Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1069
31 Para que, como está escrito: Aquele que comparando as coisas espirituais com as
se gloria glorie-se no Há’Shem Y’H’W’H’. espirituais.
I Coríntios - I Coríntios 2 14 Ora, o homem natural não compreende as
I Coríntios 2 coisas do Ruarh de ‘Elo(rr)hím(i), porque
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, lhe parecem loucura; e não pode entendê-
anunciando-vos o testemunho de las, porque elas se discernem
‘Elo(rr)hím(i), não fui com sublimidade de espiritualmente.
palavras ou de sabedoria. 15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo,
2 Porque nada me propus saber entre vós, e ele de ninguém é discernido.
senão a Yeschua Ha’Maschiyah, e este 16 Porque, quem conheceu a mente do
executado. Há’Shem, para que possa instruí-lo? Mas
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em nós temos a mente do Maschiyah.
temor, e em grande tremor. I Coríntios - I Coríntios 3
4 A minha palavra, e a minha pregação, não I Coríntios 3
consistiram em palavras persuasivas de 1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a
sabedoria humana, mas em demonstração de espirituais, mas como a carnais, como a
Ruarh e de poder; meninos no Maschiyah.
5 Para que a vossa Emunah não se apoiasse 2 Com leite vos criei, e não com carne,
em sabedoria dos homens, mas no poder de porque ainda não podíeis, nem tampouco
‘Elo(rr)hím(i). ainda agora podeis,
6 Todavia falamos sabedoria entre os 3 Porque ainda sois carnais; pois, havendo
perfeitos; não, porém, a sabedoria deste entre vós inveja, contendas e dissensões, não
mundo, nem dos príncipes deste mundo, que sois porventura carnais, e não andais
se aniquilam; segundo os homens?
7 Mas falamos a sabedoria de ‘Elo(rr)hím(i), 4 Porque, dizendo um: Eu sou de Sha’ul; e
oculta em mistério, a qual ‘Elo(rr)hím(i) outro: Eu de Apolo; porventura não sois
ordenou antes dos séculos para nossa glória; carnais?
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo 5 Pois, quem é Sha’ul, e quem é Apolo,
conheceu; porque, se a conhecessem, nunca senão ministros pelos quais crestes, e
executariam ao Adhonay da glória. conforme o que o Adhonay deu a cada um?
9 Mas, como está escrito: As coisas que o 6 Eu plantei, Apolo regou; mas
olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não ‘Elo(rr)hím(i) deu o crescimento.
subiram ao coração do homem, São as que 7 Por isso, nem o que planta é alguma coisa,
‘Elo(rr)hím(i) preparou para os que o amam. nem o que rega, mas ‘Elo(rr)hím(i), que dá o
10 Mas ‘Elo(rr)hím(i) no-las revelou pelo crescimento.
seu Ruarh; porque o Ruarh penetra todas as 8 Ora, o que planta e o que rega são um;
coisas, ainda as profundezas de mas cada um receberá o seu galardão
‘Elo(rr)hím(i). segundo o seu trabalho.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas 9 Porque nós somos cooperadores de
do homem, senão o espirito do homem, que ‘Elo(rr)hím(i); vós sois lavoura de
nele está? Assim também ninguém sabe as ‘Elo(rr)hím(i) e edifício de ‘Elo(rr)hím(i).
coisas de ‘Elo(rr)hím(i), senão o Ruarh de 10 Segundo a graça de ‘Elo(rr)hím(i) que
‘Elo(rr)hím(i). me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o
12 Mas nós não recebemos o espirito do fundamento, e outro edifica sobre ele; mas
mundo, mas o Ruarh que provém de veja cada um como edifica sobre ele.
‘Elo(rr)hím(i), para que pudéssemos 11 Porque ninguém pode pôr outro
conhecer o que nos é dado gratuitamente por fundamento além do que já está posto, o
‘Elo(rr)hím(i). qual é Yeschua Ha’Maschiyah.
13 As quais também falamos, não com 12 E, se alguém sobre este fundamento
palavras de sabedoria humana, mas com as formar um edifício de ouro, prata, pedras
que o Ruarh Ha’Kodesch ensina, preciosas, madeira, feno, palha,
I Coríntios
1071
25 Ora, quanto às virgens, não tenho 39 A mulher casada está ligada pela toráh
mytsvah do Senhor; dou, porém, o meu todo o tempo que o seu marido vive; mas, se
parecer, como quem tem alcançado falecer o seu marido fica livre para casar
misericórdia do Senhor para ser fiel. com quem quiser, contanto que seja no
26 Tenho, pois, por bom, por causa da Senhor.
instante necessidade, que é bom para o 40 Será, porém, mais bem-aventurada se
homem o estar assim. ficar assim, segundo o meu parecer, e
27 Estás ligado à mulher? não busques também eu cuido que tenho o Ruarh de
separar-te. Estás livre de mulher? não ‘Elo(rr)hím(i).
busques mulher. I Coríntios - I Coríntios 8 I
28 Mas, se te casares, não pecas; e, se a Coríntios 8
virgem se casar, não peca. Todavia os tais 1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos
terão tribulações na carne, e eu quereria ídolos, sabemos que todos temos ciência. A
poupar-vos. ciência incha, mas o a(rr)havah edifica.
29 Isto, porém, vos digo, irmãos, que o 2 E, se alguém cuida saber alguma coisa,
tempo se abrevia; o que resta é que também ainda não sabe como convém saber.
os que têm mulheres sejam como se não as 3 Mas, se alguém ama a ‘Elo(rr)hím(i), esse
tivessem; é conhecido dele.
30 E os que choram, como se não 4 Assim que, quanto ao comer das coisas
chorassem; e os que folgam, como se não sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo
folgassem; e os que compram, como se não nada é no mundo, e que não há outro
possuíssem; ‘Elo(rr)hím(i), senão um só.
31 E os que usam deste mundo, como se 5 Porque, ainda que haja também alguns que
dele não abusassem, porque a aparência se chamem Elohais, quer no céu quer na
deste mundo passa. terra (como há muitos elohais e muitos
32 E bem quisera eu que estivésseis sem senhores),
cuidado. O solteiro cuida das coisas do 6 Todavia para nós há um só ‘Elo(rr)hím(i),
Senhor, em como há de agradar ao Senhor; o Pai, de quem é tudo e para quem nós
33 Mas o que é casado cuida das coisas do vivemos; e um só Senhor, Yeschua
mundo, em como há de agradar à mulher. Ha’Maschiyah, pelo qual são todas as
34 Há diferença entre a mulher casada e a coisas, e nós por ele.
virgem. A solteira cuida das coisas do 7 Mas nem em todos há conhecimento;
Senhor para ser santa, tanto no corpo como porque alguns até agora comem, no seu
no ruarh; porém, a casada cuida das coisas costume para com o ídolo, coisas
do mundo, em como há de agradar ao sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência,
marido. sendo fraca, fica contaminada.
35 E digo isto para proveito vosso; não para 8 Ora a comida não nos faz agradáveis a
vos enlaçar, mas para o que é decente e ‘Elo(rr)hím(i), porque, se comemos, nada
conveniente, para vos unirdes ao Senhor temos de mais e, se não comemos, nada nos
sem distração alguma. falta.
36 Mas, se alguém julga que trata 9 Mas vede que essa liberdade não seja de
indignamente a sua virgem, se tiver passado alguma maneira escândalo para os fracos.
a flor da idade, e se for necessário, que faça 10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens
o tal o que quiser; não peca; casem-se. ciência, sentado à mesa no templo dos
37 Todavia o que está firme em seu coração, terafins, não será a consciência do que é
não tendo necessidade, mas com poder fraco induzida a comer das coisas
sobre a sua própria vontade, se resolveu no sacrificadas aos terafins?
seu coração guardar a sua virgem, faz bem. 11 E pela tua ciência perecerá o irmão fraco,
38 De sorte que, o que a dá em casamento pelo qual o Maschiyah morreu.
faz bem; mas o que não a dá em casamento 12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e
faz melhor. ferindo a sua fraca consciência, pecais
contra o Maschiyah.
I Coríntios
1075
13 Por isso, se a comida escandalizar a 14 Assim ordenou também o Senhor aos que
meu irmão, nunca mais comerei carne, anunciam as boas novas, que vivam das
para que meu irmão não se boas novas.
escandalize. 15 Mas eu de nenhuma destas coisas usei, e
I Coríntios - I Coríntios 9 não escrevi isto para que assim se faça
I Coríntios 9 comigo; porque melhor me fora morrer, do
1 Não sou eu emissário? Não sou livre? Não que alguém fazer vã esta minha glória.
vi eu a Yeschua Ha’Maschiyah Adhonay 16 Porque, se anuncio as boas novas, não
nosso? Não sois vós a minha obra no tenho de que me gloriar, pois me é imposta
Senhor? essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar
2 Se eu não sou emissário para os outros, ao as boas novas!
menos o sou para vós; porque vós sois o 17 E por isso, se o faço de boa mente, terei
selo do meu emissariado no Adhonay. prêmio; mas, se de má vontade, apenas uma
3 Esta é minha defesa para com os que me dispensação me é confiada.
condenam. 18 Logo, que prêmio tenho? Que, ensinando
4 Não temos nós direito de comer e beber? as boas novas, proponha de graça as boas
5 Não temos nós direito de levar conosco novas do Maschiyah para não abusar do
uma esposa crente, como também os demais meu poder nas boas novas.
emissários, e os irmãos do Adhonay, e 19 Porque, sendo livre para com todos, fiz-
Kefáh? me servo de todos para ganhar ainda mais.
6 Ou só eu e Bar Naba não temos direito de 20 E fiz-me como yehudi para os Yehudim,
deixar de trabalhar? para ganhar os Yehudim; para os que estão
7 Quem jamais milita à sua própria custa? debaixo do legalismo, como se estivesse
Quem planta a vinha e não come do seu debaixo do legalismo, para ganhar os que
fruto? Ou quem apascenta o gado e não se estão debaixo do legalismo.
alimenta do leite do gado? 21 Para os que estão sem toráh, como se
8 Digo eu isto segundo os homens? Ou não estivesse sem toráh (não estando sem toráh
diz a toráh também o mesmo? para com ‘Elo(rr)hím(i), mas debaixo da
9 Porque na toráh de Moshêh está escrito: toráh do Maschiyah), para ganhar os que
Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. estão sem toráh.
Porventura tem ‘Elo(rr)hím(i) cuidado dos 22 Fiz-me como fraco para os fracos, para
bois? ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos,
10 Ou não o diz certamente por nós? para por todos os meios chegar a salvar
Certamente que por nós está escrito; porque alguns.
o que lavra deve lavrar com esperança e o 23 E eu faço isto por causa das boas novas,
que debulha deve debulhar com esperança para ser também participante dele.
de ser participante. 24 Não sabeis vós que os que correm no
11 Se nós vos semeamos as coisas estádio, todos, na êmeth, correm, mas um só
espirituais, será muito que de vós leva o prêmio? Correi de tal maneira que o
recolhamos as carnais? alcanceis.
12 Se outros participam deste poder sobre 25 E todo aquele que luta de tudo se abstém;
vós, por que não, e mais justamente, nós? eles o fazem para alcançar uma coroa
Mas nós não usamos deste direito; antes corruptível; nós, porém, uma incorruptível.
suportamos tudo, para não pormos 26 Pois eu assim corro, não como a coisa
impedimento algum as boas novas de incerta; assim combato, não como batendo
Maschiyah. no ar.
13 Não sabeis vós que os que administram o 27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à
que é sagrado comem do que é do templo? E servidão, para que, pregando aos outros, eu
que os que de contínuo estão junto ao altar, mesmo não venha de alguma maneira a ficar
participam do altar? reprovado.
I Coríntios - I Coríntios 10
I Coríntios 10
I Coríntios
1076
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que 18 Vede a Ysrael segundo a carne; os que
nossos pais estiveram todos debaixo da comem os sacrifícios não são porventura
nuvem, e todos passaram pelo mar. participantes do altar?
2 E todos foram imergidos em Moshêh, na 19 Mas que digo? Que o ídolo é alguma
nuvem e no mar, coisa? Ou que o sacrificado ao ídolo é
3 E todos comeram de uma mesma comida alguma coisa?
espiritual, 20 Antes digo que as coisas que os goiym
4 E beberam todos de uma mesma sacrificam, as sacrificam aos daymons, e
bebida espiritual, porque bebiam da não a ‘Elo(rr)hím(i). E não quero que sejais
pedra espiritual que os seguia; e a participantes com os demônios.
pedra era o Maschiyah. 21 Não podeis beber o cálice do Há’Shem
5 Mas ‘Elo(rr)hím(i) não se agradou da Y’H’W’H’ e o cálice dos demônios; não
maior parte deles, por isso foram prostrados podeis ser participantes da mesa do
no deserto. Há’Shem Y’H’W’H’ e da mesa dos
6 E estas coisas foram-nos feitas em figura, demônios.
para que não cobicemos as coisas más, 22 Ou irritaremos o Há’Shem Y’H’W’H’?
como eles cobiçaram. Somos nós mais fortes do que ele?
7 Não vos façais, pois, idólatras, como 23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem
alguns deles, conforme está escrito: O povo todas as coisas convêm; todas as coisas me
assentou-se a comer e a beber, e levantou-se são lícitas, mas nem todas as coisas
para folgar. edificam.
8 E não nos prostituamos, como alguns 24 Ninguém busque o proveito próprio;
deles fizeram; e caíram num dia vinte e antes cada um o que é de outrem.
quatro mil. 25 Comei de tudo quanto se vende no
9 E não tentemos o Maschiyah, como alguns Makulim, sem perguntar nada, por causa da
deles também tentaram, e pereceram pelas consciência.
serpentes. 26 Porque a terra é do Há’Shem Y’H’W’H’
10 E não murmureis, como também alguns e toda a sua plenitude.
deles murmuraram, e pereceram pelo 27 E, se algum dos infiéis vos convidar, e
destruidor. quiserdes ir, comei de tudo o que se puser
11 Ora, tudo isto lhes sobreveio como diante de vós, sem nada perguntar, por causa
figuras, e estão escritas para aviso nosso, da consciência.
para quem já são chegados os fins dos 28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi
séculos. sacrificado aos terafins, não comais, por
12 Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe causa daquele que vos advertiu e por causa
não caia. da consciência; porque a terra é do Há’Shem
13 Não veio sobre vós tentação, senão Y’H’W’H’, e toda a sua plenitude.
humana; mas fiel é ‘Elo(rr)hím(i), que não 29 Digo, porém, a consciência, não a tua,
vos deixará tentar acima do que podeis, mas a do outro. Pois por que há de a minha
antes com a tentação dará também o escape, liberdade ser julgada pela consciência de
para que a possais suportar. outrem?
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria. 30 E, se eu com graça participo, por que sou
15 Falo como a entendidos; julgai vós blasfemado naquilo por que dou graças?
mesmos o que digo. 31 Portanto, quer comais quer bebais, ou
16 Porventura o cálice de bênção, que façais outra qualquer coisa, fazei tudo para
abençoamos, não é a comunhão do sangue glória de ‘Elo(rr)hím(i).
do Maschiyah? O pão que partimos não é 32 Portai-vos de modo que não deis
porventura a comunhão do corpo do escândalo nem aos Yehudim, nem aos
Maschiyah? arameus, nem à congregação de
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só ‘Elo(rr)hím(i).
pão e um só corpo, porque todos 33 Como também eu em tudo agrado a
participamos do mesmo pão. todos, não buscando o meu próprio proveito,
I Coríntios
1077
mas o de muitos, para que assim se possam 17 Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos
salvar. louvo; porquanto vos ajuntais, não para
I Coríntios - I Coríntios 11 melhor, senão para pior.
I Coríntios 11 18 Porque antes de tudo ouço que, quando
1 Sede meus imitadores, como também eu vos ajuntais na congregação, há entre vós
do Maschiyah. dissensões; e em parte o creio.
2 E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos 19 E até importa que haja entre vós facções,
lembrais de mim, e retendes os preceitos para que os que são sinceros se manifestem
como vo-los entreguei. entre vós.
3 Mas quero que saibais que o Maschiyah é 20 De sorte que, quando vos ajuntais num
a cabeça de todo o homem, e o homem a lugar, não é para comer a ceia do Senhor.
cabeça da mulher; e ‘Elo(rr)hím(i) a cabeça 21 Porque, comendo, cada um toma
do Maschiyah. antecipadamente a sua própria ceia; e assim
4 Todo o homem que ora ou profetiza, tendo um tem fome e outro embriaga-se.
a cabeça coberta, desonra a sua própria 22 Não tendes porventura casas para comer
cabeça. e para beber? Ou desprezais a congregação
5 Mas toda a mulher que ora ou profetiza de ‘Elo(rr)hím(i), e envergonhais os que
com a cabeça descoberta, desonra a sua nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei?
própria cabeça, porque é como se estivesse Nisto não vos louvo.
rapada. 23 Porque eu recebi do Senhor o que
6 Portanto, se a mulher não se cobre com também vos ensinei: que o Senhor Yeschua,
véu, tosquie-se também. Mas, se para a na noite em que foi traído, tomou o pão;
mulher é coisa indecente tosquiar-se ou 24 E, tendo dado a brachá(Baruch ata
rapar-se, que ponha o véu. Adonai Eloheinu Melech Há Olam asher
7 O homem, pois, não deve cobrir a cabeça, kidishanu bemitsvotav vetisivanu
porque é a imagem e glória de hamotislechem mim há aretz), o partiu e
‘Elo(rr)hím(i), mas a mulher é a glória do disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que
homem. é partido por vós; fazei isto em memória de
8 Porque o homem não provém da mulher, mim.
mas a mulher do homem. 25 Semelhantemente também, depois de
9 Porque também o homem não foi criado cear, tomou o cálice, dizendo: (Baruch ata
por causa da mulher, mas a mulher por Adonai Eloheinu Melech Há Olam asher
causa do homem. kidishanu bemitsvotav vetisivanu borê pri
10 Portanto, a mulher deve ter sobre a hagafem) Este cálice é da aliança renovada
cabeça sinal de poderio, por causa dos no meu sangue; fazei isto, todas as vezes
melarríms. que beberdes, em memória de mim.
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, 26 Porque todas as vezes que comerdes este
nem a mulher sem o homem, no Senhor. pão e beberdes este cálice anunciais a morte
12 Porque, como a mulher provém do do Senhor, até que venha.
homem, assim também o homem provém da 27 Portanto, qualquer que comer este pão,
mulher, mas tudo vem de ‘Elo(rr)hím(i). ou beber o cálice do Senhor indignamente,
13 Julgai entre vós mesmos: é decente que a será culpado do corpo e do sangue do
mulher ore a ‘Elo(rr)hím(i) descoberta? Senhor.
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que 28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo,
é desonra para o homem ter cabelo e assim coma deste pão e beba deste cálice.
crescido? 29 Porque o que come e bebe indignamente,
15 Mas ter a mulher cabelo crescido lhe é come e bebe para sua própria condenação,
honroso, porque o cabelo lhe foi dado em não discernindo o corpo do Senhor.
lugar de véu. 30 Por causa disto há entre vós muitos
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, fracos e doentes, e muitos que dormem.
nós não temos tal costume, nem as 31 Porque, se nós nos julgássemos a nós
congregaçãos de ‘Elo(rr)hím(i). mesmos, não seríamos julgados.
I Coríntios
1078
emissário, pois que persegui a congregação quando diz que todas as coisas lhe estão
de ‘Elo(rr)hím(i). sujeitas, claro está que se excetua aquele que
10 Mas pela graça de ‘Elo(rr)hím(i) sou o lhe sujeitou todas as coisas.
que sou; e a sua graça para comigo não foi 28 E, quando todas as coisas lhe estiverem
vã, antes trabalhei muito mais do que todos sujeitas, então também o mesmo Filho se
eles; todavia não eu, mas a graça de sujeitará àquele que todas as coisas lhe
‘Elo(rr)hím(i), que está comigo. sujeitou, para que ‘Elo(rr)hím(i) seja tudo
11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim em todos. 29 Doutra maneira, que farão os
pregamos e assim haveis crido. que se batizam pelos mortos, se
12 Ora, se se prega que o Maschiyah absolutamente os mortos não ressuscitam?
ressuscitou dentre os mortos, como dizem Por que se batizam eles então pelos mortos?
alguns dentre vós que não há ressurreição de 30 Por que estamos nós também a toda a
mortos? hora em perigo? 31 Eu protesto que cada dia
13 E, se não há ressurreição de mortos, morro, gloriando-me em vós, irmãos, pelo
também o Maschiyah não ressuscitou. Maschiyah Yeschua nosso Senhor. 32 Se,
14 E, se o Maschiyah não ressuscitou, logo é como homem, combati em Éfeso contra as
vã a nossa pregação, e também é vã a vossa bestas, que me aproveita isso, se os mortos
Emunah. não ressuscitam? Comamos e bebamos, que
15 E assim somos também considerados amanhã morreremos. 33 Não vos enganeis:
como falsas testemunhas de ‘Elo(rr)hím(i), as más conversações corrompem os bons
pois testificamos de ‘Elo(rr)hím(i), que costumes. 34 Vigiai justamente e não
ressuscitou o Maschiyah, ao qual, porém, pequeis; porque alguns ainda não têm o
não ressuscitou, se, na êmeth, os mortos não conhecimento de ‘Elo(rr)hím(i); digo-o para
ressuscitam. 16 Porque, se os mortos não vergonha vossa. 35 Mas alguém dirá: Como
ressuscitam, também o Maschiyah não ressuscitarão os mortos? E com que corpo
ressuscitou. 17 E, se o Maschiyah não virão? 36 Insensato! o que tu semeias não é
ressuscitou, é vã a vossa Emunah, e ainda vivificado, se primeiro não morrer. 37 E,
permaneceis nos vossos pecados. quando semeias, não semeias o corpo que há
18 E também os que dormiram no de nascer, mas o simples grão, como de
Maschiyah estão perdidos. 19 Se esperamos trigo, ou de outra qualquer semente. 38 Mas
no Maschiyah só nesta vida, somos os mais ‘Elo(rr)hím(i) dá-lhe o corpo como quer, e a
miseráveis de todos os homens. 20 Mas de cada semente o seu próprio corpo. 39 Nem
fato o Maschiyah ressuscitou dentre os toda a carne é uma mesma carne, mas uma é
mortos, e foi feito as primícias dos que a carne dos homens, e outra a carne dos
dormem. 21 Porque assim como a morte animais, e outra a dos peixes e outra a das
veio por um homem, também a ressurreição aves. 40 E há corpos celestes e corpos
dos mortos veio por um homem. 22 Porque, terrestres, mas uma é a glória dos celestes e
assim como todos morrem em Adam, assim outra a dos terrestres. 41 Uma é a glória do
também todos serão vivificados no sol, e outra a glória da lua, e outra a glória
Maschiyah. das estrelas; porque uma estrela difere em
23 Mas cada um por sua ordem: O glória de outra estrela.
Maschiyah as primícias, depois os que são 42 Assim também a ressurreição dentre os
do Maschiyah, na sua vinda. 24 Depois virá mortos. Semeia-se o corpo em corrupção;
o fim, quando tiver entregado o reino a ressuscitará em incorrupção.
‘Elo(rr)hím(i), ao Pai, e quando houver 43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em
aniquilado todo o império, e toda a glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará
potestade e força. 25 Porque convém que com vigor.
reine até que haja posto a todos os inimigos 44 Semeia-se corpo natural, ressuscitará
debaixo de seus pés. corpo espiritual. Se há corpo natural, há
26 Ora, o último inimigo que há de ser também corpo espiritual.
aniquilado é a morte. 27 Porque todas as
coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas,
I Coríntios 1082
45 Assim está também escrito: O primeiro conforme a sua prosperidade, para que não
homem, Adam, foi feito em corpo vivente; o se façam as coletas quando eu chegar.
último Adam em ruarh vivificante. 3 E, quando tiver chegado, mandarei os que
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o por cartas aprovardes, para levar a vossa
natural; depois o espiritual. dádiva a Yerushalayim.
47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o 4 E, se valer a pena que eu também vá, irão
segundo homem, o Senhor, é do céu. comigo.
48 Qual o terreno, tais são também os 5 Irei, porém, ter convosco depois de ter
terrestres; e, qual o celestial, tais também os passado pela Macedônia (porque tenho de
celestiais. passar pela Macedônia).
49 E, assim como trouxemos a imagem do 6 E bem pode ser que fique convosco, e
terreno, assim traremos também a imagem passe também o inverno, para que me
do celestial. acompanheis aonde quer que eu for.
50 E agora digo isto, irmãos: que a carne e o 7 Porque não vos quero agora ver de
sangue não podem herdar o reino de passagem, mas espero ficar convosco algum
‘Elo(rr)hím(i), nem a corrupção herdar a tempo, se o Há’Shem Y’H’W’H’ o permitir.
incorrupção. 8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na êmeth, Pentecostes;
nem todos dormiremos, mas todos seremos 9 Porque uma porta grande e eficaz se me
transformados; abriu; e há muitos adversários.
52 Num momento, num abrir e fechar de 10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem
olhos, ante a última schofar; porque a temor convosco; porque trabalha na obra do
schofar soará, e os mortos ressuscitarão Há’Shem Y’H’W’H’, como eu também.
incorruptíveis, e nós seremos transformados. 11 Portanto, ninguém o despreze, mas
53 Porque convém que isto que é corruptível acompanhai-o em schalom, para que venha
se revista da incorruptibilidade, e que isto ter comigo; pois o espero com os irmãos.
que é mortal se revista da imortalidade. 12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe
54 E, quando isto que é corruptível se muito que fosse com os irmãos ter
revestir da incorruptibilidade, e isto que é convosco, mas, na êmeth, não teve vontade
mortal se revestir da imortalidade, então de ir agora; irá, porém, quando se lhe
cumprir-se-á a palavra que está escrita: oferecer boa ocasião.
Tragada foi a morte na vitória. 13 Vigiai, estai firmes na Emunah; portai-
55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde vos varonilmente, e fortalecei-vos.
está, ó sche’óhl, a tua vitória? 14 Todas as vossas coisas sejam feitas com
56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a a(rr)havah. 15 Agora vos rogo, irmãos
força do pecado é a toráh. (sabeis que a família de Estéfanas é as
57 Mas graças a ‘Elo(rr)hím(i) que nos dá a primícias da Acaia, e que se tem dedicado
vitória por nosso Senhor Yeschua ao ministério dos santos),
Ha’Maschiyah. 16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a
58 Portanto, meus amados irmãos, sede todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
firmes e constantes, sempre abundantes na 17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas,
obra do Há’Shem Y’H’W’H’, sabendo que de Fortunato e de Acaico; porque estes
o vosso trabalho não é vão no Há’Shem supriram o que da vossa parte me faltava.
Y’H’W’H’. 18 Porque recrearam o meu ruarh e o vosso.
I Coríntios - I Coríntios 16 Reconhecei, pois, aos tais.
I Coríntios 16 19 As congregaçãos da Ásia vos saúdam.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os Saúdam-vos afetuosamente no Senhor
santos, fazei vós também o mesmo que Áqüila e Priscila, com a congregação que
ordenei às congregaçãos da Galácia. está em sua casa. 20 Todos os irmãos vos
2 No primeiro dia da semana cada um de saúdam. Saudai-vos uns aos outros com
vós ponha de parte o que puder ajuntar, ósculo santo. 21 Saudação da minha própria
mão, de Sha’ul.
I Coríntios
1083