Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Atrahasis Portugues Pós
Atrahasis Portugues Pós
Data: Ca. 1700 a.C. (período paleo-babilônico) e versões neo-assírias (7º século a.C.)
Autor: Ku- Aya, um escriba de Sippar
Atra-ḥasīs: “extremamente sábio”; Nome sumério: Ziusudra - “vida de longos dias”; no épico de
Gilgamesh: Utnapishtim, “ele encontrou a vida”
Esboço:
• O mundo depois de sua criação: o trabalho árduo dos deuses “menores” e a
reclamação deles:
o Cavando e limpando canais, cavando os rios Tigre e o Eufrates
• Plano para criar a humanidade a fim de libertar as divindades inferiores de seu trabalho
árduo:
o Sugestão de Enki/Ea para criar o Lullû-man
o “Que ele carregue o trabalho dos deuses”
• Criação do homem :
o Executada por Mami (Ninẖursag) e Enki/Ea
o Barro: o corpo humano (tarû ana ṭiṭṭi - “retornando ao barro”)
o Sangue: Obtido do sacrifício de uma divindade menor. Símbolo de vida? (cf. Lv
17:11)
o Quatorze peças de barro: sete homens e sete mulheres
o Atraḥasīs: "cujo ouvido estava aberto para Enki"
1
Esboço do Épico de Atra-ḥasīs
Preparado por Luiz Gustavo Assis (Boston College, EUA)
o Enlil sugere que Enki deve usar seu poder para destruir a humanidade por um
grande dilúvio (Akk. Mīlu);
o Enki nem sabia o que era uma enchente e recusou a tarefa;
• Embarque no barco:
o Apenas a família de Atra-ḥasīs
• O Dilúvio :
o Destruição em massa;
o “O mīlu rugiu como um touro, os ventos uivavam como um asno selvagem
gritando, a escuridão era total, não havia sol.”
o Sete dias e sete noites
• Após o Dilúvio:
o Atra-ḥasīs ofereceu um sacrifício;
o Enlil viu o barco e ficou com raiva