0% acharam este documento útil (0 voto)
21 visualizações20 páginas

Intérprete de Libras na Literatura e Arte

Área de atuação de intérpretes

Enviado por

eve.lyn.abreyu
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
21 visualizações20 páginas

Intérprete de Libras na Literatura e Arte

Área de atuação de intérpretes

Enviado por

eve.lyn.abreyu
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

A atuação do intérprete de

Libras na área literária/artística


Promovendo acessibilidade e inclusão
Contexto
• Competências de um interprete da área
• Como atua um interprete na área
• Postura e Vestimenta
• Literatura surda
Competências
Para atuar na área é preciso também certas competências,
sendo elas:

• Fluência em Libras e na Língua de Sinais Artística


• Conhecimento Literário e Artístico
• Habilidades de Tradução e Adaptação
• Expressão Facial e Corporal
• Conhecimento Cultural e Sensibilidade
• Capacidade de Improvisação e Adaptação
Fluência em Libras Conhecimento Literário e Artístico
• Domínio da Língua Brasileira de Sinais (Libras) •Amplo conhecimento sobre literatura e arte,
e conhecimento da língua de sinais artística incluindo gêneros literários, estilos artísticos e
utilizada em performances artísticas. técnicas de performance.
• Compreensão e utilização correta dos sinais, •Compreensão dos aspectos literários e artísticos
gramática e estrutura da língua de sinais para para transmitir com precisão a mensagem do autor
transmitir a mensagem de forma clara e ou artista.
adequada.
Habilidades de Tradução e Adaptação Expressão Facial e Corporal
• Habilidades avançadas de tradução para adaptar o • Utilização das expressões faciais e corporais de
conteúdo e a essência da obra para a língua de sinais. forma adequada para transmitir emoções e
• Captura das nuances, emoções e intenções do texto nuances da literatura e da arte.
original, traduzindo-os de forma adequada e criativa • Habilidades expressivas para comunicar os
para a língua de sinais. sentimentos e a atmosfera da obra.
Conhecimento Cultural e Sensibilidade Capacidade de Improvisação e Adaptação
• Conhecimento da cultura surda, tradições, valores e • Habilidade de improvisar e adaptar-se a situações
identidade para compreender e transmitir inesperadas durante performances ao vivo ou
adequadamente a obra literária ou artística. eventos literários.
• Sensibilidade cultural para valorizar a diversidade e • Garantir a comunicação eficaz entre os artistas,
garantir uma tradução inclusiva e respeitosa. autores e o público surdo
Como atua um interprete artístico/literário?
Um interprete pode atuar em variadas situações.
São exemplos de situações:

Tradução de letras de musicas:

•O intérprete artístico de Libras trabalha em colaboração


com os artistas para traduzir as letras das músicas para a
língua de sinais.

•Eles identificam as nuances e emoções das letras e


expressam esses elementos por meio de sinais, gestos e
expressões faciais.

•O intérprete artístico busca transmitir não apenas o


significado literal das palavras, mas também a essência e
o sentimento da música.

Créditos: Anne Magalhães (@aannemagalhaes no Instagram)


Interpretação teatral:

• Durante uma peça de teatro, o intérprete


artístico de Libras traduz as falas e diálogos
dos atores para a língua de sinais.

• Eles captam a entonação, as expressões


faciais e corporais dos atores e as
reproduzem em sinais, transmitindo as
emoções e o conteúdo da cena para o
público surdo.

• O intérprete artístico também atua como um


canal de comunicação entre o elenco e o
público surdo, proporcionando uma
experiência imersiva na peça. "Barrinho, o Menino de Barro“ adaptado para Libras por Fernanda Paquellet em
Vitória da Conquista, Bahia (Fonte: G1 BA)
Interpretação literária:

•Tradução de falas de autores em eventos literários

•Participação em projetos de tradução de livros para


Libras

•Auxílio na compreensão do texto em bibliotecas e


escolas

•Democratização do acesso à literatura para a


comunidade surda

Profª Renata apresentando uma poesia autoral no I Festival da Inclusão do CREAECE


que ocorreu no Teatro José de Alencar. (Retirado do Instagram
@renata_Freitas_libras)
Postura e vestimenta
Profissionalismo Discrição e Neutralidade

• A vestimenta deve refletir profissionalismo


• A vestimenta do intérprete deve ser discreta e
e ser apropriada ao ambiente em que o
neutra, evitando cores ou padrões muito
intérprete está atuando.
chamativos que possam distrair o público.

• Evite roupas informais, como camisetas


• Opte por cores sólidas e tons mais suaves, como
com estampas chamativas ou calças jeans
preto, cinza, azul marinho ou branco.
rasgadas.
Conforto e Mobilidade Adequação ao Contexto

• É essencial que a vestimenta do intérprete seja


confortável e permita liberdade de • A vestimenta do intérprete deve ser adequada ao
movimento. contexto em que está atuando.
• Para eventos formais, como lançamentos de livros
• Opte por roupas que não restrinjam os gestos ou palestras, trajes mais elegantes e sofisticados
e expressões faciais necessárias para a são recomendados.
interpretação em Libras. • Em eventos informais, como performances
artísticas ao ar livre, roupas mais confortáveis e
casuais podem ser apropriadas.
Postura do interprete

• Expressão Corporal: Gestos expressivos e


movimentos fluidos.
• Contato Visual:
Manter contato visual com a pessoa surda.
• Equilíbrio na Visibilidade:
Ser visível sem obstruir a visão do público.
• Respeito pela Obra:
Postura neutra e imparcial.
• Adaptação à Atmosfera:
Ajustar postura ao evento.
Literatura surda
A literatura surda é uma forma de expressão artística e
cultural criada pela comunidade surda.

Ela utiliza a Língua de Sinais como meio de comunicação e


explora a identidade e as experiências surdas.
Pontos Principais:

1.A Língua de Sinais como expressão literária:


• A Língua de Sinais é utilizada para criar poemas, contos e histórias.
• É uma forma única de literatura, com suas próprias características e
recursos linguísticos.
[Link] e Experiências Surdas:
• A literatura surda aborda temas como a identidade surda, a cultura
e a luta por reconhecimento linguístico.
• Ela reflete as experiências e perspectivas da comunidade surda,
promovendo a inclusão e a valorização da cultura surda.
Impacto da Literatura Surda

• Pontos Principais:
1. Preservação e Transmissão da Cultura Surda:
• A literatura surda preserva a história, a tradição e os valores
da comunidade surda.
• Ela permite que esses aspectos culturais sejam
compartilhados e transmitidos para as gerações futuras.
2. Empoderamento e Representatividade:
• A literatura surda promove o empoderamento e a
representatividade da comunidade surda.
• Ela proporciona uma voz e uma plataforma para os surdos
contarem suas próprias histórias e expressarem suas
perspectivas únicas.
Obrigado pela atenção

Você também pode gostar