Você está na página 1de 44

HERMENÊUTICA

DEFINIÇÃO DA PALAVRA
HERMENÊUTICA
O Dicionário Aurélio nos apresenta
a seguinte definição de
hermenêutica: Interpretação do
sentido das palavras;
interpretação dos textos sagrados;
arte de interpretar leis.
Na mitologia grega, Hermes era o
mensageiro e intérprete da vontade
dos deuses, e de seu pai, Zeus. Essa
mensagem era transmitida de uma
forma em que os homens pudessem
entender.
A palavra Hermeneuo veio a ser usada com o
sentido de explicar, interpretar, traduzir. No
Novo Testamento temos: Lucas 24:27; 1
Coríntios 12:10; 1 Coríntios 14:28; Hebreus
7:2.
FIQUE ATENTO!!!

Hermenêutica é como um livro de receitas,


com regras de como fazer um bolo; Exegese
é a preparação do bolo; Homilética é
exposição, a entrega do bolo para alguém
comer.
A Hermenêutica e a
disciplina que ensina as
regras para interpretar um
livro, um texto, e, nesse
caso especial, o texto
bíblico.
Algumas definições de
autores da área.
Hermenêutica e a ciência da compreensão do
sentido que o homem traz para sua vida
pratica interpretando a mesma através da
palavra, de um texto ou de outras praticas...
Toda ação humana se converte em sinal que
precisa ser decodificado; com maior razão se
e o próprio Deus quem confere um sentido
aos acontecimentos.
J. Severino Croatto
A hermenêutica e a teoria das
operações de compreensão em sua
relação com a interpretação dos
textos.

Paul Ricoeur
Hermenêutica é a arte e a ciência de
interpretação.
É ciência porque postula princípios
seguros e imutáveis; é arte porque
estabelece regras práticas e envolve
uma tarefa.
Roy Zuck
Observe o exemplo a
seguir:
Um homem estava no
cartório, aguardando o
momento do seu casamento.
Minutos antes de assinar os
documentos, a polícia chegou
e o algemou, levando-o para a
cadeia.
A noiva desconsolada, ficou
sabendo que o seu noivo era
um homicida. Alguns anos
depois dos seus crimes, ele
entregou sua vida para Jesus e
passou a estudar a Bíblia.
No momento da prisão ele
se defendeu citando o
seguinte texto bíblico:
Nenhuma condenação há
para os que estão em
Cristo.
Pergunta: essa hermenêutica
“aplicada” está correta?
Sim

X
Não
Esse é um dos
exemplos que
mostram como a
Bíblia é usada de
maneira equivocada.
O QUE TEM GERADO INTERPRETAÇÕES
ERRADAS?
 Aceitação cega de uma explicação sem investigações.

 Influência de programas e livros evangélicos.

 Colocação da experiência acima das Escrituras.

 Falta de conhecimento do contexto histórico-cultural.

 Falta de conhecimento e aplicação de regras de interpretação.

 Falta de conhecimento da revelação progressiva de Deus.


A Hermenêutica abarca, de forma especial, as
regras de interpretação que procedem do estudo
das
características da linguagem humana em geral e
de toda a classe de escritos humanos, tanto
profanos quanto sagrados.
Toda linguagem humana tem seu próprio
gênio e idiossincrasias que não
conseguem ser definidos em uma
tradução literal para outra língua.
São modismos, provérbios, idiotismos,
peculiaridades gramaticais, referencias a
costumes locais, os quais poderiam causar
problemas de interpretação para aqueles
que procuram entender o significado
original que o autor quis comunicar, lendo
agora em outro idioma.
O problema aumenta com relação aos textos
bíblicos, visto que o tempo que nos separa dos
escritos originais e grande e só ha algumas
décadas e que os judeus recuperaram seu idioma
a nível nacional com a instalação do novo Estado
de Israel.
Assim, por muitos séculos o hebraico foi uma
língua morta, embora preservada nos círculos
rabínicos graças ao desenvolvimento do texto
massorético
Três necessidades do
estudo hermenêutico
1º A palavra que em principio foi “pregada”, “falada” e,
desde então, enquadrada em formas conceituais, se
transformou, por sua vez, em letra, texto, o que limita-
se agora ao processo de canonização. Os cristãos
possuem então não um testamento, mas dois
testamentos para interpretar. O desafio agora e o do
retorno a “palavra” que esta antes do texto.
2º Existe uma distância cultural (já abordada acima)
entre a época das escrituras e a nossa época. Uma das
funções da hermenêutica consiste em vencer essa
distância cultural para permitir a manifestação na
cultura presente daquilo que foi dito em outra cultura e
que não e mais do nosso tempo.
Depois da influencia do Racionalismo e do
movimento de critica bíblica o que ficou do
texto bíblico foi um sentido de profano ou de
um texto qualquer.
Entretanto, para o cristão a Bíblia tem um valor
particular e o desafio
do pós-modernismo e o de compreender e
aplicar aquilo que se constitui em
“proclamação” a partir de um texto que teve
suas passagens dissecadas através do
método critico.
Acrescente-se a isto o fato de que os dias
hodiernos apresentam como característica a
proliferação de
“teologias” de pouca profundidade, nas quais o
texto bíblico deixa de ser o ponto de partida e se
torna um mero instrumento de confirmação de
ideias preestabelecidas, gerando uma distorção da
mensagem do texto pelo desprezo ao contexto.
As partes básicas da
Hermenêutica são:
1. Noemática ( do grego noema,
“pensamento”, “sentido” ) – constitui-se no
estudo dos diversos significados
com que o pensamento bíblico é expresso;
2. Heurística ( do grego heurisko, “achar”,
“encontrar” ) – é a parte que estuda as
ferramentas que serão utilizadas para o
encontro dos diversos significados da
escritura;
3. Proforística ( do latim profero, “tirar”,
“apresentar”) – e o modo de expor os
significados contidos na Bíblia.
Filosoficamente, a Hermenêutica se
desenvolveu a partir de três momentos: A
compreensão (subtilitas intelligendi), a
interpretação (subtilitas explicandi) e a
aplicação (subtilitas applicandi).
A expressão “subtilitas” denota que se
trata muito mais de um saber fazer
(know how) que de um método
propriamente, o que demandaria não
apenas um conhecimento teórico mas
também uma habilidade especial.
Embora estes três conceitos tenham surgido e
se desenvolvido progressivamente, hoje são
vistos como complementares, estando claro
que os dois primeiros são interativos e
interdependentes.
AS CARACTERÍSTICAS DO
BOM INTÉRPRETE.
É uma pessoa regenerada.

A fé salvadora e o Espírito Santo nos são


necessários para compreendermos e
interpretarmos bem as Escrituras (João
16:13; 1 Coríntios 2:14). O Espírito de
Deus ilumina o texto principalmente no
sentido de aplicá-lo aos nossos corações.
Tem um bom raciocínio, paciência e
perseverança.

Precisamos nos esforçar, na dependência do


Espírito, para compreendermos a Palavra de
Deus. Por causa da nossa natureza
pecaminosa, pelos resultados da queda,
nunca vamos conseguir entender todo o
conteúdo bíblico. Nunca vamos concordar
totalmente.
Conhece a história bíblica e a história
geral.

O conhecimento da história bíblica é uma


ferramenta necessária para aqueles que querem
interpretar a Bíblia corretamente. Há a
necessidade de comparação de textos e de
doutrinas. Para que isso aconteça, precisamos
ler a Bíblia uma ou mais vezes ao ano e ter
uma visão panorâmica de cada livro.
Investe em livros e ferramentas afins.

· Várias traduções da Bíblia


· Comentários Bíblicos
· Dicionários
· Chave Bíblica
· Mapas
· Programas bíblicos para computador
Sabe pesquisar usando as línguas originais.

Se os textos em português estão cada vez mais fiéis, qual é a diferença entre ler em português ou ler nas línguas
originais?
O texto português é como uma televisão em preto e branco, enquanto o texto original é como uma televisão a cores.
A imagem, a ação e a história são
iguais nos dois. A diferença é que
a televisão à cores é mais vívida,
mostra mais detalhes e é
mais interessante e mais gostosa
de assistir.

Você também pode gostar