Você está na página 1de 40

Interruptor flutuador RP 50222-B/03.

12
Substituído: -
Tipo ABZMS-41 Português

Manual de operação
Os dados indicados destinam-se unicamente a
descrever o produto. Não podem ser deduzidas
dos nossos dados quaisquer informações sobre
uma dada característica específica, nem sobre
a aptidão para um determinado fim. Os dados
fornecidos não eximem o utilizador de fazer os
seus próprios juízos e verificações. É conveniente
ter sempre presente que os nossos produtos estão
sujeitos a um processo natural de desgaste e
de envelhecimento.

© Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados,


também em caso de pedidos de registo. Detemos
todos os direitos de disponibilização, cópia e trans-
missão a terceiros.

A página do título ilustra um exemplo de configu-


ração. O produto fornecido pode, por isso, desviar-
se da imagem.

O manual de instruções original foi elaborado em


alemão.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 3/40

Conteúdo
1 Introdução........................................................................................................4
1.1 Configuração.............................................................................................4
1.2 Área de aplicação......................................................................................4
2 Indicações importantes...................................................................................5
3 Montagem e conexão......................................................................................6
3.1 Montagem do tanque.................................................................................6
3.2 Variantes de conexão e configuração dos pinos.......................................7
3.3 Variantes alimentação de tensão..............................................................8
3.4 Adaptação do posicionamento dos pontos de comutação para modelos
Mx 9
3.5 Adaptação da função de comutação dos pontos de comutação para
modelos Mx.....................................................................................................10
3.6 Indicações relativas ao prolongamento da vida útil dos contatos reed... 10
4 Operação........................................................................................................11
4.1 Ligar.........................................................................................................11
4.2 Indicações do estado LED.......................................................................11
4.3 Funções das teclas gerais.......................................................................12
4.4 Bloqueio ativo das teclas.........................................................................13
4.5 Vista geral do menu.................................................................................13
4.6 Alterar as configurações base.................................................................14
4.7 Saídas de comutação..............................................................................21
4.8 Saídas analôgicas...................................................................................27
4.9 Possibilidades de diagnóstico..................................................................29
5 Manutenção....................................................................................................32
5.1 Inspeção e manutenção..........................................................................32
5.2 Assistência e reparação..........................................................................32
5.3 Eliminação de erros.................................................................................32
6 Eliminação......................................................................................................32
7 Dados técnicos..............................................................................................33
8 Anexo: Vista geral seqüência do menu.......................................................35
4/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Introdução

1 Introdução
Leia o manual de operação antes de utilizar o aparelho. Tenha em especial aten-
ção as indicações no capítulo 2. Caso contrário podem surgir danos materias ou
perigo para a saúde. A Bosch Rexroth AG não se responsabiliza por alterações
não autorizados no aparelho ou pelo manuseio incorreto.

1.1 Configuração
Os sensores da série ABZMS41 servem para monitoramento do nível de en-
chimento e, caso necessário da temperatura no sistema do fluido. Iniciando por
puros interruptores até à medição da temperatura e nível de enchimento ou
indicação, esta especificação abrange todas as possibilidades.
Estão disponíveis os seguintes modelos:
Interruptor flutuador
ABZMS...
M1 até M4 1 até 4 contatos de nível, contato de abertura ou contato de fecho
M1-T70F até M3-T70F 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de
fecho e contato da temperatura 70 °C, contato de abertura
(opção 60/80 °C)
M1-TS até M3-TS 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de
fecho e sensor da temperatura Pt 100
M1-TA até M3-TA 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de
fecho e termômetro de resistência saída 4 até 20 mA
RTA Corrente de medição de resistência (nível) e termômetro de
resistência; saída analôgica 4 até 20 mA
D1 Aparelho de comando e de sinalização com corrente de medi-
ção de resistência, termômetro de resistência e quatro saídas
de comutação PNP programáveis
D2 Aparelho de comando e de sinalização com corrente de medição
de resistência, termômetro de resistência e duas saídas de co-
mutação PNP programáveis e duas saídas analôgicas 4 a 20 mA
(saída analôgica programável em 0-10 V, 2-10 V 0-5 V). Duas
saídas PNP podem ser ocupadas como saída de freqüência.

1.2 Área de aplicação

ATENÇÃO! Tipos de interruptores flutuadores não são componentes de segurança.


Aplicação em atmosferas com potencial explosivo ou em caso de perigo devido a
função falhada, pode interferir na segurança e na saúde.
ff Não use o interruptor flutuador, se em caso de falha, ou funcionamento incor-
reto, a segurança e saúde da pessoa estiverem em risco.
ff Não use o interruptor flutuador em áreas suscetíveis a explosão.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 5/40

Conteúdo

2 Indicações importantes
Por favor verifique antes da montagem do aparelho, se os dados técnicos
mencionados correspondem aos parâmetros de aplicação. Verifique também, se
todas as peças pertencentes ao fornecimento estão completas.
A aplicação dos aparelhos apenas é permitida, se:
•• O produto for usado, tendo em conta as condições descritas no manual de ope-
ração, usado de acordo com a placa de identificação e para aplicações, a que
se destina. Em caso de alterações do aparelho de forma autônoma a Bosch
Rexroth AG não assume qualquer responsabilidade.
•• Os valores limite indicados na folha de dados e no manual forem cumpridos.
•• Equipamentos de monitoração/ dispositivo de proteção estiverem corretamen-
te conectados.
•• Os trabalhos de assistência e reparação, que não estão descritos neste manu-
al, são efetuados pela Bosch Rexroth AG.
•• Forem usadas peças de reposição originais.

Este manual de operação faz parte do equipamento. O fabricante tem o direito de


efetuar alterações nos dados de potência, especificações ou dados de concep-
ção sem aviso prévio. Guarde o manual para uso futuro.
Neste manual são usados os seguintes símbolos de aviso e palavras-chave:
Símbolo de aviso Aviso
Aviso contra a inalação de gases venenosos

Aviso contra líquidos ácidos

Aviso contra atmosfera com potencial explosivo

Palavra-chave Aplicação
aviso! Palavra-chave para informação importante relativa ao produto, que
requer especial atenção.

cuidado! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco reduzido,


que pode levar a danos materiais ou ferimentos ligeiros a médios, se
não for evitado.
ATENÇÃO! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco médio,
que tem consequência de morte ou ferimentos graves, se não
for evitado.
perigo! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco elevado,
que tem consequência de morte ou ferimentos graves, se não
for evitado.

O aparelho apenas pode ser instalado por técnicos especializados, que estão
instruídos sobre os requisitos de segurança e riscos.
Observe as normas de segurança relevantes no local de instalação e regras gerais
válidas da técnica. Previne avarias, evitando assim danos materiais e pessoais.
6/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Montagem e conexão

O responsável pela instalação tem que assegurar:


•• Que as instruções de segurança e manuais de operação estejam disponíveis e
são cumpridas,
•• Que as normas de prevenção de acidentes das associações profissionais
sejam observadas; na Alemanha: BGV A1: Princípios da prevenção e BGV A3:
Instalações elétricas e equipamentos elétricos,
•• Que sejam cumpridos os dados permitidos e condições de utilização,
•• São usados dispositivos de proteção e realizados trabalhos de manuten-
ção prescritos,
•• na eliminação são observados os regulamentos legais.

Manutenção, reparação As reparações nos equipamentos apenas podem ser realizadas pelos técnicos
autorizados.
•• Efetuar somente trabalhos de remodelação, manutenção ou montagem que
são descritos no manual de operação.
•• Usar somente peças de reposição originais.
•• Ao executar trabalhos de manutenção de qualquer tipo as determinações de
operação e de segurança têm que ser observadas.

3 Montagem e conexão

3.1 Montagem do tanque


A montagem e a conexão somente podem ser realizadas por técnicos espe-
cializados. As respectivas normas de segurança do local de aplicação devem
ser cumpridas!

Perigo! Perigo de envenenamento!


Gases ou líquidos venenosos ou ácidos podem causar ferimentos graves.
ff Proteja-se em todos os trabalhos contra gases / líquidos venenosos, ácidos.
ff Use proteção respiratória, proteção facial e luvas.

perigo! Perigo de explosão!


Perigo de ferimentos graves devido a explosões.
ff Não utilize o interruptor flutuador em áreas potencialmente explosivas.

Para a montagem do tanque direta, o tubo de comutação é colocado no furo para


tal previsto (de acordo com DIN 24557, parte 2) com o vedante de cortiça GI no
tanque. A fixação ocorre com os parafusos e vedantes fornecidos no flange DIN.
Deve observar, que o flutuador se possa movimentar livremente e que seja cum-
prida uma distância suficiente em relação às paredes do recipiente e montagens.
Depois de uma eventual desmontagem do flutuador deve observar, que a bobina
solenóide no flutuador esteja acima do nível do fluido. Isto é controlado facil-
mente com ajuda de uma peça de ferro, com a qual é determinada a posição da
bobina solenóide no flutuador.
A alimentação de tensão ocorre através da ficha de conexão.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 7/40

Montagem e conexão

3.2 Variantes de conexão e configuração dos pinos

Tipo de conector K24 Versão M Versão M Versão RTA


1 ou 2 contatos de nível 1 contato de nível Saída de nível 4-20 mA
+ contato da temperatura + saída de nível 4-20 mA
L1 L1
1 4 1 4
2 3
3

2
TK

L2
1 4
2
L1 3

Tipo de conector 2K24 2 contatos de nível + conta- 2 contatos de nível + Sensor 2 contatos de nível +
to de nível da temperatura PT 100 termômetro de resistência
L2 L2 L2
A 1 4 A 1 4 A 1 4
2 2 2
L1 3 L1 3 L1 3

Pt 100 4-20mA
B 1 2 B 1 B 1
4 4 4
3 3 3
TK

Tipo de conector K14 Versão M Versão M


1 ou 2 contatos de nível 1 contato de nível + Contato de nível
L1 L1
1 1
3 3
PE TK PE

L2
1
3
L1
PE

Tipo de conector K6 Versão M Versão M até 3 contatos Versão M


até 4 contatos de nível de nível + contato da até 3 contatos de nível +
temperatura / Pt 100 termômetro de resistência
L1 L1
1 1
3 3
4 4
5 5 6
6 TK / Pt 100 PE
PE

L2 L2 L2
1 1 1
L1 L1 L1
3 3 3
4 4 4
5 5 6 5 6
TK / Pt 100 4-20mA
6 PE PE
PE

L3 L3
1 1
L2 L2
3 3
L1 L1
4 4
5 5 6
6 TK / Pt 100
PE
PE

L4
1
L3
3
L2
4
L1
5
6
PE
8/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Montagem e conexão

Aparelho de comando e de Versão D1 Versão D2


sinalização com 2 x K24 4 saídas de comutação programáveis PNP 2 saídas de comutação programáveis PNP
+ 2 saídas analôgica programáveis
M12x1
A B

3.3 Variantes alimentação de tensão


Função Tensão
VDC 10-36 VAC 10-230
K24 2K24 K14 K6 K14 K6
M1 X - X X X X
M2 X - X X X X
M3 - - - X - -
M4 - - - X - -
M1-T70F - X X X X X
M2-T70F - X - X - X
M3-T70F - - - X - -
M1-TS - X - X - -
M2-TS - X - X - -
M3-TS - - - X - -
M1-TA - X - X - -
M2-TA - X - X - -
M3-TA - - - X - -
RTA X - - -
D1 - X - -
D2 - X - -
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 9/40

Montagem e conexão

3.4 Adaptação do posicionamento dos pontos de


comutação para modelos Mx
Os contatos acionados pelo flutuador são fixos em uma barra de contatos doura-
da galvanizada (com escala cm) através de parafusos de plástico. As carcaças
dos contatos estão codificados de forma colorida e só podem ser montados na
barra de contato na seqüência prevista. Encontram-se posicionados a partir de
fábrica de acordo com os dados de encomenda e podem posteriormente ser
posicionados mais altos ou mais baixos (considerar distâncias mínimas)!
Nos modelos com saída de nível contínua (RTA) não podem ser efetuadas quais-
quer alterações. Encontram-se fixos a partir de fábrica (saída analógica: 4 mA =
tanque vazio; 20 mA = tanque cheio).

Para posicionamento dos pontos de comutação proceda da seguinte forma:


ff Interromper alimentação de tensão!
ff Soltar conexões de encaixe.
ff Desaparafusar base de encaixe e puxar para cima juntamente com a ficha do
adaptador e barra de contato.
ff Soltar os parafusos de plástico nos contatos e posicioná-los com ajuda da
escala de cm (esta encontra-se no verso da barra de contato) de novo. A
possibilidade de regulação é realizada em passos de 1 cm.
ff Apertar os parafusos de plástico manualmente para fixação dos contatos.
ff Durante a montagem certifique-se de que a ficha do adaptador seja encaixa-
da novamente na barra de contato de forma correta. Isto reconhece-se na
marcação vermelha na ficha do adaptador e da barra de contato.
10/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Montagem e conexão

3.5 Adaptação da função de comutação dos pontos de


comutação para modelos Mx
Os contatos estão disponíveis como contato de fecho (NO) ou contato de
abertura (NC) de acordo com a encomenda. Como se tratam de contatos
biestáveis, é possível uma alteração posterior da função do contato, rodando os
contatos em 180°. Na carcaça do contato encontram-se apresentadas duas
setas. A seta que indica para cima em estado montado indica para uma função
do contato válida (ver seguinte exemplo).

Todas as indicações com o nível de óleo a descer.

3.6 Indicações relativas ao prolongamento da vida útil


dos contatos reed
Contatos reed de acordo com o design são componentes fiáveis com uma vida
útil longa. Mesmo assim, deve observar o seguinte:
Proteção de contato
Cargas indutivas muito elevadas, que ao abrir um interruptor reed criam uma
tensão de retorno elevada, podem ser reduzidas com a seguinte comutação.
A) Tensão contínua (DC): A)
Díodo de proteção paralelo à carga

B) Tensão alternada (AC): B)


Elemento RC paralelo à carga e de
acordo com a seguinte tabela.

VA 10 25 50 75 100
Tensão no
R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF
contato aberto
24 AC 22 0,022 1 0,1 1 0,47 1 1,0 1 1,0
48 AC 120 0,0047 22 0,022 1 0,1 1 0,47 1 0,47
115 AC 470 0,001 120 0,0047 22 0,022 22 0,047 22 0,1
230 AC 470 0,001 470 0,001 120 0,0047 120 0,022 120 0,022
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 11/40

Operação

4 Operação
Os modelos sem aparelho de comando e de sinalização estão diretamente ope-
racionais após conexão da tensão de alimentação. A operação dos modelos com
aparelho de comando e de sinalização é descrita de seguida.

4.1 Ligar
Se durante a operação ocorrer uma mensagem de erro no visor, observe o capí-
tulo 5.3 "Eliminação de erros".
Depois da ligação do aparelho à tensão de alimentação, ocorre no início por
breves instantes a versão de software. Logo de seguida o visor comuta para a
indicação do valor de medição.

De seguida é descrita a função da unidade de comando e de sinalização.

4.2 Indicações do estado LED


Os LEDs em cima da indicação do valor de medição sinalizam o estado das
saídas de comutação. Os LEDs estão dispostos, de forma fixa, nas saídas de
comutação. A seguinte tabela indica os ajuste de fábrica para a atribuição das
saídas de comutação para nível de enchimento e para a temperatura.

2 saídas de comutação 4 saídas de comutação


LED 1 – amarelo Nível de enchimento Nível de enchimento
Atribuído: Saída de comutação 1

LED 2 – vermelho Máxima Nível de enchimento


Atribuído: Saída de comutação 2

LED 3 – amarelo --- Máxima


Atribuído: Saída de comutação 3

LED 4 – vermelho --- Máxima


Atribuído: Saída de comutação 4

O comportamento de comutação do LED (aceso com o contato de comutação


aberto ou fechado) pode ser alterado, para tal ver capítulo 4.7.7.
12/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

4.3 Funções das teclas gerais


A operação ocorre através das teclas por baixo do visor.
Encontra uma explicação exaustiva do controle do menu nos seguintes capítulos.
Tecla Modo Função
u Indicação do valor Mudança da indicação; exemplo:
de medição:
(u)
No menu: Mudança para um menu subordenado
No fim do menu: Mudança para um menu sobreordenado:

(Exit) sinaliza o fim do menu


Após entrada / seleção: Confirmar e salvar um valor numérico
introduzido ou uma seleção da função.
p Indicação do valor Indicação da configuração,
de medição: ver capítulo 4.5
No menu: Folhear em sentido ascendente o ponto
do menu, valor numérico ou a seleção
da função. Com a tecla pressionada isto
acontece continuamente.
q Indicação do valor Mudança para o menu principal
de medição:
No menu: Folhear em sentido descendente o pon-
to do menu, valor numérico ou a seleção
da função. Com a tecla pressionada isto
acontece continuamente.
q+u* No menu: Sair do menu principal / submenu /
menu de seleção e ponto de retorno
para a indicação do valor de medição
p+u* No menu: Mudança para o próximo nível do menu
mais elevado

60 s nenhuma ação* No menu: Sair do menu principal / submenu/ menu


de seleção
* A saída do menu de seleção ou de ajuste ocorre sem memorização dos valores alterados.

Para a seleção de um ponto do menu e para o ajuste dos valores proceda da


seguinte forma:
ff Abrir o menu principal com a tecla u.
ff Selecione o submenu com as teclas q e p e abra o submenu com a tecla u.
ff Selecione, se necessário, o próximo submenu com as teclas q e p e abra-o
com a tecla u.
ff Selecione o ponto de menu pretendido com as teclas q e p e abra a lista de
valores com a tecla u.
ff Ajuste o valor com as teclas q e p e confirme com a tecla u.

Os ajustes alterados são salvos e o aparelho volta para o submenu.

ff Saia do submenu, selecionando o ponto do menu EXIT e confirmando com a


tecla u.

O aparelho regressa para o menu sobreordenado ou para a indicação do


valor de medição.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 13/40

Operação

4.4 Bloqueio ativo das teclas


Se o bloqueio das teclas estiver ativo aparece, ao chamar o menu com a tecla q

a indicação no ponto do menu principal.


O algarismo ativo é identificado por um ponto.
ff Introduza com as teclas q e p o código e confirme com a tecla u.

O dígito ativo passa uma posição para a direita.


Após introdução do 3º dígito o menu principal abre.

Em uma entrada errada do código de algarismos o aparelho volta para a indi-


cação do valor de medição. Se esqueceu a senha, pode acessar ao menu a
qualquer altura com o mastercode 287.
Pode desativar o bloqueio das teclas, repondo o código com a entrada 000 no
ponto do menu Loc no submenu "Basic ext. functions (Configurações base
funções ampliadas)" b.EF.

4.5 Vista geral do menu


A estrutura do menu está junto da folha de unidade 24574 ff. do VDMA. O menu
está estruturado hierarquicamente. No nível do menu superior encontram-se
registros do menu principal, p.ex. oil, tEMP, b.EF, diA, E. Cada menu principal
contém outros pontos do submenu.
Os pontos do menu podem variar de acordo com a configuração do aparelho.
Nem todos os pontos do menu, descritos de seguida, têm que ser compatíveis
com o seu aparelho.
ff Pode consultar a configuração, pressionando no modo de sinalização a
tecla p.

É apresentado um código com 4 dígitos, p.ex.

Aqui os 4 pontos significam tsav:


t: Tipo t = Medição da temperatura
F000583x o = Medição da temperatura e de nível
s: Quantidade de saídas de comutação 2 ou 4
t s a v
a: Quantidade das saídas analôgicas 0 ou 2
v: Tipo de montagem do aparelho i = Montagem standard
(montagem do tanque)
14/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

Os pontos de menu individuais não aparecem se a opção não


existir. Exemplo: Com a = 0 os pontos do menu para o ajuste
da saída analôgica não existem. Pode passar a descrição
destes pontos.
A estrutura do menu principal "Level (Nível de enchimento)"
(oil) e "Temperature (Temperatura)" (tEMP) é idêntica.
Aqui são efetuados os ajustes para as saídas de comutação
ou saídas analôgicas (caso existentes).
As configurações base do aparelho podem ser alteradas.
Ajustes gerais válidos ocorrem no menu "Basic ext. func-
tions (Configurações base funções ampliadas)" (b.EF).
Os ajustes devem ser efetuados em primeiro lugar, porque
influenciam as indicações e possibilidades de ajuste nos
menus individuais. Estes ajustes são, por exemplo, unidades
usadas e a atribuição das saídas de comutação para a medi-
ção do nível de enchimento e temperatura. A atribuição das
saídas analôgicas não pode ser alterada.
Adicionalmente no menu "Diagnostic (Diagnóstico)" estão
disponíveis possibilidades para o diagnóstico.
A apresentação exaustiva de toda a estrutura do menu
encontra-se no final deste manual.

4.6 Alterar as configurações base


No menu "Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)"
(b.EF) são efetuadas as configurações base geralmente válidas. Estas configu-
rações influenciam a apresentação na indicação do valor de medição bem como
as possibilidades de ajuste no menu "Level (Nível de enchimento)" e "Tem-
perature (Temperatura)". Também a atribuição das saídas de comutação para
medição do nível de enchimento ou da temperatura (desde que exista) pode ser
aqui alterada.
ff Pressione a tecla q para passar para o menu principal.
ff Selecione o ponto do menu b.EF com as teclas q e p e abra o menu com a
tecla u.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 15/40

Operação

4.6.1 Determinar unidade nível de enchimento


Aqui é determinado o símbolo de unidade apresentado para o nível de enchimento.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Ajustes de seleção: Porcento cm Polegada Litros Galões Nenhuns


[- I -, cn, in, Lit, CAL, non]

Caso estiver selecionado "sem unidade", a indicação dimensiona os valores


de medição para uma emissão de quatro algarismos.

A conversão do valor de medição não ocorre automaticamente. Após mudan-


ça da unidade deve providenciar-se (caso necessário) um dimensionamento
da faixa de medição (ver menu "Level (Nível de enchimento)" o.Hi e o.Lo)

4.6.2 Determinar unidade temperatura


Aqui é determinado o símbolo de unidade apresentado para a temperatura.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Ajustes de seleção:
[°C, °F]
Graus Celsius Grau Fahrenheit

Na alteração do ajuste são alterados todos os respectivos ajustes como, por


exemplo, ajuste dos pontos de comutação.

4.6.3 Nova atribuição das saídas de comutação


A alteração da atribuição das saídas de comutação é descrita aqui para a saída
de comutação 1. O procedimento é transmissível a todas as outras saídas
de comutação.

As saídas de comutação 1 até n podem ser atribuídas livremente ao tamanho de


medição nivel de enchimento ou temperatura. A atribuição influencia a imagem
de aparência do menu nível de enchimento óleo e temperatura tEMP. No ajuste
de fábrica, a saída de comutação OUT 1 está atribuída ao nível de enchimento.
Exemplo: OUT 1 deve ser atribuído à temperatura. Para tal, r.ou1 tem que ser aplicado
a tEMP. Dessa forma, o menu de ajuste desloca-se out1 do menu "Level
(Nível de enchimento)" para o menu "Temperature (Temperatura)". O
modo de procedimento para alteração dos ajustes não se altera.
16/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

Em caso de uma nova atribuição têm que ser verificados os respectivos


ajustes! Os valores anteriormente ajustados não são automaticamente
adaptados! A atribuição dos LEDs para indicação do status não se altera.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Medição do nível de enchimento Medição da temperatura

A atribuição das outras saídas de comutação relativas à medição do nível de


enchimento e da temperatura ocorre da mesma forma como para a saída de
comutação 1.
ff Realize os mesmos passos como descrito para a saída de comutação OUT 1.

4.6.4 Ajustar taxa de atualização da indicação


De acordo com a aplicação a taxa de atualização da indicação pode ser ajustada.
A indicação também pode ser desligada por completo.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Rápido (FASt) Médio (MEdi) Lento Indicação desligada (oFF)


(Slow, SLo)

As mensagens de erro são apresentadas mesmo com o visor desligado.

4.6.5 Ativar / desativar bloqueio das teclas


Para evitar alterações dos ajustes não autorizadas no aparelho pode ser disponi-
bilizado um bloqueio das teclas.

O bloqueio das teclas é ativado, quando é inserido pelo menos um dígito > 0.
Durante a entrada o dígito ativo é marcado com um ponto.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 17/40

Operação

ff Abra a lista de valores com a tecla u:

Faixa de ajuste: ff Ajuste o dígito com as teclas q e p (0 a 9) e


000 a 999 confirme com a tecla u.

O dígito ativo passa uma posição para a direita.

ff Confirme o código no final com a tecla u.

O aparelho volta para o submenu.

Desbloquear o bloqueio das teclas com a entrada: 000


18/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

4.6.6 Dimensionamento nível de enchimento


O dimensionamento da área de indicação ocorre entre o nível mais elevado e
mais baixo do flutuador. A precisão da indicação e a resolução para a determina-
ção das saídas de comutação para o nível de enchimento também são influencia-
das com este dimensionamento.
O ajuste de fábrica dos pontos de comutação e da indicação está apresentado na
seguinte imagem:

Modelos com saída analôgica:


A indicação ocorre de forma crescente com nível de enchimento a aumentar, de
modo que a ser visualizado no ponto mais baixo possível 0 % e no ponto mais eleva-
do possível 100 %. Estes valores podem ser convertidos como descrito de seguida.

Modelos sem saída analôgica:


Como as condições de montagem de fábrica não são conhecidas, é exibida a
distância do flutuador, como pré-ajuste do nível do flange, em cm. Como assim
o valor ficar maior com o nível de enchimento a descer, é novamente relativado
colocando o símbolo menos antes do valor de indicação. Por exemplo o valor
aumenta de -31,5 (cm) para -2,5 (cm) com o interruptor de nível de 370 mm de
comprimento com nível a aumentar. Estes valores podem ser convertidos como
descrito de seguida.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 19/40

Operação

4.6.7 Nível de enchimento: Valor de indicação máximo


Aqui é determinado o valor de indicação maior (limite superior da faixa de
medição) para o nível de enchimento máximo.

Atribuição do valor de indicação maior (limite superior da


faixa de medição) para o nível de enchimento máximo.

Faixa de ajuste:
–999…9999

Para evitar funções falhadas, os ajustes das saídas de nível devem ser
verificadas ou adaptadas após uma alteração do valor.

4.6.8 Nível de enchimento: Valor de indicação mínimo


Aqui é determinado o valor de indicação menor (limite inferior da faixa de
medição) para o nível de enchimento mínimo.

Atribuição do valor de indicação menor (inferior superior


da faixa de medição) para o nível de enchimento mínimo.

Faixa de ajuste:
–999…9999

Para evitar funções falhadas, os ajustes das saídas de nível devem ser
verificadas ou adaptadas após uma alteração do valor.

4.6.9 Reestabelecer os ajustes de fábrica (Reset)


Com a função "Reset" (rES) os ajustes de fábrica podem ser reestabelecidos.
Perdem-se todas as alterações. Como os valores limite também são repostos,
os ajustes para o nível de enchimento e da temperatura têm que ser verifica-
dos obrigatoriamente.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Estado de fornecimento: Não, Estado de fornecimento: Sim,


os ajustes atuais são mantidos os ajustes são repostos para
os ajustes standard de fábrica.
20/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

Os ajustes de fábrica são:


Definições:
SPxx / rPx Ponto de comutação / ponto de desacionamento x
dSx / drx Retardamento de conexão / retardamento do desacionamento
para saída de comutação x
Ax.Hi / Ax.Lo Valor de medição máximo e mínimo para a saída
A.oux Forma de sinal da saída analôgica
oux Característica de comutação da saída de comutação x
o.uni / t.uni Unidade para nível de enchimento / temperatura
o.Hi / o.Lo Nível de enchimento máximo / mínimo
r.ouX Atribuição da saída de comutação x para nível de enchimento
ou monitoração da temperatura
diS Taxa de atualização do visor
Loc Bloqueio das teclas
SJ.ou Saída de comutação protocolada
do.MM Retardamento para gravação do nível de enchimento mínimo /
máximo
dt.MM Retardamento para gravação da temperatura mínima / máxima
Versão com 4 saídas de comutação:
Saídas de comutação Configurações base Diagnóstico
SP1 / rP1 * -(L-7,0 cm) / -(L-6,0 cm) * o.uni cn SJ.ou out1
ds1 / dr1 / ou1 0 / 0 / Hno t.uni C do.MM 0.0
SP2 / rP2 * -(L-9,0 cm) / -(L-8,0 cm) * o.Hi -2,5 cm** dt.MM 0.0
ds2 / dr2 / ou2 0 / 0 / Hno o.Lo -(L-x)cm*
SP3 / rP3 * 70 / 65 C r.ou1 oiL
ds3 / dr3 / ou3 0 / 0 / Hno r.ou2 oiL
SP4 / rP4 * 80 / 75 C r.ou3 tEMP
ds4 / dr4 / ou4 0 / 0 / Hno r.ou4 tEMP
diS FASt
Loc 000
* Referente ao comprimento total L do interruptor de nível
x = 55 mm para flutuador em aço inoxidável SK 221
x = 35 mm para flutuador PU SK 604
** Distância mínima relativa ao flange

Versão com 2 saídas de comutação e 2 saídas analôgicas:


Saídas de comutação Configurações base Diagnóstico
SP1 / rP1 * 5%/2%* o.uni -I- (%) SJ.ou out1
ds1 / dr1 / ou1 0 / 0 / Hno t.uni C do.MM 0.0
SP2 / rP2 60 / 55 C o.Hi 100 % ** dt.MM 0.0
ds2 / dr2 / ou2 0 / 0 / Hno o.Lo 0%
r.ou1 oiL
Saídas analôgicas r.ou2 tEMP
A1.Hi / A1.Lo / 0 / 100 / i1 diS FASt
A.ou1
A2.Hi / A2.Lo / 0 / 100 / i1 Loc 000
A.ou2
* Referente ao comprimento total L do interruptor de nível -x
x = 55 mm para flutuador em aço inoxidável SK 221
x = 35 mm para flutuador PU SK 604
** Distância mínima relativa ao flange = 25 mm
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 21/40

Operação

4.7 Saídas de comutação


Todas as saídas de comutação são ajustadas da mesma forma. O número da
saída de comutação é apresentado com um x. Consulte a saída de comutação a
ser ajustada através do menu do respectivo tamanho de medição (oil ou tEMP).

A atribuição de fábrica das saídas de comutação está exposta na seguinte tabela.


Saída de comutação x Atribuição em Atribuição em
2 saídas de comutação 4 saídas de comutação
1 Nível de enchimento Nível de enchimento
2 Máxima Nível de enchimento
3 Máxima
4 Máxima

A atribuição das saídas de comutação, bem como outras configurações base,


que se referem a todas as saídas de comutação podem ser alteradas no menu
"Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)", ver capítu-
lo 4.6.3.
No submenu "Extenden functions (Funções ampliadas)" podem ser efetuados
outros ajustes para cada saída de comutação, que, por exemplo, influenciam o
comportamento de comutação da saída. Aqui também possível efetuar um teste
da saída.

4.7.1 Saída de comutação x: Definição da característica de comutação


A característica de comutação para a saída é determinada no seguinte menu:

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Função histerese A função do contato de fecho ou de abertu-


ra, na qual, ao exceder o ponto de comuta-
ção ajustado, é colocado o sinal de saída.
Ao não alcançar o ponto de desacionamento
ajustado o sinal de saída é eliminado.
Função histerese como
Contato de fecho aqui significa, que a
contato de fecho
saída de comutação PNP está fechado em
cima do ponto de comutação SPx e ao não
alcançar o ponto de desacionamento rPx é
aberto novamente.

Função histerese como Contato de abertura aqui significa, que a


contato de abertura saída de comutação PNP está aberto em
cima do ponto de comutação SPx e ao não
alcançar o ponto de desacionamento rPx é
fechado novamente.

Veja também notas explicativas no desenho


em baixo.
22/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

Função janela Função contato de fecho e de abertura é de-


terminada com a janela do sinal. Ao alcançar
a janela de medição é colocado o sinal de
saída, ao sair novamente eliminado.

Função janela como Contato de fecho significa aqui, que a saída


contato de fecho de comutação PNP está fechada, quando
o valor se encontra dentro da janela. Caso
contrário, a saída de comutação está aberta.

Contato de abertura significa aqui, que a saí-


da de comutação PNP está aberta, quando o
Função janela como
valor se encontra dentro da janela. Caso con-
contato de abertura
trário, a saída de comutação está fechada.
Saída de freqüência Se a saída está definida como saída de
freqüência, o sinal retangular é emitido com
uma freqüência de 1 Hz e 100 Hz ao valor
de temperatura ajustada.
Saída de freqüência

Para aumentar o pendente de frentes do sinal retangular, recomenda-se, a


colocação de 10 kΩ de resistência na saída de comutação.

A função de comutação pode ser designada de forma diferente.


RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 23/40

Operação

4.7.2 Saída de comutação x: Limite de comutação superior (ciclo de trabalho)


O limite de comutação superior para a saída de comutação OUT 1 é colocado no
seguinte submenu:

Ponto de comutação para OUT x

Faixa de ajuste
[o.Lo]…[o.Hi]

O ponto de comutação tem que ser selecionado dentro do limite de zona (veja
menu "Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)").

Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Window (Janela)",


é apresentado .

O valor ajustado corresponde ao limite da janela superior.

Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output


(Saída de freqüência)" é apresentado .

O valor ajustado corresponde à freqüência 100 Hz.

4.7.3 Saída de comutação x: Limite de comutação inferior


(ponto de desacionamento)
O limite de comutação inferior para a saída de comutação OUT 1 é colocado no
seguinte submenu:

Ponto de desacionamento para OUT 1

Faixa de ajuste
[o.Lo]…[o.Hi]

O ponto de desacionamento tem que ser selecionado dentro dos limites da zona.

Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Window (Janela)" é


apresentado .

O valor ajustado corresponde ao limite da janela superior.

Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output

(Saída de freqüência)" é apresentado .

O valor ajustado corresponde à freqüência 1 Hz.


24/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

4.7.4 Saída de comutação x: Retardamento de conexão


No menu "Extenden functions (Funções ampliadas)" EF1 podem ser efetua-
dos mais ajustes para a saída de comutação x. Encontra o submenu no segundo
nível do submenu.
O retardamento de comutação e de desacionamento evita o acionamento
freqüente do alarme em situações menos calmas. O retardamento de comutação
é ajustado no seguinte menu:

Intervalo em segundos, onde o sinal tem de estar conti-


nuamente, para que a saída de comutação ative

Faixa de ajuste:
0…100 segundos

Se à saída de comutação OUT x for atribuída a função "Window (Janela)" o


valor ajustado corresponde ao retardamento de conexão, que detecta um
alcance válido da janela de medição.

Se foi atribuída à saída de comutação OUT x a função "Frequency output


(Saída de freqüência)" este valor não tem nenhum efeito.

4.7.5 Saída de comutação x: Retardamento do desacionamento


O retardamento do desacionamento é ajustado no seguinte menu:

Retardamento do sinal de desacionamento para OUT 1


Intervalo em segundos, onde o sinal tem de estar conti-
nuamente, para que a saída de comutação ative
Faixa de ajuste:
0…100 segundos

Se à saída de comutação OUT 1 for atribuída a função "Window (Janela)" o


valor ajustado corresponde ao retardamento de conexão, que detecta uma
saída válida da janela de medição.

Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output


(Saída de freqüência)" este valor não tem nenhum efeito.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 25/40

Operação

4.7.6 Saída de comutação x: Testar a saída de comutação


O retardamento do desacionamento é ajustado no seguinte menu:

Possibilidade de teste para a saída de comutação


Possibilidades de seleção no ajuste de oul para Hno / Hnc / Fno / Fnc:

Ajustes de seleção:
[n.oP, off, on]
Operação normal da saída Desconectar permanente- Conectar permanentemente
de comutação mente a saída de comutação a saída de comutação
Possibilidades de seleção no ajuste de oul para FM:

Operação normal da saída Saída Saída


de freqüência Freqüência 1 Hz Freqüência 100 Hz

Ajuste a função após finalização do teste obrigatoriamente em operação


normal noP.

4.7.7 Alterar a função de sinalização do estado LED


O estado de comutação da saída é sinalizado pelos LEDs no visor. A atribuição
dos LED para a saída de comutação pode ser consultada na seguinte tabela:

Numeração LED Saída de Atribuição 2 saí- Atribuição 4 saí-


comutação x das de comutação das de comutação
LED 1 LED 1 – amarelo LED 1 – amarelo
2 LED 2 – vermelho LED 2 – vermelho
1 2 3 4
3 LED 3 – amarelo
4 LED 4 – vermelho

No ajuste de fábrica o LED mostra o estado físico da saída de comutação PNP


(saída de comutação fechada – LED aceso).
Possivelmente a função lógica da indicação deve ocorrer de outra forma do que o
sinal físico na saída de comutação. Por isso, também pode inverter esta indica-
ção neste ponto do menu (saída de comutação aberta – LED aceso).
Exemplo de acordo com a temperatura:
Tem 2 saídas de comutação para a temperatura, que estão ajustadas da seguin-
te forma:
•• Contato de comutação superior: Contato máx., contato de fecho a aumentar.
O LED está aceso, quando o valor máximo da temperatura for excedido e a
temperatura se encontrar fora da zona pretendida. O estado apresentado é
"Erro" com o LED aceso.
•• Contato de comutação inferior: Contato mín., contato de fecho a aumentar.
O LED está aceso no ajuste de fábrica, quando o valor mínimo da temperatura
for excedido. Neste caso o LED acende, quando o estado estiver ok.
26/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

A tabela mostra um exemplo com o ajuste de fábrica e com a função do estado


invertida para o LED3. Os pontos de comutação estão definidos da seguinte forma:

SP3 = 70 °C, rP3 = 65 °C


SP4 = 80 °C, rP4 = 75 °C

Ajuste de fábrica Função de estado Estado Estado


LED invertido
A Temperatura sobe para > 70 °C OK
Saída de comutação PNP 3 fechada

LED3 LIGADO LED3 DESLIGADO


B Temperatura sobe para > 80 °C Erro
Saída de comutação PNP 4 fechada

LED4 e LED3 LIGADOS Apenas LED4 LIGADO


C Temperatura desce para < 75 °C OK
Saída de comutação PNP 4 aberta

LED3 LIGADO LED3 DESLIGADO


D Temperatura desce para < 65 °C Erro
Saída de comutação PNP 3 aberta

LED3 DESLIGADO LED3 LIGADO

Aqui pode inverter a função estado do LED para um contato: O LED acede, quan-
do o contato estiver aberto, portanto abaixo da temperatura mínima e com o LED
aceso é apresentado de novo o estado "Erro". Especialmente a gravação fica de-
pendente do acender do LED (veja capítulo "Possibilidades de diagnóstico", 4.9).

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção

Ajustes de seleção:
[L= o , L=-o] LED = -output;
LED = output;
o LED está aceso, quando a saída de comu- o LED está aceso, quando a saída de comuta-
tação PNP estiver fechada. ção PNP estiver aberta.

Especialmente a gravação fica dependente do acender do LED (veja capítulo


"Possibilidades de diagnóstico", 4.9).
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 27/40

Operação

4.8 Saídas analôgicas

4.8.1 Saída analôgica x: Atribuição do limite superior


Aqui é efetuada a atribuição em que temperatura o sinal analôgico máximo deve
ser emitido. O ajuste ocorre no menu.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Ajuste o valor com as teclas q e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 10 °C).
Faixa de ajuste
0 °C a 100 °C O aparelho volta para o submenu.
(32 °F a 212 °F)

A zona de emissão ajustada não pode ser selecionada inferior a 10 % da


faixa de medição: AI.Hi – AI.Lo > = 10 %

Com zonas pequenas selecionadas pode acontecer que a emissão do valor


analôgico pode apresentar níveis.

4.8.2 Saída analôgica x: Atribuição do limite inferior


Aqui é efetuada a atribuição em que temperatura o sinal analôgico mínimo deve
ser emitido. O ajuste ocorre no menu.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Ajuste o valor com as teclasq e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 80 °C).
Faixa de ajuste
0 °C a 100 °C O aparelho volta para o submenu.
(32 °F a 212 °F)

A zona de emissão ajustada não pode ser selecionada inferior a 10 % da


faixa de medição: AI.Hi – AI.Lo > = 10 %

Com zonas pequenas selecionadas pode acontecer que a emissão do valor


analôgico pode apresentar níveis.
28/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

4.8.3 Saída analôgica x: Determinar a forma do sinal


A saída analôgica pode ser definida como saída de tensão ou de corrente com
faixas de valores diversas. O ajuste ocorre no menu.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Ajuste o valor com as teclas q e p e confirme com a tecla u (p.ex. 10L ou 10 %).

O aparelho volta para o submenu.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

4 mA até 20 mA 2 V até 10 V 0 V até 10 V 0 V até 5 V

4.8.4 Saída analôgica x: Testar a saída analôgica


Também a saída analôgica pode ser testada. O valor analôgico maior, médio e
mais pequeno podem ser emitidos em seqüência. O ajuste ocorre no menu

Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:

Operação normal Saída do valor analôgico mais alto

Saída do valor analôgico médio Saída valor analôgico mais baixo

Ajuste a função após finalização do teste obrigatoriamente em operação


normal noP.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 29/40

Operação

4.9 Possibilidades de diagnóstico


O aparelho tem a capacidade de protocolar os eventos para uma saída de
comutação. Como evento é designado o LED a acender. Assim, a gravação dos
processos de comutação dependem do ajuste da função de comutação dos LEDs
(veja 4.7.7).
Os ajustes e a avaliação podem ser efetuados aqui.

Apenas uma saída de comutação pode ser protocolada. A saída de comuta-


ção a ser protocolada é colocada no ponto do menu saída de comutação
protocolada Log Alarme SJ.ou.

ff Pressione a tecla q para passar para o menu principal.


ff Selecione o ponto do menu diA com as teclas q e p.

A partir daqui passa-se para diversos valores de diagnóstico e protocolos para o


monitoramento do nível de enchimento e temperatura.
ff Abrir o menu com a tecla u.

Agora pode alterar ou consultar os ajustes do diagnóstico.

4.9.1 Consultar caderno log


Os últimos 5 eventos da saída de comutação protocolada podem ser consultados
ou eliminados aqui.

Os registros de jornal são apresentados Exemplo:


da seguinte forma:
•• Evento mais recente Jor1 foi há Jor1 ⇔ 1.3h,teclaq
x horas (h) / dias (d),
Jor2 ⇔ 2.4h, tecla q, p
•• Os eventos 2 a 5 foram há
x horas / dias, Jor3 ⇔ 6.1h, tecla q, p
•• Evento mais antigo Jor6 foram há Jor4 ⇔ 8.2h, tecla q, p
x horas (h) / dias (d), Jor5 ⇔ non *, tecla q, p
•• Função de eliminação (- - -).
Jor6 ⇔ non *, tecla q, p
* Não ocupado, só ocorreram 4 eventos - - -, tecla p; u = eliminar

O índice do registro x é visualizado alternadamente com a hora, p.ex.Jor1 ⇔1.4h


para evento mais recente há 1.4h.

Confirmação da indicação com a tecla  elimina a lista de eventos e


regressa ao submenu.

Se não foram gravados nenhuns eventos, a indicação alterna entre Jorx e non.
Os dados guardados são eliminados após 6 meses.
30/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Operação

4.9.2 Nível de enchimento máximo e mínimo


Aqui é apresentado ou eliminado o nível de enchimento máximo e mínimo.

Os valores são apresentados da seguinte forma Exemplo:


•• Valor máximo do nível de enchimento, 150, tecla q
•• Alcançado há x horas / dias, 8.4h, tecla q, p
•• Valor mínimo do nível de enchimento, 60, tecla q, p
•• Alcançado há x horas / dias, 2.1h, tecla q, p
•• Função de eliminação. - - -, tecla p; u = eliminar

Confirmação da indicação com a tecla u


elimina a lista de eventos e regressa ao submenu.
Seqüência menu:
valor máx.
hora
valor mín,
eliminar
hora

Os dados guardados são eliminados após 6 meses.

4.9.3 Temperatura máxima e mínima


Aqui são apresentadas ou eliminadas as temperaturas máximas ou mínimas.

Os valores são apresentados da seguin- Exemplo:


te forma
•• Valor máximo da temperatura, 72°C, tecla q
•• Alcançado há x horas / dias, 8.4h, tecla q, p
•• Valor mínimo da temperatura, 22°C, tecla q, p
•• Alcançado há x horas / dias, 2.1h, tecla q, p
•• Função de eliminação. - - -, tecla p; u = eliminar

Confirmação da indicação com a tecla u


elimina a lista de eventos e regressa ao submenu.
Seqüência menu:
valor máx.,
hora
valor mín.,
hora
eliminar (Reset)

Os dados guardados são eliminados após 6 meses.


RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 31/40

Operação

4.9.4 Determinar saída de comutação a ser protocolada


Aqui é selecionada a saída de comutação a ser protocolada. Apenas uma saída
de comutação pode ser protocolada.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Selecione o valor com as teclas q e p e confirme
com a tecla u.
Seleção:
out1 até outX O aparelho volta para o submenu.

A memorização dos valores da memória rápida para a não rápida ocorre


aprox. três em três horas.

Os dados guardados são eliminados após 6 meses.

4.9.5 Retardamento para a memorização mín./máx. do nível


de enchimento
Para registrar valores fiáveis com o nível do fluido agitado pode ser ajustado um
tempo de retardamento para a memorização do nível de enchimento mínimo e
máximo. Aqui o intervalo é indicado em segundos, onde o sinal tem de estar
ativo, antes que o nível de enchimento seja protocolado.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Ajuste o valor com as teclasq e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 5 (segundos).
Faixa de ajuste:
0…100 segundos O aparelho volta para o submenu.

4.9.6 Retardamento para a memorização mín./máx. da temperatura


Para registrar valores fiáveis com oscilações de temperatura pode ser ajustado
um tempo de retardamento para a memorização da temperatura mínima e
máxima. Aqui o intervalo é indicado em segundos, onde o sinal tem de estar
ativo, antes que a temperatura seja protocolada.

ff Abra a lista de valores com a tecla u.


ff Ajuste o valor com as teclasq e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 5 (segundos).
Faixa de ajuste:
0…100 segundos O aparelho volta para o submenu.
32/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Manutenção

5 Manutenção

5.1 Inspeção e manutenção


O aparelho não necessita de manutenção.

5.2 Assistência e reparação


Se ocorrer um erro na operação, encontra na seguinte tabela indicações para a
busca de erros e eliminação.
Se, depois da eliminação de eventuais avarias e depois de conectar a tensão de
rede, a função correta não estiver disponível, o aparelho tem que ser verificado
pelo fabricante. Para isso, envie o aparelho em uma embalagem adequada à
assistência da Bosch Rexroth.
Os endereços dos nossos representantes de assistência encontram-se em
www.boschrexroth.com/adressen.

5.3 Eliminação de erros


Em caso de erro a tensão é retirada em todas as saídas. Os quatro LEDs piscam.
Os erros ficam memorizados até à desconexão do aparelho.
Problema / avaria Possível causa Resolução
Sem indicação Sem tensão de alimentação Verificar cabo e, se necessário, substituir.
Mensagens de erro no visor: Alternância entre Err e Exxx: p.ex.

Temperatura ambiente muito baixa Manter valores limite
Error 01
Temperatura ambiente muito alta Manter valores limite
Error 02
Pt 100 com defeito (curto-circuito) Substituir cabo de entrada Pt 100
Enviar aparelho para reparação
Error 04
Pt 100 com defeito (quebra do cabo) Substituir cabo de entrada Pt 100
Enviar aparelho para reparação
Error 08
Corrente reed com defeito (curto-circuito) Substituir cabo de entrada
Enviar aparelho para reparação
Error 16
Corrente reed com defeito (cabo de entrada aberto) Substituir cabo de entrada
Enviar aparelho para reparação
Error 32

6 Eliminação
Na eliminação as prescrições legais do país do usuário devem ser observadas,
especialmente as prescrições para a eliminação de componentes eletrônicos.
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 33/40

Dados técnicos

7 Dados técnicos

geral
Posição de instalação: Vertical ±10°
Faixa de temperatura média –20 até +70 °C [–4 até +158 °F]
Área de temperatura ambiental –20 até +85 °C [–4 até +185 °F]
Material Ø do tubo 20 mm [0.79 polegadas] Liga CU (cobre)
deslizante
Flutuador 1.4571
Flange PA12 + 25GF (25 % percentagem
de fibra de vidro)
Ø do tubo 60,3 mm [2.37 polegadas] Aço inoxidável 1,4301
de proteção

hidráulico
Pressão máx. bar [psi] 1 [14.5]
de operação
Fluidos hidráulicos
Densidade g/cm³ > 0,8
Resistência
Óleos minerais HLP de acordo com Resistente
DIN 51524
Dificilmente Emulsões HFA-E de acordo com Resistente
inflamável DIN 24320
Soluções à base de água HFC Resistente
Ésters fosfato HFD-R de acordo Resistente
com VDMA 24317
Ésters orgânicos HFD-U Resistente
Ésters sintéticos Triglicerídeos (óleo de colza) HETG Resistente
Ester sintético HEES Resistente
Poliglicóis HEPG Resistente
34/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Dados técnicos

elétrico
Tipo de proteção de acordo com DIN EN 60529 IP 65
Conexão de encaixe K24 4-pólos M12x1 (material metal)
K14 4 pólos (3+PE) DIN EN 175301-803
K6 7 pólos (6+PE) DIN EN 175301-804
Contatos reed dos interruptores flutuadores com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Faixa de tensão VDC 10 até 36
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Contatos da temperatura dos interruptores flutuadores com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Faixa de tensão VDC 10 até 50
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Ciclos de carga máx. 100 000
Tolerância de resposta K ±3 com máx. 1 K/min
Histerese K Até 10 com máx. 1 K/min
Velocidade de alteração da temperatura máx. K/min 1
Contatos reed dos interruptores flutuadores com conexão K14/K6
Faixa de tensão VDC / VAC 10 até 230
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Contatos da temperatura dos interruptores flutuadores com conexão K14/K6
Faixa de tensão VDC / VAC 10 até 230
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Ciclos de carga máx. 100 000
Tolerância de resposta K ±3 com máx. 1 K/min
Histerese K Até 10 com máx. 1 K/min
Velocidade de alteração da temperatura máx. K/min 1
Pt 100
Elemento do sensor Pt 100 classe B DIN EN 60751
Faixa de medição da temperatura °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Precisão K ±0,8
Corrente de medição de resistência e termômetro de resistência com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Tensão de operação VDC 10 até 36
Saída de sinal mA 4 até 20 (alternativamente regulável de 0 até 10,
2 até 10 ou 0 até 5 V)
Resolução da corrente de medição de resistência mm 5
Carga máx. Ω (U-9,0 V) / 0,02 A
Faixa de medição da temperatura °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Aparelho de comando e de sinalização
Tensão de alimentação VDC 10 até 32
Área de indicação °C [°F] –20 até +120 [–4 até +248]
Faixa de ajuste do alarme Máxima °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Nivel % / Litros [US gal] 0 até 100 / 0 até 999 [263,91]
Pontos de comutação 4 saídas de comutação programáveis
(2 níveis + 2 temperatura)
Versão da carcaça PA, IP 65 (antiestático)
RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 35/40

Anexo: Vista geral seqüência do menu

Indicação Indicação LED sete segmentos de 4 dígitos


Consumo de corrente de conexão Aprox. 100 mA através 100 ms
Consumo de corrente na operação Aprox. 50 mA com UB 24 V
Saída de comutação PNP, máx. capacidade de comutação 0,5 A
Temperatura ambiente máx. °C [°F] –20 até +70 [–4 até +158]
Precisão 1 % do valor final da faixa de medição
Operação 3 teclas

8 Anexo: Vista geral seqüência do menu


36/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Anexo: Vista geral seqüência do menu


RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 37/40

Anexo: Vista geral seqüência do menu


38/40 Bosch Rexroth AG Tipo ABZMS-41 | RP 50222-B/03.12

Anexo: Vista geral seqüência do menu


RP 50222-B/03.12 | Tipo ABZMS-41 Bosch Rexroth AG 39/40

Anexo: Vista geral seqüência do menu


Bosch Rexroth AG
Hydraulics
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main, Germany
Phone: +49 (0) 93 52 - 18 0
info.hydraulics@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com

Printed in Germany
RP 50222-B/03.12

Você também pode gostar