Você está na página 1de 32

MINAS RIO

INSTRUÇÃO PARA PREENCHIMENTO DA NOVA APR, CONFORME PRO.MRJ.SSO.015

SECURITY CLASSIFICATION
INTRODUÇÃO:

• INSTRUÇÃO PARA PREENCHIMENTO DA NOVA APR, CONFORME PRO.MRJ.SSO.015,


QUE ESTÁ EM FASE DE ATUALIZAÇÃO.

SECURITY CLASSIFICATION
CLICK ICON TO INSERT
ÍNDICE: CUSTOM IMAGE

• Briefing de Segurança
• Objetivo
• Aplicação e Alcance
• Responsabilidades
• Instrução de Preenchimento

SECURITY CLASSIFICATION
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

Contatos de Emergência
Equipe de Emergência Equipe de Emergência Equipe de Emergência
Fixo 3516 8585 Celular 9 9131 7788 Rádio: Canal 2 -
Frequência 3

SECURITY CLASSIFICATION
COMPARTILHANDO SEGURANÇA

SECURITY CLASSIFICATION
VALORES DA ANGLO AMERICAN

Segurança Responsabilidade

Preocupação e Respeito Colaboração

Integridade
Inovação

SECURITY CLASSIFICATION
NOSSA POLÍTICA


Mantemos nossos líderes responsáveis pela segurança e saúde ocupacional de nosso pessoal.
Esperamos que nossos gerentes e supervisores proporcionem uma liderança em saúde e segurança
efetiva, enquanto reconhecem que o bom comportamento em SSO é responsabilidade de todos nós.

A gestão de cada negócio ou operação é responsável pela plena implantação de nosso Sistema de
Gestão de Segurança e Saúde Ocupacional, dos Protocolos de Riscos Fatais e das Regras de Ouro.
Isso requer a alocação de recursos apropriados e fornecimento de treinamento, educação, consulta e
auditoria para garantir a conformidade.

Comprometemo-nos a abrir a comunicação com nossos empregados, contratados, fornecedores,


visitantes e outros parceiros de negócio e demais partes interessadas para incentivar uma cultura de
saúde e segurança que reflita a intenção desta Política.

Cumprimos a legislação de segurança e saúde ocupacional, definimos objetivos apropriados e


monitoramos o seu progresso para garantir a melhoria contínua em direção à nossa meta

” .

SECURITY CLASSIFICATION
NOSSA VISÃO

Nossa visão é alcançar Zero Lesão através de uma gestão efetiva dos riscos de Segurança e Saúde
Ocupacional em todas as operações que gerenciamos. Nós não aceitamos que seja necessário que as
pessoas se lesionem ou tenham sua saúde prejudicada enquanto trabalham para nós. Todos os empregados
devem poder voltar para suas casas em forma e bem, ao final de cada turno. Acreditamos que uma lesão é
demais.

NOSSOS PRINCÍPIOS

Todas as lesões e Todas as medidas necessárias são As normas e regras de segurança e


doenças ocupacionais tomadas para aprender com os saúde ocupacional são aplicadas
são evitáveis. incidentes ou doenças de forma consistente em toda a
ocupacionais, a fim de evitar a empresa.
recorrência.

SECURITY CLASSIFICATION
OBJETIVO

Estabelecer diretrizes para a análise de riscos na terceira e quarta


camadas do processo de gerenciamento de riscos, visando minimizar o
risco de que o trabalho seja realizado sem o entendimento adequado dos
perigos, eventos indesejados potenciais significativos e controles que são
requeridos para as tarefas rotineiras e não rotineiras.

SECURITY CLASSIFICATION
APLICAÇÃO E ALCANCE

Este documento se aplica a todas as áreas da Unidade de Negócio Minério


de Ferro Brasil (MFB), contratadas e suas subcontratadas, durante a
execução de suas atividades rotineiras e atividades não rotineiras nas
dependências da MFB.

10

SECURITY CLASSIFICATION
RESPONSABILIDADES

GERENTE DE ÁREA

• Assegurar que colaboradores e contratadas trabalhando em áreas sob sua responsabilidade façam
a APR e a APR-D, bem como obedeçam às recomendações de segurança das atividades;

• Assegurar que colaboradores e contratados trabalhando em áreas sob sua responsabilidade,


inclusive novos empregados, recebam treinamento adequado quanto à realização da APR;

• Encaminhar ao SSO local da Minério de Ferro Brasil as APR e APR-D corretamente preenchidas no
final de cada mês após prévia avaliação;

• Aplicar as medidas administrativas apropriadas aos colaboradores sob sua responsabilidade que, de
forma não justificada, desobedeçam às instruções contidas neste procedimento.

11

SECURITY CLASSIFICATION
RESPONSABILIDADES

COORDENADOR DE ÁREA

• Manter sua equipe capacitada na realização das avaliações de risco e cientes dos critérios de
significância e priorização dos cenários avaliados;

• Promover a conscientização da força de trabalho quanto aos riscos de SSO associados às atividades;

• Avaliar, por amostragem, a qualidade das APRs e WRACs da tarefa elaboradas e checar se a sua
equipe está trabalhando em atividades de acordo com todos os controles previstos;

• Assegurar a comunicação permanente com sua equipe reforçando a proibição de prosseguir com a
execução de uma determinada atividade se o risco for inaceitável;

• Realizar a comunicação dos resultados da avaliação de risco às pessoas envolvidas;

12

SECURITY CLASSIFICATION
RESPONSABILIDADES

GERENTE LOCAL DE SSO

• Realizar inspeções periódicas para avaliar a adequação das APR e APR-D quanto à natureza da
atividade e correspondência com este procedimento;

• Orientar os empregados quanto ao correto preenchimento do formulário de APR e APR-D;

• Analisar criticamente as APR e APR-D realizadas, apresentar e disponibilizar periodicamente


indicadores dos resultados para as gerências envolvidas;

• Manter os registros das APR e APR-D por um período mínimo de 45 dias.

13

SECURITY CLASSIFICATION
RESPONSABILIDADES

COLABORADORES (EMPREGADOS E CONTRATADOS)

• Realizar a APR-D antes do início de cada atividade, registrando todos os riscos identificados em formulário
apropriado;

• Aplicar as medidas de controle suficientes para eliminar todos os riscos identificados ou reduzi-los a níveis
aceitáveis e registrar as medidas de controle em formulário apropriado;

• Usar corretamente todos os EPIs indicados para a atividade ou recomendados para o local;

• Somente iniciar a atividade depois de certificar que as medidas de controle estabelecidas foram implementadas;

• Participar dos treinamentos de APR e APR-D, quando convocado;

• Interromper a atividade quando ocorrer situação de risco que não foi prevista no momento da realização da APR-D;

• Revisar e atualizar a APR-D toda vez que houver mudanças nas atividades;

• Encaminhar a APR-D ( através do Gestor) ao SSO da MFB em caso de ocorrência de qualquer tipo de incidente;

• Exercer o direito de recusa mediante atividade de risco inaceitável.

14

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

A nova APR – Análise preliminar de risco por tarefa vem em um novo formato
para melhorar a percepção de risco dos empregados no dia a dia. Seu
preenchimento se faz obrigatório para realização de qualquer atividade que
envolva riscos de acidente dentro da MFB.

O coordenador da área pode usar o DDS para realizar a divulgação dos


procedimentos ou para esclarecer alguma dúvida da equipe em relação aos
mesmos.

O objetivo da 4ª camada é fazer a pessoa “parar e pensar” antes de iniciar uma


tarefa, e prosseguir com a mesma somente se esta for “segura”.

Antes de iniciar/reiniciar a tarefa, cada colaborador deve aplicar o FALAAD e o


SLAM (Pare, Olhe, Avalie e Gerencie), conforme quadro 1 abaixo, para
assegurar que o cenário permanece o mesmo e sem riscos adicionais.

15

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

P ARE
Pense antes de agir!
O LHE
No local de trabalho e
A VALIE
Os efeitos das condições
G ERENCIE
Com controles eficazes.
encontre as condições, perigosas nas pessoas,
Não tenha pressa, não se comportamentos e equipamentos e meio
deixe levar! interações perigosas. ambiente.
GERENCIE os riscos e garanta
Faça as seguintes perguntas: que bons controles estejam
F – Olhe para sua Frente e - Qual a chance de você ou
- Eu tenho todas as implementados.
observe os riscos. outros serem afetados pelas
informações para realizar a Estes controles devem:
A – Olhe Atrás e observe os condições perigosas e
tarefa com segurança? • Eliminar as condições
riscos. comportamentos de riscos?
- Sou capaz de realizar a perigosas
L – Olhe para os Lados e - Quais são os riscos potenciais?
tarefa com segurança? • Controlar os perigos
observe os riscos. - Quais seriam os controles para
- Tenho recursos para • Minimizar as consequências
A – Olhe Acima e observe os os riscos identificados?
realizar a tarefa com riscos.
segurança? A – Olhe Abaixo e observe os
riscos.
D – “Olhe para Dentro” e se
pergunte, me sinto bem/apto
para realizar a atividade?

16

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Os objetivos da APR são:


 
• Promover uma pausa antes do início do trabalho;

• Analisar os perigos relacionados à tarefa e assegurar que eles sejam


compreendidos;

• Identificar os eventos indesejados que poderão ocorrer ;

• Revisar os controles que estão em vigor para assegurar que sejam adequados
para controlar os eventos indesejados;

• Decidir, com base nesse processo, prosseguir com a tarefa;

• Comunicar / sugerir a ação apropriada caso não for seguro prosseguir.

17

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Novo modelo da APR FRENTE:

18

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Novo modelo da APR VERSO:

19

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

O campo superior não difere em nada ao modelo anterior. Neste espaço, o


Empregado irá se identificar, descrevendo qual atividade será realizada e o
local da mesma. A data e hora não devem ser esquecidas em branco.

20

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

No campo azul, o Empregado deverá fazer uma reflexão referente a atividade


que irá iniciar. Se todas as perguntas forem negativas, o direito de recusa
deverá ser analisado e o Líder deverá ser comunicado para garantir uma
maneira segura de realizar a tarefa.

O campo vermelho, caso seja identificado pelo menos uma negativa, O Líder
deve ser comunicado para que alternativas de segurança sejam adotadas para
garantir segurança na realização da atividade.

21

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

Ao realizar a análise do risco, é fundamental realizar o FALAAD e o SLAM.


Neste campo é solicitado ao Empregado que faça uma reflexão sobre a tarefa e
preencha o campo, com um X, analisando o ambiente externo: Frente, Atrás,
Lado, Acima e Abaixo; E também é importante analisar como anda seu estado
emocional, olhando para dentro de si e verificando como está se sentindo para
execução da atividade.

22

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

Este campo faz refletir se há necessidade de realização de uma Permissão


para Trabalho (PT) para execução da atividade. Sendo uma atividade crítica
deve ser verificado com SSO e lideranças a liberação para execução, se
necessário.
Caso haja necessidade de PT, o campo acima deverá ser marcado com um X,
e medidas adicionais de segurança deverão ser adotadas.

23

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

Este campo é o
ponto onde
devem ser
relacionados um
risco com seus
respectivos
controles.
Logo um risco
pode ter mais de
um controle

24

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise frontal:

As medidas de controles são enumeradas.


Estes números devem ser inseridos no campo
dos riscos e caso haja um controle não
relacionado, o mesmo pode ser inserido no
campo “DEMAIS MEDIDAS DE CONTROLE”

Exemplo:

5, 6
11, 16
13, 6, 5, Adotar postura correta.
18,20 Levantar cargas até 23Kg, no máximo
10

Observação: As medidas de controles virão


em ordem aleatória. Logo, CUIDADO com o
preenchimento.
25

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise da parte traseira:


Neste campo deve ser indicados os EPI’s necessários para realização da
atividade, e caso tenha outro EPI não listado, o mesmo deverá ser indicado no
campo: “OUTROS EPI’s”

26

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise da parte traseira:


As medidas de proteção coletivas devem ser inseridas no campo abaixo,
inclusive as que não foram listadas.
Outras medidas de segurança que podem ser adotadas, e observações
necessárias para execução da tarefa, devem ser inseridas no campo: “OUTRAS
MEDIDAS QUE PODEM SER ADOTADAS E DEMAIS OBSERVAÇÕES”

27

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise da parte traseira:


Toda condição ambiental presente no local da atividade deve ser indicada, se
presente e o Empregado deve saber sua localização. Caso não tenha um dos
pontos indicados abaixo, o líder deve ser comunicado.

No campo Encerramento, o Empregado deve colocar a data e o horário de


finalização da atividade.

28

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise da parte traseira:


Este campo mostra os contatos de emergência, em vermelho. Todos os
empregados devem estar cientes sobre os meios de comunicação e verificar sua
eficácia.

O campo de “ANÁLISE DE QUALIDADE DO PREENCHIMENTO DA APR” é de


responsabilidade da quem for auditar o preenchimento correto da APR. Não é de
preenchimento do Empregado.

29

SECURITY CLASSIFICATION
INSTRUÇÃO DE PREENCHIMENTO

Análise da parte traseira:


No final da APR, tem um campo de orientações sobre o preenchimento e como
proceder em caso de uma auditoria na mesma. O empregado deve sempre
realizar sua leitura para evitar inconsistências no preenchimento.

30

SECURITY CLASSIFICATION
DÚVIDAS?

31

SECURITY CLASSIFICATION
THANK YOU

32

SECURITY CLASSIFICATION

Você também pode gostar