Você está na página 1de 39

Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 179

13 Tomai-vos homens sábios e entendidos,


experimentados entre as vossas tribos, para
que os ponha por chefes sobre vós.
14 Então vós me respondestes, e dissestes:
Bom é fazer o que tens falado.
15 Tomei, pois, os chefes de vossas tribos,
Deuteronômio 1 homens sábios e experimentados, e os tenho
1 Estas são as palavras que Moshêh falou a posto por cabeças sobre vós, por capitães de
todo o Ysrael além do Yarden, no deserto, milhares, e por capitães de cem, e por
no Arabá[planície desértica] defronte do capitães de cinqüenta, e por capitães de dez,
Yam Suf[Mar de Juncos], entre Parã e e por governadores das vossas tribos.
Tôfel, e Labã, e Hazerote, e Di-Zahabe. 16 E no mesmo tempo mandei a vossos
2 Onze jornadas há desde Horebe, caminho shofets, dizendo: Ouvi a causa entre vossos
do monte Seir, até Cades-Barnéia. irmãos, e julgai justamente entre o homem e
3 E sucedeu que, no ano quadragésimo, no seu irmão, e entre o estrangeiro que está
mês undécimo, no primeiro dia do mês, com ele.
Moshêh falou aos filhos de Ysrael, 17 Não discriminareis as pessoas em juízo;
conforme a tudo o que o YE’CHUA‫ יהרה‬lhe ouvireis assim o pequeno como o grande;
mandara acerca deles. não temereis a face de ninguém, porque o
4 Depois que feriu a Sihom, rei dos juízo é de ‘Elo(rr)hím(i); porém a causa que
amorreus, que habitava em Hesbom, e a vos for difícil fareis vir a mim, e eu a
Ogue, rei de Basã, que habitava em ouvirei.
Astarote, em Edrei. 18 Assim naquele tempo vos ordenei todas
5 Além do Yarden, na terra de Moabe, as coisas que havíeis de fazer.
começou Moshêh a declarar esta lei, 19 Então partimos de Horebe, e
dizendo: caminhamos por todo aquele grande e
6 O YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) tremendo deserto que vistes, pelo caminho
nos falou em Horebe, dizendo: Assaz vos das montanhas dos amorreus, como o
haveis demorado neste monte. YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) nos
7 Voltai-vos, e parti, e ide à montanha dos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
amorreus, e a todos os seus vizinhos, à 20 Então eu vos disse: Chegados sois às
planície, e à montanha, e ao vale, e ao sul, e montanhas dos amorreus, que o
à margem do mar; à terra dos Hananeus, e YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) nos dá.
ao Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates. 21 Eis aqui o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
8 Eis que tenho posto esta terra diante de ‘Elo(rr)hím(i) tem posto esta terra diante de
vós; entrai e possuí a terra que o ti; sobe, toma posse dela, como te falou o
YE’CHUA‫יהרה‬ jurou a vossos pais, YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de teus pais;
Avraham, Yts’chak e Ya’akov, que a daria a não temas, e não te assustes.
eles e à sua descendência depois deles. 22 Então todos vós chegastes a mim, e
9 E no mesmo tempo eu vos falei, dizendo: dissestes: Mandemos homens adiante de
Eu sozinho não poderei levar-vos. nós, para que nos espiem a terra e, de volta,
10 O YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) já nos ensinem o caminho pelo qual devemos
vos tem multiplicado; e eis que em multidão subir, e as cidades a que devemos ir.
sois hoje como as estrelas do céu. 23 Isto me pareceu bem; de modo que de
11 O YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de vós tomei doze homens, de cada tribo um
vossos pais vos aumente, ainda mil vezes homem.
mais do que sois; e vos abençoe, como vos 24 E foram-se, e subiram à montanha, e
tem falado. chegaram até ao vale de Escol, e o espiaram.
12 Como suportaria eu sozinho os vossos 25 E tomaram do fruto da terra nas suas
fardos, e as vossas cargas, e as vossas mãos, e no-lo trouxeram e nos informaram,
contendas? dizendo: Boa é a terra que nos dá o
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i).
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio
180

26 Porém vós não quisestes subir; mas ali entrarão, e a eles a darei, e eles a
fostes rebeldes ao mandado do possuirão.
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i). 40 Porém vós virai-vos, e parti para o
27 E murmurastes nas vossas tendas, e deserto, pelo caminho do Mar de Juncos.
dissestes: Porquanto o YE’CHUA‫ יהרה‬nos 41 Então respondestes, e me dissestes:
odeia, nos tirou da terra do Egito para nos Pecamos contra o YE’CHUA‫ ; יהרה‬nós
entregar nas mãos dos amorreus, para subiremos e pelejaremos, conforme a tudo o
destruir-nos. que nos ordenou o YE’CHUA‫ יהרה‬nosso
28 Para onde subiremos? Nossos irmãos ‘Elo(rr)hím(i). E armastes-vos, cada um de
fizeram com que se derretesse o nosso vós, dos seus instrumentos de guerra, e
coração, dizendo: Maior e mais alto é este estivestes prestes para subir à montanha.
povo do que nós, as cidades são grandes e 42 E disse-me o YE’CHUA‫ יהרה‬: Dize-lhes:
fortificadas até aos céus; e também vimos Não subais nem pelejeis, pois não estou no
ali filhos dos gigantes. meio de vós; para que não sejais feridos
29 Então eu vos disse: Não vos espanteis, diante de vossos inimigos.
nem os temais. 43 Porém, falando-vos eu, não ouvistes;
30 O YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) antes fostes rebeldes ao mandado do
que vai adiante de vós, ele pelejará por vós, YE’CHUA‫ יהרה‬, e vos ensoberbecestes, e
conforme a tudo o que fez convosco, diante subistes à montanha.
de vossos olhos, no Egito; 44 E os amorreus, que habitavam naquela
31 Como também no deserto, onde vistes montanha, vos saíram ao encontro; e
que o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) perseguiram-vos como fazem as abelhas e
nele vos levou, como um homem leva seu vos derrotaram desde Seir até Horma.
filho, por todo o caminho que andastes, até 45 Tornando, pois, vós, e chorando perante
chegardes a este lugar. o YE’CHUA‫ יהרה‬, o YE’CHUA‫ יהרה‬não
32 Mas nem por isso crestes no ouviu a vossa voz, nem vos escutou.
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), 46 Assim permanecestes muitos dias em
33 Que foi adiante de vós por todo o Cades, pois ali vos demorastes muito.
caminho, para vos achar o lugar onde vós
deveríeis acampar; de noite no fogo, para Deuteronômio - Deuteronômio 2
vos mostrar o caminho por onde havíeis de
andar, e de dia na nuvem. Deuteronômio 2
34 Ouvindo, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬a voz 1 Depois viramo-nos, e caminhamos ao
das vossas palavras, indignou-se, e jurou, deserto, caminho do Mar de Juncos, como o
dizendo: YE’CHUA‫ יהרה‬me tinha dito, e muitos dias
35 Nenhum dos homens desta maligna rodeamos o monte Seir.
geração verá esta boa terra que jurei dar a 2 Então o YE’CHUA‫יהרה‬ me falou,
vossos pais. dizendo:
36 Salvo Calebe, filho de Yefoné; ele a verá, 3 Tendes rodeado bastante esta montanha;
e a terra que pisou darei a ele e a seus filhos; virai-vos para o norte.
porquanto perseverou em seguir ao 4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis
YE’CHUA‫ יהרה‬. pelos termos de vossos irmãos, os filhos de
37 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬se indignou Esaú, que habitam em Seir; e eles terão
contra mim por causa de vós, dizendo: medo de vós; porém guardai-vos bem.
Também tu lá não entrarás. 5 Não vos envolvais com eles, porque não
38 Yehoshua, filho de Num, que está diante vos darei da sua terra nem ainda a pisada da
de ti, ele ali entrará; fortalece-o, porque ele a planta de um pé; porquanto a Esaú tenho
fará herdar a Ysrael. dado o monte Seir por herança.
39 E vossos meninos, de quem dissestes: 6 Comprareis deles, por dinheiro, comida
Por presa serão; e vossos filhos, que hoje para comerdes; e também água para beber
não conhecem nem o bem nem o mal, eles deles comprareis por dinheiro.
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio
181

7 Pois o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) 20 Também essa foi considerada terra de


te abençoou em toda a obra das tuas mãos; gigantes; antes nela habitavam gigantes, e os
ele sabe que andas por este grande deserto; amonitas os chamavam zamzumins;
estes quarenta anos o YE’CHUA‫ יהרה‬teu 21 Um povo grande, e numeroso, e alto,
‘Elo(rr)hím(i) esteve contigo, coisa como os gigantes; e o YE’CHUA‫ יהרה‬os
nenhuma te faltou. destruiu de diante dos amonitas, e estes os
8 Passando, pois, por nossos irmãos, os lançaram fora, e habitaram no seu lugar;
filhos de Esaú, que habitavam em Seir, 22 Assim como fez com os filhos de Esaú,
desde o caminho da planície de Elate e de que habitavam em Seir, de diante dos quais
Eziom-Gueber, nos viramos e passamos o destruiu os horeus, e eles os lançaram fora, e
caminho do deserto de Moabe. habitaram no lugar deles até este dia;
9 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: Não 23 Também os caftorins, que saíram de
molestes aos de Moabe, e não contendas Caftor, destruíram os aveus, que habitavam
com eles em peleja, porque não te darei em Cazerim até Gaza, e habitaram no lugar
herança da sua terra; porquanto tenho dado a deles.
Ar por herança aos filhos de Lót. 24 Levantai-vos, parti e passai o ribeiro de
10 Os emins[Criaturas aterrorizadoras] antes Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a
habitaram nela; um povo grande e Sihom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua
numeroso, e alto como os gigantes. terra; começa a possuí-la, e contende com
11 Também estes foram considerados eles em peleja.
gigantes como os anaquins; e os moabitas os 25 Neste dia começarei a pôr um terror e um
chamavam emins. medo de ti diante dos povos que estão
12 Outrora os horeus também habitaram em debaixo de todo o céu; os que ouvirem a tua
Seir; porém os filhos de Esaú os lançaram fama tremerão diante de ti e se angustiarão.
fora, e os destruíram de diante de si, e 26 Então mandei mensageiros desde o
habitaram no seu lugar, assim como Ysrael deserto de Quedemote a Sihom, rei de
fez à terra da sua herança, que o Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
YE’CHUA‫ יהרה‬lhes tinha dado. 27 Deixa-me passar pela tua terra; somente
13 Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de pela estrada irei; não me desviarei para a
Zerede. Assim passamos o ribeiro de direita nem para a esquerda.
Zerede. 28 A comida, para que eu coma, vender-me-
14 E os dias que caminhamos, desde Cades- ás por dinheiro, e dar-me-ás por dinheiro a
Barnéia até que passamos o ribeiro de água para que eu beba; tão-somente deixa-
Zerede, foram trinta e oito anos, até que toda me passar a pé;
aquela geração dos homens de guerra se 29 Como fizeram comigo os filhos de Esaú,
consumiu do meio do arraial, como o que habitam em Seir, e os moabitas que
YE’CHUA‫ יהרה‬lhes jurara. habitam em Ar; até que eu passe o Yarden, à
15 Assim também foi contra eles a mão do terra que o YE’CHUA‫יהרה‬ nosso
YE’CHUA‫ יהרה‬, para os destruir do meio do ‘Elo(rr)hím(i) nos há de dar.
arraial até os haver consumido. 30 Mas Sihom, rei de Hesbom, não nos quis
16 E sucedeu que, sendo já consumidos deixar passar por sua terra, porquanto o
todos os homens de guerra, pela morte, do YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i)
meio do povo, endurecera o seu ruarh, e fizera obstinado o
17 O YE’CHUA‫ יהרה‬me falou, dizendo: seu coração para to dar na tua mão, como
18 Hoje passarás a Ar, pelos termos de hoje se vê.
Moabe; 31 E o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: Eis aqui,
19 E chegando até defronte dos filhos de tenho começado a dar-te Sihom, e a sua
Amom, não os molestes, e com eles não terra; começa, pois, a possuí-la para que
contendas; porque da terra dos filhos de herdes a sua terra.
Amom não te darei herança, porquanto aos 32 E Sihom saiu-nos ao encontro, ele e todo
filhos de Lót a tenho dado por herança. o seu povo, à peleja, em Yáhtsah;
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio
182

33 E o YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) 8 Assim naquele tempo tomamos a terra das


no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus mãos daqueles dois reis dos amorreus, que
filhos, e a todo o seu povo. estavam além do Yarden; desde o rio de
34 E naquele tempo tomamos todas as suas Arnom, até ao monte de Hermom
cidades, e cada uma destruímos com os seus 9 A Hermom os sidônios chamam Siriom;
homens, mulheres e crianças; não deixamos porém os amorreus o chamam Senir;
a ninguém. 10 Todas as cidades do planalto, e todo o
35 Somente tomamos por presa o gado para Guileade, e todo o Basã, até Salcá e Edrei,
nós, e o despojo das cidades que tínhamos cidades do reino de Ogue em Basã.
tomado. 11 Porque só Ogue, o rei de Basã, restou dos
36 Desde Aroer, que está à margem do gigantes; eis que o seu leito, um leito de
ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ferro, não está porventura em Rabá dos
ao ribeiro, até Guileade, nenhuma cidade filhos de Amom? De nove côvados, o seu
houve que de nós escapasse; tudo isto o comprimento, e de quatro côvados, a sua
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) nos largura, pelo côvado comum.
entregou. 12 Tomamos, pois, esta terra em possessão
37 Somente à terra dos filhos de Amom não naquele tempo: Desde Aroer, que está junto
chegastes; nem a toda a margem do ribeiro ao ribeiro de Arnom, e a metade da
de Yaboque, nem às cidades da montanha, montanha de Guileade, com as suas cidades,
nem a coisa alguma que nos proibira o tenho dado aos re’uvenitas e gaditas.
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i). 13 E o restante de Guileade, como também
todo o Basã, o reino de Ogue, dei à meia
Deuteronômio - Deuteronômio 3 tribo de Menasché; toda aquela região de
Argobe, por todo o Basã, se chamava a terra
Deuteronômio 3 dos gigantes.
1 Depois nos viramos e subimos o caminho 14 Yair, filho de Menasché, alcançou toda a
de Basã; e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao região de Argobe, até ao termo dos
encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Guesuritas, e maacatitas, e a chamou de seu
Edrei. nome, Havote-Yair até este dia.
2 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: Não o 15 E a Maquir dei Guileade.
temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a 16 Mas aos re’uvenitas e gaditas dei desde
sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe- Guileade até ao ribeiro de Arnom, cujo meio
ás como fizeste a Sihom, rei dos amorreus, serve de limite; e até ao ribeiro de Yaboque,
que habitava em Hesbom. o termo dos filhos de Amom.
3 E também o YE’CHUA‫יהרה‬ nosso 17 Como também a campina, e o Yarden
‘Elo(rr)hím(i) nos deu na nossa mão a Ogue, por termo; desde Quinerete até ao mar da
rei de Basã, e a todo o seu povo; de maneira campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-
que o ferimos até que não lhe ficou Pisga para o oriente.
sobrevivente algum. 18 E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo:
4 E naquele tempo tomamos todas as suas O YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) vos
cidades; nenhuma cidade houve que lhes deu esta terra, para possuí-la; passai, pois,
não tomássemos; sessenta cidades, toda a armados vós, todos os homens
região de Argobe, o reino de Ogue em Basã. valentes[Filhos de atitude], diante de vossos
5 Todas estas cidades eram fortificadas com irmãos, os filhos de Ysrael.
altos muros, portas e ferrolhos; e muitas 19 Tão-somente vossas mulheres, e vossas
outras cidades sem muros. crianças, e vosso gado, porque eu sei que
6 E destruímo-las como fizemos a Sihom, tendes muito gado, ficarão nas vossas
rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, cidades, que já vos tenho dado.
homens, mulheres e crianças. 20 Até que o YE’CHUA‫ יהרה‬dê descanso a
7 Porém todo o gado, e o despojo das vossos irmãos como a vós; para que eles
cidades, tomamos para nós por presa. herdem também a terra que o
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) lhes há
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio
183

o YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i)


consumiu do meio de ti.
21 Também dei ordem a Yehoshua no 4 Porém vós, que vos achegastes ao
mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), hoje
visto tudo o que o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso todos estais vivos.
‘Elo(rr)hím(i) tem feito a estes dois reis; 5 Vedes aqui vos tenho ensinado estatutos e
assim fará o YE’CHUA‫ יהרה‬a todos os juízos, como me mandou o YE’CHUA‫יהרה‬
reinos, a que tu passarás. meu ‘Elo(rr)hím(i); para que assim façais no
22 Não os temais, porque o YE’CHUA‫יהרה‬ meio da terra a qual ides a herdar.
vosso ‘Elo(rr)hím(i) é o que peleja por vós. 6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso
23 Também eu pedi graça ao será a vossa sabedoria e o vosso
YE’CHUA‫ יהרה‬no mesmo tempo, dizendo: entendimento perante os olhos dos povos,
24 YE’CHUA‫יהרה‬ ‘Elo(rr)hím(i)! já que ouvirão todos estes estatutos, e dirão:
começaste a mostrar ao teu servo a tua Este grande povo é nação sábia e entendida.
grandeza e a tua forte mão; pois, que Eloha 7 Pois, que nação há tão grande, que tenha
há nos céus e na terra, que possa fazer elohais tão chegados como o YE’CHUA‫יהרה‬
segundo as tuas obras, e segundo os teus nosso ‘Elo(rr)hím(i), todas as vezes que o
grandes feitos? invocamos?
25 Rogo-te que me deixes passar, para que 8 E que nação há tão grande, que tenha
veja esta boa terra que está além do Yarden; estatutos e juízos tão justos como toda esta
esta boa montanha, e o Líbano! lei que hoje ponho perante vós?
26 Porém o YE’CHUA‫ יהרה‬indignou-se 9 Tão-somente guarda-te a ti mesmo, e
muito contra mim por causa de vós, e não guarda bem a tua néfesch, que não te
me ouviu; antes o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: esqueças daquelas coisas que os teus olhos
Basta; não me fales mais deste assunto; têm visto, e não se apartem do teu coração
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus todos os dias da tua vida; e as farás saber a
olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao teus filhos, e aos filhos de teus filhos.
oriente, e vê com os teus olhos; porque não 10 O dia em que estiveste perante o
passarás este Yarden. YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) em
28 Manda, pois, a Yehoshua, e anima-o, e Horebe, quando o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse:
fortalece-o; porque ele passará adiante deste Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as
povo, e o fará possuir a terra que verás. minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me
29 Assim ficamos neste vale, defronte de temerem todos os dias que na terra viverem,
Bete-Peor. e as ensinarão a seus filhos;
11 E vós vos chegastes, e vos pusestes ao pé
Deuteronômio - Deuteronômio 4 do monte; e o monte ardia em fogo até o
coração dos céus, e havia trevas, e nuvens e
Deuteronômio 4 escuridão;
1 Agora, pois, ó Ysrael, ouve os estatutos e 12 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬vos falou do
os juízos que eu vos ensino, para os meio do fogo; a voz das palavras ouvistes;
cumprirdes; para que vivais, e entreis, e porém, além da voz, não vistes figura
possuais a terra que o YE’CHUA‫יהרה‬ alguma.
‘Elo(rr)hím(i) de vossos pais vos dá. 13 Então vos anunciou ele a sua aliança que
2 Não acrescentareis à palavra que vos vos ordenou cumprir, os dez
mando, nem diminuireis dela, para que mandamentos[Aséreth Há’devarím;As Dez
guardeis os mandamentos do Palavras], e os escreveu em duas tábuas de
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), que eu pedra.
vos mando. 14 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬me ordenou
3 Os vossos olhos têm visto o que o ao mesmo tempo que vos ensinasse estatutos
YE’CHUA‫ יהרה‬fez por causa de Baal-Peor; e juízos, para que os cumprísseis na terra a
pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor qual passais a possuir.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 184

15 Guardai, pois, com diligência as vossas possuir; não prolongareis os vossos dias
néfeschs, pois nenhuma figura vistes no dia nela, antes sereis de todo destruídos.
em que o YE’CHUA‫ יהרה‬, em Horebe, falou 27 E o YE’CHUA‫ יהרה‬vos espalhará entre
convosco do meio do fogo; os povos, e ficareis poucos em número entre
16 Para que não vos corrompais, e vos as nações às quais o YE’CHUA‫ יהרה‬vos
façais alguma imagem esculpida na forma conduzirá.
de qualquer figura, semelhança de homem 28 E ali servireis a elohais que são obra de
ou mulher; mãos de homens, madeira e pedra, que não
17 Figura de algum animal que haja na terra; vêem, nem ouvem, nem comem, nem
figura de alguma ave alada que voa pelos cheiram.
céus; 29 Então dali buscarás ao YE’CHUA‫יהרה‬
18 Figura de algum animal que se arrasta teu ‘Elo(rr)hím(i), e o acharás, quando o
sobre a terra; figura de algum peixe que buscares de todo o teu coração e de toda a
esteja nas águas debaixo da terra; tua néfesch.
19 Que não levantes os teus olhos aos céus e 30 Quando estiverdes em angústia, e todas
vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o estas coisas te alcançarem, então nos
exército dos céus; e sejas impelido a que te últimos dias voltarás para o YE’CHUA‫יהרה‬
inclines perante eles, e sirvas àqueles que o teu ‘Elo(rr)hím(i), e ouvirás a sua voz.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) repartiu a 31 Porquanto o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
todos os povos debaixo de todos os céus. ‘Elo(rr)hím(i) é ‘Elo(rr)hím(i)
20 Mas o YE’CHUA‫ יהרה‬vos tomou, e vos misericordioso, e não te desamparará, nem
tirou da fornalha de ferro do Egito, para que te destruirá, nem se esquecerá da aliança que
lhe sejais por povo hereditário, como neste jurou a teus pais.
dia se vê. 32 Agora, pois, pergunta aos tempos
21 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬se indignou passados, que te precederam desde o dia em
contra mim por causa das vossas palavras, e que ‘Elo(rr)hím(i) criou o homem sobre a
jurou que eu não passaria o Yarden, e que terra, desde uma extremidade do céu até à
não entraria na boa terra que o outra, se sucedeu jamais coisa tão grande
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dará como esta, ou se jamais se ouviu coisa como
por herança. esta?
22 Porque eu nesta terra morrerei, não 33 Ou se algum povo ouviu a voz de
passarei o Yarden; porém vós o passareis, e ‘Elo(rr)hím(i) falando do meio do fogo,
possuireis aquela boa terra. como tu a ouviste, e ficou vivo?
23 Guardai-vos e não vos esqueçais da 34 Ou se ‘Elo(rr)hím(i) intentou ir tomar
aliança do YE’CHUA‫יהרה‬ vosso para si um povo do meio de outro povo com
‘Elo(rr)hím(i), que tem feito convosco, e provas, com sinais, e com milagres, e com
não façais para vós escultura alguma, peleja, e com mão forte, e com braço
imagem de alguma coisa que o estendido, e com grandes espantos,
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) vos conforme a tudo quanto o YE’CHUA‫יהרה‬
proibiu. vosso ‘Elo(rr)hím(i) vos fez no Egito aos
24 Porque o YE’CHUA‫יהרה‬ teu vossos olhos?
‘Elo(rr)hím(i) é um fogo que consome, um 35 A ti te foi mostrado para que soubesses
‘Elo(rr)hím(i) zeloso(El Kanná). que o YE’CHUA‫ יהרה‬é ‘Elo(rr)hím(i);
25 Quando, pois, gerardes filhos, e filhos de nenhum outro há senão ele.
filhos, e vos envelhecerdes na terra, e vos 36 Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para
corromperdes, e fizerdes alguma escultura, te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu
semelhança de alguma coisa, e fizerdes o grande fogo, e ouviste as suas palavras do
que é mau aos olhos do YE’CHUA‫ יהרה‬teu meio do fogo.
‘Elo(rr)hím(i), para o provocar à ira; 37 E, porquanto amou teus pais, e escolheu
26 Hoje tomo por testemunhas contra vós o a sua descendência depois deles, te tirou do
céu e a terra, que certamente logo perecereis Egito diante de si, com a sua grande força,
da terra, a qual passais o Yarden para a
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 185

38 Para lançar fora de diante de ti nações juízos que hoje vos falo aos ouvidos; e
maiores e mais poderosas do que tu, para te aprendê-los-eis, e guardá-los-eis, para os
introduzir e te dar a sua terra por herança, cumprir.
como neste dia se vê. 2 O YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i) fez
39 Por isso hoje saberás, e refletirás no teu conosco aliança em Horebe.
coração[Farás sua mente recordar], que só o 3 Não com nossos pais fez o YE’CHUA‫יהרה‬
YE’CHUA‫ יהרה‬é ‘Elo(rr)hím(i), em cima esta aliança, mas conosco, todos os que hoje
no céu e em baixo na terra; nenhum outro aqui estamos vivos.
há. 4 Face a face o YE’CHUA‫ יהרה‬falou
40 E guardarás os seus estatutos e os seus conosco no monte, do meio do fogo
mandamentos, que te ordeno hoje para que 5 Naquele tempo eu estava em pé entre o
te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, e YE’CHUA‫ יהרה‬e vós, para vos notificar a
para que prolongues os dias na terra que o palavra do YE’CHUA‫ ; יהרה‬porque temestes
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dá para o fogo e não subistes ao monte, dizendo:
todo o sempre. 6 Eu sou o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
41 Então Moshêh separou três cidades além ‘Elo(rr)hím(i), que te tirei da terra do Egito,
do Yarden, do lado do nascimento do sol; da casa da servidão;
42 Para que ali se acolhesse o homicida que 7 Não Terás outros elohais diante de mim;
involuntariamente matasse o seu próximo a 8 Não farás para ti imagem de escultura,
quem dantes não tivesse ódio algum; e se nem semelhança alguma do que há em cima
acolhesse a uma destas cidades, e vivesse; no céu, nem em baixo na terra, nem nas
43 A Bezer, no deserto, no planalto, para os águas debaixo da terra;
re’uvenitas; e a Ramote, em Guileade, para 9 Não te encurvarás a elas, nem as servirás;
os gaditas; e a Golã, em Basã, para os porque eu, o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
manassitas. ‘Elo(rr)hím(i), sou ‘Elo(rr)hím(i) zeloso[El
44 Esta é, pois, a lei que Moshêh propôs aos Canná], que visito a iniqüidade dos pais nos
filhos de Ysrael. filhos, até à terceira e quarta geração
45 Estes são os testemunhos[Recordações], daqueles que me odeiam.
e os estatutos, e as decições judiciais, que 10 E amo lealmente a milhares dos que me
Moshêh falou aos filhos de Ysrael, havendo amam e guardam os meus mandamentos.
saído do Egito; 11 Não tomarás o nome do YE’CHUA‫יהרה‬
46 Além do Yarden, no vale defronte de teu ‘Elo(rr)hím(i) em vão[Não pronunciarás
Bete-Peor, na terra de Sihom, rei dos indgnamente[; porque o YE’CHUA‫ יהרה‬não
amorreus, que habitava em Hesbom, a quem terá por inocente ao que tomar o seu nome
feriu Moshêh e os filhos de Ysrael, havendo em vão.
eles saído do Egito. 12 Guarda o dia de Shabat, para o santificar,
47 E tomaram a sua terra em possessão, como te ordenou o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
como também a terra de Ogue, rei de Basã, ‘Elo(rr)hím(i).
dois reis dos amorreus, que estavam além do 13 Seis dias trabalharás, e farás todo o teu
Yarden, do lado do nascimento do sol. trabalho.
48 Desde Aroer, que está à margem do 14 Mas o sétimo dia é o Shabat do
ribeiro de Arnom, até ao monte T’Siyón, YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); não farás
que é Hermom, nenhum trabalho nele, nem tu, nem teu
49 E toda a campina além do Yarden, do filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a
lado do oriente, até ao mar da campina, tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento,
abaixo de Asdote-Pisga. nem animal algum teu, nem o estrangeiro
que está dentro de tuas portas; para que o
Deuteronômio - Deuteronômio 5 teu servo e a tua serva descansem como tu;
15 Porque te lembrarás que foste servo na
Deuteronômio 5 terra do Egito, e que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
1 E chamou Moshêh a todo o Ysrael, e ‘Elo(rr)hím(i) te tirou dali com mão forte e
disse-lhes: Ouve, ó Ysrael, os estatutos e braço estendido; por isso o YE’CHUA‫יהרה‬
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 186

29 Quem dera que eles tivessem tal coração


que me temessem, e guardassem todos os
16 Honra a teu pai e a tua mãe, como o meus mandamentos todos os dias, para que
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te bem lhes fosse a eles e a seus filhos para
ordenou, para que se prolonguem os teus sempre.
dias, e para que te vá bem na terra que te dá 30 Vai, dize-lhes: Tornai-vos às vossas
o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). tendas.
17 Não matarás. 31 Tu, porém, fica-te aqui comigo, para que
18 Não adulterarás. eu a ti te diga todos os mandamentos, e
19 Não furtarás. estatutos, e juízos, que tu lhes hás de
20 Não dirás falso testemunho contra o teu ensinar, para que cumpram na terra que eu
próximo. lhes darei para possuí-la.
21 Não cobiçarás a mulher do teu próximo; 32 Olhai, pois, que façais como vos mandou
e não desejarás a casa do teu próximo, nem o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i); não
o seu campo, nem o seu servo, nem a sua vos desviareis, nem para a direita nem para
serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, a esquerda.
nem coisa alguma do teu próximo. 33 Andareis em todo o caminho que vos
22 Estas palavras falou o YE’CHUA‫ יהרה‬a manda o YE’CHUA‫יהרה‬ vosso
toda a vossa congregação no monte, do meio ‘Elo(rr)hím(i), para que vivais e bem vos
do fogo, da nuvem e da escuridão, com suceda, e prolongueis os dias na terra que
grande voz, e nada acrescentou; e as haveis de possuir.
escreveu em duas tábuas de pedra, e a mim
mas deu. Deuteronômio - Deuteronômio 6
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio
das trevas, e vendo o monte ardendo em Deuteronômio 6
fogo, vos achegastes a mim, todos os 1 Estes, pois, são os mandamentos, os
cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos; estatutos e os juízos que mandou o
24 E dissestes: Eis aqui o YE’CHUA‫יהרה‬ YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) para
nosso ‘Elo(rr)hím(i) nos fez ver a sua glória ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra
e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do a que passais a possuir;
meio do fogo; hoje vimos que ‘Elo(rr)hím(i) 2 Para que temas ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu
fala com o homem, e que este permanece ‘Elo(rr)hím(i), e guardes todos os seus
vivo. estatutos e mandamentos, que eu te ordeno,
25 Agora, pois, por que morreríamos? Pois tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os
este grande fogo nos consumiria; se ainda dias da tua vida, e que teus dias sejam
mais ouvíssemos a voz do YE’CHUA‫יהרה‬ prolongados.
nosso ‘Elo(rr)hím(i) morreríamos. 3 Ouve, pois, ó Ysrael, e atenta em os
26 Porque, quem há de toda a carne, que guardares, para que bem te suceda, e muito
ouviu a voz do ‘Elo(rr)hím(i) te multipliques, como te disse o
vivente[El’Raiyím] falando do meio do YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de teus pais,
fogo, como nós, e ficou vivo? na terra[Há’Eretz] que mana leite e mel.
27 Chega-te tu, e ouve tudo o que disser o 4 SHEMÁ ,YSRAEL: YHWH
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i); e tu ELOHÉHNU YHWH ERRÁD(Ouve,
nos dirás tudo o que te disser o Ysrael: o YE’CHUA‫יהרה‬ nosso
YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i), e o ‘Elo(rr)hím(i) é o único YE’CHUA‫) יהרה‬.
ouviremos, e o cumpriremos. 5 Amarás, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
28 Ouvindo, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬as ‘Elo(rr)hím(i) de todo o teu coração, e de
vossas palavras, quando me faláveis, o toda a tua néfesch, e de todas as tuas forças.
YE’CHUA‫יהרה‬ me disse: Eu ouvi as 6 E estas palavras, que hoje te ordeno,
palavras deste povo, que eles te disseram; estarão no teu coração;
em tudo falaram bem.
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 187

7 E as ensinarás a teus filhos e delas falarás 22 E o YE’CHUA‫ יהרה‬, aos nossos olhos,
assentado em tua casa, e andando pelo fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis,
caminho, e deitando-te e levantando-te. contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e 23 E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar
te serão por frontais entre os teus olhos. a terra que jurara a nossos pais.
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e 24 E o YE’CHUA‫ יהרה‬nos ordenou que
nas tuas portas[Mezuzóth]. cumpríssemos todos estes estatutos, que
10 Quando, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬teu temêssemos ao YE’CHUA‫יהרה‬ nosso
‘Elo(rr)hím(i) te introduzir na terra que ‘Elo(rr)hím(i), para o nosso perpétuo bem,
jurou a teus pais, Avraham, Yts’chak e para nos guardar em vida, como no dia de
Ya’akov, que te daria, com grandes e boas hoje.
cidades, que tu não edificaste, 25 E será para nós justiça, quando tivermos
11 E casas cheias de todo o bem, que tu não cuidado de cumprir todos estes
encheste, e poços cavados, que tu não mandamentos perante o YE’CHUA‫יהרה‬
cavaste, vinhas e olivais, que tu não nosso ‘Elo(rr)hím(i), como nos tem
plantaste, e comeres, e te fartares, ordenado.
12 Guarda-te, que não te esqueças do
YE’CHUA‫ יהרה‬, que te tirou da terra do Deuteronômio - Deuteronômio 7
Egito, da casa da servidão.
13 O YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) Deuteronômio 7
temerás e a ele servirás, e pelo seu nome 1 Quando o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
jurarás. ‘Elo(rr)hím(i) te houver introduzido na terra,
14 Não seguireis outros elohais, os elohais- à qual vais para a possuir, e tiver lançado
Ídolos dos povos que houver ao redor de fora muitas nações de diante de ti, os hititas,
vós; e os yirgaseus, e os amorreus, e os
15 Porque o YE’CHUA‫יהרה‬ teu Hananeus, e os perizeus, e os heveus, e os
‘Elo(rr)hím(i) é um ‘Elo(rr)hím(i) zeloso no yebuseus, sete nações mais numerosas e
meio de ti, para que a ira do YE’CHUA‫יהרה‬ mais poderosas do que tu;
teu ‘Elo(rr)hím(i) se não acenda contra ti e 2 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) as
te destrua de sobre a face da terra. tiver dado diante de ti, para as ferir,
16 Não tentareis o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso totalmente as destruirás; não farás com elas
‘Elo(rr)hím(i), como o tentastes em aliança, nem terás piedade delas;
Massa[Exame]; 3 Nem te aparentarás com elas; não darás
17 Diligentemente guardareis os tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas
mandamentos do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso filhas para teus filhos;
‘Elo(rr)hím(i), como também os seus 4 Pois fariam desviar teus filhos de mim,
testemunhos, e seus estatutos, que te tem para que servissem a outros elohais; e a ira
mandado. do YE’CHUA‫ יהרה‬se acenderia contra vós,
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do e depressa vos consumiria.
YE’CHUA‫ יהרה‬, para que bem te suceda, e 5 Porém assim lhes fareis: Derrubareis os
entres, e possuas a boa terra, a qual o seus altares, quebrareis as suas estátuas; e
YE’CHUA‫ יהרה‬jurou dar a teus pais. cortareis os seus bosques, e queimareis a
19 Para que lance fora a todos os teus fogo as suas imagens de escultura.
inimigos de diante de ti, como o 6 Porque povo santo és ao YE’CHUA‫יהרה‬
YE’CHUA‫ יהרה‬tem falado. teu ‘Elo(rr)hím(i); o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, ‘Elo(rr)hím(i) te escolheu, para que lhe
dizendo: Que significam os testemunhos, e fosses o seu povo especial, de todos os
estatutos e juízos que o YE’CHUA‫יהרה‬ povos que há sobre a terra.
nosso ‘Elo(rr)hím(i) vos ordenou? 7 O YE’CHUA‫ יהרה‬não tomou prazer em
21 Então dirás a teu filho: Éramos servos de vós, nem vos escolheu, porque a vossa
Faraó no Egito; porém o YE’CHUA‫ יהרה‬, multidão era mais do que a de todos os
com mão forte, nos tirou do Egito;
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 188

YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te tirou;


assim fará o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
8 Mas, porque o YE’CHUA‫ יהרה‬vos amava, ‘Elo(rr)hím(i) com todos os povos, diante
e para guardar o juramento que fizera a dos quais tu temes.
vossos pais, o YE’CHUA‫ יהרה‬vos tirou com 20 E mais, o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
mão forte e vos resgatou da casa da ‘Elo(rr)hím(i) entre eles o sentimento de
servidão, da mão de Faraó, rei do Egito. derrota, até que pereçam os que ficarem e se
9 Saberás, pois, que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu esconderem de diante de ti.
‘Elo(rr)hím(i), ele é ‘Elo(rr)hím(i), o 21 Não te espantes diante deles; porque o
‘Elo(rr)hím(i) fiel[Há’El Hanneemán], que YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) está no
guarda a aliança e o amor leal até mil meio de ti, ‘Elo(rr)hím(i) grande e terrível.
gerações aos que o amam e guardam os seus 22 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i)
mandamentos. lançará fora estas nações pouco a pouco de
10 E retribui no rosto qualquer dos que o diante de ti; não poderás destruí-las todas de
odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio pronto, para que as feras do campo não se
ao que o odeia; em seu rosto lhe pagará. multipliquem contra ti.
11 Guarda, pois, os mandamentos e os 23 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) as
estatutos e os juízos que hoje te mando entregará a ti, e lhes infligirá uma grande
cumprir. confusão até que sejam consumidas.
12 Será, pois, que, se ouvindo estes juízos, 24 Também os seus reis te entregará na
os guardardes e cumprirdes, o mão, para que apagues os seus nomes de
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te debaixo dos céus; nenhum homem resistirá
guardará a aliança e a misericórdia que diante de ti, até que os destruas.
jurou a teus pais; 25 As imagens de escultura dos seus elohais
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão
multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás
e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu para ti, para que não te enlaces neles; pois
mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas abominação é ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu
vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na ‘Elo(rr)hím(i).
terra que jurou a teus pais dar-te. 26 Não porás, pois, abominação em tua
14 Bendito serás mais do que todos os casa, para que não sejas anátema, assim
povos; não haverá estéril entre ti, seja como ela; de todo a detestarás, e de todo a
homem, seja mulher, nem entre os teus abominarás, porque anátema é.
animais.
15 E o YE’CHUA‫ יהרה‬de ti desviará toda a Deuteronômio - Deuteronômio 8
enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das
más doenças dos egípcios, que bem sabes, Deuteronômio 8
antes as porá sobre todos os que te odeiam. 1 Todos os mandamentos que hoje vos
16 Pois consumirás a todos os povos que te ordeno guardareis para os cumprir; para que
der o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); os vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e
teus olhos não os poupará; e não servirás a possuais a terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou
seus elohais, pois isto te seria por laço. a vossos pais.
17 Se disseres no teu coração: Estas nações 2 E te lembrarás de todo o caminho, pelo
são mais numerosas do que eu; como as qual o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te
poderei lançar fora? guiou no deserto estes quarenta anos, para te
18 Delas não tenhas temor; não deixes de te humilhar, e te provar, para saber o que
lembrar do que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu estava no teu coração, se guardarias os seus
‘Elo(rr)hím(i) fez a Faraó e a todos os mandamentos, ou não.
egípcios; 3 E te humilhou, e te deixou ter fome, e te
19 Das grandes provas que viram os teus sustentou com o maná, que tu não
olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão conheceste, nem teus pais o conheceram;
forte, e braço estendido, com que o para te dar a entender que o homem não
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 189

viverá só de pão, mas de tudo o que sai da força para adquirires riqueza; para confirmar
boca do YE’CHUA‫ יהרה‬viverá o homem. a sua aliança, que jurou a teus pais, como se
4 Nunca se envelheceu a tua roupa sobre ti, vê neste dia.
nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos. 19 Será, porém, que, se de qualquer modo te
5 Sabes, pois, no teu coração que, como um esqueceres do YE’CHUA‫יהרה‬ teu
homem castiga a seu filho, assim te castiga ‘Elo(rr)hím(i), e se ouvires outros elohais, e
o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). os servires, e te inclinares perante eles, hoje
6 E guarda os mandamentos do eu testifico contra vós que certamente
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), para perecereis.
andares nos seus caminhos e para o temeres. 20 Como as nações que o YE’CHUA‫יהרה‬
7 Porque o YE’CHUA‫יהרה‬ teu destruiu diante de vós, assim vós perecereis,
‘Elo(rr)hím(i) te põe numa boa terra, terra porquanto não queríeis obedecer à voz do
de ribeiros de águas, de fontes, e de YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i).
mananciais, que saem dos vales e das
montanhas; Deuteronômio - Deuteronômio 9
8 Terra de trigo e cevada, e de vides e
figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, de Deuteronômio 9
azeite e mel. 1 Ouve, ó Ysrael, hoje passarás o Yarden,
9 Terra em que comerás o pão sem escassez, para entrares a possuir nações maiores e
e nada te faltará nela; terra cujas pedras são mais fortes do que tu; cidades grandes, e
ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre. muradas até aos céus;
10 Quando, pois, tiveres comido, e fores 2 Um povo grande e alto, filhos de gigantes,
farto, louvarás ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu que tu conheces, e de que já ouviste. Quem
‘Elo(rr)hím(i) pela boa terra que te deu. resistiria diante dos filhos dos gigantes?
11 Guarda-te que não te esqueças do 3 Sabe, pois, hoje que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), deixando ‘Elo(rr)hím(i), que passa adiante de ti, é um
de guardar os seus mandamentos, e os seus fogo consumidor, que os destruirá, e os
juízos, e os seus estatutos que hoje te derrubará de diante de ti; e tu os lançarás
ordeno; fora, e cedo os desfarás, como o
12 Para não suceder que, havendo tu comido YE’CHUA‫ יהרה‬te tem falado.
e fores farto, e havendo edificado boas 4 Quando, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
casas, e habitando-as, ‘Elo(rr)hím(i) os lançar fora de diante de ti,
13 E se tiverem aumentado os teus gados e não fales no teu coração, dizendo: Por causa
os teus rebanhos, e se acrescentar a prata e o da minha justiça é que o YE’CHUA‫ יהרה‬me
ouro, e se multiplicar tudo quanto tens, trouxe a esta terra para a possuir; porque
14 Se eleve o teu coração e te esqueças do pela impiedade destas nações é que o
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), que te YE’CHUA‫ יהרה‬as lança fora de diante de ti.
tirou da terra do Egito, da casa da servidão; 5 Não é por causa da tua justiça, nem pela
15 Que te guiou por aquele grande e terrível retidão do teu coração que entras a possuir a
deserto de serpentes ardentes, e de sua terra, mas pela impiedade destas nações
escorpiões, e de terra seca, em que não havia o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) as lança
água; e tirou água para ti da rocha fora, de diante de ti, e para confirmar a
pederneira; palavra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a teus
16 Que no deserto te sustentou com maná, pais, Avraham, Yts’chak e Ya’akov.
que teus pais não conheceram; para te 6 Sabe, pois, que não é por causa da tua
humilhar, e para te provar, para no fim te justiça que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
fazer bem; ‘Elo(rr)hím(i) te dá esta boa terra para
17 E digas no teu coração: A minha força, e possuí-la, pois tu és povo obstinado.
a fortaleza da minha mão, me adquiriu este 7 Lembra-te, e não te esqueças, de que
poder. muito provocaste à ira ao YE’CHUA‫יהרה‬
18 Antes te lembrarás do YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) no deserto; desde o dia em
teu ‘Elo(rr)hím(i), que ele é o que te dá que saístes do Egito, até que chegastes a
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio
190

19 Porque temi por causa da ira e do furor,


com que o YE’CHUA‫ יהרה‬tanto estava
8 Pois em Horebe provocastes à ira o irado contra vós para vos destruir; porém
YE’CHUA‫ יהרה‬, tanto que o YE’CHUA‫יהרה‬ ainda por esta vez o YE’CHUA‫ יהרה‬me
se indignou contra vós para vos destruir. ouviu.
9 Subindo eu ao monte a receber as tábuas 20 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬se irou muito
de pedra, as tábuas da aliança que o contra Aaron para o destruir; mas também
YE’CHUA‫יהרה‬ fizera convosco, então orei por Aaron ao mesmo tempo.
fiquei no monte quarenta dias e quarenta 21 Porém eu tomei o vosso pecado, o
noites; pão não comi, e água não bebi; bezerro que tínheis feito, e o queimei a fogo,
10 E o YE’CHUA‫ יהרה‬me deu as duas e o pisei, moendo-o bem, até que se desfez
tábuas de pedra, escritas com o dedo de em pó; e o seu pó lancei no ribeiro que
‘Elo(rr)hím(i); e nelas estava escrito descia do monte.
conforme a todas aquelas palavras que o 22 Também em Taberá, e em Massá, e em
YE’CHUA‫ יהרה‬tinha falado convosco no Quibrote-Hataavá provocastes muito a ira
monte, do meio do fogo, no dia da do YE’CHUA‫ יהרה‬.
assembléia[Kahal]. 23 Quando também o YE’CHUA‫ יהרה‬vos
11 Sucedeu, pois, que ao fim dos quarenta enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e
dias e quarenta noites, o YE’CHUA‫ יהרה‬me possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes
deu as duas tábuas de pedra, as tábuas da fostes ao mandado do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso
aliança. ‘Elo(rr)hím(i), e não o crestes, e não
12 E o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: Levanta- obedecestes à sua voz.
te, desce depressa daqui, porque o teu povo, 24 Rebeldes fostes contra o YE’CHUA‫יהרה‬
que tiraste do Egito, já se tem corrompido; desde o dia em que vos conheci.
cedo se desviaram do caminho que eu lhes 25 E prostrei-me perante o YE’CHUA‫; יהרה‬
tinha ordenado; fizeram para si uma imagem aqueles quarenta dias e quarenta noites
de fundição. estive prostrado, porquanto o
13 Falou-me ainda o YE’CHUA‫ יהרה‬, YE’CHUA‫ יהרה‬dissera que vos queria
dizendo: Atentei para este povo, e eis que destruir.
ele é povo obstinado; 26 E orei ao YE’CHUA‫ יהרה‬, dizendo:
14 Deixa-me que os destrua, e apague o seu Adonai soberano YE’CHUA‫ יהרה‬, não
nome de debaixo dos céus; e te faça a ti destruas o teu povo e a tua herança, que
nação mais poderosa e mais numerosa do resgataste com a tua grandeza, que tiraste do
que esta. Egito com mão forte.
15 Então virei-me, e desci do monte; o qual 27 Lembra-te dos teus servos, Avraham,
ardia em fogo e as duas tábuas da aliança Yts’chak, e Ya’akov. Não atentes para a
estavam em ambas as minhas mãos. dureza deste povo, nem para a sua
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o impiedade, nem para o seu pecado;
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i); vós 28 Para que o povo da terra donde nos
tínheis feito um bezerro de fundição; cedo tiraste não diga: Porquanto o YE’CHUA‫יהרה‬
vos desviastes do caminho que o não os pôde introduzir na terra de que lhes
YE’CHUA‫ יהרה‬vos ordenara. tinha falado, e porque os odiava, os tirou
17 Então peguei das duas tábuas, e as arrojei para matá-los no deserto;
das minhas mãos, e as quebrei diante dos 29 Todavia são eles o teu povo e a tua
vossos olhos. herança, que tiraste com a tua grande força e
18 E me lancei perante o YE’CHUA‫ יהרה‬, com o teu braço estendido.
como antes, quarenta dias, e quarenta noites;
não comi pão e não bebi água, por causa de Deuteronômio - Deuteronômio 10
todo o vosso pecado que havíeis cometido,
fazendo mal aos olhos do YE’CHUA‫ יהרה‬, Deuteronômio 10
para o provocar à ira. 1 Naquele mesmo tempo me disse o
YE’CHUA‫ יהרה‬: Alisa duas tábuas de pedra,
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio
191

14 Eis que os céus e os céus dos céus são do


YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), a terra e
2 E naquelas tábuas escreverei as palavras tudo o que nela há.
que estavam nas primeiras tábuas, que 15 Tão-somente o YE’CHUA‫יהרה‬ se
quebraste, e as porás na arca. agradou de teus pais para os amar; e a vós,
3 Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, descendência deles, escolheu, depois deles,
e alisei duas tábuas de pedra, como as de todos os povos como neste dia se vê.
primeiras; e subi ao monte com as duas 16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso
tábuas na minha mão. coração[Brit’Milá], e não mais endureçais a
4 Então escreveu nas tábuas, conforme à vossa cerviz.
primeira escritura, os dez mandamentos, que 17 Pois o YE’CHUA‫יהרה‬ vosso
o YE’CHUA‫ יהרה‬vos falara no dia da ‘Elo(rr)hím(i) é o ‘Elo(rr)hím(i) dos elohais,
assembléia, no monte, do meio do fogo; e o e o senhor dos senhores, o ‘Elo(rr)hím(i)
YE’CHUA‫ יהרה‬mas deu a mim; grande, poderoso e terrível, que não faz
5 E virei-me, e desci do monte, e pus as acepção de pessoas, nem aceita
tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o recompensas;
YE’CHUA‫ יהרה‬me ordenou. 18 Que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama
6 E partiram os filhos de Ysrael de Beerote- o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa.
Bene-Yaakam a Moserá; ali faleceu Aaron, 19 Por isso amareis o estrangeiro, pois
e ali foi sepultado, e Eleazar, seu filho, fostes estrangeiros na terra do Egito.
administrou o sacerdócio em seu lugar. 20 Ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i)
7 Dali partiram a Gudgodá, e de Gudgodá a temerás; a ele servirás, e a ele te chegarás, e
Yotbatá, terra de ribeiros de águas. pelo seu nome jurarás.
8 No mesmo tempo o YE’CHUA‫יהרה‬ 21 Ele é o teu louvor e o teu ‘Elo(rr)hím(i),
separou a tribo de Levi, para levar a arca da que te fez estas grandes e terríveis coisas
aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, para estar diante que os teus olhos têm visto.
do YE’CHUA‫ יהרה‬, para o servir, e para 22 Com setenta néfeschs teus pais desceram
abençoar em seu nome até ao dia de hoje. ao Egito; e agora o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
9 Por isso Levi não tem parte nem herança ‘Elo(rr)hím(i) te pôs como as estrelas dos
com seus irmãos; o YE’CHUA‫ יהרה‬é a sua céus em multidão.
herança, como o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
‘Elo(rr)hím(i) lhe tem falado. Deuteronômio - Deuteronômio 11
10 E eu estive no monte, como nos
primeiros dias, quarenta dias e quarenta Deuteronômio 11
noites; e o YE’CHUA‫ יהרה‬me ouviu ainda 1 Amarás, pois, ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu
por esta vez; não quis o YE’CHUA‫יהרה‬ ‘Elo(rr)hím(i), e guardarás as suas
destruir-te. ordenanças, e os seus estatutos, e os seus
11 Porém o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse: juízos, e os seus mandamentos, todos os
Levanta-te, põe-te a caminho adiante do dias.
povo, para que entrem, e possuam a terra 2 E hoje sabereis que falo, não com vossos
que jurei dar a seus pais. filhos, que o não sabem, e não viram a
12 Agora, pois, ó Ysrael, que é que o instrução do YE’CHUA‫יהרה‬ vosso
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) pede de ‘Elo(rr)hím(i), a sua grandeza, a sua mão
ti, senão que temas o YE’CHUA‫ יהרה‬teu forte, e o seu braço estendido;
‘Elo(rr)hím(i), que andes em todos os seus 3 Nem tampouco os seus sinais, nem os seus
caminhos, e o ames, e sirvas ao feitos, que fez no meio do Egito a Faraó, rei
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) com todo do Egito, e a toda a sua terra;
o teu coração e com toda a tua néfesch, 4 Nem o que fez ao exército dos egípcios,
13 Que guardes os mandamentos do aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo
YE’CHUA‫ יהרה‬, e os seus estatutos, que passar sobre eles as águas do Mar de Juncos
hoje te ordeno, para o teu bem? quando vos perseguiam, e como o
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 192

YE’CHUA‫ יהרה‬os destruiu, até ao dia de 18 Ponde, pois, estas minhas palavras no
hoje; vosso coração e na vossa néfesch, e atai-as
5 Nem o que vos fez no deserto, até que por sinal na vossa mão, para que estejam por
chegastes a este lugar; frontais entre os vossos olhos.
6 E o que fez a Datã e a Abirão, filhos de 19 E ensinai-as a vossos filhos, falando
Eliabe, filho de Re’uvén; como a terra abriu delas assentado em tua casa, e andando pelo
a sua boca e os tragou com as suas casas e caminho, e deitando-te, e levantando-te;
com as suas tendas, como também tudo o 20 E escreve-as nos umbrais de tua casa, e
que subsistia, e lhes pertencia, no meio de nas tuas portas;
todo o Ysrael; 21 Para que se multipliquem os vossos dias
7 Porquanto os vossos olhos são os que e os dias de vossos filhos na terra que o
viram toda a grande obra que fez o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a vossos pais dar-
YE’CHUA‫ יהרה‬. lhes, como os dias dos céus sobre a terra.
8 Guardai, pois, todos os mandamentos que 22 Porque se diligentemente guardardes
eu vos ordeno hoje, para que sejais fortes, e todos estes mandamentos, que vos ordeno
entreis, e ocupeis a terra que passais a para os guardardes, amando ao
possuir; YE’CHUA‫יהרה‬ vosso ‘Elo(rr)hím(i),
9 E para que prolongueis os dias na terra andando em todos os seus caminhos, e a ele
que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou dar a vossos vos achegardes,
pais e à sua descendência, terra que mana 23 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬, de diante de
leite e mel. vós, lançará fora todas estas nações, e
10 Porque a terra que passas a possuir não é possuireis nações maiores e mais poderosas
como a terra do Egito, de onde saíste, em do que vós.
que semeavas a tua semente, e a regavas 24 Todo o lugar que pisar a planta do vosso
com o teu pé, como a uma horta. pé será vosso; desde o deserto, e desde o
11 Mas a terra que passais a possuir é terra Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até ao
de montes e de vales; da chuva dos céus mar ocidental, será o vosso termo.
beberá as águas; 25 Ninguém resistirá diante de vós; o
12 Terra de que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) porá
‘Elo(rr)hím(i) tem cuidado; os olhos do sobre toda a terra, que pisardes, o vosso
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) estão terror e o temor de vós, como já vos tem
sobre ela continuamente, desde o princípio dito.
até ao fim do ano. 26 Eis que hoje eu ponho diante de vós a
13 E será que, se diligentemente bênção e a maldição;
obedecerdes a meus mandamentos que hoje 27 A bênção, quando cumprirdes os
vos ordeno, de amar ao YE’CHUA‫יהרה‬ mandamentos do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso
vosso ‘Elo(rr)hím(i), e de o servir de todo o ‘Elo(rr)hím(i), que hoje vos mando;
vosso coração e de toda a vossa néfesch, 28 Porém a maldição, se não cumprirdes os
14 Então darei a chuva da vossa terra a seu mandamentos do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso
tempo, a temporã e a serôdia, para que ‘Elo(rr)hím(i), e vos desviardes do caminho
recolhais o vosso grão, e o vosso mosto e o que hoje vos ordeno, para seguirdes outros
vosso azeite. elohais que não conhecestes.
15 E darei erva no teu campo aos teus 29 E será que, quando o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
animais, e comerás, e fartar-te-ás. ‘Elo(rr)hím(i) te introduzir na terra, a que
16 Guardai-vos, que o vosso coração não se vais para possuí-la, então pronunciarás a
engane, e vos desvieis, e sirvais a outros bênção sobre o monte Guerizim, e a
elohais, e vos inclineis perante eles; maldição sobre o monte Ebal.
17 E a ira do YE’CHUA‫ יהרה‬se acenda 30 Porventura não estão eles além do
contra vós, e feche ele os céus, e não haja Yarden, junto ao caminho do pôr do sol, na
água, e a terra não dê o seu fruto, e cedo terra dos Hananeus, que habitam na campina
pereçais da boa terra que o YE’CHUA‫יהרה‬ defronte de Guilgal, junto aos carvalhais de
vos dá. Moré?
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 193

31 Porque passareis o Yarden para entrardes todos os vossos inimigos em redor, e


a possuir a terra, que vos dá o morareis seguros.
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i); e a 11 Então haverá um lugar que escolherá o
possuireis, e nela habitareis. YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) para
32 Tende, pois, cuidado em cumprir todos ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo
os estatutos e os juízos, que eu hoje vos o que vos ordeno; os vossos holocaustos, e
proponho. os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e
a oferta alçada da vossa mão, e toda a
Deuteronômio - Deuteronômio 12 escolha dos vossos votos que fizerdes ao
YE’CHUA‫ יהרה‬.
Deuteronômio 12 12 E vos alegrareis perante o
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), vós, e
cuidado em cumprir na terra que vos deu o vossos filhos, e vossas filhas, e os vossos
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de vossos servos, e as vossas servas, e o levita que está
pais, para a possuir todos os dias que dentro das vossas portas; pois convosco não
viverdes sobre a terra. tem parte nem herança.
2 Totalmente destruireis todos os lugares, 13 Guarda-te, que não ofereças os teus
onde as nações que possuireis serviram os holocaustos em todo o lugar que vires;
seus elohais, sobre as altas montanhas, e 14 Mas no lugar que o YE’CHUA‫יהרה‬
sobre os outeiros, e debaixo de toda a árvore escolher numa das tuas tribos ali oferecerás
frondosa; os teus holocaustos, e ali farás tudo o que te
3 E derrubareis os seus altares, e quebrareis ordeno.
as suas estátuas, e os seus bosques 15 Porém, conforme a todo o desejo da tua
queimareis a fogo, e destruireis as imagens néfesch, matarás e comerás carne, dentro
esculpidas dos seus elohais, e apagareis o das tuas portas, segundo a bênção do
seu nome daquele lugar. YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), que te dá
4 Assim não fareis ao YE’CHUA‫ יהרה‬vosso em todas as tuas portas; o imundo e o limpo
‘Elo(rr)hím(i); dela comerá, como do corço e do veado;
5 Mas o lugar que o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso 16 Tão-somente o sangue não comereis;
‘Elo(rr)hím(i) escolher de todas as vossas sobre a terra o derramareis como água.
tribos, para ali pôr o seu nome, buscareis, 17 Dentro das tuas portas não poderás
para sua habitação, e ali vireis. comer o dízimo do teu grão, nem do teu
6 E ali trareis os vossos holocaustos, e os mosto, nem do teu azeite, nem os
vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a primogênitos das tuas vacas, nem das tuas
oferta alçada da vossa mão, e os vossos ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que
votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os houveres prometido, nem as tuas ofertas
primogênitos das vossas vacas e das vossas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão.
ovelhas. 18 Mas os comerás perante o
7 E ali comereis perante o YE’CHUA‫יהרה‬ YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), no lugar
vosso ‘Elo(rr)hím(i), e vos alegrareis em que escolher o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
tudo em que puserdes a vossa mão, vós e as ‘Elo(rr)hím(i), tu, e teu filho, e a tua filha, e
vossas casas, no que abençoar o o teu servo, e a tua serva, e o levita que está
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i). dentro das tuas portas; e perante o
8 Não fareis conforme a tudo o que hoje YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te
fazemos aqui, cada qual tudo o que bem alegrarás em tudo em que puseres a tua mão.
parece aos seus olhos. 19 Guarda-te, que não desampares ao levita
9 Porque até agora não entrastes no todos os teus dias na terra.
descanso e na herança que vos dá o 20 Quando o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i). ‘Elo(rr)hím(i) dilatar os teus termos, como
10 Mas passareis o Yarden, e habitareis na te disse, e disseres: Comerei carne;
terra que vos fará herdar o YE’CHUA‫יהרה‬ porquanto a tua néfesch tem desejo de
vosso ‘Elo(rr)hím(i); e vos dará repouso de
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 194

32 Tudo o que eu te ordeno, observarás para


fazer; nada lhe acrescentarás nem
21 Se estiver longe de ti o lugar que o diminuirás.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) escolher,
para ali pôr o seu nome, então matarás das Deuteronômio - Deuteronômio 13
tuas vacas e das tuas ovelhas, que o
YE’CHUA‫ יהרה‬te tiver dado, como te tenho Deuteronômio 13
ordenado; e comerás dentro das tuas portas, 1 Quando navy ou sonhador de sonhos se
conforme a todo o desejo da tua néfesch. levantar no meio de ti, e te der um sinal ou
22 Porém, como se come o corço e o veado, prodígio,
assim comerás; o imundo e o limpo também 2 E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te
comerão deles. houver falado, dizendo: Vamos após outros
23 Somente esforça-te para que não comas o elohais, que não conheceste, e sirvamo-los;
sangue; pois o sangue é vida; pelo que não 3 Não ouvirás as palavras daquele navy ou
comerás a vida com a carne; sonhador de sonhos; porquanto o
24 Não o comerás; na terra o derramarás YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i) vos
como água. prova, para saber se amais o YE’CHUA‫יהרה‬
25 Não o comerás; para que bem te suceda a vosso ‘Elo(rr)hím(i) com todo o vosso
ti, e a teus filhos, depois de ti, quando coração, e com toda a vossa néfesch.
fizeres o que for reto aos olhos do 4 Após o YE’CHUA‫יהרה‬ vosso
YE’CHUA‫ יהרה‬. ‘Elo(rr)hím(i) andareis, e a ele temereis, e os
26 Porém, as coisas santas que tiveres, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz
teus votos tomarás, e virás ao lugar que o ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos
YE’CHUA‫ יהרה‬escolher. achegareis.
27 E oferecerás os teus holocaustos, a carne 5 E aquele navy ou sonhador de sonhos
e o sangue sobre o altar do YE’CHUA‫יהרה‬ morrerá, pois falou rebeldia contra o
teu ‘Elo(rr)hím(i); e o sangue dos teus YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), que
sacrifícios se derramará sobre o altar do vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); porém a casa da servidão, para te apartar do caminho
carne comerás. que te ordenou o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
28 Guarda e ouve todas estas palavras que te ‘Elo(rr)hím(i), para andares nele: assim
ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus tirarás o mal do meio de ti.
filhos depois de ti para sempre, quando 6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua
fizeres o que for bom e reto aos olhos do mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). do teu seio, ou teu amigo, que te é como a
29 Quando o YE’CHUA‫יהרה‬ teu tua néfesch, dizendo-te em segredo: Vamos,
‘Elo(rr)hím(i) desarraigar de diante de ti as e sirvamos a outros elohais que não
nações, aonde vais a possuí-las, e as conheceste, nem tu nem teus pais;
possuíres e habitares na sua terra, 7 Dentre os elohais dos povos que estão em
30 Guarda-te, que não te enlaces seguindo- redor de vós, perto ou longe de ti, desde
as, depois que forem destruídas diante de ti; uma extremidade da terra até à outra
e que não perguntes acerca dos seus elohais, extremidade;
dizendo: Assim como serviram estas nações 8 Não consentirás com ele, nem o ouvirás;
os seus elohais, do mesmo modo também nem o teu olho o poupará, nem terás piedade
farei eu. dele, nem o esconderás;
31 Assim não farás ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu 9 Mas certamente o matarás; a tua mão será
‘Elo(rr)hím(i); porque tudo o que é a primeira contra ele, para o matar; e depois
abominável ao YE’CHUA‫ יהרה‬, e que ele a mão de todo o povo.
odeia, fizeram eles a seus elohais; pois até 10 E o apedrejarás, até que morra, pois te
seus filhos e suas filhas queimaram no fogo procurou apartar do YE’CHUA‫ יהרה‬teu
aos seus elohais. ‘Elo(rr)hím(i), que te tirou da terra do Egito,
da casa da servidão;
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 195

11 Para que todo o Ysrael o ouça e o tema, e 6 Todo o animal que tem unhas fendidas,
não torne a fazer semelhante maldade no divididas em duas, que rumina, entre os
meio de ti. animais, aquilo comereis.
12 Quando ouvires dizer, de alguma das tuas 7 Porém estes não comereis, dos que
cidades que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu somente ruminam, ou que têm a unha
‘Elo(rr)hím(i) te dá para ali habitar: fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho,
13 Uns homens, filhos de porque ruminam mas não têm a unha
Belial[inutilidade], que saíram do meio de ti, fendida; imundos vos serão.
incitaram os moradores da sua cidade, 8 Nem o porco, porque tem unha fendida,
dizendo: Vamos, e sirvamos a outros elohais mas não rumina; imundo vos será; não
que não conhecestes; comereis da carne destes, e não tocareis nos
14 Então inquirirás e investigarás, e com seus cadáveres.
diligência perguntarás; e eis que, sendo 9 Isto comereis de tudo o que há nas águas;
verdade, e certo que se fez tal abominação tudo o que tem barbatanas e escamas
no meio de ti; comereis.
15 Certamente ferirás, ao fio da espada, os 10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem
moradores daquela cidade, destruindo a ela escamas não o comereis; imundo vos será.
e a tudo o que nela houver, até os animais. 11 Toda a ave limpa comereis.
16 E ajuntarás todo o seu despojo no meio 12 Porém estas são as que não comereis: a
da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
queimarás totalmente para o YE’CHUA‫יהרה‬ 13 E o abutre, e o falcão, e o milhafre,
teu ‘Elo(rr)hím(i), e será montão perpétuo, segundo a sua espécie.
nunca mais se edificará. 14 E todo o corvo, segundo a sua espécie.
17 Também não se pegará à tua mão nada 15 E o avestruz, e o mocho, e a gaivota, e o
do anátema, para que o YE’CHUA‫ יהרה‬se gavião, segundo a sua espécie.
aparte do ardor da sua ira, e te faça 16 E o bufo, e a coruja, e a gralha,
misericórdia, e tenha piedade de ti, e te 17 E o cisne, e o pelicano, e o corvo
multiplique, como jurou a teus pais; marinho,
18 Quando ouvires a voz do YE’CHUA‫יהרה‬ 18 E a cegonha, e a garça, segundo a sua
teu ‘Elo(rr)hím(i), para guardares todos os espécie, e a poupa, e o morcego.
seus mandamentos que hoje te ordeno; para 19 Também todo o inseto que voa, vos será
fazeres o que for reto aos olhos do imundo; não se comerá.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). 20 Toda a ave limpa comereis.
21 Não comereis nenhum animal morto; ao
Deuteronômio - Deuteronômio 14 estrangeiro, que está dentro das tuas portas,
o darás a comer, ou o venderás ao estranho,
Deuteronômio 14 porquanto és povo santo ao YE’CHUA‫יהרה‬
1 Filhos sois do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso teu ‘Elo(rr)hím(i). Não cozerás o cabrito
‘Elo(rr)hím(i); não vos dareis golpes, nem com leite da sua mãe.
fareis calva entre vossos olhos por causa de 22 Certamente darás os dízimos de todo o
algum morto. fruto da tua semente, que cada ano se
2 Porque és povo santo ao YE’CHUA‫יהרה‬ recolher do campo.
teu ‘Elo(rr)hím(i); e o YE’CHUA‫ יהרה‬te 23 E, perante o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
escolheu, de todos os povos que há sobre a ‘Elo(rr)hím(i), no lugar que escolher para ali
face da terra, para lhe seres o seu próprio fazer habitar o seu nome, comerás os
povo. dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu
3 Nenhuma coisa abominável comereis. azeite, e os primogênitos das tuas vacas e
4 Estes são os animais que comereis: o boi, das tuas ovelhas; para que aprendas a temer
a ovelha, e a cabra. ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) todos
5 O veado e a corça, e o búfalo, e a cabra os dias.
montês, e o texugo, e a camurça, e o gamo. 24 E quando o caminho te for tão comprido
que os não possas lEvar, por estar longe de
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 196

ti o lugar que escolher o YE’CHUA‫ יהרה‬teu sobre muitas nações, mas elas não
‘Elo(rr)hím(i) para ali pôr o seu nome, dominarão sobre ti.
quando o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) 7 Quando entre ti houver algum pobre, de
te tiver abençoado; teus irmãos, em alguma das tuas portas, na
25 Então vende-os, e ata o dinheiro na tua terra que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
mão, e vai ao lugar que escolher o ‘Elo(rr)hím(i) te dá, não endurecerás o teu
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que que for pobre;
deseja a tua néfesch, por vacas, e por 8 Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e
ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta,
por tudo o que te pedir a tua néfesch; come- quanto baste para a sua necessidade.
o ali perante o YE’CHUA‫יהרה‬ teu 9 Guarda-te, que não haja palavra perversa
‘Elo(rr)hím(i), e alegra-te, tu e a tua casa; no teu coração, dizendo: Vai-se
27 Porém não desampararás o levita que aproximando o sétimo ano, o ano da
está dentro das tuas portas; pois não tem remissão; e que o teu olho seja maligno para
parte nem herança contigo. com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e
28 Ao fim de três anos tirarás todos os que ele clame contra ti ao YE’CHUA‫ יהרה‬, e
dízimos da tua colheita no mesmo ano, e os que haja em ti pecado.
recolherás dentro das tuas portas; 10 Livremente lhe darás, e que o teu coração
29 Então virá o levita (pois nem parte nem não seja maligno, quando lhe deres; pois por
herança tem contigo), e o estrangeiro, e o esta causa te abençoará o YE’CHUA‫יהרה‬
órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas teu ‘Elo(rr)hím(i) em toda a tua obra, e em
portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o tudo o que puseres a tua mão.
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te 11 Pois nunca deixará de haver pobre na
abençoe em toda a obra que as tuas mãos terra; pelo que te ordeno, dizendo:
fizerem. Livremente abrirás a tua mão para o teu
irmão, para o teu necessitado, e para o teu
Deuteronômio - Deuteronômio 15 pobre na tua terra.
12 Quando teu irmão hebreu ou irmã
Deuteronômio 15 hebréia se vender a ti, seis anos te servirá,
1 Ao fim dos sete anos farás remissão. mas no sétimo ano o deixarás ir livre.
2 Este, pois, é o modo da remissão: todo o 13 E, quando o deixares ir livre, não o
credor remitirá o que emprestou ao seu despedirás vazio.
próximo; não o exigirá do seu próximo ou 14 Liberalmente o fornecerás do teu
do seu irmão, pois a remissão do rebanho, e da tua eira, e do teu lagar;
YE’CHUA‫ יהרה‬é apregoada. daquilo com que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
3 Do estrangeiro o exigirás; mas o que ‘Elo(rr)hím(i) te tiver abençoado lhe darás.
tiveres em poder de teu irmão a tua mão o 15 E lembrar-te-ás de que foste servo na
remitirá. terra do Egito, e de que o YE’CHUA‫יהרה‬
4 Exceto quando não houver entre ti pobre teu ‘Elo(rr)hím(i) te resgatou; portanto hoje
algum; pois o YE’CHUA‫יהרה‬ te ordeno isso.
abundantemente te abençoará na terra que o 16 Porém se ele te disser: Não sairei de ti;
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dará porquanto te amo a ti, e a tua casa, por estar
por herança, para possuí-la. bem contigo;
5 Se somente ouvires diligentemente a voz 17 Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a
do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) para orelha à porta, e teu servo será para sempre;
cuidares em cumprir todos estes e também assim farás à tua serva.
mandamentos que hoje te ordeno; 18 Não seja duro aos teus olhos, quando
6 Porque o YE’CHUA‫יהרה‬ teu despedi-lo liberto de ti; pois seis anos te
‘Elo(rr)hím(i) te abençoará, como te tem serviu em equivalência ao dobro do salário
falado; assim, emprestarás a muitas nações, do diarista; assim o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
mas não tomarás empréstimos; e dominarás
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 197

pessach à tarde, ao pôr do sol, ao tempo


determinado da tua saída do Egito.
19 Todo o primogênito que nascer das tuas 7 Então a cozerás, e comerás no lugar que
vacas e das tuas ovelhas, o macho escolher o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
santificarás ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i); depois voltarás pela manhã, e
‘Elo(rr)hím(i); com o primogênito do teu boi irás às tuas tendas.
não trabalharás, nem tosquiarás o 8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo
primogênito das tuas ovelhas. dia é solenidade ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu
20 Perante o YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i); nenhum trabalho farás.
‘Elo(rr)hím(i) os comerás de ano em ano, no 9 Sete semanas contarás; desde que a foice
lugar que o YE’CHUA‫ יהרה‬escolher, tu e a começar na seara iniciarás a contar as sete
tua casa. semanas.
21 Porém, havendo nele algum defeito, se 10 Depois celebrarás a festa das semanas ao
for coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito, YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); o que
não o sacrificarás ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu deres será oferta voluntária da tua mão,
‘Elo(rr)hím(i). segundo o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
22 Nas tuas portas o comerás; o imundo e o ‘Elo(rr)hím(i) te houver abençoado.
limpo o comerão também, como da corça ou 11 E te alegrarás perante o YE’CHUA‫יהרה‬
do veado. teu ‘Elo(rr)hím(i), tu, e teu filho, e tua filha,
23 Somente o seu sangue não comerás; e o teu servo, e a tua serva, e o levita que
sobre a terra o derramarás como água. está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e
o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti,
Deuteronômio - Deuteronômio 16 no lugar que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
‘Elo(rr)hím(i) escolher para ali fazer habitar
Deuteronômio 16 o seu nome.
1 Guarda o mês de Abibe, e celebra a 12 E lembrar-te-ás de que foste servo no
pessach ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu Egito; e guardarás estes estatutos, e os
‘Elo(rr)hím(i); porque no mês de Abibe o cumprirás.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te tirou 13 A festa dos tabernáculos celebrarás sete
do Egito, de noite. dias, quando tiveres colhido da tua eira e do
2 Então sacrificarás a pessach ao teu lagar.
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), das 14 E, na tua festa, alegrar-te-ás, tu, e teu
ovelhas e das vacas, no lugar que o filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva,
YE’CHUA‫ יהרה‬escolher para ali fazer e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a
habitar o seu nome. viúva, que estão dentro das tuas portas.
3 Nela não comerás levedado; sete dias nela 15 Sete dias celebrarás a festa ao
comerás pães ázimos, pão de aflição YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), no lugar
(porquanto apressadamente saíste da terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬escolher; porque o
do Egito), para que te lembres do dia da tua YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te há de
saída da terra do Egito, todos os dias da tua abençoar em toda a tua colheita, e em todo o
vida. trabalho das tuas mãos; por isso certamente
4 Levedado não aparecerá contigo por sete te alegrarás.
dias em todos os teus termos; também da 16 Três vezes no ano todo o homem entre ti
carne que matares à tarde, no primeiro dia, aparecerá perante o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
nada ficará até à manhã. ‘Elo(rr)hím(i), no lugar que escolher, na
5 Não poderás sacrificar a pessach em festa dos pães ázimos, e na festa das
nenhuma das tuas portas que te dá o semanas, e na festa dos tabernáculos; porém
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); não aparecerá vazio perante o
6 Senão no lugar que escolher o YE’CHUA‫; יהרה‬
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), para 17 Cada um, conforme ao dom da sua mão,
fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a conforme a bênção do YE’CHUA‫ יהרה‬teu
‘Elo(rr)hím(i), que lhe tiver dado.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 198

18 Shofets e oficiais porás em todas as tuas 8 Quando alguma coisa te for difícil demais
cidades que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu em juízo, entre sangue e sangue, entre
‘Elo(rr)hím(i) te der entre as tuas tribos, demanda e demanda, entre ferida e ferida,
para que julguem o povo com juízo de em questões de litígios nas tuas portas, então
justiça. te levantarás, e subirás ao lugar que escolher
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i);
de pessoas, nem receberás peitas; porquanto 9 E virás aos Kohéns levitas, e ao shofet que
a peita cega os olhos dos sábios, e perverte houver naqueles dias, e inquirirás, e te
as palavras dos justos. anunciarão a sentença do juízo.
20 A justiça, somente a justiça seguirás; 10 E farás conforme ao mandado da palavra
para que vivas, e possuas em herança a terra que te anunciarem no lugar que escolher o
que te dará o YE’CHUA‫יהרה‬ teu YE’CHUA‫ ; יהרה‬e terás cuidado de fazer
‘Elo(rr)hím(i). conforme a tudo o que te ensinarem.
21 Não plantarás nenhuma árvore junto ao 11 Conforme ao mandado da lei que te
altar do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), ensinarem, e conforme ao juízo que te
que fizeres para ti. disserem, farás; da palavra que te
22 Nem levantarás imagem, a qual o anunciarem te não desviarás, nem para a
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) odeia. direita nem para a esquerda.
12 O homem, pois, que se houver
Deuteronômio - Deuteronômio 17 soberbamente, não dando ouvidos ao
Kohén, que está ali para servir ao
Deuteronômio 17 YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), nem ao
1 Não sacrificarás ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu shofet, esse homem morrerá; e tirarás o mal
‘Elo(rr)hím(i), boi ou gado miúdo em que de Ysrael;
haja defeito ou alguma coisa má; pois 13 Para que todo o povo o ouça, e tema, e
abominação é ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu nunca mais se ensoberbeça.
‘Elo(rr)hím(i). 14 Quando entrares na terra que te dá o
2 Quando no meio de ti, em alguma das tuas YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), e a
portas que te dá o YE’CHUA‫ יהרה‬teu possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei
‘Elo(rr)hím(i), se achar algum homem ou sobre mim um rei, assim como têm todas as
mulher que fizer mal aos olhos do nações que estão em redor de mim;
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), 15 Porás certamente sobre ti como rei
transgredindo a sua aliança, aquele que escolher o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
3 Que se for, e servir a outros elohais, e se ‘Elo(rr)hím(i); dentre teus irmãos porás rei
encurvar a eles ou ao sol, ou à lua, ou a todo sobre ti; não poderás pôr homem estranho
o exército do céu, o que eu não ordenei, sobre ti, que não seja de teus irmãos.
4 E te for denunciado, e o ouvires; então 16 Porém ele não multiplicará para si
bem o inquirirás; e eis que, sendo verdade, e cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito
certo que se fez tal abominação em Ysrael, para multiplicar cavalos; pois o
5 Então tirarás o homem ou a mulher que YE’CHUA‫ יהרה‬vos tem dito: Nunca mais
fez este malefício, às tuas portas, e voltareis por este caminho.
apedrejarás o tal homem ou mulher, até que 17 Tampouco para si multiplicará mulheres,
morra. para que o seu coração não se desvie; nem
6 Por boca de duas testemunhas, ou três prata nem ouro multiplicará muito para si.
testemunhas, será morto o que houver de 18 Será também que, quando se assentar
morrer; por boca de uma só testemunha não sobre o trono do seu reino, então escreverá
morrerá. para si num livro, um traslado desta lei, do
7 As mãos das testemunhas serão primeiro original que está diante dos Kohéns levitas.
contra ele, para matá-lo; e depois as mãos de 19 E o Terá consigo, e nele lerá todos os
todo o povo; assim tirarás o mal do meio de dias da sua vida, para que aprenda a temer
ti. ao YE’CHUA‫ יהרה‬seu ‘Elo(rr)hím(i), para
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 199

11 Nem encantador, nem quem consulte a


um ruarh adivinhador, nem mágico, nem
20 Para que o seu coração não se levante quem consulte os mortos;
sobre os seus irmãos, e não se aparte do 12 Pois todo aquele que faz tal coisa é
mandamento, nem para a direita nem para a abominação ao YE’CHUA‫ ; יהרה‬e por estas
esquerda; para que prolongue os seus dias abominações o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
no seu reino, ele e seus filhos no meio de ‘Elo(rr)hím(i) os lança fora de diante de ti.
Ysrael. 13 Perfeito serás, como o YE’CHUA‫יהרה‬
teu ‘Elo(rr)hím(i).
Deuteronômio - Deuteronômio 18 14 Porque estas nações, que hás de possuir,
ouvem os praticantes de magia e os
Deuteronômio 18 adivinhadores; porém a ti o YE’CHUA‫יהרה‬
1 Os Kohéns levitas, toda a tribo de Levi, teu ‘Elo(rr)hím(i) não permitiu tal coisa.
não terão parte nem herança com Ysrael; 15 O YE’CHUA‫יהרה‬ ‘Elo(rr)hím(i) te
das ofertas queimadas do YE’CHUA‫ יהרה‬e levantará um navy do meio de ti, de teus
da sua herança comerão. irmãos, como eu; a ele ouvireis;
2 Por isso não terão herança no meio de seus 16 Conforme a tudo o que pediste ao
irmãos; o YE’CHUA‫ יהרה‬é a sua herança, YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) em
como lhes tem dito. Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não
3 Este, pois, será o direito dos Kohéns, a ouvirei mais a voz do YE’CHUA‫ יהרה‬teu
receber do povo, dos que oferecerem ‘Elo(rr)hím(i), nem mais verei este grande
sacrifício, seja boi ou gado miúdo; que fogo, para que não morra.
darão ao Kohén a espádua e as queixadas e 17 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬me disse:
o bucho. Falaram bem naquilo que disseram.
4 Dar-lhe-ás as primícias do teu grão, do teu 18 EIS QUE LHES SUSCITAREI UM
mosto e do teu azeite, e as primícias da NAVY do meio de seus irmãos, como tu, e
tosquia das tuas ovelhas. porei as minhas palavras na sua boca, e ele
5 Porque o YE’CHUA‫יהרה‬ teu lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
‘Elo(rr)hím(i) o escolheu de todas as tuas 19 E será que qualquer que não ouvir as
tribos, para que assista e sirva no nome do minhas palavras, que ele falar em meu
YE’CHUA‫ יהרה‬, ele e seus filhos, todos os nome, eu o requererei dele.
dias. 20 Porém o navy que tiver a presunção de
6 E, quando chegar um levita de alguma das falar alguma palavra em meu nome, que eu
tuas portas, de todo o Ysrael, onde habitar; e não lhe tenha mandado falar, ou o que falar
vier com todo o desejo da sua néfesch ao em nome de outros elohais, esse navy
lugar que o YE’CHUA‫ יהרה‬escolheu; morrerá.
7 E servir no nome do YE’CHUA‫ יהרה‬seu 21 E, se disseres no teu coração: Como
‘Elo(rr)hím(i), como também todos os seus conhecerei a palavra que o YE’CHUA‫יהרה‬
irmãos, os levitas, que assistem ali perante o não falou?
YE’CHUA‫ יהרה‬, 22 Quando o navy falar em nome do
8 Igual porção comerão, além das vendas do YE’CHUA‫ יהרה‬, e essa palavra não se
seu patrimônio. cumprir, nem suceder assim; esta é palavra
9 Quando entrares na terra que o que o YE’CHUA‫ יהרה‬não falou; com
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te der, soberba a falou aquele navy; não tenhas
não aprenderás a fazer conforme as temor dele.
abominações daquelas nações.
10 Entre ti não se achará quem faça passar Deuteronômio - Deuteronômio 19
pelo fogo a seu filho ou a sua filha, nem
adivinhador, nem praticante de magia, nem Deuteronômio 19
agoureiro, nem feiticeiro; 1 Quando o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
‘Elo(rr)hím(i) desarraigar as nações cuja
terra te dará o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 200

14 Não mudes o limite do teu próximo, que


estabeleceram os antigos na tua herança, que
2 Três cidades separarás, no meio da terra receberás na terra que te dá o
que te dará o YE’CHUA‫יהרה‬ teu YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) para a
‘Elo(rr)hím(i) para a possuíres. possuíres.
3 Preparar-te-ás o caminho; e os termos da 15 Uma só testemunha contra alguém não se
tua terra, que te fará possuir o levantará por qualquer iniqüidade, ou por
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), dividirás qualquer pecado, seja qual for o pecado que
em três; e isto será para que todo o homicida cometeu; pela boca de duas testemunhas, ou
se acolha ali. pela boca de três testemunhas, se
4 E este é o caso tocante ao homicida, que estabelecerá o fato.
se acolher ali, para que viva; aquele que por 16 Quando se levantar testemunha falsa
engano ferir o seu próximo, a quem não contra alguém, para testificar contra ele
odiava antes; acerca de transgressão,
5 Como aquele que entrar com o seu 17 Então aqueles dois homens, que tiverem
próximo no bosque, para cortar lenha, e, a demanda, se apresentarão perante o
pondo força na sua mão com o machado YE’CHUA‫ יהרה‬, diante dos Kohéns e dos
para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e shofets que houver naqueles dias.
ferir o seu próximo e este morrer, aquele se 18 E os shofets inquirirão bem; e eis que,
acolherá a uma destas cidades, e viverá; sendo a testemunha falsa, que testificou
6 Para que o vingador do sangue não vá falsamente contra seu irmão,
após o homicida, quando se enfurecer o seu 19 Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu
coração, e o alcançar, por ser comprido o irmão; e assim tirarás o mal do meio de ti.
caminho, e lhe tire a vida; porque não é 20 Para que os que ficarem o ouçam e
culpado de morte, pois o não odiava antes. temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal
7 Portanto te dou ordem, dizendo: Três no meio de ti.
cidades separarás. 21 O teu olho não perdoará; vida por vida,
8 E, se o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) olho por olho, dente por dente, mão por
dilatar os teus termos, como jurou a teus mão, pé por pé.
pais, e te der toda a terra que disse daria a
teus pais Deuteronômio - Deuteronômio 20
9 Quando guardares todos estes
mandamentos, que hoje te ordeno, para Deuteronômio 20
cumprí-los, amando ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu 1 Quando saíres à peleja contra teus
‘Elo(rr)hím(i) e andando nos seus caminhos inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo
todos os dias, então acrescentarás outras três maior em número do que tu, deles não Terás
cidades além destas três. temor; pois o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
10 Para que o sangue inocente não se ‘Elo(rr)hím(i), que te tirou da terra do Egito,
derrame no meio da tua terra, que o está contigo.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dá por 2 E será que, quando vos achegardes à
herança, e haja sangue sobre ti. peleja, o Kohén se adiantará, e falará ao
11 Mas, havendo alguém que odeia a seu povo,
próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta 3 E dir-lhe-á: Ouvi, ó Ysrael, hoje vos
contra ele, e o fere mortalmente, e se acolhe achegais à peleja contra os vossos inimigos;
a alguma destas cidades, não se amoleça o vosso coração: não temais
12 Então os anciãos da sua cidade mandarão nem tremais, nem vos aterrorizeis diante
buscá-lo; e dali o tirarão, e o entregarão na deles,
mão do vingador do sangue, para que morra. 4 Pois o YE’CHUA‫יהרה‬ vosso
13 O teu olho não o perdoará; antes tirarás o ‘Elo(rr)hím(i) é o que vai convosco, a
sangue inocente de Ysrael, para que bem te pelejar contra os vossos inimigos, para
suceda. salvar-vos.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio
201

5 Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: fizeram a seus elohais, e pequeis contra o
Qual é o homem que edificou casa nova e YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i).
ainda não a consagrou? Vá, e torne-se à sua 19 Quando sitiares uma cidade por muitos
casa para que porventura não morra na dias, pelejando contra ela para a tomar, não
peleja e algum outro a consagre. destruirás o seu arvoredo, colocando nele o
6 E qual é o homem que plantou uma vinha machado, porque dele comerás; pois que
e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua não o cortarás (pois o arvoredo do campo é
casa, para que porventura não morra na mantimento para o homem), para empregar
peleja e algum outro a desfrute. no cerco.
7 E qual é o homem que está desposado com 20 Mas as árvores que souberes que não são
alguma mulher e ainda não a recebeu? Vá, e árvores de alimento, destruí-las-ás e cortá-
torne-se à sua casa, para que porventura não las-ás; e contra a cidade que guerrear contra
morra na peleja e algum outro homem a ti edificarás baluartes, até que esta seja
receba. vencida.
8 E continuarão os oficiais a falar ao povo,
dizendo: Qual é o homem medroso e de Deuteronômio - Deuteronômio 21
coração tímido? Vá, e torne-se à sua casa,
para que o coração de seus irmãos não se Deuteronômio 21
derreta como o seu coração. 1 Quando na terra que te der o
9 E será que, quando os oficiais acabarem YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), para
de falar ao povo, então designarão os possuí-la, se achar um morto, caído no
capitães dos exércitos para a dianteira do campo, sem que se saiba quem o matou,
povo. 2 Então sairão os teus anciãos e os teus
10 Quando te achegares a alguma cidade shofets, e medirão a distância até as cidades
para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz. que estiverem em redor do morto;
11 E será que, se te responder em paz, e te 3 E, na cidade mais próxima ao morto, os
abrir as portas, todo o povo que se achar anciãos da mesma cidade tomarão uma
nela te será tributário e te servirá. novilha da manada, que não tenha
12 Porém, se ela não fizer paz contigo, mas trabalhado nem tenha puxado com o jugo;
antes te fizer guerra, então a sitiarás. 4 E os anciãos daquela cidade trarão a
13 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) a novilha a um vale áspero, que nunca foi
dará na tua mão; e todo o homem que lavrado nem semeado; e ali, naquele vale,
houver nela passarás ao fio da espada. degolarão a novilha;
14 Porém, as mulheres, e as crianças, e os 5 Então se achegarão os Kohéns, filhos de
animais; e tudo o que houver na cidade, todo Levi; pois o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o ‘Elo(rr)hím(i) os escolheu para o servirem, e
despojo dos teus inimigos, que te deu o para abençoarem em nome do
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). YE’CHUA‫ ; יהרה‬e pela sua palavra se
15 Assim farás a todas as cidades que decidirá toda a demanda e todo o ferimento;
estiverem mui longe de ti, que não forem 6 E todos os anciãos da mesma cidade, mais
das cidades destas nações. próxima ao morto, lavarão as suas mãos
16 Porém, das cidades destas nações, que o sobre a novilha degolada no vale;
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dá em 7 E protestarão, e dirão: As nossas mãos não
herança, nenhuma coisa que tem fôlego derramaram este sangue, e os nossos olhos o
deixarás com vida. não viram.
17 Antes destruí-las-ás totalmente: aos 8 Sê propício ao teu povo Ysrael, que tu, ó
hititas, e aos amorreus, e aos Hananeus, e YE’CHUA‫ יהרה‬, resgataste, e não ponhas o
aos perizeus, e aos heveus, e aos yebuseus, sangue inocente no meio do teu povo
como te ordenou o YE’CHUA‫ יהרה‬teu Ysrael. E aquele sangue lhes será expiado.
‘Elo(rr)hím(i). 9 Assim tirarás o sangue inocente do meio
18 Para que não vos ensinem a fazer de ti; pois farás o que é reto aos olhos do
conforme a todas as suas abominações, que YE’CHUA‫ יהרה‬.
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 202

10 Quando saíres à peleja contra os teus maldito de ‘Elo(rr)hím(i); assim não


inimigos, e o YE’CHUA‫יהרה‬ teu contaminarás a tua terra, que o
‘Elo(rr)hím(i) os entregar nas tuas mãos, e YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te dá em
tu deles levares prisioneiros, herança.
11 E tu entre os presos vires uma mulher
formosa à vista, e a cobiçares, e a tomares Deuteronômio - Deuteronômio 22
por mulher,
12 Então a trarás para a tua casa; e ela Deuteronômio 22
rapará a cabeça e cortará as suas unhas. 1 Vendo extraviado o boi ou ovelha de teu
13 E despirá o vestido do seu cativeiro, e se irmão, não te desviarás deles; restituí-los-ás
assentará na tua casa, e chorará a seu pai e a sem falta a teu irmão.
sua mãe um mês inteiro; e depois chegarás a 2 E se teu irmão não estiver perto de ti, ou
ela, e tu serás seu marido e ela tua mulher. não o conheceres, recolhê-los-ás na tua casa,
14 E será que, se te não contentares dela, a para que fiquem contigo, até que teu irmão
deixarás ir à sua vontade; mas de modo os busque, e tu lhos restituirás.
algum a venderás por dinheiro, nem a 3 Assim também farás com o seu jumento, e
tratarás como escrava, pois a tens assim farás com as suas roupas; assim farás
humilhado. também com toda a coisa perdida, que se
15 Quando um homem tiver duas mulheres, perder de teu irmão, e tu a achares; não te
uma a quem ama e outra a quem despreza, e poderás omitir.
a amada e a desprezada lhe derem filhos, e o 4 Se vires o jumento que é de teu irmão, ou
filho primogênito for da desprezada, o seu boi, caídos no caminho, não te
16 Será que, no dia em que fizer herdar a desviarás deles; sem falta o ajudarás a
seus filhos o que tiver, não poderá dar a levantá-los.
primogenitura ao filho da amada, 5 Não haverá traje de homem na mulher, e
preferindo-o ao filho da desprezada, que é o nem vestirá o homem roupa de mulher;
primogênito. porque, qualquer que faz isto, abominação é
17 Mas ao filho da desprezada reconhecerá ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i).
por primogênito, dando-lhe dobrada porção 6 Quando encontrares pelo caminho um
de tudo quanto tiver; porquanto aquele é o ninho de ave numa árvore, ou no chão, com
princípio da sua força, o direito da passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os
primogenitura é dele. passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a
18 Quando alguém tiver um filho contumaz mãe com os filhotes;
e rebelde, que não obedecer à voz de seu pai 7 Deixarás ir livremente a mãe, e os filhotes
e à voz de sua mãe, e, castigando-o eles, tomarás para ti; para que te vá bem e para
lhes não der ouvidos, que prolongues os teus dias.
19 Então seu pai e sua mãe pegarão nele, e o 8 Quando edificares uma casa nova, farás
levarão aos anciãos da sua cidade, e à porta um parapeito, no eirado, para que não
do seu lugar; ponhas culpa de sangue na tua casa, se
20 E dirão aos anciãos da cidade: Este nosso alguém de algum modo cair dela.
filho é rebelde e contumaz, não dá ouvidos à 9 Não semearás a tua vinha com diferentes
nossa voz; é um comilão e um beberrão. espécies de semente, para que não se
21 Então todos os homens da sua cidade o degenere o fruto da semente que semeares, e
apedrejarão, até que morra; e tirarás o mal a novidade da vinha.
do meio de ti, e todo o Ysrael ouvirá e 10 Com boi e com jumento não lavrarás
temerá. juntamente.
22 Quando também em alguém houver 11 Não te vestirás de diversos estofos de lã e
pecado, digno do juízo de morte, e for linho juntamente.
morto, e o pendurares num madeiro, 12 Franjas porás nas quatro bordas da tua
23 O seu cadáver não permanecerá no manta, com que te cobrires.
madeiro, mas certamente o enterrarás no 13 Quando um homem tomar mulher e,
mesmo dia; porquanto o pendurado é depois de coabitar com ela, a desprezar,
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 203

14 E lhe imputar coisas escandalosas, e 27 Pois a achou no campo; a moça


contra ela divulgar má fama, dizendo: desposada gritou, e não houve quem a
Tomei esta mulher, e me cheguei a ela, livrasse.
porém não a achei virgem; 28 Quando um homem achar uma moça
15 Então o pai da moça e sua mãe tomarão virgem, que não for desposada, e pegar nela,
os sinais da virgindade da moça, e levá-los- e se deitar com ela, e forem apanhados,
ão aos anciãos da cidade, à porta; 29 Então o homem que se deitou com ela
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei dará ao pai da moça cinqüenta siclos de
minha filha por mulher a este homem, prata; e porquanto a humilhou, lhe será por
porém ele a despreza; mulher; não a poderá despedir em todos os
17 E eis que lhe imputou coisas seus dias.
escandalosas, dizendo: Não achei virgem a 30 Nenhum homem tomará a mulher de seu
tua filha; porém eis aqui os sinais da pai, nem descobrirá a nudez de seu pai.
virgindade de minha filha. E estenderão a
roupa diante dos anciãos da cidade. Deuteronômio - Deuteronômio 23
18 Então os anciãos da mesma cidade
tomarão aquele homem, e o castigarão. Deuteronômio 23
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os 1 Aquele a quem forem trilhados os
darão ao pai da moça; porquanto divulgou testículos, ou cortado o membro viril, não
má fama sobre uma virgem de Ysrael. E lhe entrará na congregação do YE’CHUA‫ יהרה‬.
será por mulher, em todos os seus dias não a 2 Nenhum bastardo entrará na congregação
poderá despedir. do YE’CHUA‫ ; יהרה‬nem ainda a sua décima
20 Porém se isto for verdadeiro, isto é, que a geração entrará na congregação do
virgindade não se achou na moça, YE’CHUA‫ יהרה‬.
21 Então levarão a moça à porta da casa de 3 Nenhum amonita nem moabita entrará na
seu pai, e os homens da sua cidade a congregação do YE’CHUA‫ ; יהרה‬nem ainda
apedrejarão, até que morra; pois fez loucura a sua décima geração entrará na
em Ysrael, prostituindo-se na casa de seu congregação do YE’CHUA‫יהרה‬
pai; assim tirarás o mal do meio de ti. eternamente.
22 Quando um homem for achado deitado 4 Porquanto não saíram com pão e água, a
com mulher que tenha marido, então ambos receber-vos no caminho, quando saíeis do
morrerão, o homem que se deitou com a Egito; e porquanto alugaram contra ti a
mulher, e a mulher; assim tirarás o mal de Binã, filho de Beor, de Petor, de
Ysrael. Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
23 Quando houver moça virgem, desposada, 5 Porém o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
e um homem a achar na cidade, e se deitar ‘Elo(rr)hím(i) não quis ouvir Binã; antes o
com ela, YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) trocou
24 Então trareis ambos à porta daquela em bênção a maldição; porquanto o
cidade, e os apedrejareis, até que morram; a YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te amava.
moça, porquanto não gritou na cidade, e o 6 Não lhes procurarás nem paz nem bem em
homem, porquanto humilhou a mulher do todos os teus dias para sempre.
seu próximo; assim tirarás o mal do meio de 7 Não abominarás o edomeu, pois é teu
ti. irmão; nem abominarás o egípcio, pois
25 E se algum homem no campo achar uma estrangeiro foste na sua terra.
moça desposada, e o homem a forçar, e se 8 Os filhos que lhes nascerem na terceira
deitar com ela, então morrerá só o homem geração, cada um deles entrará na
que se deitou com ela; congregação do YE’CHUA‫ יהרה‬.
26 Porém à moça não farás nada. A moça 9 Quando o exército sair contra os teus
não tem culpa de morte; porque, como o inimigos, então te guardarás de toda a coisa
homem que se levanta contra o seu próximo, má.
e lhe tira a vida, assim é este caso. 10 Quando entre ti houver alguém que, por
algum acidente noturno, não estiver limpo,
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 204

sairá fora do arraial; não entrará no meio 24 Quando entrares na vinha do teu
dele. próximo, comerás uvas conforme ao teu
11 Porém será que, declinando a tarde, se desejo até te fartares, porém não as porás no
lavará em água; e, em se pondo o sol, teu cesto.
entrará no meio do arraial. 25 Quando entrares na seara do teu próximo,
12 Também terás um lugar fora do arraial, com a tua mão arrancarás as espigas; porém
para onde sairás. não porás a foice na seara do teu próximo.
13 E entre as tuas armas terás uma pá; e será
que, quando estiveres assentado, fora, então Deuteronômio - Deuteronômio 24
com ela cavarás e, virando-te, cobrirás o que
defecaste. Deuteronômio 24
14 Porquanto o YE’CHUA‫יהרה‬ teu 1 Quando um homem tomar uma mulher e
‘Elo(rr)hím(i) anda no meio de teu arraial, se casar com ela, então será que, se não
para te livrar, e entregar a ti os teus achar graça em seus olhos, por nela
inimigos; pelo que o teu arraial será santo, encontrar coisa indecente, far-lhe-á uma
para que ele não veja coisa feia em ti, e se carta de repúdio, e lha dará na sua mão, e a
aparte de ti. despedirá da sua casa.
15 Não entregarás a seu YE’CHUA‫ יהרה‬o 2 Se ela, pois, saindo da sua casa, for e se
servo que, tendo fugido dele, se acolher a ti; casar com outro homem,
16 Contigo ficará, no meio de ti, no lugar 3 E este também a desprezar, e lhe fizer
que escolher em alguma das tuas portas, carta de repúdio, e lha der na sua mão, e a
onde lhe agradar; não o oprimirás. despedir da sua casa, ou se este último
17 Não haverá prostituta de templo dentre as homem, que a tomou para si por mulher,
filhas de Ysrael; nem haverá prostituto de vier a morrer,
templo dentre os filhos de Ysrael. 4 Então seu primeiro marido, que a
18 Não trarás o salário da prostituta, nem despediu, não poderá tornar a tomá-la, para
preço de um pederasta à casa do que seja sua mulher, depois que foi
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) por contaminada; pois é abominação perante o
qualquer voto; porque ambos são YE’CHUA‫ ; יהרה‬assim não farás pecar a
igualmente abominação ao YE’CHUA‫יהרה‬ terra que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
teu ‘Elo(rr)hím(i). ‘Elo(rr)hím(i) te dá por herança.
19 A teu irmão não emprestarás com juros, 5 Quando um homem for recém-casado não
nem dinheiro, nem comida, nem qualquer sairá à guerra, nem se lhe imporá encargo
coisa que se empreste com juros. algum; por um ano inteiro ficará livre na sua
20 Ao estranho emprestarás com juros, casa para alegrar a mulher que tomou.
porém a teu irmão não emprestarás com 6 Não se tomará em penhor ambas as mós,
juros; para que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu nem a mó de cima nem a de baixo; pois se
‘Elo(rr)hím(i) te abençoe em tudo que penhoraria assim a vida.
puseres a tua mão, na terra a qual vais a 7 Quando se achar alguém que tiver furtado
possuir. um dentre os seus irmãos, dos filhos de
21 Quando fizeres algum voto ao Ysrael, e escravizá-lo, ou vendê-lo, esse
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), não ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
tardarás em cumpri-lo; porque o 8 Guarda-te da praga da lepra, e tenhas
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) grande cuidado de fazer conforme a tudo o
certamente o requererá de ti, e em ti haverá que te ensinarem os Kohéns levitas; como
pecado. lhes tenho ordenado, terás cuidado de o
22 Porém, abstendo-te de votar, não haverá fazer.
pecado em ti. 9 Lembra-te do que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
23 O que saiu dos teus lábios guardarás, e ‘Elo(rr)hím(i) fez a Miriã no caminho,
cumprirás, tal como voluntariamente votaste quando saíste do Egito.
ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i),
declarando-o pela tua boca.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 205

10 Quando emprestares alguma coisa ao teu 1 Quando houver contenda entre alguns, e
próximo, não entrarás em sua casa, para lhe vierem a juízo, para que os julguem, ao justo
tirar o penhor. justificarão, e ao injusto condenarão.
11 Fora ficarás; e o homem, a quem 2 E será que, se o injusto merecer açoites, o
emprestaste, te trará fora o penhor. shofet o fará deitar-se, para que seja
12 Porém, se for homem pobre, não te açoitado diante de si; segundo a sua culpa,
deitarás com o seu penhor. será o número de açoites.
13 Em se pondo o sol, sem falta lhe 3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais;
restituirás o penhor; para que durma na sua para que, porventura, se lhe fizer dar mais
roupa, e te abençoe; e isto te será justiça açoites do que estes, teu irmão não fique
diante do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). envilecido aos teus olhos.
14 Não oprimirás o diarista pobre e 4 Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.
necessitado de teus irmãos, ou de teus 5 Quando irmãos morarem juntos, e um
estrangeiros, que está na tua terra e nas tuas deles morrer, e não tiver filho, então a
portas. mulher do falecido não se casará com
15 No seu dia lhe pagarás a sua diária, e o homem estranho, de fora; seu cunhado
sol não se porá sobre isso; porquanto pobre estará com ela, e a receberá por mulher, e
é, e sua vida depende disso; para que não fará a obrigação de cunhado para com ela.
clame contra ti ao YE’CHUA‫ יהרה‬, e haja 6 E o primogênito que ela lhe der será
em ti pecado. sucessor do nome do seu irmão falecido,
16 Os pais não morrerão pelos filhos, nem para que o seu nome não se apague em
os filhos pelos pais; cada um morrerá pelo Ysrael.
seu pecado. 7 Porém, se o homem não quiser tomar sua
17 Não perverterás o direito do estrangeiro e cunhada, esta subirá à porta dos anciãos, e
do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu
viúva. irmão nome em Ysrael; não quer cumprir
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no para comigo o dever de cunhado.
Egito, e de que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu 8 Então os anciãos da sua cidade o
‘Elo(rr)hím(i) te livrou dali; pelo que te chamarão, e com ele falarão; e, se ele
ordeno que faças isso. persistir, e disser: Não quero tomá-la;
19 Quando no teu campo colheres a tua 9 Então sua cunhada se chegará a ele na
colheita, e esqueceres um molho no campo, presença dos anciãos, e lhe descalçará o
não tornarás a tomá-lo; para o estrangeiro, sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e
para o órfão, e para a viúva será; para que o protestará, e dirá: Assim se fará ao homem
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te que não edificar a casa de seu irmão;
abençoe em toda a obra das tuas mãos. 10 E o seu nome se chamará em Ysrael: A
20 Quando sacudires a tua oliveira, não casa do descalçado.
voltarás para colher o fruto dos ramos; para 11 Quando pelejarem dois homens, um
o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva contra o outro, e a mulher de um chegar para
será. livrar a seu marido da mão do que o fere, e
21 Quando vindimares a tua vinha, não ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas
voltarás para rebuscá-la; para o estrangeiro, suas vergonhas,
para o órfão, e para a viúva será. 12 Então cortar-lhe-ás a mão; não a poupará
22 E lembrar-te-ás de que foste servo na o teu olho.
terra do Egito; portanto te ordeno que faças 13 Na tua bolsa não terás pesos diversos, um
isso. grande e um pequeno.
14 Na tua casa não terás dois tipos de efa,
Deuteronômio - Deuteronômio 25 um grande e um pequeno.
15 Peso inteiro e justo terás; efa inteiro e
Deuteronômio 25 justo terás; para que se prolonguem os teus
dias na terra que te dará o YE’CHUA‫יהרה‬
teu ‘Elo(rr)hím(i).
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 206

16 Porque abominação é ao YE’CHUA‫יהרה‬ 8 E o YE’CHUA‫ יהרה‬nos tirou do Egito


teu ‘Elo(rr)hím(i) todo aquele que faz isto, com mão forte, e com braço estendido, e
todo aquele que fizer injustiça. com grande espanto, e com sinais, e com
17 Lembra-te do que te fez Amaleque no milagres;
caminho, quando saías do Egito; 9 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta
18 Como te saiu ao encontro no caminho, e terra, terra que mana leite e mel.
feriu na tua retaguarda todos os fracos que 10 E eis que agora eu trouxe as primícias
iam atrás de ti, estando tu cansado e dos frutos da terra que tu, ó YE’CHUA‫ יהרה‬,
afadigado; e não temeu a ‘Elo(rr)hím(i). me deste. Então as porás perante o
19 Será, pois, que, quando o YE’CHUA‫יהרה‬ YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e te
teu ‘Elo(rr)hím(i) te tiver dado repouso de inclinarás perante o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
todos os teus inimigos em redor, na terra ‘Elo(rr)hím(i),
que o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te 11 E te alegrarás por todo o bem que o
dá por herança, para possuí-la, então YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te tem
apagarás a memória de Amaleque de dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o
debaixo do céu; não te esqueças. estrangeiro que está no meio de ti.
12 Quando acabares de separar todos os
Deuteronômio - Deuteronômio 26 dízimos da tua colheita no ano terceiro, que
é o ano dos dízimos, então os darás ao
Deuteronômio 26 levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva,
1 E será que, quando entrares na terra que o para que comam dentro das tuas portas, e se
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te der por fartem;
herança, e a possuíres, e nela habitares, 13 E dirás perante o YE’CHUA‫ יהרה‬teu
2 Então tomarás das primícias de todos os ‘Elo(rr)hím(i): Tirei da minha casa as coisas
frutos do solo, que recolheres da terra, que consagradas e as dei também ao levita, e ao
te dá o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a
as porás num cesto, e irás ao lugar que todos os teus mandamentos que me tens
escolher o YE’CHUA‫יהרה‬ teu ordenado; não transgredi os teus
‘Elo(rr)hím(i), para ali fazer habitar o seu mandamentos, nem deles me esqueci;
nome. 14 Delas não comi no meu luto, nem delas
3 E irás ao Kohén, que houver naqueles nada tirei quando imundo, nem delas dei
dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o para os mortos; obedeci à voz do
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) que entrei YE’CHUA‫יהרה‬ meu ‘Elo(rr)hím(i);
na terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a conforme a tudo o que me ordenaste, tenho
nossos pais dar-nos. feito.
4 E o Kohén tomará o cesto da tua mão, e o 15 Olha desde a tua santa habitação, desde o
porá diante do altar do YE’CHUA‫ יהרה‬teu céu, e abençoa o teu povo, a Ysrael, e a terra
‘Elo(rr)hím(i). que nos deste, como juraste a nossos pais,
5 Então testificarás perante o terra que mana leite e mel.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e dirás: 16 Neste dia, o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e ‘Elo(rr)hím(i) te manda cumprir estes
desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca estatutos e juízos; guarda-os pois, e cumpre-
gente, porém ali cresceu até vir a ser nação os com todo o teu coração e com toda a tua
grande, poderosa, e numerosa. néfesch.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos 17 Hoje declaraste ao YE’CHUA‫ יהרה‬que
afligiram, e sobre nós impuseram uma dura ele te será por ‘Elo(rr)hím(i), e que andarás
servidão. nos seus caminhos, e guardarás os seus
7 Então clamamos ao YE’CHUA‫יהרה‬ estatutos, e os seus mandamentos, e os seus
‘Elo(rr)hím(i) de nossos pais; e o juízos, e darás ouvidos à sua voz.
YE’CHUA‫ יהרה‬ouviu a nossa voz, e atentou 18 E o YE’CHUA‫ יהרה‬hoje te declarou que
para a nossa miséria, e para o nosso tu lhe serás por seu próprio povo, como te
trabalho, e para a nossa opressão.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 207

12 Quando houverdes passado o Yarden,


estes estarão sobre o monte Guerizim, para
19 Para assim te exaltar sobre todas as abençoarem o povo: Shimón, e Levi, e
nações que criou, para louvor, e para fama, e Ye(rr)hudá, e Issacar, e Yosef, e Vinyamín;
para glória, e para que sejas um povo 13 E estes estarão sobre o monte Ebal para
santo[Ami Kadosh] ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu amaldiçoar: Re’uvén, Gade, e Asher, e
‘Elo(rr)hím(i), como tem falado. Zevulún, Dã e Naftali.
14 E os levitas testificarão a todo o povo de
Deuteronômio - Deuteronômio 27 Ysrael em alta voz, e dirão:
15 Maldito o homem que fizer imagem de
Deuteronômio 27 escultura, ou de fundição, abominação ao
1 E Deram ordem, Moshêh e os anciãos, ao YE’CHUA‫ יהרה‬, obra da mão do artífice, e a
povo de Ysrael, dizendo: Guardai todos puser em um lugar escondido. E todo o
estes mandamentos[Mitzvot] que hoje vos povo, respondendo, dirá: Amém.
ordeno; 16 Maldito aquele que desprezar a seu pai
2 Será, pois, que, no dia em que passares o ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
Yarden à terra que te der o YE’CHUA‫יהרה‬ 17 Maldito aquele que remover os limites do
teu ‘Elo(rr)hím(i), levantar-te-ás umas seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
pedras grandes, e as caiarás. 18 Maldito aquele que fizer que o cego erre
3 E, havendo-o passado, escreverás nelas de caminho. E todo o povo dirá: Amém.
todas as palavras desta lei, para entrares na 19 Maldito aquele que perverter o direito do
terra que te der o YE’CHUA‫ יהרה‬teu estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o
‘Elo(rr)hím(i), terra que mana leite e mel, povo dirá: Amém.
como te falou o YE’CHUA‫יהרה‬ 20 Maldito aquele que se deitar com a
‘Elo(rr)hím(i) de teus pais. mulher de seu pai, porquanto descobriu a
4 Será, pois, que, quando houveres passado nudez de seu pai. E todo o povo dirá:
o Yarden, levantareis estas pedras, que hoje Amém.
vos ordeno, no monte Ebal, e as caiarás. 21 Maldito aquele que se deitar com algum
5 E ali edificarás um altar ao YE’CHUA‫יהרה‬ animal. E todo o povo dirá: Amém.
teu ‘Elo(rr)hím(i), um altar de pedras; não 22 Maldito aquele que se deitar com sua
alçarás instrumento de ferro sobre elas. irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E
6 De pedras brutas edificarás o altar do todo o povo dirá: Amém.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); e sobre 23 Maldito aquele que se deitar com sua
ele oferecerás holocaustos ao sogra. E todo o povo dirá: Amém.
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). 24 Maldito aquele que ferir ao seu próximo
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas, e em oculto. E todo o povo dirá: Amém.
ali comerás perante o YE’CHUA‫ יהרה‬teu 25 Maldito aquele que aceitar suborno para
‘Elo(rr)hím(i), e te alegrarás. ferir uma pessoa inocente. E todo o povo
8 E naquelas pedras escreverás todas as dirá: Amém.
palavras desta lei, exprimindo-as 26 Maldito aquele que não confirmar as
nitidamente. palavras desta lei, não as cumprindo. E todo
9 Falou mais Moshêh, juntamente com os o povo dirá: Amém.
Kohéns levitas, a todo o Ysrael, dizendo:
Guarda silêncio e ouve, ó Ysrael! Hoje Deuteronômio - Deuteronômio 28
vieste a ser povo do YE’CHUA‫ יהרה‬teu
‘Elo(rr)hím(i). Deuteronômio 28
10 Portanto obedecerás à voz do 1 E Será que, se ouvires a voz do
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), e YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), tendo
cumprirás os seus mandamentos e os seus cuidado de guardar todos os seus
estatutos que hoje te ordeno. mandamentos que eu hoje te ordeno, o
11 E Moshêh deu ordem naquele dia ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) te
povo, dizendo: exaltará sobre todas as nações da terra.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio
208

2 E todas estas bênçãos virão sobre ti e te te ordeno, então virão sobre ti todas estas
alcançarão, quando ouvires a voz do maldições, e te alcançarão:
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i); 16 Maldito serás tu na cidade, e maldito
3 Bendito serás na cidade, e bendito serás no serás no campo.
campo. 17 Maldito o teu cesto e a tua amassadeira.
4 Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da 18 Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da
tua terra, e o fruto dos teus animais; e as tua terra, e as crias das tuas vacas, e das tuas
crias das tuas vacas e das tuas ovelhas. ovelhas.
5 Bendito o teu cesto e a tua amassadeira. 19 Maldito serás ao entrares, e maldito serás
6 Bendito serás ao entrares, e bendito serás ao saíres.
ao saíres. 20 O YE’CHUA‫ יהרה‬mandará sobre ti a
7 O YE’CHUA‫יהרה‬ entregará, feridos maldição; a confusão e a derrota em tudo em
diante de ti, os teus inimigos, que se que puseres a mão para fazer; até que sejas
levantarem contra ti; por um caminho sairão destruído, e até que repentinamente pereças,
contra ti, mas por sete caminhos fugirão da por causa da maldade das tuas obras, pelas
tua presença. quais me deixaste.
8 O YE’CHUA‫ יהרה‬mandará que a bênção 21 O YE’CHUA‫ יהרה‬fará pegar em ti a
esteja contigo nos teus celeiros, e em tudo o pestilência, até que te consuma da terra a
que puseres a tua mão; e te abençoará na que passas a possuir.
terra que te der o YE’CHUA‫ יהרה‬teu 22 O YE’CHUA‫ יהרה‬te ferirá com a tísica e
‘Elo(rr)hím(i). com a febre, e com a inflamação, e com o
9 O YE’CHUA‫ יהרה‬te confirmará para si calor ardente, e com a secura, e com
como povo santo[Am Kadosh], como te tem crestamento e com ferrugem; e te
jurado, quando guardares os mandamentos perseguirão até que pereças.
do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e 23 E os teus céus, que estão sobre a cabeça,
andares nos seus caminhos. serão de bronze; e a terra que está debaixo
10 E todos os povos da terra verão que é de ti, será de ferro.
invocado sobre ti o nome do YE’CHUA‫יהרה‬ 24 O YE’CHUA‫ יהרה‬dará por chuva sobre a
, e terão temor de ti. tua terra, pó e poeira; dos céus descerá sobre
11 E o YE’CHUA‫ יהרה‬te dará abundância ti, até que pereças.
de bens no fruto do teu ventre, e no fruto 25 O YE’CHUA‫ יהרה‬te fará cair diante dos
dos teus animais, e no fruto do teu solo, teus inimigos; por um caminho sairás contra
sobre a terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a eles, e por sete caminhos fugirás de diante
teus pais te dar. deles, e serás espalhado por todos os reinos
12 O YE’CHUA‫ יהרה‬te abrirá o seu bom da terra.
tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no 26 E o teu cadáver servirá de comida a todas
seu tempo, e para abençoar toda a obra das as aves dos céus, e aos animais da terra; e
tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, ninguém os espantará.
porém tu não tomarás emprestado. 27 O YE’CHUA‫ יהרה‬te ferirá com as
13 E o YE’CHUA‫ יהרה‬te porá por cabeça, e úlceras do Egito, com tumores, e com sarna,
não por cauda; e só estarás em cima, e não e com coceira, de que não possas curar-te;
debaixo, se obedeceres aos mandamentos do 28 O YE’CHUA‫ יהרה‬te ferirá com loucura,
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), que hoje e com cegueira, e com pasmo de coração;
te ordeno, para os guardar e cumprir. 29 E apalparás ao meio dia, como o cego
14 E não te desviarás de todas as palavras apalpa na escuridão, e não prosperarás nos
que hoje te ordeno, nem para a direita nem teus caminhos; porém somente serás
para a esquerda, andando após outros oprimido e roubado todos os dias, e não
elohais, para os servires. haverá quem te salve.
15 Será, porém, que, se não deres ouvidos à 30 Desposar-te-ás com uma mulher, porém
voz do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), outro homem dormirá com ela; edificarás
para não cuidares em cumprir todos os seus uma casa, porém não morarás nela;
mandamentos e os seus estatutos, que hoje
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 209

plantarás uma vinha, porém não aproveitarás guardares os seus mandamentos, e os seus
o seu fruto. estatutos, que te tem ordenado;
31 O teu boi será morto aos teus olhos, 46 E serão entre ti por sinal e por maravilha,
porém dele não comerás; o teu jumento será como também entre a tua descendência para
roubado diante de ti, e não voltará a ti; as sempre.
tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e 47 Porquanto não serviste ao
não haverá quem te salve. YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i) com
32 Teus filhos e tuas filhas serão dados a alegria e bondade de coração, pela
outro povo, os teus olhos o verão, e por eles abundância de tudo.
desfalecerão todo o dia; porém não haverá 48 Assim servirás aos teus inimigos, que o
poder na tua mão. YE’CHUA‫ יהרה‬enviará contra ti, com fome
33 O fruto da tua terra e todo o teu trabalho, e com sede, e com nudez, e com falta de
comerá um povo que nunca conheceste; e tu tudo; e sobre o teu pescoço porá um jugo de
serás oprimido e quebrantado todos os dias. ferro, até que te tenha destruído.
34 E enlouquecerás com o que vires com os 49 O YE’CHUA‫ יהרה‬levantará contra ti
teus olhos. uma nação de longe, da extremidade da
35 O YE’CHUA‫ יהרה‬te ferirá com úlceras terra, que voa como a águia, nação cuja
malignas nos Joelhos e nas pernas, de que língua não entenderás;
não possas sarar, desde a planta do teu pé 50 Nação feroz de rosto, que não respeitará
até ao alto da cabeça. o rosto do velho, nem se apiedará do moço;
36 O YE’CHUA‫ יהרה‬te levará a ti e a teu 51 E comerá o fruto dos teus animais, e o
rei, que tiveres posto sobre ti, a uma nação fruto da tua terra, até que sejas destruído; e
que não conheceste, nem tu nem teus pais; e não te deixará grão, mosto, nem azeite, nem
ali servirás a outros elohais, ao pau e à crias das tuas vacas, nem das tuas ovelhas,
pedra. até que te haja consumido;
37 E serás por pasmo, por ditado, e por 52 E sitiar-te-á em todas as tuas portas, até
fábula, entre todos os povos a que o que venham a cair os teus altos e fortes
YE’CHUA‫ יהרה‬te levará. muros, em que confiavas em toda a tua
38 Lançarás muita semente ao campo; terra; e te sitiará em todas as tuas portas, em
porém colherás pouco, porque o gafanhoto a toda a tua terra que te tem dado o
consumirá. YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i).
39 Plantarás vinhas, e cultivarás; porém não 53 E comerás o fruto do teu ventre, a carne
beberás vinho, nem colherás as uvas; porque de teus filhos e de tuas filhas, que te der o
o bicho as colherá. YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), no cerco
40 Em todos os termos terás oliveiras; e no aperto com que os teus inimigos te
porém não te ungirás com azeite; porque a apertarão.
azeitona cairá da tua oliveira. 54 Quanto ao homem mais mimoso e
41 Filhos e filhas gerarás; porém não serão delicado no meio de ti, o seu olho será
para ti; porque irão em cativeiro. maligno para com o seu irmão, e para com a
42 Todo o teu arvoredo e o fruto da tua terra mulher do seu regaço, e para com os demais
consumirá a lagarta. de seus filhos que ainda lhe ficarem;
43 O estrangeiro, que está no meio de ti, se 55 De sorte que não dará a nenhum deles da
elevará muito sobre ti, e tu mais baixo carne de seus filhos, que ele comer;
descerás; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e
44 Ele te emprestará a ti, porém tu não no aperto, com que o teu inimigo te apertará
emprestarás a ele; ele será por cabeça, e tu em todas as tuas portas.
serás por cauda. 56 E quanto à mulher mais mimosa e
45 E todas estas maldições virão sobre ti, e delicada no meio de ti, que de mimo e
te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu
destruído; porquanto não ouviste à voz do pé sobre a terra, será maligno o seu olho
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), para contra o homem de seu regaço, e contra seu
filho, e contra sua filha;
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 210

57 E isto por causa de suas páreas, que 68 E o YE’CHUA‫ יהרה‬te fará voltar ao
saírem dentre os seus pés, e para com os Egito em navios, pelo caminho de que te
seus filhos que tiver, porque os comerá às tenho dito; nunca jamais o verás; e ali sereis
escondidas pela falta de tudo, no cerco e no vendidos como escravos e escravas aos
aperto, com que o teu inimigo te apertará vossos inimigos; mas não haverá quem vos
nas tuas portas. compre.
58 Se não tiveres cuidado de guardar todas
as palavras desta lei, que estão escritas neste Deuteronômio - Deuteronômio 29
livro, para temeres este nome glorioso e
temível: O YE’CHUA‫יהרה‬ TEU Deuteronômio 29
‘ELO(RR)HÍM(I), 1 Estas são as palavras da aliança que o
59 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬fará espantosas YE’CHUA‫ יהרה‬ordenou a Moshêh que
as tuas pragas, e as pragas de tua fizesse com os filhos de Ysrael, na terra de
descendência, grandes e permanentes Moabe, além da aliança que fizera com eles
pragas, e enfermidades malignas e em Horebe.
duradouras; 2 E chamou Moshêh a todo o Ysrael, e
60 E fará tornar sobre ti todos os males do disse-lhes: Tendes visto tudo quanto o
Egito, de que tu tiveste temor, e se apegarão YE’CHUA‫ יהרה‬fez perante vossos olhos, na
a ti. terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus
61 Também o YE’CHUA‫ יהרה‬fará vir sobre servos, e a toda a sua terra;
ti toda a enfermidade e toda a praga, que não 3 As grandes provas que os teus olhos têm
está escrita no livro desta lei, até que sejas visto, aqueles sinais e grandes maravilhas;
destruído. 4 Porém não vos tem dado o YE’CHUA‫יהרה‬
62 E ficareis poucos em número, em lugar um coração para entender, nem olhos para
de haverem sido como as estrelas dos céus ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de
em multidão; porquanto não destes ouvidos hoje.
à voz do YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i). 5 E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto;
63 E será que, assim como o YE’CHUA‫יהרה‬ não se envelheceram sobre vós as vossas
se deleitava em vós, em fazer-vos bem e vestes, e nem se envelheceu o vosso sapato
multiplicar-vos, assim o YE’CHUA‫ יהרה‬se no vosso pé.
deleitará em destruir-vos e consumir-vos; e 6 Pão não comestes, e vinho e bebida forte
desarraigados sereis da terra a qual passais a não bebestes; para que soubésseis que eu
possuir. sou o YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i).
64 E o YE’CHUA‫ יהרה‬vos espalhará entre 7 Vindo vós, pois, a este lugar, Sihom, rei
todos os povos, desde uma extremidade da de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, nos saíram
terra até à outra; e ali servireis a outros ao encontro, à peleja, e nós os ferimos;
elohais que não conheceste, nem tu nem teus 8 E tomamos a sua terra e a demos por
pais; ao pau e à pedra. herança aos re’uvenitas, e aos gaditas, e à
65 E nem ainda entre estas nações meia tribo dos manassitas.
descansarás, nem a planta de teu pé terá 9 Guardai, pois, as palavras desta aliança, e
repouso; porquanto o YE’CHUA‫ יהרה‬ali te cumpri-as, para que prospereis em tudo
dará coração agitado, e desfalecimento de quanto fizerdes.
olhos, e desmaio da néfesch. 10 Vós todos estais hoje perante o
66 E a tua vida, como em suspenso, estará YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i); os
diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, capitães de vossas tribos, vossos anciãos, e
e não crerás na tua própria vida. os vossos oficiais, todos os homens de
67 Pela manhã dirás: Ah! quem me dera ver Ysrael;
a noite! E à tarde dirás: Ah! quem me dera 11 Os vossos meninos, as vossas mulheres,
ver a manhã! pelo pasmo de teu coração, e o estrangeiro que está no meio do vosso
que sentirás, e pelo que verás com os teus arraial; desde o rachador da vossa lenha até
olhos. ao tirador da vossa água;
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 211

12 Para entrardes na aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬destruiu na sua ira e no seu


YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e no seu furor.
juramento que o YE’CHUA‫יהרה‬ teu 24 E todas as nações dirão: Por que fez o
‘Elo(rr)hím(i) hoje faz convosco; YE’CHUA‫ יהרה‬assim com esta terra? Qual
13 Para que hoje te confirme por seu povo, e foi a causa do furor desta tão grande ira?
ele te seja por ‘Elo(rr)hím(i), como te tem 25 Então se dirá: Porquanto deixaram a
dito, e como jurou a teus pais, Avraham, aliança do YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de
Yts’chak e Ya’akov. seus pais, que com eles tinha feito, quando
14 E não somente convosco faço esta os tirou do Egito;
aliança e este juramento; 26 E foram, e serviram a outros elohais, e se
15 Mas com aquele que hoje está aqui em pé inclinaram diante deles; elohais que eles não
conosco perante o YE’CHUA‫ יהרה‬nosso conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha
‘Elo(rr)hím(i), e com aquele que hoje não sido dado.
está aqui conosco. 27 Por isso a ira do YE’CHUA‫ יהרה‬se
16 Porque vós sabeis como habitamos na acendeu contra esta terra, para trazer sobre
terra do Egito, e como passamos pelo meio ela toda a maldição que está escrita neste
das nações pelas quais passastes; livro.
17 E vistes as suas abominações, e os seus 28 E o YE’CHUA‫ יהרה‬os arrancou da sua
terafins, o pau e a pedra, a prata e o ouro terra com ira, e com indignação, e com
que havia entre eles, grande furor, e os lançou em outra terra
18 Para que entre vós não haja homem, nem como neste dia se vê.
mulher, nem família, nem tribo, cujo 29 As coisas encobertas pertencem ao
coração hoje se desvie do YE’CHUA‫יהרה‬ YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i), porém
nosso ‘Elo(rr)hím(i), para que vá servir aos as reveladas nos pertencem a nós e a nossos
elohais destas nações; para que entre vós filhos para sempre, para que cumpramos
não haja raiz que dê veneno e fel; todas as palavras desta lei.
19 E aconteça que, alguém ouvindo as
palavras desta maldição, se abençoe no seu Deuteronômio - Deuteronômio 30
coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande
conforme o parecer do meu coração; para Deuteronômio 30
acrescentar à sede a bebedeira. 1 E será que, sobrevindo-te todas estas
20 O YE’CHUA‫ יהרה‬não lhe quererá coisas, a bênção ou a maldição, que tenho
perdoar; mas fumegará a ira do posto diante de ti, e te recordares delas entre
YE’CHUA‫ יהרה‬e o seu zelo contra esse todas as nações, para onde te lançar o
homem, e toda a maldição escrita neste livro YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i),
pousará sobre ele; e o YE’CHUA‫יהרה‬ 2 E te converteres ao YE’CHUA‫ יהרה‬teu
apagará o seu nome de debaixo do céu. ‘Elo(rr)hím(i), e deres ouvidos à sua voz,
21 E o YE’CHUA‫ יהרה‬o separará para mal, conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu
de todas as tribos de Ysrael, conforme a e teus filhos, com todo o teu coração, e com
todas as maldições da aliança escrita no toda a tua néfesch,
livro desta lei. 3 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i)
22 Então dirá à geração vindoura, os vossos te fará voltar do teu cativeiro, e se
filhos, que se levantarem depois de vós, e o compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te
estrangeiro que virá de terras remotas, dentre todas as nações entre as quais te
vendo as pragas desta terra, e as suas espalhou o YE’CHUA‫יהרה‬ teu
doenças, com que o YE’CHUA‫ יהרה‬a terá ‘Elo(rr)hím(i).
afligido; 4 Ainda que os teus desterrados estejam na
23 E toda a sua terra abrasada com enxofre, extremidade do céu, desde ali te ajuntará o
e sal, de sorte que não será semeada, e nada YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), e te
produzirá, nem nela crescerá erva alguma; tomará dali;
assim como foi a destruição de Sodoma e de 5 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te
Gomorra, de Admá e de Zeboim, que o trará à terra que teus pais possuíram, e a
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 212

17 Porém se o teu coração se desviar, e não


quiseres dar ouvidos, e fores seduzido para
6 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te inclinares a outros elohais, e os servires,
circuncidará o teu coração, e o coração de 18 Então eu vos declaro hoje que,
tua descendência, para amares ao certamente, perecereis; não prolongareis os
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) com todo dias na terra a que vais, passando o Yarden,
o coração, e com toda a tua néfesch, para para que, entrando nela, a possuas;
que vivas. 19 Os céus e a terra[Há’Chamain et
7 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) Há’Eretz] tomo hoje por testemunhas contra
porá todas estas maldições sobre os teus vós, de que te tenho proposto a vida e a
inimigos, e sobre os teus odiadores, que te morte, a bênção e a maldição; escolhe pois a
perseguiram. vida, para que vivas, tu e a tua
8 Converter-te-ás, pois, e darás ouvidos à descendência,
voz do YE’CHUA‫ ; יהרה‬cumprirás todos os 20 Amando ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu
seus mandamentos que hoje te ordeno. ‘Elo(rr)hím(i), dando ouvidos à sua voz, e
9 E o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) te achegando-te a ele; pois ele é a tua vida, e o
fará prosperar em toda a obra das tuas mãos, prolongamento dos teus dias; para que
no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus fiques na terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a
animais, e no fruto da tua terra para o teu teus pais, a Avraham, a Yts’chak, e a
bem; porquanto o YE’CHUA‫ יהרה‬tornará a Ya’akov, que lhes havia de dar.
alegrar-se em ti para te fazer bem, como se
alegrou em teus pais, Deuteronômio - Deuteronômio 31
10 Quando deres ouvidos à voz do
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), Deuteronômio 31
guardando os seus mandamentos e os seus 1 Depois foi Moshêh, e falou estas palavras
estatutos, escritos neste livro da lei, quando a todo o Ysrael,
te converteres ao YE’CHUA‫יהרה‬ teu 2 E disse-lhes: Da idade de cento e
‘Elo(rr)hím(i) com todo o teu coração, e vinte anos sou eu hoje; já não poderei
com toda a tua néfesch. mais sair e entrar; além disto o
11 Porque este mandamento, que hoje te HA’SHEM ‫ יהרה‬me disse: Não passarás
ordeno, não te é encoberto, e tampouco está o Yarden.
longe de ti. 3 O YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i)
12 Não está nos céus, para dizeres: Quem passará adiante de ti; ele destruirá estas
subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e nações de diante de ti, para que as possuas;
no-lo faça ouvir, para que o cumpramos? Yehoshua passará adiante de ti, como o
13 Nem tampouco está além do mar, para HA’SHEM ‫ יהרה‬tem falado.
dizeres: Quem passará por nós além do mar, 4 E o YE’CHUA‫ יהרה‬lhes fará como fez a
para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para Sihom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua
que o cumpramos? terra, os quais destruiu.
14 Porque esta palavra está mui perto de ti, 5 Quando, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬vo-los
na tua boca, e no teu coração, para a der diante de vós, então com eles fareis
cumprires. conforme a todo o mandamento que vos
15 Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e tenho ordenado.
o bem, e a morte e o mal; 6 Esforçai-vos, e animai-vos; não temais,
16 Porquanto te ordeno hoje que ames ao nem vos espanteis diante deles; porque o
YE’CHUA‫יהרה‬ teu ‘Elo(rr)hím(i), que YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i) é o que
andes nos seus caminhos, e que guardes os vai contigo; não te deixará nem te
seus mandamentos, e os seus estatutos, e os desamparará.
seus juízos, para que vivas, e te 7 E chamou Moshêh a Yehoshua, e lhe disse
multipliques, e o YE’CHUA‫יהרה‬ teu aos olhos de todo o Ysrael: Esforça-te e
‘Elo(rr)hím(i) te abençoe na terra a qual anima-te; porque com este povo entrarás na
entras a possuir.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 213

terra que o YE’CHUA‫ יהרה‬jurou a teus pais 18 Esconderei, pois, totalmente o meu rosto
lhes dar; e tu os farás herdá-la. naquele dia, por todo o mal que tiver feito,
8 O YE’CHUA‫ יהרה‬, pois, é aquele que vai por se haverem tornado a outros elohais.
adiante de ti; ele será contigo, não te 19 Agora, pois, escrevei-vos este cântico, e
deixará, nem te desamparará; não temas, ensinai-o aos filhos de Ysrael; ponde-o na
nem te espantes. sua boca, para que este cântico me seja por
9 E Moshêh escreveu esta lei, e a deu aos testemunha contra os filhos de Ysrael.
Kohéns, filhos de Levi, que levavam a arca 20 Porque introduzirei o meu povo na terra
da aliança do HA’SHEM ‫יהרה‬, e a todos os que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e
anciãos de Ysrael. comerá, e se fartará, e se engordará; então se
10 E ordenou-lhes Moshêh, dizendo: Ao fim tornará a outros Terafins, e os servirá, e me
de cada sete anos, no tempo determinado do irritarão, e anularão a minha aliança.
ano da remissão, na festa dos tabernáculos, 21 E será que, quando o alcançarem muitos
11 Quando todo o Ysrael vier a comparecer males e angústias, então este cântico
perante o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), responderá contra ele por testemunha, pois
no lugar que ele escolher, lerás esta lei não será esquecido da boca de sua
diante de todo o Ysrael aos seus ouvidos. descendência; porquanto conheço a sua boa
12 Ajunta o povo, os homens e as mulheres, imaginação, o que ele faz hoje, antes que o
os meninos e os estrangeiros que estão introduza na terra que tenho jurado.
dentro das tuas portas, para que ouçam e 22 Assim Moshêh escreveu este cântico
aprendam e temam ao YE’CHUA‫יהרה‬ naquele dia, e o ensinou aos filhos de
vosso ‘Elo(rr)hím(i), e tenham cuidado de Ysrael.
fazer todas as palavras desta lei; 23 E ordenou a Yehoshua, filho de Num, e
13 E que seus filhos, que não a souberem, disse: Esforça-te e anima-te; porque tu
ouçam e aprendam a temer ao introduzirás os filhos de Ysrael na terra que
YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), todos lhes jurei; e eu serei contigo.
os dias que viverdes sobre a terra a qual 24 E aconteceu que, acabando Moshêh de
ides, passando o Yarden, para a possuir. escrever num livro, todas as palavras desta
14 E disse o YE’CHUA‫ יהרה‬a Moshêh: Eis lei,
que os teus dias são chegados, para que 25 Deu ordem aos levitas, que levavam a
morras; chama a Yehoshua, e apresentai-vos arca da aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, dizendo:
na tenda da congregação, para que eu lhe dê 26 Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado
ordens. Assim foram Moshêh e Yehoshua, e da arca da aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬vosso
se apresentaram na tenda da congregação. ‘Elo(rr)hím(i), para que ali esteja por
15 Então o YE’CHUA‫ יהרה‬apareceu na testemunha contra ti.
tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de 27 Porque conheço a tua rebelião e a tua
nuvem estava sobre a porta da tenda. dura cerviz; eis que, vivendo eu ainda hoje
16 E disse o YE’CHUA‫ יהרה‬a Moshêh: Eis convosco, rebeldes fostes contra o
que dormirás com teus pais; e este povo se YE’CHUA‫ ; יהרה‬e quanto mais depois da
levantará, e prostituir-se-á indo após os minha morte?
elohais estranhos na terra, para cujo meio 28 Ajuntai perante mim todos os anciãos das
vai, e me deixará, e anulará a minha aliança vossas tribos, e vossos oficiais, e aos seus
que tenho feito com ele. ouvidos falarei estas palavras, e contra eles
17 Assim se acenderá a minha ira naquele por testemunhas tomarei o céu e a terra. 29
dia contra ele, e desampará-lo-ei, e Porque eu sei que depois da minha morte
esconderei o meu rosto dele, para que seja certamente vos corrompereis, e vos
devorado; e tantos males e angústias o desviareis do caminho que vos ordenei;
alcançarão, que dirá naquele dia: Não me então este mal vos alcançará nos últimos
alcançaram estes males, porque o meu dias, quando fizerdes mal aos olhos do
‘Elo(rr)hím(i) não está no meio de mim? YE’CHUA‫ יהרה‬, para o provocar à ira com a
obra das vossas mãos.
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio 214

30 Então Moshêh falou as palavras deste 15 E, engordando-se Yeshurum[Um


cântico aos ouvidos de toda a congregação Direito], deu coices, engordaste-te,
de Ysrael, até se acabarem. engrossaste-te, e de gordura te cobriste e
Deuteronômio - Deuteronômio 32 deixou a ‘Elo(rr)hím(i), que o fez, e
Deuteronômio 32 desprezou a Rocha[Tsur] da sua
1 Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e salvação[Shu’oth].
ouça a terra as palavras da minha boca. 16 Com elohais estranhos o provocaram a
2 Goteje a minha doutrina como a chuva, zelos; com abominações o irritaram.
destile a minha palavra como o orvalho, 17 Sacrifícios ofereceram aos elohais
como chuvisco sobre a erva e como gotas de iníquos[Lash’shedín], não a ‘Elo(rr)hím(i);
água sobre a relva. aos elohais que não conheceram, novos
3 Porque apregoarei o nome do elohais que vieram há pouco, aos quais não
YE’CHUA‫ ; יהרה‬engrandecei a nosso temeram vossos pais.
‘Elo(rr)hím(i). 18 Esqueceste-te da Rocha que te gerou; e
4 Ele é a Rocha, cuja obra é perfeita, porque em esquecimento puseste o ‘Elo(rr)hím(i)
todos os seus caminhos justos são; que te formou;
‘Elo(rr)hím(i) é a verdade[Émet], e não há 19 O que vendo o YE’CHUA‫ יהרה‬, os
nele injustiça; justo[Tzadik] e reto é. desprezou, por ter sido provocado à ira
5 Corromperam-se contra ele; não são seus contra seus filhos e suas filhas;
filhos, mas a sua mancha; geração perversa 20 E disse: Esconderei o meu rosto deles,
e distorcida é. verei qual será o seu fim; porque são
6 Recompensais assim ao YE’CHUA‫ יהרה‬, geração perversa, filhos em quem não há
povo louco e ignorante? Não é ele teu pai lealdade.
que te adquiriu, te fez e te estabeleceu? 21 A zelos me provocaram com aquilo que
7 Lembra-te dos dias da antiguidade, atenta não é ‘Elo(rr)hím(i); com as suas vaidades
para os anos de muitas gerações: pergunta a me provocaram à ira: portanto eu os
teu pai, e ele te informará; aos teus anciãos, provocarei a zelos com o que não é povo;
e eles te dirão. com nação louca os despertarei à ira.
8 Quando o Altíssimo distribuía as heranças 22 Porque um fogo se acendeu na minha ira,
às nações, quando dividia os filhos de Adam e arderá até ao mais profundo do sche’óhl, e
uns dos outros, estabeleceu os termos dos consumirá a terra com a sua colheita, e
povos, conforme o número dos filhos de abrasará os fundamentos dos montes.
Ysrael. 23 Males amontoarei sobre eles; as minhas
9 Porque a porção do YE’CHUA‫ יהרה‬é o setas esgotarei contra eles.
seu povo; Ya’akov é a parte da sua herança. 24 Consumidos serão de fome, comidos pela
10 Achou-o numa terra deserta, e num ermo febre ardente e de peste amarga; e contra
solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu- eles enviarei dentes de feras, com ardente
o, e guardou-o como a menina do seu olho. veneno de serpentes do pó.
11 Como a águia desperta a sua ninhada, 25 Por fora devastará a espada, e por dentro
move-se sobre os seus filhos, estende as o pavor; ao jovem, juntamente com a
suas asas, toma-os, e os leva sobre as suas virgem[Almah], assim à criança de peito
asas, como ao homem encanecido.
12 Assim só o YE’CHUA‫ יהרה‬o guiou; e 26 Eu disse: Por todos os cantos os
não havia com ele eloha estranho. espalharei; farei cessar a sua memória dentre
13 Ele o fez cavalgar sobre as alturas da os homens,
terra, e comer os frutos do campo, e o fez 27 Se eu não receasse a ira do inimigo, para
chupar mel da rocha e azeite da dura que os seus adversários não se iludam, e
pederneira. 14 Manteiga de vacas, e leite de para que não digam: A nossa mão está
ovelhas, com a gordura dos cordeiros e dos exaltada; o YE’CHUA‫ יהרה‬não fez tudo
carneiros que pastam em Basã, e dos bodes, isto.
com o mais escolhido trigo; e bebeste o 28 Porque são gente falta de conselhos, e
sangue das uvas, o vinho puro. neles não há entendimento.
Toráh Devarím [Palavras] ‫ דברים‬Deuteronômio
215

29 Quem dera eles fossem sábios! Que isto 45 E, acabando Moshêh de falar todas estas
entendessem, e atentassem para o seu fim! palavras a todo o Ysrael,
30 Como poderia ser que um só perseguisse 46 Disse-lhes: Aplicai o vosso coração a
mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua todas as palavras que hoje testifico entre
Rocha os não vendera, e o YE’CHUA‫יהרה‬ vós, para que as recomendeis a vossos
os não entregara? filhos, para que tenham cuidado de cumprir
31 Porque a sua rocha não é como a nossa todas as palavras desta lei.
Rocha, sendo até os nossos inimigos shofets 47 Porque esta palavra não vos é vã, antes é
disto. a vossa vida; e por esta mesma palavra
32 Porque a sua vinha é a vinha de Sedoma prolongareis os dias na terra a qual,
e dos campos de Gomorra; as suas uvas são passando o Yarden, ides a possuir.
uvas venenosas, cachos amargos têm. 48 Depois falou o YE’CHUA‫יהרה‬ a
33 O seu vinho é ardente veneno de Moshêh, naquele mesmo dia, dizendo:
serpentes, e peçonha cruel de víboras. 49 Sobe ao monte de Abarim, ao monte
34 Não está isto guardado comigo? Selado Nebo, que está na terra de Moabe, defronte
nos meus tesouros? de Yericó, e vê a terra de Kená’an, que darei
35 Minha é a vingança e a recompensa, ao aos filhos de Ysrael por possessão.
tempo que resvalar o seu pé; porque o dia da 50 E morre no monte ao qual subirás; e
sua ruína está próximo, e as coisas que lhes recolhe-te ao teu povo, como Arão teu irmão
hão de suceder, se apressam a chegar. morreu no monte Hor, e se recolheu ao seu
36 Porque o YE’CHUA‫ יהרה‬fará justiça ao povo.
seu povo, e se compadecerá de seus servos; 51 Porquanto transgredistes contra mim no
quando vir que o poder deles se foi, e não há meio dos filhos de Ysrael, às águas de
preso nem desamparado. Meriváh de Cades, no deserto de Zim; pois
37 Então dirá: Onde estão os seus elohais? não me santificastes no meio dos filhos de
A rocha em quem confiavam, Ysrael.
38 De cujos sacrifícios comiam a gordura, e 52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém
de cujas libações bebiam o vinho? não entrarás nela, na terra que darei aos
Levantem-se, e vos ajudem, para que haja filhos de Ysrael.
para vós esconderijo.
39 Vede agora que eu, eu o sou, e mais Deuteronômio - Deuteronômio 33
nenhum ‘Elo(rr)hím(i) há além de mim; eu
mato, e eu faço viver; eu firo, e eu saro, e Deuteronômio 33
ninguém há que escape da minha mão. 1 Esta, porém, é a bênção com que Moshêh,
40 Porque levantarei a minha mão aos céus, homem de ‘Elo(rr)hím(i), abençoou os
e direi: Eu vivo para sempre. filhos de Ysrael antes da sua morte.
41 Se eu afiar a minha espada reluzente, e se 2 Disse pois: O YE’CHUA‫ יהרה‬veio de
a minha mão travar o juízo, retribuirei a Shinai, e lhes subiu de Seir; resplandeceu
vingança sobre os meus adversários, e desde o monte Parã, e veio com dez
recompensarei aos que me odeiam. milhares de santos; à sua direita havia para
42 Embriagarei as minhas setas de sangue, e eles o fogo da lei.
a minha espada comerá carne; do sangue 3 Na verdade ama os povos; todos os seus
dos mortos e dos prisioneiros, desde a santos estão na sua mão; postos serão no
cabeça, haverá vinganças do inimigo. meio, entre os teus pés, e cada um receberá
43 Jubilai, ó nações, o seu povo, porque ele das tuas palavras.
vingará o sangue dos seus servos, e sobre os 4 Moshêh nos deu a lei, como herança da
seus adversários retribuirá a vingança, e terá congregação de Ya’akov.
misericórdia da sua terra e do seu povo. 5 E foi rei em Yeshurum, quando se
44 E veio Moshêh, e falou todas as palavras congregaram os cabeças do povo com as
deste cântico aos ouvidos do povo, ele e tribos de Ysrael.
Yehoshua, filho de Num. 6 Viva Re’uvén, e não morra, e que os seus
homens não sejam poucos.
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 216

7 E isto é o que disse de Ye(rr)hudá: Ouve, 20 E de Gade disse: Bendito aquele que faz
ó YE’CHUA‫ יהרה‬, a voz de Ye(rr)hudá, e dilatar a Gade; habita como a leoa, e
introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe despedaça o braço e o alto da cabeça.
bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os 21 E se proveu da melhor parte, porquanto
seus inimigos. ali estava escondida a porção do legislador;
8 E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim por isso veio com os chefes do povo,
são para o teu amado, que tu provaste em executou a justiça do YE’CHUA‫ יהרה‬e os
Massá, com quem contendeste junto às seus juízos para com Ysrael.
águas de Meriváh. 22 E de Dã disse: Dã é cria de leão; que
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: salta de Basã.
Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos, 23 E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da
e não estimou a seus filhos; pois guardaram benevolência, e enche-te da bênção do
a tua palavra e observaram a tua aliança. YE’CHUA‫ ; יהרה‬possui o ocidente e o sul.
10 Ensinaram os teus juízos a Ya’akov, e a 24 E de Asher disse: Bendito seja Asher
tua lei a Ysrael; puseram incenso no teu com seus filhos; agrade a seus irmãos, e
nariz, e o holocausto sobre o teu altar. banhe em azeite o seu pé.
11 Abençoa o seu poder, ó YE’CHUA‫ יהרה‬, 25 Seja de ferro e de metal o teu calçado; e a
e aceita a obra das suas mãos; fere os tua força seja como os teus dias.
lombos dos que se levantam contra ele e o 26 Não há outro, ó Yeshurum, semelhante a
odeiam, para que nunca mais se levantem. ‘Elo(rr)hím(i), que cavalga sobre os céus
12 E de Vinyamín disse: O amado do para a tua ajuda, e com a sua majestade
YE’CHUA‫ יהרה‬habitará seguro com ele; sobre as mais altas nuvens.
todo o dia o cobrirá, e morará entre os seus 27 O ‘Elo(rr)hím(i) eterno é a tua habitação,
ombros. e por baixo estão os braços eternos; e ele
13 E de Yosef disse: Bendita do lançará o inimigo de diante de ti, e dirá:
YE’CHUA‫ יהרה‬seja a sua terra, com o mais Destrói-o.
excelente dos céus, com o orvalho e com o 28 Ysrael, pois, habitará só, seguro, na terra
abismo que jaz abaixo. da fonte de Ya’akov, na terra de grão e de
14 E com os mais excelentes frutos do sol, e mosto; e os seus céus gotejarão orvalho.
com as mais excelentes produções das luas, 29 Bem-aventurado tu, ó Ysrael! Quem é
15 E com o mais excelente dos montes como tu? Um povo salvo pelo
antigos, e com o mais excelente dos outeiros YE’CHUA‫ יהרה‬, o escudo do teu socorro, e
eternos. a espada da tua majestade; por isso os teus
16 E com o mais excelente da terra, e da sua inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre
plenitude, e com a benevolência daquele que as suas alturas.
habitava na sarça, venha sobre a cabeça de
Yosef, e sobre o alto da cabeça daquele que Deuteronômio - Deuteronômio 34
foi separado de seus irmãos.
17 Ele tem a glória do primogênito do seu Deuteronômio 34
touro, e os seus chifres são chifres de boi 1 Então subiu Moshêh das campinas de
selvagem; com eles rechaçará todos os Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga,
povos até às extremidades da terra; estes que está em frente a Yericó e o
pois são os dez milhares de Efraim, e estes YE’CHUA‫ יהרה‬mostrou-lhe toda a terra
são os milhares de Menasché. desde Guileade até Dã;
18 E de Zevulún disse: Zevulún, alegra-te 2 E todo Naftali, e a terra de Efraim, e
nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas. Menasché e toda a terra de Ye(rr)hudá, até
19 Eles chamarão os povos ao monte; ali ao mar ocidental;
apresentarão ofertas de justiça, porque 3 E o sul, e a campina do vale de Yericó, a
chuparão a abundância dos mares e os cidade das palmeiras, até Tsoar.
tesouros escondidos da areia. 4 E disse-lhe o YE’CHUA‫ יהרה‬: Esta é a
terra que jurei a Avraham, Yts’chak, e
Ya’akov, dizendo: À tua descendência a
Toráh Devarím [Palavras] ‫דברים‬ Deuteronômio 217

5 Assim morreu ali Moshêh, servo do


YE’CHUA‫ יהרה‬, na terra de Moabe,
conforme a palavra do YE’CHUA‫ יהרה‬.
6 E o sepultou num vale, na terra de Moabe,
em frente de Bete-Peor; e ninguém soube
até hoje o lugar da sua sepultura.
7 Era Moshêh da idade de cento e vinte anos
quando morreu; os seus olhos nunca se
escureceram, nem perdeu o seu vigor.
8 E os filhos de Ysrael prantearam a
Moshêh trinta dias, nas campinas de Moabe;
e os dias do pranto no luto de Moshêh se
cumpriram.
9 E Yehoshua, filho de Num, foi cheio do
ruarh de sabedoria, porquanto Moshêh tinha
posto sobre ele as suas mãos; assim os filhos
de Ysrael lhe deram ouvidos, e fizeram
como o YE’CHUA‫ יהרה‬ordenara a Moshêh.
10 E nunca mais se levantou em Ysrael navy
algum como Moshêh, a quem o
YE’CHUA‫ יהרה‬conhecera face a face;
11 Nem semelhante em todos os sinais e
maravilhas, que o YE’CHUA‫ יהרה‬o enviou
para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a
todos os seus servos, e a toda a sua terra.
12 E em toda a mão forte, e em todo o
grande espanto, que praticou Moshêh aos
olhos de todo o Ysrael.

Você também pode gostar