Você está na página 1de 88

TEXTO INTERLINEAR GREGO/PORTUGUS

1


E\AllEAI0N KATA \ATOAI0N
Evangelho segundo Mateus

[Abrao a Cristo1997aC a 5aC]
1 11 1.1 .1 .1 .1 Bte, ,.|.c.a, Iceu Xtceu, ut eu ^aute, ut eu Aaa. 2 Aaa .,.||c. e|
Livro de-gerao de-Jesus Cristo, filho de-Davi, filho de-Abrao. Abrao gerou o

Icaa-, Icaa- e. .,.||c. e| Ia-a, Ia-a e. .,.||c. e| Ieuea| -at eu, ae.|eu, aueu,
Isaac,
2
Isaac
1
j gerou o Jac,
2
Jac
1
j gerou o Jud e os irmos dele;

3 Ieuea, e. .,.||c. e| 1a., -at e| Zaa .- , Oaa, 1a., e. .,.||c. e| Eca,
2
Jud
1
j gerou o Perez e o Zer por a Tamar,
2
Perez
1
j gerou o Esrom,

Eca e. .,.||c. e| Aa, 4 Aa e. .,.||c. e| At|aea, At|aea e. .,.||c. e|

2
Esrom
1
j gerou o Aro;
2
Aro
1
j gerou o Aminadabe,
2
Aminadabe
1
j gerou o

Naacca|, Naacca| e. .,.||c. e| Laa|, 5 Laa| e. .,.||c. e| Bee, .- , 'Pa,a,
Naassom,
2
Naassom
1
j gerou o Salmom;
2
Salmom
1
j gerou o Boaz por a Raabe,

Bee, e. .,.||c. e| .e .- , 'Peu, .e e. .,.||c. e| I.ccat, 6 I.ccat e.

2
Boaz
1
j gerou o Obede por a Rute,
2
Obede
1
j gerou o Jess,
2
Jess
1
j

.,.||c. e| ^aute e| act.a. ^aute e. e act.u, .,.||c. e| Leea|a .- , eu
gerou o Davi o rei.
2
Davi
1
j o rei gerou o Salomo por a do

0uteu, 1 Leea| e. .,.||c. e| 'Peea, 'Peea e. .,.||c. e| Ata, Ata e.
Urias,
2
Salomo
1
j gerou o Roboo,
2
Roboo
1
j gerou o Abias,
2
Abias
1
j

.,.||c. e| Aca, 8 Aca e. .,.||c. e| Iaca|a, Iaca|a e. .,.||c. e| Iaa, Iaa
gerou o Asa;
2
Asa
1
j gerou o Josaf,
2
Josaf
1
j gerou o Joro,
2
Joro

e. .,.||c. e| 0,ta|, 9 0,ta, e. .,.||c. e| Iaaa, Iaaa e. .,.||c. e| A,a,,

1
j gerou o Uzias;
2
Uzias
1
j gerou o Joto,
2
Joto
1
j gerou o Acaz,

A,a, e. .,.||c. e| E,.-ta|, 10 E,.-ta, e. .,.||c. e| \a|acc, \a|acc, e. .,.||c.

2
Acaz
1
j gerou o Ezequias;
2
Ezequias
1
j gerou o Manasss,
2
Manasss
1
j gerou

e| Aa|, Aa| e. .,.||c. e| Iacta|, 11 Iacta, e. .,.||c. e| I.,e|ta| -at eu,
o Amom,
2
Amom
1
j gerou o Josias;
2
Josias
1
j gerou o Jeconias e os

ae.|eu, aueu .:t , .et-.cta, Baua|e,. 12 \.a e. | .et-.cta| Baua|e,
irmos dele ao-tempo da deportao de-Babilnia.
2
Aps
1
j a deportao de-Babilnia,

I.,e|ta, .,.||c. e| Laat, Laat e. .,.||c. e| Zeea., 13 Zeea. e.
Jeconias gerou o Salatiel,
2
Salatiel
1
j gerou o Zorobabel;
2
Zorobabel
1
j

.,.||c. e| Ateue, Ateue e. .,.||c. e| Eta-.t, Eta-.t e. .,.||c. e| A,a,
gerou o Abide,
2
Abide
1
j gerou o Eliaquim,
2
Eliaquim
1
j gerou o Azor;

1
O texto grego segue o consenso dos manuscritos gregos do Novo Testamento, em geral mais que 95% dos mesmoshoje em dia
comumente conhecido por Texto Majoritrio. Tanto o texto grego como a traduo so da responsabilidade de Wilbur (Dr. Gilberto)
Norman Pickering, ThM PhD. Os pequenos nmeros afixados ao incio das palavras do a seqncia em que devem ser lidas,
obedecendo a gramtica portuguesa. As vrgulas vm aps a ltima palavra da frase sendo destacada, obedecida a ordem numrica,
exceto quando a vrgula vem antes duma citao direta. Traos ligando palavras significa que as palavras assim ligadas traduzem um
nico vocbulo grego. Palavras gregas ligadas por um trao de sublinhar funcionam como um vocbulo.
2

14 A,a e. .,.||c. e| Laea-, Laea- e. .,.||c. e| A,.t, A,.t e. .,.||c. e|

2
Azor
1
j gerou o Sadoque,
2
Sadoque
1
j gerou o Aquim,
2
Aquim
1
j gerou o

Eteue, 15 Eteue e. .,.||c. e| E.a,a, E.a,a e. .,.||c. e| \aa|, \aa| e.
Elide;
2
Elide
1
j gerou o Eleazar,
2
Eleazar
1
j gerou o Mat,
2
Mat
1
j

.,.||c. e| Ia-a, 16 Ia-a e. .,.||c. e| Iac| e| a|ea \ata,, ., h|,
gerou o Jac;
2
Jac
1
j gerou o Jos o marido de-Maria de quem[f]

.,.|| Iceu, e .,e.|e, Xtce,. 11 Eacat eu| at ,.|.at a:e Aaa . a,
foi-gerado Jesus o sendo-chamado Cristo.
2
Todas
1
assim as geraes de Abrao at

^aute ,.|.at e.-a.cca.,, -at a:e ^aute . a, , .et-.cta, Baua|e, ,.|.at
Davi, geraes; catorze e de Davi at a deportao de-Babilnia, geraes;

e.-a.cca.,, -at a:e , .et-.cta, Baua|e, . a, eu Xtceu ,.|.at e.-a.cca.,.
catorze e de a deportao de-Babilnia at o Cristo, geraes catorze.

[Concepo de Jesus5 aC]
18 18 18 18 Teu e. Iceu Xtceu ,.||ct, eu a, |. \|c.u.tc, ,a , e, aueu

4
Do
1
agora
5
Jesus
6
Cristo
2
o
3
nascimento
8
assim
7
foi: Sendo-desposada pois a me dele,

\ata, a Iac|, :t| cu|..t| aueu,, .u . . | ,act .,euca .- E|.uae,
Maria ao Jos, antes de unirem-se eles, ela-achou-se em ventre tendo por Esprito

'A,teu. 19 Iac| e. e a| au,, et-ate, a | -at .a| au| :aae.t,atcat,
Santo.
2
Jos,
1
a o marido dela, justo sendo e no querendo ela humilhar-publicamente,

.eu aa a:eucat au|. 20 Taua e. aueu .|u.|e,, teeu, a,,.e,
resolveu discretamente rejeitar ela.
4
Estas-coisas,
1
mas ele cogitando eis-que anjo

Kuteu -a` e|a .|a| aua .,a|, ''Iac| ut e, ^aute, |e, :aaa.t|
de-Senhor por
4
sonho apareceu a-ele dizendo, Jos, filho de-Davi, no receies receber

\ata | ,u|at-a ceu, e ,a . | au ,.||.| .- E|.uae, .ct| 'A,teu. 21 T.,.at
Maria, a mulher, tua
4
o
3
pois em ela gerado
2
por
3
Esprito
1
Santo.
2
Dar--luz

e. ut e| -at -a.c.t, e e|ea aueu Iceu|, aue, ,a cac.t e| ae| aueu a:e a|

1
e filho e chamars o nome dele Jesus,
2
ele
1
pois salvar o povo dele de os

a ata| aua|.`` 22 Teue e. e e| ,.,e|.| t |a :a e .| u :e eu
pecados deles.
2
Isto
1
agora inteiro aconteceu para-que fosse-cumprido o falado por o

Kuteu eta eu :e|eu .,e|e,, 23 ''Ieeu, :a.|e, . | ,act .,.t -at .,.at
Senhor atravs do profeta dizendo, Eis-que a virgem em ventre ter e dar--luz

ut e|, -at -a.ceuct| e e|ea aueu Ea|eu,`` e .ct| ..|.ue.|e|, .` a| e
um-filho, e chamaro o nome dele Emanuel, que , sendo-traduzido, com ns o

O.e,. 24 ^t.,..t, e. e Iac| a:e eu u :|eu .:etc.| a , :ec.a,.| aua
Deus.
4
Tendo-levantado
1
ento o Jos, de o sono, fez como mandou a-ele

e a,,.e, Kuteu -at :a.a.| | ,u|at-a aueu, 25 -at eu- .,t|ac-.| au| . a, eu
o anjo de-Senhor e recebeu a mulher dele, mas no conheceu ela at que
..-.| e| ut e| au, e| :aee-e|. Kat .-a.c.| e e|ea aueu IHL0\N.
3
deu--luz o filho dela, o primognito.
2
E chamou o nome dele JESUS.

[Nascimento de Jesus4 aC]
2 22 2.1 .1 .1 .1 Teu e. Iceu ,.||.|e, . | B.. , Ieueata, . | .at, 'Haeeu eu act.a,,

2
O
1
agora Jesus tendo-nascido em Belm da Judia em dias de-Herodes o rei,

teeu, a,et a:e a|aea| :a.,.|e|e .t , 'I.eceua 2 .,e|.,, ''Eeu .ct| e
eis-que magos desde nascente chegaram em Jerusalm dizendo, Aonde est o

.,.t, act.u, a| Ieueata|? Etee.| ,a aueu e| ac.a . | a|ae -at
tendo-nascido rei dos Judeus?
2
Vimos
1
pois
5
dele
3
a
4
estrela em o nascente e

e.| :ec-u|cat aua.`` 3 A-euca, e. 'Hae, e act.u, .aa, -at :aca
viemos adorar ele.
5
Ouvindo
1
mas
4
Herodes o rei consternou-se, e toda

'I.eceua .` aueu. 4 Kat cu|a,a,a| :a|a, eu, a,t..t, -at ,aa.t, eu
Jerusalm com ele. E tendo-reunido todos os principais-sacerdotes e escribas do

aeu, .:u|a|.e :a` aua| :eu e Xtce, ,.||aat. 5 0t e. .t:e| aua, ''`E|
povo, ele-indagou para eles onde o Cristo iria-nascer.
2
Eles
1
j disseram a-ele, Em

B.. , Ieueata,, eu a, ,a ,.,a:at eta eu :e|eu, 6 'Kat cu, B.., ,
Belm da Judia,
2
assim
1
pois est-escrito por o profeta, E tu, Belm, terra

Ieuea, eueaa, .a,tc .t . | et, ,.ect| Ieuea, .- ceu ,a .,..uc.at
de-Jud, de-forma-alguma menor s entre os dirigentes de-Jud,
2
de
3
ti
1
pois proceder

,eu.|e,, e ct, :eta|.t e| ae| eu e| Ica`.`` 1 Te. Hae,, aa
governante o-qual pastorear o povo, meu o Israel. Ento Herodes, discretamente

-a.ca, eu, a,eu,, -tac.| :a` aua| e| ,e|e| eu |at|e.|eu ac.e,. 8 Kat
convocando os magos, informou-se com eles o tempo do aparecer de-estrela. E

:.a, aueu, .t , B.. .t:.|, ''Ee.u.|., a-ta, .,.aca. :.t eu :ateteu
enviando eles a Belm disse, Tendo-ido
2
com-cuidado
1
pesquisai a-respeito da criana;

.:a| e. .u ., a:a,,.ta. et, e :a, -a,a .a| :ec-u|ca aua.``

2
assim-que
1
e achardes, mandai-avisar a-mim, para-que eu-tambm, indo, possa-adorar ele.

9 0t e. a-euca|., eu act.a, .:e.uca|, -at teeu, e ac e | .tee| . | a|ae

2
Eles,
1
j ouvindo o rei, partiram, e eis-que a estrela, a-qual viram em o nascente,

:e,.| aueu, . a, .a| .c .:a|a eu | e :atete|. 10 Iee|., e. e| ac.a,
foi-adiante deles at-que, chegando, parou sobre onde estava a criana.
2
Vendo
1
e a estrela,

.,aca| ,aa| .,a| c|eea. 11 Kat .e|., .t , | et-ta| .tee| e :atete|
regozijaram com-alegria grande em-extremo. E chegando dentro da casa, viram a criana

.a \ata, , e, aueu, -at :.ce|., :ec.-u|ca| aua, -at a|et,a|., eu,
com Maria, a me dele, e caindo adoraram a-ele, e abrindo os

caueu, aua| :ec|.,-a| aua eaa, ,uce| -at ta|e| -at cu|a|. 12 Kat
tesouros deles tributaram a-ele ofertas, ouro e incenso e mirra. E
,atc.|., -a` e|a a|a-aat :e, 'Hae|, et` a, e eeu a|.,aca|

2
Menos que 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem dela o primognito.
4
sendo-orientados por sonho no voltar a Herodes, por outro
4
caminho retornaram

.t , | ,aa| aua|.
para a terra deles.

13 13 13 13 A|a,aca|a| e. aua|, teeu, a,,.e, Kuteu |at|.at -a` e|a a Iac| .,a|,

2
(Mal)-partiram
1
j eles, eis-que anjo de-Senhor aparece por sonho ao Jos dizendo,

''E,..t, :aaa. e :atete| -at | .a aueu -at |.u,. .t , At,u:e| -at tct .-.t
Levantando, toma a criana e a me dele e foge at Egito e fica l

. a, a| .t:a cet, ..t ,a 'Hae, ,.t| e :atete| eu_a:e.cat aue.`` 14 '0 e.
at que eu-diga a-ti,
3
est-para
1
pois
2
Herodes procurar a criana para-destruir ele.
2
Ele,
1
a

.,..t, :a.a.| e Eatete| -at | .a aueu |u-e, -at a|.,ac.| .t , At,u:e|,
levantando, tomou a criana e a me dele de-noite e partiu para Egito,

15 -at | .-.t . a, , ..u, 'Haeeu, t |a :a e .| u :e eu Kuteu
e ficou l at a morte de-Herodes, para-que se-cumprisse o falado por o Senhor

eta eu :e|eu .,e|e,, ''`E, At,u:eu .-a.ca e| \t e| eu.``
atravs do profeta dizendo, De Egito chamei o Filho meu.

16 16 16 16 Te. Hae,, tea| e t .|.:at, u :e a| a,a|, .ua ta|, -at a:ec.ta,
Ento Herodes, vendo que foi-enganado por os magos, zangou-se muito, e mandando,

a|.t.| :a|a, eu, :atea, eu, . | B.. -at . | :act| et, e tet, au, a:e et.eu, -at
executou todos os meninos, os em Belm e em todos os distritos dela, de dois-anos e

-aa.a, -aa e| ,e|e| e | -tac.| :aa a| a,a|. 11 Te. .:a e .|
abaixo, conforme o tempo o-qual informou-se com os magos. Ento cumpriu-se o falado

u :e I..teu eu :e|eu .,e|e,, 18 ''1a| . | Paa -euc, |e, -at -aue,
-at
por Jeremias o profeta dizendo, Voz em
4
Ram ouviu-se, lamentao e choro e

eeue, :eu,, 'Pa, -ateuca a .-|a au,, -at eu- ..| :aa-|at, e t eu-
clamor muito, Raquel chorando os filhos dela, e no queria ser-confortada, pois no

.tct|.``
so-(mais).

19 19 19 19 T..uca|e, e. eu 'Haeeu, teeu, a,,.e, Kuteu -a` e|a |at|.at a Iac| . |

4
Tendo-morrido,
1
mas o Herodes eis-que anjo de-Senhor por sonho aparece ao Jos em

At,u:a 20 .,a|, ''E,..t, :aaa. e Eatete| -at | .a aueu -at :e.ueu .t ,
Egito dizendo, Levantando, toma a criana e a me dele e vai at

,| Ica, .|-act| ,a et ,eu|., | u,| eu Eateteu.`` 21 0 e. .,..t,
terra Israel,
2
morreram
1
pois os procurando a vida da criana.
2
Ele
1
a levantando

:a.a.| e Eatete| -at | .a aueu -at .| .t , ,| Ica. 22 A-euca, e. e t
tomou a criana e a me dele e foi at terra Israel.
2
Ouvindo
1
mas que


A,.ae, act.u.t .:t , Ieueata, a|t Haeeu eu :ae, aueu, .|e .-.t
5
Arquelao reinava sobre a Judia no-lugar de-Herodes, o pai dele, temeu ali

a:..t|. Xatc.t, e. -a` e|a, a|.,ac.| .t , a . , latata,, 23 -at
ir.
2
Sendo-alertado
1
mas por sonho, partiu at as partes da Galilia, e

.a| -aa-c.| .t , :et| .,e.|| Na,a., e :a, :a e .| eta
chegando estabeleceu-se em cidade chamada Natsar,
3
para-que se-cumprisse o falado por

a| :e|a| e t Na,aate, -c.at.
os profetas, que
2
Natsoreano
1
seria-chamado.

[Ministrio de Joo Batista26 dC]
3 33 3.1 .1 .1 .1 `E| e. at, .at, .-.t|at, :aa,t|.at Iaa||, e Ba:tc, -ucca| . |

2
Em
1
agora os dias aqueles apareceu Joo o batizador proclamando em o

.a , Ieueata, 2 -at .,a|, ''\.a|e.t., ,,t-.| ,a act.ta a| eua|a|!``
ermo da Judia e dizendo, Arrependei-vos,
2
aproximou-se
1
pois o reino dos cus!

3 0u e, ,a .ct| e .t, u :e Hcateu eu :e|eu .,e|e,, ''1a| ea|e, . |

2
Este
1
ora o falado por Isaas o profeta dizendo, Voz clamando em o

.a, ''Eetaca. | e ee| Kuteu, .u.ta, :et.t. a, teu, aueu`.`` 4 Aue, e. e
ermo, Preparai o caminho de-Senhor, retas fazei as veredas dEle.
2
Ele,
1
j o

Iaa||, .t,.| e .|eua aueu a:e t,a| -aeu -at ,a|| e.at|| :.t | ec|u|
Joo, tinha a roupa dele de plos de-camelo e cinto de-couro por-volta da cintura

aueu, e. e| aueu | a-te., -at .t a,te|. 5 Te. .,.:e.u.e :e, aue|
dele,
2
a
1
e comida dele era gafanhotos e mel silvestre. Ento saam at ele

'I.eceua -at :aca Ieueata -at :aca :.t,ae, eu Ieea|eu, 6 -at
Jerusalm e toda a Judia e toda a regio-circunvizinha do Jordo, e

.a:t,e|e . | a Ieea| u : aueu .,eee,eu.|et a, a ata, aua|.
se-batizavam em o Jordo por ele, confessando os pecados deles.

01 01 01 01 Iea| e. :eeu, a| 1atcata| -at Laeeeu-ata| .,e.|eu, .:t e a:tca aueu,

2
Vendo
1
mas muitos dos Fariseus e Saduceus vindo para o batismo dele,

.t:.| auet,, ''l.||aa .,te|a|! Tt , u :.e.t,.| u t| |u,.t| a:e , .euc, e,,?
disse a-eles, Raa de-vboras! Quem
2
alertou
1
vos fugir de a vindoura ira?

8 Eetca. eu| -a:e| a,te| , .a|eta,, 9 -at ee,. .,.t| . | .auet,,
Produzi ento fruto digno do arrependimento, e no penseis dizer entre vs-mesmos,

'Ea.a .,e.| e| Aaa.` A.,a ,a u t| e t eu|aat e O.e, .- a| ta| eua|

2
Pai,
1
temos o Abrao.
2
Digo
1
pois vos que
3
-capaz
1
o
2
Deus
8
de
9
as
10
pedras
11
estas

.,.tat .-|a a Aaa. 10 He e. -at a,t| :e, | t,a| a| e.|ea|

4
de-levantar
5
filhos
6
para-o
7
Abrao.
2
J,
1
mas inclusive, o machado contra a
4
raiz
5
das
6
rvores


-.tat. Ea| eu| e.|ee| :eteu| -a:e| -ae| .--e:.at -at .t , :u
-colocado.
2
Cada
1
ento rvore no produzindo fruto bom -cortado e
2
adentro
1
fogo

3
A transliterao correta do nome hebraico Natsar, no Nazar; e a referncia proftica mais direta Isa. 11:1.
6

a.at. 11 E,a .| a:t,a u a, . | u eat .t , .a|eta|, e e. e:tca eu
-jogado. Eu de-fato batizo vocs com gua para arrependimento,
2
o
1
mas aps mim

.,e.|e, tc,ue.e, eu .ct|, eu eu- .tt t -a|e, a u :eeaa acacat. Aue,
u a,
vindo mais-poderoso que-eu , cujas
3
no
4
sou
5
digno
1
as
2
sandlias

de-carregar. Ele vos

a:tc.t . | E|.uat 'A,ta -at :ut, 12 eu e :ue| . | ,.tt aueu, -at
batizar com Espirito Santo e fogo, cuja a p-de-joeirar em a mo dele, e

eta-aat.t | a a|a aueu, -at cu|a,.t e| cte| aueu .t , | a:e-|,
ele-limpar-completamente a eira dele, e ajuntar o trigo dele dentro do celeiro,

e e. a,ue| -aa-auc.t :ut ac.ca.``

2
a
1
mas palha queimar com-fogo inapagvel.

[Batismo de Jesus]
13 13 13 13 Te. :aa,t|.at e Iceu, a:e , latata, .:t e| Ieea|| :e, e| Iaa|||
Ento chega o Jesus desde a Galilia a o Jordo, at o Joo,

eu_a:tc|at u :` aueu. 14 0 e. Iaa||, et.-au.| aue| .,a|, ''E,a ,.ta|
para-ser-batizado por ele.
2
O
1
mas Joo tentou-deter ele dizendo, Eu necessidade

.,a u :e ceu a:tc|at, -at cu ., :e, .?`` 15 A:e-t.t, e. e Iceu, .t:.|
tenho
4
por
5
ti, de-ser-batizado e tu vens a mim?
2
Respondendo
1
mas o Jesus disse

:e, aue|, ''A|., at, eu a, ,a :.:e| .ct| t| :acat :aca| et-atecu||.``
a ele, Permite agora,
2
assim
1
pois
4
apropriado
3
a-ns cumprir toda justia.

Te. a|tct| aue|. 16 Kat a:tc.t, e Iceu, a|. .uu, a:e eu u eae,,
Ento permitiu ele. E tendo-sido-batizado o Jesus subiu imediatamente de a gua,

-at teeu, a|.a,ca| aua et eua|et, -at .te.| e E|.ua eu O.eu -aaat|e| a c.t
e eis-que abriram-se a-ele os cus, e ele-viu o Esprito do Deus descendo como

:.tc.a| -at .,e.|e| .:` aue|. 11 Kat teeu, |a| .- a| eua|a| .,euca,
pomba e chegando sobre ele. E eis uma-voz de os cus dizendo,

''0u e, .ct| e \t e, eu e a,a:e,, . | a .uee-ca.``
Este o Filho, meu o amado, em quem me-comprazo.

[Jesus testado por Satans]
4 44 4.1 .1 .1 .1 Te. e Iceu, a|, .t , | .e| u :e eu E|.uae, :.tac|at u :e eu etaeeu.
Ento o Jesus foi-levado a o ermo por o Esprito para-ser-testado por o diabo.

2 Kat |c.uca, .a, .ccaa-e|a -at |u-a, .ccaa-e|a, u c.e| .:.t|ac.|. 3 Kat
E tendo-jejuado dias quarenta e noites quarenta, depois teve-fome. E

:ec.a| aua e :.ta,a| .t:.|, ''Et \t e, .t eu O.eu, .t:. t |a et tet
aproximando-se a-ele o tentador disse, J-que Filho s do Deus, diz para-que as pedras

eu et aet ,.|a|at.`` 4 '0 e. a:e-t.t, .t:.|, ''l.,a:at, '0u- .:` aa e|a
estas
2
pes
1
se-tornem.
2
Ele
1
mas respondendo disse, Est-escrito, No por po s
,c.at a|a:e,, a` .:t :a|t at .-:e.ue.|a eta ceae, O.eu`.`` 5 Te.
viver homem, mas por cada dizer saindo por boca de-Deus. Ento
7

:aaaa|.t aue| e etaee, .t , | a ,ta| :et| -at t cct| aue| .:t e :.u,te|

3
leva
4
ele
1
o
2
diabo a a santa cidade e coloca ele sobre o pinculo

eu t.eu, 6 -at .,.t aua, ''Et \t e, .t eu O.eu, a. c.aue| -aa. l.,a:at
do templo, e diz a-ele, J-que Filho s do Deus, joga se para-baixo.
2
Est-escrito

,a e t 'Tet, a,,.et, aueu .|..tat :.t ceu, -at .:t ,.ta| aeuct| c.,
1
pois (que) Os anjos
4
dEle comandar a-respeito de-ti, e sobre mos levantaro a-ti,

:e. :ec-e, :e, te| e| :eea ceu`.`` 1 E| aua e Iceu,, ''Eat| ,.,a:at,
para-no bateres
4
contra
5
pedra o p teu. Disse a-ele o Jesus, Outra-vez est-escrito,

'0u- .-:.tac.t, Kute| e| O.e| ceu`.`` 8 Eat| :aaaa|.t aue| e etaee, .t , ee,
No testars o-SENHOR o Deus teu. Outra-vez
3
leva
4
ele
1
o
2
diabo a monte

u e| ta| -at e.t-|uct| aua :aca, a, act.ta, eu -eceu -at | ee,a| aua|. 9 Kat

2
alto
1
muito e mostra a-ele todos os reinos do mundo e a glria deles. E

.,.t aua, ''Taua :a|a cet eaca .a| :.ca| :ec-u|c, et.`` 10 Te. .,.t aua
diz a-ele, Estas-coisas todas a-ti darei, se caindo adorares me. Ento diz a-ele

e Iceu,, '' \:a,. e:tca eu, Laa|a! l.,a:at ,a, 'Kute| e| O.e| ceu
o Jesus, Vai-te para-trs de-mim,
4
Satans!
2
Est-escrito
1
pois, o-SENHOR o Deus teu

:ec-u|c.t, -at aua e|a a.uc.t,`.`` 11 Te. a|tct| aue| e etaee, -at teeu,
adorars, e a-Ele s servirs. Ento
3
deixa
4
ele
1
o
2
diabo e eis-que

a,,.et :ece| -at et-e|eu| aua.
anjos chegaram e ministravam a-ele.

[Jesus escolhe Capernaum como base de operaes27 dC]
12 12 12 12 A-euca, e. e Iceu, e t Iaa||, :a.ee, a|.,ac.| .t , | latata|. 13 Kat

4
Ouvindo
1
agora o Jesus que Joo tinha-sido-preso, ele-partiu para a Galilia. E

-aat:a| | Na,a., .a| -aa-c.| .t , Ka:.|aeu | :aaaaccta| . |
deixando-para-trs a Natsar, chegando radicou-se em Capernaum, a ao-lado-do-mar, em

e tet, Zaeua| -at N.|a.t, 14 t |a :a e .| eta Hcateu eu
distritos de-Zebulom e de-Naftali, para-que se-cumprisse o falado atravs de-Isaas o

:e|eu .,e|e,, 15 ''l Zaeua| -at , N.|a.t, e ee| aacc, :.a| eu
profeta dizendo, Terra de-Zebulom e terra de-Naftali, caminho de-mar, alm do

Ieea|eu, latata a| .|a| 16 e ae, e -a.|e, . | c-e.t .te.| |a, .,a, -at et,
Jordo, Galilia dos gentios; o povo, o assentado em escurido, viu luz, grande e aos

-a.|et, . | ,aa -at c-ta a|aeu |a, a|..t.| auet,.``
assentados em campo e sombra de-morte, luz raiou a-eles.

11 11 11 11 A:e e. ,ae e Iceu, -ucc.t| -at .,.t|, ''\.a|e.t., ,,t-.| ,a
Desde ento
3
comeou
1
o
2
Jesus a-pregar e dizer, Arrependei-vos,
2
aproximou-se
1
pois o
act.ta a| eua|a|.`` 18 E.t:aa| e. :aa | aacca| , latata, .te.| eue
reino dos cus.
2
Caminhando
1
a, junto ao mar da Galilia, viu dois

4
Mais que 95% dos manuscritos gregos trazem para trs de mim.
8

ae.|eu,, Lta|a e| .,e.|e| E.e| -at A|e.a| e| ae.|e| aueu, ae|a,
irmos, Simo, o chamado Pedro, e Andr, o irmo dele, lanando

a|tce| .t , | aacca|, ca| ,a a t.t,. 19 Kat .,.t auet,, ''^.u. e:tca eu,
tarrafa a o mar,
2
eram
1
pois pescadores. E diz a-eles, Vinde aps mim

-at :etca u a, a t.t, a|a:a|.`` 20 0t e. .u.a, a|.|., a et-ua
e
2
farei
1
vos pescadores de-homens.
2
Eles
1
a imediatamente deixando as redes

-eeuca| aua. 21 Kat :ea, .-.t.|, .te.| aeu, eue ae.|eu,, Ia-ae| e| eu
seguiram Ele. E prosseguindo dali viu outros dois irmos, Tiago, o-filho do

Z..eateu -at Iaa||| e| ae.|e| aueu, . | a :eta .a Z..eateu eu :ae, aua|
Zebedeu, e Joo, o irmo dele, em o barco com Zebedeu, o pai deles,

-aat,e|a, a et-ua aua|, -at .-a.c.| aueu,. 22 0t e. .u.a, a|.|., e
consertando as redes deles, e chamou eles.
2
Eles
1
a, imediatamente deixando o

:ete| -at e| :a.a aua| -eeuca| aua.
barco e o pai deles, seguiram Ele.

23 23 23 23 Kat :.t,.| e | | latata| e Iceu, eteac-a| . | at, cu|a,a,at, aua| -at
E
3
percorria
6
inteira
4
a
5
Galilia
1
o
2
Jesus ensinando em as sinagogas deles e

-ucca| e .ua,,.te| , act.ta, -at .a:.ua| :aca| |ece| -at :aca| aa-ta|
pregando o evangelho do reino, e curando cada doena e cada enfermidade

. | a aa. 24 Kat a:.| a-e aueu .t , e | | Luta|. Kat :ec|.,-a| aua
entre o povo. E correu a notcia dEle por
3
inteira
1
a
2
Sria. E trouxeram a-Ele

:a|a, eu, -a-a, .,e|a,, :et-tat, |ecet, -at aca|et, cu|.,e.|eu,, -at
todos os
2
mal
1
estando,
4
de-vrias
5
doenas
6
e
7
tormentos
3
acometidos, e

eate|t,e.|eu, -at c.|ta,e.|eu, -at :aaut-eu,. Kat ..a:.uc.| aueu,. 25 Kat
demonizados e lunticos e paralticos. E Ele-curou eles. E

-eeuca| aua e,et :eet a:e , latata, -at ^.-a:e.a, -at 'I.eceua|
seguiram Ele multides grandes de a Galiia e Decpolis e Jerusalm

-at Ieueata, -at :.a| eu Ieea|eu.
e Judia e alm do Jordo.

[O sermo do monte]
5 55 5.1 .1 .1 .1 Iea| e. eu, e,eu, a|. .t , e ee, -at, -atca|e, aueu, :ece| aua et

2
Vendo
1
a as multides subiu a o monte e, assentado Ele, aproximaram-se dEle os

aat aueu. 2 Kat a|et,a, e cea aueu .eteac-.| aueu, .,a|,
discpulos dEle. E abrindo a boca dEle ensinou a-eles dizendo,

[As bem-aventuranas]
03 03 03 03 ''\a-atet et :a,et a :|.uat, e t aua| .ct| act.ta a| eua|a|. 4 \a-atet
Abenoados os pobres no esprito, pois deles o reino dos cus. Abenoados

et :.|eu|.,, e t auet :aa-ce|at. 5 \a-atet et :a.t,, e t auet
os chorandos, pois eles sero-consolados. Abenoados os mansos, pois eles

9
-e|eceuct| | ,|. 6 \a-atet et :.t|a|., -at eta|., | et-atecu||, e t
herdaro a terra. Abenoados os tendo-fome e tendo-sede da justia, pois

auet ,eacce|at. 1 \a-atet et ..e|.,, e t auet ..ce|at.
eles sero-fartos. Abenoados os misericordiosos, pois eles recebero-misericrdia.

8 \a-atet et -aaet -aeta, e t auet e| .e| ee|at. 9 \a-atet et
Abenoados os puros no corao, pois eles o Deus vero. Abenoados os

.t|e:etet, e t auet ut et .eu -ce|at. 10 \a-atet et
pacificadores, pois eles filhos de-Deus sero-chamados. Abenoados os

e.eta,.|et . |.-.| et-atecu|,, e t aua| .ct| act.ta a| eua|a|.
tendo-sido-perseguidos por-causa de-justia, pois deles o reino dos cus.

11 11 11 11 ''\a-atet .c. e a| e|.tetcact| u a, -at eta,act| -at .t:act| :a| :e|e| a
Abenoados sois quando
2
injuriarem
1
vos e perseguirem e disserem todo
2
maligno
1
dizer

-a` u a| .uee.|et . |.-.| .eu. 12 Xat.. -at a,atac., e t e tce, u a|
contra vs, mentindo, por-causa de-mim. Regozijai e exultai, pois o
2
galardo
1
vosso

:eu, . | et, eua|et,, eu a, ,a .eta,a| eu, :e|a, eu, :e u a|. 13 '\.t,
grande em os cus,
2
assim
1
pois perseguiram os profetas, os antes de-vs. Vs

.c. e a a, , ,,, .a| e. e a a, aa|, . | t |t a tcc.at? Et , eue.|
sois o sal da terra,
2
se
1
mas o sal se-tornar-inspido, com que se-salgar? Para nada

tc,u.t .t .t |at .,a -at -aa:a.tcat u :e a| a|a:a|. 14 '\.t, .c. e

2
presta
1
mais se no ser-jogado fora e ser-pisoteado por os homens. Vs sois a

|a, eu -eceu. 0u eu|aat :et, -u|at .:a|a eeu, -.t.|. 15 0ue. -ateuct|
luz do mundo. No se-pode
2
uma-cidade
1
esconder
4
sobre
5
um-monte
3
situada. Nem acendem

u,|e| -at t.act| aue| u :e e| eete|, a` .:t | u,|ta|, -at a:.t :act|
lmpada e colocam ela debaixo do cesto, mas sobre o candeeiro, e ilumina todas-coisas

et, . | et-ta. 16 0u a, aaa e |a, u a| .:ec.| a| a|a:a|, e :a, teact|
as em a casa. Assim ilumine a
2
luz
1
vossa diante dos homens, para-que vejam

u a| a -aa .,a -at ee,acact| e| Ea.a u a| e| . | et, eua|et,.

2
vossas
1
as boas obras e glorifiquem o Pai, vosso o em os cus.

[Jesus interpreta a Lei]
11 11 11 11 ''\ |etc. e t e| -aaucat e| Nee| eu, Ee|a, eu- e| -aaucat
No pensem que vim destruir a Lei ou os Profetas; no vim destruir

aa :acat. 18 A| ,a .,a u t|, . a, a| :a. e eua|e, -at
mas cumprir.
2
Deveras
1
pois
4
digo
3
vos, at-que (eventualmente) passe o cu e a

,, taa . | ta -.ata eu :a. a:e eu Neeu . a, a|
terra,
2
iota
1
um ou um til no no passar de a Lei, at-que (eventualmente)


:a|a ,.|at. 19 0, .a| eu| uc ta| a| .|ea| eua| a|
todas-coisas aconteam.
2
Quem
3
quer
1
pois que-quebre um dos mandamentos

estes, os

.a,tca| -at etea, eu a, eu, a|a:eu,, .a,tce, -c.at . | act.ta a|
10


menores, e que-ensine assim aos homens,
2
o-menor
1
ser-chamado em o reino dos

eua|a| e , e` a| :etc -at etea,, eu e, .,a, -c.at . | act.ta a|
cus;
2
quem
1
mas quer que-faa e que-ensine, este
2
grande
1
ser-chamado em o reino dos

eua|a|. 20 A.,a ,a u t| e t .a| :.tcc.uc et-atecu| u a| :.te| a|
cus.
2
Digo
1
pois vos que se no abundar a justia vossa mais-que a-dos

,aa.a| -at |atcata|, eu .tc.. .t , | act.ta| a| eua|a|.
escribas e Fariseus, no no entrareis para o reino dos cus.

21 21 21 21 ''H-euca. e t .. et, a,atet,, '0u |e|.uc.t,, e , e` a| |e|.uc, .|e,e,
Ouvistes que foi-dito aos antigos, No assassinars,
2
quem
1
mas quer que-assassine
2
ru

.cat -tc.t.` 22 E,a e. .,a u t| e t :a, e e,t,e.|e, a ae.|a aueu

1
ser do julgamento.
2
Eu
1
mas
4
digo
3
vos que cada (um) zangando-se contra-o irmo dele

.t- .|e,e, .cat -tc.t. 0, e` a| .t: a ae.|a aueu, ' Pa-a,`
sem-motivo
5

2
ru
1
ser do julgamento;
2
quem
1
e quer que-diga ao irmo dele, Raca,

.|e,e, .cat a cu|.eta. 0, e` a| .t:, '\a.,` .|e,e, .cat .t , | l..||a| eu

2
ru
1
ser do sindrio;
2
quem
1
e quer que-diga, Louco,
2
ru
1
ser para o Geena de

:ue,. 23 Ea| eu| :ec|., e eae| ceu .:t e uctacte| -at .-.t |c, e t e
fogo.
2
Se
1
ento ofereces a
2
oferta
1
tua sobre o altar e l lembras que o

ae.|e, ceu .,.t t -aa ceu, 24 a|., .-.t e eae| ceu .:ec.| eu uctacteu, -at

2
irmo
1
teu tem algo contra ti, deixa l a
2
oferta
1
tua perante o altar e

u :a,., :ae| etaa,t a ae.|a ceu, -at e. .a| :ec|.. e eae| ceu.
vai, primeiro seja-reconciliado com-o
2
irmo
1
teu, e ento vindo, oferece a
2
oferta
1
tua.

25 Ict .u|ea| a a|tet-a ceu a,u . a,_e eu .t . | e ea .` aueu,
Sejas bem-disposto ao
2
adversrio
1
teu depressa, enquanto ests em o caminho com ele,

:e. c. :aaea e a|tet-e, a -t, -at e -t, c. :aaea a u :., -at
para-que-
3
no
4
te
5
entregue
1
o
2
adversrio ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, e

.t , |ua-| c. 26 A| .,a cet, eu .,., .-.t.| . a, a| a:eea, e|
adentro priso sejas-jogado. Deveras
2
digo,
1
vos no no sairs de-l at que pagues a

.c,ae| -eea||!
ltima moeda!

21 21 21 21 ''H-euca. e t .., '0u et,.uc.t,.` 28 E,a e. .,a u t| e t :a, e .:a| ,u|at-a
Ouvistes que foi-dito, No adulterars.
2
Eu
1
mas
4
digo
3
vos que cada (um) olhando mulher

:e, e_.:tucat au| e .et,.uc.| au| . | -aeta aueu. 29 Et e. e
para desejar ela j adulterou com-ela em o corao dele.
2
Se
1
da o
e|ae, ceu e e.,te, c-a|eat,.t c., .,.. aue| -at a. a:e ceu, cu|..t

2
olho,
1
teu o direito,
2
faz-cair,
1
te arranca ele e joga para-longe de-ti,
2
-vantagem

,a cet t |a a:eat . | a| .a| ceu -at e e| e caa ceu .t ,

1
pois para-ti que se-perca um dos
2
membros
1
teus e no todo o
5
corpo
4
teu seja-jogado
7
adentro

5
Menos que 0.5% dos manuscritos gregos, de qualidade objetivamente inferior, omitem sem motivo.
11

l..||a|. 30 Kat .t e.,ta ceu ,.t c-a|eat,.t c., .--ee| au| -at a. a:e

6
Geena. E se a
3
direita
1
tua
2
mo
5
faz-cair
4
te, corta-fora ela e joga para-longe

ceu, cu|..t ,a cet t |a a:eat . | a| .a| ceu -at e e| e caa ceu
de-ti,
2
-vantagem
1
pois para-ti que se-perca um dos
2
membros
1
teus e no todo o
5
corpo
4
teu

.t , l..||a|. 31 E. e. e t e , a| a:euc | ,u|at-a aueu,
seja-jogado
7
adentro
6
Geena.
2
Foi-dito
1
tambm que quem quer que-repudie a mulher dele,

eea au a:ecacte|. 32 E,a e. .,a u t| e t e , a| a:euc | ,u|at-a
que-d a-ela certificado-de-divrcio.
2
Eu
1
mas
4
digo
3
vos que quem quer que-repudie a mulher

aueu, :a.-e, e,eu :e|.ta,, :et.t au| et,acat, -at e , .a| a:e.u.||
dele, exceto por-questo de-fornicao, faz ela adulterar, e quem quer
2
com-repudiada

,ac et,aat.

1
que-case adultera.

33 33 33 33 ''Eat| -euca. e t .. et, a,atet,, '0u- .:te-c.t,, a:eeac.t, e. a Kuta
De-novo, ouvistes que foi-dito aos antigos, No perjurars,
2
cumprirs
1
mas ao Senhor

eu, e -eu, ceu.` 34 E,a e. .,a u t| eecat e a,, . . | a eua|a, e t
os
2
juramentos
1
teus.
2
Eu
1
mas
4
digo,
3
vos no jurar nunca; nem por o cu, porque

e|e, .ct| eu O.eu, 35 . . | ,, e t u :e:eete| .ct| a| :eea| aueu, .

2
trono
1
do Deus, nem por a terra, porque
2
estrado
1
dos ps dEle, nem

.t , I.eceua, e t :et, .ct| eu .,aeu Bact.a, 36 . . | -.|a ceu
por Jerusalm, porque
2
cidade
1
do grande Rei; nem
2
por
3
a
5
cabea,
4
tua

eec,, e t eu eu|acat ta| t,a .u-| .at|a| :etcat. 31 Eca e. e e,e,

1
jures pois no podes
2
um
3
cabelo
4
branco
5
ou
6
preto
1
tornar.
2
Seja
1
mas a
2
palavra

u a| |at |at, eu eu , e e. :.tcce| eua| .- eu :e|eu .ct|.

1
vossa sim sim, no no,
2
o
1
pois que-passar disto
2
de
3
o
4
maligno
1
.

38 38 38 38 ''H-euca. e t .., 0|ae| a|t e|aeu -at eee|a a|t eee|e,.` 39 E,a e.
Ouvistes que foi-dito, Olho por olho e dente por dente.
2
Eu
1
mas

.,a u t| a|tc|at a :e|a, a` e ct, c. a:tc.t .:t | e.,ta| ceu

4
digo
3
vos no resistir o malfeitor, mas quem-quer-que te bata em a
3
direita
1
tua

cta,e|a, c.e| aua -at | a|. 40 Kat a .e|t cet -t|at -at e|

2
face, volta a-ele tambm a outra. E ao querendo te fazer-julgado e
2
a

,ta|a ceu a.t|, a|., aua -at e t ate|. 41 Kat e ct, c. a,,a.uc.t

4
tnica,
3
tua
1
levar deixa com-ele tambm a capa. E quem-quer-que te obrigue

tte| . |, u :a,. .` aueu eue. 42 Ta ateu|t c. eteeu, -at e| .e|a a:e ceu

2
milha,
1
uma vai com ele duas.
2
Ao
4
pedindo,
3
te
1
d e ao querendo de te
ea|.tcacat a:eca|,.
emprestar no vire-as-costas.

43 43 43 43 ''H-euca. e t .., 'A,a:c.t, e| :cte| ceu -at tcc.t, e| .,e| ceu.` 44 E,a
Ouvistes que foi-dito, Amars o prximo teu e odiars o
2
inimigo
1
teu.
2
Eu
12

e. .,a u t|, a,a:a. eu, .,eu, u a|, .ue,.t. eu, -aaa.|eu, u a,, -aa,

1
mas
4
digo
3
vos: Amai os
2
inimigos,
1
vossos abenoai os
2
amaldioando,
1
vos
2
bem

:et.t. et, tceuct| u a,, -at :ec.u,.c. u :. a| .:.a,e|a| u a, -at eta-e|a|

1
fazei aos
2
odiando,
1
vos e orai por os
2
maltratando
1
vos e
2
perseguindo,

u a,, 45 e :a, ,.|c. ut et eu Eae, u a| eu . | et, eua|et,, e t e| te|

1
vos
6
para-que vos-torneis filhos do
2
Pai,
1
vosso o em os cus, porque o sol

aueu a|a..t .:t :e|eu, -at a,aeu,, -at .,.t .:t et-ateu, -at aet-eu,.

4
dEle Ele-faz-levantar sobre inquos e bons, e Ele-faz-chover sobre justos e injustos.

46 Ea| ,a a,a:c. eu, a,a:a|a, u a,, t |a tce| .,..? 0u,t -at et

2
Se
1
pois amais os
2
amando,
1
vos que ganho tendes?
4
No
3
tambm
1
os

.a|at e aue :eteuct|? 41 Kat .a| ac:acc. eu, |teu, u a|

2
cobradores-de-impostos
6
o
7
mesmo
5
fazem? E se cumprimentais
2
os
4
amigos,
3
vossos

e|e|, t :.tcce| :et.t.? 0u,t -at et .a|at eu a, :eteuct|?

1
s que
2
a-mais
1
fazeis?
4
No
3
tambm
1
os
2
cobradores-de-impostos
6
assim
5
fazem?

48 Ec.c. eu| u .t, ..tet a c:. e Ea u a| e . | et, eua|et, ..te, .ct|.

2
Sede
1
portanto vs perfeitos assim-como o
2
Pai,
1
vosso o em os cus, perfeito .

[Jesus adverte contra ostentao religiosa]
6 66 6.1 .1 .1 .1 ''Eec.,.. | ..ecu|| u a| :et.t| .:ec.| a| a|a:a| :e,
Tendes-cuidado
3
a
5
caridade
4
vossa
1
no
2
fazer diante dos homens para

e_.a|at auet,. Et e. ,., tce| eu- .,.. :aa a Eat u a| a . |
serdes-visto por-eles.
2
Se
1
mas no (de-fato),
3
prmio
1
no
2
tendes da-parte do
2
Pai
1
vosso o em

et, eua|et,. 2 '0a| eu| :et, ..ecu||, ca:tc, .:ec.| ceu,
os cus.
2
Quando-quer
1
pois que-faas caridade, no toques-trombeta adiante de-ti,

a c:. et u :e-tat :eteuct| . | at, cu|a,a,at, -at . | at, uat,, e :a,
assim-como os hipcritas fazem em as sinagogas e em as ruas, para-que

ee,acact| u :e a| a|a:a|. A| .,a u t|, a:.,euct| e| tce| aua|.
sejam-glorificados por os homens. Deveras
2
digo,
1
vos eles-j-recebem o prmio deles.

3 Leu e. :eteu|e, ..ecu||, ,|aa atc.a ceu t :et.t

2
Tu
1
mas fazendo caridade, no seja-conhecido
2
mo-esquerda
1
tua o-que faz a

e.,ta ceu, 4 e :a, ceu ..ecu| . | a -u:a. Kat e Ea ceu e .:a|

2
mo-direita
1
tua, para-que
4
seja
2
tua
1
a
3
caridade em o secreto. E o
2
Pai,
1
teu o vendo

. | a -u:a aue, a:eeac.t cet . | a |a|.a.
em o secreto, Ele pagar a-ti em o aberto.
7

05 ''Kat e a| :ec.u,, eu- .c a c:. et u :e-tat, e t |teuct| . | at,
E quando-quer que-ores, no sejas assim-como os hipcritas, porque adoram
3
em
4
as

cu|a,a,at, -at . | at, ,a|tat, a| :a.ta| . ca., :ec.u,.cat, e :a, a| |a|act|

6
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem a metade do verso 44.
7
Menos que 10% dos manuscritos gregos omitem Ele, e menos que 5% omitem em o aberto.
13
5
sinagogas
6
e
7
em
8
as
9
esquinas
10
das
11
avenidas,
2
em-p
1
orar para que apaream

et, a|a:et,. A| .,a u t| e t a:.,euct| e| tce| aua|. 6 Lu e.,
aos homens. Deveras
2
digo
1
vos que eles-j-recebem o prmio deles.
2
Tu,
1
mas

e a| :ec.u,, .tc.. .t , e at.te| ceu, -at -.tca, | ua| ceu, :ec.u,at a
quando-quer que-ores, adentra a o
2
quarto,
1
teu e fechando a
2
porta,
1
tua ora ao

Eat ceu a . | a -u:a. Kat e Ea ceu e .:a| . | a -u:a a:eeac.t cet . | a

2
Pai,
1
teu o em o secreto. E o
2
Pai,
1
teu o vendo em o secreto, pagar a-ti em o

|a|.a. 1 Eec.u,e.|et e. aee,c. a c:. et .|t-et, ee-euct| ,a e t
aberto.
8

2
Orando,
1
mas no balbucieis assim-como os pagos,
2
imaginam
1
pois que

. | :eue,ta aua| .tca-eucce|at. 8 \ eu| e eta. auet,, ete.| ,a
por o muito-falar deles sero-ouvidos.
2
No
1
ento sejais-iguais a-eles,
5
sabe
1
pois

e Ea u a| a| ,.ta| .,.. :e eu u a, atcat aue|.
2
o
4
Pai
3
vosso quais-coisas
2
preciso
1
tendes antes de vs pedirdes a-Ele.

09 09 09 09 ''0u a, eu| :ec.u,.c. u .t, 'Ea. a| e . | et, eua|et,, a ,taca e e|ea
Assim pois oreis vs: Pai nosso, o em os cus, reverenciado-seja o
2
nome

ceu, 10 ..a act.ta ceu, ,.|a e .a ceu, a , . | eua|a -at .:t ,

1
Teu; venha o
2
reino
1
Teu; seja-feita a
2
vontade,
1
Tua como em cu tambm sobre a

,,. 11 Te| ae| a| e| .:teucte| ee, t| c.e|. 12 Kat a|., t| a e|.taa
terra. O po nosso, o dirio,
2
d
1
nos hoje. E
2
perdoa
1
nos as
2
dvidas,

a|, a , -at .t, a|t..| et, e|.t.at, a|. 13 Kat .tc.|.,-, a,

1
nossas como tambm ns perdoamos aos
2
devedores
1
nossos. E no
2
conduza
1
nos

.t , :.tace|, aa ucat a, a:e eu :e|eu e t ceu .ct| act.ta
para-dentro-de tentao, mas
2
resgata
1
nos de o maligno; porque Teu o reino

-at eu|at, -at ee,a .t , eu, ata|a,. A|. 14 Ea| ,a a|. et,
e o poder e a glria
3
adentro
1
as
2
eras. Amm.
9

2
Se
1
pois perdoardes aos

a|a:et, a :aa:aaa aua|, a|c.t -at u t| e Ea u a| e eua|te,. 15 Ea|
homens as transgresses deles,
8
perdoar
6
tambm
7
vos
1
o
3
Pai,
2
vosso
4
o
5
celestial.
2
Se

e. a|. et, a|a:et, a :aa:aaa aua|, eue. e Ea u a| a|c.t

1
mas no perdoardes aos homens as transgresses deles, tampouco o
2
Pai
1
vosso perdoar

a :aa:aaa u a|.
as
2
transgresses
1
vossas.


16 16 16 16 '''0a| e. |c.u., ,t|.c. a c:. et u :e-tat c-ua:et, a|a|t,euct|

2
Quando-quer-que
1
mas jejueis, no vos-torneis
2
como
3
os
4
hipcritas,
1
sombrios
6
desfiguram

,a a :eca:a aua| e :a, |a|act| et, a|a:et, |c.ue|.,. A| .,a u t| e t

5
pois os rostos deles para-que paream aos homens estar-jejuando. Deveras
2
digo
1
vos que

8
Uns 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem em o aberto.
9
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem porque Teu o reino e o poder e a glria as eras

adentro. Amm.
14

a:.,euct| e| tce| aua|. 11 Lu e. |c.ua| a.tat ceu | -.|a|, -at e :eca:e|
eles-j-tm o galardo deles.
2
Tu
1
mas jejuando, unge
2
tua
1
a cabea e
2
o
4
rosto,

ceu |tat, 18 e :a, |a|, et, a|a:et, |c.ua| aa a Eat ceu a . | a

3
teu
1
lava para-que no pareas aos homens estar-jejuando, mas ao
2
Pai
1
teu o em o

-u:a -at e Ea ceu e .:a| . | a -u:a a:eeac.t cet.
secreto; e o
2
Pai,
1
teu o vendo em o secreto, pagar a-ti.

[Atitude adequada no tocante a proviso]
19 19 19 19 ''\ caut,.. u t| caueu, .:t , ,,, e :eu c, -at act, a|a|t,.t -at
No amontoeis para-vs tesouros sobre a terra, onde traa e ferrugem estragam e

e :eu -.:at eteucceuct| -at -.:euct| 20 caut,.. e. u t| caueu, . | eua|a,
onde ladres arrombam e roubam;
2
amontoeis
1
mas para-vs tesouros em cu,

e :eu eu. c, eu. act, a|a|t,.t -at e :eu -.:at eu eteucceuct| eue. -.:euct|
onde nem traa nem ferrugem estragam e onde ladres no arrombam nem roubam;

21 e :eu ,a .ct| e caue, u a| .-.t .cat -at -aeta u a|.

2
onde
1
pois est o
2
tesouro
1
vosso al estar tambm o
2
corao
1
vosso.

22 22 22 22 '''0 u,|e, eu caae, .ct| e e|ae,. Ea| eu| e e|ae, ceu a :eu, , e e| e caa
A lmpada do corpo o olho.
2
Se
1
pois
3
o
5
olho
4
teu
7
so,
6
for todo o
2
corpo

ceu |a.t|e| .cat. 23 Ea| e. e e|ae, ceu :e|e, , e e| e caa ceu c-e.t|e|

1
teu
4
iluminado
3
ser.
2
Se
1
mas o
2
olho
1
teu
4
maligno,
3
for todo o
2
corpo
1
teu
4
escuro

.cat. Et eu| e |a, e . | cet c-ee, .ct|, e c-ee, :ece|!

3
ser.
2
Se
1
portanto, a luz, a em ti,
2
escurido,
1

2
a
3
escurido
1
quo-grande!

24 24 24 24 ''0ue.t, eu|aat euct| -utet, eeu.u.t|, ,a e| . |a tcc.t -at e| . .e| a,a:c.t,
Ninguem -capaz
2
dois
3
senhores
1
de-servir;
2
ou
1
pois
4
ao
5
um
3
odiar e
2
ao
3
outro,
1
amar

. |e, a|.,.at -at eu . .eu -aa|e|c.t. 0u eu|ac. O.a eeu.u.t| -at
ou
2
a-um
1
se-apegar e
2
ao
3
outro
1
desprezar. No sois-capazes
2
a-Deus
1
de-servir e

aa|a. 25 ^ta eue .,a u t|, .t|a. u, u a|, t |a,.
a-dinheiro. Por-causa disto
2
digo,
1
vos no vos-preocupeis sobre-a
2
vida,
1
vossa que comais

-at t :t., e. a caat u a| t .|eucc.. 0u,t u, :.te| .ct| ,
e que bebais, nem sobre-o
2
corpo,
1
vosso que vestais. No
2
a
3
vida
4
mais
1
que-a

e|, -at e caa eu .|euae,? 26 E.a. .t , a :..t|a eu eua|eu, e t eu
comida e o corpo que-a roupa? Atentai para os pssaros do cu, que no

c:.teuct| eue. .t,euct| eue. cu|a,euct| .t , a:e-a,, -at e Ea a| e eua|te,
plantam nem colhem nem recolhem para armazens, mas o
2
Pai,
1
vosso o celestial,


.|.t aua. 0u, u .t, ae| eta|... aua|? 21 Tt , e. . , u a|
alimenta eles.
2
No
1
vs
4
muito
3
sois-
5
superiores a-eles?
2
Quem
1
mas entre vs,

.t|a| eu|aat :ec.t|at .:t | t-ta| aueu :,u| . |a? 28 Kat :.t
preocupando-se, -capaz de-acrescentar a a estatura dele
2
cvado
1
um? E
3
sobre
15

.|euae, t .t|a.? Kaaa.. a -t|a eu a,eu, :a, au,a|.t eu -e:ta

4
roupa
1
porque
2
vos-preocupais? Observai os lrios do campo, como crescem; no trabalham

eue. |.t. 29 A.,a e. u t| e t eue. Leea| . | :ac ee, aueu :.t.a.e a ,
nem fiam.
3
Digo
1
porm
2
vos que nem Salomo em toda a glria dele se-vestiu como

. | eua|. 30 Et e. e| ,ee| eu a,eu, c.e| e|a -at aute| .t , -ta|e|
um deles.
2
Se
1
mas o capim do campo, hoje existindo e amanh
3
adentro,
2
forno

ae.|e|, e O.e, eu a, a|t.||uct|, eu :ea ae| u a,, et,e:tcet? 31 \

1
sendo-jogado o Deus assim veste, no muito mais a-vs, seus-poucas-fs?
2
No

eu| .t|c. .,e|.,, 'Tt |a,a.|?` 'Tt :ta.|?` 'Tt :.taa.a?`

1
portanto vos-preocupeis dizendo, Que comeremos? ou Que beberemos? ou Que vestiremos?

32 Ea|a ,a aua a .| .:t,.t. 0te.| ,a e Ea u a| e eua|te, e t

5
Todas
1
pois
6
estas-coisas
2
as
3
naes
4
procuram.
7
Sabe
1
pois
2
o
4
Pai,
3
vosso
5
o
6
celestial, que

,,.. eua| a :a|a|. 33 Z.t. e. :ae| | act.ta| eu O.eu -at |
precisais destas-coisas todas.
2
Buscai
1
mas primeiro o reino do Deus e a

et-atecu|| aueu, -at aua :a|a :ec.c.at u t|. 34 \ eu|
justia dele, e estas-coisas todas sero-acrescentadas a-vs.
2
No
1
portanto

.t|c. .t , | aute|, ,a aute| .t|c.t a .au,.
vos-preocupeis sobre o amanh,
2
o
1
pois amanh se-preocupar-com as-coisas prprias.

A-.e| .a -a-ta au,.
Suficiente ao dia o mal dele.

[Atitude adequada no tocante a outros]
1 11 1.1 .1 .1 .1 ''\ -t|.., t |a -t.. 2 `E| a ,a -tat -t|.., -tc.c.,
No julgeis, para-que no sejais-julgados.
2
Com
3
qual
1
pois julgamento julgais sereis-julgados,

-at . | a .a ..t., .c.at u t|. 3 Tt e. .:.t, e -a|e, e . |
e com qual medida medis sereis-medidos vs.
2
Porque
1
mas atentas-para o cisco o em

a e|aa eu ae.|eu ceu, | e. . | a ca e|aa ee-e| eu -aa|e.t,? 4 H :a,
o olho do
2
irmo
1
teu,
2
a
1
mas
4
em
5
o
6
teu
7
olho
3
tbua no consideras?

Ou como

..t, a ae.|a ceu, 'A|., .-aa e -a|e, a:e eu e|aeu ceu`, -at teeu, ee-e, . |
dirs ao irmo teu, Deixa eu-tirar o cisco de o
2
olho
1
teu, mas olha, a tbua em

a e|aa ceu? 5 '\:e-ta! E-a. :ae| | ee-e| .- eu e|aeu ceu, -at e.
o
2
olho
1
teu? Hipcrita! Tira primeiro a tbua de o
2
olho,
1
teu e ento

eta..t, .-a.t| e -a|e, .- eu e|aeu eu ae.|eu ceu.
enxergars-bem tirar o cisco de o olho do
2
irmo
1
teu.


06 06 06 06 ''\ ea. e a ,te| et, -uct|, e. a. eu, a,ata, u a| .:ec.| a| ,eta|,
No deis o santo aos ces, nem jogeis as
2
prolas
1
vossas diante dos porcos,

:e. -aa:acact| aueu, . | et, :ect| aua| -at ca|.|., ,act| u a,.
para-que-no pisoteiem elas com as patas deles, e virando
2
despedacem
1
vos.
16

01 01 01 01 ''At.t., -at eec.at u t| ,.t., -at .u c.. -eu.., -at a|et,c.at u t|. 8 Ea,
Pedi, e ser-dado a-vs; procurai, e achareis; batei, e ser-aberto a-vs.
2
Todo

,a e ata| aa|.t -at e ,a| .u tc-.t -at a -eue|t a|et,c.at. 9 H t ,

1
pois o pedindo recebe, e o procurando acha, e ao batendo ser-aberto. Ou qual

.ct| ., u a| a|a:e,, e | .a| atc e ut e, aueu ae|, te| .:teac.t aua?

2
h
3
entre
4
vs
1
homem que, se
4
pedir
1
o
2
filho
3
dele
5
po, no
2
pedra
1
dar a-ele, dar?

10 Kat .a| t,u| atc, e|t| .:teac.t aua? 11 Et eu| u .t,, :e|et e|.,,
E se
2
peixe,
1
ele-pedir no
2
cobra
1
dar e-ele, dar?
2
Se
1
pois vs,
2
maus,
1
sendo

etea. eeaa a,aa etee|at et, .-|et, u a|, :eca ae| e Ea u a| e . | et,
sabeis
2
ddivas
3
boas
1
dar aos
2
filhos,
1
vossos quanto mais o
2
Pai,
1
vosso o em os

eua|et, eac.t a,aa et, ateuct| aue|? 12 Ea|a eu| e ca
cus, dar coisas-boas aos pedindo a-ele?
2
Todas-coisas
1
portanto quantas

a| .. t |a :etact| u t| et a|a:et, eu a, -at u .t, :et.t. auet,
(eventualmente) desejeis que faam
4
a-vs, os homens assim tambm vs faais a-eles;

eu e, ,a .ct| e Nee, -at et Ee|at.

2
isto
1
pois a Lei e os Profetas.

[Destino eterno]
13 13 13 13 ''Etc... eta , c.|, :u,, e t :a.ta :u -at .uu,ae, e ee, a:a,euca
Adentrai por o
2
estreito,
1
porto porque largo o porto e ampla a via, a conduzindo

.t , | a:a.ta|, -at :eet .tct| et .tc.,e.|et et` au,. 14 Tt c.| :u -at
para a runa, e muitos so os adentrando por ela. Quo estreito o porto e

.t.| e ee, a:a,euca .t , | ,a|, -at et,et .tct| et .u tc-e|., au|!
apertada a via, a conduzindo para a vida, e poucos so os achando ela!

15 15 15 15 ''Eec.,.. e. a:e a| .uee:e|a|, et t|., .,e|at :e, u a, . | .|euact|

2
Precavei-vos
1
mas de os falsos-profetas, os-quais vm a vs em roupagem

:eaa|, .ca.| e. .tct| u-et a :a,.,. 16 A:e a| -a:a| aua| .:t,|ac.c.
de-ovelhas,
2
por-dentro
1
mas so lobos devoradores. Por os frutos deles conhecereis

aueu,. \t cu.,euct| a:e a-a|a| ca|u| a:e tea| cu-a?
eles. No colhem
2
de
3
espinheiros
1
cacho-de-uva ou
2
de
3
abrolhos,
1
figos colhem?

11 0u a, :a| e.|ee| a,ae| -a:eu, -aeu, :et.t, e e. ca:e| e.|ee| -a:eu, :e|eu,
Assim cada rvore boa
2
frutos
3
bons,
1
produz
5
a
4
mas
7
podre
6
rvore
9
frutos
10
malignos

:et.t. 18 0u eu|aat e.|ee| a,ae| -a:eu, :e|eu, :et.t|, eue. e.|ee| ca:e|

8
produz.
3
No
4
-capaz
1
rvore
2
boa
6
frutos
7
malignos,
5
de-produzir nem rvore podre


-a:eu, -aeu, :et.t|. 19 Ea| e.|ee| :eteu| -a:e| -ae| .--e:.at -at . t,

2
frutos
3
bons
1
produzir. Cada rvore no produzindo fruto bom -cortada e
3
adentro

:u a.at. 20 Aa,. a:e a| -a:a| aua| .:t,|ac.c. aueu,.

2
fogo
1
-jogada. Por-isso por os frutos deles conhecereis a-eles.
17

21 21 21 21 ''0u :a, e .,a| et, 'Kut., Kut.,` .tc..uc.at .t , | act.ta| a| eua|a|,
No cada (um) dizendo a-mim, Senhor, Senhor, entrar dentro do reino dos cus,

a e :eta| e .a eu Eae, eu eu . | eua|et,. 22 Eeet .euct| et . | .-.t|
mas o fazendo a vontade do
2
Pai,
1
meu o em cus. Muitos diro a-mim em aquele

.a, 'Kut., Kut., eu a ca e|eat :e.|.uca.|, -at a ca e|eat eate|ta
o dia, Senhor, Senhor, no
2
no
3
teu
4
nome,
1
profetizamos e
3
no
4
teu
5
nome,
2
demnios

.,.ae.|, -at a ca e|eat eu|a.t, :ea, .:etca.|? 23 Kat e. e ee,ca

1
expulsamos e
4
no
5
teu
6
nome
3
obras-poderosas
2
muitas
1
fizemos? E ento confessarei

auet, e t '0ue.:e. .,|a| u a,! A:e,a.t. a: .eu et .,a,e.|et | a|eta|.
a-eles (que) Nunca
2
conheci
1
vos! Apartai-vos de mim os praticando a anarquia.

24 24 24 24 ''Ea, eu| e ct, a-eu.t eu eu, e,eu, eueu, -at :et.t aueu,, e etaca

2
Todo
1
portanto, aquele-que ouve
3
minhas
2
as
4
palavras
1
estas e faz elas, compararei

aue| a|et |e|ta, e ct, a-eeec.| | et-ta| aueu .:t | :.a|. 25 Kat -a.
ele a-homem prudente, o-qual construiu a casa dele sobre a rocha. E desceu

e, -at e| et :eaet -at .:|.uca| et a|.et -at :ec.:.ce| et-ta .-.t|, -at
a chuva e vieram os rios e sopraram os ventos e deram-contra a casa aquela, e

eu- .:.c.|, ...tae ,a .:t | :.a|. 26 Kat :a, e a-eua| eu eu,
no caiu,
2
tinha-sido-alicerada
1
porque sobre a rocha. E todo o ouvindo
3
minhas
2
as

e,eu, eueu, -at :eta| aueu, e etac.at a|et aa, e ct, a-eeec.|

4
palavras
1
estas e no fazendo elas, ser-comparado a-homem tolo, o-qual construiu

| et-ta| aueu .:t | ae|. 21 Kat -a. e, -at e| et :eaet -at .:|.uca|
a casa dele sobre a areia. E desceu a chuva e vieram os rios e sopraram

et a|.et -at :ec.-ea| et-ta .-.t|, -at .:.c.| -at | :act, au, .,a.``
os ventos e bateram na casa aquela, e caiu; e
2
foi
3
a
4
queda
5
dela
1
grande.

28 28 28 28 Kat .,.|.e e . cu|...c.| e Iceu, eu, e,eu, eueu,, .,.:cce|e
E sucedeu-que quando
3
concluiu
1
o
2
Jesus as palavras estas,
3
ficaram-muito-admiradas

et e,et .:t etea, aueu, 29 | ,a eteac-a| aueu, a , .,eucta| .,a|

1
as
2
multides de o ensino dele,
2
ele-estava
1
porque ensinando eles como
2
autoridade,
1
tendo

-at eu, a , et ,aa.t,.
e no como os escribas.

[O Messias demonstra seu poder]
8 88 8.1 11 1 Kaaa|t e. aua a:e eu eeu,, -eeuca| aua e,et :eet. 2 Kat teeu,

2
Descendo
1
e Ele de o monte, seguiram
4
Ele multides grandes. E eis-que

.:e, .a| :ec.-u|.t aua, .,a|, ''Kut., .a| .,, eu|acat . -aatcat.``
um-leproso vindo adorou Ele dizendo, Senhor, se quiseres, podes me purificar.

3 Kat .-.t|a, | ,.ta ae aueu e Iceu,, .,a|, ''O.a, -aatct.`` Kat
E estendendo a mo,
3
tocou
4
ele
1
o
2
Jesus dizendo, Quero, fica-purificado! E

18
.u.a, .-aatc aueu .:a. 4 Kat .,.t aua e Iceu,, '''0a e.|t
imediatamente
4
foi-purficada
3
dele
1
a
2
lepra. E diz a-ele o Jesus, Olha-que a-ningum

.t:,, aa u :a,., c.aue| e.t,e| a t ..t, -at :ec.|.,-. e eae| e :ec.a,.|
fales, mas vai, te mostra ao sacerdote e apresenta a oferta que
2
ordenou,

\ac,, .t , aute| auet,.``

1
Moises como testemunho a-eles.

[Jesus cura distncia]
05 05 05 05 Etc.e|t e. aua .t , Ka:.|aeu, :ec.| aua . -ae|a,e, :aa-aa| aue| 6 -at

2
Adentrando
1
e Ele a Capernaum, veio a-Ele um-centurio implorando Ele e

.,a|, ''Kut., e :at, eu .at . | et-ta :aaut-e,, e.t|a,
dizendo, Senhor, o servente meu est-arriado em a casa, paralizado,
2
terrivelmente

aca|t,e.|e,.`` 1 Kat .,.t aua e Iceu,, ''E,a .a| .a:.uca aue|.`` 8 Kat

1
sendo-
3
atormentado. A
3
diz
4
a-ele
1
o
2
Jesus, Eu indo curarei ele. E

a:e-t.t, e . -ae|a,e, .|, ''Kut., eu- .tt t -a|e, t |a eu u :e | c.,|
respondendo o centurio disse, Senhor, no sou digno que
4
meu
2
debaixo
3
do
5
teto,

.tc.,, aa e|e| .t:. e,a, -at tac.at e :at, eu. 9 Kat ,a .,a

1
adentres mas s fale uma-palavra, e
4
ser-curado
1
o
3
servente
2
meu.
3
Tambm
1
pois
2
eu

a|a:e, .tt u :e .,eucta|, .,a| u :` .aue| cataa,. Kat .,a

5
homem
4
sou debaixo-de autoridade, tendo abaixo-de mim-mesmo soldados. E digo

eua, 'Ee.ut, -at :e.u.at, -at aa, 'E,eu,` -at .,.at, -at a eeua eu,
a-este, Vai, e ele-vai, e a-outro, Vem, e ele-vem, e ao escravo meu,

'Eetce| eue, -at :et.t.`` 10 A-euca, e. e Iceu, .auac.| -at .t:.| et,
Faz isto, e ele-faz.
2
Ouvindo
1
mas o Jesus ficou-maravilhado e disse aos

a-eeueuct|, ''A| .,a u t|, eue. . | a Ica ecau| :tct| .u e|! 11 A.,a
seguindos, Deveras
2
digo,
1
vos nem-mesmo em o Israel
2
tamanha
3
f
1
achei!
3
Digo

e. u t| e t :eet a:e a|aea| -at euca| ,euct| -at a|a-tce|at .a Aaa -at

1
e
2
vos que muitos de nascente e poente viro e reclinaro--mesa com Abrao e

Icaa- -at Ia-a . | act.ta a| eua|a|, 12 et e. ut et , act.ta, .-ce|at
Isaac e Jac em o reino dos cus,
2
os
1
mas filhos do reino sero-lanados

.t , e c-ee, e .,a.e|. E-.t .cat e -aue, -at e u,e, a| eee|a|.``
para-dentro da escurido a mais-distante. L haver o choro e o ranger dos dentes.

13 Kat .t:.| e Iceu, a . -ae|a,, '' \:a,., -at a , .:tc.uca, ,.|a cet.``
E disse o Jesus ao centurio, Vai, e assim-como creste acontea a-ti.


Kat ta e :at, aueu . | a a .-.t|.
E
4
foi-curado o servente dele em a hora aquela.

14 14 14 14 Kat .a| e Iceu, .t , | et-ta| E.eu .te.| | :.|.a| aueu ..|| -at
E chegando o Jesus dentro da casa de-Pedro, Ele-viu a sogra dele arriada e

:u.cceuca|. 15 Kat ae , ,.te, au,, -at a|-.| au| e :u.e, -at
19
ardendo-com-febre. E Ele-tocou a mo dela, e
3
deixou
4
ela
1
a
2
febre e

,. -at et-e|.t aua.
ela-levantou-se e comeou-a-servir Ele.

16 16 16 16 0ta, e. ,.|e.|,, :ec|.,-a| aua eate|t,e.|eu, :eeu,. Kat .,.a.| a

3
Tardinha,
1
a sendo trouxeram a-Ele
2
demonizados
1
muitos. E Ele-expeliu os

:|.uaa e,a, -at :a|a, eu, -a-a, .,e|a, ..a:.uc.|, 11 e :a,
espritos com-uma-palavra, e todos os mal tendo Ele-curou, para-que

:a e .| eta Hcateu eu :e|eu, .,e|e,, 'Aue, a, ac.|.ta,
se-cumprisse o falado atravs de-Isaas, o profeta dizendo, Ele-prprio as
4
enfermidades,

a| .a.| -at a, |eceu, .acac.|.`
nossas levou e as doenas carregou.

18 18 18 18 Iea| e. e Iceu, :eeu, e,eu, :.t aue| .-..uc.| a:..t| .t , e :.a|.

4
Vendo
1
mas
2
o
3
Jesus grandes multides ao-redor dEle, mandou partir para a outra-margem.

19 Kat :ec.a| .t , ,aa.u, .t:.| aua, ''^teac-a., a-eeuca cet e :eu
E aproximando-se um escriba disse a-Ele, Mestre, seguirei a-Ti aonde

.a| a:.,.`` 20 Kat .,.t aua e Iceu,, ''At aa:.-., |a.eu, .,euct| -at a
quer-que vs. E diz a-ele o Jesus, As raposas
2
covas
1
tm e os

:..t|a eu eua|eu -aac-|ac.t,, e e. \t e, eu A|a:eu eu- .,.t :eu | -.|a|
pssaros do ar ninhos,
2
o
1
mas Filho do Homem no tem onde
2
a
3
cabea

-t|.`` 21 'E.e, e. a| aa| aueu .t:.| aua, ''Kut., .:t.e| et :ae|

1
reclinar.
2
Outro
1
a dos discpulos dEle disse a-Ele, Senhor, permita me primeiro

a:..t| -at aat e| :a.a eu.`` 22 '0 e. Iceu, .t:.| aua, ''A-eeu.t et, -at a|.,
ir e sepultarem o
2
pai
1
meu.
2
O
1
e Jesus disse a-ele, Segue me, e deixa

eu, |.-eu, aat eu, .aua| |.-eu,.``
os mortos sepultarem os prprios mortos.

[Jesus controla vento e onda]
23 23 23 23 Kat .a|t aua .t , e :ete|, -eeuca| aua et aat aueu. 24 Kat teeu,
E entrando Ele dentro do barco,
4
seguiram
5
Ele
1
os
2
discpulos
3
dEle. E eis-que

c.tce, .,a, .,.|.e . | aacc, a c. e :ete| -au:.cat u :e a|

3
tempestade
2
tremenda
1
houve em o mar, de-modo
2
o
3
barco
1
a-cobrir com as

-uaa|. Aue, e. .-a.ue.|. 25 Kat :ec.e|., et aat ,.ta| aue|
ondas.
2
Ele
1
mas dormia. E aproximando-se os discpulos despertaram Ele


.,e|.,, ''Kut., cace| a,! A:eu.a!`` 26 Kat .,.t auet,, ''Tt e.tet .c.,
dizendo, Senhor, salva nos! Perecemos! E Ele-diz a-eles, Porque
2
covardes,
1
sois

et,e:tcet?`` Te. .,..t, .:.tc.| et, a|.et, -at aacc, -at .,.|.e
seus-poucas-fs? Ento levantando-se Ele-repreendou os ventos e o mar, e houve

,a| .,a. 21 '0t e. a|a:et .auaca|, .,e|.,, ''Eea:e, .ct| eue,
calmaria grande.
2
Os
1
a homens ficaram-maravilhados dizendo, Que-tipo-de-ser este
20

e t -at et a|.et -at aacca u :a-eueuct| aua?``
que at-mesmo os ventos e o mar obedecem a-Ele?

[Jesus controla qualquer nmero de demnios]
28 28 28 28 Kat .e|t aua .t , e :.a| .t , | ,aa| a| l.,.c|a|, u :|ca| aua eue
E chegando Ele a a outra-margem, a a regio dos Gergasenos,
3
abordaram
4
Ele,
1
dois

eate|t,e.|et .- a| |.ta| .,.,e.|et, ,a.:et ta|, a c. tc,u.t| t|a

2
demonizados
6
de
7
as
8
tumbas,
5
saindo
10
perigosos,
9
muito de-sorte
2
no
1
a-
3
poder algum

:a..t| eta , e eeu .-.t|,. 29 Kat teeu, .-a,a| .,e|.,, ''Tt t| -at cet,
passar por o

caminho aquele. E eis-que gritaram dizendo, Que a-ns e a-Ti,

Iceu, \t. eu O.eu? H., ae. :e -ateu aca|tcat a,?`` 30 'H| e. a-a| a:`
Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui
3
antes
4
de-tempo
2
atormentar
1
nos?
2
Havia
1
mas, longe de

aua| a,. ,eta| :ea| ec-e.|. 31 0t e. eate|., :a.-aeu| aue|,
eles uma-banda
1
de-
3
porcos
2
muitos pastando.
2
Os
1
e demnios imploravam Ele

.,e|.,, ''Et .-a.t, a,, .:t.e| t| a:..t| .t , | a,.| a| ,eta|.``
dizendo, J-que
2
expulsas,
1
nos permita nos partir para a manada dos porcos.

32 Kat .t:.| auet,, '''\:a,...`` 0t e. .,.e|., a:e| .t , | a,.| a| ,eta|.
E Ele-disse a-eles, Vo!
2
Eles
1
a saindo, partiram para a manada dos porcos.

Kat teeu, a c.| :aca a,. a| ,eta| -aa eu -|eu .t ,
E eis-que
6
precipitou-se
1
toda
2
a
3
manada
4
dos
5
porcos
9
abaixo,
7
o
8
barranco-ngrime para-dentro

| aacca| -at a:.a|e| . | et, u eact|. 33 0t e. ec-e|., .|u,e|, -at a:.e|., .t ,
do mar, e morreram em as guas.
2
Os
1
a porqueiros fugiram, e partindo para

| :et| a:,,.ta| :a|a, -at a a| eate|t,e.|a|. 34 Kat teeu, :aca
a cidade divulgaram tudo, inclusive os-fatos sobre-os demonizados. E eis-que toda

:et, .,.| .t , cu|a|ct| a Iceu. Kat tee|., aue| :a.-a.ca| e :a,
a cidade saiu para um-encontro com-o Jesus. E vendo ele, imploraram que

.a a:e a| e ta| aua|.
se-retirasse de os termos deles.

[Jesus perdoa pecados]
9 99 9.1 .1 .1 .1 Kat .a, .t , e :ete| et.:.ac.| -at .| .t , | teta| :et|. 2 Kat teeu,
E entrando em o barco, atravessou e foi para a prpria cidade. E eis-que

:ec.|.e| aua :aaut-e| .:t -t|, ..|e|. Kat tea| e Iceu, | :tct|
carregavam at-ele um-paraltico
2
sobre
3
leito
1
deitado. E
3
vendo
1
o
2
Jesus a f

aua| .t:.| a :aaut-a, ''Oac.t, .-|e| a|.a|at cet at a atat ceu.`` 3 Kat
deles disse ao paraltico, Coragem, filho; esto-perdoados a-ti os pecados teus. E

teeu, t|., a| ,aa.a| .t:e| . | . auet,, ''0u e, ac|.t!`` 4 Kat tea| e
eis-que alguns dos escribas disseram para si, Este blasfema! E
3
vendo
1
o

Iceu, a, .|uc.t, aua| .t:.|, '''I|at u .t, .|u.tc. :e|a . | at,

2
Jesus os pensamentos deles disse, Porque vs pensais coisas-malignas em os

21
-aetat, u a|? 5 Tt ,a .ct| .u-e:a.e|, .t:.t|, 'A|.a|at ceu at a atat,`
coraes vossos?
2
Qual
1
pois mais-fcil, dizer So-perdoados
2
teus
1
os pecados,

.t:.t|, 'E,.tat -at :.t:a.t`? 6 'I|a e. .te. e t .,eucta| .,.t e \t e, eu
ou dizer Levanta e anda?
2
Para-que
1
mas saibais que
6
autoridade
5
tem
1
o
2
Filho
3
do

A|a:eu .:t , ,, a|t.|at a ata,`` -- e. .,.t a :aaut-a, ''E,..t, ae|
4
Homem sobre a terra de-perdoar pecados ento Ele-diz ao paraltico, Levanta, toma

ceu | -t|| -at u :a,. .t , e| et-e| ceu.`` 1 Kat .,..t, a:.| .t , e| et-e| aueu.

2
teu
1
o leito e vai para a
2
casa
1
tua. E levantando foi-se para a casa dele.

8 Iee|., e. et e,et .auaca| -at .ee,aca| e| O.e|, e| ee|a .,eucta|

4
Vendo,
1
e
2
as
3
multides ficaram-maravilhadas e glorificaram ao Deus, o dando autoridade

etau| et, a|a:et,.
semelhante aos homens.

09 09 09 09 Kat :aa,a|

e Iceu, .-.t.| .te.| a|a:e| -a.|e| .:t e .a|te|, \aate|
E
3
prosseguindo
1
o
2
Jesus dali viu um-homem sentado em a coletoria,
2
Mateus,

.,e.|e|, -at .,.t aua, ''A-eeu.t et.`` Kat a|aca, -eeuc.| aua. 10 Kat

1
chamado e Ele-diz a-ele, Segue me. E levantando-se ele-seguiu a-Ele. E

.,.|.e aueu a|a-.t.|eu . | et-ta, -at teeu, :eet .a|at -at
aconteceu, Ele reclinado--mesa em a casa, ora vejam, muitos cobradores-de-impostos e

a aaet .e|., cu|a|.-.t|e a Iceu -at et, aat, aueu. 11 Kat tee|.,
pecadores chegando, reclinaram--mesa com-o Jesus e os discpulos dEle. E
3
vendo

et Oatcatet .t:e| et, aat, aueu, ''^ta_t .a a| .a|a| -at

1
os
2
Fariseus disseram aos discpulos dEle,
1
Porque
6
com
7
os
8
cobradores-de-impostos
9
e

a aaa| .ct.t e eteac-ae, u a|?`` 12 '0 e. Iceu, a-euca, .t:.| auet,, ''0u

10
pecadores
5
come
2
o
4
professor
3
vosso?
2
O
1
mas Jesus ouvindo disse a-eles,
3
No

,.ta| .,euct| et tc,ue|., taeu a` et -a-a, .,e|.,. 13 Ee.u.|., e.

5
necessidade
4
tm
1
os
2
fortes de-mdico, mas os
2
mal
1
tendo.
2
Indo
1
mas

a.. t .ct|, 'E.e| .a -at eu ucta|.` 0u ,a e| -a.cat et-ateu,
aprendei que -isto,
2
Misericrdia
1
quero e no sacrifcio.
2
No
1
pois vim chamar justos

aa a aaeu, .t , .a|eta|.``
mas pecadores para arrependimento.


14 14 14 14 Te. :ec.,e|at aua et aat Iaa||eu, .,e|.,, ''^ta_t .t, -at et |atcatet
Ento aproximaram a-Ele os discpulos de-Joo dizendo, Porque ns e os Fariseus

|c.ue.| :ea, et e. aat ceu eu |c.ueuct|?`` 15 Kat .t:.| auet, e
jejuamos muitas-coisas,
2
os
1
mas
4
discpulos Teus no jejuam? E
3
disse
4
a-eles
1
o

Iceu,, ''\ eu|a|at et ut et eu |u|a|e, :.|.t| .|`_e ce| .` aua| .ct| e |u|te,?

2
Jesus, No podem os filhos do noivo lamentar enquanto com eles est o noivo,

22
E.uce|at e. .at e a| a:a a:` aua| e |u|te,, -at e. |c.uceuct|.
podem?
2
Viro
1
mas dias quando
3
-retirado
4
de
5
eles,
1
o
2
noivo e ento jejuaro.

16 16 16 16 0ue.t, e. .:ta.t .:ta a-eu, a,|a|eu .:t t ata :aata, at.t ,a e

2
Ningum
1
mas coloca emenda de-retalho no-encolhido sobre roupa velha,
2
retira
1
pois a

:aa aueu a:e eu t ateu, -at ,.te| c,tca ,t|.at. 11 0ue. aeuct| et|e| |.e|
plenitude dele de a roupa, e pior rasgo se-torna. Nem pem vinho novo

.t , ac-eu, :aateu, .t e. ,., ,|u|at et ac-et, -at e et|e, .-,.tat -at et ac-et
em odres velhos;
2
se
1
pois no, rompem os odres, e o vinho derrama e os odres

a:eeu|at. Aa aeuct| et|e| |.e| .t , ac-eu, -at|eu,, -at a|e.et cu|eu|at.``
perecem. Mas pem vinho novo em odres novos, e ambos so-preservados.

[Jesus levanta morto]
18 18 18 18 Taua aueu aeu|e, auet,, teeu, a,a| .t, .a| :ec.-u|.t aua, .,a|
Estas-coisas Ele falando a-eles, eis-que
2
governante
1
um vindo prostrou-se a-Ele dizendo

e t '''H u,a eu at ...uc.|, aa .a| .:t., | ,.ta ceu .:` au|
(que), A
2
filha
1
minha
4
ainda-agora,
3
morreu mas indo impe a mo tua sobre ela

-at ,c.at.`` 19 Kat .,..t, e Iceu, -eeuc.| aua, -at et aat aueu. 20 Kat
e viver. E levantando-se o Jesus seguiu ele, e os discpulos dEle. E

teeu, ,u| at eeeuca eae.-a . :ec.euca e:tc.| ae eu
eis-que uma-mulher, tendo-hemorragia doze anos, aproximando-se por-detrs, tocou a

-ac:.eeu eu t ateu aueu. 21 E.,.| ,a . |_.au, ''Ea| e|e| a aat eu t ateu
borda do manto dEle.
2
Dizia
1
pois consigo, Se ao-menos eu-tocar o manto

aueu caceat.`` 22 '0 e. Iceu, .:tca|.t, -at tea| au| .t:.|, ''Oac.t, u,a.
dEle, serei-sarada.
2
O
1
mas Jesus voltando-se e vendo ela disse, Coragem, filha; a

:tct, ceu c.ca-.| c..`` Kat .ca ,u| a:e , a a, .-.t|,. 23 Kat .a| e

2
f
1
tua
4
curou
3
te. E ficou-s a mulher desde a hora aquela. E chegando o

Iceu, .t , | et-ta| eu a,e|e, -at tea| eu, aua, -at e| e,e| eueu.|e|,
Jesus a a casa do governante e vendo os flautistas e a turba alvoroando,

24 .,.t auet,, ''A|a,a.t., eu ,a a:.a|.| e -eacte| aa -a.ue.t.`` Kat
diz a-eles, Saiam,
4
no
1
pois
5
morreu,
2
a
3
menina
6
mas
7
dorme. E

-a.,.a| aueu. 25 0. e. .,. e e,e,, .tc.a| .-ac.| , ,.te,
ridicularizavam Ele.
2
Quando
1
a
5
foi-posta-fora,
3
a
4
turba entrando Ele-pegou a mo


au,, -at ,. e -eacte|. 26 Kat .,.| | au .t , e | | ,| .-.t||.
dela, e
3
levantou-se
1
a
2
menina. E saiu a notcia essa por toda a terra aquela.

21 21 21 21 Kat :aa,e|t .-.t.| a Iceu, -eeuca| aua eue u|et, -a,e|., -at .,e|.,,
E
3
passando
4
dali,
1
o
2
Jesus seguiram Ele dois cegos clamando e dizendo,

''E.ce| a,, \t. ^aute!`` 28 Ee|t e. .t , | et-ta|, :ece|
Tem-compaixo de-ns, Filho de-Davi!
2
Chegando-Ele
1
a dentro da casa,
3
aproximaram-se

23
aua et u|et, -at .,.t auet, e Iceu,, ''Etc.u.. e t eu|aat eue :etcat?``

4
dEle,
1
os
2
cegos e
3
diz
4
a-eles
1
o
2
Jesus, Credes que posso
2
isto
1
fazer?

A.,euct| aua, ''Nat, Kut..`` 29 Te. ae a| e|aa| aua|, .,a|, ''Kaa |
Dizem a-Ele, Sim, Senhor. Ento Ele-tocou os olhos deles dizendo, Conforme a

:tct| u a| ,.|a u t|.`` 30 Kat a|.a,ca| aua| et e|aet. Kat .|.tcae

2
f
1
vossa seja-feito a-vs. E foram-abertos
3
deles
1
os
2
olhos. A advertiu-severamente

auet, e Iceu,, .,a|, '' 0a. e.t, ,t|ac-.a.`` 31 0t e. .,.e|.,
4
a-eles o Jesus dizendo, Vedes-que ningum saiba!
2
Eles
1
mas saindo,

et.|tca| aue| . | e , .-.t|. 32 Aua| e. .,.,e.|a|, teeu, :ec|.,-a|
divulgaram-a-fama dEle em toda a terra aquela.
3
Eles,
1
a
2
saindo eis-que trouxeram

aua a|a:e| -a|e| eate|t,e.|e|. 33 Kat .-.|e, eu eate|teu, .ac.| e -a|e,.
a-Ele um-homem mudo, sendo-demonizado. E sendo-expulso o demnio, falou o mudo.

Kat .auaca| et e,et, .,e|.,, ''0ue.:e. .|a| eu a, . | a Ica!``
E admiraram-se as multides dizendo, Nunca se-viu assim em o Israel!

34 34 34 34 0t e. 1atcatet ..,e|, ''`E| a a,e|t a| eate|ta| .-a.t a eate|ta.`` 35 Kat

2
Os
1
mas Fariseus disseram, Por o chefe dos demnios Ele-expulsa os demnios. E

:.t,.| e Iceu, a, :e.t, :aca, -at a, -aa, eteac-a| . | at, cu|a,a,at, aua| -at
percorria o Jesus as cidades todas e as aldias ensinando em as sinagogas deles e

-ucca| e .ua,,.te| , act.ta, -at .a:.ua| :aca| |ece| -at :aca| aa-ta| . |
proclamando o evangelho do reino e curando cada doena e cada molstia entre

a aa. 36 Iea| e. eu, e,eu, .c:a,,|tc :.t aua| e t ca| .c-u.|et
o povo.

Vendo

pois as multides Ele-teve-compaixo de elas porque eram apoquentadas

-at .t.|et a c.t :eaa .,e|a :et.|a. 31 Te. .,.t et, aat, aueu, '''0
e prostradas como ovelhas no tendo pastor. Ento Ele-diz aos discpulos dEle,
2
A

.| .tce, :eu,, et e. .,aat et,et. 38 ^.. eu| eu -uteu eu

1
deveras, seara grande,
2
os
1
mas trabalhadores poucos. Rogai portanto ao Senhor da

.tceu e :a, .-a .,aa, .t , e| .tce| aueu.``
seara para-que mande trabalhadores para a seara dEle.

[Jesus comissiona e orienta os doze discpulos28 dC]
10 10 10 10.1 .1 .1 .1 Kat :ec-a.ca.|e, eu, eae.-a aa, aueu .ea-.| auet, .,eucta| :|.uaa|
E convocando os doze discpulos dEle, deu a-eles autoridade sobre-espritos

a-aaa| a c. .-a.t| aua -at .a:.u.t| :aca| |ece| -at :aca| aa-ta|. 2 Ta|
imundos para expulsar eles e curar cada doena e cada molstia.
2
Dos

e. eae.-a a:ecea| a e|eaa .tct aua :ae, Lta| e .,e.|e, E.e, -at

1
agora, doze apstolos os nomes so estes: primeiro Simo, o chamado Pedro, e

A|e.a, e ae.|e, aueu, Ia-ae, e eu Z..eateu -at Iaa||, e ae.|e, aueu,
Andr, o irmo dele; Tiago, o-filho do Zebedeu, e Joo, o irmo dele;

3 1tt::e, -at Baeeate,, Oaa, -at \aate, e .a|,, Ia-ae, e eu
24
Filipe e Bartolomeu; Tom e Mateus, o cobrador-de-impostos; Tiago, o-filho do

A|ateu -at A.ate, e .:t-.t, Oaeeate,, 4 Lta| e Ka|a|t, -at Ieuea,
Alfeu, e Lebeu, o tendo-sobrenome Tadeu; Simo, o Cananita, e Judas

Ic-ata, e -at :aaeeu, aue|.
Iscariotes,
2
o
1
a-saber traindo Ele.

05 05 05 05 Teueu, eu, eae.-a a:.c.t.| e Iceu,, :aa,,.ta, auet,, .,a|, ''Et , e ee|
Estes, os doze, enviou o Jesus, orientando eles dizendo, Para caminho

.|a| a:.., -at .t , :et| Laa.ta| .tc... 6 Ee.u.c. e.
dos-Gentios no desvieis, e em cidade dos-samaritanos no entreis.
2
Vades
1
mas

ae| :e, a :eaa a a:eaea et-eu Ica. 1 Ee.ue.|et e. -ucc..,
antes para as ovelhas, as perdidas da-casa de-Israel.
2
Indo,
1
e proclamai

.,e|., e t 'H,,t-.| act.ta a| eua|a|.` 8 Ac.|eu|a, .a:.u.., .:eu,
dizendo, (que) Aproximou-se o reino dos cus. Enfermos curai, leprosos

-aat,.., eate|ta .-a... ^a.a| .a.., ea.a| ee.. 9 \ -cc. ,uce|
sanai, demnios expulsai.
10
De-graa recebestes, de-graa dai. No providencieis ouro,

e. a,ue| e. ,a-e| .t , a, ,a|a, u a|, 10 :a| .t , e ee| e. eue
nem prata, nem cobre em os cintures vossos, nem mochila para caminho, nem duas

,ta|a, e. u :eeaa e. aeeu, a,te, ,a e .,a, , e|, aueu .ct|.
tnicas, nem sandlias, nem bordes;
5
digno
1
pois
2
o
3
trabalhador
6
da
7
comida
8
dele
4
.

11 11 11 11 ''Et , | e` a| :et| -a| .tc.., .,.aca. t , . | au a,te, .ct|, -a-.t

2
Em
3
qual
1
e
4
quer cidade ou aldia que-entrardes, indagai quem em ela
2
digno,
1
e-ali

.t|a. . a, a| .,... 12 Etc.,e.|et e. .t , | et-ta|, ac:acac. au|. 13 Kat .a|
ficai at que partais.
2
Entrando
1
e em a casa, saudai ela. E se

.| et-ta a,ta, ..a .t| u a| .:` au| .a| e.
por-um-lado
3
for
1
a
2
casa digna, que-venha a paz vossa sobre ela; se por-outro-lado no

a,ta, .t| u a| :e, u a, .:tca|a. 14 Kat e ,_.a| e.,at u a, e.
for digna, a
4
paz vossa
5
para
6
vs que-retorne. Mas quem-quer-que no
2
receber,
1
vos nem

a-euc eu, e,eu, u a|, .,.,e.|et , et-ta, , :e.a, .-.t|,, .-t|a,a. e|
ouvir as palavras, vossas partindo da casa ou da cidade aquela, sacudi a

-e|tee| a| :eea| u a|. 15 A| .,a u t|, a|.-e.e| .cat , Leeea|
poeira dos ps vossos. Deveras
2
digo,
1
vos mais-suportvel ser para-terra de-Sodoma

-at leea| . | .a -tc.a, :e.t .-.t|!
e Gomorra em o-dia de-juizo de-que para cidade aquela!

16 16 16 16 ''Ieeu, .,a a:ec.a u a, a , :eaa . | .ca u-a|. lt|.c. eu| |e|tet a ,
Eis-que eu
2
envio
1
vos como ovelhas em meio de-lobos.
2
Sede
1
portanto, prudentes como

et e|.t, -at a-.atet a , at :.tc.at. 11 Eec.,.. e. a:e a| a|a:a|,

10
Mais que 95% dos manuscritos gregos no trazem ressuscitai os mortos.
25
as cobras e inocentes como as pombas. Acautelai-vos contudo, quanto aos homens,

:aaeaceuct| ,a u a, .t , cu|.eta, -at . | at, cu|a,a,at, aua| act,aceuct| u a,.

3
entregaro
1
pois
2
vos a tribunais, e em as sinagogas deles
2
aoitaro
1
vos.

18 Kat .:t ,.e|a, e. -at act.t, a,c.c. . |.-.| .eu .t , aute|
E perante governadores e at reis sereis-levados por-causa, minha para testemunho

auet, -at et, .|.ct|. 19 '0a| e. :aaeteact| u a,, .t|c.
a-eles e s naes.
2
Quando-quer-que
1
mas
4
entregarem,
3
vos no fiqueis-preocupados

:a, t ac., eec.at ,a u t| . | .-.t| a a t ac... 20 0u ,a
como ou que podereis-falar,
3
ser-dado
1
pois
2
vos em aquela a hora o-que falareis.
2
No
1
pois

u .t, .c. et aeu|., aa e E|.ua eu Eae, u a| e aeu| . | u t|.

4
vs
3
sois os falandos mas o Esprito do
2
Pai
1
vosso o falando em vs.

21 21 21 21 ''Eaaeac.t e. ae.|e, ae.|e| .t , a|ae| -at :a .-|e|, -at .:a|acce|at .-|a

3
Entregar
1
-que
2
irmo irmo a morte e pai a-filho, e se-levantaro filhos

.:t ,e|.t, -at a|aaceuct| aueu,. 22 Kat .c.c. tceu.|et u :e :a|a| eta e
contra pais e mataro eles. E sereis odiados por todos por-causa-de o

e|ea eu. '0 e. u :e.t|a, .t , .e,, eue, cac.at. 23 '0a| e.
nome meu.
2
O
1
mas perseverando at fim, ele ser-salvo.
2
Quando-quer-que
1
mas

eta-act| u a, . | :e.t au, |.u,.. .t , | a|. A| ,a .,a u t|, eu


4
perseguirem
3
vos em a cidade esta, fugi para a outra.
2
Deveras
1
pois
4
digo
3
vos, no no

..c. a, :e.t, eu Ica . a, a| . e \t e, eu A|a:eu. 24 0u- .ct| a,

completareis as cidades de Israel at que venha o Filho do Homem. No discpulo

u :. e| eteac-ae| eue. eeue, u :. e| -ute| aueu. 25 A-.e| a a t |a
acima-de o mestre, nem escravo acima-de o senhor dele. Basta ao discpulo que

,.|at a , e eteac-ae, aueu, -at e eeue, a , e -ute, aueu. Et e| et-ee.c:e|
se-torne como o mestre dele, e o escravo como o senhor dele. Se
2
o
3
dono-de-casa

B..,.eu .:.-a.ca|, :eca ae| eu, et-.ta-eu, aueu!

4
de-Belzebu,
1
chamaram quanto mais os domsticos dele!

26 26 26 26 ''\ eu| |e. aueu,. 0ue.| ,a .ct| -.-au.|e| e eu- a:e-au|c.at,

2
No
1
portanto, temais eles.
2
Nada
1
porque est encoberto que no ser-revelado


-at -u:e| e eu ,|acc.at. 21 `0 .,a u t| . | c-eta, .t:a. . | a |at -at
e secreto que no ser-sabido. O-que
2
digo
1
vos em o escuro, dizei em a luz; e

e .t , e eu, a-eu.., -u,a. .:t a| eaaa|. 28 Kat |e.tc. a:e a|
o-que a o
4
ouvido, ouvis proclamai sobre os telhados. E no temais por os

a:e-.|e|a| e caa, | e. u,| eu|a.|a| a:e-.t|at. 1e. e. ae| e|
matando o corpo
5
a
1
mas
6
alma no podendo
4
matar.
2
Temei
1
mas antes o

eu|a.|e| -at u,| -at caa a:e.cat . | l..||. 29 0u,t eue ceuta accateu
podendo tanto alma
4
como
5
corpo destruir em Geena.
3
No
1
dois
2
pardais
5
por-uma-moeda
26

:a.tat? Kat . | ., aua| eu :.c.tat .:t | ,| a|.u eu Eae, u a|.

4
so-vendidos? E um de eles no cair sobre o cho sem a-vontade-do Pai vosso.

30 '\a| e. -at at t,., , -.|a, :acat t.|at .tct|. 31 \ eu|

6
Vossa
1
mas
2
at
3
os
4
cabelos
5
da
7
cabea
9
todos
10
contados
8
esto.
2
No
1
portanto,

|e. :ea| ceuta| eta|... u .t,.
temeis;
3
muitos
4
pardais
2
valeis-mais-do-que
1
vs.

32 32 32 32 ''Ea, eu| e ct, e ee,c.t . | .et .:ec.| a| a|a:a|, e ee,ca

2
Cada-um
1
portanto, que confessar a mim diante dos homens,
2
confessarei

-a,a . | aua .:ec.| eu Eae, eu eu . | eua|et,. 33 '0ct, e` a|

1
Eu-tambm a ele diante do Pai, meu o em cus.
2
Quem
1
mas quer-que

a|cat . .:ec.| a| a|a:a|, a|ceat aue| -a,a .:ec.| eu Eae,

2
negue
1
me diante dos homens,
2
negarei
3
ele
1
Eu-tambm diante do
2
Pai

eu eu . | eua|et,.

1
meu o em cus.

34 34 34 34 ''\ |etc. e t e| a.t| .t|| .:t | ,|. 0u- e| a.t| .t|| aa
No penseis que vim trazer paz sobre a terra. No vim trazer paz, mas

a,ata|. 35 He| ,a et,acat a|a:e| -aa eu :ae, aueu -at u,a.a -aa ,
espada.
2
Vim
1
pois virar um-homem contra o pai dele, e uma-filha contra a

e, au, -at |u|| -aa , :.|.a, au,, 36 -at .,et eu a|a:eu et
me dela, e uma-nora contra a sogra dela, e inimigos do homem sero os

et-.ta-et aueu.
familiares dele.

31 31 31 31 '''0 |ta| :a.a .a u :. .. eu- .ct| eu a,te,, -at e
O se-apegando a-pai ou a-me mais-do-que a-mim no
2
de-mim,
1
digno e o

|ta| ut e| u,a.a u :. .. eu- .ct| eu a,te,. 38 Kat e , eu
se-apegando a-filho ou a-filha mais-do-que a-mim no
2
de-mim
1
digno. E quem no

aa|.t e| caue| aueu -at a-eeu.t e:tca eu eu- .ct| eu a,te,. 39 '0 .u a|
toma a cruz dele e segue aps mim, no
2
de-mim
1
digno. O achando

| u,| aueu a:e.c.t au|, -at e a:e.ca, | u,| aueu . |.-.| .eu .u c.t
a vida dele, perder ela, e o perdendo a vida dele, por-causa minha, achar
au|.
ela.

40 40 40 40 '''0 e.,e.|e, u a, .. e.,.at, -at e .. e.,e.|e, e.,.at e| a:ec.ta|a ..
O

recebendo a-vs, a-mim recebe, e o
2
a-mim,
1
recebendo recebe o-que
2
enviou
1
me.

41 '0 e.,e.|e, :e|| .t , e|ea :e|eu tce| :e|eu .at, -at e e.,e.|e,
O recebendo um-profeta em nome de-profeta, galardo de-profeta, receber e o recebendo

et-ate| .t , e|ea et-ateu tce| et-ateu .at. 42 Kat e , .a| :etc . |a
um-justo em nome de-justo, galardo de-justo receber. E quem quer-que d-a-beber a-um
27

a| t-a| eua| :ete| u,eu e|e| .t , e|ea aeu, a| .,a u t|,
dos pequenos estes um-copo de-gua-fria s, em nome de-discpulo, deveras digo vos,

eu a:e.c e| tce| aueu.``
no no perder o galardo dele.

[Os Fariseus rejeitam Jesus como Messias]
11. 11. 11. 11.1 11 1 Kat .,.|.e e . ...c.| e Iceu, etaacca| et, eae.-a aat, aueu,
E aconteceu, quando
3
acabou
1
o
2
Jesus orientando os doze discpulos dEle,

.. .-.t.| eu_eteac-.t| -at -ucc.t| . | at, :e.ct| aua|. 2 '0 e. Iaa||,
partiu dali para-ensinar e pregar em as cidades deles.
2
O
1
mas Joo,

a-euca, . | a e.cata a .,a eu Xtceu, :.a, eue a| aa| aueu
ouvindo em a priso as obras do Cristo, enviando dois dos discpulos dele,

3 .t:.| aua, ''Lu .t e .,e.|e, . .e| :ecee-a.|?`` 4 Kat a:e-t.t, e Iceu,
disse a-Ele,
2
Tu
1
s o vindo, ou
2
outro
1
esperamos? E respondendo o Jesus

.t:.| auet,, ''Ee.u.|., a:a,,.ta. Iaa|| a a-eu.. -at .:.. 5 u|et
disse a-eles, Indo, anunciai a-Joo as-coisas-que ouvis e vedes: cegos

a|a.:euct| -at ,aet :.t:aeuct|, .:et -aat,e|at -at -a|et a-eueuct|,
recuperam-vista e coxos andam, leprosos so-purificados e surdos ouvem,

|.-et .,.te|at -at :a,et .ua,,.t,e|at. 6 Kat a-ate, .ct| e ,
mortos so-ressuscitados e pobres so-evangelizados. E, bendito quem

.a| c-a|eatc . | .et.``
quer-que no se-escandalize em mim!

[Jesus elogia Joo Batista]
01 01 01 01 Teua| e. :e.ue.|a|, ,ae e Iceu, .,.t| et, e,et, :.t Iaa||eu, ''Tt

3
Estes,
1
mas
2
partindo
6
comeou
4
o
5
Jesus a-dizer s multides a-respeito de-Joo, Que

.,.. .t , | .e| .acacat? Kaae| u :e a|.eu ca.ue.|e|? 8 Aa t
sastes a o ermo para-observar? Um-junco
2
por
3
vento
1
sendo-sacudido? Mas que

.,.. te.t|? A|a:e| . | aa-et, t atet, |t.c.|e|? Ieeu, et a aa-a
sastes para-ver? Um-homem
2
em
4
macias
3
roupas
1
vestido? Ora, os
2
as
3
macias

|eeu|., . | et, et-et, a| act.ta| .tct|. 9 Aa t .,.. te.t|? Ee||?

1
trajando em as casas dos reinos esto. Mas, que sastes para-ver? Um-profeta?

Nat, .,a u t|, -at :.tcce.e| :e|eu. 10 0u e, ,a .ct| :.t eu
Sim, digo vos, e muito-mais-do-que profeta.
3
Este
1
pois
2
a-respeito de-quem

,.,a:at, 'Ieeu, .,a a:ec.a e| a,,.e| eu :e :eca:eu ceu, e ,
est-escrito, Eis-que eu envio o mensageiro meu adiante de-face, tua quem

-aac-.uac.t | e ee| ceu .:ec.| ceu.` 11 A| .,a u t|, eu- .,,.at . |
preparar o caminho teu diante de-ti. Deveras
2
digo,
1
vos no tem-surgido entre

,.||et, ,u|at-a| .t,a| Iaa||eu eu Ba:tceu e e. t-e.e, . | act.ta
nascidos de-mulheres um-maior que-Joo, o Batista;
2
o
1
mas menor em o reino
28

a| eua|a| .t,a| aueu .ct|. 12 A:e e. a| .a| Iaa||eu eu Ba:tceu
dos cus
2
maior
3
que-ele
1
.
2
Desde
1
mas os dias de-Joo, o Batista,

. a, at act.ta a| eua|a| ta,.at, -at tacat a :a,euct| au|. 13 Ea|.,
at agora, o reino dos cus sofre-violncia, e violentos raptam ele.
2
Todos

,a et :e|at -at e |ee, . a, Iaa||eu :e.|.uca|. 14 Kat .t ... e.,acat,

1
pois os profetas e a Lei
2
at
3
Joo
1
profetizaram. E se quiserdes receber,

aue, .ct| Hta, e .a| .,.cat. 15 '0 .,a| aa a-eu.t| a-eu.a.
ele Elias, o que-est-para vir. O tendo ouvidos para-ouvir, que-oua.

16 16 16 16 ''Tt |t e. e etaca | ,.|.a| au|? '0eta .ct| :atetet, . | a,ea -a.|et,,

2
A-que
1
mas compararei a gerao esta? Parecida a-crianas em feira, sentadas

-at :ec|a|euct| et, . atet, aua| 11 -at .,euct|, 'Huca.| u t| -at eu-
e projetando-a-voz aos companheiros deles, e dizendo, Tocamos-flauta para-vs e no

a,cac., .|ca.| u t| -at eu- .-eac..` 18 H.| ,a Iaa||, .
danastes, entoamos-lamentaes para-vs e no pranteastes.
3
Veio
1
pois
2
Joo nem

.cta| . :t|a|, -at .,euct|, '^ate|te| .,.t.` 19 H.| e \t e, eu A|a:eu .cta|
comendo, nem bebendo, e dizem,
2
Demnio
1
tem. Veio o Filho do Homem comendo

-at :t|a|, -at .,euct|, 'Ieeu, a|a:e, |a,e, -at et|e:e,, .a|a|
e bebendo, e dizem, Eis um-homem gluto e beberro,
2
de-cobradores-de-impostos

|te, -at a aaa|.` Kat .et-ata ce|ta a:e a| .-|a| au,.``

1
amigo e de-pecadores.
4
Mesmo
3
-
5
justificada
1
a
2
sabedoria por os filhos
11
dela.

[Jesus denuncia trs cidades]
20 20 20 20 Te. ,ae e|.tet,.t| a, :e.t, . | at , .,.|e|e at :.tcat eu|a.t,
Ento Ele-comeou a-repreender as cidades em as-quais aconteceu a maioria dos-prodgios

aueu, e t eu ..|eca|. 21 ''0uat cet, Xea,t|, euat cet, Bcatea, e t .t . |
dEle, porque no se-arrependeram. Ai de-ti, Chorazin, ai de-ti, Betsaida, porque se em

Tua -at Ltea|t .,.|e|e at eu|a.t, at ,.|e.|at . | u t|, :aat a| . |
Tiro e Sidom tivessem-acontecido os prodgios que aconteceram em vs, h-muito que em

ca--a -at c:eea ..|eca|. 22 E| .,a u t|, Tua -at Ltea|t
pano-de-saco e cinza se-teriam-arrependido. Contudo
2
digo,
1
vos para-Tiro e para-Sidom
a|.-e.e| .cat . | .a -tc.a, u t|. 23 Kat cu, Ka:.|aeu, . a, eu
mais-suportvel ser em dia de-juizo do-que para-vs. E tu, Capernaum, a at o

eua|eu u a.tca, . a, 'Ateeu -aatacc e t .t . | Leeeet, .,.|e|e at
cu exaltada, at Hades sers-abatida; porque se em Sodoma tivessem-acontecido os

eu|a.t, at ,.|e.|at . | cet, ..t|a|_a| .,t , c.e|. 24 E| .,a u t|
prodgios que aconteceram em ti, teria-permanecido at o hoje. Contudo
2
digo
1
vos

e t , Leeea| a|.-e.e| .cat . | .a -tc.a, cet.``
que para-terra de-Sodoma mais-suportvel ser em dia de-juizo do-que para-ti.


11
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, trazem suas obras em vez de seus filhos.
29
[Pai, te louvo]
25 25 25 25 `E| .-.t|a a -ata a:e-t.t, e Iceu, .t:.|, ''E,eee,euat cet, Ea., Kut. eu
Em aquele o tempo, reagindo o Jesus disse, Eu-
2
louvo,
1
te Pai, Senhor do

eua|eu -at , ,,, e t a:.-ua, aua a:e ce|a| -at cu|.a| -at a:.-aua,
cu e da terra, porque ocultaste estas-coisas a sbios e entendidos e revelaste

aua |:tet,. 26 Nat, e Ea, e t eu a, .,.|.e .uee-ta .:ec.| ceu. 21 Ea|a
elas a-bebs. Sim, Pai, pois assim ficou agradvel perante ti. Todas-as-coisas

et :a.ee u :e eu Eae, eu, -at eue.t, .:t,t|ac-.t e| \t e| .t e Ea,
me foram-entregues por o Pai meu; e ningum conhece-a-fundo o Filho se no o Pai,

eue. e| Ea.a t, .:t,t|ac-.t .t e \t e, -at a .a| euat e \t e,
nem
3
o
4
Pai
1
algum
2
conhece-a-fundo se no o Filho, e a-quem quer-que
3
queira
1
o
2
Filho

a:e-auat. 28 ^.u. :e, . :a|., et -e:ta|., -at :.|etc.|et, -a,a a|a:auca
revelar. Vinde a mim todos os labutandos e sobre-carregados, e-eu
2
darei-descanso

u a,. 29 Aa. e| ,u,e| eu .|` u a, -at a.. a:` .eu, e t :ae, .tt -at a:.t|e,

1
vos. Tomai o jugo meu sobre vs e aprendei de mim, porque manso sou e humilde

-aeta, -at .u c.. a|a:auct| at, u,at, u a|. 30 0 ,a ,u,e, eu ,ce, -at
de corao, e achareis descanso para-as almas vossas.
2
O
1
pois
4
jugo
3
meu
6
suave,
7
e

e |ete| eu .a|e| .ct|.``

8
o
10
fardo
9
meu
11
leve
5
.

[Jesus Senhor do Sbado]
12.1 12.1 12.1 12.1 `E| .-.t|a a -ata .:e.u e Iceu, et, caact| eta a| c:eta|. 0t e. aat
Em aquele o tempo passou o Jesus no(s) Sbado(s) por as searas.
2
Os
1
e discpulos

aueu .:.t|aca|, -at ,a|e t.t| ca,ua, -at .ct.t|. 2 0t e. 1atcatet tee|.,
dEle sentiram-fome e comearam a-apanhar espigas e a-comer.
2
Os
1
a Fariseus vendo

.t:e| aua, ''Ieeu, et aat ceu :eteuct| e eu- .,.ct| :et.t| . | caaa.`` 3 0 e.
disseram a-Ele, Olha, os discpulos teus fazem o no lcito fazer em Sbado!
2
Ele
1
a

.t:.| auet,, ''0u- a|.,|a. t .:etc.| ^aute e . .:.t|ac.| aue, -at et .` aueu,
disse a-eles, No lestes o-que fez Davi quando teve-fome, ele e os com ele,

4 :a, .tc.| .t , e| et-e| eu O.eu -at eu, aeu, , :e.c.a, .|a,.|, eu , eu-
como entrou em a casa do Deus e os pes
4
da
5
apresentao, comeu o-que no

.,e| | aua |a,.t| eue. et, .` aueu, .t et, t..uct| e|et,? 5 H eu-

2
lcito
1
era para-ele comer, nem para-os com ele, se no para-os sacerdotes somente? Ou no

a|.,|a. . | a |ea e t et, caact| et t ..t, . | a t.a e caae| .euct|
lestes em a lei que aos sbados os sacerdotes em o templo
2
o
3
Sbado
1
profanam

-at a|attet .tct|? 6 A.,a e. u t| e t eu t .eu .t,e| .ct| ae.. 1 Et e.
e sem-culpa ficam?
2
Digo
1
mas vos que
2
do-que-o
3
templo
1
um-maior est aqui.
2
Se
1
e

.,|a-.t. t .ct|, 'E.e| .a -at eu ucta|,` eu- a|_-a.et-aca. eu,
soubesses o-que significa, Misericrdia quero e no sacrifcio, no terieis-condenado os

a|atteu,. 8 Kute, ,a .ct| eu caaeu e \t e, eu A|a:eu.``
30
inocentes.
7
Senhor
1
pois
6

8
do
9
Sbado
2
o
3
Filho
4
do
5
Homem.

09 09 09 09 Kat .aa, .-.t.| .| .t , | cu|a,a,| aua|. 10 Kat teeu, a|a:e, | |
E prosseguindo dali entrou em a sinagoga deles. E eis-que
2
um-homem
1
havia
4
a

,.ta .,a| ,a|. Kat .:aca| aue|, .,e|.,, ''Et _.,.ct| et, caact|

5
mo
3
tendo
6
mirrada. E interrogaram Ele dizendo, -lcito
2
nos
3
sbados

.a:.u.t|?``-- t |a -a,ecact| aueu. 11 0 e. .t:.| auet,, ''Tt , .cat ., u a|

1
curar? para acusarem Ele.
2
Ele
1
mas disse a-eles, Qual
2
haver
3
entre
4
vs

a|a:e, e , .,.t :eae| . |, -at .a| .:.c eue et, caact| .t , eu|e|, eu,t

1
homem que ter
2
ovelha
1
uma, e se cair ela no(s) sbado(s) em cova, no

-ac.t aue -at .,..t? 12 Eeca eu| eta|..t a|a:e, :eaeu!
apanhar ela e levantar? Quanto-mais ento vale um-homem do-que-uma-ovelha!

.c. .,.ct| et, caact| -aa, :et.t|.`` 13 Te. .,.t a a|a:a, ''E-.t|e| |
Portanto -lcito nos
4
sbados
2
bem
1
fazer. Ento Ele-diz ao homem, Estende a

,.ta ceu.`` Kat .,..t|.|, -at a:e-a.ca u ,t, a , a. 14 0t e. |atcatet

2
mo
1
tua. E estendeu, e foi-restaurada s como a outra.
2
Os
1
mas
3
fariseus

cueute| .ae| -a` aueu .,.e|.,, e :a, aue| a:e.cact|.

6
conselho
5
formaram
7
contra
8
Ele,
4
ao-sairem, para
2
Ele
1
destruirem.

15 15 15 15 0 e. Iceu, ,|eu, a|.,ac.| .-.t.|. Kat -eeuca| aua e,et :eet, -at

2
O
1
mas Jesus, sabendo, retirou-se dali. E seguiram
4
Ele, multides muitas e

..a:.uc.| aueu, :a|a,. 16 Kat .:.tc.| auet, t |a |a|.e| aue| :etcact|,
Ele-curou eles todos. E alertou eles para no
3
conhecido
2
Ele
1
tornarem,

11 e :a, :a e .| eta Hcateu eu :e|eu, .,e|e,, 18 ''Ieeu, e :at, eu
para-que se-cumprisse o falado por Isaas o profeta dizendo: Eis o servo, meu

e | .tca, e a,a:e, eu .t , e | .uee-c.| u, eu. Oca e E|.ua eu
a-quem escolhi, o amado meu em quem se-compraz a alma minha. Porei o Esprito meu

.:` aue|, -at -tct| et, .|.ct| a:a,,..t. 19 0u- .tc.t eue. -au,ac.t, eue.
sobre Ele, e juzo s
4
naes anunciar. No contender, nem clamar, nem


a-euc.t t, . | at, :a.tat, | |a|| aueu. 20 Kaae| cu|.t.|e| eu
ouvir algum
4
em
5
as
6
ruas a voz dele. Junco esmagado no

-a.a,.t, -at t|e| u|e.|e| eu c.c.t, . a, a| .-a .t , |t-e, | -tct|. 21 Kat
despedaar, e pavio fumegante no apagar, at que envie
3
para
4
vitria
1
o
2
juizo. E

a e|eat aueu .| .:teuct|.
no nome dEle naes esperaro.

[Os fariseus blasfemam o Esprito Santo]
22 22 22 22 Te. :ec|., aua eate|t,e.|e, u|e, -at -a|e, -at ..a:.uc.| aue|, a c.
Ento foi-trazido a-Ele um-demonizado, cego e mudo, e Ele-curou ele, de-modo-que

e| u|e| -at -a|e| -at a.t| -at .:.t|. 23 Kat .,tca|e :a|., et e,et -at ..,e|,
31
o cego e mudo tanto falou como viu. E se-admirava toda a multido e dizia,

''\t eue, .ct| e \t e, ^aute ?`` 24 0t e. 1atcatet a-euca|., .t:e|, ''0ue, eu-
No
2
este
1
o Filho de-Davi?
2
Os
1
mas fariseus ouvindo disseram, Este no

.-a.t a eate|ta .t . | a B..,.eu a,e|t a| eate|ta|.`` 25 Etea, e.
expulsa os demnios se no por o Belzebu, chefe dos demnios.
4
Conhecendo
1
mas

e Iceu, a, .|uc.t, aua| .t:.| auet,, ''Eaca act.ta .tc.tca -a` .au,
2
o
3
Jesus, os pensamentos deles, disse a-eles, Todo reino dividido contra si

.euat, -at :aca :et, et-ta .tc.tca -a` .au, eu cac.at. 26 Kat .t e
fica-desolado, e toda cidade ou casa dividida contra si no subsistir. E se o

Laa|a, e| Laa|a| .-a.t, .|` . aue| ..tc. Ea, eu| cac.at act.ta
Satans
2
o
3
Satans
1
expulsa, contra si est-dividido. Como ento subsistir o reino

aueu? 21 Kat .t .,a . | B..,.eu .-aa a eate|ta, et ut et u a| . | t |t
dele? E se eu por Belzebu expulso os demnios, os
5
filhos
4
vossos por quem

.-aeuct|? ^ta eue auet u a| .ce|at -tat. 28 Et e. . | E|.uat
esto-expulsando? Por isso eles-mesmos
2
vossos
1
sero
3
juizes. Se
1
mas por Esprito

O.eu .,a .-aa a eate|ta, aa .|ac.| .|` u a, act.ta eu O.eu. 29 H :a,
de-Deus eu expulso os demnios, ento chegou sobre vs o reino do Deus. Ou como

eu|aat t, .tc..t| .t , | et-ta| eu tc,ueu -at a c-.u aueu eta:acat, .a|
pode algum entrar em a casa do valente, e os bens dele saquear, se no

:ae| ec e| tc,ue|? Kat e. | et-ta| aueu eta:ac.t.
primeiro amarrar o valente? E ento a casa dele saquear.

30 30 30 30 '' 0 a | .` .eu -a` .eu .ct|, -at e cu|a,a| .`_.eu c-e:t,.t. 31 ^ta
O no sendo por mim,
2
contra
3
mim
1
; e o no ajuntando comigo, espalha. Por

eue .,a u t|, :aca a ata -at ac|ta a|.c.at et, a|a:et,, e. eu
isso
2
digo,
1
vos todo pecado e blasfmia ser-perdoado aos homens,
2
a
1
mas
4
contra-o

E|.uae, ac|ta eu- a|.c.at et, a|a:et,. 32 Kat e , .a| .t: e,e|

5
Esprito
3
blasfmia no ser-perdoado aos homens. E quem quer que-fale uma-palavra


-aa eu \t eu eu A|a:eu, a|.c.at aua e , e` a| .t: -aa eu E|.uae,
contra o Filho do Homem, ser-perdoado a-ele;
2
quem
1
mas quer que-fale contra o Esprito,

eu 'A,teu, eu- a|.c.at aua eu. . | a |u| ata|t eu. . | a .e|t.
o Santo, no ser-perdoado a-ele, nem em o presente mundo, nem em o por-vir.

[Jesus denuncia os Fariseus]
33 33 33 33 ''H :etca. e e.|ee| -ae| -at e| -a:e| aueu -ae|, :etca. e e.|ee| ca:e|
Ou fazei a rvore boa e o fruto dela bom, ou fazei a rvore podre

-at e| -a:e| aueu ca:e| .- ,a eu -a:eu e e.|ee| ,t|ac-.at. 34 l.||aa
e o fruto dela podre;
2
por
1
pois o fruto a rvore se-conhece. Raa

.,te|a|! Ea, eu|ac. a,aa a.t|, :e|et e|.,? E- ,a eu_:.tcc.uae, ,
32
de-vboras! Como podeis coisas-boas, falar
4
malignos
3
sendo?
2
De
1
pois o-que-abunda no

-aeta, e cea a.t. 35 0 a,ae, a|a:e, .- eu a,aeu caueu .-a.t
corao a boca fala. O
2
bom
1
homem de o bom reservatrio pe-para-fora

a,aa, -at e :e|e, a|a:e, .- eu :e|eu caueu .-a.t :e|a.
coisas-boas, e o
2
maligno
1
homem de o
2
maligno
1
reservatrio pe-para-fora coisas-malignas.

36 A.,a e. u t| e t :a| a a,e| e .a| acact| et a|a:et, a:eeaceuct|

3
Digo
1
ademais,
2
vos que todo dizer intil qual quer que-falarem as pessoas, prestaro

:.t aueu e,e| . | .a -tc.a,. 31 E- ,a a| e,a| ceu et-atac,

2
a-respeito
3
dele
1
conta em dia de-juizo.
2
Por
1
pois as
5
palavras
4
tuas sers-justificado,

-at .- a| e,a| ceu -aaet-acc.``
e por as palavras tuas sers-condenado.

38 38 38 38 Te. a:.-tca| t|., a| ,aa.a| -at 1atcata|, .,e|.,, ''^teac-a., .e.|
Ento responderam alguns dos escribas e fariseus dizendo, Professor, queremos

a:e ceu c.te| te.t|.`` 39 0 e. a:e-t.t, .t:.| auet,, ''l.|.a :e|a

3
da-
5
parte
4
tua
2
sinal
1
ver.
2
Ele
1
mas respondendo disse a-eles, Uma-gerao maligna

-at et,at, c.te| .:t,.t, -at c.te| eu eec.at au .t e c.te| Ia|a eu
e adltera
2
sinal,
1
procura e sinal no ser-dado a-ela se no o sinal de-Jonas o

:e|eu. 40 '.c:. ,a | Ia|a, . | -etta eu -eu, .t, .a, -at
profeta.
2
Assim-como
1
pois
4
ficou
3
Jonas em o estmago do monstro-marinho trs dias e

.t, |u-a,, eu a, .cat e \t e, eu A|a:eu . | -aeta , ,, .t, .a, -at
trs noites, tambm estar o Filho do Homem em o corao da terra trs dias e

.t, |u-a,. 41 A|e., Nt|.utat a|acce|at . | -tc.t .a , ,.|.a, au, -at
trs noites. Homens ninevitas ressuscitaro em o juizo com a gerao esta e

-aa-t|euct| au|, e t ..|eca| .t , e -u,a Ia|a, -at teeu, :.te|
condenaro ela, pois se-arrependeram com a pregao de-Jonas, e eis-que maior

Ia|a ae.. 42 Bacttcca |eeu .,.c.at . | -tc.t .a , ,.|.a, au,
do-que-Jonas est-aqui. A-rainha do-Sul ser-levantada em o juizo com a gerao esta


-at -aa-t|.t au|, e t .| .- a| :.aa| , ,, a-eucat | ce|ta| Leea|e,,
e condenar ela, pois veio de os confins da terra ouvir a sabedoria de-Salomo,

-at teeu, :.te| Leea|e, ae..
e eis-que maior do-que-Salomo est-aqui.

43 43 43 43 '' 0a| e. e a-aae| :|.ua .,. a:e eu a|a:eu, et.,.at et a|uea| e:a|

2
Quando
1
agora, o
2
imundo
1
esprito sai de o homem, vaga por
2
ridos
1
lugares

,eu| a|a:auct|, -at eu, .u tc-.t. 44 Te. .,.t, 'E:tc.a .t , e| et-e| eu e .|
procurando repouso, e no encontra. Ento diz, Voltarei para a casa minha donde

.,e|.` Kat .e| .u tc-.t c,ea,e|a, c.caa.|e|, -at -.-ec.|e|. 45 Te. :e.u.at
sa. E indo, acha-a desocupada, varrida e arrumada. Ento ele-vai
33

-at :aaaa|.t .`_.aueu . :a . .a :|.uaa :e|e.a . aueu, -at
e leva-junto consigo sete
2
diferentes,
1
espritos mais-malignos do-que-ele, e

.tc.e|a -aet-.t .-.t -at ,t|.at a .c,aa eu a|a:eu .-.t|eu
entrando ele-mora ali; e
6
se-tornam
1
as
2
ltimas-circunstncias
3
do
4
homem
5
aquele

,.te|a a| :aa|. 0u a, .cat -at ,.|.a au :e|a.``
piores do-que-as primeiras. Assim ser tambm para-a gerao esta, a maligna.

[Novos relacionamentos]
46 46 46 46 Et e. aueu aeu|e, et, e,et,, teeu, -at et ae.|et aueu .t c-.tca|

3
Ainda
1
a,
2
Ele
4
falando s multides, eis-que a me e os irmos dEle estavam-parados

.,a ,eu|., aua acat. 41 Et:.| e. t, aua, ''Ieeu, ceu
do-lado-de-fora procurando
2
com-Ele
1
falar.
3
Disse
1
a
2
algum a-Ele, Eis-que a me tua

-at et ae.|et ceu .,a . c-act| ,eu|., cet acat.`` 48 '0 e.
e os irmos teus
4
do-lado-de-fora esto-parados
5
procurando
7
contigo
6
falar.
2
Ele
1
mas

a:e-t.t, .t:.| a .t:e|t aua, ''Tt , .ct| eu? Kat t |., .tct| et ae.|et
respondendo disse ao falando a-Ele, Quem a
2
me
1
minha? E quais so os
2
irmos

eu?`` 49 Kat .-.t|a, | ,.ta aueu .:t eu, aa, aueu .t:.|, ''Ieeu, eu

1
meus? E estendendo a mo dEle para os discpulos dEle disse, Eis a
2
me
1
minha

-at et ae.|et eu! 50 0ct, ,a a| :etc e .a eu Eae, eu eu . | eua|et,,
e os irmos meus!
2
Quem
1
porque quer que-faa a vontade do
2
Pai,
1
meu o em cus,

aue, eu ae.|e, -at ae.| -at .ct|.``
ele
2
meu
3
irmo
4
e
5
irm
6
e
7
me
1
.

[Parbolas do reino]
13.1 13.1 13.1 13.1 `E| e. .a .-.t| .,.a| e Iceu, a:e , et-ta, .-ae :aa | aacca|.

2
Em
1
a o dia aquele, saindo o Jesus de a casa, assentou-se junto-a o mar.

2 Kat cu|,ca| :e, aue| e,et :eet, a c. aue| .t , e :ete|
E ajuntaram-se para Ele
2
multides,
1
grandes de-sorte-que Ele, para-dentro-de o
4
barco

.a|a -acat, -at :a, e e,e, .:t e| at,tae| .t c-.t. 3 Kat .ac.| auet,
embarcando assentou-se, e toda a multido
2
em
3
a
4
margem
1
ficou-em-p. E Ele-falou a-eles

:ea . | :aaeat,, .,a|, ''Ieeu, .,.| e c:.ta| eu_c:.t.t|. 4 Kat . | a
muitas-coisas em parbolas dizendo: Eis-que saiu o semeador a-semear. E a o

c:.t.t| aue|, a _.| .:.c.| :aa | e ee| -at .| a :..t|a -at
semear ele, algumas-sementes caram -beira do caminho; e vieram os pssaros e

-a.|a,.| aua. 5 Aa e. .:.c.| .:t a :.ae, e :eu eu- .t,.| ,| :e|
devoraram elas.
2
Outras
1
a caram em os lugares-pedregosos, onde no havia
2
terra
1
muita;

-at .u.a, .,a|..t.| eta e .,.t| ae, ,,. 6 Hteu e. a|a.ta|e,,
e logo nasceram por o no ter profundidade de-terra. Sol,
1
mas nascendo

.-auatc, -at eta e .,.t| t,a| .,a|. 1 Aa e. .:.c.| .:t a, a-a|a,,
foi-queimado, e por o no ter raiz, secou-se.
2
Outras
1
a caram entre os espinhos,
34

-at a|.ca| at a-a|at -at a:.:|t,a| aua. 8 Aa e. .:.c.| .:t | ,| | -a|
e cresceram os espinhos e sufocaram elas.
2
Outras
1
mas caram sobre a terra a boa

-at .eteeu -a:e|, e _.| .-ae| e _e. .,-e|a e _e. ta-e|a. 9 0 .,a| aa
e deram fruto, umas a-cem, outras a-sessenta, outras a-trinta. O tendo ouvidos

a-eu.t| a-eu.a.``
para-ouvir, que-oua.

[O porqu de parbolas]
10 10 10 10 Kat :ec.e|., et aat .t:e| aua, ''^ta t . | :aaeat, a.t, auet,?``
E aproximando-se os discpulos disseram a-Ele, Por que em parbolas falas a-eles?

11 '0 e. a:e-t.t, .t:.| auet, e t '' \t| e.eeat ,|a|at a ucta , act.ta,

2
Ele
1
e respondendo disse a-eles (que): A-vs -dado conhecer os mistrios do reino

a| eua|a|, .-.t|et, e. eu e.eeat. 12 0ct, ,a .,.t, eec.at aua -at
dos cus,
2
queles
1
mas no -dado.
2
Quem
1
pois tem, ser-dado a-ele e

:.tcc.uc.at e ct, e. eu- .,.t, -at e .,.t ac.at a:` aueu. 13 ^ta eue
ele-ter-abundncia;
2
quem
1
mas no tem, mesmo o-que tem ser-tirado de ele. Por isto

. | :aaeat, auet, aa, e t .:e|., eu .:euct| -at a-eue|., eu- a-eueuct| eue.
em parbolas a-eles falo, para-que vendo no vejam, e ouvindo no ouam, nem

cu|teuct|. 14 Kat a|a:euat auet, :e|.ta Hcateu .,euca, 'A-e a-euc.. -at
entendam. E se-cumpre neles a profecia de-Isaas, a dizendo, Ouvindo ouvireis e

eu cu|., -at .:e|., ... -at eu te.. 15 E:a,u| ,a -aeta
no no entendereis, e vendo vereis e no no percebereis.
7
Ficou-lerdo,
1
pois
2
o
3
corao

eu aeu eueu, -at et, act| a.a,, -euca|, -at eu, e|aeu, aua|

4
do
5
povo
6
este e com-os ouvidos
2
com-dificuldade,
1
ouviram e
2
os
3
olhos
4
deles,

.-auca|, :e. teact| et, e|aet, -at et, act| a-eucact| -at

1
fecharam para-que-no vissem com-os olhos ou
2
com-os
3
ouvidos
1
ouvissem ou
2
com-o

-aeta cu|act|, -at .:tc.act| -at taceat aueu,.` 16 \a| e. a-atet et

3
corao
1
entendessem, e retornassem; e eu-curaria eles.
4
Vossos
1
mas
2
benditos
3
os


e|aet e t .:euct|, -at a aa u a| e t a-eu.t. 11 A| ,a .,a u t| e t
olhos porque vem, e os ouvidos vossos porque ouvem.
2
Deveras
1
pois
4
digo
3
vos que

:eet :e|at -at et-atet .:.uca| te.t| a .:.. -at eu- .tee|, -at
muitos profetas e justos almejaram ver as-coisas-que vedes e no viram, e

a-eucat a a-eu.. -at eu- -euca|.
ouvir as-coisas-que ouvis e no ouviram.

18 18 18 18 '' \.t, eu| a-euca. | :aae| eu c:.te|e,. 19 Ea|e, a-eue|e, e| e,e| ,
Vs portanto escutai a parbola do semeador. Cada-um ouvindo a palavra do

act.ta, -at cu|t.|e,, .,.at e :e|e, -at a :a,.t e .c:a.|e| . | -aeta
reino e no entendendo, vem o maligno e rapta o que-foi-semeado em o corao
35

aueu. 0ue, .ct| e :aa | e ee| c:a.t,. 20 0 e. .:t a :.ae
dele. Este
1
a
3
junto-a
4
o
5
caminho
2
semeada.
2
A
1
mas
4
em
5
os-lugares
6
pedregosos,

c:a.t,, eue, .ct| e e| e,e| a-eua| -at .uu, .a ,aa, aa|a| aue|

3
semeada este o a palavra ouvindo e imediatamente com alegria recebendo ela;

21 eu- .,.t e. t,a| . | .aua aa :ec-ate, .ct|. l.|e.|, e. t.a,

2
no
3
tem
1
mas raiz em si-mesmo, antes de-pouca-durao .
2
Chegando
1
pois provao

eta,eu eta e| e,e|, .uu, c-a|eat,.at. 22 0 e. .t , a, a-a|a,
ou perseguio por-causa da palavra, logo fica-escandalizado.
2
A
1
j
4
entre
5
os
6
espinhos,

c:a.t,, eue, .ct| e e| e,e| a-eua|, -at .t|a eu ata|e, eueu -at a:a

3
semeada este o
2
a
3
palavra
1
ouvindo, mas a preocupao da era esta, e o engano

eu :eueu cu:|t,.t e| e,e|, -at a-a:e, ,t|.at. 23 0 e. .:t | ,| | -a|
da riqueza, sufocam a palavra e infrutfera se-torna.
2
A
1
j
4
sobre
5
a
6
terra,
7
a
8
boa,

c:a.t,, eue, .ct| e e| e,e| a-eua| -at cu|ta|, e , e -a:e|e.t -at :et.t

3
semeada este o
4
a
5
palavra,
1
ouvindo
2
e
3
entendendo que de-fato d-fruto e produz,

e _.| . -ae|, e _e. .,-e|a e _e. ta-e|a.``
um a-cem, outro a-sessenta, outro a-trinta.

[Trigo e joio]
24 24 24 24 A| :aae| :a.-.| auet,, .,a|, '' .eta act.ta a| eua|a| a|a:a
Outra parbola props a-eles dizendo, Compara-se o reino dos cus a-homem

c:.te|t -ae| c:.a . | a a,a aueu. 25 `E| e. a -a.ue.t| eu, a|a:eu,,
semeando boa semente em o campo dele.
2
Durante
1
mas o dormir dos homens,

.| aueu e .,e, -at .c:.t.| ,t,a|ta a|a .ce| eu cteu -at a:.|. 26 0. e.
veio
3
dele
1
o
2
inimigo e semeou joio em meio do trigo, e se-foi.
2
Quando
1
a

.acc.| e ,ee, -at -a:e| .:etc.|, e. .|a| -at a ,t,a|ta. 21 Eec.e|.,
cresceu a planta e
2
fruto
1
produziu, ento apareceu tambm o joio.
2
Aproximando-se

e. et eeuet eu et-ee.c:eeu .t:e| aua, 'Kut., eu,t -ae| c:.a .c:.ta, . | a ca

1
a os servos do dono disseram a-ele, Senhor, no
2
boa
3
semente
1
semeaste em o teu


a,a? Ee.| eu| .,.t ,t,a|ta?` 28 0 e. .| auet,, 'E,e, a|a:e, eue .:etc.|.`
campo? Donde ento tem joio?
2
Ele
1
a disse a-eles,
2
Inimigo
1
um-homem
4
isto
3
fez.

0t e. eeuet .t:e| aua, O..t, eu| a:.e|., cu.,e.| aua?` 29 0 e. .|,

2
Os
1
a servos disseram a-ele, Queres ento que-indo colhamos eles?
2
Ele
1
a disse,

'0u , :e. cu.,e|., a ,t,a|ta, .-t,ac. a a auet, e| cte|. 30 A|..
No, para-que-no, colhendo o joio, arranqueis com eles o trigo. Deixai

cu|au,a|.cat a|e.a .,t eu .tceu, -at . | -ata eu .tceu .a et, .tcat,,
crescer-juntos ambos at ceifa, e em tempo da ceifa direi aos ceifeiros,

''Lu.,a. :ae| a ,t,a|ta -at eca. aua .t , e.ca, :e, e-aa-aucat aua,
Colhei primeiro o joio e atai eles em molhos, para queimar eles,
36

e| e. cte| cu|a,a,.. .t , | a:e-| eu.`````

3
o
1
mas
4
trigo
2
recolhei em o celeiro meu.

31 31 31 31 A| :aae| :a.-.| auet,, .,a|, '' 0eta .ct| act.ta a| eua|a| -e--a
Outra parbola props a-eles dizendo,
6
Como
5

1
o
2
reino
3
dos
4
cus um-gro

ct|a:.a,, e | aa| a|a:e, .c:.t.| . | a a,a aueu 32 e t-e.e| .| .ct|
de-mostarda, que
2
tomando
1
um-homem semeou em o campo dele; que menor de-fato

:a|a| a| c:.aa|, e a| e. au,, .t,e| a| a,a|a| .ct| -at
do-que-todas as sementes,
2
quando
1
mas -crescida maior-do-que as
4
hortalias, e

,t|.at e.|ee|, a c. ..t| a :..t|a eu eua|eu -at -aac-|eu| . | et,
chega-a-ser rvore; de-sorte a-virem os pssaros do cu e se-aninharem em os

-aeet, aueu.``
ramos dela.

33 33 33 33 A| :aae| .ac.| auet,, '' 0eta .ct| act.ta a| eua|a| ,u, |
Outra parbola falou a-eles,
6
Como
5

1
o
2
reino
3
dos
4
cus fermento, que

aeuca ,u| .-u.| .t , a.ueu caa ta . a, eu .,ua e e|.``
tomando uma-mulher colocou em
3
de-farinha
2
medidas
1
trs at que ficasse-levedado tudo.

34 34 34 34 Taua :a|a .ac.| e Iceu, . | :aaeat, et, e ,et,, -at ,at, :aae, eu-
Estas-coisas todas falou o Jesus em parbolas s multides, e sem parbola no

.a.t auet,, 35 e :a, :a e .| eta eu :e|eu, .,e|e,, ''A|et,a . |
falou a-eles, para-que se-cumprisse o falado atravs do profeta dizendo, Abrirei em

:aaeat, e cea eu, ..u,eat -.-u.|a a:e -aae, -eceu.``
parbolas a
2
boca,
1
minha declararei coisas-ocultas desde a-fundao do-mundo.

[Trigo e joio explicado]
36 36 36 36 Te. a|.t, eu, e,eu, .| .t , | et-ta| e Iceu,. Kat :ece| aua
Ento tendo-despedido as multides
3
foi
4
para
5
a
6
casa
1
o
2
Jesus. E aproximaram-se dEle

et aat aueu, .,e|.,, ''1ace| t| | :aae| a| ,t,a|ta| eu a,eu. 31 0
os discpulos dEle dizendo, Explica a-ns a parbola do joio do campo."
2
Ele


e. a:e-t.t, .t:.| auet,, '' 0 c:.ta| e -ae| c:.a .ct| e \t e, eu A|a:eu.

1
a respondendo disse a-eles: O semeando a boa semente o Filho do Homem.

38 0 e. a,e, .ct| e -ece,, e e. -ae| c:.a, euet .tct| et ut et , act.ta, a e.

2
O
1
j campo o mundo,
2
a
1
e boa sementeestes so os filhos do reino;
2
o
1
j

,t,a|ta .tct| et ut et eu :e|eu, 39 e e. .,e, e c:.ta, aua .ct| e etaee, e e.
joio so os filhos do maligno,
2
o
1
e inimigo, o semeando eles, o diabo;
2
a
1
j

.tce, cu|..ta eu ata|e, .ct|, et e. .tcat a,,.et .tct|. 40 '.c:. eu|
ceifa o-trmino da
4
era,
6
os
5
e ceifeiros
2
anjos
1
so.
2
Assim-como
1
portanto

cu.,.at a ,t,a|ta -at :ut -at.at, eu a, .cat . | cu|..ta eu ata|e,

5
-colhido
3
o
4
joio e com-fogo -queimado, assim ser em a consumao da era

37
eueu. 41 A:ec..t e \t e, eu A|a:eu eu, a,,.eu, aueu, -at cu.,euct| .-
esta.
5
Mandar o Filho do
4
Homem os anjos dEle, e colhero para-fora-de

, act.ta, aueu :a|a a c-a|eaa -at eu, :eteu|a, | a|eta|, 42 -at
o reino dEle todas-
2
coisas
1
as escandalosas, e os praticando a rebeldia, e

aeuct| aueu, .t , | -at|e| eu :ue,. E-.t .cat e -aue, -at e u,e,
jogaro eles para-dentro-de a fornalha de fogo. Ali haver o choro e o ranger

a| eee|a|. 43 Te. et et-atet .-aeuct| a , e te, . | act.ta eu Eae, aua|.
dos dentes. Ento os justos brilharo como o sol em o reino do Pai deles.

0 .,a| aa a-eu.t| a-eu.a.
O tendo ouvidos para-ouvir, que-oua.

44 44 44 44 ''Eat| e eta .ct| act.ta a| eua|a| caua -.-u.|a . | a a,a, e |
De-novo
6
como
5

1
o
2
reino
3
dos
4
cus tesouro escondido em o campo, que

.u a| a|a:e, .-u.|, -at a:e , ,aa, aueu u :a,.t -at :a|a e ca .,.t

2
achando
1
um-homem re-escondeu, e por a alegria dele vai e
2
tudo
3
quanto
4
tem,

:a.t -at a,ea,.t e| a,e| .-.t|e|.
1
vende e compra o campo aquele.

45 45 45 45 ''Eat| e eta .ct| act.ta a| eua|a| a|a:a .:ea ,eu|t -aeu,
De-novo
6
como
5

1
o
2
reino
3
dos
4
cus

um-homem comerciante procurando belas

a,ata,, 46 e , .u a| . |a :eute| a,at|, a:.a| :.:a-.| :a|a e ca .t,.|
prolas, que achando uma muito-valiosa, prola indo, vendeu tudo quanto tinha

-at ,eac.| aue|. 41 ''Eat| e eta .ct| act.ta a| eua|a| ca,| .tc .t ,
e comprou ela. De-novo
6
como
5

1
o
2
reino
3
dos
4
cus

uma-rede lanada a

| aacca|, -at .- :a|e, ,.|eu, cu|a,a,euc, 48 | e . .:a, a|ataca|.,
o mar, e de todo tipo apanhando; a-qual quando ficou-cheia, puxando

.:t e| at,tae| -at -atca|.,, cu|..,a| a -aa .t , a,,.ta, a e. ca:a .,a
para a praia e assentando-se, colocaram os bons dentro de-vasos,
2
os
1
mas
3
ruins
5
fora

.ae|. 49 0u a, .cat . | cu|..ta eu ata|e,. E,..uce|at et a,,.et -at

4
jogaram. Assim ser em a consumao da era. Sairo os anjos e
a|eteuct| eu, :e|eu, .- .ceu a| et-ata|, 50 -at aeuct| aueu, .t , |
separaro os malignos de entre os justos, e jogaro eles para-dentro-de a

-at|e| eu :ue,. E-.t .cat e -aue, -at e u,e, a| eee|a|.``
fornalha de fogo. Ali haver o choro e o ranger dos dentes.

51 51 51 51 A.,.t auet, e Iceu,, ''Lu|-a. aua :a|a?`` A.,euct| aua, ''Nat, Kut..``
Diz a-eles o Jesus, Entendestes estas-coisas todas? Dizem a-Ele, Sim, Senhor.

52 0 e. .t:.| auet,, ''^ta eue :a, ,aa.u, a.u.t, .t , |

2
Ele
1
a disse a-eles, Por isso cada escriba tendo-sido-discipulado para-dentro do

act.ta| a| eua|a| e ete, .ct| a|a:a et-ee.c:e e ct, .-a.t .- eu
reino dos cus
2
como
1
um-homem, chefe-de-famlia, o-qual tira de o

38
caueu aueu -at|a -at :aata.
depsito dele coisas-novas e velhas.

[Uma visita a Natsar]
53 53 53 53 Kat .,.|.e e . ...c.| e Iceu, a, :aaea, aua,, ..| .-.t.|. 54 Kat .a|
E aconteceu quando terminou o Jesus as parbolas estas, foi-embora dali. E indo

.t , | :atea aueu .eteac-.| aueu, . | cu|a,a, aua|, a c.
at a terra dele comeou-a-ensinar a-eles em a sinagoga deles, de-sorte-a

.-:.cat aueu, -at .,.t|, ''Ee.| eua ce|ta au -at at eu|a.t,? 55 0u,
ficarem-admirados eles e dizerem, Donde a-este a sabedoria esta e os prodgios? No

eu e, .ct| e eu .-e|e, ut e,? 0u,t aueu .,.at \ata -at et ae.|et

2
este
1

3
o
5
do
6
carpinteiro
4
filho?
4
No
1
a
2
me
3
dEle chama-se Maria, e os irmos

aueu Ia-ae, -at Iac, -at Lta| -at Ieuea,? 56 Kat at ae.|at aueu eu,t :acat :e,
dEle Tiago e Joss e Simo e Judas? E as irms dEle no
2
todas
3
entre

a, .tct|? Ee.| eu| eua aua :a|a?`` 51 Kat .c-a|eat,e|e . | aua. 0

4
ns
1
esto? Donde pois a-este estas-coisas todas? E escandalizavam-se em Ele.
2
O

e. Iceu, .t:.| auet,, ''0u- .ct| :e|, ate, .t . | :atet aueu -at . |
1
mas Jesus disse a-eles, No profeta sem-honra se no em a terra dele e em a

et-ta aueu.`` 58 Kat eu- .:etc.| .-.t eu|a.t, :ea, eta | a:tcta| aua|.
casa dele. E no fez ali prodgios muitos por-causa da incredulidade deles.

[A morte de Joo Batista]
14 14 14 14.1 .1 .1 .1 `E| .-.t|a a -ata -euc.| Hae, e .a,, | a-e| Iceu, 2 -at .t:.| et,
Em aquele o tempo
4
ouviu Herodes, o tetrarca, a notcia de-Jesus, e disse aos

:atct| aueu, ''0ue, .ct| Iaa||, e Ba:tc, aue, ,. a:e a| |.-a|, -at
servos dele, Este Joo, o Batista; ele foi-levantado dentre os mortos, e

eta eue at eu|a.t, .|.,euct| . | aua.`` 3 0 ,a Hae, -aca, e| Iaa|||
por isso os poderes operam em ele.
2
O
1
-que Herodes havendo-prendido o Joo,

.ec.| aue| -at ..e . | |ua- eta Haetaea | ,u|at-a 1tt::eu eu
tinha-amarrado ele e colocado em priso, por-causa de-Herodias, a mulher de-Filipe, o

ae.|eu aueu. 4 E.,.| ,a aua e Iaa||,, ''0u- .,.ct| cet .,.t| au|.`` 5 Kat
irmo dele.
4
Dizia
1
pois
5
a-ele
2
o
3
Joo, No -lcito a-ti ter ela. Embora

.a| aue| a:e-.t|at, .|e e| e,e|, e t a , :e|| aue| .t,e|.
querendo
2
ele
1
matar temeu a multido, porque
3
como
4
profeta
2
ele
1
tinham.

6 l.|.cta| e. a,e.|a| eu Haeeu, a,cae u,a , Haetaee,

3
A-festa-de-aniversrio
1
mas
2
transcorrendo do Herodes,
5
danou a filha da
4
Herodias

. | a .ca -at .c.| a Hae. 1 0.| .` e -eu a ee,c.| au eeu|at e .a|
em o meio e agradou ao Herodes. Da com juramento ele-prometeu
2
a-ela
1
dar o que

atcat. 8 H e., :etac.tca u :e , e, au,, ''^e, et,`` |ct|, ''ae.
pedisse.
2
Ela
1
a, havendo-sido-instruda por a me dela, D a-mim, disse, aqui,

39
.:t :t|a-t | -.|a| Iaa||eu eu Ba:tceu.`` 9 Kat .u: e act.u,, eta
sobre uma-salva, a cabea de-Joo o Batista. E entristeceu-se o rei,
2
por-causa

e. eu, e -eu, -at eu, cu|a|a-.t.|eu, .-..uc.| ee|at. 10 Kat :.a,

1
mas dos juramentos e dos reclinandos--mesa-com-ele ordenou entregar. E mandando,

a:.-.|atc.| e| Iaa||| . | |ua-. 11 Kat |., -.|a aueu .:t :t|a-t
ele-decapitou o Joo em a priso. E foi-trazida a cabea dele sobre uma-salva,

-at .ee a -eacta, -at |.,-.| t au,. 12 Kat :ec.e|., et aat aueu
e foi-dada moa, e ela-levou me dela. E apresentando-se os discpulos dele,

a| e caa -at .aa| aue, -at .e|., a:,,.ta| a Iceu.
levaram o corpo e sepultaram ele, e indo anunciaram ao Jesus.

13 13 13 13 Kat a-euca, e Iceu, a|.,ac.| .-.t.| . | :eta .t , .e| e:e| -a` teta|. Kat
E ouvindo, o Jesus retirou-se dali em um-barco para
2
ermo,
1
lugar a ss. E

a-euca|., et e,et -eeuca| aua :., a:e a| :e.a|. 14 Kat .,.a| e
ouvindo, as multides perseguiram Ele a-p desde as cidades. E saindo-[do barco] o

Iceu, .te.| :eu| e,e| -at .c:a,,|tc .:` auet, -at ..a:.uc.| eu, aaceu,
Jesus viu uma-grande multido e compadeceu-se de eles, e curou os enfermos

aua|.
deles.
[Po para 15.000]
15 15 15 15 0ta, e. ,.|e.|,, :ece| aua et aat aueu, .,e|.,, ''Ee, .ct| e e:e,

3
Tarde
1
mas
2
ficando aproximaram-se a-Ele os discpulos dEle dizendo,
4
Ermo o lugar

-at a a e :a.|. A:euce| eu, e,eu,, t |a a:.e|., .t , a, -aa,
e a ora j passou. Despede as multides para-que, indo por as aldeias,

a,eacact| .auet, aaa.`` 16 0 e. Iceu, .t:.| auet,, ''0u ,.ta| .,euct|
possam-comprar para-si comida.
2
O
1
mas Jesus disse a-eles, No
2
necessidade
1
tm

a:..t|. ^e. auet, u .t, |a,.t|.`` 11 0t e. .,euct| aua, ''0u- .,e.| ae. .t
de-partir. Dai a-eles vs de-comer.
2
Eles
1
a dizem a-Ele, No temos aqui se no

:.|. aeu, -at eue t,ua,.`` 18 0 e. .t:.|, ''1... et aueu, ae..`` 19 Kat -..uca,
cinco pes e dois peixes.
2
Ele
1
a disse, Trazei a-mim eles aqui. E mandando
eu, e,eu, a|a-t|at .:t eu, ,eeu,, aa| eu, :.|. aeu, -at eu, eue
s multides reclinarem-se sobre a relva, tomando os cinco pes e os dois

t,ua,, a|a.a, .t , e| eua|e| .ue,c.|, -at -aca, .ea-.| et, aat, eu, aeu,,
peixes, olhando para o cu Ele-abenoou, e partindo deu
4
aos
5
discpulos, os pes

et e. aat et, e,et,. 20 Kat .|a,e| :a|., -at .,eacca|, -at a| e

7
os
6
a discpulos s multides. E comeram todos e se-saciaram, e levantaram a

:.tcc.ue| a| -acaa|, eae.-a -e|t|eu, :.t,. 21 0t e. .cte|., ca| a|e.,
sobra dos fragmentos, doze cestos cheios.
2
Os
1
agora comendos eram homens

a c.t :.|a-tc,ttet, ,at, ,u|at-a| -at :ateta|.
como-que cinco-mil, afora mulheres e crianas.

[Pedro anda sobre a gua]
40
22 22 22 22 Kat .u.a, |a,-ac.| e Iceu, eu, aa, .|at .t , e :ete| -at
E imediatamente
3
compeliu
1
o
2
Jesus os discpulos a-embarcarem em o barco e

:ea,.t| aue| .t , e :.a|, . a,_eu a:euc eu, e,eu,. 23 Kat a:euca, eu,
irem-adiante dEle para o outro-lado, enquanto Ele-despedia as multides. E despedindo as

e,eu, a|. .t , e ee, -a` teta| :ec.u,acat. 0ta, e. ,.|e.|,, e|e, |
multides subiu a o monte a ss para-orar.
2
Noite
1
e chegando,
3
sozinho
1
Ele-estava

.-.t. 24 Te e. :ete| e .ce| , aacc, |, aca|t,e.|e| u :e a| -uaa|, |

2
ali.
2
O
1
mas barco j
2
no-meio
3
do
4
mar,
1
estava
12
sendo-aoitado por as ondas,
4
era

,a .|a|te, e a|.e,. 25 T.a e. |ua- , |u-e, a:.| :e, aueu, e Iceu,,
1
porque
5
contrrio
2
o
3
vento.
2
Em-quarta
1
a viglia da noite
3
foi
4
para
5
eles,
1
o
2
Jesus

:.t:aa| .:t , aacc,. 26 Kat tee|., aue| et aat .:t | aacca|
andando por-sobre o mar. E
3
vendo
4
Ele
1
os
2
discpulos
6
por-sobre
7
o
8
mar

:.t:aeu|a .aa,ca|, .,e|., e t ''1a|aca .ct|!`` Kat a:e eu |eeu .-a,a|.

5
andando ficaram-agitados dizendo (que),
2
Fantasma
1
! E de o
4
medo gritaram.

21 Eu.a, e. .ac.| auet, e Iceu,, .,a|, ''Oac.t.! E,a .tt, |e.tc..``

2
Imediatamente
1
mas
5
falou
6
a-eles o
4
Jesus dizendo, Coragem!
2
Eu,
1
sou no temais!

28 A:e-t.t, e. aua e E.e, .t:.|, ''Kut., .t cu .t , -..uce| . :e, c. ..t|

2
Respondendo
1
a a-Ele o Pedro disse, Senhor, j-que
2
Tu,
1
s manda me
2
para
3
Ti
1
ir

.:t a u eaa.`` 29 0 e. .t:.|, ''E..`` Kat -aaa, a:e eu :eteu e E.e,
por-sobre as guas.
2
Ele
1
a disse, Vem! E descendo de o barco o Pedro

:.t.:ac.| .:t a u eaa ..t| :e, e| Iceu|. 30 B.:a| e. e| a|.e| tc,ue|
andou por-sobre as guas para-ir at o Jesus.
2
Vendo
1
mas o vento forte

.|e, -at a,a.|e, -aa:e|t,.cat .-a,.|, .,a|, ''Kut., cace| .!``
ficou-com-medo, e comeando a-afundar gritou dizendo, Senhor, salva me!


31 Eu.a, e. e Iceu, .-.t|a, | ,.ta .:.a.e aueu -at .,.t aua,

2
Imediatamente
1
a o Jesus estendendo a mo pegou ele e diz a-ele,

''0t,e:tc., .t , t .etcaca,?`` 32 Kat .a|a| aua| .t , e :ete|, .-e:ac.| e a|.e,.
Seu-pouca-f! Para que duvidaste? E embarcando eles em o barco, parou o vento.

33 0t e. . | a :eta .e|., :ec.-u|ca| aua, .,e|.,, ''Aa, O.eu \t e, .t !``

2
Os
1
a em o barco vindo, se-prostraram a-Ele dizendo, Em-verdade
3
de-Deus
2
Filho
1
s!

34 34 34 34 Kat eta:.aca|., e| .t , | ,| l.||ca.. 35 Kat .:t,|e|., aue| et a|e., eu
E tendo-atravessado vieram a a terra de-Genesar. E reconhecendo Ele, os homens do

e:eu .-.t|eu a:.c.ta| .t , e | | :.t,ae| .-.t||, -at :ec|.,-a| aua :a|a,
lugar aquele enviaram por toda a circunvizinhana aquela, e trouxeram a-Ele todos

eu, -a-a, .,e|a,, 36 -at :a.-aeu| aue| t |a -a| e|e| a a|at eu -ac:.eeu

12
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, trazem estava longe, a muito estdios da terra em vez de estava no
meio do mar.
41
os
2
mal,
1
estando e rogavam a-Ele para que ao-menos pudessem-tocar a orla

eu t ateu aueu. Kat e cet a|e et.caca|.
da veste dEle. E tantos-quantos tocaram ficaram-completamente-curados.

[Jesus hostiliza os Fariseus29dC]
15 15 15 15.1 .1 .1 .1 Te. :ec.,e|at a Iceu et a:e I.eceua| ,aa.t, -at 1atcatet .,e|.,,
Ento aproximaram-se do Jesus os
4
de
5
Jerusalm
1
escribas
2
e
3
Fariseus dizendo,

2 ''^ta t et aat ceu :aaat|euct| | :aaeect| a| :.cu.a|? 0u ,a
Por que os discpulos teus transgridem a tradio dos ancios?
2
No
1
pois

|t:e|at a, ,.ta, aua| e a| ae| .ctact|.`` 3 0 e. a:e-t.t, .t:.| auet,,
lavam as mos deles quando
2
po
1
comem.
2
Ele
1
a respondendo disse a-eles,

''^ta t -at u .t, :aaat|.. | .|e| eu O.eu eta | :aaeect| u a|?
Por que
3
inclusive
2
vs
1
transgredis o mandamento do Deus atravs da tradio vossa?

4 '0 ,a O.e, .|..tae, .,a|, 'Tta e| :a.a -at | .a,` -at, ''0 -a-ee,a|

2
O
1
pois Deus ordenou dizendo, Honra ao pai e me, e O maldizendo

:a.a .a a|aa ..uaa.` 5 '\.t, e. .,.., '`0, a| .t: a :at
pai ou me com-morte seja-finado.
2
Vs
1
mas dizeis, Quem quer-que diga ao pai ou

t, ''^ae|, e .a| ., .eu a|.,,`` 6 -at eu tc e|
me, Oferta-a-Deus, o que de mim poderias-aproveitar, inclusive no no deve-honrar o

:a.a aueu | .a aueu.` Kat -uaca. | .|e| eu O.eu eta |
pai dele ou a me dele. Assim invalidastes o mandamento do Deus atravs da

:aaeect| u a|. 1 '\:e-tat! Kaa, :e.|.uc.| :.t u a| Hcata,, .,a|,
tradio vossa. Hipcritas! Bem profetizou a-respeito de-vs Isaas dizendo,

8 'E,,t,.t et e ae, eu e, a ceat aua|, -at et, ,.t.ct| . ta, e.

4
Chega-se
5
a-mim o povo este com-a boca deles, e
13
com-os lbios me honram,
2
o
1
mas


-aeta aua| :ea a:.,.t a:` .eu. 9 \a| e. c.e|at ., eteac-e|.,
corao deles
2
longe
1
se-afastou de mim.
2
Debalde
1
mas
4
cultuam,
3
me ensinando

eteac-ata, .|aaa a|a:a|.```
como-doutrinas preceitos de-homens.

[Guias cegos]
10 10 10 10 Kat :ec-a.ca.|e, e| e,e| .t:.| auet,, ''A-eu.. -at cu|t... 11 0u e .tc.,e.|e|
E convocando a multido disse a-eles, Ouvi e entendei. No o entrando

.t , e cea -et|et e| a|a:e|, aa e .-:e.ue.|e| .- eu ceae,, eue -et|et
por a boca contamina o homem, mas o saindo de a boca, isto contamina

e| a|a:e|.`` 12 Te. :ec.e|., et aat aueu .t:e| aua, ''0tea, e t et
o homem. Ento aproximando-se os discpulos dEle disseram a-Ele, Sabes que os

1atcatet a-euca|., e| e,e| .c-a|eatcca|?`` 13 0 e. a:e-t.t, .t:.|, ''Eaca
Fariseus, ouvindo a palavra, ficaram-ofendidos?
2
Ele
1
a respondendo disse, Toda

13
Talvez 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem chega-se a mim com a boca deles e.
42

|u.ta | eu- .|u.uc.| e Ea eu e eua|te, .-t,ac.at. 14 A|.. aueu,.
planta que
6
no
7
plantou
1
o
3
Pai,
2
meu
4
o
5
celestial, ser-arrancada-pela-raiz. Deixai eles.

'0e,et .tct| u|et u|a|. Tu|e, e. u|e| .a| e e,, a|e.et .t , eu|e|

2
Guias
1
so cegos de-cegos.
3
Cego
1
mas
5
cego,
2
se
4
guiar ambos adentro vala

:.ceu|at.``
cairo.

15 15 15 15 A:e-t.t, e. e E.e, .t:.| aua, ''1ace| t| | :aae| au|.`` 16 '0 e. Iceu,

4
Respondendo
1
a
2
o
3
Pedro disse a-Ele, Explica nos a parbola essa.
2
O
1
a Jesus

.t:.|, ''A-| -at u .t, acu|.et .c.? 11 0u:a |e.t. e t :a| e
disse,
3
Ainda
1
tambm
2
vs
5
sem-entendimento
4
sois? Ainda-no entendeis que tudo o

.tc:e.ue.|e| .t , e cea .t , | -etta| ,a.t -at .t , a|.ea|a .-a.at?
entrando por a boca
2
para
3
o
4
estmago
1
vai e
2
para
3
o-esgoto
1
-expelido?

18 Ta e. .-:e.ue.|a .- eu ceae, .- , -aeta, .,.,.at, -a-.t|a -et|et

2
as-coisas
1
mas saindo de a boca
2
de
3
o
4
corao
1
procedem; e-elas contaminam

e| a|a:e|. 19 E- ,a , -aeta, .,.,e|at etae,tcet :e|et, |e|et, et,.tat,
o homem.
2
De
1
pois o corao procedem designos malignos, assassnios, adultrios,

:e|.tat, -e:at, .ueeautat, ac|tat. 20 Taua .ct| a -et|eu|a e|
fornicaes, roubos, falsos-testemunhos, blasfmias. Estas so as-coisas contaminando o

a|a:e|, e e. a|t:et, ,.ct| |a,.t| eu -et|et e| a|a:e|.``
homem,
2
o
1
mas
5
no-lavadas
4
com-mos
3
comer no contamina o homem.

[Migalha para cachorrinho]
21 21 21 21 Kat .,.a| .-.t.| e Iceu, a|.,ac.| .t , a . Tueu -at Ltea|e,. 22 Kat teeu,
E partindo dali o Jesus retirou-se para a regio de-Tiro e de-Sidom. E eis-que

,u| Xa|a|ata a:e a| e ta| .-.t|a| .,.euca .-au,ac.| aua, .,euca,
uma-mulher Canania, de as
4
partes
5
aquelas, saindo clamou a-Ele dizendo,

''E.ce| ., Kut., \t . ^aute! 'H u,a eu -a-a,
Tem-misericrdia de-mim, Senhor, Filho de-Davi! A filha minha
4
severamente

eate|t,.at.`` 23 '0 e. eu- a:.-t au e,e|. Kat :ec.e|., et aat

3
est-
5
demonizada.
2
Ele
1
mas no respondeu a-ela palavra. E aproximando-se os discpulos

aueu aa| aue|, .,e|.,, ''A:euce| au|, e t -a,.t e:tc.| a|.`` 24 '0
dEle instaram com-Ele dizendo, Despede ela, pois vem-gritando atrs de-ns.
2
Ele

e. a:e-t.t, .t:.|, ''0u- a:.ca| .t .t , a :eaa a a:eaea et-eu Ica.``

1
a respondendo disse, No fui-enviado se no a as ovelhas, as perdidas, de-casa de-Israel.

25 'H e. .euca :ec.-u|c.| aua .,euca, ''Kut., e.t et!`` 26 '0 e. a:e-t.t,

2
Ela
1
a chegando adorou Ele dizendo, Senhor, socorre me!
2
Ele
1
a respondendo

.t:.|, ''0u- .ct| -ae| a.t| e| ae| a| .-|a| -at a.t| et, -u|atet,.`` 21 'H e.
disse, No bom tomar o po dos filhos e jogar aos cachorrinhos.
2
Ela
1
a

43
.t:.|, ''Nat, Kut., -at ,a a -u|ata .ct.t a:e a| t,ta| a| :t:e|a| a:e ,
disse, Sim, Senhor,
2
at
1
mas os cachorrinhos comem de as migalhas, as caindo de a

a:.,, a| -uta| aua|.`` 28 Te. a:e-t.t, e Iceu, .t:.| au, ''. ,u|at, .,a
mesa dos donos deles. Ento respondendo o Jesus disse a-ela, mulher, grande

ceu :tct,! l.|a cet a , ..t,.`` Kat ta u,a au, a:e , a a,

2
tua
1
a f! Seja-feito a-ti como desejas. E
4
ficou-curada a filha dela a-partir da hora

.-.t|,,
aquela.
[Alimento para 4.000 homens]
29 29 29 29 Kat .aa, .-.t.| e Iceu, .| :aa | aacca| , latata,, -at a|aa, .t , e
E partindo dali o Jesus foi para-junto do mar da Galilia, e subindo a o

ee, .-ae .-.t. 30 Kat :ece| aua e,et :eet, .,e|., .` . aua|
monte assentou-se al. E vieram a-Ele multides muitas, tendo com eles

,aeu,, u|eu,, -a|eu,, -ueu,, -at . .eu, :eeu,, -at .ta| aueu, :aa eu, :eea,
coxos, cegos, mudos, aleijados e
2
outros
1
muitos, e puseram eles a os ps

eu Iceu, -at ..a:.uc.| aueu, 31 a c. eu, e,eu, auacat .:e|a,
do Jesus; e Ele-curou eles. De-modo-a as multides se-maravilharem, vendo

-a|eu, aeu|a,, -ueu, u ,t.t,, ,aeu, :.t:aeu|a,, -at u|eu, .:e|a, -at
mudos falando, aleijados sos, coxos andando e cegos vendo, e

.ee,aca| e| O.e| Ica.
glorificaram o Deus de-Israel.

32 32 32 32 0 e. Iceu, :ec-a.ca.|e, eu, aa, aueu .t:.|, ''Ec:a,,|t,eat .:t e| e,e|,

2
O
1
a Jesus, convocando os discpulos dEle, disse, Tenho-compaixo de a multido,

e t e .at .t, :ec.|euct| et -at eu- .,euct| t |a,act|. Kat a:eucat
pois j
2
dias
1
trs permanecem comigo e no tm o-que podem-comer. E despedir

aueu, |c.t, eu .a, :e. .-uact| . | e ea.`` 33 Kat .,euct| aua et
eles com-fome no quero, para-que-no desfaleam em o caminho. E dizem a-Ele os
aat aueu, ''Ee.| t| . | .ta aet eceuet, a c. ,eacat e,e| eceue|?``
discpulos dEle, Donde a-ns em lugar-ermo pes, tantos para saciar multido tamanha?

34 Kat .,.t auet, e Iceu,, ''Eeceu, aeu, .,..?`` 0t e. .t:e|, '' E:a, -at et,a
E diz a-eles o Jesus, Quantos pes tendes?
2
Eles
1
a disseram, Sete, e alguns

t,ueta.`` 35 Kat .-..uc.| et, e,et, a|a:.c.t| .:t | ,|. 36 Kat aa| eu,
peixinhos. E Ele-mandou as multides se-reclinarem sobre o cho. E tomando os

. :a aeu, -at eu, t,ua,, .u,atcca, .-ac.|, -at .ea-.| et, aat, aueu, et e.
sete pes e os peixes, dando-graas partiu-os, e deu aos discpulos dEle,
2
os
1
e

aat a e,a. 31 Kat .|a,e| :a|., -at .,eacca|. Kat a| e
discpulos multido. E comeram todos e ficaram-saciados. E apanharam do-que

:.tcc.ue| a| -acaa|, . :a c:utea, :.t,. 38 0t e. .cte|., ca|
sobrou dos pedaos sete alcofas cheias.
2
Os
1
ora que-comeram eram

44
.a-tc,ttet a|e.,, ,at, ,u|at-a| -at :ateta|. 39 Kat a:euca, eu, e,eu,
quatro-mil homens, afora mulheres e crianas. E despedindo as multides,

.|. .t , e :ete| -at .| .t , a e ta \a,eaa.
embarcou em o barco e foi a os termos de-Magdala.

[O sinal do profeta Jonas]
16.1 16.1 16.1 16.1 Kat :ec.e|., et 1atcatet -at Laeeeu-atet :.ta,e|., .:aca| aue| c.te| .-
E chegando-se os Fariseus e Saduceus, testando, pediram a-Ele
3
um-sinal
4
de

eu eua|eu .:te.t,at auet,. 2 '0 e. a:e-t.t, .t:.| auet,, ''0ta, ,.|e.|, .,..,

5
o
6
cu
1
mostrar
2
a-eles.
2
Ele
1
a respondendo disse a-eles, Tardinha chegando dizeis,

'Eueta, :ua,.t ,a e eua|e,.` 3 Kat :at, 'L.e| ,.ta|,
Bom-tempo,
4
est-avermelhado
1
pois
2
o
3
cu. E cedo-de-manh, Hoje temporal,

:ua,.t ,a cu,|a,a| e eua|e,.` '\:e-tat! Te .| :eca:e| eu eua|eu

4
est-vermelho
1
pois
5
sombrio
2
o
3
cu. Hipcritas!
2
A
1
de-fato face do cu

,t|ac-.. eta-t|.t|, a e. c.ta a| -ata| eu eu|ac.. 4 l.|.a :e|a
sabeis discernir,
2
os
1
mas sinais dos tempos no podeis-discernir. Uma-gerao maligna

-at et,at, c.te| .:t,.t -at c.te| eu eec.at au .t e c.te| Ia|a eu
e adltera
2
sinal,
1
procura e sinal no ser-dado a-ela se no o sinal de-Jonas o

:e|eu.`` Kat -aat:a| aueu, a:.|.
profeta. E deixando eles retirou-se.

[Cuidado com o fermento dos fariseus]
05 05 05 05 Kat .e|., et aat aueu .t , e :.a| .:.ae|e aeu, a.t|. 6 '0 e. Iceu,
E indo os discpulos dEle para o outro-lado esqueceram
2
po
1
de-levar.
2
O
1
a Jesus

.t:.| auet,, '''0a. -at :ec.,.. a:e , ,u, a| 1atcata| -at Laeeeu-ata|.``
disse a-eles, Atentai e acautelai-vos de o fermento dos fariseus e saduceus.

1 0t e. et.e,t,e|e . | . auet,, .,e|., e t ''Aeu, eu- .ae.|.``

2
Eles
1
a comearam-a-raciocinar entre si dizendo (que)
3
Po
1
no
2
levamos.


8 l|eu, e. e Iceu, .t:.| auet,, ''Tt etae,t,.c. . | .auet,,

4
Percebendo
1
mas
2
o
3
Jesus disse a-eles, Porque estais-raciocinando entre si,

et,e:tcet, e t aeu, eu- .a..? 9 0u:a |e.t., eue. |e|.u.. eu, :.|.
seus-poucas-fs, porque
3
po
1
no
2
levastes? Ainda-no percebeis nem lembrais dos cinco

aeu, a| :.|a-tc,tta| -at :eceu, -e|t|eu, .a..? 10 0ue. eu, . :a aeu, a|
pes dos cinco-mil e quantos cestos recolhestes? Nem dos sete pes dos

.a-tc,tta| -at :eca, c:utea, .a..? 11 Ea, eu |e.t. e t eu :.t aeu
quatro-mil e quantas alcofas recolhestes? Como no percebeis que no sobre po

.t:e| u t| :ec.,.t| a:e , ,u, a| 1atcata| -at Laeeeu-ata|?`` 12 Te.

2
falei
1
vos acautelarem-se de o fermento dos fariseus e saduceus? Ento

cu|-a| e t eu- .t:.| :ec.,.t| a:e , ,u, eu aeu, aa a:e , etea,,
entenderam que no disse acautelarem-se de o fermento do po, mas de o ensino

45
a| 1atcata| -at Laeeeu-ata|.
dos fariseus e saduceus.

[Jesus declara Sua morte abertamente, e ministra a partir disso]
13 13 13 13 Ea| e. e Iceu, .t , a . Katca.ta, , 1tt::eu aa eu, aa, aueu,

2
Indo
1
a o Jesus para as partes de-Cesaria do Filipe interrogou os discpulos dEle

.,a|, ''Tt |a . .,euct| et a|a:et .t|at, e| \t e| eu A|a:eu?`` 14 0t e.
dizendo, Quem
3
me
4
dizem
1
os
2
homens ser, o Filho do Homem?
2
Eles
1
a

.t:e|, ''0t _.| Iaa||| e| Ba:tc|, aet e. Hta|, . .et e. I..ta| . |a a|
disseram: Uns, Joo o Batista;
2
outros,
1
j Elias;
2
outros,
1
ainda Jeremias ou um dos

:e|a|.`` 15 A.,.t auet,, '''\.t, e. t |a . .,.. .t|at?`` 16 A:e-t.t, e. Lta|
profetas. Ele-diz a-eles,
2
Vs,
1
mas quem me dizeis ser?
2
Respondendo
1
a Simo

E.e, .t:.|, ''Lu .t e Xtce,, e \t e, eu O.eu eu ,a|e,.`` 11 Kat a:e-t.t, e Iceu,
Pedro disse, Tu s o Cristo, o Filho do Deus, o vivo. E respondendo o Jesus

.t:.| aua, ''\a-ate, .t , Lta| Bata|a, e t ca, -at ata eu- a:.-au.| cet,
disse a-ele, Bem-aventurado s, Simo Barjonas, pois carne e sangue no revelou a-ti,

a` e Ea eu e . | et, eua|et,. 18 Ka,a e. cet .,a e t cu .t :.e,, -at .:t
mas o Pai, meu o em os cus.
2
Tambm-eu
1
e te digo que tu s uma-pedra, e sobre

au :.a et-eeeca eu | .--cta|, -at :uat 'Ateeu eu -atc,uceuct| au,.
esta a rocha edificarei minha a igreja, e portais de-Hades no podero-resistir a-ela.

19 Kat eaca cet a, -.t, , act.ta, a| eua|a|, -at e .a| ec, .:t , ,,
E darei a-ti as chaves do reino dos cus, e o que amarrares em a terra,

.cat_e.e..|e| . | et, eua|et,, -at e .a| uc, .:t , ,, .cat_.u.|e| . | et,
ter-sido-amarrado em os cus, e o que soltares em a terra, ter-sido-solto em os

eua|et,.`` 20 Te. et.c.tae et, aat, aueu t |a e.|t .t:act| e t aue,
cus. Ento ordenou aos discpulos dEle que a-ningum dissessem que Ele

.ct| Iceu,, e Xtce,.
era Jesus, o Cristo.

21 21 21 21 A:e e. ,ae e Iceu, e.t-|u.t| et, aat, aueu e t e.t aue| a:..t|
Desde ento comeou o Jesus a-mostrar aos discpulos dEle que era-necessrio Ele partir

.t , 'I.eceua -at :ea :a.t| a:e a| :.cu.a| -at a,t..a| -at
para Jerusalm e muitas-coisas sofrer de os ancios e principais-sacerdotes e

,aa.a| -at a:e-a||at -at t .a .,.|at. 22 Kat :ecae.|e,
escribas, e ser-morto, e ao terceiro dia ser-levantado. E tomando-
2
de-
3
parte,

aue| e E.e, ,ae .:tta| aua, .,a|, '''I.a, cet, Kut.! 0u .cat

1
Ele o Pedro comeou a-repreender Ele dizendo, Misericrdia a-ti, Senhor! No no ser

cet eue.`` 23 '0 e. ca|.t, .t:.| a E.a, '''\:a,. e:tca eu, Laa|a!
a-t isto.
2
Ele
1
mas voltando-se disse a Pedro, Vai-embora para-trs de-mim, Satans!

46
L-a|eae| eu .t , e t eu |e|.t, a eu O.eu, aa a a|

2
Pedra-de-tropeo
3
para-mim,
1
tu-s pois no cogitas as-coisas do Deus, mas as-coisas dos

a|a:a|.``
homens.

24 24 24 24 Te. e Iceu, .t:.| et, aat, aueu, ''Et t, ..t e:tca eu ..t|, a:a|caca
Ento o Jesus disse aos discpulos dEle, Se algum quiser
2
aps
3
mim,
1
vir renuncie-se

.aue| -at aaa e| caue| aueu -at a-eeu.ta et. 25 '0, ,a a| .
a-si-mesmo e tome a cruz dele e siga me.
2
Quem
1
pois quer-que queira

| u,| aueu cacat a:e.c.t au|, e , e` a| a:e.c | u,| aueu
a vida
4
dele, preservar desperdiar ela,
2
quem
1
mas quer-que desperdice a vida dele

. |.-.| .eu .u c.t au|. 26 Tt ,a a|..tat a|a:e, .a| e| -ece| e e|
por-causa de-mim, achar ela.
2
Que
1
pois adianta a-um-homem se o mundo todo

-.ec, | e. u,| aueu ,ta? H t eac.t a|a:e, a|aa,a , u,,
granjear
2
a
1
mas vida dele for-confiscada? Ou que dar um-homem em-troca da vida

aueu? 21 \..t ,a e \t e, eu A|a:eu .,.cat . | ee, eu Eae, aueu
dele?
6
Certamente
1
porque
2
o
3
Filho
4
do
5
Homem
7
vir em a glria do Pai dEle,

.a a| a,,.a| aueu, -at e. a:eeac.t . -aca -aa | :a,t| aueu.
com os anjos dEle, e ento recompensar a-cada-um segundo o desempenho dele.

28 A| .,a u t|, .tct| t|., ae. . ca., et t|., eu ,.uca|at a|aeu . a, a|
Deveras
2
digo
1
vos, h alguns aqui em-p os-quais no no provaro morte at que

teact| e| \t e| eu A|a:eu .,e.|e| . | act.ta aueu.``
vejam o Filho do Homem vindo em o reino dEle.

[Jesus se encontra com Moiss e Elias]
11 11 11 11.1 .1 .1 .1 Kat .` .a, ., :aaaa|.t e Iceu, e| E.e| -at Ia-ae| -at Iaa||| e|
E aps
2
dias,
1
seis
5
toma-consigo
3
o
4
Jesus ao Pedro e Tiago e Joo, o


ae.|e| aueu, -at a|a|..t aueu, .t , ee, u e| -a` teta|. 2 Kat
irmo dele, e leva eles para um-monte alto, em particular. E

..e|a .:ec.| aua|, -at .a.| e :eca:e| aueu a , e te,, a e. t ata
ficou-transfigurado diante deles, e brilhou o rosto dEle como o sol,
2
as
1
e vestes

aueu .,.|e|e .u-a a , e |a,. 3 Kat teeu, a|ca| auet, \ac, -at Hta, .`
dEle ficaram brancas como a luz. E eis-que apareceram a-eles Moiss e Elias,
2
com

aueu cuaeu|.,. 4 A:e-t.t, e. e E.e, .t:.| a Iceu, ''Kut., -ae| .ct| a, ae.

3
Ele
1
conversando.
2
Reagindo
1
a o Pedro disse ao Jesus, Senhor, bom ns aqui

.t|at. Et ..t,, :etca.| ae. .t, c-|a,, cet ta| -at \ac ta| -at ta|
estarmos. Se queres, faamos
14
aqui trs abrigos para-ti um, e para-Moiss um, e um

Hta.`` 5 Et aueu aeu|e,, teeu, |.|. |a.t| .:.c-tac.| aueu, -at teeu,


14
Menos que 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, trazem farei em vez de faamos.
47
para-Elias. Ainda ele falando, eis-que uma-nuvem luminosa cobriu eles; e eis

|a| .- , |.|.,, .,euca, ''0ue, .ct| e \t e, eu e a,a:e,, . | w|
uma-voz saindo-de a nuvem dizendo, Este o Filho, meu o amado, com quem

.uee-ca. Aueu a-eu..!`` 6 Kat a-euca|., et aat .:.ce| .:t :eca:e|
estou-bem-satisfeito. A-Ele ouvi! E ao-ouvir, os discpulos caram sobre rosto

aua| -at .|eca| c|eea. 1 Kat :ec.a| e Iceu, ae aua| -at .t:.|,
deles e temeram muito. E aproximando-se, o Jesus tocou eles e disse,

''E,.. -at |e.tc..`` 8 E:aa|., e. eu, e|aeu, aua|, eue.|a .tee| .t
Levantai-vos e no temeis.
2
Levantando
1
a os olhos deles, a-ningum viram se no

e| Iceu| e|e|.
ao Jesus s.

09 09 09 09 Kat -aaat|e|a| aua| .- eu eeu,, .|..tae auet, e Iceu,, .,a|, ''\e.|t
E descendo eles de o monte, ordenou a-eles o Jesus dizendo, A-ningum

.t:. e e aa . a, ou| e \t e, eu A|a:eu .- |.-a| a|ac.`` 10 Kat
conteis a viso at que o Filho do Homem
2
dentre
3
os-mortos
1
seja-ressuscitado. E

.:aca| aue| et aat aueu, .,e|.,, ''Tt eu| et ,aa.t, .,euct| e t

4
interrogaram
5
Ele
1
os
2
discpulos
3
dEle dizendo, Porque ento os escribas dizem que

Hta| e.t ..t| :ae|?`` 11 '0 e. Iceu, a:e-t.t, .t:.| auet,, ''Hta, .| .,.at
Elias precisa vir primeiro?
2
O
1
a Jesus respondendo disse a-eles, Elias de-fato vem

:ae| -at a:e-aacc.t :a|a. 12 A.,a e. u t| e t Hta, e .|, -at eu-
primeiro e restaurar todas-as-coisas.
2
Digo
1
mas a-vs que Elias j veio, e no

.:.,|aca| aue|, aa .:etca| . | aua e ca .ca|. 0u a, -at e \t e, eu
reconheceram ele, mas fizeram a ele tudo-quanto quiseram. Assim tambm o Filho do

A|a:eu ..t :ac,.t| u :` aua|.`` 13 Te. cu|-a| et aat e t :.t
Homem est-para sofrer de eles. Ento entenderam os discpulos que sobre
Iaa||eu eu Ba:tceu .t:.| auet,.
Joo o Batista falou a-eles.

[Um tipo de demnio difcil]
14 14 14 14 Kat .e|a| aua| :e, e| e,e|, :ec.| aua a|a:e, ,e|u:.a| aue|,
E chegando eles a a multido, aproximou-se dEle um-homem, ajoelhando-se a-Ele

-at .,a|, 15 ''Kut., ..ce| eu e| ut e|, e t c.|ta,.at -at -a-a, :ac,.t
e dizendo, Senhor, tem-misericrdia de-meu o filho, pois -luntico e
2
bastante
1
sofre;

:ea-t, ,a :t:.t .t , e :u -at :ea-t, .t , e u ea. 16 Kat :ec|.,-a aue|

2
muitas-vezes
1
porque cai em o fogo e muitas-vezes em a gua. E eu-trouxe ele

et, aat, ceu, -at eu- eu|ca| aue| .a:.ucat.`` 11 A:e-t.t, e. e Iceu,
aos discpulos teus, e no foram-capazes
2
ele
1
de-curar.
2
Respondendo
1
a o Jesus

.t:.|, ''. ,.|.a a:tce, -at et.ca.|, . a, :e. .ceat .`_u a|? 'Ea, :e.
disse, gerao incrdula e perversa! at quando estarei convosco? At quando

48
a|.,eat u a|? 1... et aue| ae..`` 18 Kat .:.tc.| aua e Iceu,, -at .,.| a:`

2
sofrerei
1
vos? Trazei a-mim ele aqui. E
3
repreendeu
4
ele
1
o
2
Jesus e
3
saiu
4
de

aueu e eate|te| -at ..a:.u e :at, a:e , a a, .-.t|,.

5
ele
1
o
2
demnio; e
3
ficou-curado
1
o
2
menino desde a hora aquela.

19 19 19 19 Te. :ec.e|., et aat a Iceu -a` teta| .t:e|, ''^ta t .t, eu-
Ento aproximando-se os discpulos ao Jesus, parte, disseram, Por que ns no

eu|.| .-a.t| aue?`` 20 '0 e. Iceu, .t:.| auet,, ''^ta | a:tcta|
fomos-capazes de-expulsar ele?
2
O
1
a Jesus disse a-eles, Por-causa-de a incredulidade

u a|. A| ,a .,a u t|, .a| .,. :tct| a , -e--e| ct|a:.a,, ..t. a
vossa.
2
Deveras
1
pois
4
digo,
3
vos se tiverdes f como um-gro de-mostarda-tem, direis ao

e.t eua, '\.at .|.u.| .-.t,` -at .ac.at -at eue.| aeu|ac.t u t|.
monte este, Desloca-se daqui para-l, e se-deslocar; e nada
2
ser-impossvel
1
vos.

21 Teue e. e ,.|e, eu- .-:e.u.at .t . | :ec.u, -at |c.ta.``

2
Esta
1
mas a casta no sai se no por orao e jejum.
15


22 22 22 22 A|ac.|e.|a| e. aua| . | latata, .t:.| auet, e Iceu,, ''\..t e \t e, eu

2
Permanecendo
1
a eles em a Galilia, disse
4
a-eles o Jesus,
5
Est-para
1
o
2
Filho
3
do

A|a:eu :aaeteecat .t , ,.ta, a|a:a|, 23 -at a:e-.|euct| aue|, -at t

4
Homem
6
ser-entregue em mos de-homens, e mataro Ele, e ao terceiro

.a .,.c.at.`` Kat .u:ca| c|eea.
dia ser-ressuscitado. E se-entristeceram muito.

[Peixe d dinheiro]
24 24 24 24 Ee|a| e. aua| .t , Ka:.|aeu, :ece| et a etea,a aa|e|., a E.a

2
Chegando
1
e eles em Capernaum, aproximaram-se os
2
do
3
didracma
1
cobradores do Pedro

-at .t:e|, '''0 eteac-ae, u a| eu ..t a etea,a?`` 25 A.,.t, ''Nat.`` Kat e .
e disseram, O
2
mestre
1
vosso no paga o didracma? Ele-diz, Sim. E quando
.tc.| .t , | et-ta|, :e.|ac.| aue| e Iceu,, .,a|, ''Tt cet ee-.t, Lta|? 0t
entrou em a casa,
3
antecipou
4
ele
1
o
2
Jesus dizendo, Que te parece, Simo? Os

act.t, , ,, a:e t |a| aa|euct| . -|ce|? A:e a| ut a| aua| a:e
reis da terra, de quem cobram alfndega ou tributo? De os filhos deles ou de

a| aeta|?`` 26 A.,.t aua e E.e,, ''A:e a| aeta|.`` E| aua e Iceu,,
os estranhos?
3
Diz
4
a-ele
1
o
2
Pedro, De os estranhos.
3
Disse
4
a-ele
1
o
2
Jesus,

''Aa,. ..u.et .tct| et ut et. 21 'I|a e. c-a|eatca.| aueu,, :e.u.t, .t , |
Ento
4
livres
3
ficam
1
os
2
filhos.
2
Para
1
mas, no ofendermos eles, indo a o

aacca| a. a,-tce|, -at e| a|aat|e|a :ae| t,u| ae|. Kat a|et,a, e cea
mar lana um-anzol, e
2
o
5
subindo
3
primeiro
4
peixe
1
pega. E abrindo a boca

aueu .uc.t, caa .-.t|e| aa| ee, auet, a|t .eu -at ceu.``
dele achars um-estter-[moeda];
2
aquilo,
1
tomando d a-eles por mim e ti.

18.1 18.1 18.1 18.1 `E| .-.t| a a :ece| et aat a Iceu, .,e|.,, ''Tt , aa .t,a|

15
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem o verso 21 por inteiro.
49
Em aquela a hora aproximaram-se os discpulos do Jesus dizendo, Quem de-fato
2
maior

.ct| . | act.ta a| eua|a|?`` 2 Kat :ec-a.ca.|e, e Iceu, :atete| .cc.|

1
em o reino dos cus? E
3
chamando
1
o
2
Jesus uma-criana, colocou

aue . | .ca aua|, 3 -at .t:.|, ''A| .,a u t|, .a| ca|. -at ,.|c.
ela em meio deles e disse, Deveras
2
digo,
1
vos se no mudardes e vos-tornardes

a , a :ateta, eu .tc.. .t , | act.ta| a| eua|a|. 4 0ct, eu|
como as crianas, no no entrareis para o reino dos cus.
2
Quem
1
portanto

a:.t|ac.t .aue| a , e :atete| eue, eu e, .ct| e .t,a| . | act.ta a|
humilhar a-si-mesmo como a criana esta, este o maior em o reino dos

eua|a|.
cus.
[Sobre ofensas]
05 55 5 ''Kat e , .a| e.,at :atete| eteue| . | .:t a e|eat eu, .. e.,.at.
E quem quer que-receba
3
criana
2
tal
1
uma sobre o
2
nome,
1
meu a-mim recebe.

6 `0, e` a| c-a|eatc . |a a| t-a| eua| a| :tc.ue|a| .t , ..,
2
Quem
1
mas quer que-faa-cair um dos pequeninos estes, dos crendo para-dentro de-mim,

cu|..t aua t |a -.ac ue, e|t-e, .t , e| a,e|
seria-vantagem para-ele que fosse-pendurada uma-pedra-de-moinho grande a o pescoo

aueu -at -aa:e|tc . | a :.a,.t , aacc,. 1 0uat a -eca a:e a|
dele e fosse-afogado em a profundeza do mar. Ai ao mundo por-causa das

c-a|eaa|! A|a,- ,a .ct| ..t| a c-a|eaa, :| euat a a|a:a .-.t|a et
ofensas!
3
Necessrio
1
agora,
2
virem as ofensas, mas ai ao homem aquele por

eu e c-a|eae| .,.at!
quem a ofensa vier!

08 ''Et e. ,.t ceu e :eu, ceu c-a|eat,.t c., .--ee| aua -at a. a:e ceu.

2
Se
1
a a
2
mo
1
tua ou o
2
p
1
teu
4
fizer-cair,
3
te corta-fora eles e joga para-longe de-ti.
Kae| cet .ct| .tc..t| .t , | ,a| ,ae| -ue|, eue ,.ta, eue

2
Melhor
3
para-ti
1
entrar para a vida coxo ou aleijado do-que,
2
duas
3
mos
4
ou
5
dois

:eea, .,e|a |at .t , e :u e ata|te|. 9 Kat .t e e|ae, ceu c-a|eat,.t
6
ps,
1
tendo ser-jogado para-dentro do fogo, o eterno. E se o
2
olho
1
teu
4
fizer-cair,

c., .,.. aue| -at a. a:e ceu. Kae| cet .ct| e|e|ae| .t , | ,a|

3
te arranca ele e joga para-longe de-ti.
2
Melhor
3
para-ti
1

8
de-um-olho
5
para
6
a
7
vida

.tc..t|, eue e|aeu, .,e|a |at .t , | l..||a| eu :ue,.

4
entrar do-que, dois olhos, tendo ser-jogado para-dentro do Geena de fogo.

10 10 10 10 '' 0a. -aa|e|c. . |e, a| t-a| eua|, .,a ,a u t| e t et a,,.et
Vede-que no desprezeis um dos pequeninos estes,
2
digo
1
pois vos que os anjos

aua| . | eua|et, eta_:a|e, .:euct| e :eca:e| eu Eae, eu eu . | eua|et,.
deles em cus sempre vem a face do Pai meu o em cus.

11 H.| ,a e \t e, eu A|a:eu cacat e a:eae,. 12 Tt u t| ee-.t? Ea| ,.|at
50

6
Veio
1
pois
2
o
3
Filho
4
do
5
Homem salvar o perdido.
16
Que vos parece? Se existir

t|t a|a:a . -ae| :eaa, -at :a| . | ., aua|, eu,t a|.t, a .|.|-e|a
a-certo homem cem ovelhas, e se-desviar uma entre elas, no, deixando as noventa

.||.a .:t a e :e.u.t, ,.t e :a|a.|e|? 13 Kat .a| ,.|at .u .t| aue,
nove em o monte, indo procura a desviada? E se acontecer de-achar ela,

a| .,a u t| e t ,at.t .:` aua ae| .:t et, .|.|-e|a .||.a
deveras
2
digo
1
vos que se-alegra sobre ela mais do-que sobre as noventa nove,

et, :.:a|.|et,. 14 0u a, eu- .ct| .a .:ec.| eu Eae, u a| eu . |
as no se-perdendo. Assim no vontade diante do Pai, vosso o em

eua|et, t |a a:eat .t , a| t-a| eua|.
cus, que se-perca um dos pequeninos estes.

15 15 15 15 ''Ea| e. a ac .t , c. e ae.|e, ceu, u :a,. -at ..,,e| aue| .a,u ceu -at

2
Se
1
agora,
6
pecar
7
contra
8
ti,
3
o
5
irmo
4
teu vai e confronta ele entre tu e

aueu e|eu. Ea| ceu a-euc, .-.eca, e| ae.|e| ceu. 16 Ea| e. a-euc, :aaa.
ele s. Se te ouvir, ganhaste o
2
irmo
1
teu.
2
Se
1
mas no ouvir,
2
leva

.a_ceu .t . |a eue, t |a .:t ceae, eue aua| ta|
3
contigo
1
ainda um ou dois, para-que sobre boca de-duas testemunhas, ou trs,

ca :a| a. 11 Ea| e. :aa-euc aua|, .t:. .--cta. Ea| e.
seja-estabelecida cada palavra.
2
Se
1
mas se-recusar-a-ouvir eles, dize igreja.
2
Se
1
mas

-at , .--cta, :aa-euc, .ca cet a c:. e .|t-e, -at e
4
inclusive
5
a
6
igreja,
3
se-recusar-a-ouvir seja para-ti como o pago e o

.a|,. 18 A| .,a u t|, e ca .a| ec. .:t , ,,
cobrador-de-impostos. Deveras
2
digo,
1
vos tudo quanto amarrardes sobre a terra,
.cat_e.e..|a . | a eua|a, -at e ca .a| uc. .:t , ,, .cat_.u.|a . | a
ter-sido-amarrado em o cu, e tudo quanto soltardes sobre a terra, ter-sido-solto em o

eua|a. 19 Eat| a| .,a u t| e t .a| eue u a| cu|a|cact| .:t , ,,
cu. De-novo deveras
2
digo
1
vos que se dois de-vs concordarem sobre a terra

:.t :a|e, :a,ae, eu _.a| atca|at, ,.|c.at auet, :aa eu Eae,
a-respeito-de todo assunto qualquer que-pedirem, acontecer para-eles a-partir do Pai,

eu eu . | eua|et,. 20 0u ,a .tct| eue .t, cu|,.|et .t , e .e| e|ea,
meu o em cus.
2
Onde
1
pois estiverem dois ou trs reunidos dentro-de o meu nome,

.-.t .tt . | .ca aua|.``
ali estou em meio deles.
[sobre perdo]
21 21 21 21 Te. :ec.a| aua e E.e, .t:.|, ''Kut., :eca-t, a ac.t .t , ..
Ento aproximando-se dEle o Pedro disse, Senhor, quantas-vezes pecar contra mim,

e ae.|e, eu, -at a|ca aua? 'Ea, . :a-t,?`` 22 A.,.t aua e Iceu,, ''0u .,a cet
o irmo meu e perdoarei ele? At sete-vezes? Diz a-ele o Jesus, No
2
digo
1
te

16
Menos que 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem o verso 11 por inteiro.
51

. a, . :a-t,, a` . a, . ee-e|a-t, . :a. 23 ^ta eue a eta act.ta a|
at sete-vezes, mas at setenta-vezes sete. Por isso
5
compara-se
1
o
2
reino dos

eua|a| a|a:a act.t e , .c.| cu|aat e,e| .a a| eeua| aueu.

4
cus a-homem rei que quis ajustar contas com os servos dele.

24 A,a.|eu e. aueu cu|at.t|, :ec|., aua .t , e|.t., uta| aa|a|.

2
Comeando
1
a
4
dele,
3
o-ajustar foi-trazido a-ele um devedor de-dez-mil talentos.

25 \ .,e|e, e. aueu a:eeeu|at, .-..uc.| aue| e -ute, aueu :a|at, -at |

2
No
3
tendo
1
mas ele como-pagar,
4
mandou
5
ele
1
o
2
senhor
3
dele
6
ser-vendido, com a

,u|at-a aueu -at a .-|a -at :a|a e ca .t,.|, -at a:eee|at. 26 E.ca| eu| e
mulher dele e os filhos e tudo quanto tinha, para ser-pago.
2
Caindo,
1
ento o

eeue, :ec.-u|.t aua, .,a| 'Kut., a-euce| .:`_.et, -at :a|a cet a:eeaca.`
servo prostrou-se a-ele dizendo, Senhor, s-paciente comigo e tudo te pagarei.

21 L:a,,|tc.t, e. e -ute, eu eeueu .-.t|eu a:.uc.| aue|, -at e ea|.te|

2
Movido-de-compaixo,
1
a o senhor do servo aquele liberou ele, e
2
a
3
dvida

a|-.| aua. 28 E,.a| e. e eeue, .-.t|e, .u .| . |a a| cu|eeua| aueu e , a|.t.|

1
perdoou a-ele. Saindo,
1
a o servo aquele achou um dos conservos dele, que devia

aua . -ae| e|ata. Kat -aca, aue| .:|t,.|, .,a|, 'A:eee, et .t _t
a-ele cem denrios. E pegando ele comeou-a-sufocar dizendo, Paga me o-que

e|.t.t,!` 29 E.ca| eu| e cu|eeue, aueu .t , eu, :eea, aueu :a.-a.t aue|, .,a|,
deves!
2
Caindo
1
ento o conservo dele a os ps dele, implorava a-ele dizendo,

'\a-euce| .:`_.et, -at a:eeaca cet.` 30 '0 e. eu- ..|, aa a:.a| .a.|
S-paciente comigo e
2
pagarei
1
te.
2
Ele
1
porem no quis; antes indo, jogou


aue| .t , |ua-| . a, eu a:eea e e|.te.|e|. 31 Iee|., e. et cu|eeuet aueu a
ele
2
adentro,
1
priso at que pagasse o devido.
2
Vendo
1
a os conservos dele os

,.|e.|a .u:ca| c|eea, -at .e|., et.ca|ca| a -uta .aua|
acontecimentos, ficaram-
2
entristecidos,
1
bastante e indo relataram ao senhor deles

:a|a a ,.|e.|a. 32 Te. :ec-a.ca.|e, aue| e -ute, aueu .,.t aua,
todos os acontecimentos. Ento, convocando ele, o senhor dele diz a-ele,

'^eu. :e|., :aca| | e|.t| .-.t|| a|-a cet, .:.t :a.-a.ca, .. 33 0u-
Servo maligno, toda a dvida aquela
2
perdoei
1
te porque
2
imploraste
1
me. No

.e.t -at c. ..cat e| cu|eeue| ceu, a , -at .,a c.
era-obrigatrio tambm tu ser-misericordioso ao conservo, teu como tambm eu a-ti

.ca?` 34 Kat e,tc.t, e -ute, aueu :a.ea-.| aue| et, aca|tcat, . a,
fui-misericordioso? E encolerizado, o senhor dele entregou ele aos torturadores at

eu a:eea :a| e e|.te.|e| aua. 35 0u a, -at e Ea eu e .:eua|te, :etc.t u t|
que pagasse todo o devido a-ele. Assim mesmo o Pai, meu o celeste,
2
far
1
vos
52

.a| a|. . -ace, a ae.|a aueu a:e a| -aeta| u a| a :aa:aaa aua|.
se no perdoardes cada-um ao irmo dele, de os coraes vossos, as ofensas deles.
17


[Jesus ministra na Peria29/30 dC]
19 19 19 19.1 .1 .1 .1 Kat .,.|.e e . ...c.| e Iceu, eu, e,eu, eueu,, ..| a:e , latata,
E aconteceu quando
3
terminou
1
o
2
Jesus as palavras estas, partiu de a Galilia

-at .| .t , a e ta , Ieueata, :.a| eu Ieea|eu. 2 Kat -eeuca| aua
e foi para as partes da Judia alm do Jordo. E
3
seguiram
4
Ele,

e,et :eet, -at ..a:.uc.| aueu, .-.t.
2
multides
1
muitas e Ele-curou eles al.

[Jesus nega divrcio]
03 03 03 03 Kat :ece| aua et 1atcatet :.ta,e|., aue|, -at .,e|., aua, ''Et .,.ct|
E vieram a-Ele os fariseus, testando Ele, e dizendo a-Ele, lcito

a|a:a a:eucat | ,u|at-a aueu -aa :aca| atta|?`` 4 '0 e. a:e-t.t, .t:.|
a-um-homem repudiar a mulher dele por qualquer razo?
2
Ele
1
a respondendo disse

auet,, ''0u- a|.,|a. e t e :etca, a:` a,, ac.| -at u .:etc.| aueu,? 5 Kat .t:.|,
a-eles, No lestes que o criando em incio macho
4
e
5
fmea fez eles? E disse,

''E|.-.| eueu -aa.t.t a|a:e, e| :a.a -at | .a -at :ec-ec.at
Por-causa disto deixar um-homem o pai e a me e ser-unido

,u|at-t aueu, -at .ce|at et eue .t , ca-a ta|.` 6 '.c. eu-.t .tct| eue, aa ca,
mulher dele, e ficaro os dois em
2
carne
1
uma. Assim no-mais so dois, mas
2
carne

ta. `0 eu| e O.e, cu|.,.u,.|, a|a:e, ,at,.a.`` 1 A.,euct| aua, ''Tt

1
uma.
2
O-que
1
portanto o Deus ajuntou,
2
homem
3
no
1
que-
4
separe. Dizem a-Ele, Porque


eu| \ac, .|..tae eeu|at tte| a:ecacteu -at a:eucat au|?`` 8 A.,.t auet,
ento Moiss mandou dar um-escrito de-divrcio e repudiar ela? Ele-diz a-eles

e t ''\ac, :e, | c-e-aeta| u a| .:...| u t| a:eucat a, ,u|at-a, u a|,
(que) Moiss, por a dureza-de-corao vossa, permitiu a-vs repudiar as mulheres, vossas

a:` a,, e. eu ,.,e|.| eu a,. 9 A.,a e. u t| e t e , a| a:euc |

2
desde
3
incio
1
mas no tem-sido assim.
2
Digo
1
mas vos que quem quer que-repudie a

,u|at-a aueu .:t :e|.ta -at ,ac a| et,aat -at e a:e.u.|| ,aca,
mulher dele, no por fornicao, e case com-outra, adultera; e o
2
com-repudiada,

casando

et,aat.`` 10 A.,euct| aua et aat aueu, ''Et eu a, .ct| atta eu a|a:eu
adultera.
18
Dizem a-Ele os discpulos dEle, Se assim o caso do homem

.a , ,u|at-e,, eu cu|..t ,acat.`` 11 '0 e. .t:.| auet,, ''0u :a|., ,aeuct|
relativo mulher, no convm casar.
2
Ele
1
ai disse a-eles, Nem todos podem-assimilar

e| e,e| eue|, a` et , e.eeat. 12 Etct| ,a .u|eu,et et t|., .- -etta,
a palavra esta, mas aos-a-quem foi-concedido.
2
Existem
1
pois eunucos os-quais de
4
ventre

17
Talvez 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem as ofensas deles.
18
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem e o casando com repudiada adultera.
53

e, .,.||ca| eu a,, -at .tct| .u|eu,et et t|., .u|eu,tcca| u :e a| a|a:a|,

5
de-me, nasceram assim e existem eunucos os-quais foram-castrados por os homens,

-at .tct| .u|eu,et et t|., .u|eu,tca| . aueu, eta | act.ta| a| eua|a|.
e existem eunucos os-quais castraram a-si-prprios, por-causa do reino dos cus.

'0 eu|a.|e, ,a.t| ,a.ta.``
O podendo assimilar, que-assimile.

13 13 13 13 Te. :ec|., aua :ateta, t |a a, ,.ta, .:t auet, -at :ec.u,at
Ento foram-trazidas a-Ele criancinhas, para-que as mos Ele-impusesse a-elas e orasse;

et e. aat .:.tca| auet,. 14 '0 e. Iceu, .t:.|, ''A|.. a :ateta, -at

2
os
1
mas discpulos reprovaram elas.
2
O
1
a Jesus disse, Deixai as criancinhas e no

-au.. aua ..t| :e, . a| ,a eteua| .ct| act.ta a| eua|a|.`` 15 Kat
proibais elas virem at a-mim,
2
de
1
porque tais o reino dos cus. E

.:t.t, auet, a, ,.ta, .:e.u .-.t.|.
impondo a-elas as mos Ele-partiu dali.

[ difcil um rico entrar no Reino]
16 16 16 16 Kat teeu, .t , :ec.a| .t:.| aua, ''^teac-a. a,a., t a,ae| :etca t |a
A eis-que um, aproximando-se, disse a-Ele,
2
Professor,
1
bom
19
que bem farei para-que

.,a ,a| ata|te|?`` 11 '0 e. .t:.| aua, ''Tt . .,.t, a,ae|? 0ue.t, a,ae,
eu-tenha vida eterna?
2
Ele
1
mas disse a-ele, Porque me dizes bom? Ningum bom

.t .t ,, e O.e,. Et e. ..t, .tc..t| .t , | ,a|, ce| a, .|ea,.``
se no um, o Deus.
20

2
Se
1
mas queres entrar para a vida, guarda os mandamentos.

18 A.,.t aua, ''Eeta,?`` '0 e. Iceu, .t:.|, ''Te '0u |e|.uc.t,`, '0u et,.uc.t,`, '0u
Ele-diz a-Ele, Quais?
2
O
1
a Jesus disse, O No assassinars, No adulterars, No

-..t,`, '0u .ueeauc.t,`, 19 'Tta e| :a.a -at | .a,` -at 'A,a:c.t,
roubars, No dars-falso-testemunho, Honra o pai e a me, e Amars

e| :cte| ceu a , c.aue|`.`` 20 A.,.t aua e |.a|tc-e,, ''Ea|a aua
ao prximo teu como a-ti-mesmo. Diz a-ele o jovem, Todos esses

.|ua,a| .- |.ee, eu. Tt .t u c.a?`` 21 E| aua e Iceu,, ''Et ..t,
tenho-observado desde mocidade minha. Que ainda falto? Disse a-ele o Jesus, Se queres

..te, .t|at, u :a,. :ace| ceu a u :a,e|a -at ee, :a,et,, -at .,.t, caue| . |
2
perfeito,
1
ser vai, vende
2
teus
1
os bens e d a-pobres, e ters tesouro em

eua|a, -at e.ue a-eeu.t et.`` 22 A-euca, e. e |.a|tc-e, e| e,e| a:.|
cu, e vem, segue me.
4
Ouvindo
1
mas o jovem a palavra, partiu

u:eu.|e, | ,a .,a| -aa :ea.
entristecido,
2
existia
1
pois tendo possesses muitas.


19
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem bom.
20
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, trazem Porque me perguntas acerca do que bom? Bom s existe um em
vez de Porque me dizes bom? Ningum bom se no um, o Deus.
54
23 23 23 23 '0 e. Iceu, .t:.| et, aat, aueu, ''A| .,a u t| e t euc-ea, :eucte,

2
O
1
a Jesus disse aos discpulos dEle, Deveras digo vos que dificilmente um-rico

.tc..uc.at .t , | act.ta| a| eua|a|. 24 Eat| e. .,a u t|, .u-e:a.e|
entrar para o reino dos cus.
2
Outra-vez
1
alias,
4
digo, vos
6
mais-facl

.ct| -ae| eta u:ae, a|tee, et..t| :eucte| .t , | act.ta| eu O.eu

5

7
um-camelo
9
por
10
fundo
11
de-agulha
8
passar do-que um-rico para o
4
reino
5
do
6
Deus

.tc..t|.`` 25 A-euca|., e. et aat aueu .,.:cce|e c|eea, .,e|.,, ''Tt ,
entrar.
5
Ouvindo,
1
mas os discpulos
4
dEle ficaram-abismados demais, dizendo, Qum

aa eu|aat ca|at?`` 26 E.a, e. e Iceu, .t:.| auet,, ''Eaa a|a:et, eue
ento pode ser-salvo?
2
Atentando
1
a o Jesus disse a-eles, Para homens isto

aeu|ae| .ct|, :aa e. O.a :a|a eu|aa.`` 21 Te. a:e-t.t, e E.e, .t:.| aua,
2
impossvel,
1

4
para
3
mas Deus tudo -possvel. Ento respondendo o Pedro disse a-Ele,

''Ieeu .t, a|-a.| :a|a -at -eeuca.| cet. Tt aa .cat t|?`` 28 '0 e. Iceu,
Veja, ns deixamos tudo e
2
seguimos
1
te. Que pois haver para-ns?
2
O
1
a Jesus

.t:.| auet,, ''A| .,a u t| e t u .t, et a-eeuca|., et, . | Eat,,.|.cta
disse a-eles, Deveras
2
digo
1
vos que vs, os tendo-seguido a-mim, em a Regenerao,

e a| -atc e \t e, eu A|a:eu .:t e|eu ee,, aueu, -atc.c. -at
quando
5
se-assentar
1
o
2
Filho
3
do
4
Homem sobre
2
trono
3
de-glria,
1
Seu
6
assentareis
5
tambm

u .t, .:t eae.-a e|eu,, -t|e|., a, eae.-a |ua, eu Ica. 29 Kat :a, e ,

4
vs sobre doze tronos, julgando as doze tribos do Israel. E, todo aquele-que

a|-.| et-ta, ae.|eu, ae.|a, :a.a .a ,u|at-a .-|a a,eu,
tiver-deixado casas ou irmos ou irms ou pai ou me ou mulher
21
ou filhos ou terras

. |.-.| eu e|eae, eu . -ae|a:acte|a .at -at ,a| ata|te| -e|ec.t.
por-causa do nome, meu
4
cem-vezes-mais receber e vida eterna herder.

30 Eeet e. .ce|at :aet .c,aet, -at .c,aet :aet.

2
Muitos
1
mas
4
sero
3
primeiros
5
ltimos, e ltimos primeiros.

[Um proprietrio desesperado]
20 20 20 20.1 .1 .1 .1 '''0eta ,a .ct| act.ta a| eua|a| a|a:a et-ee.c:e e ct, .,.| a a
"
7
Semelhante pois
6
o reino
4
dos
5
cus a-homem, pai-de-famlia, o-qual saiu cedo

:at tcacacat .,aa, .t , e| a:.a|a aueu. 2 Kat cu|a|ca, .a a|
de-manh para-contratar trabalhadores para a vinha dele. E tendo-ajustado com os

.,aa| .- e|ateu | .a|, a:.c.t.| aueu, .t , e| a:.a|a aueu. 3 Kat
trabalhadores a um-denrio o dia, mandou eles para a vinha dele. E

.,.a| :.t t| a a| .te.| aeu, . caa, . | a,ea a,eu,. 4 Kat .-.t|et,
saindo perto de-terceira hora, ele-viu outros em-p em a praa ociosos. E queles

.t:.|, ''\:a,.. -at u .t, .t , e| a:.a|a, -at e .a| et-ate| eaca u t|.` 0t e.
disse, 'Ide tambm vs para a vinha, e o que for justo darei vos.' Eles e


21
Menos que1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem ou mulher.
55
a:e|. 5 Eat| .,.a| :.t . -| -at .|a| a a| .:etc.| a caua,. 6 E.t e. |
foram. De-novo saindo perto de-sexta e nona hora, ele-fez igualmente. Perto a
4
da

. |e.-a| a a| .,.a| .u .| aeu, . caa, a,eu,, -at .,.t auet,, 'Tt ae.

5
undcima
6
hora, saindo ele-achou outros em-p, ociosos, e diz a-eles, 'Porque aqui

. c-a. e | | .a| a,et?` 1 A.,euct| aua, ''0t eue.t, a, .tcacae.`
estivestes
6
inteiro
4
o
5
dia ociosos?' Dizem a-ele, 'Porque ningum nos contratou.'

A.,.t auet,, ''\:a,.. -at u .t, .t , e| a:.a|a, -at e .a| et-ate| .c..`
Diz a-eles, 'Ide tambm vs para a vinha, e o que for justo recebereis.'
22


8 0ta, e. ,.|e.|,, .,.t e -ute, eu a:.a|e, a .:te:a aueu, 'Ka.ce| eu,
Tardinha,a chegada
8
diz
4
o
5
dono
6
da
7
vinha ao capataz dele, 'Chama os

.,aa, -at a:eee, auet, e| tce|, a,a.|e, a:e a| .c,aa| . a, a| :aa|.`
trabalhadores e paga a-eles o salrio, comeando por os ltimos, at os primeiros.'

9 Kat .e|., et :.t | . |e.-a| a a| .ae| a|a e|ate|. 10 Ee|., e. et
E vindo os de-perto da undcima hora, receberam cada um-denrio. Vindo mas os

:aet .|etca| e t :.te|a e|at -at .ae| -at auet a|a e|ate|.
primeiros, pensaram que mais receberiam; e receberam tambm eles, cada, um-dinrio.

11 Aae|., e. .,e,,u,e| -aa eu et-ee.c:eeu, 12 .,e|., e t '0uet et
Tendo-recebido mas murmuravam contra o pai-de-famlia dizendo (que), 'Estes os

.c,aet ta| a a| .:etca|, -at tceu, t| aueu, .:etca, et, acacact| e ae,
ltimos s-uma hora, fizeram e igual
4
a-ns, eles fizeste os tendo-suportado a fadiga

, .a, -at e| -auca|a.` 13 '0 e. a:e-t.t, .t:.| . |t aua|, ''Eat., eu- aet-a

4
do
5
dia e o calor.' Ele a respondendo disse a-um deles, 'Amigo, no injustio
c.. 0u,t e|ateu cu|.|a|ca, et? 14 Ae| e ce| -at u :a,.. O.a e. eua a
te. No um-denrio combinaste comigo? Toma o teu e vai. Quero pois
4
a-este
5
o

.c,aa eeu|at a , -at cet. 15 H eu- .,.ct| et :etcat e .a . | et,

6
ltimo dar como tambm a-ti. Ou no -lcito a-mim fazer o-que quero com as

.et,? Et e e|ae, ceu :e|e, .ct| e t .,a a,ae, .tt?` 16 0u a, .ce|at
minhas-coisas? Ou o olho teu
4
mau porque eu bom sou?' Assim sero

et .c,aet :aet, -at et :aet .c,aet. Eeet ,a .tct| -et, et,et e.
os ltimos primeiros, e os primeiros ltimos. Muitos pois so chamados, poucos mas

.-.-et.``
escolhidos."
23


11 11 11 11 Kat a|aat|a| e Iceu, .t , 'I.eceua :a.a.| eu, eae.-a aa, -a` teta| . |
E subindo o Jesus para Jerusalm, levou os doze discpulos parte em o

e ea -at .t:.| auet,, 18 ''Ieeu, a|aat|e.| .t , 'I.eceua, -at e \t e, eu A|a:eu
caminho e disse a-eles, "Eis-que subimos para Jerusalm, e o Filho do Homem


22
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem e o que for justo recebereis.
23
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem pois muitos so chamados mas poucos escolhidos.
56
:aaeec.at et, a,t..uct| -at ,aa.uct|, -at -aa-t|euct| aue| a|aa,
ser-entregue aos sumo-sacerdotes e escribas, e condenaro Ele a-morte,

19 -at :aaeaceuct| aue| et, .|.ct| .t , e_.:at,at -at act,acat -at cauacat.
e entregaro Ele aos gentios para escarnecer e aoitar e crucificar.

Kat t .a a|acc.at.``
E no terceiro dia Ele-ressurgir."

[Ambio egoista reprovada]
20 20 20 20 Te. :ec.| aua a| ut a| Z..eateu .a a| ut a| au,, :ec-u|euca
Ento aproximou-se dEle a me dos filhos de-Zebedeu com os filhos dela, prostrando-se

-at ateuca t :a` aueu. 21 '0 e. .t:.| au, ''Tt ..t,?`` A.,.t aua, ''Et:.
e pedindo algo para Ele. Ele a disse a-ela, "Que desejas?" Ela-diz a-Ele, "Determina

t |a -atcact| eu et et eue ut et eu .t , .- e.,ta| ceu -at .t , ., .ua|ua| ceu . |
que
6
se-assentem estes os dois
4
filhos
5
meus um a direita tua e um a esquerda tua em

act.ta ceu.`` 22 A:e-t.t, e. e Iceu, .t:.|, ''0u- etea. t at.tc.. ^u|ac.
o reino Teu." Respondendo mas o Jesus disse, "No sabeis o-que pedis. Podeis

:t.t| e :ete| e .,a .a :t|.t| e a:tca e .,a a:t,eat
beber o clice que eu estou-para beber ou com-o batismo
4
que
5
eu
6
estou-sendo-batizado

a:tc|at?`` A.,euct| aua, ''^u|a.a.`` 23 Kat .,.t auet,, ''Te .| :ete| eu
ser-batizados?"
24
Dizem a-Ele, "Podemos." E diz a-eles, "O de-fato,
4
clice meu

:t.c. -at e a:tca e .,a a:t,eat a:tcc.c., e e. -atcat
bebereis, e com-o batismo que eu estou-sendo-batizado sereis-batizados,
25
o mas assentar-se

.- e.,ta| eu -at ., .ua|ua| eu eu- .ct| .e| eeu|at, a` et , etacat
a direita minha e a esquerda minha no meu para-dar, mas para-quem foi-preparado

u :e eu Eae, eu.`` 24 Kat a-euca|., et e.-a ,a|a-ca| :.t a| eue ae.|a|. 25 '0
por o Pai meu." E ouvindo, os dez se-indignaram contra os dois irmos. O

e. Iceu, :ec-a.ca.|e, aueu, .t:.|, ''0tea. e t et a,e|., a| .|a|
mas Jesus convocando eles disse, "Sabeis que os governantes dos gentios

-aa-ut.ueuct| aua|, -at et .,aet -a.,eucta,euct| aua|. 26 0u, eu a, e. .cat
se-assenhoram deles, e os grandes exercem-autoridade sobre-eles. No assim mas ser

. | u t| a` e , .a| . . | u t| .,a, ,.|.cat .cat u a| eta-e|e,, 21 -at
entre vs, porm quem quer que-queira entre
4
vs, grande tornar-se ser vosso servente, e

e , .a| . . | u t| .t|at :ae, .ca u a| eeue, 28 'ac:. e \t e, eu
quem quer que-queira entre
4
vs, ser primeiro seja vosso escravo; assim-como o Filho do

A|a:eu eu- .| eta-e||at, aa eta-e|cat, -at eeu|at | u,| aueu
Homem no veio ser-servido, mas servir, e dar a vida dEle

ue| a|t :ea|.``

24
Menos que 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem ou ser batizados com o batismo que eu estou sendo batizado.
25
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem e com o batismo que eu estou sendo batizado sereis
batizados.
57
como-resgate por muitos."

29 29 29 29 Kat .-:e.ue.|a| aua| a:e I.t,a, -eeuc.| aua e,e, :eu,. 30 Kat
E partindo eles de Jeric,
4
seguiu
5
Ele uma-multido grande. E

teeu, eue u|et -a.|et :aa | e ee|, a-euca|., e t Iceu, :aa,.t,
eis-que dois cegos assentados -beira do caminho, ouvindo (que) 'Jesus est-passando',

.-a,a|, .,e|.,, ''E.ce| a,, Kut., \t e, ^aute!`` 31 '0 e. e,e,
gritaram dizendo, "Tenha-misericrdia de-ns, Senhor, Filho de-Davi!" A mas multido

.:.tc.| auet, t |a cta:cact|. 0t e. .t,e| .-a,e|, .,e|.,,
intimou eles, para-que se-calassem. Eles mas ainda-mais gritaram dizendo,

''E.ce| a,, Kut., \t e, ^aute!`` 32 Kat ca, e Iceu, .|a|c.| aueu,
"Tenha-misericrdia de-ns, Senhor, Filho de-Davi!" E parando, o Jesus chamou eles

-at .t:.|, ''Tt ... :etca u t|?`` 33 A.,euct| aua, ''Kut., t |a a|et,act|
e disse, "Que desejais que-eu-faa por-vs?" Dizem a-Ele, "Senhor, que sejam-abertos

a| et e|aet.`` 34 L:a,,|tc.t, e. e Iceu, ae a| e|aa| aua|, -at
nossos os olhos." Compadecendo-se, a o Jesus tocou os olhos deles, e

.u.a, a|..a| aua| et e|aet, -at -eeuca| aua.
imediatemente
4
tornaram-a-ver, deles os olhos e seguiram Ele.

[A ltima semana]
[A entrada triunfaldomingo, 31/03/30 dC]
21 21 21 21.1 .1 .1 .1 Kat e . ,,tca| .t , 'I.eceua -at e| .t , Bc|a, :e, e 0e,
E quando chegaram-perto a Jerusalm e vieram a Betfag, -altura do Monte

a| Eata|, e. e Iceu, a:.c.t.| eue aa,, 2 .,a| auet,, ''Ee.u. .t , |
das Oliveiras, ento o Jesus enviou dois discpulos, dizendo a-eles, "Ide a a
-a| | a:.|a|t u a|, -at .u.a, .u c.. e|e| e.e..|| -at :ae|
aldeia, a perante vs, e logo achareis uma-jumenta atada, e um-jumentinho

.` au,. Auca|., a,a,.. et. 3 Kat .a| t, u t| .t: t, ..t. e t ''0 Kute,
com ela. Soltando, trazei a-mim. E se algum vos disser algo, dizei que 'O Senhor

aua| ,.ta| .,.t.` Eu.a, e. a:ec..t aueu,.`` 4 Teue e. e e| ,.,e|.|
deles necessidade tem,' imediatamente a enviar eles." Isto ora tudo aconteceu

t |a :a e .| eta eu :e|eu, .,e|e,, 5 ''Et:a. u,at Lta|,
para-que se-cumprisse o falado atravs do profeta dizendo, Dizei filha de-Sio:

Ieeu, e act.u, ceu .,.at cet :au, -at .:t.-a, .:t e|e|, -at :ae|
Eis-que o rei teu vem a-ti humilde e montado em jumento, alias, um-jumentinho,

ut e| u :e,u,teu.`` 6 Ee.u.|., e. et aat -at :etca|., -aa, :ec.a,.|
filho de-animal-de-carga.
4
Indo,
1
a
2
os
3
discpulos e fazendo como
3
ordenou

auet, e Iceu, 1 ,a,e| | e|e| -at e| :ae| -at .:.-a| .:a|a aua| a t ata
4
a-eles,
1
o
2
Jesus trouxeram a jumenta e o jumentinho; e colocaram sobre eles as
2
roupas,

aua|, -at .:.-atc.| .:a|a aua|. 8 '0 e. :.tce, e,e, .caca| .aua| a t ata

1
suas e Ele-assentou-se sobre elas.
2
A
1
a grande multido estendeu
2
proprias
1
as vestes
58

. | e ea, aet e. .-e:e| -aeeu, a:e a| e.|ea| -at .ca||ue| . | e ea.
em o caminho;
2
outros
1
j cortavam ramos de as rvores e espalhavam em o caminho.

9 0t e. e,et et :ea,e|., -at et a-eeueu|., .-a,e|, .,e|.,, '''.ca||a a \t a

2
As
1
a multides, as indo-adiante e as seguindo, clamavam dizendo, Hosana ao Filho

^aute!`` ''Eue,.|e, e .,e.|e, . | e|eat Kuteu!`` '''.ca||a . | et, u tcet,!``
de-Dav! Bendito o vindo em nome de-SENHOR! Hosana em as maiores-alturas!

10 Kat .tc.e|e, aueu .t , I.eceua, .c.tc :aca :et,, .,euca, ''Tt , .ct|
E entrando Ele em Jerusalm,
4
se-alvoroou
1
toda
2
a
3
cidade dizendo, Quem

eu e,?`` 11 0t e. e,et ..,e|, ''0u e, .ct| Iceu, e :e|, e a:e Na,a. ,
este?
2
As
1
a multides diziam, Este Jesus, o profeta, o de Natsar da

latata,.``
Galilia.
[a 2 purificao do Templo]
12 12 12 12 Kat .tc.| e Iceu, .t , e t.e| eu O.eu -at .,.a.| :a|a, eu, :aeu|a, -at
E
3
entrou
1
o
2
Jesus em o templo do Deus e expulsou todos os vendendo e

a,ea,e|a, . | a t.a, -at a, a:.,a, a| -eutca| -a.c..| -at a, -a.ea,
comprando em o templo, e
2
as
3
mesas
4
dos
5
cambistas,
1
derrubou e as cadeiras

a| :aeu|a| a, :.tc.a,. 13 Kat .,.t auet,, ''l.,a:at, '0 et-e, eu et-e,
dos vendendo as pombas. E diz a-eles, Est-escrito, A
2
casa
1
minha
4
casa

:ec.u,, -c.at,` u .t, e. aue| .:etca. c:ate| ca|.`` 14 Kat :ece|
de-orao
3
ser-chamada,
2
vs
1
mas
4
dela
3
fizestes covil de-ladres. E aproximaram-se

aua ,aet -at u|et . | a t.a, -at ..a:.uc.| aueu,. 15 Iee|., e. et
a-Ele coxos e cegos em o templo, e Ele-curou eles.
7
Vendo
1
mas os
a,t..t, -at et ,aa.t, a auacta a .:etc.| -at eu, :atea, -a,e|a, . |
principais-sacerdotes
4
e
5
os
6
escribas as maravilhas que Ele-fez e as crianas clamando em

a t.a -at .,e|a,, '' .ca||a a \t a ^aute,`` ,a|a-ca| 16 -at .t:e| aua,
o templo e dizendo, Hosana ao Filho de-Davi, indignaram-se e disseram a-Ele,

''A-eu.t, t eu et .,euct|?`` '0 e. Iceu, .,.t auet,, ''Nat. 0ue.:e. a|.,|a. e t
Ouves o-que estes dizem?
2
O
1
a Jesus diz a-eles, Sim. Nunca lestes (que)

'E- ceae, |:ta| -at a,e|a| -atca at|e|?`` 11 Kat -aat:a| aueu,
De boca de-bebs e amamentandos preparaste louvor? E deixando eles

.,.| .,a , :e.a, .t , a|ta| -at utc .-.t.
saiu para-fora da cidade at Betnia, e pernoitou al.

[Se tiverdes f2 feira, 01/04/30 dC]
18 18 18 18 Eata, e. .:a|a,a| .t , | :et|, .:.t|ac.|. 19 Kat tea| cu-| ta| .:t ,
De-manh-cedo, a retornando para a cidade, teve-fome. E vendo figueira uma -beira do

e eeu, .| .:` au| -at eue.| .u .| . | au .t |ua e|e|. Kat .,.t au,
caminho, foi at ela e nada achou em ela, se no folhas somente. E diz a-ela,

''\-.t .- ceu -a:e, ,.|at .t , e| ata|a!`` Kat .,a| :aa,a cu-.
59
No-mais de
4
ti fruto haja at a era! E murchou
4
imediatamente a figueira.

20 Kat tee|., et aat .auaca|, .,e|.,, ''Ea, :aa,a .,a|
E vendo, os discpulos ficaram-espantados, dizendo, Como to-rapidamente secou a

cu-!`` 21 A:e-t.t, e. e Iceu, .t:.| auet,, ''A| .,a u t|, .a| .,. :tct| -at
figueira! Respondendo, a o Jesus disse a-eles, Deveras
2
digo,
1
vos se tiverdes f e

eta-t., eu e|e| e , cu-, :etc.., aa -a| a e.t eua
no duvidardes, no s
2
o-sinal
3
da
4
figueira,
1
fareis mas at-mesmo-se
2
ao
3
monte
4
este

.t:., 'At -at t .t , | aacca|,` ,.|c.at. 22 Kat :a|a e ca

1
disserdes, S-levantado e jogado para-dentro do mar, acontecer. E tudo o

.a| atc. . | :ec.u, :tc.ue|., .c..``
que pedirdes, em a orao de-crendos, recebereis.

[sobre o batismo de Joo3 feira, 02/04/30 dC]
23 23 23 23 Kat .e|t aua .t , e t.e|, :ece| aua eteac-e|t et a,t..t,
E indo Ele para o templo, aproximaram-se dEle, j-ensinando, os principais-sacerdotes

-at et :.cu.et eu aeu, .,e|.,, ''`E| :eta .,eucta aua :et.t,?`` -at ''Tt ,
e os ancios do povo, dizendo, Por qual autoridade
2
estas-coisas
1
fazes? e Quem

cet .ea-.| | .,eucta| au|?`` 24 A:e-t.t, e. e Iceu, .t:.| auet,, ''Eaca u a,
te deu a autoridade esta?
2
Respondendo
1
a o Jesus disse a-eles, Perguntarei a-vs

-a,a e,e| . |a, e | .a| .t:. et, -a,a u t| .a . | :eta .,eucta
eu-tambm coisa, uma a-qual, se
2
disserdes,
1
me eu-tambm vos direi por qual autoridade

aua :eta. 25 Te a:tca Iaa||eu :e.| |? `E, eua|eu . , a|a:a|?`` 0t

2
estas-coisas
1
fao. O batismo de-Joo de-onde era? De cu ou de homens? Eles

e. et.e,t,e|e :a` .auet,, .,e|.,, ''Ea| .t:a.|, '`E, eua|eu,` ..t t|, '^ta_t
a arrasoaram entre si dizendo, Se dissermos, De cu, Ele-dir a-ns, Porque

eu| eu- .:tc.uca. aua?` 26 Ea| e. .t:a.|, '`E, a|a:a|,` |eeu.a e| e,e|,
ento no confiastes nele?
2
Se
1
mas dissermos, De homens, tememos a multido,

:a|., ,a .,euct| e| Iaa||| a , :e||.`` 21 Kat a:e-t.|., a Iceu .t:e|,

2
todos
1
porque tm o Joo como profeta. E respondendo ao Jesus disseram,

''0u- etea.|.`` E| auet, -at aue,, ''0ue. .,a .,a u t| . | :eta .,eucta
No sabemos.
3
Disse
4
a-eles
2
tambm
1
Ele, Tampouco eu digo a-vs por qual autoridade

aua :eta.
2
estas-coisas
1
fao.
[duas parbolas contra os fariseus]
28 28 28 28 ''Tt e. u t| ee-.t? A|a:e, .t,.| .-|a eue. Kat :ec.a| a :aa .t:.|,

2
Que
1
mas vos parece? Um-homem tinha
2
filhos
1
dois. E dirigindo-se ao primeiro disse,

'T.-|e|, u :a,. c.e| .,a,eu . | a a:.a|t eu.` 29 '0 e. a:e-t.t, .t:.|,
Filho, vai hoje, trabalha em a
2
vinha
1
minha.
2
Ele
1
mas respondendo disse,

'0u .a.` \c.e| e. .a..t, a:.|. 30 Kat :ec.a| a e.u.a .t:.|
No quero.
2
Depois,
1
mas mudando-de-idia, foi. E dirigindo-se ao segundo disse

60
a caua,. '0 e. a:e-t.t, .t:.|, 'E,a, -ut.,` -at eu- a:.|. 31 Tt , .- a| eue
o-mesmo.
2
Ele
1
a respondendo disse, Eu-vou, Senhor, mas no foi. Qual de os dois

.:etc.| e .a eu :ae,?`` A.,euct| aua, '''0 :ae,.`` A.,.t auet, e Iceu,,
fez a vontade do pai? Disseram a-Ele, O primeiro.
3
Diz
4
a-eles
1
o
2
Jesus,

''A| .,a u t| e t et .a|at -at at :e|at :ea,euct| u a,
Deveras
2
digo
1
vos que os cobradores-de-impostos e as prostitutas vo-
6
primeiro
7
do-que-vs

.t , | act.ta| eu O.eu. 32 H.| ,a :e, u a, Iaa||, . | e ea et-atecu|,,
para-dentro do reino
4
do
5
Deus.
3
Veio
1
porque
4
at
5
vs
2
Joo em vereda de-justia,

-at eu- .:tc.uca. aua et e. .a|at -at at :e|at .:tc.uca| aua
e no crestes nele;
2
os
1
mas cobradores-de-impostos e as prostitutas creram nele;

u .t, e. tee|., eu .... u c.e| eu_:tc.ucat aua.
2
vs
1
mas vendo, no mudastes-de-idia depois, para-crerdes nele.

33 33 33 33 ''A| :aae| a-euca.. A|a:e, t, | et-ee.c:e, e ct, .|u.uc.| a:.a|a
Outra parbola ouvi.
3
Homem
2
certo
1
havia proprietrio, o-qual plantou uma-vinha,

-at |a,e| aua :.t.-.| -at au,.| . | aua |e| -at a-eeec.| :u,e|.
e
3
cerca-viva,
2
dela
1
colocou-ao-redor e cavou em ela um-lagar, e construiu uma-torre.

Kat .,.eee aue| ,.a,et, -at a:.ec.|. 34 '0. e. ,,tc.| e -ate,
E arrendou ela a-uns-agricultores e viajou-para-longe.
2
Quando
1
a aproximou-se o tempo

a| -a:a|, a:.c.t.| eu, eeueu, aueu :e, eu, ,.a,eu, a.t| eu, -a:eu,
dos frutos, enviou os servos dele at os agricultores para-receber os frutos


aueu. 35 Kat ae|., et ,.a,et eu, eeueu, aueu, e | .| .e.ta|, e | e.
dele. E
3
pegando
1
os
2
agricultores os servos dele, um (deles) espancaram,
2
um
1
e

a:.-.t|a|, e | e. .teeca|. 36 Eat| a:.c.t.| aeu, eeueu, :.te|a, a|
mataram,
2
um
1
e apedrejaram. De-novo enviou outros servos, mais que-os

:aa|, -at .:etca| auet, a caua,. 31 '\c.e| e. a:.c.t.| :e, aueu, e| ut e|
primeiros, e fizeram a-eles o-mesmo.
2
Por-ltimo
1
a enviou at eles o filho

aueu, .,a|, 'E|a:ce|at e| ut e| eu.` 38 0t e. ,.a,et tee|., e| ut e| .t:e|
dele dizendo, Respeitaro o filho meu.
2
Os
1
a agricultores, vendo o filho, disseram

. | .auet,, '0u e, .ct| e -e|ee,. ^.u., a:e-.t|a.| aue| -at -aac,a.| |
entre si, Este o herdeiro. Vinde, matemos ele e tomemos-posse da

-e|eta| aueu.` 39 Kat ae|., aue| .,.ae| .,a eu a:.a|e, -at a:.-.t|a|.
herana dele. E pegando ele, jogaram para-fora da vinha e mataram.

40 '0a| eu| . e -ute, eu a:.a|e,, t :etc.t et, ,.a,et, .-.t|et,?``

2
Quando
1
portanto vier o dono da vinha, que far aos agricultores aqueles?

41 A.,euct| aua, ''Ka-eu, -a-a, a:e.c.t aueu,, -at e| a:.a|a .-eac.at
Dizem a-Ele,
4
Miserveis,
1
miseravelmente
2
destruir
3
esses e
2
a
3
vinha
1
arrendar

aet, ,.a,et,, et t|., a:eeaceuct| aua eu, -a:eu, . | et, -atet, aua|.``
61
a-outros agricultores, os-quais rendero a-ele os frutos em as pocas deles.

42 A.,.t auet, e Iceu,, ''0ue.:e. a|.,|a. . | at, la|at,, 'Ate| e | a:.ee-taca| et

3
Diz
4
a-eles
1
o
2
Jesus, Nunca lestes em as Escrituras, Pedra a-qual
3
rejeitaram,
1
os

et-eeeeu|.,, eu e, .,.| .t , -.|a| ,a|ta, :aa Kuteu .,.|.e au
2
edificadores esta se-tornou em cabea de-esquina;
3
de-parte
4
de-SENHOR
2
aconteceu
1
esta

-at .ct| auac . | e|aet, a|?` 43 ^ta eue .,a u t| e t ac.at a|` u a|
e maravilhosa em olhos nossos? Por isto
2
digo
1
vos que ser-tirado de vs

act.ta eu O.eu -at eec.at .|.t :eteu|t eu, -a:eu, au,. 44 Kat e :.ca|
o reino do Deus e ser-dado a-nao produzindo os frutos dele. E o caindo

.:t e| te| eue| cu|acc.at .|` e | e` a| :.c, t-c.t aue|.``
sobre a pedra esta ser-despedaado;
2
sobre
3
quem
1
mas quer que-caia, reduzir-a-p ele.

45 Kat a-euca|., et a,t..t, -at et 1atcatet a, :aaea, aueu .,|aca| e t
E
6
ouvindo os principais-sacerdotes e
4
os
5
fariseus as parbolas dEle entenderam que

:.t aua| .,.t. 46 Kat ,eu|., aue| -acat, .|eca| eu, e,eu,, .:.te
sobre eles falava. E procurando
2
Ele,
1
prender temeram as multides, porque

a , :e|| aue| .t,e|.
3
como
4
profeta
2
Ele
1
tinham.
[parbola das bodas]
22 22 22 22.1 .1 .1 .1 Kat a:e-t.t, e Iceu, :at| .t:.| auet, . | :aaeat,, .,a|, 2 '''.eta
E respondendo, o Jesus de-novo falou a-eles em parbolas dizendo,
5
Assemelha-se

act.ta a| eua|a| a|a:a act.t e ct, .:etc.| ,aeu, a ut a aueu. 3 Kat
o reino dos
4
cus a-homem, rei, o-qual preparou bodas do filho dele. E
a:.c.t.| eu, eeueu, aueu -a.cat eu, -.-.|eu, .t , eu, ,aeu,, -at eu- .e|
enviou os servos dele para-chamar os convidados para as bodas, mas no quiseram

..t|. 4 Eat| a:.c.t.| aeu, eeueu,, .,a|, 'Et:a. et, -.-.|et,, ''Ieeu, e
ir. De-novo enviou outros servos dizendo, Dizei aos convidados, Vejam, o

atce| eu etaca, et auet eu -at a cttca .u.|a, -at :a|a . eta.

4
jantar, meu j-preparei os bois meus e o gado-cevado j-abatidos, e tudo est-pronto.

^.u. .t , eu, ,aeu,``.` 5 0t e. a.ca|., a:e|, e _.| .t , e| tete| a,e|, e _e.
Vinde para as bodas.
2
Os
1
a indiferentes se-afastaram, um para o prprio campo, outro

.t , | .:eta| aueu. 6 0t e. et:et -aca|., eu, eeueu, aueu u tca| -at
para o negcio dele.
2
Os
1
mas demais, pegando os servos dele, maltrataram e

a:.-.t|a|. 1 Kat a-euca, e act.u, .-.t|e, a,tc, -at :.a, a ca.uaa aueu
mataram. E ao-ouvir, o rei aquele ficou-furioso, e enviando as tropas dele,

a:a.c.| eu, |e|.t, .-.t|eu, -at | :et| aua| .|.:c.|.
destruiu os assassinos aqueles, e a cidade
4
deles queimou.

08 ''Te. .,.t et, eeuet, aueu, ''0 .| ,ae, . ete, .ct| et e. -.-.|et eu-
Ento diz aos servos dele,
2
O
1
de-fato
3
casamento
5
pronto,
4
est
7
os
6
mas convidados no

ca| a,tet. 9 Ee.u.c. eu| .:t a, et.,eeeu, a| e ea| -at e ceu, .a| .u .
62
eram dignos.
2
Ide
1
portanto a as saidas dos caminhos, e tantos quantos achardes

-a.ca. .t , eu, ,aeu,.` 10 Kat .,.e|., et eeuet .-.t|et .t , a, e eeu, cu|,a,e|
convidai para as bodas. E
4
saindo os servos aqueles a os caminhos, ajuntaram

:a|a, e ceu, .u e|, :e|eu, . -at a,aeu,. Kat .:c e ,ae, a|a-.t.|a|.
todos quantos acharam,
2
maus
1
tanto como bons. E encheu-se o casamento de-reclinandos.

11 Etc.a| e. e act.u, .acacat eu, a|a-.t.|eu,, .te.| .-.t a|a:e| eu-

2
Entrando
1
a o rei para-ver os reclinandos, notou ali um-homem no

.|e.eu.|e| .|eua ,aeu. 12 Kat .,.t aua, ''Eat., :a, .tc., a e. .,a|
vestido com-vestes de-casamento. E diz a-ele, Amigo, como entraste aqui no tendo

.|eua ,aeu?` '0 e. .|ta. 13 Te. .t:.| e act.u, et, eta-e|et,,
vestes de-casamento?
2
Ele
1
mas ficou-calado. Ento disse o rei aos serventes,

'^ca|., aueu :eea, -at ,.ta,, aa. aue| -at .-a.. .t , e c-ee, e .,a.e|.
Amarrando ele ps e mos, removei ele e jogai-fora para a escurido, a mais-longnqua.

E-.t .cat e -aue, -at e u,e, a| eee|a|.` 14 Eeet ,a .tct| -et,
L haver o choro e o ranger dos dentes.
2
Muitos
1
porque so chamados,

et,et e. .-.-et.``
2
poucos
1
mas escolhidos.
[Jesus vence os Herodianos]
15 15 15 15 Te. :e.u.|., et 1atcatet cueute| .ae| e :a, aue| :a,te.ucact| . | e,a.
Ento indo, os fariseus conselho tomaram como Ele embaraar em palavra.

16 Kat a:ec.euct| aua eu, aa, aua| .a a| 'Haeta|a|, .,e|.,,
E enviaram a-Ele os discpulos deles com os Herodianos, dizendo,
''^teac-a., etea.| e t a, .t -at | e ee| eu O.eu . | a.ta eteac-.t,,
Professor, sabemos que
2
verdadeiro
1
s e
2
o
3
caminho
4
do
5
Deus
6
em
7
verdade,
1
ensinas

-at eu ..t cet :.t eue.|e,, eu ,a .:.t, .t , :eca:e| a|a:a|. 11 Et:.
e no
2
impressionas
1
te com ningum,
2
no
1
pois olhas para rosto de-homens.
2
Dize

eu| t| t cet ee-.t? E,.ct| eeu|at -|ce| Katcat eu ?`` 18 l|eu, e. e
1
portanto a-ns, que te parece? -lcito pagar tributo a-Czar, ou no?
4
Sabendo
1
mas o

Iceu, | :e|ta| aua| .t:.|, ''Tt . :.ta,.., u :e-tat? 19 E:te.t,a. et e
Jesus, a malignidade deles, disse, Porque me provais, hipcritas? Mostrai me a

|etca eu -|ceu.`` 0t e. :ec|.,-a| aua e|ate|. 20 Kat .,.t auet,, ''Tt |e,
moeda do tributo,
2
Eles
1
a trouxeram a-Ele um-denrio. E diz a-eles, De-quem

.t-a| au -at .:t,a|?`` 21 A.,euct| aua, ''Katcae,.`` Te. .,.t auet,,
a efgie esta e a inscrio? Dizem a-Ele, De-Czar. Ento diz a-eles,

''A:eee. eu| a Katcae, Katcat -at a eu O.eu a O.a.`` 22 Kat a-euca|.,
Rendei
1
portanto as-coisas de-Czar a-Czar, e as do Deus ao Deus. E ouvindo

.auaca|, -at a|.|., aue| a:e|.
se-maravilharam, e deixando Ele se-retiraram.

[Jesus vence os Saduceus]
23 23 23 23 `E| .-.t| .a :ece| aua Laeeeu-atet, et .,e|., .t|at a|acact|, -at
63
Em aquele o dia vieram a-Ele Saduceus, os dizendo no existir ressurreio, e

.:aca| aue|, 24 .,e|.,, ''^teac-a., \ac, .t:.|, .a| t, a:ea| .,a| .-|a,
interrogaram Ele dizendo, Professor, Moiss disse: se algum morrer no tendo filhos,

.:t,a.uc.t e ae.|e, aueu | ,u|at-a aueu -at a|acc.t c:.a a ae.|a aueu.

4
ter-de-casar o irmo dele com-a mulher dele e suscitar semente ao irmo dele.

25 Hca| e. :a` t| . :a ae.|et. Kat e :ae, ,aca, ...uc.|, -at .,a|

2
Havia
1
ora entre ns sete irmos. E o primeiro casando, morreu, e no tendo

c:.a a|-.| | ,u|at-a aueu a ae.|a aueu. 26 '0eta, -at e e.u.e, -at e te,,
semente deixou a mulher dele ao irmo dele.
2
Assim
1
e o segundo e o terceiro,

. a, a| . :a. 21 '\c.e| e. :a|a| a:.a|.| -at ,u|. 28 `E| eu| a|acac.t
at os sete.
2
Depois
1
a

de-todos morreu tambm a mulher.
2
Em
3
a
1
portanto, ressurreio

t |e, a| . :a .cat ,u|? Ea|., ,a .c,e| au|.`` 29 A:e-t.t, e. e Iceu,
de-qual dos sete ser mulher?
2
Todos
1
pois tiveram ela.
2
Respondendo
1
a o Jesus

.t:.| auet,, ''Ea|ac., .tee., a, la|a, e. | eu|at| eu O.eu.
disse a-eles, Sois-auto-enganados, no conhecendo as Escrituras nem o poder do Deus.

30 `E| ,a a|acac.t eu. ,aeuct| eu. .-,at,e|at, a` a , a,,.et

2
Em
1
pois a ressurreio nem casam nem so-dados-em-casamento, mas
2
como
3
anjos

eu O.eu . | eua|a .tct|. 31 E.t e. , a|acac.a, a| |.-a|, eu- a|.,|a. e
4
do
5
Deus
26

6
em
7
cu
1
so.
2
A-respeito
1
mas da ressurreio dos mortos, no lestes o
.| u t| u :e eu O.eu, .,e|e,, 32 'E,a .tt e O.e, Aaa -at e O.e, Icaa- -at
falado a-vs por o Deus dizendo, Eu sou o Deus de-Abrao, e o Deus de-Isaque, e

e O.e, Ia-a?` 0u- .ct| e O.e, O.e, |.-a| aa ,a|a|.`` 33 Kat a-euca|., et
o Deus de-Jac?
3
No
4

1
o
2
Deus Deus de-mortos, mas de-vivos. E ouvindo, as

e,et .,.:cce|e .:t etea, aueu.
multides ficaram-maravilhadas com o ensino dEle.

[Jesus vence os Fariseus]
34 34 34 34 0t e. 1atcatet a-euca|., e t .|tac.| eu, Laeeeu-ateu,, cu|,ca| .:t e
2
Os
1
a fariseus, ouvindo que Ele-silencio os Saduceus, reuniraram-se sobre o

aue. 35 Kat .:ac.| .t , . , aua| |et-e,, :.ta,a| aue|, -at .,a|,
mesmo-lugar. E
5
interrogou
1
um
2
entre
3
eles,
4
um-doutor-da-lei, testando Ele, e dizendo,

36 ''^teac-a., :eta .|e .,a . | a |ea?`` 31 '0 e. Iceu, .| aua,
Professor, qual o-mandamento maior em a lei?
2
O
1
a Jesus disse a-ele,

'''A,a:c.t, Kute| e| O.e| ceu . | e -aeta ceu -at . | e u, ceu -at . | e
Amaras o-SENHOR o Deus teu de todo corao, teu e de toda alma, tua e de toda a

eta|eta ceu.` 38 Au .ct| :a -at .,a .|e. 39 ^.u.a e. e eta au,
mente tua. Este o-primeiro e grande mandamento.
2
O-segundo
1
j parece com-ele,

'A,a:c.t, e| :cte| ceu a , c.aue|.` 40 `E| auat, at, euct| .|eat, e e,


26
Menos que 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem do Deus.
64
Amaras o prximo teu como ti-mesmo. De estes os dois mandamentos
2
toda

e Nee, -at et Ee|at -.a|at.``
3
a
4
Lei
5
e
6
os
7
Profetas
1
dependem.

41 41 41 41 Lu|,.|a| e. a| 1atcata|, .:ac.| aueu, e Iceu,, 42 .,a|, ''Tt u t| ee-.t

2
Estando-reunidos
1
a os fariseus,
3
interrogou
4
eles
1
o
2
Jesus dizendo, Que vos parece

:.t eu Xtceu? Tt |e, ut e, .ct|?`` A.,euct| aua, ''Teu ^aute.`` 43 A.,.t auet,,
acerca do Cristo? De-qum
2
filho
1
? Dizem a-Ele, Do Davi. Diz a-eles,

''Ea, eu| ^aute . | E|.uat Kute| aue| -a.t, .,a|, 44 'Et:.| e Kute, a
Como ento Davi em Esprito
3
Senhor,
2
Ele
1
chama dizendo, Disse o SENHOR ao

Kuta eu, ''Kaeu .- e.,ta| eu . a, a| a eu, .,eu, ceu u :e:eete| a|
Senhor meu, Assenta-te a
2
direita
1
minha at que eu-ponha os
2
inimigos
1
teus por-estrado dos

:eea| ceu``?` 45 Et eu| ^aute -a.t aue| 'Kute|`, :a, ut e, aueu .ct|?`` 46 Kat eue.t,

2
ps
1
teus? Se pois Davi chama Ele Senhor, como
2
filho
3
dele
1
? E ningum

.eu|ae aua a:e-t|at e,e|, eue. .ec.| t, a:` .-.t|, , .a,
podia
2
a-Ele
1
responder palavra, nem ousou algum, a-partir daquele o dia,

.:.acat aue| eu-.t.
interrogar Ele mais.
[Jesus escoria os escribas e Fariseus]
23 23 23 23:1 :1 :1 :1 Te. e Iceu, .ac.| et, e,et, -at et, aat, aueu, 2 .,a|, ''E:t ,
Ento o Jesus falou s multides e aos discpulos dEle dizendo,
7
Sobre
8
a
\ac.a, -a.ea, .-atca| et ,aa.t, -at et 1atcatet. 3 Ea|a eu| e ca
10
de-Moiss
9
cadeira
6
assentaram-se
1
os
2
escribas
3
e
4
os
5
fariseus. Toda-coisa portanto qual

.a| .t:act| u t| .t|, .t. -at :et.t., -aa e. a .,a aua| :et.t.
quer que-disserem a-vs observar, observai e fazei, segundo mas as obras deles no fazeis,

.,euct| ,a -at eu :eteuct|. 4 ^.c.ueuct| ,a |eta a.a -at eucaca-a -at
2
dizem
1
porque e no fazem.
2
Atam
1
pois fardos pesados e duros-de-suportar, e

.:tt.act| .:t eu, aeu, a| a|a:a|, a e. ea-ua aua| eu .euct| -t|cat
colocam sobre os ombros dos homens,
3
com-o
1
mas
4
dedo
5
deles
2
nem querem mover

aua. 5 ''Ea|a e. a .,a aua| :eteuct| :e, e_.a|at et, a|a:et,.
eles.
2
Todas
1
alis, as obras deles eles-fazem para serem-vistos pelos homens.

Eau|euct| e. a |ua-ta aua| -at .,au|euct| a -ac:.ea a| t ata| aua|,

2
Alargam
1
pois os filactrios deles e encompridam as franjas dos vestes deles;

6 |teuct| . | :ae-tcta| . | et, e.t:|et, -at a, :ae-a.eta, . | at,

2
adoram
1
depois, os primeiros-lugares em as ceias e as primeiras-cadeiras em as

cu|a,a,at, 1 -at eu, ac:aceu, . | at, a,eat, -at -a.tcat u :e a|
sinagogas, bem-como as saudaes em as praas, a-saber serem-chamados por os

a|a:a|, ''Pat, Pat.`
homens, Rabi, Rabi.

8 '''\.t, e. -. ''Pat` .t , ,a .ct| u a| e -a,,, e Xtce,, :a|.,
65

2
Vs
1
mas no sejais-chamados Rabi,
2
um
1
pois
2
vosso
1
o mestre, o Cristo,
27

2
todos

e. u .t, ae.|et .c.. 9 Kat ':a.a` -a.c. u a| .:t , ,,, .t , ,a
1
e vs
2
irmos
1
sois. E
4
pai
1
no
2
chameis-ningum
3
vosso sobre a terra,
2
um
1
pois

.ct| e Ea u a|, e . | et, eua|et,. 10 \e. -. -a,at, .t , ,a
o
2
Pai,
1
vosso o em os cus. Tampouco sejais-chamados mestres,
2
um
1
pois

u a| .ct| e -a,,, e Xtce,. 11 '0 e. .t,a| u a| .cat u a| eta-e|e,. 12 '0ct,
5
vosso
3

4
o mestre, o Cristo.
2
O
1
mas maior de-vs ser vosso servente.
2
Quem

e. u ac.t .aue| a:.t|ac.at, -at e ct, a:.t|ac.t .aue| u ac.at.
1
pois se-exaltar a-si-mesmo, ser-humilhado, e qum se-humilhar a-si-mesmo, ser-exaltado.

13 13 13 13 ''0uat e. u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t -a.ct.. a, et-ta, a| ,a|
Ai de vs, escribas e fariseus, hipocritas! Porque devorais as casas das vivas,

-at :e|ac.t a-a :ec.u,e.|et. ^ta eue .c. :.tcce.e|
inclusive
3
como-disfarce
2
demoradamente
1
orando. Por isso recebereis uma-
2
pior

-ta. 14 0uat u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t -.t.. | act.ta|
1
condenao.
28
Ai de-vs, escribas e fariseus, hipcritas! Porque fechais o reino


a| eua|a| .:ec.| a| a|a:a| u .t, ,a eu- .tc.,.c., eue. eu, .tc.,e.|eu,
dos cus no-rosto dos homens;
3
vs
1
pois
2
nem entrais nem
3
os
4
tentando-entrar

a|t.. .tc..t|. 15 0uat u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t :.ta,.. |
1
deixais
2
entrar. Ai de-vs, escribas e fariseus, hipcritas! Porque percorreis o

aacca| -at | ,a| :etcat . |a :ecue|, -at e a| ,.|at, :et.t. aue|
mar e a terra para-fazer um proslito, e quando conseguirdes, fazeis dele

ut e| l..||, et:e.e| u a|.
um-filho de-Geena duas-vezes-mais do-que-vs.

16 ''0uat u t|, e e,et u|et, et .,e|.,, '`0, a| eec . | a |aa, eue.| .ct| e ,
Ai de-vs, guias cegos, os dizendo, Qum quer que-jure por o templo,
2
nada
1
;
2
qum

e` a| eec . | a ,uca eu |aeu e|.t.t.` 11 \aet -at u|et! Tt , ,a
1
mas quer que-jure por o ouro do templo, -devedor. Estpidos e cegos!
2
Qual
1
pois

.t,a| .ct|, e ,uce, e |ae, e a,ta,a| e| ,uce|? 18 Kat, '`0, .a| eec . |
4
maior,
3
o ouro ou o templo, o santificando o ouro? E, Qum quer que-jure por

a uctacta, eue.| .ct| e , e` a| eec . | a eaa a .:a|a aueu e|.t.t.`
o altar,
2
nada
1
;
2
qum
1
mas quer que-jure por a oferta, a sobre ele, -devedor.

19 \aet -at u|et! Tt ,a .t,e|, e eae| e uctacte| e a ,ta,e| e
Estpidos e cegos!
2
Qual
1
pois -maior, a oferta ou o altar, o santificando a

eae|? 20 '0 eu| eeca, . | a uctacta e|u.t . | aua -at . | :act| et, .:a|a

27
Talvez 5% dos manuscritos gregos omitem o Cristo.
28
Menos que 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem o verso 13 por inteiro.
66
oferta?
2
O
1
portanto jurando por o altar, jura por ele e por todas as-coisas sobre

aueu. 21 Kat e eeca, . | a |aa e|u.t . | aua -at . | a -aet-ca|t aue|. 22 Kat
ele. E o jurando por o templo, jura por ele e por o tendo-habitado nele. E

e eeca, . | a eua|a e|u.t . | a e|a eu O.eu -at . | a -a.|a .:a|a aueu.
o jurando por o cu, jura por o trono do Deus e por o assentado sobre ele.

23 ''0uat u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t a:ee.-aeu. e euece| -at e
Ai de-vs, escribas e fariseus, hipcritas! Porque dizimais a hortel e o

a|e| -at e -ut|e|, -at a|-a. a au.a eu |eeu, | -tct| -at e|
endro e o cominho, mas deixastes as coisas-mais-importantes da lei, a justia e a

..e| -at | :tct|. Taua .e.t :etcat -a-.t|a a|t.|at. 24 '0e,et
misericrdia e a f. Estas era-necessrio fazer, e-
3
aquelas
1
no
2
deixar. Guias

u|et, et etut,e|., e| -a|a:a, | e. -ae| -aa:t|e|.,! 25 0uat u t|, ,aa.t,
cegos, os coando o mosquito o
1
mas
4
camelo tragando! Ai de-vs, escribas

-at 1atcatet, u :e-tat! '0t -aat,.. e .,a.| eu :eteu -at , :aetee,,
e fariseus, hipcritas! Porque limpais o exterior do copo e do prato,

.ca.| e. ,.euct| ., a :a,, -at aet-ta,. 26 1atcat. u|.! Kaatce|
2
por-dentro
1
mas estais-cheios de rapina e injustia. Fariseu cego! Limpa

:ae| e .|e, eu :eteu -at , :aetee,, t |a ,.|at -at e .-e, aua|
primeiro o interior do copo e do prato, para-que
5
fique
4
tambm
1
o
2
exterior
3
deles

-aae|. 21 0uat u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t :aeeta,..
limpo. Ai de-vs, escribas e fariseus, hipcritas! Porque sois-semelhantes

a|et, -.-e|ta.|et,, et t|., .,a.| .| |at|e|at a atet, .ca.| e.
a-sepulcros caiados, os-quais por-fora realmente parecem formosos,
2
por-dentro
1
mas

,.euct| ec.a| |.-a| -at :ac, a-aacta,. 28 0u a, -at u .t, .,a.| .|
esto-cheios de-ossos de-mortos e de-toda imundcia. Assim tambm vs por-fora realmente

|at|.c. et, a|a:et, et-atet, .ca.| e. .cet .c. u :e-tc.a, -at a|eta,.
pareceis
2
aos
3
homens,
1
justos
2
por-dentro
1
mas
4
cheios
3
estais de-hipocrisia e rebeldia.

29 ''0uat u t|, ,aa.t, -at 1atcatet, u :e-tat! '0t et-eee.t. eu, a|eu, a|
Ai de-vs, escribas e fariseus, hipcritas! Porque edificais os sepulcros dos

:e|a| -at -ec.t. a |.ta a| et-ata|, 30 -at .,.., 'Et .| . | at,
profetas e adornais os monumentos dos justos, e dizeis, Se existssemos em os

.at, a| :a.a| a|, eu- a|_.| -et|a|et aua| . | a at at a| :e|a|.`
dias dos pais, nossos no teramos-sido cmplices deles em o sangue dos profetas.

31 '.c. au.t. .auet, e t ut et .c. a| |e|.uca|a| eu, :e|a,.
Assim testificais vs-mesmos que
2
filhos
1
sois dos tendo-assassinado os profetas.

32 Kat u .t, :aca. e .e| a| :a.a| u a|!
Ora vs, completai a medida dos pais vossos!
67

33 ''0|.t,! l.||aa .,te|a|! Ea, |u,. a:e , -tc.a, , l..||,? 34 ^ta_eue,
Cobras! Filhotes de-vboras! Como escapareis de a condenao do inferno? Portanto,

teeu, .,a a:ec.a :e, u a, :e|a, -at ce|eu, -at ,aa.t, -at . , aua|
eis-que eu envio para vs profetas e sbios e eruditos-bblicos; e alguns-entre eles

a:e-.|.t. -at cauac.., -at ., aua| act,ac.. . | at, cu|a,a,at, u a|
matareis, inclusive crucificareis, e alguns-entre eles aoitareis em as sinagogas vossas

-at eta,.. a:e :e.a, .t , :et|, 35 e :a, . .|` u a, :a| at a et-ate|
e perseguireis de cidade em cidade, para-que venha sobre vs todo sangue justo

.-,u|e.|e| .:t , ,, a:e eu at ae, 'A. eu et-ateu . a, eu at ae, Za,ateu
derramado sobre a terra desde o sangue de-Abel, o justo, at o sangue de-Zacarias,

ut eu Baa,teu, e | .|e|.uca. .a,u eu |aeu -at eu uctacteu. 36 A|
filho de-Baraquias, quem assassinastes entre o santurio e o altar. Deveras

.,a u t| e t ,.t :a|a aua .:t | ,.|.a| au|.
2
digo
1
vos que viro todas estas-coisas sobre a gerao esta.

[Jesus lamenta Jerusalm]
31 31 31 31 ''I.euca, I.euca, a:e-.|euca eu, :e|a, -at teeeuca eu, a:.ca.|eu,
Jerusalm, Jerusalm, a matando os profetas e apedrejando os enviados

:e, au|! Eeca-t, .ca .:tcu|a,a,.t| a .-|a ceu, e | e:e| .:tcu|a,.t
at ela! Quantas-vezes eu-quis ajuntar os filhos, teus qual maneira ajunta

e|t, a |eccta .au, u :e a, :.u,a,, -at eu- .ca.! 38 Ieeu, a|t.at u t|
galinha os pintinhos prprios debaixo das asas, e no quiseste! Eis-que
4
ficar
5
a-vs

e et-e, u a| .e,. 39 A.,a ,a u t|, eu . te. a:` at . a, a| .t:.,
1
a
3
casa
2
vossa desolada. Digo
1
pois

vos, no no me vereis desde agora at que digais,

'Eue,.|e, e .,e.|e, . | e|eat Kuteu`!``
Bendito o vindo em nome de-SENHOR!

[Um sermo proftico]
24 24 24 24:1 :1 :1 :1 Kat .,.a| e Iceu, .:e.u.e a:e eu t .eu, -at :ece| et aat aueu
E saindo, o Jesus ia-se-afastando de o templo, e aproximaram-se os discpulos dEle

.:te.t,at aua a, et-eeea, eu t .eu. 2 '0 e. Iceu, .t:.| auet,, ''0u .:..
para-mostrar a-Ele as construes do templo.
2
O
1
a Jesus disse a-eles, No vedes

aua :a|a? A| .,a u t|, eu a|. ae. te, .:t te| e , eu
estas-coisas todas? Deveras
2
digo,
1
vos no no ficar aqui pedra sobre pedra que no

-aauc.at.``
ser-derrubada.

03 03 03 03 Ka.|eu e. aueu .:t eu 0eu, a| Eata|, :ece| aua et aat -a`

2
Assentado
1
a Ele em o Monte das Oliveiras, aproximaram-se dEle os discpulos em

teta|, .,e|.,, ''Et:. t|, :e. aua .cat, -at t e c.te| , c,
particular dizendo, Dize nos quando
2
estas-coisas,
1
sero e qual o sinal da Tua
68

:aeucta, -at , cu|..ta, eu ata|e,?`` 4 Kat a:e-t.t, e Iceu, .t:.| auet,,
vinda e do trmino da era? E respondendo, o Jesus disse a-eles,

''B.:.. t, u a, :a|c. 5 Eeet ,a ..uce|at .:t a e|eat eu,
Ficai-atentos
3
no
2
algum
4
vos
1
que-
5
engane.
2
Muitos
1
porque viro em o nome meu

.,e|.,, 'E,a .tt e Xtce,,` -at :eeu, :a|ceuct|. 6 \.c.. e. a-eu.t|
dizendo, Eu sou o Cristo, e a-muitos enganaro.
2
Estareis-para
1
a ouvir

:e.eu, -at a-ea, :e.a|. '0a., e.tc. e.t ,a :a|a
de-guerras e rumores de-guerras. Vede
2
no
1
que-
3
fiqueis-perturbados;
2
-necessrio
1
pois tudo

,.|.cat, a` eu:a .ct| e .e,. 1 E,.c.at ,a .|e, .:t .|e, -at
acontecer, mas ainda-no o fim.
2
Ser-levantada
1
porque nao contra nao e

act.ta .:t act.ta|, -at .ce|at tet -at etet -at c.tcet -aa e:eu,.
reino contra reino, e haver fomes e pestes e terremotos, conforme lugares.

8 Ea|a e. aua a, aet|a|.
Todas
1
mas estas-coisas so-comeo de-dores-de-parto.

09 ''Te. :aaeaceuct| u a, .t , tt| -at a:e-.|euct| u a,, -at .c.c. tceu.|et u :e
Ento
2
entregaro
1
vos para tribulao, e
2
mataro,
1
vos e sereis odiados por

:a|a| a| .|a| eta e e|ea eu. 10 Kat e. c-a|eatcce|at :eet -at
todas as naes, por-causa do
2
nome
1
meu. E ento
2
ficaro-ofendidos
1
muitos e

aeu, :aaeaceuct| -at tcceuct| aeu,. 11 Kat :eet .uee:e|at
mutuamente se-trairo, e se-odiaro mutuamente. E muitos falsos-profetas

.,.ce|at -at :a|ceuct| :eeu,. 12 Kat eta e :u||at | a|eta|, u,c.at
sero-levantados e enganaro a-muitos. E devido ao multiplicar da anarquia, esfriar

a,a: a| :ea|. 13 '0 e. u :e.t|a, .t , .e,, eu e, cac.at. 14 Kat
o amor dos muitos.
2
O
1
mas perseverando at fim, esse ser-salvo. E

-u,c.at eue e .ua,,.te| , act.ta, . | e et-eu.| .t , aute|
ser-proclamado este o evangelho do reino em todo o mundo-habitado para testemunho

:act| et, .|.ct|, -at e. ,.t e .e,.
a-todas as etnias, e ento vir o fim.

[a grande Tribulao]
15 15 15 15 '''0a| eu| te. e e.u,a , .ac.a, e .| eta ^a|t eu :e|eu

2
Quando
1
portanto virdes a abominao da desolao, a falada por Daniel o profeta,

. ca, . | e:a a ,ta`` (e a|a,t|ac-a| |e.ta), 16 ''Te. et . | Ieueata |.u,.aca| .:t a
em-p em lugar santo (o lendo entenda), Ento os em a Judia fujam sobre os

e, 11 e .:t eu eaae, -aaat|.a aat a .- , et-ta, aueu, 18 -at e
montes; o sobre o telhado no desa a-pegar as-coisas de a casa dele; e o

. | a a,a .:tc.aa e:tca aat a t ata aueu. 19 0uat e. at, . | ,act
em o campo no volte atrs a-pegar as roupas dele.
2
Ai
1
mas das em ventre

69
.,eucat, -at at, a,eucat, . | .-.t|at, at, .at,! 20 Eec.u,.c. e. t |a
tendo e das amamentando em aqueles os dias!
2
Orai
1
e para-que no

,.|at |u, u a| ,.ta|e, e. caaa. 21 Ecat ,a e. tt, .,a
acontea a fuga vossa em-inverno, nem em-sbado.
3
Haver
1
porque
2
ento tribulao grande,

eta eu ,.,e|.| a:` a,, -eceu . a, eu |u|, eue` eu ,.|at. 22 Kat .t
tal-qual nunca houve desde comeo de-mundo at o agora, nem no no haver! E se

.-eeaca| at .at .-.t|at, eu- a|_.ca :aca ca, eta e. eu,
no fossem-encurtados os dias aqueles, no se-salvaria nenhuma carne;
2
por-causa
1
mas dos

.-.-eu, -eeace|at at .at .-.t|at. 23 Te. .a| t, u t| .t:, 'Ieeu, a e. e
eleitos, sero-encurtados os dias aqueles. Ento se algum vos disser, Vede, aqui o

Xtce,!` ''.e.!` :tc.uc.. 24 E,.ce|at ,a .uee,tcet -at .uee:e|at,
Cristo! ou Ali! no acrediteis.
2
Sero-levantados
1
porque falsos-cristos e falsos-profetas,

-at eaceuct| c.ta .,aa -at .aa a c. :a|cat, .t eu|ae|, -at eu, .-.-eu,.
e daro
2
sinais
1
grandes e prodgios para enganar, se possvel, at os eleitos.

25 Ieeu, :e.t-a u t|. 26 Ea| eu| .t:act| u t|, 'Ieeu, . | .a .ct|!`
Notar-bem, tenho-predito a-vs.
2
Se
1
portanto
4
disserem,
3
vos Vede,
2
em
3
o
4
ermo
1
est!

.,.. 'Ieeu, . | et, a.tet,!` :tc.uc.. 21 '.c:. ,a
no saiais; Vede, em os quartos-internos! no acrediteis.
2
Assim-como
1
porque o

aca: .,.,.at a:e a|aea| -at |at|.at . a, euca|, eu a, .cat :aeucta eu
relmpago sai de oriente e brilha at ocidente, assim ser a vinda do

\t eu eu A|a:eu. 28 '0:eu ,a .a| e :aa, .-.t cu|a,ce|at et a.et.
Filho do Homem.
2
Onde
1
porque quer que-haja o cadver, ali se-ajuntaro os abutres.

[o retorno do Rei terra]
29 29 29 29 ''Eu.a, e. .a | tt| a| .a| .-.t|a|, e te, c-etcc.at, -at

2
Imediatamente
1
e aps a tribulao dos dias aqueles, o sol ser-escurecido, e a

c.| eu eac.t e |.,,e, au,, -at et ac.., :.ceu|at a:e eu eua|eu, -at at
lua no dar o brilho dela, e as estrelas cairo de o cu, e os

eu|a.t, a| eua|a| ca.uce|at. 30 Kat e. |a|c.at e c.te| eu Tt eu eu
poderes dos cus sero-sacudidos. E ento aparecer o sinal do Filho do

A|a:eu . | a eua|a, -at e. -ee|at :acat at |uat , ,, -at ee|at e|
Homem em o cu, e ento se-lamentaro todas as tribos da terra, e vero o

\t e| eu A|a:eu .,e.|e| .:t a| |.|.a| eu eua|eu .a eu|a.a, -at ee,, :e,.
Filho do Homem vindo sobre as nuvens do cu com poder e
2
glria
1
muita.

31 Kat a:ec..t eu, a,,.eu, aueu .a ca:t,,e, |a|, .,a, -at .:tcu|a,euct|
E Ele-enviar os anjos dEle com
3
de-trombeta
2
som
1
grande e ajuntaro

eu, .-.-eu, aueu .- a| .ccaa| a|.a|, a:` a-a| eua|a| . a, a-a|
os eleitos dEle de os quatro ventos, de extremidades de-cus at extremidades

aua|.
70
deles.

32 32 32 32 ''A:e e. , cu-, a.. | :aae| e a| e e -aee, au, ,.|at a :ae,

5
De
1
mas
6
a
7
figueira
2
aprendei
3
a
4
parbola; quando j o ramo dela se-torna tenro

-at a |ua .-|u, ,t|ac-.. e t .,,u, e .e,. 33 0u a, -at u .t,, e a|
e
2
as
3
folhas
1
faz-
4
brotar, sabeis que est-prximo o vero. Assim tambm vs, quando

te. aua :a|a, ,t|ac-.. e t .,,u, .ct| .:t uat,. 34 A| .,a u t|, eu
virdes estas-coisas todas, sabei que prximo est, a portas. Deveras
2
digo,
1
vos no no

:a. ,.|.a au . a, a| :a|a aua ,.|at. 35 '0 eua|e, -at ,
passar a gerao esta at que todas estas-coisas aconteam. O cu e a terra

:a..uce|at, et e. e,et eu eu :a.act|.
passaro,
2
as
1
mas
4
palavras
3
minhas no no passaro.

[o Arrebatamento]
36 36 36 36 ''E.t e. , .a, .-.t|, -at a a, eue.t, ete.|, eue. et a,,.et a|

2
A-respeito
1
mas do dia aquele, e hora ningum sabe, nem-mesmo os anjos dos

eua|a|, .t e Ea eu e|e,. 31 '.c:. e. at .at eu Na., eu a, .cat
cus, se no o Pai meu somente.
2
Assim-como
1
mas os dias do No, assim ser

-at :aeucta eu \t eu eu A|a:eu. 38 '.c:. ,a ca| . | at, .at,
tambm a vinda do Filho do Homem.
2
Assim-como
1
porque existiam em os dias

at, :e eu -aa-uceu a,e|., -at :t|e|.,, ,aeu|., -at .-,at,e|.,, a,t
os antes do dilvio, comendo e bebendo, casando e dando-em-casamento, at

, .a, .tc.| Na. .t , | -tae|, 39 -at eu- .,|aca| . a, .| e
2
em-que
1
dia
4
adentrou
3
No em a arca, e no souberam at-que veio o

-aa-uce, -at .| a :a|a,, eu a, .cat -at :aeucta eu \t eu eu A|a:eu.
dilvio e levou a-todos, assim ser tambm a vinda do Filho do Homem.

40 Te. eue .ce|at . | a a,a e .t , :aaaa|.at -at e .t , a|t.at. 41 ^ue
Ento dois estaro em o campo, o um -levado e o um -deixado. Duas

aeucat . | a ua|t ta :aaaa|.at -at ta a|t.at. 42 l,e.t. eu|,
estaro-moendo em o moinho; uma -levada e uma -deixada.
2
Vigiai,
1
portanto

e t eu- etea. :eta a a e Kute, u a| .,.at. 43 E-.t|e e. ,t|ac-.., e t .t
porque no sabeis em-que hora o Senhor vosso est-vindo.
3
Isto,
1
mas
2
considerai que se

e.t e et-ee.c:e, :eta |ua- e -.:, .,.at, .,,ec.|_a| -at eu-
soubesse o pai-de-famlia em-que quarto o ladro viria, teria-vigiado e no

a|_.tac.| eteu,|at | et-ta| aueu. 44 ^ta_eue -at u .t, ,t|.c. . etet,
teria-permitido ser-arrombada a casa dele. Portanto
2
tambm
1
vs ficai preparados,

e t a a eu ee-.t. e \t e, eu A|a:eu .,.at.
pois
6
em-
8
que
7
hora
9
no
10
imagineis o Filho do
4
Homem
5
est-vindo.

45 45 45 45 ''Tt , aa .ct| e :tce, eeue, -at |e|te, e | -a.cc.| e -ute, aueu .:t ,
Quem pois o fiel escravo e prudente a-quem
4
colocou o dono dele sobre os
71

.a:.ta, aueu eu_etee|at auet, | e|| . | -ata? 46 \a-ate, e eeue, .-.t|e,
servidores dele para-dar a-eles a comida em tempo? Abenoado o escravo aquele

e | .a| e -ute, aueu .u c.t :eteu|a eu a,. 41 A| .,a u t| e t .:t :act|
a-quem, vindo o dono dele, achar fazendo assim. Deveras digo vos que sobre todos

et, u :a,euct| aueu -aacc.t aue|. 48 Ea| e. .t: e -a-e, eeue, .-.t|e, . |
os pertences dele colocar ele.
2
Se
1
mas
7
disser o
4
mal
5
escravo
6
aquele em o

-aeta aueu, 'Xe|t,.t e -ute, eu ..t|,` 49 -at a,at u:.t| eu, cu|eeueu,,
corao dele,
4
Est-demorando o dono meu vir, e comear a-bater nos comescravos,

.ct.t| e. -at :t|.t| .a a| .ue|a|, 50 ,.t e -ute, eu eeueu .-.t|eu . | .a
2
a-comer
1
a e a-beber com os bbados, vir o dono do escravo aquele em dia

h| eu :ecee-a -at . | a a h| eu ,t|ac-.t, 51 -at et,eec.t aue|, -at
e
em-que no espera e em hora em-que no sabe, e cortar-ao-meio, ele e a

.e, aueu .a a| u :e-ta| c.t. E-.t .cat e -aue, -at e u,e, a| eee|a|.
parte
4
dele
5
com
6
os
7
hipcritas designar. L haver o choro e o ranger dos dentes.



[parbola das dez virgens]
25 25 25 25:1 :1 :1 :1 ''Te. e etac.at act.ta a| eua|a| e.-a :a.|et,, at t|., aeucat a,
Ento
5
ser-comparado-a
1
o
2
reino
3
dos
4
cus dez virgins, as-quais tomando as

a:aea, aua| .,e| .t , a:a|ct| eu |u|teu. 2 E.|. e. ca| ., aua| |e|tet -at
lmpadas delas sairam a encontro do noivo.
2
Cinco
1
j
5
eram
3
de
4
elas prudentes, e

at :.|. aat. 3 At t|., aat, aeucat a, a:aea, aua|, eu- .ae| .`_.aua|
as cinco tolas. As tolas, tomando as lmpadas delas, no levaram consigo

.ate| 4 at e. |e|tet .ae| .ate| . | et, a,,.tet, aua| .a a| a:aea| aua|.
azeite;
2
as
1
mas prudentes levaram azeite em os vasos delas, com as lmpadas delas.

5 Xe|t,e|e, e. eu |u|teu, .|uca,a| :acat -at .-a.uee|. 6 \.c, e. |u-e, -au,

2
Demorando
1
mas o noivo, cuchilaram todas, e dormiram.
2
Meia
1
mas noite
2
um-grito

,.,e|.|, 'Ieeu, e |u|te, .,.at! E,.,.c. .t , a:a|ct| aueu.` 1 Te. ,.ca|
1
houve, Eis-que o noivo vem! Sa a encontro dele. Ento levantaram-se

:acat at :a.|et .-.t|at -at .-ecca| a, a:aea, aua|. 8 At e. aat at, |e|tet,
todas as virgens aquelas e ajustaram as lmpadas delas.
2
As
1
a ncias
2
s
3
prudentes

.t:e|, '^e. t| .- eu .ateu u a|, e t at a:ae., a| c.||u|at.`
1
disseram, Da nos de o azeite, vosso pois as lmpadas nossas esto-se-apagando.

9 A:.-tca| e. at |e|tet, .,eucat, '\:e. eu- a-.c t| -at u t|

4
Responderam
1
a
2
as
3
prudentes dizendo, No,-caso no haja-suficiente para-ns e vs;

:e.u.c. e. ae| :e, eu, :aeu|a, -at a,eaca. .auat,.` 10 A:.,e.|a|

3
ide
1
mas
2
antes a os vendedores e comprai para-vs-mesmas.
2
No-afastar-se

72
e. aua| a,eacat, .| e |u|te,, -at at . etet .tce| .` aueu .t , eu, ,aeu,,
1
mas delas para-comprar, veio o noivo, e as prontas entraram com ele para as bodas,

-at .-.tc ua. 11 '\c.e| e. .,e|at -at at et:at :a.|et, .,eucat,
e
3
foi-fechada
1
a
2
porta.
2
Depois
1
a chegam tambm as outras virgens dizendo,

'Kut., -ut., a|et,e| t|!` 12 '0 e. a:e-t.t, .t:.|, 'A| .,a u t|, eu- etea
Senhor, senhor, abre para-ns! Ele
1
a respondendo disse, Deveras
2
digo,
1
vos no
2
conheo

u a,.` 13 l,e.t. eu|, e t eu- etea. | .a| eue. | a a| . | e \t e,

1
vos.
2
Vigiai,
1
portanto porque no sabeis o dia nem a hora em que o Filho

eu A|a:eu .,.at.
do Homem vem.
29

[parbola dos talentos]
14 14 14 14 '''.c:. ,a a|a:e, a:eea| .-a.c.| eu, teteu, eeueu, -at :a.ea-.|

2
O-reino--como
1
Pois um-homem indo-viajar, que-chamou os prprios escravos e entregou

auet, a u :a,e|a aueu. 15 Kat a .| .ea-.| :.|. aa|a, a e.
a-eles os bens dele. Com-efeito,
3
a-um
1
primeiro
2
ele-deu cinco talentos,
2
a-outro
1
a


eue, a e. . |, . -aca -aa | teta| eu|at|, -at a:.ec.| .u.a,.
dois,
2
a-outro
1
a um, a-cada-um conforme a prpria capacidade, e viajou-[para-longe] em-seguida.

16 Ee.u.t, e. e a :.|. aa|a aa| .t,acae . | auet, -at .:etc.| aa

2
Indo
1
a
3
o
5
os
6
cinco
7
talentos,
4
tendo-recebido negociou com eles e ganhou outros

:.|. aa|a. 11 '.caua, -at e a eue .-.ec.| -at aue, aa eue. 18 '0
cinco talentos.
2
Semelhantemente
1
e o dos dois lucrou tambm ele outros dois.
2
O

e. e . | aa| a:.a| au,.| . | , -at a:.-u.| e a,ute| eu
1
mas
4
o
5
um,
3
tendo-recebido afastando-se cavou em a terra e escondeu a prata do

-uteu aueu.
dono dele.

19 ''\.a e. ,e|e| :eu| .,.at e -ute, a| eeua| .-.t|a| -at cu|at.t .` aua|
Aps
1
a
4
tempo muito vem o dono dos escravos aqueles e ajusta
2
com
3
eles

e,e|. 20 Kat :ec.a| e a :.|. aa|a aa| :ec|.,-.| aa :.|.
aa|a,
1
conta. E aproximando-se o os cinco
4
talentos, tendo-recebido trouxe outros cinco talentos

.,a|, 'Kut., :.|. aa|a et :a.ea-a, te., aa :.|. aa|a .-.eca .:` auet,.`
dizendo, Senhor, cinco talentos me entregaste; veja, outros cinco talentos lucrei, alm deles.

21 E| e. aua e -ute, aueu, 'Eu, eeu. a,a. -at :tc., .:t et,a ,

5
Disse
1
a
6
a-ele o dono
4
dele, Que-bom, escravo bom e fiel, sobre poucos-coisas foste

:tce,, .:t :ea| c. -aacca. Etc.. .t , | ,aa| eu -uteu ceu.` 22 Eec.a|
fiel, sobre muitas te colocarei. Adentra em o gozo do dono teu.
2
Aproximando-se

e. -at e a eue aa|a aa| .t:.|, 'Kut., eue aa|a et :a.ea-a, te.,

29
Uma pequena minoria dos manuscritos gregos omitem em que o Filho do Homem vem.
73
1
a tambm o os dois
4
talentos tendo-recebido disse, Senhor, dois talentos me etregaste; veja,

aa eue aa|a .-.eca .:` auet,.` 23 E| aua e -ute, aueu 'Eu, eeu.
outros dois talentos lucrei, alm deles. Disse a-ele o dono dele, Que-bom, escravo

a,a. -at :tc., .:t et,a , :tce,, .:t :ea| c. -aacca. Etc.. .t ,
bom e fiel, sobre poucas-coisas foste fiel, sobre muitas te colocarei. Adentra em

| ,aa| eu -uteu ceu.`
o gozo do dono teu.

24 ''Eec.a| e. -at e e . | aa|e| .t|a, .t:.|, 'Kut., .,|a| c. e t

2
Aproximando-se
1
a tambm o o um
4
talento tendo-recebido disse, Senhor, eu-sabia de-ti que

c-e, .t a|a:e,, .t,a| e :eu eu- .c:.ta, -at cu|a,a| e .| eu et.c-e:tca,. 25 Kat

3
duro,
1
s
2
homem ceifando onde no semeaste e ajuntando onde no espalhaste. E

|e.t, a:.a| .-ua e aa|e| ceu . | , te., .,.t, e ce|.` 26 A:e-t.t, e.
temendo, saindo escondi o talento teu em a terra. V, tens o teu.
2
Respondendo
1
a

e -ute, aueu .t:.| aua, 'Ee|. eeu. -at e-|., e.t, e t .t,a e :eu eu-
o dono dele disse a-ele, Maligno escravo e preguioso, sabes que ceifo onde no

.c:.ta -at cu|a,a e .| eu et.c-e:tca. 21 Ee.t eu| c. a.t| e a,ute|
semeei e ajunto onde no espalhei. Era-necessrio portanto tu entregares a prata
eu et, a:.,tat,, -at .a| .,a .-etca|_a| e .e| cu| e-a. 28 Aa. eu| a:`
minha aos banqueiros, e vindo eu teria-recebido o meu com juros.
2
Tirai
1
portanto de

aueu e aa|e| -at ee. a .,e|t a e.-a aa|a. 29 Ta ,a .,e|t :a|t eec.at
ele o talento e da ao tendo os dez talentos.
2
A
1
pois
4
tendo,
3
cada-um ser-dado

-at :.tcc.uc.at, a:e e. eu .,e|e,, -at e .,.t ac.at a:` aueu. 30 Kat
e ter-abundncia,
2
de
1
mas o no tendo, mesmo o-que tem ser-tirado de ele. E

e| a,.te| eeue| .-a.. .t , e c-ee, e .,a.e|. E-.t .cat e -aue, -at
o
4
intil escravo jogai-fora at a escurido a mais-longnqua. L haver o pranto e

e u,e, a| eee|a|.`
o ranger dos dentes.
[julgamento antes do Milnio]
31 31 31 31 '''0a| e. . e \t e, eu A|a:eu . | ee, aueu -at :a|., et a ,tet a,,.et

2
Quando
1
agora vier o Filho do Homem em a glria dEle, e todos os santos
30
anjos

.` aueu, e. -atc.t .:t e|eu ee,, aueu. 32 Kat cu|a,c.at .:ec.| aueu
com Ele, ento assentar sobre trono de-glria dEle. E sero-ajuntados perante Ele

:a|a a .|, -at a|et.t aueu, a:`_aa|, a c:. e :et| a|et,.t a :eaa
todas as naes, e Ele-separar eles um-do-outro, assim-como o pastor separa as ovelhas

a:e a| .t|a|. 33 Kat cc.t a .| :eaa .- e.,ta| aueu, a e. .t|ta .,
de os bodes. E colocar as por-um-lado, ovelhas a direita dEle,
2
os
1
mas bodes a

.ua|ua|. 34 Te. ..t e act.u, et, .- e.,ta| aueu, '^.u., et .ue,.|et eu
esquerda. Ento dir o Rei aos a direita dEle, Vinde, os benditos do

30
Talvez 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem santos.
74

Eae, eu, -e|eca. | etac.|| u t| act.ta| a:e -aae,
Pai, meu herdai o
2
tendo-sido-preparado
3
para-vs
1
reino desde fundao

-eceu. 35 E:.t|aca ,a -at .ea-a. et |a,.t|, .etca -at .:etca. .,
de-mundo.
2
Tive-fome
1
porque e destes me de-comer, tive-sede e
2
destes-bebida,
1
me

,.|e, | -at cu|,a,.. ., 36 ,u|e, -at :.t.a.. ., c.|ca -at .:.c-.ac.
forasteiro era e
2
acolhestes,
1
me nu e
2
vestistes,
1
me estive-enfermo e
2
visitastes,

., . | |ua- | -at .. :e, ..` 31 Te. a:e-tce|at aua et et-atet,

1
me em priso estive e fostes at mim. Ento respondero
4
a-Ele os justos

.,e|.,, 'Kut., :e. c. .tee.| :.t|a|a -at ..a.|, eta|a -at .:etca.|?
dizendo, Senhor, quando te vimos tendo-fome e alimentamos, ou tendo-sede e demos-bebida?

38 Ee. e. c. .tee.| ,.|e| -at cu|,a,e.|, ,u|e| -at :.t.ae.|? 39 Ee. e.

2
Quando
1
e te vimos forasteiro e acolhemos, ou nu e vestimos?
2
Quando
1
e

c. .tee.| ac.| . | |ua- -at e.| :e, c.?` 40 Kat a:e-t.t, e act.u, ..t
te vimos enfermo ou em priso e fomos at ti? E respondendo, o Rei dir

auet,, 'A| .,a u t|, .|` e ce| .:etca. . |t eua| a| ae.|a| eu a|
a-eles, Deveras
2
digo,
1
vos at o-ponto-que fizestes a-um destes os irmos, meus os

.a,tca|, .et .:etca..`
menores, a-mim fizestes.

41 41 41 41 ''Te. ..t -at et, ., .ua|ua|, 'Ee.u.c. a:` .eu, et -aa.|et, .t , e :u e
Ento dir tambm aos a esquerda, Apartai-vos de mim, os malditos, para o fogo o

ata|te| e etac.|e| a etaea -at et, a,,.et, aueu. 42 E:.t|aca ,a
eterno, o tendo-sido-preparado para-o diabo e os anjos dele.
2
Tive-fome
1
porque

-at eu- .ea-a. et |a,.t|, .etca -at eu- .:etca. ., 43 ,.|e, | -at eu
e no destes me de-comer. Tive-sede e no
2
destes-bebida,
1
me forasteiro era e no

cu|,a,.. ., ,u|e, -at eu :.t.a.. ., ac.|, -at . | |ua- -at eu- .:.c-.ac. ..`
2
acolhestes,
1
me nu e no
2
vestistes,
1
me enfermo e em priso e no
2
visitastes
1
me.

44 Te. a:e-tce|at -at auet, .,e|.,, 'Kut., :e. c. .tee.| :.t|a|a
Ento respondero tambm a-Ele dizendo, Senhor, quando te vimos tendo-fome ou

eta|a ,.|e| ,u|e| ac.| . | |ua- -at eu et-e|ca.| cet?` 45 Te.
tendo-sede ou forasteiro ou nu ou enfermo ou em priso e no
2
servimos
1
te? Ento

a:e-tc.at auet,, .,a|, 'A| .,a u t|, .|` e ce| eu- .:etca. . |t eua|
ele-responder a-eles dizendo, Deveras
2
digo,
1
vos at o-ponto-que no fizestes a-um destes

a| .a,tca|, eue. .et .:etca..` 46 Kat a:..uce|at euet .t , -eact|
os menores, tampouco a-mim fizestes. E
2
iro-embora
1
estes para castigo

ata|te|, et e. et-atet .t , ,a| ata|te|.``
eterno,
2
os
1
mas justos para vida eterna.

26 26 26 26.1 .1 .1 .1 Kat .,.|.e e . ...c.| e Iceu, :a|a, eu, e,eu, eueu,, .t:.| et, aat,
75
E aconteceu quando
3
terminou
1
o
2
Jesus todas as palavras estas, disse aos discpulos

aueu, 2 ''0tea. e t .a eue .a, e Eac,a ,t|.at, -at e \t e, eu A|a:eu
dEle, Sabeis que aps dois dias a Pascoa acontece, a o Filho do Homem

:aaeteeat .t , e_caua|at.``
-entregue para ser-crucificado.

[o Sindrio conspira03/04/30]
03 03 03 03 Te. cu|,ca| et a,t..t, -at et ,aa.t, -at et :.cu.et eu aeu .t ,
Ento reuniram-se os principais-sacerdotes e os escribas e os ancios do povo em

| au| eu a,t..a, eu .,e.|eu Kata|a, 4 -at cu|.eu.uca|e t |a e| Iceu|
o ptio do sumo-sacerdote, o chamado Caifs, e tramaram para
2
o
3
Jesus

eea -acact| -at a:e-.t|act|. 5 E.,e| e., ''\ . | . e, t |a
4
com-traio
1
prenderem e matarem.
2
Disseram
1
mas, No durante a festa, para-que

eue, ,.|at . | a aa.``
no
2
tumulto
1
haja entre o povo.

[uma mulher unge a cabea de Jesus]
06 06 06 06 Teu e. Iceu ,.|e.|eu . | a|ta . | et-ta Lta|e, eu .:eu, 1 :ec.| aua

2
O
1
mas Jesus estando em Betnia, em casa de-Simo, o leproso, aproximou-se dEle

,u| aaace| ueu .,euca auteu -at -a.,..| .:t | -.|a|
uma-mulher
2
um-alabastro
3
de-perfume
1
tendo muito-caro, e foi-derramando sobre a cabea

aueu a|a-.t.|eu. 8 Iee|., e. et aat aueu ,a|a-ca| .,e|.,, ''Et , t
dEle, reclinado.
5
Vendo,
1
mas
2
os
3
discpulos
4
dEle indignaram-se dizendo, Para que o

a:a.ta au ? 9 Heu|ae ,a eue e ue| :a|at :eeu -at ee|at
desperdcio este?
5
Poderia
1
pois
2
este
3
o
4
perfume ter-sido-vendido por-muito e ter-sido-dado

et, :a,et,.`` 10 l|eu, e. e Iceu, .t:.| auet,, ''Tt -e:eu, :a.,..
aos pobres.
4
Sabendo,
1
mas
2
o
3
Jesus disse a-Eles, Porque
2
dificuldades
1
estais-criando para-a

,u|at-t? E,e| ,a -ae| .t,acae .t , ... 11 Ea|e. ,a eu, :a,eu, .,..
mulher?
3
Uma-
5
ao
1
pois
4
bonita
2
ela-praticou para mim.
2
Sempre
1
pois
4
os
5
pobres tendes

.`_.aua|, .. e. eu :a|e. .,... 12 Baeuca ,a au e ue| eue
convosco,
2
a-mim
1
mas no sempre tendes.
2
Tendo-
4
derramado
1
ora,
3
esta o perfume este

.:t eu caae, eu :e, e_.|a|tacat . .:etc.|. 13 A| .,a u t|, e :eu .a|
sobre o corpo, meu para o-sepultar me ela-fez. Deveras
2
digo,
1
vos onde quer

-u, e .ua,,.te| eue . | e a a -eca, ac.at -at e .:etc.|
que-seja-proclamado o evangelho este, em todo o mundo, ser-falado tambm o-que
2
fez,

au .t , |ecu|e| au,.``
1
esta em memria dela.

[Judas se oferece como traidor de Jesus]
14 14 14 14 Te. :e.u.t, .t , a| eae.-a, e .,e.|e, Ieuea, Ic-ata,, :e, eu, a,t..t,,
Ento indo um dos doze, o chamado Judas Iscariotes, at os principais-sacerdotes,

15 .t:.|, ''Tt ... et eeu|at -at .,a u t| :aaeaca aue|?`` 0t e. .cca| aua
76
disse, Que quereis me dar e eu a-vs entregarei Ele?
2
Eles
1
a contaram a-ele

ta-e|a a,uta. 16 Kat a:e e. .,.t .u-atta| t |a aue| :aaea.
trinta pratas. E desde ento ele-buscava oportunidade para Ele entregar.

[A ltima noitecomea tardinha da 5 feira, 04/04/30, e termina na manh seguinte]
11 11 11 11 T e. :a a| a,ua| :ece| et aat a Iceu, .,e|., aua,

2
No
1
a primeiro-dia dos pes-asmos aproximaram-se os discpulos do Jesus, dizendo a-Ele,

''Eeu ..t, . etace.| cet |a,.t| e Eac,a?`` 18 '0 e. .t:.|, '''\:a,.. .t , |
Onde queres que-preparemos para-ti comer a Pscoa?
2
Ele
1
a disse, Ide a a

:et| :e, e|_e.t|a -at .t:a. aua, ''0 eteac-ae, .,.t, '''0 -ate, eu .,,u, .ct|
cidade, at vocs-sabem, e dizei a-ele, O Mestre diz, O
2
tempo
1
meu
4
perto
3
est;

:e,_c. :eta e Eac,a .a a| aa| eu``.``` 19 Kat .:etca| et aat a ,
contigo celebro a Pscoa, com os discpulos meus. E
3
fizeram
1
os
2
discpulos como

cu|.a,.| auet, e Iceu,, -at etaca| e Eac,a.
3
orientou
4
eles,
1
o
2
Jesus e prepararam a Pscoa.

[o traidor identificado]
20 20 20 20 0ta, e. ,.|e.|,, a|.-.te .a a| eae.-a. 21 Kat .cte|a| aua|

3
A-tardinha,
1
a
2
chegada Ele-estava-reclinado com os doze. E comendo, eles
.t:.|, ''A| .,a u t| e t .t , . , u a| :aaeac.t ..`` 22 Kat u:eu.|et c|eea
Ele-disse, Deveras
2
digo
1
vos que um de vs
2
trair
1
me. E entristecendo-se muito

,a|e .,.t| aua . -ace, aua|, ''\t .,a .tt, Kut.?`` 23 '0 e.
comearam a-dizer a-Ele, cada-um deles, No-sou eu, sou, Senhor?
2
Ele
1
a

a:e-t.t, .t:.|, '''0 .aa, .`_.eu . | a uta | ,.ta, eu e, .
respondendo disse, O tendo-metido
3
comigo
4
em
5
a
6
tijela,
1
a
2
mo este me

:aaeac.t. 24 '0 .| \t e, eu A|a:eu u :a,.t -aa, ,.,a:at :.t aueu,
entregar.
2
O
1
de-fato Filho do Homem vai assim-como est-escrito acerca dEle,

euat e. a a|a:a .-.t|a et` eu e \t e, eu A|a:eu :aaeteeat! Kae| |

2
ai
1
mas do homem aquele por quem o Filho do Homem -trado! Bom seria

aua .t eu- .,.|| e a|a:e, .-.t|e,.`` 25 A:e-t.t, e. Ieuea, e
para-ele,
4
se
5
no
6
tivesse-nascido,
1
o
2
homem
3
aquele.
2
Respondendo
1
a Judas, o

:aaeteeu, aue| .t:.|, ''\t .,a .tt, 'Pat?`` A.,.t aua, ''Lu .t:a,.``
traindo Ele, disse, No-sou eu, sou, Rab? Ele-diz a-ele, Tu disseste.

[Jesus institui a Santa Ceia]
26 26 26 26 Ecte|a| e. aua|, aa| e Iceu, e| ae| -at .ue,ca,, .-ac.| -at .eteeu et,

3
Comendo,
1
a
2
eles
6
tomando
4
o
5
Jesus o po e abenoando, Ele-quebrou e deu aos

aat, -at .t:.|, ''Aa.., |a,.., eue .ct| e caa eu.`` 21 Kat aa| e :ete|
discpulos, e disse, Tomai, comei, isto o
2
corpo
1
meu. E tomando o clice

-at .u,atcca,, .ea-.| auet, .,a|, ''Et.. ., aueu :a|.,, 28 eue ,a .ct| e
e agradecendo, Ele-deu a-eles dizendo: Bebei de ele todos,
2
isto
1
pois o

at a eu e , -at|, eta-, e :.t :ea| .-,u|e.|e| .t , a|.ct| a ata|.
77
sangue, meu o da nova
31
aliana, o por muitos, sendo-derramado para perdo de-pecados.

29 A.,a e. u t| e t eu :ta a:` at .- eueu eu ,.||ae, , a:.eu

2
Digo
1
mas vos que no no beberei, a-partir dagora, de este o produto da vide,

. a, , .a, .-.t|, e a| aue :t|a .`_u a| -at|e| . | act.ta eu Eae, eu.``
at o dia aquele quando
2
ele
1
bebo
4
convosco
3
novo em o reino do
2
Pai
1
meu.

30 Kat u |ca|., .,e| .t , e 0e, a| Eata|.
E tendo-hinado sairam para o Monte das Oliveiras.

[Jesus prediz a negao de Pedro]
31 31 31 31 Te. .,.t auet, e Iceu,, ''Ea|., u .t, c-a|eatcc.c. . | .et . | |u-t au,
Ento
3
diz
4
a-eles
1
o
2
Jesus, Todos vs ficareis-ofendidos em mim em a noite esta,

,.,a:at ,a, 'Eaa,a e| Eet.|a, -at etac-e:tcc.at a :eaa , :et|,.`
2
est-escrito
1
pois: Ferirei o Pastor, e sero-espalhadas as ovelhas do rebanho.

32 \.a e. e_.,.|at . :ea,a u a, .t , | latata|.`` 33 A:e-t.t, e.

2
Aps
1
mas
4
ser-ressucitado
3
eu irei-adiante de-vs para a Galilia.
2
Respondendo
1
a


e E.e, .t:.| aua, ''Et -at :a|., c-a|eatcce|at . | cet, .,a eue.:e.
o Pedro disse a-Ele,
2
Se
1
mesmo todos ficarem-ofendidos em ti, eu nunca

c-a|eatcceat.`` 34 E| aua e Iceu,, ''A| .,a cet e t . | au |u-t, :t|
ficarei-ofendido. Disse
4
a-ele o Jesus, Deveras
2
digo
1
te que em esta a noite, antes-de

a.-ea |a|cat, t, a:a|c ..`` 35 A.,.t aua e E.e,, ''Ka|
galo cantar, trs-vezes
2
negars
1
me. Diz
4
a-Ele o Pedro, Mesmo-que

e. . cu|_cet a:ea|.t|, eu c. a:a|caat.`` '0eta, e. -at
2
seja-necessrio
1
me
4
contigo,
3
morrer no no te negarei.
2
Assim
1
e tambm

:a|., et aat .t:e|.
2
todos
3
os
4
discpulos
1
disseram.

[GetsmaniJesus quase morre!]
36 36 36 36 Te. .,.at .` aua| e Iceu, .t , ,ate| .,e.|e| l.ca|, -at .,.t et,
Ento
3
chega
4
com
5
eles
1
o
2
Jesus a um-lugar chamado Getsmani, e diz aos

aat,, ''Katca. aueu . a, eu a:.a| :ec.u,aat .-.t.`` 31 Kat :aaaa| e|
discpulos, Sentai aqui enquanto que indo, eu-ore ali. E levando-junto o

E.e| -at eu, eue ut eu, Z..eateu ,ae u:.tcat -at aee|.t|. 38 Te. .,.t
Pedro e os dois filhos de-Zebedeu, comeou a-ficar-triste e angustiado. Ento diz

auet,, ''E.tu:e, .ct| u, eu . a, a|aeu. \.t|a. a e. -at
a-eles,
5
Excessivamente-triste,
4
est
1
a
3
alma
2
minha at-a morte. Ficai aqui e

,,e.t. .`_.eu.`` 39 Kat :e.a| t-e| .:.c.| .:t :eca:e| aueu :ec.u,e.|e,
vigiai comigo. E seguindo um-pouco Ele-caiu sobre
2
rosto,
1
seu orando

-at .,a|, ''Ea. eu, .t eu|ae| .ct|, :a..a a:` .eu e :ete| eue :|

31
Menos que 1% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem nova.
78
e dizendo, Pai meu, se possvel for, que-passe de mim o clice este; contudo,

eu, a , .,a .a a` a , cu.`` 40 Kat .,.at :e, eu, aa, -at .u tc-.t aueu,
no como eu quero, mas como Tu. E chega at os discpulos e acha eles

-a.uee|a,, -at .,.t a E.a, ''0u a, eu- tc,uca. ta| a a| ,,ecat .`_.eu?
dormindo, e diz ao Pedro, Como, no pudestes uma hora vigiar comigo?

41 l,e.t. -at :ec.u,.c., t |a .tc.. .t , :.tace|. Te .| :|.ua
Vigiai e orai, para-que no entreis em tentao. O de-fato esprito

:eue|, e. ca, ac.|,.`` 42 Eat| .-_e.u.eu a:.a| :ecu,ae .,a|,
est-disposto, a mas carne -fraca. De-novo, segunda-vez, afastando-se orou dizendo,

''Ea. eu, .t eu eu|aat eue e :ete| :a..t| a:` .eu .a|_ aue :ta,
Pai meu, se
4
no
5
puder este o clice passar de mim, sem-que ele, eu-beba

,.|a e .a ceu.`` 43 Kat .a| .u tc-.t aueu, :at| -a.uee|a,, ca|
seja-feita a vontade tua. E vindo, acha eles de-novo, dormindo
7
haviam

,a aua| et e|aet .a.|et. 44 Kat a|.t, aueu, a:.a| :at|
porque
6
deles
4
os
5
olhos sido-feito-pesados. E deixando eles, afastando-se de-novo,

:ecu,ae .-_teu, e| aue| e,e| .t:a|. 45 Te. .,.at :e, eu, aa,
orou terceira-vez, a mesma
4
coisa dizendo. Ento chega at os discpulos

aueu -at .,.t auet,, ''Ka.ue.. e et:e| -at a|a:au.c.. Ieeu, ,,t-.| a a
dEle e diz a-eles, Dormi o resto e descansai! Eis-que -chegada a hora

-at e \t e, eu A|a:eu :aaeteeat .t , ,.ta, a aaa|. 46 E,.t.c., a,a.|.
e o Filho do Homem est-sendo-entregue em mos de-pecadores. Levantai, vamos.

Ieeu, ,,t-.| e :aaeteeu, ..``
Eis-que
4
j-chegou o traindo me.
[Jesus trado]
41 41 41 41 Kat .t aueu aeu|e, teeu, Ieuea, .t , a| eae.-a .|, -at .` aueu e,e,
E ainda Ele falando, eis-que Judas, um dos doze, veio, e com ele uma-multido,

:eu, .a a,ata| -at ,ua| a:e a| a,t..a| -at :.cu.a| eu aeu.
grande com espadas e cacetes, de os principais-sacerdotes e ancios do povo.

48 '0 e. :aaeteeu, aue| .ea-.| auet, c.te| .,a|, '''0| a| |tca, aue,
O ora traindo Ele havia-dado a-eles um-sinal dizendo, Aquele que eu-beijar, Ele

.ct| -aca. aue|.`` 49 Kat .u.a, :ec.a| a Iceu .t:.|, ''Xat.,
; pegai Ele. E sem-demora aproximando-se do Jesus disse, Salve,

'Pat!`` Kat -a.|tc.| aue|. 50 '0 e. Iceu, .t:.| aua, '''Eat., .|` a :a.t?``
Rabi! E beijou Ele. O a Jesus disse a-ele, Amigo, para que ests-aqui?

Te. :ec.e|., .:.ae| a, ,.ta, .:t e| Iceu| -at .-aca| aue|. 51 Kat
Ento aproximando-se, colocaram as mos sobre o Jesus e prenderam Ele. E

teeu, .t , a| .a Iceu, .-.t|a, | ,.ta, a:.c:ac.| | a,ata| aueu, -at
eis-que um dos com Jesus, estendendo a mo, sacou a espada dele, e
79

:aa,a, e| eeue| eu a,t..a, a|.t.| aueu e ate|. 52 Te. .,.t aua e
ferindo o escravo do sumo-sacerdote, decepou lhe a orelha. Ento diz
4
a-ele o

Iceu,, ''A:ec.e| ceu | a,ata| .t , e| e:e| au,, :a|., ,a et ae|.,
Jesus, Devolve tua a espada para o lugar dela, todos pois os tomando

a,ata| . | a,ata a:ea|eu|at. 53 H ee-.t, e t eu eu|aat at :aa-a.cat e|
espada, por espada morrero. Ou imaginas que no posso agora conclamar o

Ea.a eu, -at :aacc.t et :.teu, eae.-a .,.a|a, a,,.a|? 54 Ea, eu|
Pai, meu e prover me mais que doze legies de-anjos? Como ento

:aact| at la|at e t eu a, e.t ,.|.cat?`` 55 `E| .-.t| a a .t:.|
se-cumpririam as Escrituras que assim -necessrio acontecer? Em aquela a hora disse

e Iceu, et, e,et,, '''., .:t c| .,.. .a a,ata| -at ,ua| cua.t|
o Jesus s multides, Como contra bandido sastes com espadas e cacetes prender

.? Ka` .a| :e, u a, .-a.,e| eteac-a| . | a t .a -at eu- .-aca. ..
me? Cada dia perante vs, eu-assentava ensinando em o templo, e no prendestes me.


56 Teue e. e e| ,.,e|.| t |a :aact| at la|at a| :e|a|.``
Isto mas tudo aconteceu para-que se-cumprissem as Escrituras dos profetas.

Te. et aat :a|., a|.|., aue| .|u,e|.
Ento os discpulos todos, abandonando Ele, fugiram.

51 51 51 51 0t e. -aca|., e| Iceu| a:,a,e| :e, Kata|a| e| a,t..a, e :eu et
Os a tendo-prendido o Jesus conduziram at Caifs o sumo-sacerdote, onde os

,aa.t, -at et :.cu.et cu|,ca|. 58 '0 e. E.e, -eeu.t aua a:e
escribas e os ancios estavam-congregados. O mas Pedro seguiu Ele a

a-e.| . a, , au, eu a,t..a,. Kat .tc.a| .ca .-ae .a a|
uma-distncia, at o quintal do sumo-sacerdote. E entrando adentro sentou com os

u :.a| te.t| e .e,.
serventes para-ver o fim.
[Jesus julgado pelo Sindrio]
59 59 59 59 0t e. a,t..t, -at et :.cu.et -at e cu|.ete| e e| .,eu|
Os e principais-sacerdotes e os ancios, a-saber o Sindrio inteiro, estavam-procurando

.ueeauta| -aa eu Iceu e :a, a|aacact| aue|, 60 -at eu, .u e|. Kat
falso-testemunho contra o Jesus para-que pudessem-matar Ele, e no acharam. Mesmo

:ea| .ueeaua| :ec.e|a|, eu, .u e|. '\c.e| e. :ec.e|.,
com-muitas testemunhas-falsas se-apresentando, no acharam. Finalmente mas apresentando-se

eue .ueeau., 61 .t:e|, ''0u e, .|, '^u|aat -aaucat e| |ae| eu O.eu
duas testemunhas-falsas disseram, Este disse, Sou-capaz de-destruir o templo do Deus

-at eta ta| .a| et-eeecat aue|`.`` 62 Kat a|aca, e a,t..u, .t:.|
e em trs dias construir ele. E levantando-se o sumo-sacerdote disse

80
aua, ''0ue.| a:e-t|? Tt eu et ceu -aaaueuct|?`` 63 '0 e. Iceu,
a-Ele, Nada respondes? O-que estes
4
contra-ti esto-testificando? O mas Jesus

.cta:a. Kat a:e-t.t, e a,t..u, .t:.| aua, ''E,e-t,a c. -aa eu O.eu
guardou-silncio. A reagindo o sumo-sacerdote disse a-Ele, Conjuro te por o Deus,

eu ,a|e, t |a t| .t:, .t cu .t e Xtce, e \t e, eu O.eu.`` 64 A.,.t aua e Iceu,,
o vivo, que nos digas se tu s o Cristo, o Filho do Deus. Diz a-ele o Jesus,

''Lu .t:a,. E| .,a u t|, a:`_at e.c. e| \t e| eu A|a:eu -a.|e| .-
Tu disseste. Alis digo vos, mais-tarde vereis o Filho do Homem assentado a

e.,ta| , ^u|a.a, -at .,e.|e| .:t a| |.|.a| eu eua|eu.`` 65 Te. e
direita do Poder e vindo sobre as nuvens do cu. Ento o

a,t..u, et.,.| a t ata aueu, .,a| e t ''Eac|c.|! Tt .t
sumo-sacerdote rasgou as vestes suas dizendo (que) Blasfemou! Que ainda

,.ta| .,e.| aua|? Ie., |u| -euca. | ac|ta| aueu! 66 Tt u t|
necessidade temos de-testemunhas? Ora, agora ouvistes a blasfmia dEle! Que vos


ee-.t?`` 0t e. a:e-t.|., .t:e|, ''E|e,e, a|aeu .ct|.`` 61 Te. .|.:uca|
parece? Eles a respondendo disseram, Merecedor de-morte . Ento cuspiram

.t , e :eca:e| aueu -at .-ea|tca| aue| et e. .a:tca| 68 .,e|.,,
em o rosto dEle e esbofetearam Ele; eles a deram-tapas dizendo,

''Ee|.uce| t|, Xtc.! Tt , .ct| e :atca, c.?``
Profetiza a-ns, seu-Cristo! Qum o batendo te?

[Pedro nega Jesus]
69 69 69 69 '0 e. E.e, .,a .-ae . | au. Kat :ec.| aua ta :atetc-
O mas Pedro fora estava-assentado em o ptio. E aproximou-se dele uma servente

.,euca, ''Kat cu ca .a Iceu eu latateu.`` 10 '0 e. |cae .:ec.|
dizendo, Tambm tu estavas com Jesus, o galileu. Ele mas negou perante

aua| :a|a| .,a|, ''0u- etea t .,.t,.`` 11 E,.e|a e. aue| .t , e| :ua|a,
eles todos dizendo, No sei o-que dizes. Tendo-sado a ele para o prtico,

.te.| aue| a -at .,.t auet, .-.t, ''Kat eu e, | .a Iceu eu Na,aateu.``
viu ele outra e diz a-eles ali, Tambm este estava com Jesus o natsoreano.

12 Kat :at| |cae .` e -eu e t ''0u- etea e| a|a:e|!`` 13 \.a
E de-novo, negou com juramento (que) No conheo o homem! Depois,

t-e| e. :ec.e|., et . ca., .t:e| a E.a, ''Aa, -at cu .,
um-pouco a
6
aproximando-se
4
os
5
presentes disseram ao Pedro, Deveras tambm tu
4
de

aua| .t , -at ,a ata ceu ee| c. :et.t.`` 14 Te. ,ae -aa.at,.t| -at
5
eles, s
7
at
6
pois a fala tua
5
evidente te
4
faz. Ento ele-comeou a-praguejar e

e|u.t| e t ''0u- etea e| a|a:e|!`` Kat .u.a, a.-a .|a|c.|. 15 Kat
a-jurar (que) No conheo o homem! E imediatamente um-galo cantou. E
81

.|c e E.e, eu ae, Iceu .t-ee, aua e t ''Et| a.-ea |a|cat,
lembrou o Pedro o dizer de-Jesus, proferido a-ele, (que) Antes-de um-galo cantar,

t, a:a|c ..`` Kat .,.a| .,a .-auc.| :t-a,.
trs-vezes negars me. E saindo fora chorou amargamente.

[O dia da crucificao6 feira, 05/04/30]
21 21 21 21.1 .1 .1 .1 Eata, e. ,.|e.|,, cueute| .ae| :a|., et a,t..t, -at et
Alvorada a tendo-chegado,
10
conselho
9
tomaram todos os principais-sacerdotes
4
e
5
os

:.cu.et eu aeu -aa eu Iceu, a c. a|aacat aue|. 2 Kat eca|.,

6
ancios
7
do
8
povo contra o Jesus, para-que pudessem-matar Ele. E tendo-manietado

aue| a:,a,e| -at :a.ea-a| aue| Ee|ta Etaa a ,.e|t.
Ele levaram e entregaram Ele a-Pncio Pilatos, o governador.

[o fim de Judasparenttico]
03 03 03 03 Te. tea| Ieuea, e :aaeteeu, aue| e t -a.-t, .a..t,
Ento
5
vendo Judas, o tendo-entregue
4
Ele, que Ele-fora-condenado, sentindo-remorso,

a:.c..| a ta-e|a a,uta et, a,t..uct| -at et, :.cu.et, 4 .,a|,
devolveu as trinta pratas aos principais-sacerdotes e aos ancios dizendo,
'''Hae| :aaeeu, at a aae|.`` 0t e. .t:e|, ''Tt :e, a,? Lu e.t!``
Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porm, disseram, Que para ns? Tu vers!

5 Kat ta, a a,uta . | a |aa, a|.,ac.| -at a:.a| a:,,ae. 6 0t e.
E jogando as pratas em o templo, retirou-se, e indo-embora se-enforcou. Os a

a,t..t, ae|., a a,uta .t:e|, ''0u- .,.ct| a.t| aua .t , e|
principais-sacerdotes, tomando as pratas, disseram, No -lcito colocar elas dentro do

-ea|a|, .:.t t at ae, .ct|.`` 1 Lueute| e. ae|., ,eaca| .,
cofre, pois preo de-sangue . Conselho, a tendo-tomado compraram com

aua| e| a,e| eu -.a.a,, .t , a|| et, ,.|et,. 8 ^te .-
elas o campo do oleiro, para sepultura dos estrangeiros. Por-isso
4
tem-sido-chamado

e a,e, .-.t|e, A,e, At ae, . a, , c.e|. 9 Te. .:a e .| eta
o campo aquele Campo de-Sangue, at o hoje. Ento se-cumpriu o falado atravs

I..teu eu :e|eu .,e|e,, ''Kat .ae| a ta-e|a a,uta, | t|
de-Jeremias, o profeta, dizendo, E tomaram as trinta pratas, o preo

eu .t.|eu, e | .tca|e a:e ut a| Ica, 10 -at .ea-a| aua
do tendo-sido-avaliado, quem
4
avaliaram, certos filhos de-Israel e deram elas

.t , e| a,e| eu -.a.a,, -aa cu|.a,.| et Kute,.``
por o campo do oleiro, conforme ordenou me SENHOR.

[Jesus perante Pilatos]
11 11 11 11 '0 e. Iceu, .c .:ec.| eu ,.e|e,. Kat .:ac.| aue| e ,.a|
O ora Jesus estava-em-p perante o governador. E indagou
4
a-Ele o governador

.,a|, ''Lu .t e Bact.u, a| Ieueata|?`` '0 e. Iceu, .| aua, ''Lu .,.t,.`` 12 Kat
dizendo, Tu s o Rei dos Judeus? O a Jesus disse a-ele, Tu dizes. E

82
. | a -a,e.tcat aue| u :e a| a,t..a| -at a| :.cu.a| eue.|
a o ser-acusado Ele por os principais-sacerdotes e os ancios, nada

a:.-t|ae. 13 Te. .,.t aua e Etae,, ''0u- a-eu.t, :eca ceu
respondeu. Ento diz
4
a-Ele o Pilatos, No ouves quanta-coisa contra-te

-aaaueuct|?`` 14 Kat eu- a:.-t aua :e,_eue. . | a, a c.
esto-testificando? E no respondeu a-ele sequer uma palavra, de-sorte-que

aua,.t| e| ,.e|a ta|.
admirou-se o governador muito.

[Queremos Barrabs!]
15 15 15 15 Kaa e. . e| .ta.t e ,.a| a:eu.t| . |a a e,a e.cte| e |
Conforme ora, festa costumava o governador soltar um multido, preso quem

.e|. 16 Et,e| e. e. e.cte| .:tce| .,e.|e| Baaa|. 11 Lu|,.|a|
quisessem. Tinham e ento um-preso notrio chamado Barrabs. Estando-
4
reunidos,

eu| aua|, .t:.| auet, e Etae,, ''Tt |a ... a:euca u t|, Baaa|
portanto eles
7
disse
8
a-eles
5
o
6
Pilatos, Quem desejais que-eu-solte a-vs, Barrabs ou

Iceu| e| .,e.|e| Xtce|?`` 18 He.t ,a e t eta |e|e| :a.ea-a|
Jesus, o chamado Cristo? Ele-sabia pois que por inveja tinham-entregue

aue|. 19 Ka.|eu e. aueu .:t eu ae,, a:.c.t.| :e, aue| ,u|
Ele. Assentado a, ele em o trono-de-juizo,
4
enviou
5
para
6
ele a mulher

aueu .,euca, ''\e.| cet -at a et-ata .-.t|a, :ea ,a .:ae| c.e|
dele dizendo, Nada-haja entre-ti e o justo aquele, muita-coisa pois sofri hoje

-a` e|a et` aue|.`` 20 0t e. a,t..t, -at et :.cu.et
em sonho por-causa-de Ele. Os mas principais-sacerdotes e os ancios

.:.tca| eu, e,eu, t |a atca|at e| Baaa|, e| e. Iceu| a:e.cact|.
persuadiram multido para-que pedissem o Barrabs, o mas
4
Jesus que-destruissem.

21 A:e-t.t, e. e ,.a| .t:.| auet,, ''Tt |a ... a:e a| eue a:euca
Reagindo a o governador disse a-eles, Quem desejais, entre os dois, que-eu-solte

u t|?`` 0t e. .t:e|, ''Baaa|.`` 22 A.,.t auet, e Etae,, ''Tt eu| :etca
a-vs? Eles a disseram, Barrabs. Diz a-eles o Pilatos, Que ento farei

Iceu| e| .,e.|e| Xtce|?`` A.,euct| aua :a|.,, ''Lauaa!`` 23 '0 e.
com-Jesus, o chamado Cristo? Dizem a-ele todos, Que-seja-crucificado! O a

,.a| .|, ''Tt ,a -a-e| .:etc.|?`` 0t e. :.tcca, .-a,e| .,e|.,,
governador disse,
2
Que mas, mal fez-Ele? Eles mas
4
ainda-mais gritavam dizendo,

''Lauaa!`` 24 Iea| e. e Etae, e t eue.| a|..t aa ae| eue,
Que-seja-crucificado!!
4
Vendo a o Pilatos, que nada adiantava, mas antes um-tumulto

,t|.at, aa| u ea a:.|tae a, ,.ta, a:.|a|t eu e,eu .,a|, ''Aae,
comeava, tomando gua lavou-bem as mos perante a multido dizendo, Inocente

.tt a:e eu at ae, eu et-ateu eueu. '\.t, e.c..`` 25 Kat a:e-t.t, :a, e
83
sou de o sangue do justo
32
este. Vs vereis. E respondendo toda a

ae, .t:.|, ''Te at a aueu .|` a, -at .:t a .-|a a|!`` 26 Te. a:.uc.|
multido disse, O sangue dEle sobre ns, e sobre os filhos nossos! Ento ele-soltou

auet, e| Baaa|, e| e. Iceu| |a,.aca, :a.ea-.| t |a caua.
a-eles o Barrabs, o mas
4
Jesus, tendo-surrado entregou para-que fosse-crucificado.

[Soldados zombam de Jesus]
21 21 21 21 Te. et cataat eu ,.e|e,, :aaae|., e| Iceu| .t , e :atate|,
Ento os soldados do governador, tendo-levado o Jesus para o pretrio,

cu|,a,e| .:` aue| e | | c:.ta|. 28 Kat .-euca|., aue| :.t.-a| aua
reuniram contra Ele inteira a guarnio. E tendo-despido Ele, colocaram nEle

,auea -e--t||. 29 Kat :.,a|., c.|a|e| ., a-a|a| .:.-a| .:t | -.|a|
um-manto escarlate. E tendo-tecido uma-coroa de espinhos, puseram sobre a cabea


aueu -at -aae| .:t | e.,ta| aueu, -at ,e|u:.ca|., .:ec.| aueu
dEle, e um-canio em a mo-direita dEle, e ajoelhando-se perante Ele,

.|.:at,e| aua .,e|.,, ''Xat., e Bact.u, a| Ieueata|!`` 30 Kat .:uca|., .t ,
zombaram dEle dizendo, Salve, Rei dos Judeus! E cuspindo em

aue| .ae| e| -aae| -at .u:e| .t , | -.|a| aueu. 31 Kat e .
Ele tomaram o canio e ficaram-batendo em a cabea dEle. E quando

.|.:at,a| aua, .,.euca| aue| | ,auea -at .|.euca| aue| a t ata aueu,
tinham-zombado dEle, despiram Ele do manto e vestiram Ele nas roupas dEle,

-at a:,a,e| aue| .t , e_cauacat.
e conduziram Ele para crucificar.

[A Crucificao]
32 32 32 32 E,.,e.|et e. .u e| a|a:e| Ku|ate| e|eat Lta|a. Teue| ,,a.uca|
Ao-sairem, a acharam um-homem cireneu, de-nome Simo. Este obrigaram

t |a_a e| caue| aueu. 33 Kat .e|., .t , e:e| .,e.|e| le,ea, e .ct|
a-levar a cruz dEle. E chegando a um-lugar chamado Glgota, que

.,e.|e, Ka|teu Te:e,, 34 .ea-a| aua :t.t| e,e, .a ,e, .t,.|e|. Kat
dito, de-Caveira, Lugar deram a-Ele a-beber vinagre com fel misturado. Mas

,.uca.|e, eu- ..| :t.t|. 35 Lauaca|., e. aue| et..tca|e a t ata aueu
ao-provar no quis beber. Tendo-crucificado a Ele, distribuiram as roupas dEle,

ae|., -e|. 36 Kat -a.|et .eu| aue| .-.t. 31 Kat .:.-a| .:a|a
lanando sorte.
33
E assentando-se guardaram Ele ali. E colocaram acima

, -.|a, aueu | atta| aueu ,.,a.||
da cabea dEle a acusao dEle, escrita;


32
Menos que 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem justo.
33
Talvez 10% dos manuscritos gregos acrescentam para que se cumprisse . . . deitam sortes.
84
0\T0L ELTIN IHL0\L 0 BALIAE\L T.N I0\^AI.N
ESTE JESUS, O REI DOS JUDEUS

38 Te. caueu|at cu| aua eue cat, .t , .- e.,ta| -at .t , ., .ua|ua|. 39 0t e.
Ento crucificaram com Ele dois bandidos, um a direitas e um a esquerdas. Os j

:aa:e.ue.|et .ac|eu| aue|, -t|eu|., a, -.|aa, aua| 40 -at .,e|.,, '''0
transeuntes blasfemavam Ele, maneando as cabeas deles e dizendo:

-aaua| e| |ae| -at . | tct| .at, et-eeea|, cace| c.aue|! Et ut e, .t eu
destruindo o templo e em trs dias construindo, salva a-ti-prprio! Se filho s do

O.eu, -aat a:e eu caueu.`` 41 '0eta, e. -at et a,t..t,
Deus, desce de a cruz. De-igual-modo, a
5
tambm os
4
principais-sacerdotes

.:at,e|., .a a| ,aa.a| -at :.cu.a| -at 1atcata| ..,e|, 42 ''Aeu,
zombando, com os escribas e ancios e fariseus, disseram: Outros


.cac.|, .aue| eu eu|aat cacat. Et act.u, Ica .ct|, -aaaa |u| a:e
ele-salvou; a-si-prprio no pode salvar. Se rei de-Israel, for que-desa agora de

eu caueu -at :tc.uce.| .:` aua. 43 E.:et.| .:t e| O.e|, ucaca |u|
a cruz e creremos em ele. Ele-confiou em o Deus; que-Ele-resgate agora,

aue| .t ..t aue|. Et:.| ,a e t 'O.eu .tt \t e,`.`` 44 Te e` aue -at et
ele se quer ele. Disse pois (que) De-Deus sou Filho. O a mesmo tambm os

cat et cucaua.|., aua a|.tet,e| aue|.
bandidos, os crucificados-juntos com-Ele, debochavam dEle.

[Jesus toma o salrio do nosso pecado]
45 45 45 45 A:e e. . -, a a, c-ee, .,.|.e .:t :aca| | ,| . a, a a, .|a,.
A-partir-de ora sexta hora escurido houve sobre toda a terra at hora nona.

46 E.t e. | .|a| a a| a|.ec.| e Iceu, |a| .,a .,a|, ''Ht, Ht,
Por-volta-de a a nona hora bradou o Jesus com-voz grande dizendo, Eli, Eli,

ta caa,a|t?`` eu` .ct|, ''O.. eu, O.. eu, t |a t . .,-a.t:.,?`` 41 Tt|., e.
lima sabactani? isto , Deus meu, Deus meu, para que me abandonaste? Alguns a

a| .-.t . caa| a-euca|., ..,e| e t ''Hta| |a|.t eu e,.`` 48 Kat
dos ali, estando-em-p ouvindo, disseram (que) Elias chama este. E

.u.a, eaa| .t , ., aua| -at aa| c:e,,e|, :ca, .
imediatamente
4
correndo um entre eles, e tomando uma-esponja, embebendo tanto

e,eu, -at :.t.t, -aaa, .:et,.| aue|. 49 0t e. et:et
de-vinagre como colocando num-canio, comeou-a-dar-de-beber a-Ele. Os mas outros

..,e|, ''A|.,, tea.| .t .,.at Hta, caca| aue|.``
disseram, Deixa, vejamos se est-vindo, Elias salvando ele.

[O brado da vitria]
50 50 50 50 '0 e. Iceu, :at| -a,a, |a| .,a a|-.| e :|.ua. 51 Kat teeu, e
O a Jesus, de-novo bradando com-voz grande, soltou o esprito. E eis-que o

85
-aa:.aca eu |aeu .c,tc .t , eue a:e a|a.| . a, -aa, -at , .c.tc,
vu do templo foi-rasgado em dois, de cima para baixo, e a terra foi-sacudida,

-at at :.at .c,tcca|, 52 -at a |.ta a|.a,ca| -at :ea caaa a|
e as pedras foram-rachadas, e as tumbas foram-abertas e muitos corpos dos

-.-et.|a| a ,ta| ,., 53 -at .,.e|., .- a| |.ta| .a |
tendo-adormecidos santos foram-levantados; e saindo de as tumbas, aps a

.,.ct| aueu .tce| .t , | a ,ta| :et| -at .|.|a|tcca| :eet,. 54 '0 e.
ressurreio dEle, entraram para a santa cidade e foram-revelados a-muitos. O a

. -ae|a,e, -at et .` aueu eu|., e| Iceu|, tee|., e| c.tce| -at a
centurio e os com ele, vigiando o Jesus, vendo o terremoto e as-coisas

,.|e.|a, .|eca| c|eea, .,e|.,, ''Aa, O.eu \t e, |
que-tinham-acontecido, ficaram-atemorizados, muito dizendo, Em-verdade
4
de-Deus Filho era

eu e,!`` 55 Hca| e. .-.t ,u|at-., :eat a:e a-e.| .aeucat, at t|.,
este! Estavam ora ali mulheres muitas
4
de
5
uma-distncia, observando as-quais

-eeuca| a Iceu a:e , latata, eta-e|eucat aua 56 . | at , | \ata
seguiram o Jesus desde a Galilia, ministrando a-Ele; entre as-quais havia Maria

\a,ea| -at \ata eu Ia-aeu -at Iac -at a| ut a| Z..eateu.
a Madalena, e Maria a do Tiago
4
e
5
Jos me, e a me dos filhos de-Zebedeu.

[O sepultamento]
51 51 51 51 0ta, e. ,.|e.|,, .| a|a:e, :eucte, a:e Ataata,, eu|ea Iac|, e ,
Tardinha j tendo-chegado, veio um-homem rico de Arimatia, de-nome Jos, qum

-at aue, .a.uc.| a Iceu. 58 0u e, :ec.a| a Etaa
tambm, ele-prprio, havia-se-tornado-discpulo do Jesus. Este aproximando-se do Pilatos

cae e caa eu Iceu. Te. e Etae, .-..uc.| a:eee|at e caa. 59 Kat
pediu o corpo do Jesus. Ento o Pilatos ordenou que-fosse-entregue o corpo. E

aa| e caa e Iac| .|.ut,.| aue ct|ee|t -aaa 60 -at .-.| aue
tomando o corpo, o Jos embrulhou ele num-pano-de-linho puro, e colocou ele

. | a -at|a aueu |.ta e .aec.| . | :.a. Kat :ec-utca, te|
em o novo, seu sepulcro que ele-havia-cortado em a rocha. E tendo-rolado uma-pedra

.,a| ua eu |.teu a:.|. 61 'H| e. .-.t \ata \a,ea|
grande contra-a porta do sepulcro, retirou-se. Estava ora ali Maria a Madalena,

-at a \ata -a.|at a:.|a|t eu a|eu.
e a outra Maria, assentadas na-frente da tumba.

[O sepulcro assegurado]
62 62 62 62 T e. .:aute|, t, .ct| .a | Eaac-.u|, cu|,ca| et a,t..t,
No a dia-seguinte, que depois da Preparao, reuniram-se os principais-sacerdotes

-at et 1atcatet :e, Etae| 63 .,e|.,, ''Kut., .|c.| e t .-.t|e, e
e os fariseus perante Pilatos dizendo: Senhor, lembramo-nos de-que aquele o

:a|e, .t:.| .t ,a|, '\.a .t, .a, .,.teat.` 64 K..uce| eu|
86
enganador disse, ainda vivendo, Aps trs dias ressurgirei. Manda pois

ac|atc|at e| a|e| . a, , t, .a,, :e. .e|., et aat aueu
que-seja-assegurada a tumba at o terceiro dia, para-no, indo os discpulos dele

|u-e, -.act| aue| -at .t:act| a aa, 'H,. a:e a| |.-a|,` -at
de-noite, furtarem ele e dizerem ao povo, Foi-ressucitado dentre os mortos, e

.cat .c,a :a| ,.ta| , :a,.`` 65 E| e. auet, e Etae,, ''E,..
ser o ltimo engano pior do-que-o primeiro.
4
Disse a
5
a-eles o Pilatos, Tendes

-eucaeta| u :a,.. ac|atcac. a , etea..`` 66 0t e. :e.u.|., c|atca|e
uma-escolta; ide, assegurai como puderes. Eles a indo, asseguraram

e| a|e|, c|a,tca|., e| te|, .a , -eucaeta,.
a tumba,
4
havendo-selado
5
a
6
pedra, com a escolta.

[O Dia da Ressurreiodomingo, 07/04/30]
28 28 28 28.1 .1 .1 .1 0. e. caaa|, .:t|ac-euc .t , ta| caaa|, .| \ata \a,ea|
Aps a sbado, ao amanhecendo para primeiro de-semana, foi Maria a Maddalena,

-at a \ata .acat e| a|e|. 2 Kat teeu, c.tce, .,.|.e .,a,
e a outra Maria, olhar a tumba. E eis-que um-terremoto houve grande;

a,,.e, ,a Kuteu -aaa, . , eua|eu, :ec.a| a:.-utc.| e| te|
um-anjo pois de-Senhor, havendo-descido de cu, aproximando-se removeu a pedra

a:e , ua, -at .-ae .:a|a aueu. 3 'H| e. te.a aueu a , aca:
de a porta
34
e assentou-se sobre ela.
5
Era j a aparncia
4
dele como relmpago

-at e .|eua aueu .u-e| a c.t ,ta|. 4 A:e e. eu |eeu aueu .c.tcca| et
e a roupa dele branca como neve. Por a o medo dele, tremeram os

eu|., -at .,.|e|e a c.t |.-et.
guardandos e ficaram como mortos.

[O anjo se desencumbe]
05 05 05 05 A:e-t.t, e. e a,,.e, .t:.| at, ,u|at,t|, ''\ |e.tc. u .t,, etea ,a e t Iceu| e|
Reagindo a o anjo disse s mulheres, No temeis vs, sei pois que Jesus, o

.caua.|e| ,.t.. 6 0u- .ct| a e.! H,. ,a, -aa, .t:.|.

4
tendo-sido-crucificado procurais. No est aqui! Foi-ressuscitado, pois assim-como Ele-disse.

^.u. te.. e| e:e| e :eu .-.te e Kute,. 1 Kat a,u :e.u.tcat .t:a. et,
Vinde, vede o lugar onde jazia o Senhor.
35
E depressa, indo dizei aos

aat, aueu e t 'H,. a:e a| |.-a|, -at teeu, :ea,.t
discpulos dEle (que) Foi-ressuscitado dentre os mortos, e eis-que Ele-vai-diante

u a, .t , | latata|, .-.t aue| e.c..` Ieeu, .t:e| u t|.`` 8 Kat .,.eucat
de-vs para a Galilia; ali Ele vereis. Eis-a, eu-falei vos. E saindo

a,u a:e eu |.teu .a |eeu -at ,aa, .,a, .eae| a:a,,.tat et,
depressa de o sepulcro, com medo e gozo, grande correram a-reportar aos

34
Menos que 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem da porta.
35
Talvez 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem o Senhor.
87

aat, aueu.
discpulos dEle.
[A 2 apario de Jesus]
09 09 09 09 '., e. .:e.ue|e a:a,,.tat et, aat, aueu, -at_teeu, Iceu, a:|c.|
Enquanto a elas-iam reportar aos discpulos dEle,
36
eis-que Jesus foi-ao-encontro

auat, .,a|, ''Xat..!`` At e. :ec.eucat .-aca| aueu eu, :eea, -at
delas dizendo, Salve! Elas a aproximando-se, seguraram dEle os ps e

:ec.-u|ca| aua. 10 Te. .,.t auat, e Iceu, ''\ |e.tc.. '\:a,.. a:a,,.ta.
adoraram Ele. Ento diz
4
a-elas o Jesus, No temais. Ide reportai

et, ae.|et, eu t |a a:.act| .t , | latata|, -at .-.t . ee|at.``
aos irmos meus para-que vo at a Galilia, e l me vero.
[Os guardas so subornados]
11 11 11 11 Ee.ue.|a| e. aua|, teeu, t|., , -eucaeta, .e|., .t , | :et| a:,,.ta|
Prosseguindo ora elas, eis-que alguns dos guardas, indo at a cidade, reportaram

et, a,t..uct| a :a|a a ,.|e.|a. 12 Kat cu|a,.|., .a a| :.cu.a|,
aos principais-sacerdotes todos os acontecimentos. E reunindo-se com os ancios,

cueute| . ae|.,, a,uta t -a|a .ea-a| et, cataat, 13 .,e|.,, ''Et:a.
conselho, e tomando
6
prata
5
bastante
4
deram aos soldados dizendo, Digam

e t '0t aat aueu |u-e, .e|., .-.a| aue| a| -eta.|a|.` 14 Kat .a|
(que) Os discpulos dele, de-noite, vindo roubaram Ele, ns dormindo. E se

a-euc eue .:t eu ,.e|e,, .t, :.tce.| aue| -at u a, a.t|eu,
for-ouvido isto perante o governador, ns persuadiremos ele e vos sem-preocupao

:etce.|.`` 15 0t e. ae|., a a,uta .:etca| a , .etea,ca|. Kat
faremos. Eles a tomando as pratas fizeram como foram-instrudos. E

et.|tc e e,e, eu e, :aa Ieueatet, .,t , c.e|.

4
tem-sido-bem-divulgada a palavra esta entre Judeus at o hoje.

[A Grande comisso]
16 16 16 16 0t e. . |e.-a aat .:e.uca| .t , | latata| .t , e ee, eu .a,ae auet, e
Os j onze discpulos foram at a Galilia, at o monte que indicou
4
a-eles o

Iceu,. 11 Kat tee|., aue| :ec.-u|ca| aua, et e. .etcaca|. 18 Kat
Jesus. E vendo Ele prostraram-se perante-Ele, eles mas duvidaram. E

:ec.a| e Iceu, .ac.| auet, .,a|, ''Eee et :aca .,eucta . | eua|a -at
aproximando-se, o Jesus falou a-eles dizendo, -dado me toda autoridade em cu e

.:t ,,. 19 Ee.u.|., a.uca. :a|a a .|, a:t,e|., aueu, .t ,
sobre terra. Tendo-ido, discipulai todas as etnias, batizando eles para-dentro-de

e e|ea eu Eae, -at eu \t eu -at eu A,teu E|.uae,, 20 eteac-e|., aueu,
o nome do Pai e do Filho e do Santo Esprito, ensinando eles

.t| :a|a e ca .|..ta| u t| -at teeu, .,a .`_u a| .tt :aca, a, .a,

36
Talvez 2% dos manuscritos gregos, de qualidade inferior, omitem Ai enquanto elas iam reportar aos discpulos dEle.
88
a-guardar todas as-quais eu-ordenei vos; e eis-que eu convosco estou todos os dias

. a, , cu|..ta, eu ata|e,. A|.``
at a consumao da era. Amm.
Dr. Gilberto Pickering
Braslia, 04-04-2001

Você também pode gostar