Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A entrega terceiros e a reproduo deste documento, assim como o uso e a revelao do seu contedo, so proibidos, salvo por
autorizao expressa. Todos os direitos so reservados, especialmente os direitos de realizar a inscrio como patentes, modelos
registrados ou estticos. Os infratores respondem por perdas e danos.
Confidential, all rights reserved ISO 16016
No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without prior
permission. All rights reserved in the event of the granting of a patent or the registration of a utility model or design. Offenders will be held
liable for the payment of damages.
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
REV.
FECHA
Date: Drawn
Name
Appr.
Data: Des.
Nome
Aprov.
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
VERIF.
APROB.
CLIENTE
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
Num. del Cliente:
Codeword/Unit Referncia
GAL-CM-E01-MA-003
Material
Dimensions in
Medidas em
Release note
Liberao
Chk. / Ver.
mm
Appr. / Apr.
Dept.
kg
Date/Data
Name/Nome
ACEL
2006-04-17
Title Denominao
0113-2923-007242
Fit size
Dimenso
Tolerance
Afastamento
Facility
Fbrica
PDM Document ID
Cdigo do PDM
Rev./Mod. Sheet/Folha
1
Sh./
Fls.
A4
SE
2. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
DADOS DE EMBARQUE
ALMACENAMIENTO
TIPOS DE EMBALAJES
OPERACIONES DE MANOSEO
3. CARACTERSTICAS
MQUINAS DE FORMA CONSTRUCTIVA W21
CROQUIS ACOTADO DEL GENERATOR
HOJAS DE DATOS ELCTRICOS
4. ERECCIN
SECUENCIA
DESCRIPCIN DE LOS COMPONENTES Y INSTRUCCIONES DE LA ERECCIN
5. INSTRUMENTACIN
LISTA DE LOS INSTRUMENTOS ELCTRICOS
LISTA DE LOS INSTRUMENTOS MECNICOS
HOJA DE DATOS DE LOS INSTRUMENTOS
DIAGRAMA LOGICO P & I
DIAGRAMA ESQUEMTICO DEL COJINETE SUPERIOR
DIAGRAMA ESQUEMTICO DE LOS ENFRIADORES AIRE / AGUA
6. OPERACIN
OPERACIN / PARTIDA / CIERRE
SISTEMA DE OPERACIN DE FRENOS
7. MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES APLICADAS PARA EL MANTENIMIENTO
8. MEDIO AMBIENTE
MANUAL DE BUENAS PRCTICAS AMBIENTALES
DESCRIPCION
D - 039 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Ttulo / Title
INTRODUCCIN
INTRODUCTION
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr. KWU
GENERALIDADES
GENERAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS
IDENTIFICACION DE LA SECCION
SECTION IDENTIFICATION
I M - 6 31
a
a) Tipo de la seccin:
Fecha/Date
23/11/00
P I
c
a) Type of section:
Pg./Page 1/2
D - 039 EI
D
IM
P
IO
IW
: Descripcin
:Instruccin de Montaje
:Certificados de Dimensiones
:Instrucciones de Operacin
: Instrucciones de Mantenimiento
Rev.: 0
D : Description
IM : Erection Instruction
P : Dimension Certificates
IO : Operation Instructions
IW : Maintenance Instructions
b) Nmero secuencial
b) Sequential number
c) Idioma:
Las instrucciones estn usualmente disponibles
en dos idiomas, como segue:
c) Language:
The instructions are usually available in
two languages, as follows:
P Portugus
I Ingls
A Alemn
E Espaol
F Francs
P
I
A
E
F
Ex.: PI = Portugus/Ingls
Ex.: PI = Portuguese/English
Portuguese
English
German
Spanish
French
Pg./Page 2/2
Ttulo / Title
DESCRIPCION
D - 051 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS
Por / By KWU HE
Paulo
PELIGRO
Apr./Appr. KWU
Fecha/Date
27/11/00
DANGER
Pg./Page 1/3
D - 051 EI
AVISO
Rev.: 0
WARNING
AVISO
Para se asegurar una
operacin libre de problemas
es necesario contar con personal calificado
ejecutando rutinariamente el mantenimiento
WARNING
To ensure trouble-free
operation it is necessary to
have qualified personnel performing the
specified maintenance, inspection and
Pg./Page 2/3
D - 051 EI
especificado, servicios de inspeccin y
revisin.
Cualesquier cambios en la operacin normal (
alto consumo de energa, temperaturas
extraas, vibraciones, ruidos, actuacin del
equipo de control, etc.) son seales de que la
mquina no est funcionando correctamente.
Para evitar anomalas que pudieran indirecta
o directamente causar heridas gravess a las
personas o daos a la propiedad; los
funcionarios de seguridad deben ser
notificadas inmediatamente.
Rev.: 0
Pg./Page 3/3
INSTRUCIONES DE ERECIN
ERECTION INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IM - 602 EI
Rev.: 3
DADOS DE EMBARQUE
SHIPPING DATA
Fecha/Date
26/01/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido:
Content:
1. Package markings;
2. Identification label;
3. Shipment list.
1. PACKAGE MARKINGS
Fig. 1
Las marcas en los paquetes despachados son
hecho a de:
- Logotipo "VOITH SIEMENS";
- Identificacin del cliente;
- Detalles de peso;
- Dimensiones externas;
- Marcas por manejar(vea IM-614 EI);
- SL No. (Lista del Embarque);
- Paquete no.
Pg./Page 1/6
IM - 602 EI
Rev.: 3
2. ETIQUETA DE IDENTIFICACIN
2. IDENTIFICATION LABEL
ODS
: 1110 1386
VOL : 00098
CLIEN. : VUZENICA
DESCR. : TAMPA DA JANELA
LE : 00157
DES.
: 0L1.4988-014467
REV.
POS.
: 036
QTD. 5
SETOR : ________ DATA ___/___/___ APR. _________
Fig. 2
Pg./Page 2/6
IM - 602 EI
Rev.: 3
3. SHIPMENT LIST
Ejemplos:
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
1000 (Rotor),
desde 1001 a 1999
1500 (Polo),
desde 1501 a 1599
1580 (Placa del polo),
desde 1581 a 1589
Assembly group
Sub-assembly group
1000 (Rotor),
from 1001 to 1999
1500 (Pole),
from 1501 to 1599
1580 (Pole endplate),
from 1581 to 1589
IM - 602 EI
Rev.: 3
erection sequence
- Package No.;
- Type of package;
- External package dimensions (mm);
- Gross and net weights (kg);
- Necessary area (m2)
- Occupied volume (m3);
- List of all the positions inside the package.
Pg./Page 4/6
IM - 602 EI
FC1925/
B1 -
00157
SHIPMENT-LIST
I
SSUE:
Street:
ZIP:
FONE:
FAX:
CGC:
Inscr Est:
Inscr Munic.:
CUSTOMER . . . . :
NAME/COMPANY:
ADRESS . . . . . . . :
DISTRICT. . . . . . .:
STATE . . . . . . . . :
PACK.
R1
ORDER: VUZENI
002
SHEET:
OF
SHIPMENT - LIST
NUMBER. . . . :0 01 57
DRA V S K E E L E K T RA RNE M A RI B OR
V UZ E NI CA
CITY . . . . . . . .:
COUNTRY . . . :
DWG . . . : 0 L1 . 4 98 8-0 14 46 7
IDENT. NO: H1V U-7-E G07 0
TITLE. :
RT:
Rev.: 3
TYPE:
KKS:
S LOV E NI A
1 DH73 3 9 3 WE 24 Z
X Q_ 1 23 M K A 49
GUI A DE A R I NF E RI OR
LOWE R A I R B A F F LE
LM:
ID.2:
ODS . . . . . :
MACHINE :
SERIAL N:
L S 1 . 49 88 -01 44 67
1 11 01 3 86
M A QUI NA 2
DE S CRI P T I ON OF P A CK A GE
M A T E RI A L L I S T
P OS I T I ON
P AC KI N G . . . . :
D I ME NS I ON S . :
G RO SS W E I GH T:
N ET W E I GTH . :
S QU AR E M ET. :
C UB I C M ET. . . :
O DS . . . . . . . . :
LS1 . 3449-004706 A
C ON EX AO PA RA M ED I CA O
GU I A D O AR I N FER I OR
P OS . : 004 005 010 020 021 022 * 023 * 024 * 025 * 036 037 * 044 045 *
POS. : 046 047 048 050 051 052 053 054
S T ORE - R OOM
S I GNA T URE
FA50/FC19F08
MA DE :
DA T E
W A LDI N EY
RE V I S I ON
S I GNA T URE
LI B E RA T I ON
DA T E
FO NE :
4457
S I GNA T URE
DA T E
D ATE : 23 . 06 . 97 / 22 : 18 : 51
Pg./Page 5/6
IM - 602 EI
Rev.: 3
B1 -
00157
SHIPMENT-LIST
I
SSUE:
Street:
ZIP:
FONE:
FAX:
CGC:
Inscr Est:
Inscr Munic.:
CUSTOMER . . . . :
NAME/COMPANY:
ADRESS . . . . . . . :
DISTRICT. . . . . . .:
STATE . . . . . . . . :
RT:
R1
36
SHEET :
OF
SHIPMENT - LIST
NUMBER. . . . :001 57
CITY . . . . . . . .:
COUNTRY . . . :
TYPE:
KKS:
LM:
ID.2:
LS 1. 4 988 -0 1446 7
1110 1386
M A Q UI NA 2
ODS . . . . . :
MACHINE :
SERIAL N:
GROSS W E IG TH PLAN
S TD / D RAW I NG
M A TERI AL
I TEM
DE S CRI P T I O N
M E A S URE
DI M E NS I ON
QUANTITY
S L OV E NI A
1 DH733 9 3WE 2 4 Z
X Q _123 M K A 49
G UI A DE A R I NF E RI OR
LO WE R A I R B A F F LE
POS
VUZENI 002
DRA V S K E E L E K T RA RNE M A RI B O R
V UZ E NI CA
ORDER:
TAM PA DA JANELA
CHP 3, 0
ASSEM BLY
PACKA GE
ASSE M BLY POS
F014467036
AS TM A - 36
1220072700
I - FREE
PACK . . :00098
C/ P10
AS TM A - 36
1220072700
M - ASSEMBLY
PACK . . :00098
POS . . . .:010
W IN DOW HAT
37
C/ P10
I-FREE
PACK . . .:00098
PORCA SX
M 008, 0
EN 24032BI
8
2100382900
48
PARAF S X
M 010, 0X 016
S T ORE - RO O M
S I G NA T URE
FA50/FC19F08
M A DE:
DA T E
EN 24017BI
RE V I S I O N
S I G NA T URE
8. 8
2001082600
M - ASSEMBLY
PACK . . :00098
POS . . . .:010
I-FREE
PACK . . .:00098
LI B E RA T I ON
DA T E
FONE :
S I G NA T URE
DA T E
DATE: 23 . 06 . 97 / 22 : 18 : 51
Pg./Page 6/6
INSTRUCIONES DE MONTAJE
IM - 614 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 4
Ttulo / Title
ALMACENAMIENTO
STORAGE
Fecha/Date
26/01/98
OBJECTIVO
OBJECTIVE
Contenido:
Content :
1. General
2. Manuseio y transporte
3. Controle de recepcin
4. Tipo de embalaje y condiciones de
almacenamiento
5. Inspecciones peridicas
6. Proteccin anti-corrosiva
7. Ejemplos de proteciones
8. Instrucciones especficas
9. Notas generales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
General
Handling and transportation
Receiving control
Type of packing and storing conditions
Periodic inspections
Anti-corrosive protection
Examples of protections
Specific instructions
General notes
1. GENERAL
1. GENERALIDAD
Para tener un almacenamiento seguro de los
componentes del generador, es necesario tomar
varias precauciones, referentes a cada calidad
de sensibilidad, como por ejemplo,: la corrosin,
deformacin mecnica, alteracin de las
propiedades qumicas, etc.,
Los paquetes se desarrollan considerando el
nivel requerido de proteccin a cada
componente, durante el transporte y un perodo
de almacenamiento inicial de 6 (seis) meses, y si
una extensin de este perodo es necesaria, se
adoptarn las medidas adicionales, para
mantener la calidad de los paquetes.
2. MANUSEO Y TRANSPORTE
Todos los paquetes deben protegerse durante el
transporte con una lona sellada impermeable. El
transporte del material al lugar de la ereccin,
slo debe hacerse por las compaas con la
experiencia grande en este tipo de trabajo,
desde que ellos deben llevar la responsabilidad
exclusiva por el transporte y la VOITH SIEMENS
tendr slo una funcin de consultor. Despus
de recibir los materiales, el transporte
Pg./Page 1/20
IM - 614 EI
al lugar de la ereccin debe hacerse con
prudencia y atencin. La compaa debe usar
medios de transporte y movimentacin con una
capacidad de carga apropiada. Los embalajes
son marcados con los smbolos necesarios para
un transporte seguro y el almacenamiento
correcto.
Los smbolos segn la norma alemana DIN
55402, Norma Europea EN 20780 o una norma
interior de VOITH SIEMENS, se usa para la
entrega de los productos non peligrosos. Artculo
2.1, muestran estas marcas, que se destinan a
una orientacin sugerida, de cmo manejar y
cmo transportar cada volumen, tambin dando
una explicacin corta sobre los significados de
las marcas correspondientes. Ademas de los
smbolos indicados abajo, deben observarse
tambin los smbolos prescritos por el cliente.
Segn la naturaleza del elemento de la mquina,
el embalaje ser del tipo de "apoyar" o
"apoyada". Los puntos de izamiento en los
embalajes de apoyo estn marcados en el propio
embalaje; en caso de los embalajes apoyados,
los puntos se indican directo a la parte de la
mquina. El dispositivo de transporte adicional
tambin se indica, cuando suministrados. El lado
del fondo del embalaje est compuesto de vigas
y tablas de apoyo, dispuestas para permitir el
transporte del embalaje en las carretilla
elevadora de horquilla y carros hidrulicos; En
caso de los embalajes pesados, los cables de
acero deben usarse en los puntos marcados y
reforzados, para alzarlos. Para cargas que
exceden un cierto lmite de peso, como por
ejemplo los estatores y rotores, todo el
movimiento debe hacerse a travs de
dispositivos especiales fijados a la propia
estructura de la parte. Se indican los casos
especiales, particularmente en las instrucciones
especficas de artculo 8.
Rev.: 4
Do not destroy
barrier
Keep dry
Fragile, handle
with care
No use ganchos
Do not use
hooks
Proteger contra
calor y sol
Sling here
Centro de
gravidad
Center of gravity
Embalaje
Hermtica
Airtight packing
Local to be
picked up by
fork lift truck
This way up
Guardar en
lugar seco
elevadora de
horquilla
Pg./Page 2/20
IM - 614 EI
No use carretilla
aqui
K g M ax .
Carga mxima
permitida para
apilar
No hand truck
here
No manusee con
carretilla elevadora
de horquilla
Rev.: 4
3. CONTROLE DE RECEPCIN
3. RECEIVING CONTROL
IM - 614 EI
dao eventual debe informarse inmediatamente
al departamento responsable para una
valoracin
rpida
y
el
suministro
de
procedimientos de almacenamiento para el
volumen daado. Si el indicador es rosa, o el
envoltorio exterior ha deteriorado, el material
debe desempaquetarse y debe guardarse en un
lugar seco, bien ventilado y con calentadores
elctricos. Si no es posible, ponga uno
desecador nuevo o reacondicionado, dentro del
envoltorio interno y cierrelo (hermticamente)
con venda adhesiva o suelda (segn artculo
4.3).
Es indispensable adjuntar un informe fotografico
a la informacin sobre el dao.
Rev.: 4
4. TYPES OF
CONDITIONS
PACKING
AND
STORING
Pg./Page 4/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
Apilando
Deben almacenarse los paquetes que se han
previsto para seren apilados, en lneas, para
permitir un acceso libre a los lados de las cajas
con ventanas de ventilacin y ventanas de
inspeccin a la lista del embarque. Para hacer
esto, es necesario proporcionar corredores de
por lo menos 60cm de anchura. Tambin es
necesario para los otros lados un espacio de
20cm, para proporcionar un ventilacin perfecto.
(vea el ejemplo en artculo 7.4).
Pngalos a una posicin dnde la identificacin
es visible
No sobrecargue los materiales apilando, siempre
teniendo en cuenta el lmite permisible mximo
imprimido en el paquete, si aplicable.
Es indispensable guardar los paquetes alineados
verticalmente:
Stacking
The packages which have been foreseen to be
stacked should be stored in lines in order to allow
a free access to the boxes sides with ventilation
windows and inspection windows to the shipment
list. To do that, it is necessary to provide corridors
with at least 60cm width. It is also necessary for
the other sides a spacing of 20cm to provide a
perfect ventilation. (see example in item 7.4).
Put them at a position where the identification is
visible
Do not overcharge the materials in stacking,
taking always into account the maximal
permissible limit printed on the package, if
applicable.
It is indispensable to keep the packages vertically
aligned:
Correcto
Right
Precaucin:
Siempre preste atencin a la carga mxima
permisible del piso, para cada artculo, teniendo
en cuenta el apilado mximo de los volmenes,
sus pesos totales, incluso los medios de
transporte.
Errneo
Wrong
Precaution:
Always pay attention to the permissible maximum
ground loading for each item, taking into account
the maximal stacking of the volumes, their total
weights including means of transport.
4.2.1. OUTDOOR STORAGE AREAS (RA)
Pg./Page 5/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
4.2.1.1. PISO
4.2.1.1. GROUND
4.2.1.2. APOYO
4.2.1.2. SUPPORT
Pg./Page 6/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
4.2.2.1. COBERTURA
4.2.2.1. ROOFING
4.2.2.2. APOYO
4.2.2.2. SUPPORT
4.2.2.3. PISO
4.2.2.3. GROUND
4.2.3.
LUGAR
CERCADO (RF)
DE
ALMACENAMIENTO
The enclosed place should be well covered (rainproof), closed at the sides and well ventilated,
clean and protected against termites and
rodents. The humidity level inside the packings
(condensation) must be checked periodically.
The enclosed places should be spacious to allow
an stable and clearly arranged storing.
Pg./Page 7/20
IM - 614 EI
Lugar Deshumedecido
Siempre que el almacenamiento es en lugares
que son los deshumedecidos por equipos, los
volmenes deben guardarse en ambientes
abiertos, para permitir el acceso del aire tratado
al producto. El controle de humedad por equipos
especiales puede aplicarse para un deposito de
almacenamiento unico, o para una parte de l.
En
este
caso
una
proteccin
debe
proporcionarse para aislar las atmsferas
interiores y externas.
Tal proteccin debe tener las caractersticas
siguientes:
a) puede construirse de trabajo de
albailera, madera (placas de compensado) o
incluso con lona, pero en todos los casos, el
lugar debe ser hermtico, incluso las puertas
(segn los artculos 7.1 a 7.4).
b)
Un
sistema
calorfico
con
calentadores elctricos debe preverse, con un
termostato que garantiza la temperatura mnima
de 20 deg.C, para afianzar un funcionando
bueno de los equipos secantes.
c) es necesario tener un sistema de
seguridad contra la falta de energa elctrica,
como un generador de emergencia.
d) Un desage automtico del agua
retenido por el sistema secante es aconsejable.
e) Los secadores deben equiparse con
medidores de humedad, controlando la humedad
relativa automticamente, segn un valor de
referencia.
f) La humedad relativa del aire no debe
superar el lmite de 50%, y para seguridad,
nosotros sugerimos, ajustar el equipo para 40%
de humedad relativa de aire.
g) es necesario tener un esquema para
el mantenimiento preventivo de los equipos
secantes, tambin incluyendo equipos de
repuesto.
h) Dimensionar el nmero de equipos
segn el volumen de aire en el lugar
i) Nosotros tambin sugerimos el uso de
un registro grfico (el thermohigrografo), para
una medida continua de la humedad relativa y la
temperatura del aire (alternativa: el higrmetro
de precisin y termmetro).
j) tambin deben proporcionarse Todos
los requisitos de artculo 4.2.3.
NOTE 1) Vea los ejemplos de proteccin a
artculo 7.
NOTA 2) Los volumenes deben disponerse con
distancias que permitan la circulacin del aire a
travs de la superficie entera, incluyendo su
interior, a travs de ventanas de ventilacin, o
mismo por la remocin de las tapas, si es
necesario.
Rev.: 4
Deshumidified place
Whenever storing in places which are
deshumidified by equipments, the volumes
should be stored with opened surrounds, in order
to allow the access of treated air to the product.
The humidity control by special equipments can
be applied for a whole storage shed or for a part
of it. In this case a protection should be provided
to insulate both internal and external
atmospheres.
Such protection should have the following
characteristics :
a) It can be constructed in masonry work,
wood (plywood boards) or even with canvas, but
in all cases, the place should be airtight,
including the doors (according to items 7.1 to
7.4).
b) A heating system with electric heaters
should be foreseen, with a thermostat that
guarantees the minimal temperature of 20 deg.C,
to secure a good functioning of the drying
equipments.
c) it is necessary to have a safety system
against lack of electric energy, as an emergency
generator.
d) An automatic drainage of the water
retained by the drying system is advisable.
e) The dryers should be equipped with
humidity meters, automatically controlling the
relative humidity according to a reference value.
f) The relative humidity of the air must not
surpass the limit of 50%, and for safety, we
suggest to adjust the equipment for 40% of
relative humidity of air.
g) It is necessary to have a scheme for
preventive
maintenance
of
the
drying
equipments, including also spare equipments.
h) Dimension the number of equipments
according to the volume of air in the place
i) We also suggest the use of a graphic
register (thermohygrograph), for a continuous
measurement of the relative humidity and the
temperature of the air (alternative: precision
hygrometer and thermometer).
j) All the requirements of item 4.2.3 must
also be provided.
NOTE 1 ) See examples of protection at item 7.
NOTE 2) The volumes should be disposed with
distances that allow the air circulation through the
whole surface, including its interior, through
ventilation windows or even by removing the
covers, if it is possible.
Pg./Page 8/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
b
c
50 mm
a. Albailera
c. Cuadrcula de Acero
b. Aislamiento
d. Argamassa para
enlucir
a. Masonry
c. Steel grid
b. Insulation
d. Plaster
Pg./Page 9/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
Reemplazando el desecador:
5. INSPECCIONES PERIDICAS
5. PERIODIC INSPECTIONS
Pg./Page 10/20
IM - 614 EI
Condiciones de
almacenamiento
Storing
Condition
RA
(item 4.2.1.)
RAC
(item 4.2.2.)
RF
(item 4.2.3.)
Perodo
Period
3 MESES
3
MONTHS
3 MESES
3
MONTHS
2 MESES
2
MONTHS
RS
(item 4.2.4.)
1 MS
1 MONTH
RR
(item 4.2.5)
1 MS
1 MONTH
Rev.: 4
NOTA.: Bajo todas las circunstancias, las condiciones de apilamento, as como la disposicin de los
paquetes, siempre debe inspeccionarse, independiente del a.m. perodos de inspeccin.
NOTE.: Under all circumstances the stacking conditions, as well as the disposition of the packages
should be always inspected, independent of the a.m. inspection periods.
5.1. INFORME DE INSPECCIN
Pg./Page 11/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
50
40
30
EMPRESA
COMPAYA
DATA
FECHA
NOME/VISTO
NOMBRE/SIGN.
UMIDADE / HUMEDAD
<30%
30%/40%
40%/50%
>50%
6. PROTECCIN ANTI-CORROSIVA
6. ANTI-CORROSIVE PROTECTION
Pg./Page 12/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
6.1.2. APPLICATION
After cleaning and evaporation of the solvent,
apply the protection with a paint brush, roller,
spray gun or by immersion.
Notes :
- the product should be shaked before use to get
in the liquid state;
- the surface to be protected should be totally
covered with protective means without failings;
- at an eventual correction, former spots of failing
should be uniform with the existing pellicle.
6.1.3.
ANTI-CORROSIVE
VALIDITY
PROTECTION
6.1.4. REMOVAL
PROTECTION
OF
ANTI-CORROSIVE
Observations :
Pg./Page 13/20
IM - 614 EI
- no remova los medios de proteccin con el
chorro de agua caliente;
- no deseche la proteccin en los
fragmentadores y tudos de drenaje, el desecho
puede ser por incineracin si permitido, o
cualquier otro medio legal.
6.2. TECTYL 506 (VALVOLINE) U ARTA 20
(IORGA)
Caractersticas: la capa proteccin baseada en la
cera, depositando pelcula por la evaporacin del
solvente.
Rev.: 4
6.2.3.
VALIDITY
PROTECTION
OF
ANTI-CORROSIVE
7. EXAMPLES OF PROTECTION
7. EJEMPLOS DE PROTECCIN
Los dibujos siguientes presentan los tipos de las
varias protecciones que pueden desarrollarse
como medios auxiliares, para obtener los
requisitos del almacenamiento, anteriormente
expresados:
- Compartimiento de madera
- Proteccin de lona
- Proteccin de lona con el tejado inclinado
- Condiciones para la circulaci del aire.
Pg./Page 14/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
- Dormente de madera
- Detalles de calafateamiento
- Cobertura de vinilo - Almacienando en el aire
libre
- Tapa con tejado - Tapa parcial lateral
- Cobertura de vinilo para el almacenamiento en
el aire libre
- Proteccin contra el polvo - (lugares cerrados).
- Wood dormant
- Calking details
- Vinyl coverage - Storing in the open air
- Cover with roof - Lateral partial cover
- Vinyl coverage for open air storing
- Protection against dust - (enclosed places)
e
d
c
a
b
a. Puerta de inspeccin
b. Estructura de madera
c. Equipo secante
d. Sello
e. Madera laminada
a. Inspection door
b. Wood structure
c. Drying equipment
d. Seal
e. Plywood
Pg./Page 15/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
a. Puerta de inspeccin
b. Estructura de madera
c. Equipo secante
d. Lamina de Vinilo
a. Inspection door
b. Wood structure
c. Drying equipment
d. Vinyl foil
a. Puerta de inspeccin
b. Estructura de madera
c. Equipo secante
d. Lamina de vinilo
a. Inspection door
b. Wood structure
c. Drying equipment
d. Vinyl foil
IM - 614 EI
cuando las
permiten.
condiciones
de
apilamento
Rev.: 4
lo
10 cm
30 cm
b
a
a. Grampas
b. Dormente de madera
c. Pelcula del polietileno, anchura 0,2 mm
Los dormentes deben impregnarse o deben
pintarse con una capa bituminosa (NEUTROL)
para evitar su putrefaccin y la infiltracin de
humedad en el rea de apoyo.
La madera usada para hacer el apoyo debe
prepararse contra la termita, porque en el curso
del tiempo, ellas causan una reduccin de la
resistencia mecnica de este apoyo.
La pelcula del polietileno evita el contacto
directo del producto con la madera, mientras
protegindolo contra las substancias cidas
emanadas de la madera.
a. Staple
b. Wood dormant
c. Polyethylene film width 0,2 mm
The dormants should be impregnated or painted
with a bituminous layer (NEUTROL), in order to
avoid its putrefaction and the humidity infiltration
to the supporting area.
The wood used to make the support should be
prepared against termite, because in the course
of time they cause a reduction of the mechanical
resistance of this support.
The polyethylene film avoids the direct contact of
the product with the wood, protecting it against
acid substances emanated from wood.
7.6.
DETALLES
DE
CALAFETAMENTO
(DORMENTE / PRODUCTO)
a. Dormente
b. Tectyl de calafateamento
c. Producto
a. Dormant
b. Tectyl calking
c. Product
During its positioning, the part can have the anticorrosive protection removed at the regions near
to the supports; it must be immediately verified
and the protection repaired.
After this positioning, the junctions part-support
should be calked to avoid the humidity
penetration between the contacts faces.
FOR
STORING
AT
Pg./Page 17/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
30
30
30
20 cm
30 cm
a
d
30
30
c
a. Salida de Desage
b. Proteccin de la parte en el piso
c. Proteccin del producto en el piso
d. Tejado con salida
e. Cierre Lateral Parcial
a. Drainage Outflow
b. Protection of the Part in the Ground
c. Protection of the Product in the Ground
d. Outflow Roof
e. Partial Lateral Closing
Pg./Page 18/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
30 cm
30 cm
a. Pelcula de vinilo
a. Vinyl pellicle
30 cm mnimo
b
c
20 cm
d
a. Proteccin de caucho
b. Estructura de madera
c. Lamina del polietileno
d. Dormente, de acuerdo con el artculo 7.5
a. Rubber protection
b. Wood structure
c. Polyethylene foil
d. Dormant acc. to item 7.5
Pg./Page 19/20
IM - 614 EI
Rev.: 4
8. INSTRUCCIONES ESPECFICAS
8. SPECIFIC INSTRUCTIONS
9. NOTAS GENERALES
9. GENERAL NOTES
Pg./Page 20/20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 615 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Ttulo / Title
TIPOS DE EMBALAJES
PACKING TYPES
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr. KWU H
Fecha/Date
08/12/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Temas:
Content:
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
1.
1.1
1.2
1.3.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
4.
5.
1.
TIPOS
DE
EMBALAJE
CARACTERISTICAS
SUS
2.4
3.
3.1
3.2.
4.
5.
1.
CASE
TYPES
CHARACTERISTICS
AND
THEIR
Pg./Page 1/111
IM - 615 EI
Rev.: 0
5
4
Dim.
de90
abertura
90 mm
Furo
dia.
mm para
para
ventilacin
ventilao
Hole dia. 90 mm for
ventilation window
6
5
4
IM - 615 EI
Rev.: 0
25 x 100
Pos. 6 y 8 - madera prensada de 15 mm de
espesura
25 x 100
Pos. 6 and 8 - plywood of 15 mm thickness .
1.3
1.3.
BOARD BOX
10
9
8
7
Dim.dia.
de 90
abertura
Furo
mm 90
mm para
ventilacin
para
ventilao
Hole dia. 90 mm for
ventilation window
5
4
1
Pos. 1 y 2 - vigas de pino 75 x 125
Pos. 3, 5, 8 y 10 listones de pino 25 x 150 o
tablas de pino 25 x 250
Pos. 4, 6, 7 y 9- listones de pino 25 x 150 o 25
x 100
2
3
Pos. 1 , 2 - beams of pinus 75 x 125
Pos. 3, 5,8, and 10 - battens of pinus 25 x 150 or
boards of pinus 25 x 250
Pos. 4,6,7 and 9 - battens of pinus 25 x 150 or 25
x 100
2. TIPOS DE EMBALAJE
2. TYPES OF PACKAGING
IM - 615 EI
Rev.: 0
1
2
3
4
5
6
7
8
1. envoltorio
2. tirante
3. tuerca
4. aruela
5. goma
6. base de la mquina
7. goma
8. base del embalaje
9. llenar el orifico con silicona y luego apretar la
tuerca
Ejemplo de ejecucin soldadura para el producto
de envoltorio hermtico Alu-Pe-Petp.
1. wrapping
2. stay
3. nut
4. ring
5. rubber
6. machine base
7. rubber
8. packing base
9. fill the hole with silicone and after, tight the nut
IM - 615 EI
A fin de obtener un envoltorio hermtico, se debe
dejar un pequeo orificio a fin de permitir la
renovacin del aire de dentro del envoltorio con
un tubo venturi conectado a la red de aire
comprimido o con aspirador de polvo al vaco. El
tubo debe ser retirado e inmediatamente sellada
la abertura. La cantidad de absorbente de
humedad es definida de acuerdo con el proyecto.
Nota : La existencia de cualquier orificio en el
envoltorio permitir la recuperacin de la presin
del aire dentro del envoltorio; el orificio deber
ser reparada inmediatamente.
Rev.: 0
S O L SOLDADURAS
D A S E M P O LPOLIETILENO
IE T IL E N O / /AALUMINIO
L U M N IO/ POLIESTER
/ P O L IE S T E R
P o ly e th ile n e / A lu m in u m / P o ly e s te r w e ld in g
Soldadura
conf in
bordes
superpuestos
S o ld a c o m
a is s o
b re p o s to s
W e ld in g s u p e rp o s e d e n d s
C O R R E T O / R IG H T
CORRECTO
EEntrada
n tra d a de
d eaire
ar
A ir e n tra n c e
ERRADO / W RONG
INCORRECTO
(PRODUCTOS
Productos
qumicos
o
inflamables
son
suministrados al sector de embalaje dentro de
sus embalajes originales o previamente
empaquetados dentro de latas o recipientes de
plstico para futuro embalaje dentro de cajas de
madera de acuerdo con los itemes 1.2 y 1.3.
Transporte areo
Air transportation
2.4
COMPONENTES
EMBALAJE
SIN
ENVIADOS
Pg./Page 5/11
IM - 615 EI
Cantoneiras
madeira
Cantonera de madera
wood corners
Rev.: 0
Carreta con
de madera
comtablas
plataforma
de madeira
Fixao
cabos de
Amarracom
con cables
deao
acero
fastening with steel cable
Ejemplo: cruceta de cojinete gua
Cantonera de
Cantoneiras
demadera
madeira
wood corners
Carreta
de madera
Carreta com tablero
plataforma
de madeira
Vigas 1x 6
batten 1" x 6"
Fixaocon
comcables
cabos de
de acero
ao
Amarra
fastening with steel cable
Ejemplo: plataforma inferior o superior
Pg./Page 6/11
IM - 615 EI
proteja la pintura con goma
protect the painting with rubber
Rev.: 0
con madera
prensada
Proteja com
compensado
e y
polietileno
la carreta
y la
poliet.
entreentre
a carreta
e a pea
protect with plywood and polyethylene between the
cart and the part
Amarra conn cables de acero
Fastening with steel cable
Pg./Page 7/11
IM - 615 EI
Rev.: 0
TABLA 1
TABLE 1
of
Leyenda :
Legend :
Pg./Page 8/11
IM - 615 EI
Ventilador
Ventilator
Polos del rotor
Rotor poles
Anillo recoletor
Collector ring
Placas de la corona del rotor
Rotor rim punching
Placas de pressin sup. y inf.
Top and bottom pressure rings
Cubo del rotor (sin polos)
Rotor hub (without poles)
Ejes sup e inf/Bloque de empuje
Upper and main shafts/Lower bracket
Eje de extensin
Shaft extension
Barras del estator
Stator bars
Placas del nucleo
Stator punching
Segmentos de los cojinetes
Upper and lower bearing segments
Tapa de la cuba de aceite
Oil tank lid
Carcasa del estator sin nucleo
Stator frame without assembled core
Cruceta - cojinetes de gua y empuje
Guide and thrust bearing bracket
Proteccin del anillo recoletor
Collector housing
Cubiertas
Top and botton covers
Guias del aire inferior y superior
Upper and lower air baffles
Freno y gato
Brake and jack units
Anillo de frenado
Brake ring
Placa de base
Soleplate
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
F
D
F
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
RR
D
F
D
F
D
F
RS
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
RF
RAC
Almacenaje
Storing
RA
Castrol Tarp
Proteccin
Superficies
Machinadas
Machined
surface
protection
Arta 20 or
Tectyl 506
Polietileno
Polyethylene
Hermtico
Airtight
Engradeado
Crating
Madera prensada
Plywood
Componente
Part
Caja de madera
Box of boards
Tipo de
Tipo de Embalaje
Envoltura
Packing type
Casing type
Rev.: 0
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
Pg./Page 9/11
IM - 615 EI
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
D
F
RR
RS
D
F
D
F
D
F
F
D
F
RF
RAC
RA
Castrol Tarp
D
F
Almacenaje
Storing
D
F
D
F
Proteccin
Superficies
Maquinadas
Machined
surface
protection
Arta 20 or
Tectyl 506
Polietileno
Polyethylene
Hermtico
Airtight
Engradeado
Crating
Madera prensada
Plywood
Componente
Part
Caja de madera
Box of boards
Tipo de
Tipo de Embalaje
Envoltura
Packing type
Casing type
Rev.: 0
D
F
D
F
D
F
Dimens weight
Length
2380 mm
Width
840 mm
Heigth
720 mm
Net w.
2366 kg
Gross w.
2522 kg
Dimens weight
Length
2550 mm
Width
840 mm
Heigth
720 mm
Net w.
2370 kg
Gross w.
2534 kg
Exec 1
Exec 2
Stacking
Transport
Storage
02
04
POLE PACKAGE
174 - 3 - 590
Pg./Page 10/11
IM - 615 EI
Rev.: 0
shims
shims
Dimens weight
Length
1180 mm
Width
1010 mm
Heigth
910 mm
Net w.
2240 kg
Gross w.
2346 kg
Stacking
Transport
Storage
02
04
Dimens weight
Length
3390 mm
Width
1050 mm
Heigth
1595 mm
Net w.
2520 kg
Gross w.
3020 kg
Stacking
Transport
Storage
02
02
Pg./Page 11/11
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE MONTAJE
IM - 631 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
OPERACIONES DE MANOSEO
HANDLING OPERATIONS
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
ndice
Content
1.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Generalidades
Descarga en el rea de montaje
Basculamiento de una pieza
Medios de levantamiento
Cables de acero
Cables de fibra
Tornillos con ojo
Amarradura de los medios de
levantamiento
Amarradura y nudos de cables de fibra
Amarradura de cables de acero en
ganchos dobles
Maderas de separacin y apoyo
Amarrando cables de puentes-gras a
piezas con centro de gravedad
asimtrico
Seales manuales para el transporte por
puente-gra
1.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
General
Unloading at the assembly area
Turning a load
Hoisting tackle
Wire ropes
Fiber ropes
Eyebolts
Attaching the hoisting tackle
Attaching and knotting fiber ropes
Attaching wire ropes to double hooks
Wooden spreaders and props
Attaching the crane ropes to parts with
unsymmetrical center of gravity
Hand signals for crane operators
1. GENERALIDADES
1. GENERAL
Pg./Page 1/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
Pg./Page 2/14
IM - 631 EI
Clase
Type
Madera
escuadrada(pino)
DIN 4074 hoja 1
Square timber (pine) to
DIN 4074, Sh. 1
Madera redonda (pino)
Round timber (pine)
Planchas (pino)
Wooden planks (pine)
Dimensiones
Dimensions
Rev.: 0
100mm x 100mm
L=2m
670
L=3m
440
L=4m
333
L=5m
267
160mm x 160mm
200mm x 200mm
260mm x 260mm
100mm
150mm
200mm
25mm x 300mm
50mm x 400mm
75mm x 500mm
2730
5300
11600
400
1320
3150
125
650
1850
1820
3530
7800
267
880
2100
85
440
1230
1360
2650
5800
200
660
1570
65
330
930
1100
2120
4700
159
539
1250
50
270
750
L
Ejemplo 1
Example 1
Ejemplo 2
Example 2
m/2
3. TURNING A LOAD
Pg./Page 3/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
4. MEDIOS DE LEVANTAMIENTO
4 . HOISTING TACKLE
Pg./Page 4/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
F
Dimetro
del perno
Diameter
of the pin
6X25
6X47
inch (mm)
3/8 (9,5)
1/2 (13)
5/8 (16)
3/4 (19)
7/8 (22)
1 (26)
1 1/8 (29)
1 1/4 (32)
1 3/8 (35)
1 1/2 (38)
1 5/8 (42)
1 3/4 (45)
1 7/8 (48)
2 (52)
2 1/8 (54)
2 1/4 (58)
2 3/8 (60)
2 1/2 (64)
2 3/4 (71)
3 (77)
=0
1170
2060
3200
4580
6190
8030
10120
12420
13480
15930
15055
17360
19840
22475
23490
26245
28275
31335
39900
47000
=30
2030
3580
5565
7965
10765
13965
17600
21600
23350
27590
26175
30185
34505
39085
40850
45640
49170
54490
69100
81525
=45
1655
2920
4535
6495
8790
11390
14350
17615
19065
22530
21350
24635
28140
31880
33317
37220
39780
44085
56425
66565
=60
1170
2060
3200
4580
6190
8030
10120
12420
13480
15930
15055
17360
19840
22475
23490
26245
28275
31335
39900
47040
(choker)
875
1545
2400
3435
4640
6020
7590
9315
10110
11950
11290
13020
14880
16855
17615
19680
21725
24075
29925
35280
Vertical
2340
4120
6400
9160
12380
16060
20040
24840
26960
31860
30110
34720
39680
44950
46980
52490
56550
62670
79800
94080
mm
15,9
19
25,4
28,6
34,9
38,1
41,3
50,8
50,8
57,2
57,2
57,2
63,5
63,5
63,5
69,9
69,9
82,6
82,6
95
Pg./Page 5/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
Radio de curvatura r
Bending radius r
Reduccin de la carga mxima admisible para
Reduction of the max. premissible load to :
1.5d
2d
2.5d
60%
70%
77%
82%
1 ramal
One rope
mm
10
12
14
16
18
20
24
30
40
48
60
72
A
B
C
A
340 230
500 330
680 460
235 880 580 470
1120 740
350 1380 890 700
500
1000
750 2960 1920 1500
1400
2800
2000
4000
2900
5800
4200
8400
B
680
1000
1360
1760
2240
2760
5920
-
C
460
660
920
1160
1480
1780
3840
-
=0
A
B
1360
2000
2720
940
3520
4480
1400 5520
2000
3000 11840
5600
8000
11600
16800
-
C
920
1320
1840
2320
2960
3560
7680
-
A
840
1280
1800
2800
5000
7200
10400
15000
=45
B
1260
1850
2520
3250
4140
5100
10900
-
C
A
850
1220
1700
2140 640
2740
3290 1000
1400
7100 2200
3800
5600
8000
11600
=90
B
960
1410
1920
2490
3160
3900
8350
-
C
650
850
1200
1510
1940
2320
5020
-
Pg./Page 6/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
Cantidad de hilos
Quantity of tracer threads
verde
Hemp Grade 1:
green
1 thread in 2 strands
Poliamida
verde
Polyamide
green
1 thread in 1 strand
Polipropileno
Polypropylene
4.3 EYEBOLTS
St
m
90
M56
M64
M72
M80
M100
230
340
700
16000
21000
28000
38000
GG 220
320
540
850
8800
13000
17000
20000
St
170
240
500
830
11000
15000
20000
27000
GG 160
230
480
800
8800
13000
17000
20000
Fig. 6 - Eyebolts
Pg./Page 7/14
IM - 631 EI
5.
APLICACION
LEVANTAMIENTO
DE
LOS
MEDIOS
DE
Rev.: 0
6.
ATTACHING AND KNOTTING FIBER
ROPES
Pg./Page 8/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
<90
90
IM - 631 EI
Rev.: 0
IM - 631 EI
Rev.: 0
2m
90
m
m
L
Longitud L / Length L :
Madera escuadrada (pino) DIN 4074
100mm x 100mm
Hoja 1
160mm x 160mm
Square timber (pine) to DIN 4074, Sh.1 200mm x 200mm
260mm x 260mm
Madera redonda (pino)
100mm
Round timber (pine)
160mm
200mm
2m
3m
4m
4600
15500
26200
47100
3120
11400
19600
2590
12300
22200
42300
1460
8550
16000
1350
9140
18400
37200
1
5m
1
)
6090
14300
31800
5700
12500
3420
8910
9.
AMARRADURA DE LOS CABLES EN
PIEZAS CON CENTRO DE GRAVEDAD
ASIMETRICO
9.
ATTACHING THE CRANE ROPES TO
PARTS WITH UNSYMMETRICAL CENTER OF
GRAVITY
Unsymmetrical center of gravity results in a nonuniform loading of the crane hook, which should
be determined from the following formula:
) No permitido
) Not permissible
m1 = mtot .
l2
l1 + l 2
m2 = mtot .
l2
l1 + l 2
Ejemplo / Example
mtot = 30 t
l1
=1m
l2 = 2 m
2
= 20t
3
1
m2 = 30 x = 10t
3
m1 = 30 x
Pg./Page 11/14
IM - 631 EI
l1
Rev.: 0
l2
m1
m2
m tot
Fig. 13 - Determinacin de la carga del puentegra en caso de centro de gravedad asimtrico
a)
b)
Pg./Page 12/14
IM - 631 EI
Errado
Wrong
Rev.: 0
Cierto
Right
s
s
10.
SEALES
MANUALES
OPERACIONES CON PUENTE-GRUA
10.
HAND
OPERATIONS
PARA
SIGNALS
FOR
CRANE
Parada
Stop
Pg./Page 13/14
IM - 631 EI
Rev.: 0
Pg./Page 14/14
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
Ttulo / Title
D 062G EI
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr. KWU H
Fecha/Date
28/02/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Generalidades
2. Identificacin de los grupos principales de
construccin
3. Rotor
4. Estator
5. Excitadores auxiliares
6. Cojinetes
7. Cruceta de empuje / Cruceta de gua / Placas
base
8. Cierre / Cubiertas / Ventilacin
9. Accesorios
1. General
2. Identification of the main assembly groups
1. GENERALIDADES
1. GENERAL
3.
4.
5.
6.
7.
Rotor
Stator
Auxiliary exciters
Bearings
Thrust bracket / Guide bracket / Soleplates
Pg./Page 1/7
D 062G EI
Componente
Machine part
Rotor
Estator
Cojinetes
Cubiertas
Frenos
Porta-escobas
Base de la mquina
Accesorios
Grupo de Construccin
1000
2000
3000
4000
5500
5800
5900
6000 y 7000
Rotor
Stator
Bearings
Covers
Brakes
Brushgear
Machine base
Accessories
Rev.: 0
3. ROTOR
3. ROTOR
D 062G EI
Rev.: 0
4. STATOR
The stator consists of the frame (2990), the stator
core (2890) and the stator winding (2670) which
is fitted in the slots of the core.
The stator is made in one single part or several
parts, depending on the size of the machine. The
core and winding of the stator of large-diameter
machines are installed at the site, where
possible, the stator being thus without a joint.
The stator winding is of the bar or coil type,
depending on the magnitude of the conductor
Pg./Page 3/7
D 062G EI
Rev.: 0
5. EXCITADORES AUXILIARES
5. AUXILIARY EXCITERS
Static excitation
In this case a separated converter generates the
necessary rectified direct current, which is
conducted to the generators field circuit through
the sliprings (1600) and brushes.
Rotating excitation
In this case the direct current to the generators
field is supplied by an auxiliary machine which is
mounted directly on the top of the generator.
This auxiliary machine (exciter) consists on a
second synchronous machine with static poles
and rotating armature, being the direct current
obtained through rectifiers arranged around the
shaft. In such way a brushless excitation system
is obtained, and the sliprings (1600) are therefore
dispensed.
In some cases, instead of using a synchronous
exciter, a DC machine may be also applied.
6. BEARINGS
Above the magnet wheel, the generator has a
combined radial and thrust bearing (3200). This
combined bearing takes the axial loads from the
turbine and from the rotating parts of the
generator.
D 062G EI
Rev.: 0
D 062G EI
Rev.: 0
9. ACCESRIOS
9. ACCESSORIES
3290
5800
1600
2670
3200
2890
1560
1950
1857
6969
1240
2990
5989
1970
5599
Face de acoplamento
Coupling face
Pg./Page 6/7
D 062G EI
Leyenda
Legend
Rev.: 0
Pg./Page 7/7
15
16
14
13
11
12
10
Potncia nominal
Momento de inercia
13800 V 5%
Tensin nominal
Tenso nominal
669 A
Corriente nominal
Corrente nominal
60 Hz
Frecuencia nominal
Frequencia
0.95
Factor de potencia
Cos phi
257.1 rpm
Rotacin nominal
Rotao nominal
455 rpm
Intercambiadores aire/agua
Rotao de disparo
594 kN.m
Torque nominal
Frenos / gatos
Momento nominal
1000x 500
141,5 t
89 t
Terminales de Excitacin
Terminais de Excitao
318.560
4 un.
250
250
V1
W1
317.888
CL Mancal
3925 a.c.
317.700
2855 a.c.
U1
34.5 t
4 un.
Freios / macacos
315.170
78 t
Rotacin de embalamiento
L
319.040
319.030
91 t
MONTANTE
Terminales de Fase
Terminais de Fase
170 tm
16 MVA
GUAS ARRIBA
O2630
Potencia nominal
2545 a.c.
0
80
40
50
a.
c.
317.195
I
2560 a.c.
25
60
R
SENTIDO DE OTAO
a.
c.
500x 1000
316.655
10
O4140
O3700
315.788
CL Gerador
1056
12
3320 a.c.
315.170
O3100
10
30
25
315.170
a.
c.
314.250
140
314.610
140
470
O2900
O4
4x630kN
O4470
E
O560
2855 a.c.
V2
250
U2
250
Porta de acesso al generador
Porta de acesso ao gerador
20
W2
O845
40
O 14
20
Terminales de Neutro
Terminais de Neutro
O 14
1000x 500
85
85
312.300
40
40
312.640
50
78
O1000
50.8
50
70
O3100
0
82
314.250
REV.
FECHA
Dimensions in
Dim.
Fit size
Dimenso
16
15
14
13
12
11
10
Tolerance
Afastamento
_
< 4000 mm ISO 2768-m
> 4000 mm DIN 7168-m
Geom. _
< 3000 mm ISO 2768-K-E
tol./
Toler. > 3000 mm DIN 7168-T
geom.
Date: Drawn
Name
Appr.
Medidas em
Descrio da modificao
Data: Des.
Nome
Aprov.
Release note
Chamfers
Cantos
Inside/internos
+ 1.6 mm
Outside/externos - 0.2 mm
Ra in m
Surfaces/Superfcies
General tolerances welding parts:
Tolerncias gerais p/ construes soldadas:
mm
2005/08/17
Name/Nome
GAL-CM-E01-DI-001
Title Denominao
EEAZ
Chk. / Ver.
Appr. / Apr.
Conjunto Geral
Dept.
Liberao
Gen. tol. steel drop forgings:
EN 10243-F
gerais ps. forjadas em matriz:
ISO 13715 (DIN 6784) Tol.
Gen. tol. castings:
ISO 8062
Tol. gerais ps. fundidas brutas:
Gen. tol. oxyactylene cutting parts:
ISO 9013 II-B-G
ISO 1302
Tol. gerais ps. oxicortadas:
Further detailed information for gen. tolerances:
Facility
ISO 13920-BF
VN 1803 Fbrica
Demais detalhes sobre tolerncias gerais:
APROB.
1:10 - 1:15
VERIF.
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
Codeword/Unit Referncia
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
CLIENTE
Drawing n.Desenho n.
Rev./Mod. Sheet/Folha
0110-2923-007240
PDM Document ID
1
1
Sh./
Fls.
A0
Cdigo do PDM
SE
14/07/05
Rev.
Fecha
Milton
Haluska
Egdio
Ejecutado
Verificado
Aprobado
EMISSES
N. DOCUMENTO
REV.
PROYECTO :
DATA
NONBRE
ELABORADO
18.05.2005
mke
VERIFICADO
18.05.2005
chal
APROBADO
18.05.2005
ejf
DOCUMENTO
1 / 11
0115-2923-007244
Pgina 2/11
- Cliente
Mexicana de Hidroelectricidad
PCH El Gallo
- Tipo de la mquina
- Modelo
1DH 6341-3WF14-Z
- Tipo de acionamento
Turbina hidrulica
- Nmero de srie
SP05 007246 01 y 02
- Potencia nominal
16000 kVA
19000 kVA
- Tensin nominal
13800 V
+5%
+2%
- Corriente nominal
669 A
- Frecuencia nominal
60 Hz
0,95
- Nmero de fases
- Nmero de polos
28
- Rotacin sincrnica
257,14 rpm
- Rotacin de desboque
455 rpm
- Regimen de servicio
S1
- Clase de aislamento
Estator : F
Rotor : F
Rotor : 80 K
Estator : 80 K
Estator : 90 K
Rotor : 90 K
40 C
Ejecutado por
Verificado por
Aprobado por
Milton
Haluska
Egidio
Fecha
18.05.05
0115-2923-007244
1000 m
60,2 kV
Pgina 3/11
16000 kVAr
8200 kVAr
- Tipo de excitacin:
esttica
387 A
266 A
155 V
435 A
98,05 %
90 % Pn
97,97 %
80 % Pn
97,85 %
98,00 %
Ejecutado por
Verificado por
Aprobado por
Milton
Haluska
Egidio
Fecha
18.05.05
0115-2923-007244
Pgina 4/11
98,23 %
90 % Pn
98,16 %
80 % Pn
98,05 %
98,19 %
- Reactncias en % :
No saturado
Saturado
Xd
81,3
67,7
Xd
22,4
21,0
Xd
19,7
16,3
Xq
51,3
51,3
Xq
51,3
51,3
Xq
20,6
16,3
X2
20,2
16,3
X0
7,7
Xp
17,3
- Xq / Xd
= 1,10
- Constantes de tiempo em s :
Td0
4,2
Td
1,16
Ta
0,16
Tq0
0,12
Td0
0,06
Ejecutado por
Verificado por
Aprobado por
Milton
Haluska
Egidio
Fecha
18.05.05
0115-2923-007244
- Relacin de cortocircuito
1,48
0,039
0,349
Pgina 5/11
100
. residual:
75
0,1
12 x RTD Pt100
0,21 F
estator:
- Valor de (I 2 secuencia negativa x tiempo)
= 40 s
ANEXO 1
- Curvas V
ANEXO 2
ANEXO 3
ANEXO 4
ANEXO 5
- Curva de capabilidad
ANEXO 6
2605-2923-007286
GAL-CM-E01-DF-047
- Normas
Ejecutado por
Verificado por
Aprobado por
Milton
Haluska
Egidio
Fecha
18.05.05
HPP EL GALLO
Verso : 2 x 16 MVA ( W 21 ) / Francis
ACTIVIDAD
DESCRITIVOS
DESENHOS ( GdC's )
7801, 7910
2990, 7801, 7820, 7910
13/4/2006
531, 723
062-F
Pgina 1 de 3
HPP EL GALLO
Verso : 2 x 16 MVA ( W 21 ) / Francis
ACTIVIDAD
Bajar en el pozo de la unidad el rotor,
posicionar sobre las gatas de freno,
centrar em el eje.
Acoplamiento del eje com el rotor.
Para esto es necessario desacoplar
los ejes.
Bajar al pozo por ariba del rotor el
anillo de alas de ventilacin superior,
montar em el rotor
Bajar em el pozo la araa superior,
posicionar por ariba del estator,
centrar y nivelar.
Montaje del cojinete de empuje y
sistema de alta pressin de aceite.
Calentar bloco de empuje para
montar em el eje.
Montaje del cojinete superior guia
Run out desacoplado.
Acoplamiento em definitivo de los
ejes de la turbina com el del
generador.
Run out final
Medicion del entrehierro
Completar la montaje del cojinete
guia.
Montar las guias de aire para
ventilacin.
montaje de los anillos rossantes y
conecciones.
Montaje del porta escobilla.
Llenar el hormigonado em las placas
de base del estator.
Montaje de la cubierta superior.
Montaje de los pinos conicos de
trava.
Montaje de los esfriadores aceiteagua y caarias.
Montaje de los esfriadores aire-agua
y caarias.
montaje de los instumientos de
medicn y control de la unidad.
13/4/2006
DESCRITIVOS
DESENHOS ( GdC's )
191-A
174-B
340, 815
340, 966
934
0110, 1000
0110, 1000, 2990
0110, 1000, 2990
0110, 3200, 3230, 3248, 3290,
0110, 2990, 4998,
0110, 1000, 1389, 1560, 1600, 4560,
6570
0110, 1000, 1389, 1560, 1600, 4560,
5800, 6570
0110, 0114, 5989, 5991,
0110, 4560, 4660, 4688, 5991, 6496,
7801
0110, 2990, 3200, 5989
Pgina 2 de 3
HPP EL GALLO
Verso : 2 x 16 MVA ( W 21 ) / Francis
ACTIVIDAD
montaje de otros systemas auxiliares
de la unidad.
llenado de reservatorio de aceite.
montaje de los terminales flexibles de
la unidad.
DESCRITIVOS
DESENHOS ( GdC's )
0192, 5896, 6496, 6679, 6814
3200, 3299, 6790
2570, 2605, 2670
Operacin comercial
13/4/2006
Pgina 3 de 3
DESCRIPCION
D - 111 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Ttulo / Title
EJE
SHAFT
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1. Concepcin bsica
2. Dimensionamiento / Materiales
3. Taladro axial
4. Asiento del cojinete de gua
5. Asiento del cojinete de empuje
6. Alojamiento para el cubo del rotor
7. Acabado superficial
1. Basic design
2. Dimensioning / Materials
3. Axial bore
4. Guide bearing seat
5. Thrust bearing seat
6. Pole wheel and runner hub seats
7. Surface finish
1. CONCEPCION BASICA
1. BASIC DESIGN
D - 111 EI
Rev.: 0
Spider shafts are used when the design regarding mechanical and electrical optimisations
- does not permit sufficient space between the
shaft and the yoke for a rotor hub.
D - 111 EI
Rev.: 0
1 - Eje superior
2 - Eje inferior
1 - Upper shaft
2 - Lower shaft
2
Fig. 4 - Eje segmentado
Fig. 4 - Segmented shaft
Pg./Page 3/5
D - 111 EI
Rev.: 0
2. DIMENSIONAMIENTO / MATERIALES
2. DIMENSIONING / MATERIALS
3. TALADRO AXIAL
3. AXIAL BORE
6.
ALOJAMIENTO PARA EL CUBO DEL
ROTOR
Pg./Page 4/5
D - 111 EI
Rev.: 0
7. ACABADO SUPERFICIAL
7. SURFACE FINISH
Pg./Page 5/5
DESCRIPCIN
D - 115 EI
DESCRIPTION
Ttulo / Title
Rev.: 2
Fecha/Date
04/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
CONSTRUCCIN
CONSTRUCTION
D - 115 EI
Rev.: 2
1
2
3
4
5
6
7
Pg./Page 2/4
D - 115 EI
Rev.: 2
1
2
3
4
Parte central
Seccin externa
Corona
Polo
1
2
3
4
Centre section
Outer section
Yoke ring
Pole
D - 115 EI
Rev.: 2
Pg./Page 4/4
Ttulo /Title
DESCRIPCION
D - 160 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./ Approved
Fecha/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1. Generalidades
2. Disposicin de los conductores
1. General
2. Arrangement of leads
1. GENERALIDADES
1. GENERAL
Los
conductores
son
instalados
permanentemente ya en la fbrica, excepto en
los casos de rotores de grande porte, que no
pueden ser suministrados como pieza nica;
entonces,
los conductores tambin son
segmentados. En estos casos, las uniones son
ejecutadas y, si necesario, aisladas durante el
montaje final.
Pg./Page 1/3
D - 160 EI
Rev.: 0
2. ARRANGEMENT OF LEADS
3
Seccin A-A
Section A-A
4
1 - Anillos colectores
2 - Anillo de gua
3 - Eje
4 - Ranura para conductores
5 - Conductores
6 - Cubo del rotor
7 - Corona de rotor
8 - Polo
9 - Chaveta T
1 - Sliprings
2 - Runner
3 - Shaft
4 - Groove for leads
5 - Leads
6 - Rotor hub
7 - Rotor Yoke
8 - Pole
9 - T-shaped key
Pg./Page 2/3
D - 160 EI
Rev.: 0
Pg./Page 3/3
Ttulo / Title
DESCRITIVO
D - 161 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
ANILLOS COLECTORES
SLIPRINGS
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Data/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Construccin
Carga elctrica
Refrigeracin
Material
Construction
Current load
Cooling
Material
1
2
Pg./Page 1/3
D - 161 EI
1. CONSTRUCCION
Rev.: 0
1. CONSTRUCTION
3. Pasador de retencin
4. Tuerca corona
5. Arandela
6. Disco aislante
7. Tirante aislado
8. Anillos colectores
9. Flange
4
5
3
4
5
6
7
3. Cotter pin
4. Castle nut
5. Washer
6. Insulating discs
7. Isolated stud
8. Sliprings
9. Flange
6
7
8
a) Tipo pesado
a) Heavy pattern
b) Tipo leve
b) Light pattern
1. Fastening screw
2. Pole lead
Pg./Page 2/3
D - 161 EI
Rev.: 0
2. CARGA ELECTRICA
2. CURRENT LOAD
3. REFRIGERACION
3. COOLING
4. MATERIAL
4. MATERIAL
Pg./Page 3/3
DESCRIPCIN
D - 174A EI
DESCRIPTION
Ttulo / Title
Rev.: 0
VENTILADOR RADIAL
RADIAL FLOW FAN
Fecha/Date
17/02//98
OBJETIVO
OBJECTIVE
CONSTRUCCIN
CONSTRUCTION
3
1 - Pala del ventilador
2 - Anillo de fijacin
3 - Anillo superior
1 - Fan blade
2 - Fixing ring
3 - Cover ring
Pg./Page 1/2
IM - 174A EI
Rev.: 0
Pg./Page 2/2
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
Ttulo / Title
D - 174B EI
Rev.: 1
VENTILADOR AXIAL
AXIAL FLOW FAN
Fecha/Date
12/11//98
OBJETIVO
OBJECTIVE
This instruction provides the description for axialflow fans applied in hydrogenerators.
CONSTRUCTION
Cast axial fans are made out of fiberglass or
aluminium. Larger fan blades are made out of
welded-profiled steel sheet.
Pg./Page 1/3
D - 174B EI
Rev.: 1
1
1 : Pala del ventilador
2 : Anillo de fijacin compacto
3 : Anillo-soporte compacto de las
palas
1 : Fan blade
2 : Compact mounting ring
3 : Compact shroud
1
4
1 : Pala del ventilador
4 : Soporte individual en L
1 : Fan blade
4 : Individual L-shaped support
Pg./Page 2/3
D - 174B EI
Rev.: 1
Pg./Page 3/3
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
D - 181 EI
DESCRIPTION
Rev.: 1
ACOPLAMIENTO RGIDO
RIGID COUPLING
Hecha/Date
05/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
1.
2.
3.
4.
Aplicacin
Alineamiento
Transmission de torque
construccin de los pernos
Content
1.
2.
3.
4.
Application
Centering
Torque transmission
Design of coupling bolts
1. APPLICATION
1. APLICACIN
El acoplamiento transmite el torque del impulso a
la seccin manejada de la asamblea del eje y es
dimensionado para no slo llevar el torque
tasado, pero tambin las fuerzas que ocurren en
los cortos circuitos y otras cargas excesivas
asociadas con el tipo particular de deber.
El medio acoplamiento es integralmente forjado
con la extensin del eje y el acero es segn DIN
17200.
5
1
2
3
D - 181 EI
Rev.: 1
2. ALINEAMIENTO
2. CENTERING
Fig. 2 - Alineamiento
Fig. 2 - Centering
3. TRANSMISIN DE TORQUE
3. TORQUE TRANSMISSION
Pg./Paje 2/4
D - 181 EI
Los agujeros para los pernos se taladran ligeramente menores con el uso de una plantilla o una
jiga. Cuando la mquina se erige al sitio, los
taladros en los dos medios acoplamientos son
alargados al mismo tiempo al tamao acabado.
As se compensan tolerancias de los crculos de
paso y de espaciamientos de los agujeros.
3.2. TRANSMISIN POR ESPIGAS
CILNDRICAS
Rev.: 1
Pg./Paje 3/4
D - 181 EI
Rev.: 1
Pg./Paje 4/4
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
Ttulo / Title
D - 191A EI
Rev.: 1
CONEXIN CON CHAVETAS ENTRE EL CUBO Y EL EJE
KEYED CONNECTION BETWEEN HUB AND SHAFT
Fecha/Date
19/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Ejecucin
2. Disposicin radial con chavetas
1. Design
2. Radial keying
1. EJECUCIN
1. DESIGN
Las chavetas tienen una inclinacin de entre
1:100 y 1:150 y se encajan en pares o en grupos
en todos los puntos de fijacin dependiendo de
las exigencias de la fabricacin y montaje. La
inclinacin diminuta de las chavetas asegura una
gran firmeza en la unin. La chaveta T (5) se
coloca en la ranura y se fija en su posicin. Las
chavetas tangenciales (1) y la chaveta radial (3)
se insieren empleando un martillo o una prensa
hidrulica, y despus se traban. Las chavetas
tangenciales y radiales se suministran con
adicin de longitud para garantizar el
Pg./Page 1/3
D - 191A EI
ajuste necesario. Las extremidades salientes se
cortarn despus del montaje.
Rev.: 1
3
1
1
1
2
3
4
5
Chaveta tangencial
Cubo
Chaveta radial
Eje
Chaveta T
1
2
3
4
5
Tangential key
Hub
Radial key
Shaft
T key
2
5
5
Fig. 1 : Conexin radial con
chavetas
Fig. 1 : Radially keyed connection
2. RADIAL KEYING
D - 191A EI
chavetas radiales (3), montadas respectivamente
sobre las chavetas T (5). Ambas poseen faces
de apoyo inclinadas, garantizando por lo tanto, la
seguridad necesaria para la fijacin.
Adicionalmente, cada chaveta "T" (5) recibe dos
chavetas tangenciales (1), tambin apoyadas en
faces inclinadas, asegurando as la plena
transmisin de la fuerza de torsin y de las
fuerzas tangenciales correspondientes.
Rev.: 1
Pg./Page 3/3
DESCRIPCIN
D - 211 EI
DESCRIPTION
Rev.: 2
Ttulo / Title
CARCASA
MACHINE FRAME
Fecha/Date
05/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Content
Contenido
1.
2.
3.
4.
1. Construccin
2. Unin con el ncleo
3. Segmentos y transporte
4. Refrigeracin
Construction
Attachment of core
Sectionalising and transport
Cooling
D - 211 EI
Rev.: 2
Pg./Page 2/6
D - 211 EI
Rev.: 2
1
2
3
2. ATTACHMENT OF CORE
Pg./Page 3/6
D - 211 EI
Las barras terminan en una seccin cilndrica y
roscadas en los dos extremos si puede reapretarse por medio de las tuercas. Encajadas
debajo de las tuercas son las arandelas tipo
plato, que aseguran que esa presin en el
ncleo, incluso sea mantenida an, despus de
un perodo prolongado de servicio.
Encaje encima de la cola de milano, vueltas
hacia el exterior, estn las bridas (2) qu se
sueldan en la carcasa cuando el ncleo se ha
apilado, apretado y alineado.
1
Rev.: 2
1 - Barras tensoras
2 - Brida
1 - Clamping bar
2 - Strap
Pg./Page 4/6
D - 211 EI
1
Rev.: 2
3. DIVISION Y TRANSPORTE
4. REFRIGERACIN
Se lleva el aire descargado radialmente de los
conductos ventiladores del ncleo a las
aperturas de la descarga del aire (3) como se
mostra en la Fig. 5, el circuito de aire es
diseado para reducir la cada de presin a un
mnimo. Encajados delante de las aperturas de
descarga de aire estn los enfriadores de aireagua (Fig. 6).
Se ponen aperturas en las paredes del extremo
de distribucin del aire al ncleo y a las vueltas
de la extremidad del devanado.
Pueden proporcionarse tapas para cubrir estas
aperturas, en parte o totalmente. La seccin en
corte que debe ser mantenida abierta para pasar
el aire es determinada en el curso del perodo de
pruebas de la mquina.
Pg./Page 5/6
D - 211 EI
Rev.: 2
2
1 - Vlvula de cierre
2-Tubera anular para la afluencia
descarga del agua de refrigeracin
3 - Tubera de desage
4 - Refrigerador de aire-agua
1 - Shut-off valve
2 - Ring pipe for cooling water supply and
discharge
3 - Drain pipe
4 - Air-to-water cooler
Pg./Page 6/6
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
D - 220 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Fecha/Date
26/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Construccin
Prensado
Refrigeracin
Extremidades del ncleo
Aislamiento
Ranuras
Construction
Pressing
Cooling
End sections
Insulation
Slots
1. CONSTRUCCIN
1. CONSTRUCTION
2. PRESSING
Pg./Page 1/4
D - 220 EI
Rev.: 0
Perno de
fijacin
Clamping bolt
3. REFRIGERACIN
3. COOLING
4. END SECTIONS
Pg./Page 2/4
D - 220 EI
Rev.: 0
1 - Placa de presin
2 - Dedo de presin
3 - Extremidad escalonada
4 - Canal de ventilacin
5 - Cua de cerrado
6 - Paquete parcial
7 - Distanciador
1 - Clamping plate
2 - Pressure finger
3 - Stepped end section
4 - Ventilation duct
5 - Slot wedge
6 - Core section
7 - Distance piece
4
5
6
7
Fig. 3 - Vista parcial de un
ncleo estatrico
Fig. 3 - Partial view of a stator
core
5. AISLAMIENTO
5. INSULATION
6. RANURAS
6. SLOTS
Las ranuras (pos. 2, Figs. 4 y 5) que recibirn el
enrollamiento estatrico se estampan en el
dimetro interno de las chapas.
1
Pg./Page 3/4
D - 220 EI
1 - Encaje de fijacin
2 - Ranura para enrollamiento
3 - Ranura para cua de cerrado
4 Orificios para pernos de fijacin adicionales
Rev.: 0
1 - Fixing recess
2 - Winding slot
3 - Groove for slot wedge
4 - Holes for additional clamping bolts
Pg./Page 4/4
DESCRIPCIN
D - 240A EI
DESCRIPTION
Ttulo / Title
Rev.: 2
Fecha/Date
10/09/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Construccin
2. Impregnacin
3. Aislamiento de los conductores parciales
4. Aislamiento de las bobinas y proteccin anticorona
5. Conexin de las bobinas
6. Refuerzo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Construction
Impregnation
Strand insulation
Coil insulation and corona protection
Coil connection
Bracing
1. CONSTRUCTION
1. CONSTRUCCIN
Los enrollamientos de bobinas, en dos capas, se
componen de bobinas individuales, formadas y
agrupadas de acuerdo con el nmero de las
ranuras por polo y fase, siendo este nmero,
dependiente de la cantidad de polos y del
nmero total de ranuras.
2. IMPREGNACIN
El estator se impregna en un tanque al vaco
2. IMPREGNATION
The stator is impregnated in a vacuum tank with
Pg./Page 1/3
D - 240A EI
Rev.: 2
9
8
1
2
7
6
3. STRAND INSULATION
D - 240A EI
Rev.: 2
5. COIL CONNECTION
1 - Anillos de refuerzo
2 - Aberturas para ventilacin de las
terminales de las bobinas
3 - Soporte
1 - Bracing ring
2 - Openings for ventilating the end turns
3 - Bracket
6. REFUERZO
6. BRACING
Pg./Page 3/3
DESCRIPCIN
D - 340 EI
DESCRIPTION
Ttulo / Title
Rev.: 1
Fecha/Date
29/05/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Forma constructiva
Type of construction
Cojinete superior
Upper bearing
Cojinete inferior
Lower bearing
Instruccin
Instruction
W1
Guia
Guide
D - 062A EI
W8
Combinado
Combined
D - 062C EI
W41
Combinado
Combined
Guia
Guide
D - 062D EI
W42
Guia
Guide
Combinado
Combined
D - 062E EI
Contenido
Content
1. Vistas en corte
2. Cojinete de empuje
2.1. Construccin
2.2. Lubricacin y enfriamiento
2.3. Sistema de supervisin
2.4. Bloque de empuje
2.5. Aislamiento
2.6. Segmentos de los cojinetes de empuje
2.7. Platillos resorte
3. Cojinete de gua
3.1. Construccin
3.2. Lubricacin y enfriamiento
4. Sellos de los cojinetes
4.1. Vapor de aceite
4.2. Sellado
1. Sectional views
2. Thrust bearing
2.1. Construction
2.2. Lubrication and cooling
2.3. Monitoring system
2.4. Thrust block
2.5. Insulation
2.6. Thrust bearing segments
2.7. Spring plates
3. Guide bearing
3.1. Construction
3.2. Lubrication and cooling
4. Bearing seals
4.1. Oil vapour
4.2. Sealing
Pg./Page 1/12
D - 340 EI
Rev.: 1
1. VISTAS EN CORTE
1. SECTIONAL VIEWS
5
6
7
9
Nvel de aceite
Oil level
15
11
12
14
13
12
11
10
Pg./Page 2/12
D - 340 EI
Rev.: 1
7
9
Nvel de aceite
Oil level
11
15
11
12
14
13
12
10
1 - Anillo de empuje
2 - Cubo del bloque de empuje
3 - Aislamiento
4 - Bloque del empuje
5 - Abertura
6 - Tapa de engrase
7 - Anillo de la tapa
8 - Cmara de presin
9 - Dispositivo de ajuste del juego del cojinete de
guia
10 - Segmento del cojinete de guia
11 - Revestimiento del cojinete
12 - Segmento de guia del cojinete de empuje
13 - Platillo resorte
14 - Segmento del cojinete de empuje
15 - Agujero para el suministro de aceite
1 - Thrust ring
2 - Thrust block hub
3 - Insulation
4 - Thrust block
5 - Vent
6 - Oil well cover
7 - Cover ring
8 - Pressure chamber
9 - Adjusting device for guide bearing play
10 - Guide bearing segment
11 - Bearing lining
12 - Thrust bearing segment guide
13 - Spring plates
14 - Thrust bearing segment
15 - Oil supply drilling
Pg./Page 3/12
D - 340 EI
Rev.: 1
Nvel de aceite
Oil level
8
6
7
Legend to Fig. 3
1 - Tapa de engrase
2 Anillo de guia
3 - Abertura para ventilacin
4 - Anillo de la tapa
5 - Dispositivo de ajuste para el juego del cojinete
6 - Soporte de gua
7 - Gua del segmento del cojinete
8 - Agujero para el suministro de aceite
9 - Revestimiento del cojinete
2. COJINETE DE EMPUJE
2.1. CONSTRUCCIN
(Refirase a las Figs. 1 y 2)
El cojinete de empuje sustiene el peso total de
los componentes giratorios del conjunto y
tambin el empuje axial de la turbina.
La parte principal de los cojinetes es el bloque de
empuje (4). En algunos casos el bloque de
empuje es integralmente forjado con el eje. El
empuje axial es
2.1. CONSTRUCTION
(Refer to Figs. 1 and 2)
The thrust bearing carries the total weight of the,
rotating components of the set and also the axial
thrust from the turbine.
The main part of the bearings is the thrust block
(4). In some cases the thrust block is forged
integrally with the shaft. The axial thrust is
Pg./Page 4/12
D - 340 EI
Rev.: 1
Pg./Page 5/12
D - 340 EI
Rev.: 1
Pg./Page 6/12
D - 340 EI
Rev.: 1
2.5. AISLAMIENTO
2.5. INSULATION
Aislamiento
Insulation
Fig. 5 - Cubo con aislamiento contra el
bloque de empuje
Fig. 5 Hub with insulation to the thrust
block
Pg./Page 7/12
D - 340 EI
Rev.: 1
8
7
9
2
3
1 - Superfcie de deslizamiento
2 - Hueco para el guia del segmento de empuje
3 - Apoyo del guia del segmento de empuje
4 - Agujero para fijacin del dispositivo de montaje
5 - Entrada de aceite de alta presin
6 - Anillo de fijacin del platillo resorte
7 - Platillo resorte
8 - Salida de aceite de alta presin
9 - Agujero de insercin del termmetro / termostato
1 - Bearing surface
2 - Guide recess of the thrust segment
3.-.Support for segments guide
4 - Fixing hole for assembly device
5 - High pressure oil inlet
6 - Retaining ring for spring plate
7 - Spring plate
8 - High pressure oil outlet
9 - Thermometer insertion hole
Pg./Page 8/12
D - 340 EI
Rev.: 1
Pg./Page 9/12
D - 340 EI
Rev.: 1
3. COJINETE DE GUA
El cojinete de gua asegura el funcionamento
centralizado y verdadero de la mquina a
cualquier velocidad entre el cero y la velocidad
de trabajo de la turbina. Absorbe las fuerzas
radiales producidas por cualquier desequilibrio
residual pequeo, inevitable del rotor y las
irregularidades magnticas pequeas, que son el
resultado de tolerancias de fabricacin e
montaje.
Cualquier movimiento radial restante que se
limita a unos centsimos de un milmetro se
causa por la holgura para menos, necesaria en
el cojinete, para el espesor de la pelcula de
aceite.
3.1. CONSTRUCCIN
Dependiendo del tipo de construccin del
generador, el cojinete de gua o se combina
separadamente con el cojinete de empuje o es
ajustado separadamente en el eje. En el caso de
combinacin de los cojinetes de empuje y gua,
los segmentos del cojinete de gua normalmente
deslizan en el bloque de empuje (Figs. 1 y 2).
1
Pg./Page 10/12
D - 340 EI
Rev.: 1
1
4
1 - Plato de presin
2 - Agujero de insercin del termmetro / termostato
3 - Agujero para fijacin del dispositivo de montaje
4 - Ranura para el dispositivo de ajuste
1 - Pressure plate
2 - Thermometer insertion hole
3 - Fixing hole for assembly device
4 - Slot for adjusting device
Pg./Page 11/12
D - 340 EI
Rev.: 1
4.2. SELLAMIENTO
Para prevenir la posibilidad de formacin de
depsitos aceitosos, todas las tapas, pestaas
de la junta, etc., se sellan, con caucho aceiteresistente o compuesto sellador.
El fondo de la cmara se sella al eje por un anillo
sellador hecho de material aislante, lo que
elimina el contacto metlico con el eje,
previniendo cualquier corriente en el cojinete.
Son provedas caeras permanentemente
instaladas, para que las presiones puedan ser
verificadas, conectando un instrumento de
medicin a los talones localizados en lugares
fcilmente accesibles. Estos talones se taponan
cuando no estn en uso.
Pg./Page 12/12
Ttulo / Title
DESCRIPCION
D - 343 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1. Funcin bsica
2. Disposicin esquemtica
3. Descripcin
1. Basic function
2. Schematic arrangement
3. Description
1. FUNCION BASICA
1. BASIC FUNCTION
2. DISPOSICION ESQUEMATICA
2. SCHEMATIC ARRANGEMENT
13
15
12
1
14
2
3
11
10
5
9
8
7
Pg./Page 1/3
D - 343 EI
1. Segmento del cojinete de
empuje
2. Tanque de aceite
3. Anillo de conexin
4. Vlvula de retencin
5. Vlvula de regulacin
6. Lnea de succin
7. Vlvula
8. Colector de sedimentos
9. By-pass
10. Grupo motor-bomba de alta
presin
11. Limitador de presin
12. Limitador de picos de
presin
13. Manmetro
14. Presostato
15 Lnea de descarga
Rev.: 0
3. DESCRIPCION
3. DESCRIPTION
Los
segmentos
necesarios
(1)
son
individualmente conectados al anillo de conexin
(3) a travs de conductores radiales con vlvulas
de retencin (4), cuya funcin es impedir el
reflujo de aceite de los segmentos para el anillo
de conexin durante la operacin normal
(condicin en que el sistema de lubricacin est
inoperante). Esos conductores radiales son
flexibles, para absorber los movimientos
basculantes de los segmentos.
The necessary
bearing segments (1) are
individually connected to the connection ring (3)
circuit by radial lines, provided with non-return
valves (4). These valves prevent oil flowing back
from the segments to the connection ring during
normal operation of the machine, i.e. when the
hydrostatic lubrication system is inoperative. The
radial-line tubes are flexible to accommodate the
tilting movements of the bearing segments.
D - 343 EI
cojinete ampla el rea til de aplicacin de
presin.
Despus de desconectado el sistema de
lubricacin forzada, la fuga de aceite es
impedida por las vlvulas de retencin montadas
en las salidas de los segmentos, manteniendo
as la pelcula de aceite en el local necesario.
El sistema de control es compuesto por un
manmetro (13) y un presostato (14). El
limitador de picos (12), instalado antes del
manmetro, protege los instrumentos de control
contra eventuales aumentos bruscos de la
presin en los segmentos del cojinete.
Rev.: 0
Pg./Page 3/3
DESCRIPCION
D - 348 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Ttulo / Title
CRUCETA DE EMPUJE
THRUST BRACKET
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Ttulo
Content
1. Aplicacin
2. Dimensionamiento y construccin
3. Conexiones
1. Application
2. Dimensioning and construction
3. Connections
1. APLICACION
1. APPLICATION
1 - Cruceta de empuje
2 - Cojinete combinado
(empuje y gua)
3 - Eje inferior
4 - Cubo del rotor
1 - Thrust bracket
2 - Combined thrust and
guide bearing
3 - Lower shaft
4 - Rotor hub
Fig. 1 - Cruceta de empuje apoyada en la fundacin -ejemplo con cojinete inferior de empuje y gua
Fig. 1 - Thrust bracket supported on the foundation - example with lower thrust and guide bearing
Pg./Page 1/4
D - 348 EI
Rev.: 0
1 - Cruceta de empuje
2 - Cojinete combinado
(empuje y guia)
3 - Eje
4 - Cubo del rotor
5 - Carcasa de la
mquina
1 - Thrust bracket
2 - Combined thrust and
guide bearing
3 - Shaft
4 - Rotor hub
5 - Machine frame
4
Fig. 2 - Cruceta de empuje apoyada en la carcasa -ejemplo con cojinete superior de empuje y gua
Fig. 2 - Thrust bracket supported on the frame - example with upper thrust and guide bearing
El eje de la mquina pasa verticalmente por la
parte central de la cruceta de empuje. Las
cargas verticales son transmitidas de la parte
rotativa de la mquina para la cruceta de empuje
a travs de los segmentos del cojinete de
empuje (axial), y las fuerzas horizontales, por los
segmentos del cojinete de gua (radial).
Pg./Page 2/4
D - 348 EI
Rev.: 0
2. CONSTRUCCION Y DIMENSIONAMIENTO
3
1 - Abertura para levantamiento
2 - Junta del brazo de la cruceta
3 - Superficie de apoyo del cojinete y de
su tanque
1 - Hole for lifting
2 - Joint of bracket arms
3 - Surface carrying the thrust bearing
and bearing tank
D - 348 EI
Rev.: 0
3. CONEXIONES
3. CONNECTIONS
Pg./Page 4/4
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
D - 510A EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Fecha/Date
20/05/98
OBJECTIVO
OBJECTIVE
Contenido
1. Arrangement
2. Design
1. Disposicin
2. Proyecto
1. ARRANGEMENT
1. DISPOSICIN
El porta escobilla se proporciona como una
unidad completa listo para la instalacin.
Dependiendo del tipo de construccin de la
mquina vertical, el porta escobilla est en la
mayora de los casos montado en la tapa
superior de uno de los soportes de empuje, el
soporte de gua o el soporte superior.
1 Porta escobilla
2 Espiga de fijacin
3 Anillo de base
1 - Brush holder
2 - Fixing stud
3 - Base ring
2. PROYECTO
La longitud de los apoyos depende del numero
de porta escobillas requerido para cada anillo.
Anillos de base que son mayores que un
semicrculo, pueden ser radialmente bipartidos,
para facilitar el montaje.
Pg./Page 1/3
D - 510A EI
Rev.: 0
10
4
5
1
3
dimetro del
anillo de desliz
6
slipring
diameter
1 Porta escobilla
2 Tornillo de fijacin
3 Anillo de base
4 Espiga del porta escobilla
5 - Escobilla
6 - Conexiones para el sistema de excitacin
7 Espaciadores aislantes
8 - Base
9 Tuerca auto trabante
10 Escobilla de medicin
1 - Brush holder
2 - Fixing stud
3 - Base ring
4 - Brush holder stud
5 - Brush
6 - Connections for excitation system
7 - Insulating spacers
8 - Base
9 - Self-locking nut
10 - Measuring brush
Section A - A
Seccin A - A
Pg./Page 2/3
D - 510A EI
3 - Anillo de base
4 Espiga del porta escobilla normal
11 Espiga para el porta escobilla de medicin
Rev.: 0
Aislamiento
4
Insulation
11
3 - Base ring
4 - Standard brush holder stud
11 - Stud for measuring brush holder
Welding
Soldadura
Pg./Page 3/3
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
D - 517 EI
DESCRIPTION
Rev.: 2
PORTA-ESCOBILLAS Y ESCOBILLAS
BRUSH HOLDERS AND BRUSHES
Fecha/Date
21/09/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
1. Tipos de porta escobillas
2. Escobillas
3. Partes de reposicin
Content
1. Types of brush holders
2. Brushes
3. Spare parts
1. TYPES OF BRUSH HOLDERS
Pg./Page 1/4
D - 517 EI
Rev.: 2
10
7
9
10
4
4
9
Fig. 1 Porta escobilla tipo de caja gemela
Fig. 1 - Twin box-type brush holder
11
12
6
5
3
Fig. 4 Porta escobilla tipo brazo
Fig. 4 - Arm-type brush holder
Pg./Page 2/4
D - 517 EI
1 - Brazo del porta escobilla
2 - Pinza
3 - Conector de la fase
4 - Resorte
5 - Conductor flexible
6 - Escobilla
7 - Dedo de presin
8 - Resorte
9 - Caja del porta escobilla
10 - Grapa
11 Montaje enchufable
12 - Soporte
13 Conductor aislado
1 - Holder arm
2 - Clamp
3 - Phase connector
4 - Spring
5 - Flexible lead
6 - Brush
7 - Pressure finger
8 - Spring
9 - Brush holder box
10 - Clip
11 - Plug-in assembly
12 - Support
13 - Insulated lead
Rev.: 2
5
1
1 - Tornillo terminal
2 - Barra de la gua
3 - Tornillo sujetador para la caja del porta escobilla
4 - Pinza
5 Tornillo sujetador
4
2
3
1 - Terminal screw
2 - Guide bar
3 - Clamping screw for holder box
4 - Clamp
5 - Clamping screw
2. ESCOBILLAS
2. BRUSHES
1
1 - Conductor flexible
2 - Agarradera de cable
3 - Escobilla
1 - Flexible lead
2 - Cable lug
3 - Brush
2
3
Pg./Page 3/4
D - 517 EI
Rev.: 2
3. PARTES DE REPOSICIN
3. SPARE PARTS
t
r
a
t - tangencial (anchura)
a - axial (longitud)
r - radial (altura)
t - tangential (width)
a - axial (length)
r - radial (height)
Pg./Page 4/4
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
Ttulo / Title
D - 522 EI
Rev.: 1
Fecha/Date
25/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Generalidades
Dimensionamiento
Mtodo de operacin
Construccin
General
Dimensioning
Method of operation
Construction
1. GENERALIDADES
1. GENERAL
2. DIMENSIONAMIENTO
2. DIMENSIONING
Pg./Page 1/5
D - 522 EI
Rev.: 1
14
15
10
12
2
11
13
Pg./Page 2/5
D - 522 EI
Rev.: 1
3. MTODO DE OPERACIN
3. METHOD OF OPERATION
6
3
8
4
10
9
Fig. 2 - Unidad de comando para frenos con
moto-bomba interna
(ver leyenda de la Fig.1)
11
13
Pg./Page 3/5
D - 522 EI
Rev.: 1
1
2
10
11
10
11
7
4
1 - Lona de freno
2 - Placa intermediaria de apoyo
3 - Zapata de freno
4 - Llave de lmite
5 - Chapa fijadora para la llave de lmite
6 - Conexin de desaeracin
7 - Cilindro
8 - Conexin de presin de aire o aceite
9 - mbolo
10 Muelle de traccin
11 Tuerca fijadora
6,(8)
1 - Brake lining
2 - Intermediate plate
3 - Brake shoe
4 - Limit switch.
5 - Limit switch supporting plate
6 - Connection for venting
7 - Cylinder
8 - Connection for air or oil pressure
9 - Piston'
10 - Tension spring
11 - Arresting nut
Pg./Page 4/5
D - 522 EI
Rev.: 1
Pg./Page 5/5
DESCRIPCIN
D - 531 EI
DESCRIPTION
Rev.: 1
Ttulo / Title
PLACAS DE BASE
SOLEPLATES
Fecha/Date
05/03/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. General
2. Construccin
3. Pernos de anclaje
1. General
2. Construction
3. Holding-down bolts
1. GENERAL
1. GENERAL
Pg./Page 1/6
IM - 531 EI
Rev.: 1
2. CONSTRUCCIN
2. CONSTRUCTION
1 - Placa superior
2 Tapa soldada
3 - Placa longitudinal
4 - Apertura de acceso al hormign de la
lechada
5 Perno de anclaje
6 - Placa inferior
7 - Apertura de acceso al hormign de la
lechada
8 Placa de nivelacin
9 - Calzo
1 - Top plate
2 - Welded cover
3 - Longitudinal plate
4 - Access opening to grouting concrete
5 - Holding-down bolt
6 - Bottom plate
7 - Access opening to grouting concrete
8 - Packing plate
9 - Shim
Pg./Page 2/6
IM - 531 EI
Rev.: 1
1 - Placa superior
2 - Placa longitudinal
3 Perno de anclaje
4 - Placa de nivelacin
5 - Calzos
1 - Top plate
2 - Longitudinal plate
3 - Holding-down bolt
4 - Packing plate
5 - Shims
3. PERNOS DE ANCLAJE
Se usan o pernos farpados o pernos de anclaje
para atar las placas de base a la fundacin. Se
dan detalles de cada tipo en el dibujo de
dimensin apropiado.
Pernos farpados (Fig. 5) siempre deben ser
enlechados a lo largo de su longitud entera. Ellos
slo pueden cargarse a su capacidad llena
despus de que la lechada ha endurecido
totalmente.
Pg./Page 3/6
IM - 531 EI
Rev.: 1
1 Placa de base
2 - Tuerca
3 - Arandela
4 Perno de
5 - Fundacin
6 - Placa de nivelacin
7 - Calzo
8 - Hormign de lechada
1 - Soleplate
2 - Nut
3 - Washer
4 - Rag bolt
5 - Foundation
6 - Packing plate
7 - Shim
8 - Grouting concrete
Pg./Page 4/6
IM - 531 EI
Rev.: 1
1 Placa de base
2 - Tuerca
3 - Arandela
4 Perno de cabeza-T
5 - Placa del anclaje
6 Placa de nivelacin
7 - Calzos
1 - Soleplate
2 - Nut
3 - Washer
4 - T-head bolt
5 - Anchor plate
6 - Packing plate
7 - Shims
Pg./Page 5/6
IM - 531 EI
Rev.: 1
1 Tuerca y arandela
2 Placa de base
3 - Perno de anclaje
4 - Placa de anclaje
5 - Tubo de proteccin
6 Placa de nivelacin
7 - Calzos
1 - Nut and washer
2 - Soleplate
3 - Anchor boll
4 - Anchor plate
5 - Protective tube
6 - Packing plate
7 - Shims
Pg./Page 6/6
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
D - 564 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Fecha/Date
24/04/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Aplicacin
2. Proyecto y disposicin
1. Application
2. Design and arrangement
1. APLICACIN
1. APPLICATION
2. PROYECTO Y DISPOSICIN
Pg./Page 1/3
D - 564 EI
Rev.: 0
11
10
10
4
5
6
8
The air-to-water cooler is designed as a surfacetype heat exchanger with ribbed tubes (9). The
ends of the tubes are rolled into the
corresponding holes in the tube plates (2) and
(4).
The cooler is closed off at both ends by the water
boxes (1) and (7) which are secured to the tube
plates by means of hexagon-head bolts (11).
Such water boxes have partition walls, which
guide the water.
Copper
Steel
Cast iron or steel lined
with plastic
Steel
Pg./Page 2/3
D - 564 EI
Rev.: 0
Pg./Page 3/3
Ttulo / Title
DESCRIPTIVO
IM 625 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr. PSI GQ EM
OBJETIVO
Esta instruccin describe los mtodos
limpieza y pintura de las piezas utilizadas.
Fecha/Date
11/12/00
OBJECTIVE
de
Contenido
1- Nota
2- Pintura anticorrosiva en superficies
metlicas
3- Pintura anticorrosiva en roscas
4- Rebarbas y marcas de compresin
5- Limpieza de la mquina inmediatamente
antes del montaje.
6- Pintura
Content
1- Note
2- Anti-corrosion coating on metal surfaces
3- Anti-corrosion coating on threads
4- Burrs and pressure marks
5- Cleaning of machine parts immediately
before erection is started
6- Paint coatings
1- NOTA
1- NOTE
Retire
cuidadosamente
esta
camada
anticorrosiva antes de iniciar el montaje.
2- PINTURA ANTICORROSIVA EN
SUPERFICIES METLICAS
Pg./Page 1/4
IM 625 EI
Rev.: 0
3- ANTI-CORROSION
THREADS
COATING
ON
5- LIMPIEZA
DE
LA
MQUINA
IMEDIATAMENTE ANTES DEL MONTAJE
5- CLEANING
OF
MACHINE
PARTS
IMMEDIATELY BEFORE ERECTION
rags
for
Blow
out blind tapped holes, recesses,
chambers, ducts and pipes with dry compressed
air and subsequently clean them with an
Pg./Page 2/4
IM 625 EI
comprimido y enseguida limpiadas con aspirador
industrial.
Rev.: 0
6- PAINT COATINGS
6- PINTURA
En reas donde la pintura estuviera damnificada,
debe procederse a la remocin de la suciedad y
del xido utilizndose cepillo de acero y lija.
Las reas a ser retocadas deben estar libres de
aceite y grasa.
Aplicar, en estas reas, solamente la pintura
correspondiente a la existente. Generalmente la
fbrica utiliza los siguientes colores para la
pintura de partes de mquinas:
Pintura interna de la mquina : gris piedra
RAL 7030;
Pinturas interna y externa iguales, no
obstante, para piezas de la bancada (que
son humedecidas con aceite), usar pintura
roja resistente al aceite (rojo bancada).
Base de la pintura : Poliuretano
El tiempo de secado entre las camadas
individuales es de aprox. 24 horas.
Pg./Page 3/4
IM 625 EI
AGLOMERANTE
SOLICITUD
TIPO DE PINTURA
COLOR
COATING TYPE
COLOR
RAL
NORMAL
Rev.: 0
BONDING AGENT
ATMSFERA
INDUSTR. Y
MARTIMA
DESCONTAMINABLE
DESCONTAMINABLE
TROPICALIZED
OUTDOORS
ACIDPROOFT
INDUSTRIAL
AND SEACONDITIONS
Pintura de fondo
Prime coat
Fondo anticorrosivo
Marrn rojizo
Anti-corrosion base
Reddish-brown
Primer
Verde
Resina ftlica y
maleica
Phtalate and maleic
resin
Epikote, poliuretano
6011
Green
Epicote,
Polyurethane, Vinil
acetate
Camada intermediaria
Undercoat
Prepintura de la
mquina
Machine priming paint
Gris piedra
Resina ftlica
7032
Pebble grey
Phtalate resin
Polimerizado de vinila
7032
7030
Varnish
Stone grey
Primer
Gris piedra
Vinyl compound
polymeride
Resina alqudica
estirnica
Styrene alkid resin
7032
Pebble grey
Epikote,
poliuretano, acetato
de vinila
Epicote,
Polyurethane, Vinyl
acetate
Camada de terminacin
Finishing coat
Pintura final de la
mquina
Machine varnish colour
Stone grey
Gris piedra
Anti-acid covering
varnish
Barniz
Stone grey
Varnish
Stone grey
Pintura de cobertura
Gris piedra
Covering varnish
Stone grey
Gris piedra
Resina ftlica
7030
7030
Gris piedra
7030
7030
Phtalate resin
Polimerizado de
vinila
Vinyl compound
polymeride
x
x
Epikote,
poliuretano,
acetatol de vinila
Epicote,
Polyurethane, Vinyl
acetate
Pg./Page 4/4
Ttulo / Title
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 634 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice :
Content :
1.
2.
3.
Generalidades
Tablas
Ilustraciones
1.
2.
3.
General
Tables
Illustrations
1. GENERALIDADES
1. GENERAL
2. TABLAS
2. TABLES
Pg./Page 1/6
IM - 634 EI
Rev.: 0
5.6
M8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 24
M 30
M 36
M 42
M 48
M 56
M 60
M 64
M 72x6
M 80x6
M 90x6
M 100x6
10
20
33
84
160
280
550
980
1530
2390
3830
4760
5600
8100
11400
16400
22500
6.6
8.8
St 50
13
25
43
105
210
360
710
1260
1960
3060
4940
6080
7200
10400
14500
21000
29000
19
38
63
160
310
540
1070
1900
3000
4600
7400
9150
10500
15600
22000
31500
43500
22
45
76
190
370
640
1250
2250
3500
5600
6750
10800
12500
18500
26000
37500
51500
11
22
35
94
180
310
620
1100
1710
2680
4300
5300
6300
9100
12800
18400
25500
Los pares de apriete para otras aplicaciones especficas pueden ser encontrados en la Tabla 2:
IM - 1057 EI
IM - 755 EI
IM - 842 EI
IM - 734 EI
IM - 834 EI
IW - 1603 EI
Pg./Page 2/6
IM - 634 EI
Rev.: 0
300
Torsimetro (Fig. 1)
Torque spanner (Fig. 1)
Dinammetro (Fig. 2)
> 2500
Dynamometer (Fig. 2)
3. ILUSTRACIONES
3. ILLUSTRATIONS
Fig. 1 - Torsimetro
Fig. 1 - Torque spanner
Fig. 2 - Aplicacin y control del par de apriete con llave de anillo de impacto
Fig. 2 - Applying and checking the tightening torque with an impact-ring spanner
Pg./Page 3/6
IM - 634 EI
Rev.: 0
2
1 - Torsimetro
2 - Multiplicador de torsin
1 - Torque spanner
2 - High-torque wrench
2
1
MA = F . a
F
a
MA
Pg./Page 4/6
IM - 634 EI
Rev.: 0
F = 5 . G (N)
F = 10 . G (N)
G : Peso del montador (kg)
G : Body weight (kg)
Ejemplo 1:
Example 1:
Par de apriete : MA = F . a
Tightening torque : MA = F . a
Palanca "a" : a =
M A 1070
=
14
, m
F
750
Lever arm a : a =
M A 1070
=
14
. m
F
750
Ejemplo 2:
Example 2:
Pg./Page 5/6
IM - 634 EI
G1 = 70 kg
G2 = 85 kg
Rev.: 0
a1 = 1,8 m
a2 = 2,1 m
F1 5 . 70 350 N
F2 5 . 85 425 N
MA1 F1 . a1 630 Nm
MA2 F2 . a2 893 Nm
Fig. 8 - Croquis para el ejemplo 2
Fig. 8 - Sketch for example 2
Cuando varias personas aplican el par de
apriete, el par total ser la suma de los pares
individuales.
Pg./Page 6/6
DESCRIPCION
IM - 677 EI
DESCRIPTION
Ttulo / Title
Rev.: 0
EJECUCION DE PINTURA Y TRATAMIENTO DE SUPERFICIES
PAINTING AND SURFACE TREATMENT
Por / By : KWU HE
Paulo
Apr./Appr :
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
INDICE
CONTENDS
A - Pintura anticorrosiva
B - Pinturas de piezas inmersas en aceite
C - Pinturas de piezas en contacto con agua
D - Proteccin de piezas mecanizadas
E - Proteccin anticorrosiva para tuberas
E1 Tuberas de agua
E2 Tuberas de aceite o vapor de aceite
E3 Tuberas de aire
F- Proteccin de piezas engastadas en hormign
G - Pintura con barniz aislante
A - Non-corrosive painting
B - Painting of parts immersed in oil
C - Painting of parts in contact with water
D - Protection of machined parts
E - Non-corrosive protection for piping
E1 Water piping
E2 Oil piping
E3 Air piping
F - Protection of parts in contact with concrete
G - Painting with insulating varnish
1. EJECUCION DE LA PINTURA
1. EJECUTION OF PAINTING
2. MATERIALS
2. MATERIALES
Para ejecucin en el sitio de la obra de retoques
de pintura, los materiales sern suministrados.
Para procesos de decapado y tratamiento de
tuberas, los materiales no estn incluidos en
nuestro volumen de suministro, siendo de
suministro de la empresa de montaje ejecutante
de los servicios.
Pg./Page
1 /7
IM 677 - EI
Rev.: 0
3. INSTRUCTIONS
3. INSTRUCCIONES
3.1. ESQUEMAS DE PINTURA Y PROTECCION
ANTICORROSIVA
Primera
mano:
Primer
Epoxia
Poliamida pigmentado con fosfato de zinc y
xido de hierro.
espesor de la pelcula seca:
mnimo 35 m
mximo 45 m
color: rojo xido de hierro
Segunda y tercera manos: Tinta Epoxia
Poliamida de acabado, color RAL 7030
semibrillo (brillo: 50 a 60%)
espesor de la pelcula seca por mano:
mnimo 35 m
mximo 45 m
espesor total del esquema de pintura "A":
mnimo 105 m
mximo 135 m
Esquema "B" - Pintura de piezas inmersas
en aceite
Chorreado abrasivo, grado mnimo Sa 2 1/2
conforme norma SIS 055900
Una mano de tinta poliuretnica aliftica,
color RAL 9010 brillante (brillo: mayor que
80%).
espesor de la pelcula seca:
mnimo 30 m
mximo 40 m
Esquema "C" - Pintura de piezas en
contacto con agua
Chorreado abrasivo, grado mnimo Sa 2 1/2
conforme norma SIS 055900
Una mano de Tinta Epoxia Poliamida con
alquitrn de hulla y xido de hierro.
Espesor de la pelcula seca:
mnimo 150 m
mximo 200 m
Primer
Pg./Page
2 /6
IM 677 - EI
Rev.: 0
D
The machined parts receive
the
application of a protective non-corrosive, waxy,
adherent and flexible coat, highly resistant to
weather condition and to the sea climate.
D
Thickness of the protective coat:
Wet coat:
minimum:
140 m
Dry coat:
minimum:
80 m
D
2nd and 3rd coat: finishing epoxy
polyamid paint in color bright browm
RAL
Pg./Page
3 /6
IM 677 - EI
Rev.: 0
4 /6
IM 677 - EI
Rev.: 0
Pintura:
Aplicacin de una mano de pintura electrosttica
con polvo de base hbrida Epoxia/Poliester" con
ciclo de cura de 10 minutos a 180C.
D Painting:
Application of one coat of electrostatic powder
painting with a Epoxy/Polyester basis with a
10 minute cycle of cure at 180C.
3.3.
PINTURA
DE
EQUIPOS
QUE
PERMANECEN FUERA DE OPERACION Y
SON SUMINISTRADOS POR VOITH SIEMENS
Note : if aplicable
- example:
Pg./Page
5 /6
IM 677 - EI
Rev.: 0
3.4.
PINTURA
DE
COMPONENTES
ADQUIRIDOS DE SUBPROVEEDORES:
a) Sistema de Alumbrado
a) Lighting System
b) Calentadores
b) Heaters
c) Controles
c) Controls
Los
componentes:
Motor
Elctrico,
Tomacorrientes, Caja de Conexin, Caja de
Paso, Abrazaderas soldadas/atornilladas,
Soporte de Llave fin de carrera, Buje de
Reduccin, Unin, conector, Reduccin,
Niple, Codo y Armario de Herramientas deben
mantener el tratamiento superficial del
subproveedor.
NOTA:
Las vlvulas de hierro fundido deben recibir
pintura de acuerdo con el procedimiento
definido para la tubera. Las vlvulas de latn,
acero inoxidable y bronce deben mantener el
tratamiento superficial del subproveedor.
NOTE:
Cast iron valves should be painted according to
the procedure defined for the piping. Brass,
stainless steel and bronze valves should
maintain the surface treatment from the
subcontractor.
Pg./Page
6 /6
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE ERECCIN
IM 723 EI
ERECTION INSTRUCTION
Rev.: 0
Aprobado/Appr. KWU HE
Lucas
Fecha/Date
30/08/99
OBJECTIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Herramientas
2. Generalidad
3. Limpieza de las palcas de base
4. Preparacin de las aperturas para el hormign
5. Instalacin de calzos
6. Instalacin de las placas de base
6.1 Descripcin
6.2 Procedimiento
6.3 Alineacin de las placas de base
6.4 Relleno con el hormign
6.6 Posicionamiento final de las placas de
base
6.7 Placas de base sin pernos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tools
General
Soleplates cleaning
Concrete opening preparation
Shim installation
Soleplates installation
6.1 Description
6.2 Proceeding
6.3 Soleplates alignment
6.4 Filling with concrete
6.6 Soleplates final positioning
6.7 Soleplates without bolts
Pg./Page
1 /4
IM 723 EI
Rev.: 0
2. GENERALIDAD
2. GENERAL
4.
DESBASTE
FUNDACIN
4.
LIMPIEZA
DE
LA
2 /4
IM 723 EI
de base - GDC 5980" y "Aperturas de la
Fundacin - GDC 0114". Ponga las chapas de
nivelacin (min. espesor 20mm) en las reas
marcadas, asegurndose que ese contacto sea
hecho sobre el rea entera de sustentacin y
que los placas estn horizontales, en dos
sentidos en ngulo recto. Verifique la alineacin
con un nivel de alcohol. Los lados largos de las
placas de nivelacin deben estar en ngulos
rectos respecto al eje longitudinal de la placa de
base.
Desde que la superficie de la fundacin es
generalmente desigual y es difcil asegurar que
las placas de nivelacin estn horizontales,
aplique
una
capa
de
hormign,
aproximadamente 2 centmetro espesura, a la
fundacin (libre de
grasa) a los puntos
requeridos.
Empotre las chapas de nivelacin en esta capa.
Anote la elevacin. Aplane el hormign a los
lados de las placas forme un bisel desde la
superficie de la fundacin a las aristas superiores
del borde de las placas de nivelacin. Esto
previene el desplazamiento lateral de la placa de
nivelacin, despus de que se ha puesto el
hormign.
Rev.: 0
6.
SOLEPLATES INSTALLATION
Pg./Page
3 /4
IM 723 EI
Rev.: 0
6.2 PROCEDIMIENTO
Limpie las placas de base. Puntee o trace lneas
en todas las placas de base y use las mismas
como una referencia para estabelecer las
coordenadas de la placa de base (cuerda y
radio). Normalmente la ranura de chavetas se
utiliza como una de las lneas de referencia.
Limpie el perno de anclaje y aplique lubricante
(por ejemplo: Molykote pasta G).
Inserte los pernos de anclaje y arandelas en los
agujeros de las placas de base, de acuerdo con
el dibujo especfico (Placas de Base - AG 5987 o
5989").
Pg./Page
4 /4
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE MONTAJE
IM - 742 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
OBJETIVO
La
instruccin
presente
describe
procedimientos necesarios para instalar las
crucetas de hidro generadores.
Fecha/Date
23/07/98
OBJECTIVE
los
Contenido
Content
1.
1. HERRAMIENTAS, DISPOSITIVOS DE
MEDICIN,
AUXILIARES
Y
MATERIAL
CONSUMIBLE
Pg./Page 1/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
Nota:
Maneje las partes de la mquina con cuidado
particular. Deben protegerse las superficies
mecanizadas, en particular, del dao, polvo
abrasivo y humedad al abrir las cajas, durante el
transporte, en la montaje de las partes y durante
l trabajo de ereccin.
Note:
Handle the machine parts with particular care.
The machined surfaces, in particular, should be
protected from damage, abrasive dust and
moisture when opening the cases, during
transport, when placing the parts down and
during erection work.
3. QUITANDO EL EMBALAJE
Pg./Page 2/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
Pg./Page 3/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
Pg./Page 4/10
IM - 742 EI
conforme
las
1 - Chaveta
2 Calibre de espessor
3 - Gato hidrulico
1 - Key
2 - Feeler gauge
3 - Hydraulic jack
14
15
13
12
10
11
4
7. COLOCACIN
SUPERIORES
2
DE
3
LAS
Rev.: 0
5
CRUCETAS
Pg./Page 5/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
8. COLOCACIN
INFERIORES
DE
LAS
CRUCETAS
Pg./Page 6/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
Pg./Page 7/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
11.1. MTODO 1
11.1. METHOD 1
11.2. METHOD 2
(see Fig. 6)
Place a steel plate, approx. 20 mm thick,
diameter corresponding to that of the shaft end,
onto the end face of the shaft.
Pg./Page 8/10
IM - 742 EI
Rev.: 0
Suspenda
el
dispositivo
de
extraccin
proporcionado, con la gra, muvalo encima del
bloque de empuje y pngalo abajo, en el pistn
del gato (Fig. 6).
1 - Tuerca
2 Placa sujetadora
3. - Gato hidrulico
4. Perno de extraccin
5 - Placa
6 Tuerca de traba
7 Segmento del cojinete de empuje
8 Anillo de la pista
9 - Bloque de empuje
10 - Anillo de apoyo hendido
11 - Eje
12 - Bomba manual
1 Nut
2 - Clamping plate
3.- Hydraulic jack
4.- Extracting bolt
5 - Plate
6 - Lock nut
7 - Thrust bearing segment
8 - Runner ring
9 - Thrust block
10 - Split supporting ring
11 - Shaft
12 - Hand pump
13-High-pressure
hose
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Holgura de 5 mm
Clearance : 5 mm
en un
misma
empuje
encima
IM - 742 EI
de la temperatura ambiente. Guarde el gato bajo
una presin constante hasta que el bloque de
empuje haya refrescado y haya venido a
descansar contra el eje. Proteja contra las
corrientes del aire de una direccin particular.
Rev.: 0
Pg./Page 10/10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ERECTION INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IM - 762 EI
Rev.: 0
Fecha/Date
29/07/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. HERRAMIENTAS, INSTRUMENTOS DE
MENSURACIN, MEDIOS Y MATERIALES
AUXILIARES
Para este proceso de montaje se necesitan,
adems de las herramientas usuales, las
siguientes herramientas especiales, instrumentos
de mensuracin y medios auxiliares:
Pg./Page 1/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
2. TRANSPORTE, RECEPCIN Y
ALMACENAJE
Pg./Page 2/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
IM - 762 EI
Rev.: 0
1 Muelle-placa
inferior
2 - Bloque de gua
3 - Distanciador
1 - Lower spring plate
2 - Guide block
3 - Spacer
ver Nota
see Note
1
Fig. 4 - Control del juego entre la base del tanque del
cojinete y el muelle placa (mx. 0.02 mm)
Fig. 4 - Checking the gap between bearing-tank and
spring plate (max. 0.02 mm)
IM - 762 EI
Rev.: 0
Pg./Page 5/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
Pg./Page 6/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
Pg./Page 7/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
Borde de entrada
Leading edge
IM - 762 EI
Rev.: 0
Pg./Page 9/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
IM - 762 EI
Rev.: 0
h
3
g
d2
Pg./Page 11/14
IM - 762 EI
d2
g 0.4
h 0.4
21
26
33
40
47
54
Rev.: 0
IM - 762 EI
Rev.: 0
1 Sellado
2 - Marcacin del Lado Creciente
1 - Sealing
2 - Headwater marking
Check the machined surfaces of the outer oiltank wall and apply a thin coat of lubricant (e.g.
Molykote paste G); place the wall onto the thrust
bracket.
Pg./Page 13/14
IM - 762 EI
Rev.: 0
Pg./Page 14/14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 782 EI
ERECTION INSTRUCTION
Rev.: 0
Ttulo / Title
Por / By KWU V4 / HE
Klaus / Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
23/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Contents
1. Actividades iniciales
1.1. Remocin del embalaje
1.2. Limpieza de los componentes
1.3. Montaje del dispositivo
2. Levantamiento del eje en pos. vertical
3. Levantamiento del rotor para pos. vertical
4. Levantamiento de ejes segmentados
5. Izamiento del rotor
1. Initial Activities
1.1 Packaging removal
1.2 Cleaning of components
1.3 Assembly of the device
2. Shaft lifting at vertical position
3. Rotor lifting to vertical position
4. Segmented shaft lifting
5. Rotor hoisting
1. ACTIVIDADES INICIALES
1. INITIAL ACTIVITIES
IM - 782 EI
IM-614).
Retirar con cuidado las hojas de polietileno, ya
que se utilizarn posteriormente para cubrir los
componentes de la mquina durante el montaje.
Rev.: 0
Pg./Page 2/11
IM - 782 EI
Rev.: 0
Pg./Page 3/11
IM - 782 EI
Rev.: 0
Pg./Page 4/11
IM - 782 EI
Rev.: 0
fig.3 Ejemplo de
levantamiento del eje entero
fig.3 Example of lifting a
complete shaft
Embalaje
Tercera Etapa
Third Step
Segunda Etapa
Second Step
Primera Etapa
First Step
IM - 782 EI
Rev.: 0
Pg./Page 6/11
IM - 782 EI
Rev.: 0
IM - 782 EI
Rev.: 0
Eje
superior
5. ROTOR HOISTING
IM - 782 EI
Rev.: 0
Pg./Page 9/11
IM - 782 EI
Rev.: 0
Pg./Page 10/11
IM - 782 EI
Este enrejado es de madera y tiene la longitud
de la altura del ncleo del esttor, el cual es
suficiente para alcanzar la altura de las manos y
la espesura de aproximadamente 2 mm ms
abajo que el espacio/orificio.
Durante la maniobra de insercin del rotor en el
esttor, estas personas debern mover el
enrejado en sentido axial con la finalidad de
verificar que l se mueva libremente. En caso
que alguna parte de madera quede presa, el
operario responsable por la misma deber
informar
al
controlador
de
la
gra
inmediatamente, el que a su vez deber parar la
maniobra y corregir la posicin y centrado del
rotor (Fig. 11).
Antes de posicionar definitivamente el rotor
sobre los gatos de freno y levantamiento,
interrumpir el descenso para poder controlar la
limpieza y la uniformidad de las superficies de
acoplamiento.
Atencin: Las superficies de acoplamiento
deben ser absolutamente planas.
Descender el rotor hasta que se apoye por
completo sobre los gatos, cuya altura fue
previamente ajustada.
Nota: Antes de iniciar la maniobra, cerciorarse
de que el rotor est en la posicin correcta con
relacin a la brida de acoplamiento.
Rev.: 0
surfaces
should
be
Pg./Page 11/11
INSTRUCIONES DE MONTAJE
ERECTION INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IM - 0815 EI
Rev.: 0
Aprobado/Appr. KWU HE
Lucas / Edoardo
Fecha/Date
25/02/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
La
instruccin
presente
describe
los
procedimientos requeridos para ajustarse el
bloque de empuje en los ejes del generador.
Principalmente para la construccin tipo W21 y
W41, en algunos casos especficos tambin es
aplicable a la construccin tipo W42 y W8.
Contenido
Contents
1. Herramientas, instrumentos de medicin,
dispositivos y material auxiliar.
2. Transporte y manoseo
3. Comprobacin preliminar
4. Posicionamiento del eje
4.1 Cojinete de empuje en la cruceta superior
4.2 Cojinete de empuje en la cruceta inferior
5. Calentando de bloque de empuje
6. Montaje del bloque de empuje calentado
7. Desmontaje del bloque de empuje
8. Desviacin radial del eje
1. HERRAMIENTAS, INSTRUMENTOS DE
MEDICIN Y MATERIALES AUXILIARES,
Adems de las herramientas del montaje
usuales, los siguientes instrumentos de
medicin, as como medios auxiliares y
materiales se requieren para este procedimiento
de montaje:
. Micrmetro de interiores para el bloque de
empuje
Micrmetro de exteriores para el eje
Micrmetro de exteriores para las superficies de
anillo de empuje
.
Termmetros
de
Mercurio,
hasta
aproximadamente 150 C o termmetro infrarrojo
(sin contacto).
Megger (el mximo. 100V)
Radiador trmico infrarrojo o calentadores de
resistencia o estera trmica.
Menchero del tipo antorcha de soplo de GLP
para calentar
Bloques de apoyo, aprox. 500 mm
Placas de cobre
Dispositivo de extraccin
Gato hidrulico
Revestimiento anti-trmico
. Extintor de incendios con polvo qumico
Piedra para desbaste (oilstone)
. Rascador, con pastillas del widia,
Cooper plates
Extracting device
Hydraulic jack
Anti-thermic lining
Fire extinguisher with chemical powder
Trimming stone (oilstone)
Scraper, widia pastilles
Pg./Page 1/16
IM - 815 EI
Rev.: 0
2. TRANSPORTE Y MANOSEO
Attention:
Treat
machined
surface
in
accordance with instruction Storage IM 614-EI,
paragraph removal of anti-corrosion protection.
Pg./Page 2/16
IM - 815 EI
de empuje para el empuje combinado y el
cojinete de gua con aislamiento. (Generalmente
el cojinete de la gua superior es aislado, vea
tipos de construccin W21 y W41) Fig 1.
Use, por lo tanto un instrumento de medicin de
aislamiento del tipo Megger de 100 V y haga la
medicin del valor de aislamiento entre el cubo
de bloque de empuje y el bloque de empuje.
Rev.: 0
Pg./Page 3/16
IM - 815 EI
Rev.: 0
4. SHAFT POSITIONING
IM - 815 EI
gra superior, hasta que el bloque de empuje se
ponga contra el anillo de empuje, mientras
manteniendo esta posicin hasta refrescar y
ajustarse as en el eje.
Despus
desacople
el
eje,
quite
los
espaciadores entre las bridas, y con rbol del
generador apoyado en el cojinete de empuje por
medio de su bloque de empuje, haga otro
acoplamiento de los ejes.
Rev.: 0
IM - 815 EI
Rev.: 0
3
1 - Apertura para la ventilacin temporal y lectura de los
termmetros
2 - Armazn con las esteras aislantes del calor
3 - Bloque de empuje
4 - Nivelacin
5 - Calentador infrarrojo
Pg./Page 6/16
IM - 815 EI
Nota: elabore una hoja de trabajo y grabe la
sucesin del proceso del calentamiento por
entero.
Nota: Se mencionan los datos de temperatura
de calentamiento exactos en el dibujo "Bloque de
empuje, AG 1270.
Atencin: La distribucin de calor uniforme es
completamente necesaria. Por consiguiente,
constantemente verifique la temperatura a la
circunferencia con un termmetro porttil.
Durante el proceso del calentamiento deben
tomarse todas las posibles precauciones para
asegurar un ajuste inmediato del bloque de
empuje, mientras evitando una posible
refrigeracin del componente. El anillo de la
fijacin debe calentarse junto con el bloque de
empuje para facilitar el montaje.
Cuando la temperatura de contraccin se ha
logrado, haga la medicin del dimetro interno
del bloque de empuje con el micrmetro de
interiores.
Atencin: No permita que la punta del
micrmetro entre en contacto con la superficie
calentada por un perodo prolongado.
Una expansin de 0.3 mm es suficiente, si las
actividades a serien ejecutadas inmediatamente,
lo son rpidamente. Por consiguiente, prepare la
inmediata
disposicin
de
herramientas,
componentes a serien montados (los anillos de
empuje y fijacin), as como los elementos de la
fijacin requeridos.
Rev.: 0
IM - 815 EI
Rev.: 0
eyebolts.
2
3
4
1 - Eje
2 - Anillo de la fijacin (inserido)
3 - Ranura del eje
4 - Anillo de la fijacin no
inserido
5 - Bloque de empuje
1 Shaft
2 Fixation ring (inserted)
3 Shaft groove
4 Fixation ring not inserted
5 Thrust block
5
Fig. 3 -- Montaje del anillo de la fijacin hendido
Fig. 3 Assembly of the split fixation ring
El peso propio del rotor arrastrar el eje a travs
del bloque de empuje hasta que el anillo de
empuje se ponga correctamente contra la ranura
del eje y la superficie del bloque de empuje (en
caso del cojinete de empuje superior).
Si
durante
el
descenso
el
rotor,
excepcionalmente, se pega a los bordes proceda
como sigue: cuidadosamente caliente el bloque
del empuje por fuera con una llama de gas baja,
mientras evitando las superficies del cojinete.
IM - 815 EI
Rev.: 0
Pg./Page 9/16
IM - 815 EI
Rev.: 0
Pg./Page 10/16
IM - 815 EI
Rev.: 0
IM - 815 EI
Alce el dispositivo de extraccin con la gra
superior, y transporte lo mismo encima del
bloque de empuje, posicionndolo en el pistn
del gato hidrulico (Fig.5).
Atornille los pernos de traccin hasta que ellos
basen en los agujeros atornillados (para las
armellas de izamiento) y los lame con las
tuercas. Ponga una placa de acero encima del
gato hidrulico (llamado placa de presin en el
croquis Pos.1 - Fig.5). Atornille las tuercas en los
pernos de traccin hasta que ellas se pongan
contra la placa de presin. Verifique la posicin
horizontal de la placa y presurice el gato
hidrulico.
Presurice el gato hidrulico con cuidado y
uniformemente, caliente el bloque de empuje por
fuera (con una llama baja), pero no en las
superficies del cojinete.
Atencin: Antes de calentar, limpie todos los
residuos de aceite con una pao, para evitar el
peligro de incendio debido a los vapores de
aceite.
Mantenga, durante el calentamiento, la antorcha
del soplo de calentamiento a una distancia
constante de la superficie y trabaje con
movimientos oscilantes. Al calentar el bloque de
empuje, no levante su temperatura ms de 70K
sobre la temperatura ambiente (Fig. 4).
Rev.: 0
Fig. 4 Calentando el bloque de empuje ya instalado, por medio de la antorcha de soplo de GLP
Fig. 4 Heating of the thrust block already installed, by means of LPG blow torch
Pg./Page 12/16
IM - 815 EI
Contine calentando el bloque de empuje
uniformemente, hasta que su desplazamiento
ocurra. Acte el gato hidrulico inmediatamente,
mientras verificando la presin requerida para un
desplazamiento continuo del bloque de empuje,
evitando as una extraccin que ocurre
gradualmente.
Alce el bloque de empuje (incluso el dispositivo
de la extraccin) con la gra superior y cables
correspondientes y posicione lo mismo en los
bloques adecuados. Quite el gato hidrulico y la
placa de la extremidad del eje.
Rev.: 0
Eje
Bloque de empuje
5. DESVIACIN RADIAL
perpendicularidad
puede
corregirse
IM - 815 EI
Rev.: 0
IM - 815 EI
Verifique la llanura de la superficie, usando,
eventualmente, la superficie del contacto del
bloque de empuje como la superficie de la
referencia. Despus de terminar, verifique el
espesor del anillo de empuje, as como su forma
de cua con un micrmetro de exteriores.
Rev.: 0
Anillo de empuje
Thrust ring
a = 0,28 mm
b = 3300 mm
c = 200 mm
Ejemplo: d = a.c = 0,28 . (200) = 0,0169 mm
b
3300
Example: d = a.c = 0,28 . (200) = 0,0169 mm
b
3300
Fig. 6 Mtodo para calcular la cantidad de metal de remocin para corregir la desviacin radial
Fig. 6 Method of calculating amount of metal removal to correct radial run out
IM - 815 EI
Rev.: 0
Pg./Page 16/16
Ttulo / Title
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 934 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Apr./Appr. KVU HE
Lucas / Edoardo
Fecha/Date
31/03/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Importante:
Para
un
funcionamiento
absolutamente equilibrado del conjunto girador
es necesario garantizar el alineamiento preciso
de los ejes y cojinetes del generador y de la
turbina.
Contents
Contenido
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Herramientas,
instrumentos
de
mensuracin,
dispositivos y materiales auxiliares
Control del alineamiento del eje de la turbina
Hilo de Plomada
Control de la cota, nivelacin y centrado de la cruceta
gua inferior
Control de la cota, nivelacin y centrado del esttor
5.1. Alineamiento radial del esttor
Posicionamiento provisional del rotor sobre los gatos
6.1. Para rotores suministrados enteros de la fbrica, es
decir, el cubo y el eje son piezas nicas o ya acopladas
6.2. Para rotores suministrados por separado, es decir,
el cubo y el eje no son piezas nicas y tienen que
acoplarse
Pre-montaje del cojinete de empuje en la cruceta
superior
Control de la cota, nivelacin y centrado provisional de
la cruceta superior
Montaje del bloque de empuje
Centrado axial del rotor con relacin al esttor
Posicionamiento del rotor
11.1 Control de la cota de la altura de la brida de
acoplamiento
11.2 Correccin de la cota de la brida de acoplamiento
del rotor
11.3 Control del desvo radial entre bridas de
acoplamiento
11.4 Correccin del desvo radial entre bridas de
acoplamiento
11.5 Controle del desvo axial entre bridas de
acoplamiento
11.6 Correccin del desvo axial entre bridas de
acoplamiento
Centrado final de la cruceta superior
RUN-OUT
13.1 Preparacin
13.2 Mensuracin de desvo radial
13.3 Control de verticalidad
13.4 Inspeccin para aceptacin del acoplamiento
Control del espacio vaco
Acoplamiento
RUN-OUT acoplado
Montaje de los cojinetes gua
Fijacin
2.
3.
4.
5.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Pg./Page 1/22
IM - 934 EI
Rev.: 0
HERRAMIENTAS, INSTRUMENTOS DE
MENSURACIN,
DISPOSITIVOS
Y
MATERIALES AUXILIARES.
1.
Brass sheet
Lubricant, e.g. Molykote paste G
Shims, 0.05 to 2.0 mm thick, approx. 300 mm
wide
Comparator dial gauge
Feeler dial gauge
*) Manufacture on site, as required
Pg./Page 2/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
3. HILO DE PLOMADA
3. PLUMB WIRE
IM - 934 EI
Rev.: 0
HEIGHT
IM - 934 EI
Rev.: 0
1 Gato Hidrulico
2 Pared de concreto (Housing)
3 Superficie externa de la
carcasa
1
3
1 Hydraulic jack
2 Foundation wall
3 Lower end wall of machine
enclosure
de
trabar los
tambin el
frenado y
posible
descenso
Pg./Page 5/21
IM - 934 EI
DE
Rev.: 0
instruction
8. NIVELING,
HEIGH
CONTROL
AND
TEMPORARILY CENTRING OF UPPER
BRECKET
Referring always to the values on combined
bracket finished drawings, AG 3290, for
elevation and specified shim thickness.
Assemble and level upper bracket at project
Pg./Page 6/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
especificados.
Montar y nivelar la cota del proyecto en la
cruceta superior sobre los apoyos previstos en el
esttor para esta finalidad.
Nota:
Siempre
verifique
el
lmite
de
levantamiento permisible, es decir, el juego axial
entre todas las partes rotativas y estticas.
IM - 934 EI
Rev.: 0
1 = 0 , 2 = 90 , 3 = 180 , 4 = 270
1 = 0 , 2 = 90 , 3 = 180 , 4 = 270
Pg./Page 8/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
Importante:
Cerciorarse
de
que
los
componentes de la mquina (ejes, bloque de
empuje, cruceta de empuje, esttor y fundacin)
estn a la misma temperatura durante el
alineamiento. Proteja las partes de la mquina
contra calentamiento o enfriamiento no uniforme.
No instale, por ejemplo, lmparas prximas al
eje.
11.1
CONTROL DE LA COTA DE
ALTURA
DE
LA
BRIDA
ACOPLAMIENTO
LA
DE
11.2 AXIAL
CORRECTION
COUPLING FLANGE
Nota:
Siempre
verifique
el
lmite
de
levantamiento permisible, es decir, el juego axial
entre todas las partes rotativas y estticas.
OF
ROTOR
Pg./Page 9/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
1
2
1 Gato hidrulico
2 Calces y chapas
3 Placa de fundacin
1 Hydraulic jack
2 Shims and packing plates
3 Packing plate
Measure the radial offset between the halfcouplings, using the device shown in Fig. 2 or a
dial gauge with magnetic bracket (Fig. 6).
Pg./Page 10/21
IM - 934 EI
1
90
Rev.: 0
90
90
90
3
2
In case guide bearing has already been preassembled, it may be used for rotor centering,
actuating guide segments until the desired
clearance has been obtained.
Note: In case of using the adjustable guide
Pg./Page 11/21
IM - 934 EI
Nota: En caso de usar el cojinete gua ajustable,
lubrique el mismo con el aceite que se usar
posteriormente en la mquina.
Importante: Ejecutando el alineamiento, no
dae las superficies de deslizamiento y piezas
montadas, empujando o golpeando las mismas.
Alcanzado el centrado, descienda el rotor
(desconecte el sistema de inyeccin).
Rev.: 0
the
rotor
Measure the axial clearance between the halfcouplings (drawdown dimension of turbine shaft
+ theoretical thrust-bracket deflection due to the
weight of the turbine runner and generator rotor,
if fitted) by means of a gauge block and feeler
gauges (Fig.7) or with a special device for
measuring axial clearance of couplings (Fig.2).
1
90
DEVIATION
AT
90
90
2
3
90
Pg./Page 12/21
IM - 934 EI
11.6 CORRECCIN DEL DESVO
ENTRE BRIDAS DE ACOPLAMIENTO.
AXIAL
OF
Rev.: 0
COUPLING
A:
Juego axial
a:
Mitad de la diferencia verificada de los
juegos axiales entre dos puntos de mensuracin
opuestos
(A1 y A3, o A2 y A4)
A: Radial clearance
a: Half the difference verified of axial clearances
between opposing measuring points (A1 and A3,
or A2 and A4).
thus: a =
A1 A 3
as : a =
2
b:
c:
x:
ab
1mm 5000mm
= 6,7mm
x=
, p/ ej.: =
c
750mm
A1 A 3
2
ab
, for inst. =
c
1mm 5000mm
= 6,7mm
750mm
se
originan
de
la
siguientes
Pg./Page 13/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
Nota:
Siempre
verifique
el
lmite
de
levantamiento permisible, es decir, el juego axial
entre todas las partes rotativas y estticas.
12.
IM - 934 EI
Rev.: 0
Nota:
Siempre
verifique
el
lmite
de
levantamiento permisible, es decir, el juego axial
entre todas las partes rotativas y estticas.
13.
Pg./Page 15/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
13.1. PREPARACIN
13.1. PREPARING
IM - 934 EI
Rev.: 0
Pg./Page 17/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
Excentricidad mxima
Maximum runout
0.02 mm/m
NEMA MG 5.2 - 1972
mensuracin
II
0.00 mm
Measuring
levels
III
+4
+4
-2
-1
0.06 mm
IV
+7
+5
-4
0.11 mm
+1
-1
0.02 mm
la
la
0.05 L
D
0,05 L
D
L:
distancia
entre
dos
puntos
de
mensuracin, en mm (ej.: el acoplamiento del
generador y la superficie del cojinete de empuje).
D:
dimetro externo del cojinete de empuje,
en mm.
L:
la
D:
Pg./Page 18/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
Ejemplo visual:
Visual exemplification:
Pg./Page 19/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
15. ACOPLAMIENTO
15.
COUPLING
El
acoplamiento
se
realiza
segn
el
procedimiento especfico del fabricante, que
generalmente es el proveedor de la turbina.
Pg./Page 20/21
IM - 934 EI
Rev.: 0
Note:
During
run-out
realization
shaft
assemblage may no enter in contact with any
stationary part.
18. FIJACIN
18. PINNING
Pg./Page 21/21
Ttulo / Title
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 936 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1. Instrumentos de medicin
2. Control del alineamiento del eje de la turbina,
antes del acoplamiento
2.1. Medicin de los juegos del rodete de
la turbina
2.2. Medicin del juego radial
2.3. Control de la planicidad en la cara
del acoplamiento
2.4. Control del alineamiento horizontal
2.5. Protocolo de las mediciones del
alineamiento
2.6. Control de la cota de la cara del
acoplamiento
1. Measuring instruments
2. Checking the alignment of the turbine shaft
before coupling
2.1. Measuring the turbine runner
clearance
2.2. Measuring the radial clearance
2.3. Checking the coupling end face
2.4. Checking the horizontal alignment
2.5.
Recording
the
alignment
measurements
2.6. Checking the elevation of the
coupling face
1. INSTRUMENTOS DE MEDICIN
1. MEASURING INSTRUMENTS
Micrmetro interno, 25 - 50 mm
Nivel prismtico para eje (0,02 mm/m)
Juego de calibradores de espesor, 100 mm
de longitud (0,03 at 1 mm)
Regla de luz
Teodolito NC 2 (0,1 mm)
Inside micrometer, 25 - 50 mm
V-block type spirit level 0.02 mm/m
Set of feeler gauges, 100 mm long (0.03 to
1.0 mm)
Knife, straightedge
Surveyors level NC 2 (0.1 mm)
Pg./Page 1/4
IM - 936 EI
Rev.: 0
DEL
JUEGOS
Pg./Page 2/4
IM - 936 EI
Rev.: 0
Importante: La
superficie del acoplamiento
debe ser plana o cncava (0,05 mm mx.). Ella
no debe ser convexa (Fig. 4).
2.4.
CONTROL
HORIZONTAL
2.4.
CHECKING
ALIGNMENT
DEL
ALINEAMIENTO
THE
HORIZONTAL
Verificar el
alineamiento horizontal del
acoplamiento de la turbina en su superficie
plana, con el o nivel prismtico (0,02 mm/m).
Pg./Page 3/4
IM - 936 EI
Rev.: 0
No permisible !
(Informar el fabricante)
Not permitted !
(Inform manufacturer)
Mx. 0,05 mm
Max. 0.05 mm
Fig. 4 - Tolerancia de forma para
la superficie plana del
acoplamiento
Fig. 4 - Shape tolerance of the
coupling end face
2.5. PROTOCOLO DE LAS MEDICIONES DE
ALINEAMIENTO
2.5.
RECORDING
MEASUREMENTS
THE
ALIGNMENT
Pg./Page 4/4
Ttulo / Title
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 937 EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice
Content
1.
INSTRUMENTOS DE MEDICION
MATERIALES
4. Concentricity measurement
Y
1.
MEASURING
MATERIALS
INSTRUMENTS
AND
Pg./Page 1/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
3 mm
90
2
3
300 mm
1 - Calibrador de profundidad
2 - Varillas de medicin
3 - Ncleo del estator
4 - Polo
1 - Depth gauge
2 - Gauge rods
3 - Stator core
4 - Pole
4
Fig. 1 - Medicin del desvio axial
Fig. 1 -Measuring the axial offset
Para ejecutar la medicin, posicionar la
extremidad doblada de una varilla de medicin
en la parte laminada del polo y
la otra
extremidad doblada en el lado directamente
opuesto, en el ncleo del estator.
Pg./Page 2/9
IM - 937 EI
A partr de los 12 valores de medicin C1 y D1
calcular los valores medios CM y DM.
Rev.: 0
10
11
12
C1 mm *)
-4
-4
-5
-5
-4
-4
-3
-2
-2
-3
-3
-3
D1 mm *)
CM =
C = 42mm = 3.5 mm
n
12
y / and
DM =
D = 30mm = 2.5 mm
n
12
K=
C M D M ( 3.5mm) (2.5mm)
=
= 3.0 mm
2
2
Rotor
Rotor
Estator
Stator
Pg./Page 3/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
IM - 937 EI
Rev.: 0
Xn=
X na + X nb +.......+ X nz
y
y=
Nmero de entrehierros adyacentes
Valor de la media en el grupo de
Xn =
entrehierros adyacentes, en un punto de
medicin.
Y=
Xn =
Ejemplo:
Example:
X 1a + X 1b + X 1c + X 1d + X 1e
5
X1 + X2 + ...... + Xn
XM =
n
X + X2 + X3 + X 4 + X5 + X6
= 1
(para 3 partes / for 3 parts)
6
X1 =
XM
Estator
Stator
Estator
Stator
X1
X1
X8
X6
Rotor
X2
X5
X3
X2
Rotor
X7
X6
X4
Carcasa de 3 partes
3-part stator
X3
X4
X5
Carcasa de 4 partes
4-part stator
Pg./Page 5/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
MAYORES
QUE 10
Confeccionar
espesores.
piezas-padrn
de
diferentes
Introduce the fixed gauge rod into the air gap and
turn it through 90.
If the gauge rod is too slack between the stator
core and the pole or cannot be turned at all,
select another one with more suitable thickness
(Fig. 6).
Pg./Page 6/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
Pg./Page 7/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
Entrehierro
= e + h . tan()
Air gap
Ejemplo:
Example:
CON
PERNO
1 Perno
2 Resorte
3 Cuerpo
4 Vstago
X = Distancia a ser medida
1 Pin
2 Spring
3 Body
4 Rod
X = Distance to be measured
Pg./Page 8/9
IM - 937 EI
Rev.: 0
Pg./Page 9/9
Ttulo / Title
INSTRUCCIN DE MONTAJE
D - 0954 EI
ERECTION INSTURCTION
Rev.: 0
Apr./Appr. KWU HE
Edoardo / Lucas
Fecha/Date
16/06/2000
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Contents
1. HERRAMIENTAS,
MENSURACIN,
MATERIALES
1.
INSTRUMENTOS
DISPOSITIVOS
DE
Y
4.
5.
6.
7.
8. Grounding installation;
9. Finishing.
Pg./Page 1/7
D - 954 EI
2.
TRANSPORTE Y LEVANTAMIENTO DE
LOS COMPONENTES
2. TRANSPORT
COMPONENTS
AND
Rev.: 0
LIFTING
OF
3.
Pg./Page 2/7
D - 954 EI
Rev.: 0
otros
1 Suportes (pedestales)
2 Placas de fijacin
3 Anillo de apoyo
1
1
1 Supports pedestal
2 Fixation plates
3 Support ring
D - 954 EI
Rev.: 0
D - 954 EI
Rev.: 0
soportes (pedestales).
D - 954 EI
de montaje, se realiza un pre-montaje de la
plataforma de cobertura sobre la cruceta superior
en el rea de montaje (Fig.3).
Rev.: 0
DE
que
8. GROUDING ASSEMBLY
D - 954 EI
Rev.: 0
9. ACABADOS
9. FINISHING
Pg./Page 7/6
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
IM - 966 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Apr./Appr. KWU HE
Edoardo / Lucas
Fecha/Date
31/05/2000
OBJETIVO
OBJECTIVE
CONTENIDO
CONTENTS
1.
2.
3.
Packing removal
and
cleaning
of
components
4. Marking measuring points
5. Guide bearing segments installation and
adjustment
5.1. Guide bearing segment with adjusting
screw
5.1.1. Method 1
5.1.2. Method 2
5.2 Guide bearing segment with adjusting
wedge
5.2.1 Adjusting guide bearing segment
with wedge
6. Installing
monitoring
instruments
(thermometer, sensors, etc.)
7. Installing cooling coil
7.1. Tightness coil
7.2. Cooling coil installation
8. Oil tank cover assembly
9. Installing lower cover or inner oil tank
10. Filling oil tank
Pg./Page 1/14
IM - 966 EI
Rev.: 0
DE
Y
1.
HERRAMIENTAS, INSTRUMENTOS
MENSURACIN,
DISPOSITIVOS
MATERIALES AUXILIARES
Relojes
comparadores
con
soporte
magntico.
Micrmetro externo de 0 a 25 mm.
Micrmetro interno de 50 a 1000 mm.
Juego de calibradores de espesura, 500 mm
de longitud (0.03 a 1 mm).
Medidor de filete extrafino.
Raspador en forma de cuchara.
Raspador plano con filo de metal duro.
*) Dispositivo para fijacin de los segm. de
gua.
Dispositivo para montaje del tanque de
aceite interno.
Tornillo con ojal para levantamiento.
Piedra de afilar.
Pasta Molykote G.
Adhesivo para cuerda de sellado (o`ring).
Tiras de cuero.
Placas de fieltro.
2.
TRANSPORTE Y LEVANTAMIENTO DE
LOS COMPONENTES
2. COMPONENTS LIFTING
AND TRANSPORT
It is indispensable to read the instructions about
Handling operations (IM 631 EI), before
transport and during machine component
assembly. For selection of lifting equipment look
for weight indications on drawing legends or on
corresponding material lists.
Pg./Page 2/14
IM - 966 EI
3.
Rev.: 0
de
de
del
una
DE
LOS
PUNTOS
DE
Importante:
Durante
el
montaje
es
imprescindible observar los bosquejos y las listas
de piezas correspondientes como tambin todas
las otras instrucciones al respecto.
Pg./Page 3/14
IM - 966 EI
Rev.: 0
Puntos de mensuracin
Measuring points
Fig.1 Referencia para marcado de los puntos de mensuracin en los segmentos de la gua
Fig.1 Reference for marking measuring points on guide bearing segments
Las conexiones atornilladas se deben ejecutar y
fijar cuidadosamente y de acuerdo con los
bosquejos. Emplear solamente tornillos y
elementos de trabado indicados.
5. MONTAJE
Y
AJUSTE
SEGMENTOS DE GUA
LOS
DE
IM - 966 EI
Rev.: 0
Attention:
If there are no markings on
segments and retaining ring, segments should be
installed in accordance with the scheme on the
drawing. Ensure correct thermometer positioning.
5.1.1. Method 1
IM - 966 EI
Rev.: 0
two
on
and
Fig.
1 Calibradores de espesura
2 Anillo de gua del eje
3 Segmento de la gua
1 Feeler gauges
2 Shaft guide ring
3 Guide segment
Fig.3 Ajuste del juego con calibradores de espesura entre el anillo de gua del eje y el segmento de la gua
Fig.3 Adjusting clearance with feeler gauges between shaft guide ring and guide segment
Importante: Los calibradores de espesura
deben tener longitud suficiente para alcanzar
toda la altura del segmento de la gua.
IM - 966 EI
Rev.: 0
5.1.2. Mtodo 2
5.1.2. Method 2
1 Calibrador de espesura
2 Dispositivo de fijacin del segmento
3 Segmento de la gua
4 Anillo de la gua del eje
1 Feeler gauge
2 Segment fixation device
3 Guide segment
4 Shaft guide ring
Fig.4 Ajuste del juego con calibrador de espesura entre el segmento y el tornillo de ajuste
Fig.4 Adjusting clearance with feeler gauges between segment and adjusting bolt
Seleccionar un calibrador de juego, cuya
espesura total corresponda al juego del
IM - 966 EI
segmento de la gua indicado en el bosquejo y
ajustar el juego entre el tornillo de ajuste y el
segmento de tal forma que el calibrador se
mueva en contacto con las dos partes pero sin la
aplicacin de fuerza.
En los dos segmentos opuestos [sic].
Apretar la tuerca de fijacin del tornillo de ajuste,
controlar nuevamente el juego, y corregir en
caso necesario.
Trabar el tornillo de ajuste y la tuerca de fijacin
(conforme al bosquejo).
Montar las placas de cobertura correspondientes
de los dos segmentos, fijarlas y ajustar los
tornillos de contacto superior de los segmentos,
conforme al juego axial indicado en el bosquejo.
(Ver pos. 2 de la Fig. 2).
Rev.: 0
Pg./Page 8/14
IM - 966 EI
Rev.: 0
Fig 5) and
5.2.1. Adjusting
with wedge
IM - 966 EI
bosquejo. Registrar la altura final de cada cua.
Repetir la operacin para todos los segmentos,
siempre
ajustando
simultneamente
dos
segmentos opuestos.
6. MONTAJE DE LOS INSTRUMENTOS DE
CONTROL
Generalmente existen instrumentos instalados
en aberturas en los segmentos para
mensuracin de temperatura del metal e
instalados en el tanque de aceite para
mensuracin de la temperatura del aceite
caliente.
El cojinete puede tener los siguientes
instrumentos de supervisin de temperatura:
- PT 100
- Termmetros capilares
- Termostatos
Nota: Adicionalmente, existen sondas de
supervisin de nivel de aceite.
Introducir todos los sensores de temperatura y
fijarlos en los orificios previstos para este fin en
los segmentos de la gua, conforme al bosquejo
Control GdC 6630. Trabar los tornillos
cuidadosamente. Instalar y fijar los tubos
capilares y cables dentro del recipiente de aceite,
hasta el lado de afuera. Identificarlos del lado de
afuera del recipiente (tanque de aceite)
Atencin: Dobleces angulares destruyen los
tubos capilares. Por eso, instalar los mismos con
un rayo mnimo de 50 mm, conforme indicado en
el bosquejo GdC 6630.
Rev.: 0
Attention:
Angular bends destroy capillary
tubes. Therefore same must be installed with a
minimum radius of 50 mm as indicated on
drawing AG 6630.
Note: Take care with sealing of the passage
opening for wiring in bracket oil tank.
Fill cooling coil with clean water and after all the
air has been expelled, close it with flanges and
Pg./Page 10/14
IM - 966 EI
Rev.: 0
8. ASSEMBLY
COVER
OF
IM - 966 EI
en la parte interna de la brida con relacin a los
orificios de fijacin. Despus de la apretura, el
excedente se debe remover. Juntar las partes de
la tapa, inserir primero los tornillos de ajuste y
despus los restantes en los orificios de la junta.
Nota: En caso que el desmontaje sea necesario
despus de la misma, se deber hacer una
limpieza y nueva aplicacin de la pasta de
sellado.
Apretar firmemente las tuercas y trabarlas
cuidadosamente.
Rev.: 0
When required on drawing, insert cord sealing (oring) in annular groove (rectangular) existing in
cover seating and fixing surface, pull it flat and
cut it to adequate length. Join and glue sealing
cord (o-ring) ends with adhesive (for instance
rubber glue 3M 847). Apply and distribute
evenly sealing agent (type TB 1215) on
rectangular groove, to obtain a better fit of cord
within same. Apply a thin and even layer of
Molykote G paste on cover seating and fixing
surface.
Pg./Page 12/14
IM - 966 EI
Rev.: 0
IM - 966 EI
Rev.: 0
Nota:
Generalmente,
estos
pernos
se
suministran como dispositivo de montaje del
tanque de aceite interno GdC 7833.
10. LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE
Pg./Page 14/14
Ttulo / Title
DESCRIPCIN
IM - 1067 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
Apr./Appr.
Fecha/Date
31/07/2000
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
1. Generalidades
2. Calidad del Concreto
3. Preparativos para el Vaciado del Concreto
de la Fundacin
1. General
2. Concrete quality
3. Arrangements for foundation concrete
pouring (grounding)
1. GENERAL
1. GENERALIDADES
Las placas base, fundaciones, bases y pernos de
anclaje se forman normalmente por una empresa
de construccin civil a servicio del cliente o de la
obra. Esta empresa apenas podr iniciar estos
trabajos con el permiso del cliente o de los
representantes de los proveedores de los
equipos. Una autorizacin por escrito sera
conveniente.
Al vaciar el concreto, es decir, cimentar la
fundacin, la mquina deber estar montada lo
ms completamente posible, pero todava sin
cobertura o envoltura (cuando exista), de tal
manera que est en las mismas condiciones
estticas de carga como estara en una
operacin futura.
La responsabilidad por la buena ejecucin del
vaciado de concreto es de la empresa de
construccin civil.
Las indicaciones siguientes sirven apenas para
auxiliar a evaluar la ejecucin de los servicios de
vaciado del concreto por la empresa de
construccin civil. En caso de dudas, stas
deben comunicarse inmediatamente a la
empresa que ejecuta los servicios.
Pg./Page 1/1
IM- 1067 EI
Rev.: 0
2. CONCRETE QUALITY
3.
PREPARATIVOS PARA VACIADO EN
CONCRETO DE LA FUNDACIN
3.
Las superficies
extremidades de
aparentes pueden
con tal que no
aceitosas.
ARRANGEMENT
GROUNDING
FOR
FOUNDATION
Pg./Page 2/3
IM- 1067 EI
Rev.: 0
Important:
Always
follow
and
observe
recommendations contained in the packaging of
the cement manufacturer being used.
Pg./Page 3/3
L i s t a d e l o s
E l c tr ic o s
G A L C M
E 0 1 L I 0 9 8
C E N T R A L H ID R O E L C T R IC A
D E E L G A L L O
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7
In s tru m e n to s
(g e n e ra d o r)
Pg.:
1 / 23
L I S T A D E I D E NT I F I C A C I N D E C A J A S T E RM I NA L E S Y T A B L E RO S :
T A G
C L I E NT E
D E S C RI P C I N
V S P A
N V S P A
N C L I E NT E
PF (#)
6679-2950-002486 / 2408
GAL-CM-E03-DF-0035/ 0037
PPFL (#)
6679-2950-002410
GAL-CM-E03-DF-0039
CX-1 (#)
6679-2950-002404 / 2405
GAL-CM-E03-HD-0021/ 0022
Caja de juncin del sistema de aceite del chumacera combinadod del generador
CHC (#)
6679-2950-002396 / 2397
GAL-CM-E03-DF-0017 / 0018
PLG (#)
6679-2950-002386 / 002387
GAL-CM-E03-DF-0005 / 0006
PFG (#)
6679-2950-002386
GAL-CM-E03-DF-0005
Ref.:
E l G a llo
V S P A
T A G
Nr o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
28 / 0 6 / 0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -29 23 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
2 d e 23
A B RE V I A C I O N E S U S A D A S :
HH
H
L
LL
Mui Alto
Alto
Bajo
Mui bajo
S.1
S.2
S.3
S.4
Contato n. 1 (HH)
Contato n. 2 (H)
Contato n. 3 (L)
Contato n. 4 (LL)
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
D E F IN IC IO N E S U S A D A S :
La caja de juncin, Cajas Terminales y Tableros de Instrumentacin.
C a ja d eju n c i n .
La caja tiene la funcin de pasaje de cables, ayude en el levantamiento del
equipo, jumpers elctricos.
No tenga indicadores locales, botones de empujn de orden, proveedores de
poder y accesorios como calefaccin del espacio y interruptor de temperatura.
C a j a t er m i n a l
Tiene la caja de juncin las mismas funciones, saber,:
- el pasaje de cables.
- la ayuda en el levantamiento del equipo.
- los jumpers elctricos.
Unido a estas funciones que el tablero puede tener indicadores locales,
botones de empujn de orden, proveedores de poder y accesorios como
calefaccin del espacio y interruptor de temperatura.
Ayuda al Tablero que descentraliza la informacin en el lugar.
T a b l er o
El tablero tiene con funcin, aislar el sistema principal por medio de una
barrera de seguridad.
Para enviar la informacin del estado del campo al sistema principal.
Indicacin local, botones del empujn para el funcionamiento.
Para pedir las interfaces con otros sistemas.
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
30 / 0 6 / 0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3-0 0 7 337 / 0
h o ja N o .:
3d e2 3
S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
I d en t i fi c a c i n d e l o s I n s t r u m en t o s : T A G s eg n D I N 6 7 7 9 - K K S
1 g r u p o - D efi n e l a s p a r t es o s u b a l t er n o -p a r t e q u e c o m p o n en el eq u i p o ( 3 l et r a s + 2 D i g i t o s ) *
M K = G e n e r a d o r (C o m p le to )
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
V
M K
M K
M K
M K
M K
M K
M K
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o ja N o .:
4d e2 3
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
ME = Turbina (Completo)
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
A 0
A 1
A 1
A 2
A 2
A 2
A 2
A 2
A 2
A 3
A 3
A 3
A 4
A 4
A 4
0 . .. 0 9 u t ilid a d g e n e
0 . .. 1 9 c a ja e s p ir a l
5 m e d ic io n e s h id r u
0 . .. 2 9 d is tr ib u id o r
1 b ie la s d e l D is tr ib u
2 a n illo d e r e g u la c i
3 S e rv o m o to re s
4 r e fr e n a m ie n to s d e
5 p n d u lo d e S e g u r
0 . .. 3 9 tu r b in a
2 d e s a g e d e a g u a
3 r e fr ig e r a c i n d e l L
0 . .. 4 9 e je
1 a g u a d e fo c a p a ra
2 a ir e c o m p r im id o d
M E
M E
M E
M E
M E
M E
M E
D 1
D 2
D 2
D 2
D 3
D 3
D 3
0 ...
0 ...
1 C
2 C
0 ...
1 C
2 C
1 9
2 9
h u
h u
3 9
h u
h u
m
m
C h u
C h u
a c e
a c e
C h u
a c e
a c e
m a
m a
ra
ra
m a
ra
ra
c e ra
c e ra
d e G
d e G
c e ra
d e e
d e E
lic a s d e la T u r b in a
id o r
n d e l d is tr ib u id o r
V 1
V 1
V 2
V 2
V 3
V 3
M E X
M E X
M F L
M F L
M F L
l s e rv o m o to re s
id a d
in filtr e n la T u r b in a
a b e r in t o
0 ... 1 9 A
1 a c e it e
0 ... 2 9 A
1 a c e it e
0 ... 3 9 C
1 C h u m
lim
d e
lim
d e
h u
a c e
e n
c h
e n
c h
ta
u
ta
u
m a c
ra d
d o r d
m a c e
d o r d
m a c e
e ra d
e e m
e a c e ite d e l c h u m
r a c o m b in a d o - la
e a c e ite d e l c h u m
ra d e G u a m s B
e e m p u je -la T u r b
p u je e l M e ta l -la T
1 0 ... 1 9 g e n e r a c i n d e a c
1 0 g o b e r n a d o r h id r u lic o
1 0 ... 1 9 q u e b a ja n -e l S is
1 1 a ir e c o m p r im id o d e b a
1 2 m e d ic i n d e N iv e l p o r
a c e ra
T u r b in
a c e ra
a jo - la
in a
u r b in a
c o m b in a d o ( G u a + e l E m p u j n )
a
d e g u ia m s B a jo - la T u r b in a
T u r b in a
e it e d e p r e s i n
te m a d e a ir e c o m p r im id o
ja r
b a ja r e n e l T u b o d e S u c c i n
e l e je
e fo c a d e m a n te n im ie n to
c o m b
d e g u
u a m
u a s u
d e e m
m p u je
m p u je
in a d o ( G u a + e l E m p u j n ) -la T u r b in a
a -la T u r b in a
s b a ja e l M e ta l -la T u r b in a
p e r io r e l m e ta l -la T u r b in a
p u je -la T u r b in a
m s b a jo e l m e ta l -la T u r b in a
s u p e r io r e l M e ta l -la T u r b in a
Ref.:
E l G a llo
V S P A
M E
M E
M E
M E
M E
M E
r a l d e la T u r b in a
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o ja N o .:
5d e2 3
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
S is te m a m e c n ic o a u x ilia r
PCM00 99**
PCM6 1 a l i m e n t a d o r d
PCM7 1 a l i m e n t a d o r d
PCM8 1 a l i m e n t a d o r d
PCM91 a l i m e n t a d o r d
S A A 1 0 s is te m a d e v e
e A g u a
e a g u a
e a g u a
e a g u a
n t ila c i
n
d e
d e
d e
d e
l c
l c
l c
l s
h u m
h u m
h u m
is te
a c
a c
a c
m a
e ra
e ra
e ra
re fr
G
g u
d e
e s
u a
a s
e m
c a n
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
m
u p
p u
te
s
e r
je
a r
B a
io r
-e
/ a
jo -la T
-e l G e
l G e n e
g u a -e
u r b in a
n e ra d o r
ra d o r
l G e n e ra d o r
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 / 0 6/ 0 5
3 0 / 0 6/ 0 5
D o c . N / Rev i s i n :
660 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o ja N o .:
6d e2 3
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E
ID E N T IF IC A C I N
2 g r u p o - D efi n e l a es t r a t eg i a d el m a n d o y l o s el em en t o s a l s i t i o ( 3 l et r a s + 3 D i g i t o s )
N O T A S :
1 Let r a d ef i n e el ex a m i n e t i em p o / p r i o r i d a d .
C = el M a n d o
D = S u p er v i s a n d o , I n d i c a c i n ,
2 Let r a d ef i n e l a m ed i d a i n c o n s t a n t e ( i g u a l el l a n o r m a I S A ) .
F =
G =
L=
P =
T =
F l u j o o d es a g e
la P o s ic i n
el n i v el
l a P r es i n
l a T em p er a t u r a
3 l et r a d ef i n e l o s s i n a l es
U n = l a a l a r m a R em o t a
E = el S en s o r en el p r o
G = l a I n d i c a c i n en el
Y o = l a I n d i c a c i n R em
Q = el T o t a l i z a c i n r em
R = el R eg i s t r o r em o t o
S = el I n t er r u p t o r ( S i n a
T = el T r a n s m i s o r ( s i n a
( Iq u a l la n o r m a IS A ) * .
c es o
p r o c es o
o t a ( T a b l er o Lo c a l )
o ta o u lo c a l
o u lo c a l
l d ig ita l)
l P r o p o r c io n a l)
( * ) E s t a l et r a es o p t a t i v a , s l o u s c u a n d o el c l i en t e ex i g e u n a E T I Q U E T A m i s m o d el
IS A
3 D g i t o s s o n s eq u en t ( M i s m o l a n o r m a I S A ) .
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 73 3 7 / 0
h o ja N o .:
7d e2 3
D O C U M E N T O S D E RE F E RE N C I A
N D O C U M E N T O
6 8 1 4 -2 9 2 3 -0 0 7 3 5 6
5 5 0 1 -2 9 2 3 -0 0 7 3 1 5
6 8 2 9 -2 9 2 3 -0 0 7 4 9 8
6 8 2 2 -2 9 2 3 -0 0 7 4 9 7
6 6 0 2 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 9
C O N S U L T A D O
A RE A
Generador
Generador
P a ra C O N S U L T A R
Hoja de los datos para compra de instrumentos
G = el Generador
Ref.:
E l G a llo
V S P A
Generador
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
Generador
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8/ 0 6 / 0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o ja N o .:
8d e2 3
H o ja
10
18
18
19
21
22
23
I n s t r u m en t o :
Sensor de temperatura
Detector de flujo
Detector de nivel
Fin de carrera
Presin
Temperatura
valvulas direcionales
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N D IC E
D es c r i p c i n del r ea
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 98
H o ja
C l i en t e:
E l a b o r a do
A p r o b a do
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 92 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o ja N o .:
9 de 2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
I NS T RU M E NT O S
S E NS O R D E T E M P E RA T U RA : RT D
0
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
I t em
E .T .
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 49
Fase V
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 60
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 85
Fase U
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 109
Fase V
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 120
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 0 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
El G a l l o
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
El et r . D i m en s .
G A L -C M -E0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 169
Fase V
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 186
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 53 (RESERVA)
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 115 (RESERVA)
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Devanado del estator
Ranura 117 (RESERVA)
Fase W
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Nucleo del estator
Rango : 20 a 150C
Operacin : normal 125C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
En c l a v a m i en t o
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
130C Alarma H
140C Paro HH
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
C l i en t e:
I t em
P o r:
D a ta :
El a b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
E.T .
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 1 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Nucleo del estator
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Nucleo del estator
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Nucleo del estator
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Nucleo del estator
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
RTD
mV
80C Alarma H
90C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
C l i en t e:
I t em
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
E .T .
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 2 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
Zapata de guia
Chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
C l i en t e:
I t em
E .T .
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
Rango: 20 a 120C
Operacin : normal 70C
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 3 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
Fa b r i c a n t e
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
Fr ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
q q r r
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
Fu n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
Deposito de aceite
chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 55C
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
60C Alarma H
65C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
I t em
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
C l i en t e:
E .T .
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 4 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
s st t
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
Zapata de empuje
chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
I t em
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6814-2923-007356
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
C l i en t e:
E .T .
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 5 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
Zapata de empuje
chumacera combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
chumacera combinado
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
E n c l a v a m i en t o
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
75C Alarma H
80C Paro HH
RTD
mV
45C Alarma H
RTD
mV
45C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire frio
RTD
mV
45C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire frio
RTD
mV
45C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire frio
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 80C
Operacin : normal 40C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 80C
Operacin : normal 40C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 80C
Operacin : normal 40C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 80C
Operacin : normal 40C
TAG Tablero:
+ PLG (#)
C l i en t e:
E .T .
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire frio
I t em
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 6 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
-
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
RTD
mV
75C Alarma H
RTD
mV
75C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire caliente
RTD
mV
75C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire caliente
RTD
mV
75C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Aire caliente
E n c l a v a m i en t o
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
T i p o d el s i g n o
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
RTD
mV
25C Alarma H
RTD
mV
60C Alarma H
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante de Aire /
agua del generador
Entrada de agua
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Deposito de aceite unidad
hidrulica de la chumacera
combinado
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CHC (#)
C l i en t e:
I t em
E .T .
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 70C
Supervisin de temperatura 6829-2923-007498
Rango : 20 a 60C
Operacin : normal 20C
Supervisin de temperatura 6822-2923-007497
Rango : 20 a 120C
Operacin : normal 55C
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 7 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
D E T E C T O RD E F L U J O
0
125Vcd
0.05 A
-
125Vcd
0.05 A
-
L L A V E D E NI V E L
0
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
125Vcd
0.05 A
-
E l et r . D i m en s .
125Vcd
0.03 A
-
N C o n t a t o s
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
1
SPDT
PCM91 CF011.S1
1
SPDT
PCM81 CF001.S1
1
SPDT
MKV11 CF001.S1
1
SPST
MKV16 CL001.S4
3
SPDT
MKV16 CL001.S3
MKV16 CL001.S2
MKV16 CL001.S1
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
E n c l a v a m i en t o
DI
32 m3/h = Alarma L
DI
?? l/min = Alarma L
DI
?? l/min = Alarma L
AI + DI
Reserva
E l G a llo
V S P A
Nr o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema refrescante del
cojinte combinado
Salida de agua
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CHC (#)
Sistema refrescante del
cojinte combinado
Entrada de aceite
Supervisin de flujo
E .T .
6829-2923-007498
Rango: 0 80 m3/h
Operacin: normal 80 m3/h
Supervisin de flujo
6822-2923-007497
6822-2923-007497
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CHC (#)
Supervisin de nvel de
aceite
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Rango: 0 a 40 mm
6814-2923-007356
Ref.:
I t em
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 8 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
E l et r . D i m en s .
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
125Vcd
0.03 A
-
N C o n t a t o s
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
3
SPST
MKV11 CL001.S3
MKV11 CL001.S2
MKV11 CL001.S1
T ip o
v s ig n o
C a ra c t.
v s ig n o
E n c l a v a m i en t o
DI
(-40 mm) Alarma LL
(-20 mm) Alarma L
(+20 mm) Alarma H
(Em relacin al
normal)
L L A V E F I N D E C A RRE RA
0
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
D ia g r a m a n
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
Supervisin de nvel de
aceite
6822-2923-007497
TAG Tablero:
+ CHC (#)
I t em
E .T .
Rango: 0 a 40 mm
Generador la puerta de
Acceso em el estator
Supervisin de posicin
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Generador la puerta de
Acceso em el estator
Supervisin de posicin
TAG Tablero:
+ PLG (#)
125Vcd
0.5 A
-
DI
Puerta cerrada
Puerta abiera
Puerta cerrada (CO2)
Puerta abierta (CO2)
DI
Puerta cerrada
Puerta abiera
Puerta cerrada (CO2)
Puerta abierta (CO2)
DI
Frenos aplicados
Frenos desaplicados
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA51CG012.S1
MKA51CG012.S2
DI
Frenos aplicados
Frenos desaplicados
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA51CG013.S1
MKA51CG013.S2
DI
Frenos aplicados
Frenos desaplicados
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA51CG014.S1
MKA51CG014.S2
DI
Frenos aplicados
Frenos desaplicados
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
125Vcd
0.5 A
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
F u n c i n
4
SPST (2NA + 2NF)
MKA01CG001.S1
MKA01CG001.S2
MKA01CG001.S3
MKA01CG001.S4
4
SPST (2NA + 2NF)
MKA01CG002.S1
MKA01CG002.S2
MKA01CG002.S3
MKA01CG002.S4
2
SPST (NA + NF)
MKA51CG011.S1
MKA51CG011.S2
125Vcd
0.5 A
-
Ref.:
V S P A
vel
L o c a l d em o n ta je
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
TAG Tablero
+ PLG (#)
TAG Tablero
+ PLG (#)
TAG Tablero
+ PLG (#)
TAG Tablero
+ PLG (#)
C l i en t e:
6814-2923-007356
6814-2923-007356
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
1 9 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l . D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
)
F r ec u en c i a
) T ip o
T i p o d el s i g n o
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
E n c l a v a m i en t o
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA31CG105.S1
MKA31CG105.S2
DI
Elevacin
Reserva
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA31CG106.S1
MKA31CG106.S2
DI
Elevacin
Reserva
125Vcd
0.5 A
-
2
SPST (NA + NF)
MKA31CG201.S1
MKA31CG201.S2
DI
Elevacin
Reserva
125Vcd
0.5 A
-
125Vcd
0.5 A
-
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
I d en t .c o n t a t o
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
2
SPST (NA + NF)
MKA51CG201.S1
MKA51CG201.S2
4
SPST (2NA + 2NF)
MKA01CG101.S1
MKA01CG101.S2
MKA01CG101.S3
MKA01CG101.S4
I t em
el Rotor
Frenos / Sistema de
elevacin
/protecin del colector
el Rotor
TAG Tablero:
+ CX-1 (#)
+ PF (#)
+ PPFL
Frenos / Sistema de
elevacin
/protecin del colector
DI
Reserva
Freno
DI
Puerta cerrada
Puerta abiera
Puerta cerrada (CO2)
Puerta abierta (CO2)
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
Supervisin de posicin
5501-2923-007315
TAG Tablero:
+ CX-1 (#)
+ PF (#)
Frenos / Sistema de
elevacin
/ valvula manual
Supervisin de posicin da
valvula
TAG Tablero:
+ PF (#)
+ PPFL
Frenos / Sistema de
elevacin
/ valvula manual
5501-2923-007315
Supervisin de posicin da
valvula
TAG Tablero:
+ PF (#)
+ PPFL
Generador la puerta de
Acceso em el generador
TAG Tablero:
+ PLG (#)
C l i en t e:
E .T .
5501-2923-007315
Supervisin de posicin
6814-2923-007356
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
2 0 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
No .
D es c r i c i n
F a b r ic a n te
I n s t a l . D et . N
C a r a c t er s t i c a s
O P / G r ./ P o s .
P RE S I N
0
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
N C o n t a t o s
T i p o d el s i g n o
I d en t .c o n t a t o
E n c l a v a m i en t o
125Vcd
0,5 A
-
1
SPDT
MKA51 CP001.S1
DI
6,3 bar Alarma L
125Vcd
0,01 A
-
1
SPDT
MKA51 CP011.S1
DI
6 bar Alarma L
125Vcd
0,5 A
-
1
SPDT
MKA31 CP011.S1
DI
220 bar Alarma L
125Vcd
0,01 A
-
1
SPDT
MKV31 CP001.S1
DI
215 bar
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
)
F r ec u en c i a
125Vcd
0,01 A
-
125Vcd
0,01 A
-
Ref.:
E l G a llo
V S P A
Nr o . C l i en t e
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
) T ip o
1
SPDT
MKV31 CP002.S1
1
SPDT
MKV11 CP001.S1
C a r a c t . d el s i g n o
DI
215 bar
DI
15 bar
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
T a b l er o
D ia g r a m a n
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
I t em
E .T .
Sistema de Frenos
/ Cilindro de aire
Supervisin de presion
5501-2923-007315
TAG Tablero:
+ PLG (#)
Sistema de Frenos
/ panel neumatico
Rango : 0 a 10 bar
Operacin : normal 8 bar
Supervisin de presion
5501-2923-007315
TAG Tablero:
+ PF (#)
Sistema de Elevacin
/ unidad hidraulica
Rango : 0 a 10 bar
Operacin : normal 7 bar
Supervisin de presion
5501-2923-007315
TAG Tablero:
+ PF (#)
+ PPFL
sistema de inyeccin de
aceite de alta presin
chumacera combinadobomba 1
TAG Tablero:
+ CHC (#)
sistema de inyeccin de
aceite de alta presin
chumacera combinado
bomba 2
TAG Tablero:
+ CHC (#)
Sistema refrescante de la
chumacera combinado
Salida de aceite bomba 1
TAG Tablero:
+ CHC (#)
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
Supervsin de presion
6822-2923-007497
6822-2923-007497
6822-2923-007497
Range: 0 a 30 bar
Operation: normal 20 bar
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
2 1 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
I n s t a l. D et . N
No .
D es c r i c i n
C a r a c t er s t i c a s
F a b r ic a n te
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
T E M P E RA T U RA
0
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
125Vcd
0,01 A
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
1
SPDT
MKV11 CP002.S1
1
SPDT
MKV11 CP003.S1
125Vcd
0,01 A
-
1
SPDT
MKV31 CP003.S1
T i p o d el s i g n o
L o c a ld em o n ta je
F u n c i n
D ia g r a m a n
C a r a c t . d el s i g n o
T a b ler o
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
DI
15 bar
Sistema refrescante de la
chumacera combinado
Salida de aceite bomba 2
Supervsin de presion
6822-2923-007497
DI
?? bar
TAG Tablero:
+ CHC (#)
Sistema refrescante de la
chumacera combinado
Filtro de aceite
E n c la v a m i en t o
DI
?? bar
TAG Tablero:
+ CHC (#)
sistema de inyeccin de
aceite de alta presin
chumacera combinadoFiltro de aceite
TAG Tablero:
+ CHC (#)
125Vcd
0,5 A
-
2
SPDT
MKA02CT001.S1
DI
Conecta =
42C
Desconecta = 47C
125Vcd
0,5 A
-
2
SPDT
MKD11CT101.S1
MKD11CT101.S2
DI
75C Alarma H
80C Paro HH
125Vcd
0,5 A
-
2
SPDT
MKV11CT101.S1
MKV11CT101.S2
DI
60C Alarma H
65C Paro HH
E l G a llo
Nr o . C li en t e
N C o n t a t o s
125Vcd
0,01 A
-
Ref.:
V S P A
E let r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
Supervsin de presion
6822-2923-007497
6822-2923-007497
Supervisin de temperatura
TAG Tablero:
+ PFG (#)
Zapata de guia
Chumacera combinado
Rango : 20 a 95C
Supervisin de temperatura
6814-2923-007356
6814-2923-007356
Rango : 0 a 100C
Supervisin de temperatura
6814-2923-007356
Rango : 0 a 100C
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
C li en t e:
E .T .
Range: 0 a 30 bar
Operation: normal 20 bar
Generador / Calentadores /
descanso superior
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Aceite el depsito
Chumacera combinado
I t em
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 /0 6 /0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
2 2 d e2 3
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
No .
0
D es c r i c i n
F a b r ic a n te
I n s t a l . D et . N
C a r a c t er s t i c a s
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
N C o n t a t o s
T i p o d el s i g n o
C a r a c t . d el s i g n o
T a b l er o
2
SPDT
MKD16CT101.S1
MKD16CT101.S2
DI
75C Alarma H
80C Paro HH
Zapata de empuje
Chumacera combinado
125Vcd
0,5 A
-
2
SPDT
MKD16CT102.S1
MKD16CT102.S2
DI
75C Alarma H
80C Paro HH
- 20 W
-125Vcd
-
E l et r . D i m en s .
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
125Vcd
0,5 A
-
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
E n c l a v a m i en t o
H I D RA U L I C A Y NE U M T I C O
V L V U L A S D I RE C C I O NA L E S
0
- Solenoide Doble
OP:
Gr.:
Ref.:
E l G a llo
V S P A
Nr o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1 -L I -0 9 8
L o c a l d em o n ta je
F u n c i n
Ra n g o :
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
Zapata de empuje
Chumacera combinado
Frenos / Sistema de
elevacin
A p ro b a d o
Supervisin de temperatura
I t em
E .T .
6814-2923-007356
Rango : 0 a 100C
Supervisin de temperatura
Control de frenos
6814-2923-007356
5501-2923-007315
Conecta frenos
TAG Tablero
+ PF (#)
E la b o r a d o
G r .C o n tr o l
Rango : 0 a 100C
TAG Tablero:
+ PLG (#)
+ CX-1 (#)
C l i en t e:
D ia g r a m a n
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 0 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 7 / 0
h o j a No . :
2 3 d e2 3
L M i s e t a c d n e i c l oo ss
G A L C M
E 0 1L I 0 9 9
C E N T R A L H ID R O E L C T R IC A D E E L G A L L O
6 6 0 1 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 8
In s tru m e n to s
(g e n e ra d o r)
Pg.:
1/9
S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
I d en t i fi c a c i n d e l o s I n s t r u m en t o s : T A G s eg n D I N 6 7 7 9 - K K S
1 g r u p o - D efi n e l a s p a r t es o s u b a l t er n o -p a r t e q u e c o m p o n en el eq u i p o ( 3 l et r a s + 2 D i g i t o s ) *
M K = G e n e r a d o r (C o m p le to )
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
V
M K
M K
M K
M K
M K
M K
M K
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
28 / 0 6 / 0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2923 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o ja N o .:
2d e9
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
ME = Turbina (Completo)
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
A 0
A 1
A 1
A 2
A 2
A 2
A 2
A 2
A 2
A 3
A 3
A 3
A 4
A 4
A 4
0 . .. 0 9 u t ilid a d g e n e
0 . .. 1 9 c a ja e s p ir a l
5 m e d ic io n e s h id r u
0 . .. 2 9 d is tr ib u id o r
1 b ie la s d e l D is tr ib u
2 a n illo d e r e g u la c i
3 S e rv o m o to re s
4 r e fr e n a m ie n to s d e
5 p n d u lo d e S e g u r
0 . .. 3 9 tu r b in a
2 d e s a g e d e a g u a
3 r e fr ig e r a c i n d e l L
0 . .. 4 9 e je
1 a g u a d e fo c a p a ra
2 a ir e c o m p r im id o d
ME
ME
ME
ME
ME
ME
ME
D 1
D 2
D 2
D 2
D 3
D 3
D 3
0 ...
0 ...
1 C
2 C
0 ...
1 C
2 C
1 9
2 9
h u
h u
3 9
h u
h u
m
m
C h u
C h u
a c e
a c e
C h u
a c e
a c e
m a
m a
ra
ra
m a
ra
ra
c e ra
c e ra
d e G
d e G
c e ra
d e e
d e E
r a l d e la T u r b in a
lic a s d e la T u r b in a
id o r
n d e l d is tr ib u id o r
l s e rv o m o to re s
id a d
in filtr e n la T u r b in a
a b e r in t o
e l e je
e fo c a d e m a n te n im ie n to
c o m b
d e g u
u a m
u a s u
d e e m
m p u je
m p u je
V 1
n )
V 1
V 2
V 2
V 3
V 3
0 . .. 1 9 A lim e n ta d o r d e a c e ite d e l c h u m a c e r a c o m b in a d o ( G u a + e l
1 a c e it e
0 ... 2 9 A
1 a c e it e
0 ... 3 9 C
1 C h u m
ME
ME
MF
MF
MF
X 1
X 1
L 1
L 1
L 1
0 ... 1 9 g e n e r a c i n d e a c
0 g o b e r n a d o r h id r u lic o
0 ... 1 9 q u e b a ja n -e l S is
1 a ir e c o m p r im id o d e b a
2 m e d ic i n d e N iv e l p o r
d e
lim
d e
h u
a c e
c h u m
e n ta d
c h u m
m a c e
ra d e
a c e
o r d
a c e
ra d
e m
r a c o m b in a d o - la
e a c e ite d e l c h u m
ra d e G u a m s B
e e m p u je -la T u r b
p u j e e l Me t a l - l a T
T u r b in a
a c e r a d e g u ia m s B a jo - la T u r b in a
a jo - la T u r b in a
in a
u r b in a
e it e d e p r e s i n
te m a d e a ir e c o m p r im id o
ja r
b a ja r e n e l T u b o d e S u c c i n
in a d o ( G u a + e l E m p u j n ) -la T u r b in a
a -la T u r b in a
s b a j a e l Me t a l - l a T u r b i n a
p e r io r e l m e ta l -la T u r b in a
p u je -la T u r b in a
m s b a jo e l m e ta l -la T u r b in a
s u p e r i o r e l Me t a l - l a T u r b i n a
Ref.:
E l G a llo
V S P A
ME
E m p u j
ME
ME
ME
ME
ME
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
30 / 0 6 / 0 5
D o c . N / Rev i s i n :
h o ja N o .:
3d e9
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E ID E N T IF IC A C I N
S is te m a m e c n ic o a u x ilia r
PCM00 99**
PCM6 1 a l i m e n t a d o r d
PCM7 1 a l i m e n t a d o r d
PCM8 1 a l i m e n t a d o r d
PCM91 a l i m e n t a d o r d
S A A 1 0 s is te m a d e v e
e A g u a
e a g u a
e a g u a
e a g u a
n t ila c i
n
d e
d e
d e
d e
l c
l c
l c
l s
h u m
h u m
h u m
is te
a c
a c
a c
m a
e ra
e ra
e ra
re fr
G
g u
d e
e s
u a
a s
e m
c a n
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
m
u p
p u
te
s
e r
je
a r
B a
io r
-e
/ a
jo -la T
-e l G e
l G e n e
g u a -e
u r b in a
n e ra d o r
ra d o r
l G e n e ra d o r
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2 92 3 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o ja N o .:
4d e9
C O N T IN U A C I N :S IS T E M A D E
ID E N T IF IC A C I N
2 g r u p o - D efi n e l a es t r a t eg i a d el m a n d o y l o s el em en t o s a l s i t i o ( 3 l et r a s + 3 D i g i t o s )
N O T A S :
F lu j o o des ag e
la P os ic i n
el niv el
la P res i n
la T emperatu ra
( I q u al la norma I S A ) * .
U n = la alarma R emota
E = el S ens or en el proc es o
G = la I ndic ac i n en el proc es o
Y o = la I ndic ac i n R emota ( T ab lero Loc al)
Q = el T otaliz ac i n remota ou loc al
R = el R eg is tro remoto ou loc al
S = el I nterru ptor ( S inal dig ital)
T = el T rans mis or ( s inal P roporc ional)
( * ) E s ta letra es optativ a, s lo u s c u ando el c liente exig e u na E T I Q U E T A mis mo del
IS A
3 D g itos s on s eq u ent ( M is mo la norma I S A ) .
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2 92 3 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o ja N o .:
5d e9
D O C U M E N T O S D E RE F E RE N C I A
N D O C U M E N T O
6 8 1 4 -2 9 2 3 -0 0 7 3 5 6
5 5 0 1 -2 9 2 3 -0 0 7 3 1 5
6 8 2 9 -2 9 2 3 -0 0 7 4 9 8
6 8 2 2 -2 9 2 3 -0 0 7 4 9 7
6 6 0 2 -2 9 2 3 -0 0 7 3 3 9
C O N S U L T A D O
A RE A
Generador
Generador
P a ra C O N S U L T A R
Hoja de los datos para compra de instrumentos
G = el Generador
Ref.:
E l G a llo
V S P A
Generador
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
Generador
C l i en t e:
P o r:
D a ta :
E la b o r a d o
T ec n i k
2 8 / 0 6/ 0 5
A p ro b a d o
L C C S
3 0 / 0 6/ 0 5
D o c . N / Rev i s i n :
660 1-2 92 3 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o ja N o .:
6d e9
H o ja
8
9
I n s t r u m en t o :
Indicador de temperatura
Indicador de presin
Ref.:
E l G a llo
V S P A
N D IC E
D es c r i p c i n d el r ea
N r o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
H o ja
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2 92 3 -0 0 73 3 8 / 0
h o ja N o .:
7d e9
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
No .
D es c r i c i n
Fa b r i c a n t e
I NS T RU M E NT O S
T E RM M E T RO
V er . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
No .
0
D es c r i c i n
Fa b r i c a n t e
I n s t a l . D et . n
C a r a c t er i s t i c a s
O P / G r ./ P o s .
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
Fr ec u en c i a
I n s t a l . D et . N
E l et r . D i m en s .
C a r a c t er i s t i c a s
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
Fr ec u en c i a
-
Ref.:
E l G a llo
V S P A
E l et r . D i m en s .
Nr o . C l i en t e
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
N C o n t a t o s
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
T i p o d el s i g n o
C a r a c t . d el s i g n o
E n c l a v a m i en t o
L o c a l d em o n ta je
T a b l er o
Fu n c i n
D ia g r a m a n
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
I t em
N C o n t a t o s
T i p o d el s i g n o
C a r a c t . D el s i g n o
T a b l er o
Local
Indicacin de temperatura
Indicacin de temperatura
Indicacin de temperatura
Indicacin de temperatura
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
E n c l a v a m i en t o
Local
Local
Local
L o c a l d em o n ta je
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
Fu n c i n
E .T .
D ia g r a m a n
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
I t em
E .T .
6829-2923-007498
Rango : 0 a 100C
6829-2923-007498
Rango : 0 a 100C
6822-2923-007497
Rango : 0 a 100C
6822-2923-007497
Rango : 0 a 100C
D a ta :
2 8/ 0 6 / 0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2 92 3 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o j a No . :
8d e9
Rev . I d en t i fi c a c i n ( T A G )
No .
D es c r i c i n
F a b r ic a n te
P RE S I N
0
(#)MKA51 CP101
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com cilindro
de aire
(#)MKA51 CP102
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com panel
neumatico de freno
MKA31 CP101
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com unidad
hidraulica
(#) MKV11 CP101
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com unidad
hidraulica
(#) MKV11 CP102
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com unidad
hidraulica
(#) MKV31 CP101
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com unidad
hidrulica
(#) MKV31 CP102
Indicador de presin
Dresser/ Wika
Suministrado com unidad
hidraulica
I n s t a l . D et . n
C a r a c t er i s t i c a s
O P / G r ./ P o s .
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
OP:
Gr.:
P o d er
T en s i o n ( V
C o r r en t e ( I
F r ec u en c i a
) T ip o
)
I d en t .c o n t a t o
T i p o d el s i g n o
C a r a c t . d el s i g n o
E n c l a v a m i en t o
Local
L o c a l d em o n ta je
T a b l er o
F u n c i n
D ia g r a m a n
Ra n g o :
G r .C o n tr o l
I t em
Sistema de Frenos
/ cilindro de aire
Indicacion de presion
E .T .
5501-2923-007315
Rango : 0 a 16 bar
-
Local
Sistema de Frenos
/ painel neumatico
Indicacion de presion
5501-2923-007315
Rango : 0 a 16 bar
-
Local
Sistema de elevacin
/ unidad hidrulica
Indicacion de presion
5501-2923-007315
Local
Local
Local
E l G a llo
Nr o . C l i en t e
N C o n t a t o s
Ref.:
V S P A
E l et r . D i m en s .
G A L -C M -E 0 1-L I -0 99
Local
Sistema refrescante de la
chumacera combinado
Salida de aceite bomba 1
Indicacion de presion
Sistema refrescante de la
chumacera combinado
Salida de aceite bomba 2
Indicacion de presion
sistema de inyeccin de
aceite de alta presin
chumacera combinadobomba 1
Indicacion de presion
sistema de inyeccin de
aceite de alta presin
chumacera combinadobomba 2
Indicacion de presion
C l i en t e:
E la b o r a d o
A p ro b a d o
P o r:
T ec n i k
L C C S
6822-2923-007497
Rango : 0 a 30 bar
6822-2923-007497
Rango : 0 a 30 bar
6822-2923-007497
D a ta :
2 8 /0 6 /0 5
3 0 /0 6 /0 5
D o c . N / Rev i s i n :
6 6 0 1-2 92 3 -0 0 7 3 3 8 / 0
h o j a No . :
9d e9
18.08.05
N. DOCUMENTO
PROYECTO :
Tecnik
LASA
REV.
LCCS
DOCUMENTO
r t t s r r q s q s r
No.
6602-2923-007339
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
CDIGO DE LA HOJA
FL.2
I1
formacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
HOJA
qrst
ORIGINAL
FECHA
22.06.2005
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
No.
6602-2923-007339
FL.3
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
I1
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
4. la ASISTENCIA TCNICA
La asistencia tcnica debe preverse la asamblea y pruebas y debe enviarse personal especializ hasta el sitio.
Cada asistencia tcnica debe acompaarse de informe especfico que abraza la asamblea condiciona, l las comprobaciones
de las conexiones elctricas, las pruebas aplicadas y en los pasaron los dao y perjuicios. El cercamiento debe presentar documento, para
que cualquier queja del vendedor se procede, en los posibles cambios y los mismos debe aprobarse
por Voith Siemens Hydro.
Se definirn los periodo de asistencia tcnica en la reunin tcnica del proyecto antes de la colocacin de la demanda.
5. los PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIONES Y PRUEBAS
El vendedor entero est sujeto a una evaluacin del producto y o condiciones de los medios del proveedor de la compaa
segn nuestra norma: DPE - VOITH SIEMENS de" el Procedimiento de la inspeccin y pruebas" (En ejecucin).
6. los EMBALAJES
Los procedimientos de embalaje de los instrumentos deben obedecer las normas interiores de Voith Siemens Hydro,
pueda implicar en l se lo niega a de los instrumentos.
ORIGINAL
REV.1
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
No.
6602-2923-007339
HOJA
FL.4
I1
ARQUIVO
DISCO
Tambin debe preverse que una etiqueta contiende los datos siguientes:
Esta segunda identificacin es para el mando del usted al envo el sitio.
OP.:
Descripcin:
Sitio:
Dibujo:
Qty.:
Pos.:
Gr.:
N.F.:
Pos.:
Rev.:
a informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
FECHA
ORIGINAL
REV.1
22.06.2005
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
No.
6602-2923-007339
HOJA
FL.5
TE 1
ARQUIVO
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
GRUPO DE LA COMPOSICIN
CLASSIF. REA
Directa en el equipo
Sensor individual
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
TIPO
MATERIAL DEL SENSOR
RESISTENCIA (a 0 C)
10
TOLERANCIA DE LA CLASE
11
MATERIAL DE CUERPO
12
DIMENSIONES DE CUERPO
Platino
100 Ohms
"B" DIN - IEC 751/85
HGW2372 DIN 7735/VDEO318
Ver datos abajo
13
Simple
7
8
14
MATERIAL DE LA RESINA
15
Seal
16
TIPO
17
NMERO DE ALAMBRE
18
19
ALAMBRE
20
PASO DE TORSIN
21
22
MATERIAL DE AISLAMIENTO
23
IDENTIFICACIN
24
COLOR
25
3 alambre
7 alambre de 0.2 mm2
24 AWG
1 autogiro un cada 100mm
Sin el blindaje (torcido)
Teflon
DIN IEC 751 / DIN EN60751
Rojo x Rojo Blanco
20 metros
26
27
TAPA
28
Tipo
Apretado
Material
Tipo
Directamente
30
Material
31
Resina
32
29
REFUERZO
33
34
35
36
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
38
37
39
40
PROVEDOR
ORIENTACIN DE
MONTAJE
DIMENSIONES
IDENTIF.
(#) MKA21
SERVICIO
"LR"
"LS"
"LM"
"BR"
"BS"
"HR"
"HS"
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
CT001
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT002
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT003
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT004
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT005
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT006
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT007
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT008
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT009
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT010
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT011
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT012
1066
500
283
23
..
..
(9)
6664-2923-007345
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
HOJA
FL.6
TE 1A
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
MTODO: VARIACIN DE LA RESISTENCIA
APLICACIN: MANDO DE ESTATOR
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
GRUPO DE LA COMPOSICIN
CLASSIF. REA
Directa en el equipo
Sensor individual
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
Simple
TIPO
RESISTENCIA (a 0 C)
Platino
100 Ohms
10
TOLERANCIA DE LA CLASE
11
MATERIAL DE CUERPO
12
DIMENSIONES DE CUERPO
14
MATERIAL DE LA RESINA
15
Seal
16
TIPO
17
NMERO DE ALAMBRE
18
19
ALAMBRE
20
PASO DE TORSIN
21
MATERIAL DE BLINDAJE
22
MATERIAL DE AISLAMIENTO
23
IDENTIFICACIN
24
COLOR
25
3 alambre
7 alambre de 0.2 mm2
24 AWG
1 autogiro un cada 100mm
Sin el blindaje (torcido)
Teflon
DIN IEC 751 / DIN EN60751
Rojo x Rojo Blanco
20 metros
26
27
TAPA
Tipo
28
Tipo
Directamente
30
Material
31
Resina
29
Apretado
Material
REFUERZO
32
33
34
35
36
37
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
38
39
40
PROVEDOR
ORIENTACIN DE
MONTAJE
6664-2923-007345
DIMENSIONES
IDENTIF.
(#) MKA22
SERVICIO
"LR"
"LS"
"LM"
"BR"
"BS"
"HR"
"HS"
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
CT001
..
100
..
..
..
(9)
CT002
..
100
..
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT003
..
100
..
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT004
..
100
..
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT005
..
100
..
..
..
(9)
6664-2923-007345
CT006
..
100
..
..
..
(9)
6664-2923-007345
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.7
r s t s s s
No.
6602-2923-007339
HOJA
FL.7
TE 2
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
MTODO: VARIACIN DE LA RESISTENCIA
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
Directa en el equipo
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
4
5
3 alambre simple
TIPO
Platino
RESISTENCIA ( a 0 C)
100 Ohms
10
TOLERANCIA de la CLASE
11
MATERIAL DE LA ARMADURA
12
DIMETRO DE LA ARMADURA
13
TERMINE DE LA ARMADURA
14
AISLAMIENTO INTERIOR
6 mm
sin pulimento
Mineral (xido Magnsio)
15
Seal
16
TIPO
17
NMERO DE ALAMBRE
18
19
ALAMBRE
20
PASO DE TORSIN
21
MATERIAL DE BLINDAJE
22
MATERIAL de AISLAMIENTO
23
IDENTIFICACIN
24
COLOR
3 alambre
7 alambre de 0.2 mm2
24 AWG
1 autogiro un cada 100mm
Cinta de aluminio
Teflon
DIN IEC 751 / DIN EN60751
Rojo X Rojo x Blanco
25
26
27
NIPLE
30
APIERTA CABLE
31
33
UNIN
34
35
Tipo
Apretado
Material
Dimensiones
AISI 316
36
6 mm
37
IDENTIF.
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
Latn
1/2" BSP macho
Dimensiones
Material
anillo del apretn
32
Material
anillo
29
Dimensiones
28
SERVICIO
A(mm)
38
39
DIMENSIONES
TEMP.
OPER.
(C)
B(mm)
L(m)
D(mm)
40
41
42
PROVEDOR
TIPO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
180
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
(9)
6661-2923-007343
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
220
...
15
70C
(9)
(9)
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
70C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
...
15
FECHA
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
No.
6602-2923-007339
HOJA
FL.8
TE 2A
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
MTODO: VARIACIN DE LA RESISTENCIA
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
Directa en el equipo
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
4
5
3 alambre simple
TIPO
Platino
RESISTENCIA ( a 0 C)
100 Ohms
10
TOLERANCIA de la CLASE
11
MATERIAL DE LA ARMADURA
12
DIMETRO DE LA ARMADURA
13
TERMINE DE LA ARMADURA
14
AISLAMIENTO INTERIOR
1/4" OD
sin pulimento
Mineral (xido Magnsio)
15
Seal
16
TIPO
17
NMERO DE ALAMBRE
18
19
ALAMBRE
20
PASO DE TORSIN
21
MATERIAL DE BLINDAJE
22
MATERIAL de AISLAMIENTO
23
IDENTIFICACIN
24
COLOR
3 alambre
7 alambre de 0.2 mm2
24 AWG
1 autogiro un cada 100mm
Cinta de aluminio
Teflon
DIN IEC 751 / DIN EN60751
Rojo X Rojo x Blanco
25
26
27
NIPLE
30
APIERTA CABLE
31
33
UNIN
34
35
Neoprene
Apretado
Material
Dimensiones
AISI 316
1/2" OD
37
IDENTIF.
(#) MKV11 CT001
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
Tipo
36
Latn
1/2" BSP macho
Dimensiones
Material
anillo del apretn
32
Material
anillo
29
Dimensiones
28
SERVICIO
Aceite del deposito - Cojinete combinado
38
39
DIMENSIONES
40
A(mm)
B(mm)
L(m)
D(mm)
TEMP.
OPER.
(C)
152
3000
20
9,5
60C
41
42
PROVEDOR
TIPO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
(9)
(9)
6661-2923-007343
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
REV.7
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
FL.9
TE 3
MTODO: VARIACIN DE LA RESISTENCIA
APLICACIN: MANDO DEL GENERADOR
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
TIPO
Platino
RESISTENCIA ( a 0 C)
100 Ohms
TOLERANCIA de la CLASE
MATERIAL DE LA ARMADURA
10
DIMETRO DE LA ARMADURA
11
TERMINE DE LA ARMADURA
12
AISLAMIENTO INTERIOR
Directa en el equipo
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
3 alambre simple
13
14
TIPO
15
MATERIAL
16
TAPA
17
TERMINAL
18
19
CONEXIN ELCTRICA
20
CLASIFICACIN
Aluminio fundido
atornille con corriente
Simple
Cermica
3/4" BSP hembra
IP 65
21
Tallo paralelo
22
TIPO
23
MATERIAL
24
CONSTRUCCIN
25
CONEXIN AL PROCESO
26
CLASE DE PRESIN
27
DIMETRO ("D")
28
NIPLE
AISI 316
30
300 LBS.
1/2" OD
-
Material
UNIN
Tipo
APIERTA CABLE
Material
Dimensiones
Material
anillo del apretn
31
32
1/2"BSP macho
Dimensiones
29
Maquinado
33
34
35
36
37
38
39
40
SENSOR
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
IDENTIF.
SERVICIO
CONFIG.
41
42
43
44
POSO DE PROTECIN
C(mm)
A(mm)
U(mm)
C(mm)
T(mm)
TEMP.
OPER.
(C)
45
46
47
PROVEDOR
TIPO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
1/2" OD
100
40C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
40C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
40C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
40C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
70C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
70C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
70C
(9)
(9)
6664-2923-007345
1/2" OD
100
70C
(9)
(9)
6664-2923-007345
(1)
(1)
100
(1)
(1)
20C
(9)
(9)
6664-2923-007345
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
q r sr t q r s q q t s t q
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
UNIDADES
EL GALLO
ARQUIVO
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
FL.10
TE 3
MTODO: VARIACIN DE LA RESISTENCIA
APLICACIN: MANDO DEL GENERADOR
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
TIPO
RESISTENCIA ( a 0 C)
TOLERANCIA de la CLASE
MATERIAL DE LA ARMADURA
10
DIMETRO DE LA ARMADURA
11
TERMINE DE LA ARMADURA
12
AISLAMIENTO INTERIOR
Directa en el equipo
NEMA 4 (a la prueba de agua.)
3 alambre simple
Platino
100 Ohms
B DIN - IEC 751/85
AISI 316
(1)
sin pulimento
Mineral (xido Magnsio)
13
14
TIPO
15
MATERIAL
16
TAPA
17
TERMINAL
18
19
CONEXIN ELCTRICA
20
CLASIFICACIN
Aluminio fundido
atornille con corriente
Simple
Cermica
3/4" BSP hembra
IP 65
21
Tallo paralelo
22
TIPO
23
MATERIAL
24
CONSTRUCCIN
25
CONEXIN AL PROCESO
26
CLASE DE PRESIN
27
DIMETRO ("D")
28
NIPLE
AISI 316
Maquinado
300 LBS.
1/2" OD
Dimensiones
Material
Tipo
Material
Dimensiones
33
Material
34
29
30
UNIN
31
1/2"BSP macho
32
APIERTA CABLE
35
36
37
38
39
40
SENSOR
IDENTIF.
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
SERVICIO
CONFIG.
41
42
43
44
POSO DE PROTECIN
C(mm)
A(mm)
U(mm)
C(mm)
T(mm)
TEMP.
OPER.
(C)
(1)
(1)
40C
45
46
47
PROVEDOR
TIPO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
(9)
(9)
6664-2923-007345
REV.7
FECHA
EJECUCIN
COMPROBACIN
APROBACIN
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
22.06.2005
Tecnik
L. DAbreu
Lamartine
No.
6602-2923-007339
FL.11
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
ARQUIVO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
DISCO
FS 1
FUNCIONAMIENTO: TIPO PALLETA
APLICACIN: MANDO DEL GENERADOR
1
2
IDENTIFICACIN
SERVICIO
Sistema refrescante de
MEDICIN
Flujo
FUNCIN
Sinalization y Mando
TIPO DE MONTAJE
Directa en tuberias
ORIENTACIN DE MONTAJE
6664-2923-007345
CLASSIF. REA
4"
10
11
TIPO
Palleta
12
MATERIAL
AISI 316
13
RANGO
80 m3/h
14
15
16
17
18
19
20
21
TIPO
22
MATERIAL
23
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
Conexcin roscada
AISI 316
2"NPT
24
25
26
27
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
28
TIPO DE CONTACTO
29
30
CAPACIDAD (VOLTIO/AMP./VATIO)
31
32
MATERIAL DE INVLUCRO
33
Rele
1 SPDT
IP 67
Alumnio Injetado
CONEXIN ELCTRICA
1/2" BSP
34
HISTERESE
20% F.S.
35
AJUSTE LOCAL
SI
36
37
38
39
INDICACIN LOCAL
NO
40
MANIFOLD
NO
41
COMUNICACIN
NO
42
APRIETE CABLE
NO
43
44
45
FLUIDO
Sup.
Inf.
AGUA
46
ESTADO FSICO
Sup.
Inf.
47
48
PRESIN MX.
Sup.
Inf.
10 bar
6 bar
49
TEMPERATURA MX.
Sup.
Inf.
40C
20C
50
DENSIDAD MX.
Sup.
Inf.
51
VISCOSIDAD MX.
Sup.
Inf.
52
CONDUCTIBILIDAD
Sup.
Inf.
53
pH y CONCENTRACIN
54
55
FABRICANTE
(9)
56
MODELO
(9)
57
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
No.
6602-2923-007339
FL.12
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
FS 2
ARQUIVO
DISCO
FUNCIONAMIENTO: TIPO DIAFRAGMA
APLICACIN: MANDO DEL CHUMACERA
IDENTIFICACIN
SERVICIO
MEDICIN
Flujo
Flujo
FUNCIN
Sinalization y Mando
Sinalization y Mando
TIPO DE MONTAJE
Directa en tuberias
Directa en tuberias
ORIENTACIN DE MONTAJE
6677-2923-007347
6677-2923-007347
CLASSIF. REA
1.1/2"
1.1/2"
Diafragma interno
Diafragma interno
11
TIPO
12
MATERIAL
13
RANGO
10
15
TIPO
16
MATERIAL
Flange wafer
Flange wafer
AISI 316
AISI 316
18
19
20
LOCAL
LOCAL
l/min
l/min
23 RANGO DE INDICACIN
60 - 120 l/min
17
AISI 316
80 - 160 l/min
14
AISI 316
24 INTERFER. ELETRO-MAGNTICA
NO
NO
25 ENTRADA DE FUERZA
NO
NO
Alumnio Injetado
Alumnio Injetado
PG16
PG16
26
MATERIAL DE INVLUCRO
27
CONEXIN ELCTRICA
28
TIPO DE CONTACTO
29
30
CAPACIDAD (VOLTIO/AMP./VATIO)
31
32
HISTERESE
33
AJUSTE LOCAL
Rele
Rele
1 SPDT
1 SPDT
IP 67
IP 67
SI
SI
NO
34
35
36
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
37
38
39
40
MANIFOLD
NO
41
COMUNICACIN
NO
NO
42
APRIETE CABLE
NO
NO
43
44
45
FLUIDO
Sup.
Inf.
AGUA
46
ESTADO FSICO
Sup.
Inf.
47
48
PRESIN MX.
Sup.
Inf.
10 bar
20 bar
49
TEMPERATURA MX.
Sup.
Inf.
35C
20C
50C
20C
50
DENSIDAD MX.
Sup.
Inf.
51
VISCOSIDAD MX.
Sup.
Inf.
52
CONDUCTIBILIDAD
Sup.
Inf.
53
pH y CONCENTRACIN
54
55
FABRICANTE
(9)
(9)
56
MODELO
(9)
(9)
57
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
No.
6602-2923-007339
FL.13
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
LS 1
ARQUIVO
DISCO
FUNCIONAMIENTO: ELETRODE CAPACITIVO
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
IDENTIFICCACIN
SERVICIO
INSTALACIN LOCAL
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
CLASSIF. REA
cojinete combinado
Deposito de aceite
Directo en el equipo
Seguridad / Sinalizacin
Superior
6661-2923-007343
Capacitivo eletrode
AISI 316
PTFE
8
9
TIPO
10
MATERIAL
220 mm
LONGITUD INACTIVA
50 mm
EXACTITUD
11
12
13
14
16
REPETIBILITY
17
HISTERESE
AISI 316
2"
Inferior
Remoto
4 a 20 mA
24 Vcd
110 a 170 mm
IEC 801
ACCIN DE LA VARIABLE
15
19
20
21
22
23
24
SALIDA
RANGO
18
ELETRO-MAGNETIC INTERFERENCE
27
28
30
33
31
32
34
35
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
37
38
39
CONEXIN ELCTRICA
50 metros
SI
AISI 316
36
POSICIN DE LA CONEXIN
ENTRADA DE PODER
29
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
26
MATERIAL
TIPO
25
TIPO
40
INDICADOR LOCAL
41
CABLE DE COMPENSACIN
42
TUBO de CALMA
43
44
45
FLUIDO
Sup.
Inf.
aire
Aceite ISO VG 68
47
MAX. PRESIN
Sup.
Inf.
Atm
Atm
48
Sup.
Inf.
40C
90C
46
MAX. DENSIDAD
Sup.
Inf.
49
MAX. VISCOSIDAD
Sup.
Inf.
50
CONDUCTIBILIDAD
51
pH y CONCENTRACIN
52
SI
53
54
55
FABRICANTE (9)
56
SENSOR (9)
57
(9) vea Nota 9 en el ndice general de notas.
Atencin: El sensor debe trabajar junto con el indicador digital
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
No.
6602-2923-007339
FL.14
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
LS 2
ARQUIVO
DISCO
FUNCIONAMIENTO: EXPANSIN DE VOLUMEN
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
1 IDENTIFICACIN
SERVICIO
TIPO
BOIA MEGNETICA
MONTAJE
SUPERIOR
CONEXIN AL PROCESO
FLANGE 2"
AISI 304
ADJUSTABLE
DIFERENCIAL MN.
12 SUMINISTRO de FUERZA
NO
AISI 304
14 MATERIAL DE HASTE
AISI 304
10 CLASSIF. REA
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
15
16
17
18
19
20
21
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORMA
SPST
37
VOLTIO.
Hz. o C.D.
125 Vcd
38
AMPERIO. / VATIO / HP
39
40
41
CIERRA
42
CONEXIN ELCTRICA
1/2" BSP
0,13A
ABAJO
ABRE
-
43
44
45
FLUIDO
ACEITE
ATM
885 Kg/m3
VISCOSIDAD EN COND.OPERACIONALES
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
39,6 Cp
No.
6602-2923-007339
FL.15
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
LS 3
ARQUIVO
DISCO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
SERVICIO
TIPO
BOIA MEGNETICA
MONTAJE
SUPERIOR
CONEXIN AL PROCESO
FLANGE 2"
AISI 304
ADJUSTABLE
DIFERENCIAL MN.
10 CLASSIF. REA
12 SUMINISTRO de FUERZA
NO
AISI 304
14 MATERIAL DE HASTE
AISI 304
15
16
17
18
20
21
19
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORMA
SPST
37
VOLTIO.
Hz. o C.D.
125 Vcd
38
AMPERIO. / VATIO / HP
39
ABAJO
40
ABRE
41
42
CONEXIN ELCTRICA
0,13A
1/2" BSP
43
44
45
rq q
q
ts
FLUIDO
ACEITE
ATM
39,6 Cp
VISCOSIDAD EN COND.OPERACIONALES
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
FL.16
GS 1
ARQUIVO
DISCO
FUNCIONAMIENTO: CONTACTO MECNICO
Seguridad / Sinalizacin
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
GRUPO de la COMPOSICIN
CLASSIF. REA
CONSTRUCCIN DE CUERPO
Directo al equipo.
Sensor + los Accesorios
NEMA 4 (a la prueba de agua)
Para especificar por el proveedor
6
7
Pistn
Rodillo ("B")
TIPO
TIPO DE ORDEN
10
MATERIAL
11
AJUSTE
12
CICLO DE FUNCIONAMIENTOS
13
FORMA DE ATAQUE
14
15
16
TIPO DE CONTACTO
17
Micro llave
18
QUANTIDAD
FORMA
19
VOLTIOS
Hz. o Vcd.
20
AMP./ WATT / HP
Plata
1 NA + 1 NF
125 Vcd
6,5 mA
21
TIPO DE TRMINO
22
23
Aluminio fundido
24
CONEXIN ELCTRICA
PG 13,5 Hembra
25
SISTEMA DE CIERRE
Normal
26
27
APIERTA CABLE
28
29
31
30
TAPN
Dimensiones
Material
anillo del apretn
Dimensiones
Material
32
33
34
35
36
37
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
IDENT.
SERVICIO
38
39
DIMENSIONES
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
TEMP.
OPER.
40
41
42
PROVEDOR
MODELO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
5577-2923-006117
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
5577-2923-006117
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
FL.17
GS 1A
ARQUIVO
DISCO
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
GRUPO de la COMPOSICIN
CLASSIF. REA
CONSTRUCCIN DE CUERPO
Directo al equipo.
Sensor + los Accesorios
NEMA 4 (a la prueba de agua)
Para especificar por el proveedor
6
7
Pistn
Rodillo ("B")
TIPO
TIPO DE ORDEN
10
MATERIAL
11
AJUSTE
12
CICLO DE FUNCIONAMIENTOS
13
FORMA DE ATAQUE
14
15
16
TIPO DE CONTACTO
17
Micro llave
18
QUANTIDAD
FORMA
19
VOLTIOS
Hz. o Vcd.
20
AMP./ WATT / HP
Plata
2 NA + 2 NF
125 Vcd
6,5 mA
21
TIPO DE TRMINO
22
23
Aluminio fundido
24
CONEXIN ELCTRICA
PG 13,5 Hembra
25
SISTEMA DE CIERRE
Normal
26
27
APIERTA CABLE
28
29
30
TAPN
31
Dimensiones
Material
anillo del apretn
Dimensiones
Material
32
33
34
35
36
37
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
IDENT.
SERVICIO
38
39
DIMENSIONES
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
TEMP.
OPER.
40
41
42
PROVEDOR
MODELO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
6677-2923-007347
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6677-2923-007347
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6677-2923-007347
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
FL.18
GS 1B
ARQUIVO
DISCO
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
GRUPO de la COMPOSICIN
CLASSIF. REA
CONSTRUCCIN DE CUERPO
Directo al equipo.
Sensor + los Accesorios
NEMA 4 (a la prueba de agua)
Para especificar por el proveedor
6
7
Pistn
Pino ("B")
TIPO
TIPO DE ORDEN
10
MATERIAL
11
AJUSTE
12
CICLO DE FUNCIONAMIENTOS
13
FORMA DE ATAQUE
14
15
16
TIPO DE CONTACTO
17
Micro llave
18
QUANTIDAD
FORMA
19
VOLTIOS
Hz. o Vcd.
20
AMP./ WATT / HP
Plata
1 NA + 1 NF
125 Vcd
6,5 mA
21
TIPO DE TRMINO
22
23
Aluminio fundido
24
CONEXIN ELCTRICA
PG 13,5 Hembra
25
SISTEMA DE CIERRE
Normal
26
27
APIERTA CABLE
28
29
30
TAPN
31
Dimensiones
Material
anillo del apretn
Dimensiones
Material
32
33
34
35
36
37
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
IDENT.
SERVICIO
38
39
DIMENSIONES
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
TEMP.
OPER.
40
41
42
PROVEDOR
MODELO
ORIENTACIN DE
MONTAJE
6663-2923-007344
Sistema de frenos
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
Sistema de frenos
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6663-2923-007344
Sistema de frenos
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6663-2923-007344
Sistema de frenos
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6663-2923-007344
Sistema de elevacin
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6668-2923-007346
Sistema de elevacin
(1)
(1)
(1)
60
30
40 C
(9)
(9)
6668-2923-007346
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.19
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PS 1
ARQUIVO
DISCO
IDENTIFICACIN
SERVICIO
Sistema de frenado
Sistema de frenado
Sistema de elevacin
Cilindro de aire
Panel neumatico
Unidad hidraulica
Local
Local
Local
0 - 10 bar
0 - 10 bar
0 - 320 bar
MONTAJE
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
EMPIECE DE FUNCIONAMIENTO
Bourdon
Bourdon
Bourdon
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
5576-2923-007318
5577-2923-007318
5577-2923-007318
DIFERENCIAL MN.
Fijo
Fijo
Fijo
Interno
Interno
Interno
9
10
CLASSIF. REA
11
12
13
TIPO DE MONTAJE
14
15
16
Interno
Interno
Interno
AISI-304
AISI-304
AISI-304
EXACTITUD
REPETIBILITY
17
18
19
20
21
22
TIPO
23
MATERIAL
24
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
25
POSICIN DE LA CONEXIN
hilo
hilo
hilo
AIS-304
AIS-304
AIS-304
bajo
bajo
bajo
26
27
PULSACIN
28
DIAFRAGMA
SI
SI
SI
29
PROTECTOR DE CARGA
tt
30
INDICACIN LOCAL
31
RENDIMIENTO SEALADO
32
SUMINISTRO de PODER
33
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
34
t
t
t t
t
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
Micro llave
SPDT
Micro llave
SPDT
Micro llave
SPDT
37
VOLTIOS
Hz. o CD.
125 Vcd
125 Vcd
125 Vcd
38
AMP./ WATT / HP
15 A
15 A
15 A
39
Abajo
Abajo
Abajo
40
Cierra
Cierra
Cierra
41
42
CLASSIF. CUERPO
IP 54
IP 54
IP 54
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
Air
Air
Aceite
Gaseous
Gaseous
45
t
t
t
46
FLUIDO
47
ESTADO FSICO
48
PRESIN
Mx.
Oper.
8 bar
7 bar
8 bar
7 bar
320 bar
250 bar
49
TEMPERATURA
Mx.
Oper.
50C
40C
50C
40C
70C
50C
6 bar
6 bar
220 bar
PUNTO DE ACTUACIN
50
51
VIBRACIN
52
FABRICANTE
(9)
(9)
(9)
54
MODELO
(9)
(9)
(9)
55
PROVEDOR
53
qrs
1 Cont. 2 Cont.
liquid
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.20
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PS 1A
ARQUIVO
DISCO
IDENTIFICACIN
SERVICIO
Sistema de inyeccin de
Sistema de inyeccin de
MONTAJE
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
5
6
7
DIFERENCIAL MN.
Local
Local
0 - 320 bar
0 - 320 bar
EMPIECE DE FUNCIONAMIENTO
Bourdon
Bourdon
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
...
...
Fijo
Fijo
Interno
Interno
9
10
CLASSIF. REA
11
12
13
TIPO DE MONTAJE
MATERIAL (CONTACTO CON FLUIDO)
14
Interno
Interno
AISI-304
AISI-304
15
EXACTITUD
16
REPETIBILITY
18
17
19
20
21
22
TIPO
23
MATERIAL
24
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
25
POSICIN DE LA CONEXIN
hilo
hilo
AIS-304
AIS-304
bajo
bajo
26
27
PULSACIN
SI
SI
28
DIAFRAGMA
29
PROTECTOR DE CARGA
30
INDICACIN LOCAL
31
RENDIMIENTO SEALADO
32
SUMINISTRO de PODER
33
34
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
Micro llave
SPDT
Micro llave
SPDT
37
VOLTIOS
Hz. o CD.
125 Vcd
125 Vcd
38
AMP./ WATT / HP
15 A
39
Abajo
Abajo
40
Cierra
Cierra
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
44
IP 54
IP 54
MATERIAL DE CUERPO
CONEXIN ELCTRICA
45
46
FLUIDO
47
ESTADO FSICO
48
PRESIN
Mx.
Oper.
320 bar
220 bar
320 bar
220 bar
49
TEMPERATURA
Mx.
Oper.
60C
50C
60C
50C
1 Cont.
2 Cont.
215 bar
215 bar
PUNTO DE ACTUACIN
50
51
VIBRACIN
Aceite
Liquido
FABRICANTE
(9)
(9)
54
MODELO
(9)
(9)
55
PROVEDOR
53
Aceite
Liquido
52
15 A
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.21
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PS 1B
ARQUIVO
DISCO
IDENTIFICACIN
SERVICIO
MONTAJE
Sistema refrescante de la
Sistema refrescante de la
Local
Local
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
0 - 30 bar
0 - 30 bar
EMPIECE DE FUNCIONAMIENTO
Bourdon
Bourdon
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
...
...
DIFERENCIAL MN.
Fijo
Fijo
Interno
Interno
9
10
CLASSIF. REA
11
12
13
TIPO DE MONTAJE
MATERIAL (CONTACTO CON FLUIDO)
14
Interno
Interno
AISI-304
AISI-304
15
EXACTITUD
16
REPETIBILITY
17
18
19
20
21
22
TIPO
23
MATERIAL
24
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
25
POSICIN DE LA CONEXIN
hilo
hilo
AIS-304
AIS-304
bajo
bajo
26
27
PULSACIN
SI
SI
28
DIAFRAGMA
29
PROTECTOR DE CARGA
30
INDICACIN LOCAL
31
RENDIMIENTO SEALADO
32
SUMINISTRO de PODER
33
34
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
SPDT
SPDT
37
VOLTIOS
Hz. o CD.
125 Vcd
125 Vcd
38
AMP./ WATT / HP
Micro llave
15 A
15 A
39
Abajo
Abajo
40
Cierra
Cierra
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
44
IP 54
IP 54
MATERIAL DE CUERPO
CONEXIN ELCTRICA
45
Aceite
Aceite
Liquido
Liquido
46
FLUIDO
47
ESTADO FSICO
48
PRESIN
Mx.
Oper.
30 bar
20 bar
30 bar
20 bar
49
TEMPERATURA
Mx.
Oper.
60C
40C
60C
40C
50
PUNTO DE ACTUACIN
1 Cont.
2 Cont.
15 bar
15 bar
51
VIBRACIN
52
FABRICANTE
(9)
(9)
54
MODELO
(9)
(9)
55
PROVEDOR
53
Micro llave
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.22
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PDS 1
ARQUIVO
DISCO
IDENTIFICACIN
SERVICIO
MONTAJE
chumacera combinado
Local
Local
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
0,7 - 7 bar
0,7 - 7 bar
Bourdon
EMPIECE DE FUNCIONAMIENTO
Bourdon
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
...
...
DIFERENCIAL MN.
Fijo
Fijo
Interno
Interno
9
10
CLASSIF. REA
11
12
13
TIPO DE MONTAJE
MATERIAL (CONTACTO CON FLUIDO)
14
Interno
Interno
AISI-304
AISI-304
15
EXACTITUD
16
REPETIBILITY
17
18
19
20
21
22
TIPO
23
MATERIAL
24
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
25
POSICIN DE LA CONEXIN
hilo
hilo
AIS-304
AIS-304
bajo
bajo
26
27
PULSACIN
SI
SI
28
DIAFRAGMA
29
PROTECTOR DE CARGA
30
INDICACIN LOCAL
31
RENDIMIENTO SEALADO
32
SUMINISTRO de PODER
33
34
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
Micro llave
SPDT
Micro llave
SPDT
37
VOLTIOS
Hz. o CD.
125 Vcd
125 Vcd
38
AMP./ WATT / HP
39
Abajo
Abajo
40
Cierra
Cierra
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
44
15 A
15 A
IP 54
IP 54
MATERIAL DE CUERPO
CONEXIN ELCTRICA
45
46
FLUIDO
Aceite
Aceite
47
ESTADO FSICO
Liquido
Liquido
48
PRESIN
Mx.
Oper.
?? bar
?? bar
?? bar
?? bar
49
TEMPERATURA
Mx.
Oper.
70C
50C
70C
50C
50
PUNTO DE ACTUACIN
?? bar
?? bar
51
VIBRACIN
52
FABRICANTE
(9)
(9)
54
MODELO
(9)
(9)
55
PROVEDOR
53
1 Cont. 2 Cont.
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
q r s t t r r r
No.
6602-2923-007339
FL.23
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PI 1
ARQUIVO
DISCO
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
Sistema de frenado
tablero neumatico
Sistema de frenado
cilindro de aire
Sistema de elevacin
unidade hidraulica
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
LOCAL
LOCAL
SERVICIO
TIPO DE LECTURA:
MONTAJE
CONEXIN AL PROCESO
1/2" NPT
1/2" NPT
1/2" NPT
0-320 bar
RANGO
0-10 bar
0-10 bar
100 mm
100 mm
100 mm
INDICACIN
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
AISI 304
AISI 304
AISI 304
11 ANILLO
HILO
HILO
HILO
12 PROTECCIN
DISC
DISC
DISC
10 MATERIAL DE LA CAJA
1,60%
1,60%
1,60%
BOURDON
BOURDON
BOURDON
AISI 304
AISI 304
AISI 304
AISI 304
AISI 304
AISI 304
INFERIOR
INFERIOR
INFERIOR
20 CONEXIN ELCTRICA
SI
DIAFRAGMA DE OBSTRUCCIN
SI
SI
PROTETOR DE CARGA
SI
SI
SI
FLUIDO
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
PULSACIN
BATERA
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
13 EXACTITUD
FLUIDO
PRESIN / MAX NORMAL
AIRE
AIRE
ACEITE
7/ 8 bar
7/ 8 bar
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.24
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PI 1A
ARQUIVO
DISCO
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
2
SERVICIO
TIPO DE LECTURA:
MONTAJE
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
LOCAL
CONEXIN AL PROCESO
1/2" NPT
1/2" NPT
0-30 bar
RANGO
0-30 bar
100 mm
100 mm
INDICACIN
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
AISI 304
AISI 304
10 MATERIAL DE LA CAJA
11 ANILLO
HILO
HILO
12 PROTECCIN
DISC
DISC
1,60%
1,60%
BOURDON
BOURDON
AISI 304
AISI 304
AISI 304
AISI 304
INFERIOR
INFERIOR
20 CONEXIN ELCTRICA
FLUIDO
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
PULSACIN
DIAFRAGMA DE OBSTRUCCIN
SI
SI
PROTETOR DE CARGA
SI
SI
BATERA
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
ACEITE
ACEITE
20 bar
20 bar
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
13 EXACTITUD
FLUIDO
PRESIN / MAX NORMAL
TEMPERATURA / MAX NORMAL
DENSIDAD EN COND. OPERACIONAL
VISCOSIDAD EN COND.OPERACIONAL
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.25
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
PI 1A
ARQUIVO
DISCO
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
2
SERVICIO
TIPO DE LECTURA:
MONTAJE
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
LOCAL
CONEXIN AL PROCESO
1/2" NPT
1/2" NPT
0-350 bar
0-350 bar
RANGO
8
9
100 mm
100 mm
INDICACIN
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
AISI 304
AISI 304
10 MATERIAL DE LA CAJA
11 ANILLO
HILO
HILO
12 PROTECCIN
DISC
DISC
1,60%
1,60%
BOURDON
BOURDON
AISI 304
AISI 304
AISI 304
AISI 304
INFERIOR
INFERIOR
20 CONEXIN ELCTRICA
FLUIDO
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
PULSACIN
DIAFRAGMA DE OBSTRUCCIN
SI
SI
PROTETOR DE CARGA
SI
SI
BATERA
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
FLUIDO
ACEITE
ACEITE
250 bar
250 bar
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
13 EXACTITUD
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.26
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
TI 1
ARQUIVO
DISCO
SERVICIO
TIPO DE LECTURA
MONTAJE
RANGO
8
9
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
LOCAL
0 - 100C
0 - 100C
100 mm
100 mm
INDICACIN
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
AISI 304
AISI 304
10 MATERIAL DE LA CAJA
11 DIMETRO DEL TUBERAS
4"
4"
12 EXACTITUD
1%
1%
BIMETLICO HELICOIDAL
BIMETLICO HELICOIDAL
AISI 304
AISI 304
15
16 CONEXIN ELCTRICA
FLUIDO
18
19
20
21
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
POZO DE PROTECIN
MATERIAL
TIPO
CONEXIN AL PROCESO
LONGITUD ("U")
SI
SI
AISI 304
AISI 304
Tallo paralelo
Tallo paralelo
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
FLUIDO
AGUA
AGUA
1/ 5 bar
1/ 5 bar
20 / 30C
20 / 30C
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
FL.27
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
TI 1A
ARQUIVO
DISCO
SERVICIO
TIPO DE LECTURA
MONTAJE
6
7
8
9
MEDICIN DIRECTA
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
LOCAL
RANGO
0 - 100C
0 - 100C
100 mm
100 mm
INDICACIN
FONDO BLANCO
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
COLOR NEGRO
AISI 304
AISI 304
1.1/2"
1.1/2"
10 MATERIAL DE LA CAJA
11 DIMETRO DEL TUBERAS
12 EXACTITUD
1%
1%
BIMETLICO HELICOIDAL
BIMETLICO HELICOIDAL
AISI 304
AISI 304
16 CONEXIN ELCTRICA
FLUIDO
18
19
20
21
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
POZO DE PROTECIN
MATERIAL
TIPO
LONGITUD ("U")
SI
SI
AISI 304
AISI 304
Tallo paralelo
Tallo paralelo
CONEXIN AL PROCESO
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
FLUIDO
PRESIN / MAX NORMAL
TEMPERATURA NORMAL / MAX.
AGUA
AGUA
1/ 5 bar
1/ 5 bar
20 / 30C
20 / 30C
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
FECHA
REV.7
No.
6602-2923-007339
FL.28
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
TI 1B
ARQUIVO
DISCO
SERVICIO
TIPO DE LECTURA
MONTAJE
RANGO
INDICACIN
FONDO BLANCO
DISPLAY
COLOR NEGRO
MEDICIN DIRECTA
LOCAL
1/2" BSP (DESLIZANTE)
0 - 100C
100 mm
10 MATERIAL DE LA CAJA
AISI 304
12 EXACTITUD
1%
BIMETLICO HELICOIDAL
AISI 304
FLUIDO
16 CONEXIN ELCTRICA
18
19
20
21
CARACTERSTICAS
ELECTRICAS
ACCESORIOS
POZO DE PROTECIN
SI
MATERIAL
AISI 304
TIPO
Tallo paralelo
CONEXIN AL PROCESO
LONGITUD ("U")
35
TIPO DE CONTACTO
36
QUANT.
FORM
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
38
AMP./ WATT / HP
39
40
41
42
CLASSIF. CUERPO
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
45
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
GENERAL
1 IDENTIFICACIN
FLUIDO
ACEITE
1/ 5 bar
40 / 60C
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
FECHA
REV.7
No.
6602-2923-007339
FL.29
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
TS 1
ARQUIVO
DISCO
q rts r r r
IDENTIFICACIN
SERVICIO
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
ORIENTACIN DE LA MONTAJE
DIFERENCIAL MN.
10
11
CLASSIF. REA
(Mando)
Generador
Temperatura ambiente
Enclavamiento
En suporte
6661-2923-007343
Fijo 5C
Latn
12
13
TIPO DE MONTAJE
14
15
CAPILARY
16
17
18
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
20 a 95C
19
EXACTITUD
20
REPETIBILITY
21
TYPE
23
MATERIAL
24
DIMENSIONES DE LA CONEXIN
25
POSICIN DE LA CONEXIN
26
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
22
27
TIPO DE MONTAJE
28
MATERIAL
29
CONSTRUCCIN
30
CONEXIN AL PROCESO
31
INDICACIN LOCAL
32
SEAL DE SALIDA
33
SUMINISTRO de PODER
34
35
TIPO DE CONTACTO
Micro llave
36
QUANT.
FORM
SPDT
37
VOLTIOS
Hz. ou CD.
125 Vcd
38
AMP./ WATT / HP
15 A
39
Bajo
40
Cierra 42C
41
42
CLASSIF. CUERPO
IP 54
43
MATERIAL DE CUERPO
44
CONEXIN ELCTRICA
AIRE
Gaseoso
45
46
FLUIDO
47
ESTADO FSICO
48
PRESIN
Mx.
Oper.
Atm.
49
TEMPERATURA
Mx.
Oper.
70C
50C
50
PUNTO DE ACTUACIN
1 Cont.
2 Cont.
42C
51
VIBRACIN
52
53
FABRICANTE
(9)
54
MODELO
(9)
55
PROVEDOR
ORIGINAL
REV.1
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
TS 2
ARQUIVO
DISCO
t
FUNCIONAMIENTO: EXPANSIN DE VOLUMEN
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
Intertravamento de Seguridad
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
Local en apoyo
NEMA 4 (a la prueba de agua)
TIPO
Latn o cobre
L = 5 metros
10
Blindaje
20 a 110C
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
11
CONEXIN AL PROCESO
12
DIFERENCIAL
Directo en equipo
13
TIPO
14
MATERIAL
15
CONSTRUCCIN
16
CONEXIN AL PROCESO
17
CLASE DE PRESIN
18
TIPO DE CONTACTO
Micro llave
19
QUANT.
2 SPST
20
VOLTIO.
125Vcd
Ajustable
21
AMP. / VATIO / HP
22
TIPO DE TERMINAL
6,5 mA
23
24
Cierra (Alarma H)
Cierra (Paro HH)
Sube
25
26
CLASSIF. CAJA
27
MATERIAL DE LA CAJA
28
CONEXIN ELCTRICA
IP 65
29
30
BUCIM 1
BUCIM 2
Dimensiones
33
Material
32
Dimensiones
31
Material
34
35
36
37
IDENTIF.
(#) MKD11 CT101
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
FL.30
SERVICIO
Chumacera combinado - zapata de guia
38
39
40
SENSOR
DIM.DEL POZO
AJUSTES
D(mm)
A(mm)
U(mm)
C(mm)
T(mm)
180
41
42
43
PROVEDOR
MOD.
ORIENTACIN DE
MONTAJE
75C
(9)
(9)
6661-2923-007343
Cont. 1 Cont. 2
70C
220
70C
75C
(9)
(9)
6661-2923-007343
220
70C
75C
(9)
(9)
6661-2923-007343
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
No.
6602-2923-007339
HOJA
PROYECTO
EL GALLO
UNIDADES
Generador - Unidades n 1 y 2
FL.31
TS 3
ARQUIVO
DISCO
FUNCIONAMIENTO: EXPANSIN DE VOLUMEN
APLICACIN: MANDO DEL COJINETES
Intertravamento de Seguridad
FUNCIN
TIPO DE MONTAJE
CLASSIF. REA
Local en apoyo
NEMA 4 (a la prueba de agua)
TIPO
Latn o cobre
L = 5 metros
10
Blindaje
11
CONEXIN AL PROCESO
12
DIFERENCIAL
13
TIPO
14
MATERIAL
15
CONSTRUCCIN
16
CONEXIN AL PROCESO
17
CLASE DE PRESIN
18
TIPO DE CONTACTO
Micro llave
19
QUANT.
2 SPST
20
VOLTIO.
125Vcd
Directo en equipo
Ajustable
21
AMP. / VATIO / HP
22
TIPO DE TERMINAL
6,5 mA
23
24
Cierra (Alarma H)
Cierra (Paro HH)
Sube
25
26
CLASSIF. CAJA
27
MATERIAL DE LA CAJA
28
CONEXIN ELCTRICA
IP 65
29
30
BUCIM 1
Material
32
Dimensiones
31
BUCIM 2
Dimensiones
33
Material
34
35
36
37
IDENTIF.
(#) MKV11 CT101
La informacin de este documento es propiedad de Voith-Siemens, prohibindose el uso usted haban ido de a su propsito.
20 a 110C
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
SERVICIO
Chumacera combinado - deposito de aceite
38
39
40
SENSOR
DIM.DEL POZO
AJUSTES
D(mm)
A(mm)
U(mm)
C(mm)
T(mm)
152
41
Cont. 1 Cont. 2
65C
70C
42
43
PROVEDOR
MOD.
ORIENTACIN DE
MONTAJE
(9)
(9)
6661-2923-007343
ORIGINAL
REV.2
REV.3
REV.4
REV.5
REV.6
REV.7
22.06.2005
EJECUCIN
Tecnik
COMPROBACIN
LASA
APROBACIN
LCCS
FECHA
REV.1
12
10
11
(#)MKA21
CT001
(#)MKA21
CT002
(#)MKA21
CT003
(#)MKV11
(#)MKD11 CT001
CT001
(#)MKD11 CT002
(#)MKV16
CL001 -H001
(#)MKV16
CL001
(#)MKD11 CT003
(#)MKV11
(#)MKA21
(#)MKA21
CT101
(#)MKD11 CT004
CT004
(#)MKD16
CT101
(#)MKD16
CT102
(#)MKD11 CT005
CT005
G
(#)MKD11 CT006
(#)MKD16 CT007
(#)MKA22
(#)MKA22
(#)MKA21
CT001
CT006
(#)MKD11 CT007
(#)MKA21
CT002
(#)MKD16 CT008
(#)MKD16 CT001
(#)MKD16 CT009
(#)MKD16 CT002
CT007
(#)MKD11 CT101
(#)MKA22
CT003
(#)MKA22
CT004
(#)MKA22
CT005
(#)MKA22
CT006
(#)MKA21
CT008
(#)MKD16 CT010
(#)MKD16 CT003
(#)MKD16 CT011
(#)MKD16 CT004
F
(#)MKA21
CT009
(#)MKA21
CT010
(#)MKD16 CT012
(#)MKD16 CT005
(#)MKA21
CT011
(#)MKD16 CT013
(#)MKD16 CT006
(#)MKA21
CT012
(#)MKA10
GP920/921
(#)MKD20
CL2110
(#)MKA02
(#)MKA10
GQ1020/1021
LI
CT001
CX-1(#)
(#)MKV20
AA001
CHC(#)
(#)MKA10
GP910...917
ACEITE
(#)MKA10
GP922...925
(#)MKA01
CG001...002
C
(#)MKA10
GQ1010...1012
(#)MKA02
AH001...004
(#)MKD00
AN510
M
2~
DISEO DE REFERENCIA:
1- LISTA DE LOS INSTRUMENTOS ELCTRICOS - GAL-CM-E01-LI-098
2- LISTA DE LOS INSTRUMENTOS MECNICOS - GAL-CM-E01-LI-099
(#)MKA10
GP930/931
(#)MKA10
GQ1030/1031
PLG(#)
REV.
(#)MKA01
FECHA
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
CLIENTE
CG101
VERIF.
Codeword/Unit Referncia
GAL-CM-E01-DF-117
Dimensions in
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
Dim.
Fit size
Dimenso
12
11
10
Tolerance
Afastamento
_
< 4000 mm ISO 2768-m
> 4000 mm DIN 7168-m
Geom. _
< 3000 mm ISO 2768-K-E
tol./
Toler. > 3000 mm DIN 7168-T
geom.
Date: Drawn
Name
Data: Des.
Nome
Inside/internos
+ 1.6 mm
gerais ps. forjadas em matriz:
ISO 13715 (DIN 6784) Tol.
Gen. tol. castings:
Outside/externos - 0.2 mm
Surfaces/Superfcies
Ra in m
ISO 1302
ISO 13920-BF
Appr.
Medidas em
Aprov.
Release note
Liberao
EN 10243-F
mm
kg
Date/Data
Name/Nome
2005-08-15
Tecnik
Title Denominao
Chk. / Ver.
Appr. / Apr.
Dept.
Drawing n.Desenho n.
Rev./Mod. Sheet/Folha
6814-2923-007356
ISO 8062
APROB.
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
PDM Document ID
Facility
Fbrica
Sh./
Fls.
A1
Cdigo do PDM
SE
12
10
11
(#)PCM81
CT101
tubo DN 2"
Tubo DN 1"
X6
(#)PCM81
AA004
(#)PCM81
AA003
X4
X5
(#)PCM81
OP001
MEV31AP121
(#)PCM81
CF001
Q = 2800 l/min.
N = 2hp
U = 460 Vca
rpm = 3600
(#)MKV11
AA052
(#)MKV11
AA005
Vlvula normal-Aberta
Vlvula normal-Abierta
tubo DN 1"
MEV31 AT123
(#)MKV11
CF001
Tubo DN 1"
#)MKV31
01 a 110
)MKV31
00 a 309
(#)PCM81
AA001
(#)MKV11
AA002
(#)PCM81
AA005
(#)MKV11
AA062
(#)MKV11
AA042
Tubo de DN 1"
Termostato
Termstato
(#)MKV31
CP001
(#)MKV31
CP002
(#)MKV31
CP101
(#)MKV11
(#)MKV31
CP102
CP101
Chave de nivel
LLave de nivel
(#)MKV11
CP002
(#)MKV11
CP001
Tubo de 16x2
(#)MKV31
AA010
(#)MKV31
AA205
(#)MKV31AT202
(#)MKV31
AA214
2,2KW
460Vca
(#)MKV31
AA490
2,2KW
460Vca
(#)MKV31
AA491
(#)MKV31
AP491
(#)MKV31
AP490
(#)MKV11
CL001
(#)MKV11
AA007
5,5 kW
460Vca
(#)MKV11
AA470
nvel baixo
nivel bajo
(#)MKV11
AP470
Bomba
vazo=3,4 l/min.
leo ISO VG 68
Bomba
Flujo =3,4 l/min
Aceite ISO VG 68
Bomba
vazo= 3,4 l/min.
leo ISO VG 68
Bomba
Flujo =3,4 l/min
Aceite ISO VG 68
(#)MKV31
CP004
A
(#)MKV11
AA011
(#)MKV11
AA014
(#)MKV11
AA012
(#)MKV11
AA015
Bomba
vazo=110 l/min.
leo ISO VG 68
Bomba
Flujo =110 l/min
Aceite ISO VG 68
(#)MKV11
AA016
(#)MKV11
AA008
(#)MKV11 (#)MKV11
AA022
AA032
Bomba
vazo=110 l/min.
leo ISO VG 68
Bomba
Flujo =110 l/min
Aceite ISO VG 68
A
(#)MKV11
CT201
5,5 kW
460Vca
(#)MKV11
AA019
(#)MKV11
AA471
(#)MKV11
CL002
(#)MKV11
AP471
(#)MKV11
AA017
(#)MKV11
AA018
BOMBA PRINCIPAL
DE CIRCULACIN
BOMBA RESERVA
DE ALTA PRESIN
BOMBA PRINCIPAL
DE ALTA PRESIN
(#)MKV31
AA202
(#)MKV31
AA209
(#)MKV11
AA013
(#)MKV31
AA215
(#)MKV31
AA212
Filtro c/malha
de 10 microns
Tubo de 16x2
Tubo de DN 5"
(#)MKV31
AA211
(#)MKV31AT201
(#)MKV31
AA208
(#)MKV31
AA206
(#)MKV31
AA203
(#)MKV31
AA201
(#)MKV31
AA204
(#)MKV31
AA207
Termmetro
Termmetro
Tomada de presso
Toma de presin
(#)MKV31
AA213
CHC(#)
Visor de nvel
Visor de nivel
Filtro
Filtro
(#)MKV11
CP102
Vlvula de alivio
Vlvula de alvio
Vlvula reguladora de vazo
Vlvula reguladora de flujo
Caixa de bornes
Caja de bornes
(#)PCM81
AA002
(#)MKV11
AA004
tubo de 16x2
Termmetro contato
Termmetro contacto
X2
X1
Motor
Motor
Bomba
Bomba
Vlvula de reteno
Vlvula de retencin
Manmetro / Vacumetro
Manmetro / Vacumetro
Filtro c/malha de
100 microns
(#)MKV11
AA006
Pressostato
Presstato
Trocador de calor
Cambiador de calor
(#)MKV11
CP003
(#)PCM81
AA006
Pressostato diferencial
Presstato diferencial
X3
tubo de DN 5"
(#)MKV31
CP003
(#)MKV11
AT007
(#)MKV11
AA003
Fluxostato
LLAVE de flujo
Vlvula normal-Fechada
Vlvula normal-Cerrada
Vlvula de esfera
Vlvula de esfera
MEV31 BP122
MEV31 AT124
SIMBOLOGIA/SIMBOLOGA
(#)MKV11
AA001
(#)MKV31
AA216 a 225
SISTEMAS AUXILIARES
UNIDAD GENERADORA
Tubo DN 1"
BOMBA RESERVA
DE CIRCULACIN
(#)MKV31
AA003
DISEO DE REFERENCIA:
REV.
FECHA
REVISADO TAG'S
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
Dim.
Fit size
Dimenso
12
11
10
Tolerance
Afastamento
_
< 4000 mm ISO 2768-m
> 4000 mm DIN 7168-m
Geom. _
< 3000 mm ISO 2768-K-E
tol./
Toler. > 3000 mm DIN 7168-T
geom.
2005-12-12
JARO
Date: Drawn
Name
Data: Des.
Nome
Inside/internos
+ 1.6 mm
gerais ps. forjadas em matriz:
ISO 13715 (DIN 6784) Tol.
Gen. tol. castings:
Outside/externos - 0.2 mm
Surfaces/Superfcies
Ra in m
ISO 1302
ISO 13920-BF
ZAMB Dimensions in
Appr.
Medidas em
Aprov.
Release note
Liberao
EN 10243-F
APROB.
mm
Chk. / Ver.
GAL-CM-E01-DF-146
1:1
Name/Nome
16/09/2005
ISIDRO
kg
Title Denominao
DIAGRAMA ESQUEMTICO DO
MANCAL SUPERIOR
DIAGRAMA ESQUEMTICO DEL
COJINETE SUPERIOR
Appr. / Apr.
Dept.
Drawing n.Desenho n.
ISO 8062
VERIF.
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
Codeword/Unit Referncia
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
CLIENTE
Rev./Mod. Sheet/Folha
6821-2923-007502
PDM Document ID
Facility
Fbrica
Sh./
Fls.
A1
Cdigo do PDM
1
1
SE
12
10
11
CT004
CT104
(#)MKG11
(#)MKG11
CT003
(#)MKG11
CT103
AIRE
CALIENTE
AIRE FRIO
(#)PCM70
AA041
(#)PCM70
AA042
AIRE FRIO
(#)PCM70
AA031
(#)PCM70
AA032
(#)PCM70
AH004
(#)PCM70
AA043
AIRE
CALIENTE
AIRE FRIO
(#)PCM70
AA021
(#)PCM70
AA022
(#)PCM70
AA011
(#)PCM70
AA044
(#)PCM70
AH003
(#)PCM70
AA033
AIRE
CALIENTE
AIRE FRIO
(#)PCM70
AA013
(#)PCM70
AA034
(#)PCM70
AH002
(#)PCM70
AA023
AIRE
CALIENTE
(#)PCM70
AA012
(#)MKG11
(#)PCM70
AA024
(#)PCM70
AH001
CT002
CT102
(#)MKG11
(#)PCM70
AA014
(#)MKG11
CT001
(#)MKG11
(#)MKG11
CT101
A
(#)PCM91
CT102
(#)PCM91
CF011
WATER (AGUA)
CT001
(#)PCM91
(#)PCM91
CT101
(#)PCM70
AA001
DISEO DE REFERENCIA:
REV.
FECHA
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
CLIENTE
VERIF.
APROB.
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
Codeword/Unit Referncia
GAL-CM-E01-DF-144
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
Dim.
Fit size
Dimenso
12
11
10
Tolerance
Afastamento
_
< 4000 mm ISO 2768-m
> 4000 mm DIN 7168-m
Geom. _
< 3000 mm ISO 2768-K-E
tol./
Toler. > 3000 mm DIN 7168-T
geom.
2006/01/16
EEAZ
Date: Drawn
Name
Data: Des.
Nome
Inside/internos
+ 1.6 mm
gerais ps. forjadas em matriz:
ISO 13715 (DIN 6784) Tol.
Gen. tol. castings:
Outside/externos - 0.2 mm
Surfaces/Superfcies
Ra in m
ISO 1302
ISO 13920-BF
LASA Dimensions in
Appr.
Medidas em
Aprov.
Release note
Liberao
EN 10243-F
mm
Name/Nome
Tecnik
Chk. / Ver.
Appr. / Apr.
Title Denominao
Dept.
Drawing n.Desenho n.
Rev./Mod. Sheet/Folha
6829-2923-007500 A
ISO 8062
kg
Date/Data
2005-08-30
PDM Document ID
Facility
Fbrica
Sh./
Fls.
A1
Cdigo do PDM
1
1
SE
INSTRUCIONES DE OPERACIN
OPERATION INSTRUCTIONS
Ttulo:
IO - 1233A EI
Rev.: 0
OPERACIN
OPERATION
Por / By hen
Klaus
Aprobado/Appr. hen
Edoardo
Fecha/Date
13/10/05
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Encendido
2. Operacin
3. Apagado
4. Medidas de proteccin
5. Diagrama de capacidad
6. Puntos de carga/operacin
1. Starting up
2. Operation
3. Shutting down
4. Protective measures
5. Capability diagram
6. Load/Operation points
1. ENCENDIDO
1. STARTING UP
Operaciones
Operations
- Make sure to see that oil and air flow are available.
- Start the oil pumps and fans and check for correct operation.
Pg./Page 1/7
IO 1233A EI
Operaciones
Rev.: 0
Operations
2. OPERACIN
2. OPERATION
Pg./Page 2/7
IO 1233A EI
Parmetros y
Condiciones
Componente
Machine part
Parameters and
Conditions
Winding temperature
Cooling air inlet temperature
Cooling air outlet temperature
Cooling water inlet and outlet
temperatures
Pressure drop across the air filter
Sealing of the cooling-water piping and
of the cooler.
Mechanical vibrations
Winding temperature
Bearing temperature
Circulating-oil pressure
Circulating-oil flow
Oil-film pressure in oil-lifting system
Oil level
Sealing of the bearings
Sealing of the oil piping
Running smoothness
Tensin en el estator
Corriente en el estator
Potencia activa y reactiva
Tensin de excitacin
Corriente de excitacin
Stator voltage
Stator current
Active and reactive power
Excitation voltage
Excitation current
Rev.: 0
Esttor
Stator
Rotor
Rotor
Cojinetes
Bearings
Excitacin
Excitation
Mquina completa
Complete machine
3. APAGADO
3. SHUTTING DOWN
Operaciones
- Desconectar el generador preferiblemente a baja corriente en
el estator.
- Desacelerar el generador sin los frenos accionados. Accionar
los frenos al alcanzar 20% de la rotacin nominal.
- Encender el sistema hidrulico de lubricacin forzada cuando
la rotacin descienda hasta 50% de la rotacin nominal.
Operations
- Disconnect the generator, preferably at a low stator current.
- Slow down the generator without applying the brakes. Apply
the brakes at 20% of the rated speed.
- Switch on the hydrostatic lubrication system when the speed
has dropped to about 50% rated speed..
Pg./Page 3/7
IO 1233A EI
Operaciones
Rev.: 0
Operations
4. MEDIDAS DE PROTECCIN
(adicionales al mantenimiento regular)
4. PROTECTIVE MEASURES
(in addition to regular maintenance)
- en mquinas de reserva.
Para mantener a la mquina en condiciones
de operacin inmediata, se deben adoptar
algunas medidas, conforme a seguir:
IO 1233A EI
regiones de contacto para evitar
corrosin. Esta proteccin se debe
renovar en un mximo de 3 meses.
Rev.: 0
5. DIAGRAMA DE CAPACIDAD
5. CAPABILITY DIAGRAM
OPERACIN NORMAL :
NORMAL OPERATION
2.
3.
4.
5.
IO 1233A EI
6. La carga de un generador siempre se
determina en MVA (Mega Volt Amperes) y se
le llama Potencia APARENTE, la cual se
obtiene a travs de la ecuacin del tringulo
de Pitgoras, o sea, el cuadrado del valor de
la potencia APARENTE es la suma del
cuadrado del valor de la potencia ACTIVA
sumado al cuadrado del valor de la potencia
REACTIVA.
7. En la mayora de las veces la definicin del
ngulo de carga, Cos () de la unidad, se
determina por medio del sistema de
transmisin energa y el consumidor. Una
pequea alteracin sera posible al alterarse
el TAP del transformador elevador de la
unidad.
8. La curva de capacidad involucra todos los
infinitos de los puntos de carga en que la
unidad podr operar dentro de sus
caractersticas constructivas. Esto no quiere
decir que la unidad no puede operar arriba, o
sea, fuera de esta curva; si los limitadores
as lo permiten, ella apenas operar fuera de
su faja de temperaturas limites / estndares.
9. El lmite peligroso de la curva de capacidad
para una unidad generadora es la lnea de
prdida de sincronismo del lado izquierdo,
para evitar que tal punto sea sobrepasado
existen dos protecciones, el limitador de subexcitacin del regulador de tensin que
tiende a crear un bloqueo, y una proteccin
de retaguardia que desconectar el disyuntor
de la unidad a travs de la proteccin de
PRDIDA DE EXCITACIN, funcin 46 del
sistema de proteccin de la unidad.
10. Para desconectar una unidad del sistema de
transmisin de energa se deber bajar la
carga de la misma movindose el punto de
carga para el punto cero de la curva de
capacidad de la unidad generadora, y
solamente despus, abrir el disyuntor de la
unidad.
11. Despus de abrir el disyuntor, la unidad
podr
detenerse
o
sincronizarse
nuevamente, conforme programado.
12. Todas las maniobras de sincronizacin,
tomada o disminucin de carga y generacin
o absorcin de reactivos del sistema debern
realizarse conforme al entendimiento previo
con COS, o el departamento responsable por
el drenado de energa de la planta.
Rev.: 0
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pg./Page 6/7
IO 1233A EI
Rev.: 0
SYNCHRONOUS OPERATION AS
COMPENSATOR
Pre-condition essential:
SYNCHRONIZED UNIT (CLOSED
BREAKER)
Pg./Page 7/7
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
2005/12/02
REV.
FECHA
LCCS
Name
Appr.
Data: Des.
Nome
Aprov.
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
CLIENTE
EEAZ
Date: Drawn
VERIF.
APROB.
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
Codeword/Unit Referncia
GAL-CM-E01-MA-075
Material
Dimensions in
Medidas em
Release note
Liberao
Fit size
Dimenso
Tolerance
Afastamento
mm
Chk. / Ver.
Appr. / Apr.
kg
Date/Data
Name/Nome
ACEL
2005-07-07
Title Denominao
Dept.
Drawing n. Desenho n.
Rev./Mod. Sheet/Folha
5500-2923-007314 A
Fa cility
F brica
PDM Document ID
Cdigo do PDM
1
3
Sh./
Fls.
A4
SE
1- Op e r a c i n ( F r e n a d o )
1.1 Colocar las vlvulas esfricas (#)MKA51AA010 y (#)MKA51AA010 a la posicin frenado.
(Llave fin de carrera accionada).
1.2 Verificar la vlvula de desaireacin (#)MKA51AA011 que deber estar cerrada.
1.3 La presin en el manmetro (#)MKA51CP002, deber estar entre el mnimo de 5,5 bar y el
mximo de 7 bar. Ajustar los contactos de manmetro a la presin mnima.
Ob s :
Los contactos elctricos del manmetro permiten dos ajustes de presin mnima, a travs de
contactos con circuitos elctricos independientes. As, un ajuste ser hecho para sealar presin
mnima de servicio de frenado de 5,5 bar y otro con ajuste un poco inferior (aprox. 5 bar). Los
contactos sealan en el panel central permitiendo la operacin de frenado. El manmetro
permite el ajuste de los contactos en las presiones deseadas a travs de un botn externo
instalado en el visor.
1.4 Excitar vlvula solenoide (#)MKA51AA100 (comando central) permitiendo el pasaje del aire
presurizado para la vlvula esfrica (#)MKA51AA010.
Ob s : La vlvula solenoide (#)MKA51AA100 tiene un dispositivo de accionamiento manual en la parte
inferior de la misma, tipo palanca, con huso roscado. Apretando el huso como un tornillo normal
de rosca derecha, la vlvula deja pasar el aire presurizado y al opuesto, la vlvula cierra.
1.5 En esta condicin, los cilindros estn levantados para frenado (sealamiento en el panel central
debido a los interruptores fin de carrera de los cilindros).
1.6
Retorno de los cilindros a la posicin inicial despus del frenado, desexcitar la vlvula solenoide
(#)MKA51AA100. En esta condicin, la misma permitir el pasaje del aire de retorno de los
cilindros para el tanque (#)MKA31BB002. Cuando los cilindros estn en la posicin inicial, los
interruptores fin de carrera del mismo sealan esta posicin en el panel central
2- El e v a c i n ( Le v a n t a m i e n t o d e l g r u p o r o t a t i v o )
2.1 Instalar el equipo mvil de bombeo en el tablero de operacin de los frenos y gatos, conectando
las mangueras de presin / desaireacin y los cabos de fuerza/controle segn indicacin.
2.2 Colocar los registros esfricos (#)MKA51AA009 e (#)MKA51AA010
levantamiento. (Interruptor fin de carrera sealando en el panel central).
en
la
posicin
2.3 Verificar el registro esfrico (#)MKA51AA011 desaireacin que deber estar tambin abierto y o
registro esfrico (#)MKA31AA026 que deber estar cerrado.
2.4 Accionar la bomba de engranaje (#)MKA31AP001 accionando el botn de comando.
2.5 Verificar a travs del visor (#)MKA51CF001, total eliminacin del aire en el circuito. Despus de
la eliminacin total del aire en la tubera, cerrar el registro (#)MKA51AA011 para desaireacin.
V S P Ah e n
5500-2923-007314
Exec.:
Verif.:
Aprov.:
Date: 2005-07-07
ACEL
Edson
Lamartine
En estas condiciones, los cilindros estn accionados para levantamiento de la unidad (interruptor
fin de carrera sealando en el panel central).
Despus de realizar el trayecto de levantamiento permisible, el interruptor fin de carrera del rotor
es accionado, desligando al mismo tiempo la bomba de engranajes (#)MKA31AP001.
En estas condiciones es posible cerrar el mbolo superior en todos os cilindros en la posicin
(altura) deseada a travs de las tuercas fijadoras existentes en los mismos, evitando as que la
mquina pueda decendar. Despus aliviar la presin de aceite del circuito a travs de la abertura
del registro esfrico (#)MKA51AA016 y de la vlvula reductora de flujo (#)MKA51AA013.
Cuando la mquina est apoyada en las tuercas fijadoras, cerrar lo registro esfrico
(#)MKA51AA016.
2 . 6 Para el retorno de la mquina a la posicin inicial, elevar la presin del circuito conforme descrito
en el par. 2.4. Retroceder totalmente las tuercas fijadoras. El retorno de los cilindros para
posicin inicial es ejecutado conforme descrito en el par. 2.7.
2 . 7 Para el retorno del cilindro a la posicin inicial despus del levantamiento, abrir el registro
esfrico (#)MKA51AA016 localizada en el panel de la unidad hidrulica y regular el flujo del
aceite de retorno de los cilindros a travs del vlvula reductora de flujo (#)MKA51AA013.
Despus del retorno de los cilindros, cerrar el registro esfrico (#)MKA51AA016, abrir el registro
esfrico (#)MKA51AA011 y cuando termine la pasaje del aceite a travs del visor
(#)MKA51CF001, cerrar de nuevo.
2 . 8 Controlar siempre el nivel del depsito (#)MKA31BB002, por el visor . En caso de superar la
marca del nivel mximo admisible (debido normalmente al aceite de drenaje) retirar el aceite a
travs del registro de drenaje (#)MKA31AA025, hasta normalizar el nivel. Controlar siempre el
nivel del aceite del deposito de la moto-bomba a travs del visor (#)MKA31AA023 . En caso del
nivel de aceite del depsito de la motobomba quedar abajo del mnimo permisible, agregar aceite
si necesario hasta normalizar el nivel.
3- El e v a c i n m a n u a l
3. 1 En el caso de necesidad de uso de bomba manual para levantamiento de la mquina, seguir
conforme par. 2.2, 2.3, 2.5 y 2.6 y en el par. 2.4, en lugar de accionar la bomba motorizada
(#)MKA31AP001, utilizar la bomba manual (#)MKA31AP002.
V S P Ah e n
5500-2923-007314
Exec.:
Verif.:
Aprov.:
Date: 2005-07-07
ACEL
Edson
Lamartine
12
10
11
(#)MKA31
CG105
(#)MKA31
CG106
Rotor
(#)MKD00
AN610
ESQUEMA DE LA VALVULA
Aire
TIPO DE SERVICIO
POSICIN DE LA VALVULA
Esquema da vlvula
Tipo de servio
Posio da vlvula
(#)MKD00
AN611
3 1
Aire
Energizada A (Pulso)
Frenagem
5
3 1
A
G
Freno
Conecta A (Pulso)
Desconecta A
Desenergizada A
Conecta B (Pulso)
Energizada B (Pulso)
B
(#)MKA51
CG011
(#)MKA51
CG012
(#)MKA51
CG014
(#)MKA51
CG013
(#)MKA51
CG201
Frenado
(#)MKA51
AA010
(#)MKA51
AA009
Frenagem
(#)MKA31
CG201
(#)MKA51
CG201
Elevacin
CILINDRO DE AIRE
Tanque de ar comprimido
TUBERIA DE DESAERACIN
(#)MKA51
AA007
Tubulao de desaerao
TUBERIA DE PRESIN Y
SALIDA DE AIRE O ACEITE
Tubulao de presso
e retorno de ar ou leo
ANEL DE FREIO
E
3 1
(#)MKA51
AA003
D
(#)MKA51
CG201
Detalhe A (Tipico)
(#)MKA31
CG201
(#)MKA51
(#)MKA51AA010
CF001
(#)MKA51
AA013
(#)MKA51
BB001
(#)MKA51
AA016
PF(#)
(#)MKA51
AA011
(#)MKA51
AA012
Freio/Macaco
(#)MKA51
AA005
(#)MKA51
AA009
FRENO
(#)MKA51
AA006
(#)MKA51
AA007
(#)MKA51
AA008
(#)MKA51
CP101
(#)MKA51
AA100
(#)MKA51
CP011
(#)MKA51
AA002
(#)MKA51
CP002
(#)MKA51
AA001
ANILO DE FRENADO
(#)MKA51
CP001
Elevao
(#)MKA31
CG201
VSPA
(#)MKA51
AA014
(#)MKA51
AA015
C
DISEO DE REFERENCIA:
MKA31
CP011
MKA31
AA018
MKA31
AA017
MKA31
CP101
5577-2923-007318
5500-2923-007314
MKA31
AA020
MKA31
AA019
3- DISEO DE COMPLEMENTO:
- Descrio de funcionamiento del equipo de operacin del frenos.
MKA31
AA026
MKA31
AA021
MKA31
AA022
MKA31
AA023
MKA31
AA024
REV.
MKA31
CL001
Codeword/Unit Referncia
MKA31
AA025
MKA31
AP001
Dftg. / Des.
Dimensions in
Dim.
Fit size
Dimenso
11
10
VERIF.
APROB.
GAL-CM-E01-DI-076
Rev. Occur.
Index
Mod. Ocor.
12
ELAB.
NATURALEZA DE LA REVISION
Mexicana de Hidroelectricidad
Mexhidro S. de R.L. de C.V.
PPFL
MKA31
AP002
MKA31
BB002
FECHA
CLIENTE
Tolerance
Afastamento
_
< 4000 mm ISO 2768-m
> 4000 mm DIN 7168-m
Geom. _
< 3000 mm ISO 2768-K-E
tol./
Toler. > 3000 mm DIN 7168-T
geom.
Date: Drawn
Name
Data: Des.
Nome
Inside/internos
+ 1.6 mm
gerais ps. forjadas em matriz:
ISO 13715 (DIN 6784) Tol.
Gen. tol. castings:
Outside/externos - 0.2 mm
Surfaces/Superfcies
Ra in m
ISO 1302
ISO 13920-BF
Appr.
Medidas em
Aprov.
Release note
Liberao
EN 10243-F
mm
Name/Nome
Tecnik
Chk. / Ver.
Appr. / Apr.
Title Denominao
Dept.
Drawing n.Desenho n.
Rev./Mod. Sheet/Folha
5501-2923-007315
ISO 8062
kg
Date/Data
2005-08-15
PDM Document ID
Facility
Fbrica
Sh./
Fls.
A1
Cdigo do PDM
SE
Ttulo / Title
DESCRITIVO
D - 1500 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
PREFCIO / MANUTENO
PREFACE / MAINTENANCE
Por / By KWU HE
Paulo / Lucas
Apr./Appr.
Data/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
PREFACIO
PREFACE
Las
secuencias
de
mantenimiento
e
inspecciones siguientes cubren las etapas
necesarias para la inspeccin de la partes
mecnicas y elctricas de la mquina. Tambin
es hecha referencia a aquellos captulos que
proporcionan
informacin
de
naturaleza
descriptiva y sobre cualquier trabajo de
mantenimiento que pueda venir a ser necesario.
the
preface
for
Pg./Page 1/2
D - 1500 EI
Rev.: 0
Please
consult
representative.
your
Voith
Siemens
Pg./Page 2/2
INSTRUCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IW - 1507 EI
Rev.: 2
Fecha/Date
22/06/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1. Intervalos de mantenimiento
2. Alineamiento de la mquina
3. Anclaje y elementos de fijacin
4. Acoplamiento
5. Elementos de fijacin de los componentes
6. Sistemas de suministro de gua e aceite
y dispositivos de control
7. Cojinetes
1. Maintenance intervals
2. Alignment of machine
3. Machine anchors and fixing elements
4. Coupling
5. Fixing elements for machine parts
6. Water and oil supply systems and monitoring
devices
7. Bearings
1. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
1. MAINTENANCE INTERVALS
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(3)
Pg./Paje 1/5
IW - 1507 EI
2.
ALINEACIN DE LA MQUINA
ALIGNMENT OF MACHINE
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
Verifique el asentamiento de la fundacin y que no haya grietas. Verifique la
alienacin del rotor y la tendencia del rbol a combarse;; compare con los
valores en el Protocolo de Dimensiones. Realine los cojinetes, si es
necesario.
Check the foundation for settling or cracks. Check rotor alignment and
bending tendency of shaft; compare with the values in the Dimension
Certificate. Re-align the rotor, if necessary.
Verifique la holgura de aire y el desplazamiento axial y comprelos con los
valores en el Protocolo de Dimensiones. Reencuadre el estator, si es
necesario.
Fundacin
Rotor
Cojinetes
Foundation
Rotor
Bearings
Estator
Stator
Check the air gap and axial offset and compare with the values in the
Dimension Certificate. Re-align the stator, if necessary.
Verifique los huelgos en las partes giratorias. Reencuadre los componentes
de la cubierta, si es necesario.
Cubierta
Enclosure
3.
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
D - 531 EI
IM - 634 EI
D - 115 EI
Placas de
base
Estator
Cojinetes
Cubiertas
Soleplates
Stator
Bearings
Enclosure
Contra pesos
de balanceo
Check the balancing weights for tight fit and re-tighten, if necessary. For
locking, only use new locking elements.
Balancing
weights
Pg./Paje 2/5
IW - 1507 EI
4.
ACOPLAMIENTO
COUPLING
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
D - 181 EI
Acoplamiento
rgido
Rigid coupling
Check all coupling bolts and locking elements for tight fit.
Re-tighten, if necessary. Use new locking elements.
Inspect coupling bolts for fretting corrosion.
D - 181 EI
5.
Acoplamiento
com chavetas
tangenciales
Check the keys and associated locking elements for tight fit. If necessary,
drive in the wedging elements and fit new key locks.
Inspect for fretting corrosion.
Coupling with
tangential
keys
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
D - 211 EI
Estator
Stator
Polos
Poles
Check fixing elements of the poles and pole-winding supports for tight fit. Retighten or fit new wedges, if necessary.
Use new locking elements.
D - 191A EI
D - 191B EI
Verifique que las chavetas del cubo y corona del rotor, incluso los elementos
de bloqueo, estn con ajuste apretado. Reapriete o coloque cuas nuevas, si
es necesario use elementos nuevos de bloqueo.
Rotor
Rotor
Check keys of the hub and rotor yoke, including the associated locking
elements, for tight fit. Drive in the wedging elements, if necessary and fit new
wedge locks.
Pg./Paje 3/5
IW - 1507 EI
6.
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
Inspeccione el foso del estator y mquina para observar seales de daos
incipientes. Si es necesario, localice el defecto y tome las medidas
necesarias.
Inspect the stator pit and machine for signs of incipient damage. If necessary,
locate the defect and take the necessary measures.
Limpie los intercambiadores de calor. Determine los intervalos de limpieza,
segn el grado de contaminacin. Inspeccione la proteccin andica.
Clean the coolers. Determine the cleaning intervals according to the degree
of contamination. Inspect corrosion protection.
Mquina
Foso
Machine
Pit
Intercambiadores de calor
aire-agua y
leo-agua
Air-to-water
and oil-to
water coolers
Si la diferencia de
presin es
aproximadamente 2-3
veces la de un filtro
limpio
Remplace y limpie los filtros del aire. Para los filtros de aceite, observe
instrucciones de manutencin del provedor.
Replace and clean the air filters. For oil filters, observe maintenance
instructions of supplier.
If pressure difference
is about 2 - 3 times of
that of a clean filter
Filtros de aire
Filtros de
aceite
Air filters
Oil filters
Sistema del
suministro de
aceite
Oil supply
system
Instrumentos
de control
Monitoring
instruments
Pg./Paje 4/5
IW - 1507 EI
7.
COJINETES
BEARINGS
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
Parte de la
mquina
Machine part
3
D - 340 EI
D - 343 EI
IW - 1659 EI
Cojinetes
Bearings
Clean and inspect the bearing insulation and the insulation of the pipe and
thermometer connections. Replace the insulation, if necessary. Fix the
inspection intervals as required for the degree of contamination. Check the
pressure in the sealing-air chambers, where provided.
*)
*)
*)
Pg./Paje 5/5
INSTRUCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IW - 1515 EI
Rev.: 0
Fecha/Date
22/06/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
1. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
1. MAINTENANCE INTERVALS
(1)
(1)
(2)
(2)
cada
Devanado
Winding
Instruccin
Instruction
D - 240 PI
IW - 1625 PI
2
Devanado del
estator
Stator winding
Pg./Paje 1/3
IW - 1515 EI
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Rev.: 0
Devanado
Winding
Instruccin
Instruction
Rotor de polos
salientes
D - 137 PI
IW - 1625 PI
Salient-pole
rotor
IW - 1625 PI
Conexiones
Connections
Verifique las conexiones del estator para un buen contacto, reaprete los
tornillos terminales, si necesario y afiance con nuevos elementos de
bloqueo.
Verifique os terminais de aterramento.
Check stator connections for good contact, retighten terminal screws, if
necessary, and secure with new locking elements.
Check earthing terminals.
Pg./Paje 2/3
IW - 1515 EI
Intervalos de
mantenimiento
Maintenance
intervals
Devanado
Winding
Rev.: 0
Instruccin
Instruction
2
Todos l os
devanados
All windings
IM - 1075 PI
Pg./Paje 3/3
INSTRUCCIONES DE OPERACIN
IO - 1334 EI
OPERATION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Ttulo / Title
Apr./Appr.
Fecha/Date
06/03/01
Vibracin en la carcasa
Oscilaciones axiales
Oscilaciones radiales
Temperatura excesiva
Ruido de silbato
Ruido de raspado
Falta
Causa probable
Sobrecarga
Solucin
Reducir la carga
Verificar el circuito
Verificar el circuito
Rotacin baja
Torque oscilante
Verificar la turbina
Carga desequilibrada
Rotor raspando en el estator
Turbina desbalanceada
Pg./Page 1/2
IO - 1334 EI
Rev.: 0
Possible cause
Enclosure vibrates
Axial oscilations
Radial oscillations
Excessive temperature
Whistling noise
Grinding noise
Screeching noise
Fault
Remedy
Overload
Reduce loading
Check circuit
Check circuit
Inspect turbine
Unbalanced load
Rotor core rubbing against stator core
Turbine unbalanced
Rotor out of true; shaft distorted. Unequal air Correct shaft's concentricity; adjust air gap
gap over poles
Misalignment
Re-align machine set; allow for displacement
resulting from temperature rise. Check
coupling
Resonance with foundation
Changes in foundation
Pg./Page 2/2
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE OPERACIN
IO - 1363 EI
OPERATION INSTRUCTIONS
Rev.: 1
Fecha/Date
23/03/98
Falta
Causa possible
Remedio
Ajustar la holgura
Espuma em el aceite
Reduzca la presin
Pg./Page 1/2
IO - 1363 EI
Rev.: 1
Bearing overheats
Fault
Possible cause
Remedy
Oil foams
Pg./Page 2/2
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE MANUTENCIN
IW - 1550 EI
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Rev.: 2
Fecha/Date
22/06/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
1. INTERVALOS DE MANUTENCIN
Las
tablas
siguientes
especifican
las
inspecciones necesarias a seren realizadas en
los componentes de la mquina, a los intervalos
(1), (2), (3), como sigue:
(1) Primera inspeccin despus de 4,000
horas de operacin o 1,000 operaciones, pero
no despus que 1 (uno) ao *).
Despus de 16,000 horas de operacin en el
caso de funcionamiento continuo, pero no
despus que 2 (dos) aos *).
(2) Inspecciones subsecuentes cada 4,000
horas de operacin, pero no despus que 1
(uno) ao *).
(3) Inspecciones subsecuentes cada 8,000
horas de operacin (o 16,000 horas de
operacin en el caso de funcionamiento
continuo), pero por lo menos cada 2 (dos)
aos *).
(1)
(2)
(3)
Pg./Page 1/7
IW - 1550 EI
Intervalos
de Grupo
manutencin
montaje
Maintenance
Assembly
intervals
group
Rev.: 2
de
Parte de la Trabajo de manutencin y inspeccin
mquina
Inspection and maintenance work
Machine part
Instruccin
Instruction
3
Rotor
Rotor
hub Check the joint bolts for tightness; re-tighten to the specified
torque setting, if necessary, and renew the locking elements
Devanado
amortiguador
Damper
winding
Pg./Page 2/7
IW - 1550 EI
Intervalos
de Grupo
de
manutencin
construo
Maintenance
intervals
Assembly
group
Rotor
Acoplamiento
Rotor
Coupling
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
3
Verifique todos los pernos del acoplamiento y sus elementos
de traba para la estrechez. Reemplace cualquier perno del
acoplamiento y elementos de traba, si necesario.
Rotor yoke
Anillos
desliz
Sliprings
Estator
Stator
Check the core for friction rust and deformation. Check the
tension of the core tie bolts and the clamping of the core; retighten to the specified torque value, if necessary. Ensure
that the thrust plates are horizontal. Examine the weld
seams on the fixing straps of the stator core to ensure that
they are free of cracks. Clean the ventilating ducts. Check
the join clamping, especially the tightness and correct
position of the shims; adjust shims, if necessary. Check the
joint bolts for tightness and re-tighten, if necessary.
Pg./Page 3/7
IW - 1550 EI
Intervalos
manuteno
de Grupo
de
construo
Maintenance
intervals
Assembly
group
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
3
Limpie y examine el aislamiento, encordelando y
Devanado del asegurando y rectifique cualquier falta encontrada. Si los IW - 1625 EI
estator
depsitos de suciedad son aceitosos, determine la causa y
Stator winding rectifique. Verifique para cualquier desplazamiento axial
claro. Verifique las cuas de la hendidura para la estrechez.
Verifique la barra y conexiones de la caja de agua (si
proporcionada). Mida la resistencia del aislamiento y la
temperatura del devanado pertinente; grabe los valores y
comprelos con la inspeccin anterior. Examine los
conectadores de la fase y los conductores del devanado del
estator, terminales, las barras de conexin y todos los
pernos de fijacin y elementos de traba para la limpieza y
estrechez. Cuando re-apretndose use nuevos elementos
de traba.
Verifique las conexiones elctricas para uno contacto
bueno; re-apriete las junturas de las barras conductoras, si
necesario, y ajuste los nuevos elementos de traba. Examine
las conexiones de ligacin a la tierra.
Estator
Stator
y Estator y rotor
Stator
and rotor
Check the air gap and axial offset of the rotor to the stator;
compare with the logged values for initial erection and realign the stator, if necessary. Check the stator fixing for
tightness.
Base de
mquina
la Placas
base
Machine base
Soleplates
fixing
dowel
Bloque
empuje
Thrust block
Pg./Page 4/7
IW - 1550 EI
Intervalos
de Grupo
de
manutencin
construo
Maintenance
intervals
Assembly
group
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
3
Cojinetes
Bearings
Zapatas
cojinete
empuje
Sistema
de Limpie el filtro y reemplace, si necesario.
elevacin por
Clean the filter and replace, if necessary.
aceite
As required
Jacking-oil
system
Verifique el aislamiento ajustado a contraccin del bloque
Bloque
de de empuje. La resistencia de aislamiento mnima es 1 k, D - 340 EI
empuje,
voltaje de medicin 100 V. Verifique la holgura radial del
cojinete radial, cojinete y los elementos de traba del ajustador. Compare la
Thrust block, holgura medida con los valores anotados en la ereccin
Radial bearing inicial.
Check the insulation of the shrink fitted thrust block.
Minimum insulation resistance 1 k, measuring voltage 100
V. Check radial bearing clearance and the locking elements
of the adjuster. Compare the measured clearance with the
logged values from initial erection.
Tome una muestra de aceite; cambie el aceite de
de lubricacin, si necesario. Examine el depsito para el lodo y
partculas de desgaste; determine las causas, si aplicable, y
rectifique. Inspeccione el depsito para escape y repare, si
Oil reservoir
necesario.
Depsito
aceite
Barrera
vapor
aceite
Oil-fume
barrier
Cruceta
cojinete
Bearing
bracket
Cercamiento
Enclosure
Tapas,
cercamiento
interior
Covers,
internal
enclosure
Pg./Page 5/7
IW - 1550 EI
Intervalos
de Grupo
de
manutencin
construcin
Maintenance
intervals
Conforme
necessrio
As required
Assembly
group
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
3
Cercamiento
Enclosure
Compartimient
o de los anillos
de
desliz,
montajes
interiores,
Slipring
compartment,
internal fittings
Pg./Page 6/7
IW - 1550 EI
Intervalos
de Grupo
de
manutencin
construo
Maintenance
intervals
Assembly
group
Rev.: 2
Instruccin
Instruction
3
Equipo
de Refrigerador
supervisin y de ar
auxiliar
Air cooler
Ancillary and
supervision
equipment,
Pg./Page 7/7
INSTRUCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IW - 1534 EI
Rev.: 0
Hecha/Date
22/06/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
1. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Las tablas siguientes especifican las inspecciones necesarias a ser realizadas en los componentes de la mquina, en los intervalos (1), (2),
(3), como sigue:
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
Pg./Paje 1/3
IW - 1534 EI
Intervalos de mantenimiento
Maintenance intervals
Parte de la
mquina
Machine part
Instruccin
Instruction
Compartimiento de los
anillos
colectores,
escobillas e
porta
escobillas
D - 510A EI
D - 510B EI
D - 517 EI
IW - 1670 EI
IW - 1675 EI
Slipring
compartment
Sliprings
Brushes
Brush holders
Filtros de aire
Air filters
**)
Rev.: 0
**)
D - 517 EI
IW - 1670 EI
D - 517 EI
IW - 1670 EI
Pg./Paje 2/3
IW - 1534 EI
Intervalos de mantenimiento
Maintenance intervals
Parte de la
mquina
Machine part
Rev.: 0
Instruccin
Instruction
3
Anillos
colectores
Sliprings
D - 161 EI
IW - 1675 EI
***)
D - 510B EI
D - 517 EI
IW - 1670 EI
Remove loose dust from brush lifting mechanism and check for
proper functioning. The hinges should move freely; lightly
grease them, if necessary.
Clean and check the parts of the mechanism for signs of
corrosion and lightly coat them with Molykote, paste G.
Check the concentricity between the brushgear assembly and
the sliprings. Re-adjust, if necessary.
***)
Conexiones
terminales
Terminal
connections
Escobillas de
aterramiento e
monitoras de
temperatura
Earthing and
temperature
monitoring
brushes
D - 518 EI
Pg./Paje 3/3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IW - 1625 EI
Rev.: 0
Fecha/Date
04/02/98
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Content
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Introduccin
Limpieza
Inspecciones
Re-barnizado
Mensuracin de la resistencia del aislamiento
Introduction
Cleaning
Checking
Re-varnishing
Measuring the insulation resistance
1. INTRODUCCIN
1. INTRODUCTION
Importante
Antes de iniciar cualesquier procedimientos de
mantenimiento, la mquina debe estar
debidamente cimentada y desenergizada,
asegurndose esta condicin hasta el cierre de
los trabajos.
Cercirese que el rotor est trabado contra giro
no intencional.
Important
Before beginning any maintenance procedure,
the machine must be adequately earthed and
deenergized, being this condition ensured until
the work is finished.
Ensure that the rotor is locked against
unintentional turning.
2. LIMPIEZA
Importante
Durante la limpieza de los enrollamientos, se
debe tomar cuidado para no daar los
aislamientos por el uso de herramientas
impropias o con esquinas afiladas, as como por
solicitudes excesivas, causadas por golpes,
flexiones, etc.
Los enrollamientos, ductos de aire y otras partes
que estn cubiertas con amplia capa de polvo y
suciedad se deben limpiar con aire comprimido
seco (max. 4 bares) y/o mediante un aspirador
apropiado. El equipo de aire comprimido, as
como el aspirador deben tener boquillas de
plstico.
Las capas de suciedad que estn firmemente
pegadas al enrollamiento se deben remover
antes con un pao seco. Esta condicin
Important
When cleaning the windings, care must be taken
not to damage the insulation through the use of
unsuitable sharp-edged tools or excessive
stressing by applying too much force (blows,
treading, etc.).
Windings, air ducts, and other components which
are thickly covered with loose dust should be
cleaned by blowing out the dust with dry
compressed air (max. 4 bar) and/or sucking it out
with a suitable vacuum cleaner. The compressed
air and the vacuum cleaner equipment should
have a plastic nozzle.
Layers of dirt sticking firmly to the winding should
first be wiped down with a dry rag. This is
particularly true for areas where oil has been
Pg./Page 1/3
IW - 1625 EI
Rev.: 0
Importante
Las laterales de la bobina y la proteccin anticorona se pueden atacar con solventes. Por este
motivo, los solventes no se deben utilizar en las
partes rectas de las barras o bobinas en la salida
del ncleo.
Al utilizar solventes, las reglamentaciones
locales con relacin a la seguridad del trabajo
se deben observar.
Los agentes levemente alcalinos se pueden
aplicar conforme a las instrucciones del
fabricante para mquinas que permitan su fcil
remocin y secado despus de la limpieza.
Important
Coil-side and overhang corona shielding may be
damaged by solvents. For this reason do not use
solvents in the space between the core and the
curved part of the conductor or coil.
3. INSPECCIONES
Las siguientes inspecciones se deben ejecutar
despus de la limpieza cuidadosa de los
enrollamientos:
- Verifique el aislamiento de los enrollamientos y
de las conexiones.
- Verifique las fijaciones de los distanciadores,
amarraduras, cuas de ranura, encintados y
soportes.
- Inspeccione eventuales rupturas, soldaduras no
satisfactorias, cortocircuitos entre espirales y
contra la masa en las bobinas y conexiones. En
caso de cualquier anormalidad o irregularidad,
contacte inmediatamente al representante Voith
Siemens ms prximo.
- Cercirese de que los cables estn conectados
adecuadamente y que los elementos de fijacin
de los terminales estn sujetos firmemente. Reapriete, en caso necesario, con nuevas trabas.
4. RE-BARNIZADO
4. RE-VARNISHING
If the coating of varnish on the windings is
IW - 1625 EI
Rev.: 0
Pg./Page 3/3
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE MANUTENCIN
IW - 1659 EI
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Fecha/Date
07/04/98
OBJETIVO
Esta instruccin suministra los procedimientos de
mantenimiento recomendados para el cojinete de
empuje y/o de gua de hidro generadores.
Contenido
1. General
1.1. Temperatura del cojinete
1.2. Aislamiento del cojinete
2. Lubricacin
3. Verificando las partes sujetas al desgaste
3.1. Desgaste
3.2. Verificando el cojinete radial
3.3. Sellando
4. Re-instalando el cojinete
1. GENERAL
Lleve a cabo el trabajo de mantenimiento en los
cojinetes (qu se han instalado cuidadosamente)
a los intervalos indicados en IW - 1550 EI. Plan
de Mantenimiento y Inspeccin.
1.1. TEMPERATURA DEL COJINETE
Importante
El criterio por juzgar las condiciones de servicio
del cojinete no es principalmente el grado de
levantamiento de la temperatura, sino la curva de
la temperatura del cojinete obtenida durante un
perodo de tiempo. La temperatura del cojinete
debe
inspeccionarse
por
consiguiente
regularmente en los termmetros suministrados
y los valores grabados. Si variaciones de
temperatura fuertes o cambios abruptos no
atribuibles a causas externas se notan, cierre la
mquina e inspeccione el cojinete (vea IO - 1363
EI Tabla de Diagnstico de Falta Cojinetes de
empuje y gua).
Todo el equipo y dispositivos suministrados por
el fabricante para lubricar los cojinetes deben
funcionar correctamente.
Las bombas deben verificarse por consiguiente
junto con los instrumentos proporcionados (los
monitores de flujo, medidores de presin,
monitores de presin, etc.; vea D - 343 EI
"Sistema de Lubricacin Hidrosttica).
Pg./Page 1/4
IW - 1659 EI
Cuando se proporcionan bombas para la
circulacin del aceite, la proporcin de aceite
especificada debe darse al cojinete a una
presin de aprox. 0.6 bar, medida en la elevacin
del cojinete inferior. Las vlvulas de controle del
flujo normalmente no estn incluidas en el
mbito de la entrega, excepto cuando
especialmente las pidi el cliente, o en los casos
de necesidad extrema. Si la presin del
montante de la entrada de aceite es ms alta,
instale una vlvula de reduccin de presin en el
sistema de la tubera; la proporcin de flujo de
aceite debe permanecer inalterada.
Rev.: 0
Pg./Page 2/4
IW - 1659 EI
3. VERIFICANDO LAS PARTES SUJETAS AL
DESGASTE
3.1. DESGASTE
Despus de que una cierta velocidad se ha
alcanzado, los cojinetes giran bajo condiciones
de verdadera friccin fluida. El desgaste
apreciable slo puede ocurrir si el aceite
contiene impurezas o si es muy viejo, si el
empuje axial es demasiado alto, si las corrientes
en el cojinete estn presentes, o si la friccin
mixta ocurre despus del funcionamiento a las
velocidades bajas por un perodo extendido de
tiempo. Una cantidad pequea de desgaste
tambin ocurre durante la partida y ciclos de
cierre. Los segmentos del cojinete de gua y de
empuje deben limpiarse si formacin de lodo en
el aceite, adems de su turbiedad, se nota
durante cualquier inspeccin.
3.2. VERIFICANDO EL COJINETE RADIAL
Durante el funcionamiento, la pelcula de aceite
transmite la carga a la superficie entera del
cojinete. Una forma verdaderamente cilndrica
del cojinete es por consiguiente ms importante
para la formacin de la pelcula de aceite de
forma de cua, que la apariencia de la superficie
luminosa del cojinete producida por el rbol bajo
las condiciones de friccin mixta.
Defectos ligeros en la superficie del cojinete, por
ejemplo enhebrado o estriado, pueden quitarse
raspando. La tela abrasiva debe bajo ninguna
circunstancia ser usada para vestir las
superficies del cojinete, por otra parte pueden
empotrarse las partculas en el revestimiento. La
forma cilndrica correcta de los cojinetes debe
mantenerse cuando sus superficies estn reacabadas. La quitacin del material se limitar al
grado permisible.
Instale partes de reemplazo si dao severo se
nota. Limpie las partes de reemplazo y quite
cualquier defecto y marcas de presin.
Asegrese que las transiciones a travs de
ranuras o agujeros son libres, raspadas liso y
estn sin bordes afilados.
Cuando ajustando los cojinetes de gua de
reemplazo, el rbol debe estar en alineacin.
Encaje y fije los segmentos del cojinete con la
cantidad especificada de holgura y instale el
termmetro, asegurando que contacto termal
bueno se obtiene. Trabe firmemente los
elementos de fijacin.
Rev.: 0
3.3. SELLANDO
Quite los anillos de sellamiento del tipo de
insercin y reemplace cualquier tira de
sellamiento defectiva
Pg./Page 3/4
IW - 1659 EI
Rev.: 0
Pg./Page 4/4
Ttulo / Title
DESCRIPTIVO
IM - 1074 EI
DESCRIPTION
Rev.: 0
SECADO DE DEVANADOS
DRYING OF WINDINGS
Por / By KWU HE
Paulo / Lucas
Apr./Appr.
Fecha/Date
06/03/01
OBJETIVO
OBJECTIVE
Contenido
Contents
1- Drying of windings
2- Insulation resistance of HV windings
3- Polarisation index
4- Insulation resistance minimum value
5- Insulation resistance of field and LV
windings
6- Field windings of synchronous machines
7- Resistance of DC armatures
8- Drying methods
9- Drying slipring induction motors by shortcircuiting
10- Drying using welding sets
1. DRYING OF WINDINGS
Pg./Page 1/10
IM - 1074 EI
Rev.: 0
2. INSULATION
WINDINGS
DE
RESISTANCE
OF
HV
La
resistencia
del
aislamiento
provee
informaciones sobre el valor de la humedad en
superficies determinadas, acmulo de suciedad y
eventuales daos al devanado. Detalles sobre el
procedimiento de medicin son descriptos en
Medicin de la resistencia de aislamiento de
mquinas elctricas 1075.
2
3
IM - 1074 EI
Rev.: 0
3. NDICE DE POLARIZACIN
3. POLARISATION INDEX
4. INSULATION
VALUE
= R10C en M F = s
= R10C in M F = s
RESISTANCE
MINIMUM
Pg./Page 3/10
IM - 1074 EI
contra la carcasa) puede ser determinada de una
medicin de la tangente - (si ejecutada) o a
travs de la absorcin de la corriente (input)
con 220 V de tensin alternada (50 o 60 HZ),
como tambin mediante un puente de medicin
de capacidad.
Rev.: 0
C= I
U.
C= I
U.
Para determinar la dependencia de temperatura
de la resistencia de aislamiento, puede ser
aplicado
el
simple
clculo
estimativo:
Calentamiento de 10 K reduce la resistencia por
la mitad, respectivamente la cada de la
temperatura en 10 K duplica el valor de la
resistencia.
If either of the measurement methods polarisation index or insulation resistance produces values that are too low, the winding
should initially be visually examined for moisture,
contamination or damage. If deficiencies cannot
be detected or cannot be dealt with then the
winding should be dried. Of course, drying is also
necessary when, in spite of good polarisation
index and insulation resistance values, moisture
is visible on the windings.
DE
Pg./Page 4/10
IM - 1074 EI
Rev.: 0
6. DEVANADOS DE EXCITACIN
MQUINAS SINCRNICAS
DE
7. RESISTANCE OF DC ARMATURES
IM - 1074 EI
Rev.: 0
aislamiento.
Como valor emprico
recomendado para
armaduras
de
corriente
continua
debe
pretenderse una resistencia de aislamiento de
1000 /Volt de tensin funcional, a temperatura
de operacin.
8. MTODOS DE SECADO
8. DRYING METHODS
IM - 1074 EI
Rev.: 0
IM - 1074 EI
Rev.: 0
Alimente
el
devanado
secundario
transformador-excitador de la red externa.
Atencin: Contra tensin.
del
IM - 1074 EI
Rev.: 0
IM - 1074 EI
abierto, medir cada 2 horas la resistencia de
aislamiento de cada fase contra la carcasa.
Antes de desconectar, reducir la corriente
continua para evitar la formacin de arcos
voltaicos fuertes, provenientes de la inductividad
del devanado.
Dado que la distribucin de temperatura en una
mquina parada es diferente de aquella en
funcionamiento, la temperatura del devanado no
debe exceder los 60C. Si el rotor ya estuviera
armado y en posicin, girarlo 90, en periodos de
1 hora.
Rev.: 0
Pg./Page 10/10
Ttulo / Title
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IM - 1075A EI
ERECTION INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Por / By KWU HE
Paulo
Apr./Appr.
Fecha/Date
29/11/00
OBJETIVO
OBJECTIVE
Indice :
Content :
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
2.
3.
1.
1.1.
1.2
1.3.
1.4.
1.5.
2.
3.
1.
AISLAMIENTO DEL DEVANADO DEL
ESTATOR
1.1. GENERALIDADES
1.1. GENERAL
Insulations
resistance
depends
on the
temperature. The winding temperature should
thus be carefully determined. The ambiental air
humidity should also be measured.
IM - 1075A EI Rev.: 0
1.2. MEDICION DE LA RESISTENCIA DE
AISLAMIENTO Ris
1.2.
MEASURING
RESISTANCE Ris
G
=
THE
INSULATION
U1
U2
V1
V2
W1
W2
Pg./Page 2/7
IM - 1075A EI Rev.: 0
1.3. SECUENCIA DE ENSAYO
e) Repetir
siguiente.
el
procedimiento
para
la
fase
referida a 40C
ref. to 40 deg.C
desired
Pg./Page 3/7
IM - 1075A EI Rev.: 0
Ris T1 fator T1
=
Ris T 2 fator T 2
Ris T1 factor T1
=
Ris T 2 factor T 2
10
8
6
5
Factor
Factor
4
3
2
1
0.8
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.08
0.06
0.05
0.04
0.03
0.02
0.01
10
20
30
40
50
60
70
80
IM - 1075A EI Rev.: 0
1.5.
NDICES
POLARIZACION
1.5.
ABSORTION
INDEXES
DE
ABSORCION
AND
POLARIZATION
IA =
Ris (1 min.)
Ris (30 seg.)
IP =
IA =
Ris (1 min.)
Ris (30 seg.)
IP =
donde:
Ris (30 seg.) : Resistencia de aislamiento
medida despus de treinta
segundos;
Ris (1 min.) : Resistencia de aislamiento
medida despus de un minuto;
Ris (10 min.) : Resistencia de aislamiento
medida despus de diez
minutos.
where:
Ris (30 seg.) : Insulation resistance measured
after thirty seconds;
Ris (1 min.) : Insulation resistance measured
after one minute;
Ris (10 min.) : Insulation resistance measured
after ten minutes.
Grado
IA
IP
< 1,1
1 e < 1,5
Dangerous
Bad
Dudoso
1,5 e < 2
Satisfactorio
Bueno
Optimo
Peligroso
Malo
IA
IP
< 1.1
Doubtful
2e<3
Satisfactory
2 and < 3
3e<4
Good
3 and < 4
1,6
1.6
<1
Grade
Excelent
<1
IM - 1075A EI Rev.: 0
3.
AISLAMIENTO
COMPONENTES
DE
LOS
DEMAS
Vcc
VDC
500
100
100
Anillos colectores
Sliprings
500
Portaescobillas
Brush-holders
500
Pg./Page 6/7
IM - 1075A EI Rev.: 0
Vcc
VDC
500
500
500
500
500
*)
*)
100
500
*)
*)
Pg./Page 7/7
INSTRUCIONES DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ttulo / Title
IW - 1670 EI
Rev.: 0
Fecha/Date
09/04/98
Objetivo
OBJECTIVE
Contenido
1. Limpieza
2. La presin de las escobillas
3. Reemplazando a los portas escobillas
4. Reemplazando las escobillas
5. De las escobillas
6. Pedido de partes de repuesto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cleaning
Brush pressure
Replacing the brush holders
Replacing the brushes
Bedding in the brushes
Ordering spare parts
1. CLEANING
1. LIMPIANDO
Quite polvo y otra suciedad seca con aire
comprimido (mximo. 4 bar) o con una
aspiradora. Asegrese, antes de soplar el
compartimiento de los anillos colectores, que el
aire no sea dirigido a la mquina o a lo circuito
de la mquina de ventilacin. Quite la suciedad
adherida, refregando firmemente con un trapo o
un cepillo. Si es necesario, humedezca el trapo
con percloretileno o gasolina. Use el solvente
econmicamente y qutelo completamente
despus de limpiar. Finalmente, limpie encima de
los residuos restantes con un trapo seco. No use
prdida de algodn u objetos metlicos. Para
limpiar, quite las escobillas y porta escobillas
radiales y sujtelos firme, por medio de la
lengeta de presin (Fig. 1).
Pg./Paje 1/5
IW - 1670 EI
Rev.: 0
Pg./Paje 2/5
IW - 1670 EI
Rev.: 0
2
3
4
a
4
1 - Resorte
2 Brazo portador
3 Tornillo de apriete
4 - Tornillo terminal
1 - Spring
2 - Holder arm
3 - Clamping screw
4 - Terminal screw
1 - 2 mm
1
Para prevenir las escobillas del posicionamiento
inadecuado encima de los anillos colectores
(principalmente con la mquina en funcionamiento y despus de que el desplazamiento
axial ha ocurrido, causado por la expansin
trmica del rotor), debe asegurarse que los
portadores se alineen con el centro de los anillos.
Pg./Paje 3/5
IW - 1670 EI
Rev.: 0
Turn the rotor by hand - with the brushes fitted in the normal direction of rotation of the machine
(do not press on the brush holders by hand).
Should it not be possible to turn the rotor, pull the
abrasive cloth back and forth underneath the
brushes, taking care to avoid rounding of the
brush edges.
Pg./Paje 4/5
IW - 1670 EI
Rev.: 0
Pg./Paje 5/5
Ttulo / Title
INSTRUCIONES DE MANTENIMIENTO
IW - 1675 EI
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Rev.: 0
Fecha/Date
09/04/98
OBJECTIVO
OBJECTIVE
Contenido
1. Limpieza
2. Verificacin de la superficie
3. Verificacin de la circularidad
4. Observacin de la pelcula de xido
5. Vibracin de la escobilla
6. Manchas durante la parada
7. Condiciones para reacondicionamiento
8. Rectificado con piedra abrasiva
9. Rectificado con esmeriladora
10. Re-torneado de los anillos colectores
Content
1. Cleaning
2. Checking the surface
3. Checking the roundness
4. Observing the oxide skin
5. Brush chatter
6. Stains during standstill
7. Conditions for re-surfacing
8. Grinding with abrasive block
9. Grinding with rotating stone
10. Skimming the sliprings
1. CLEANING
1. LIMPIEZA
Elimine depsitos de polvo y de suciedad seca
de los anillos colectores y elementos aislantes en
el compartimiento del anillo colector, soplando
con aire comprimido seco (mximo 4 bar), o con
un aspiradora. Antes de soplar el compartimiento
del anillo colector, asegrese que el aire soplado
no alcance la mquina o la mquina que ventila
el circuito. Elimine la suciedad firmemente
adherida, con un trapo no deshilachante o un
cepillo. No use estopa u objetos metlicos.
Cuidadosamente quite suciedades grasientas
depositadas en las superficies del contacto,
usando un trapo ligeramente humedecido con
percloretileno. Use el solvente moderamente. No
vierta o roce el solvente directamente sobre las
superficies de los anillos colectores y quite
cualquier resto de solvente.
Nota: La limpieza es completamente necesaria
despus de ajustarse las escobillas o rectificar
los anillos colectores. Preste atencin especial a
puntos a que el acceso es difcil.
2. VERIFICANDO LA SUPERFICIE
IW - 1675 EI
Rev.: 0
y depresiones.
Las ranuras espirales (si son provedas) en el
anillo colector, deben tener los bordes biselados
en toda su longitud (Fig. 1).
Las rayas menores en la direccin hacia las
periferia, con una profundidad de 0.5 mm no son
normalmente perjudiciales y slo deben quitarse
si impiden la formacin de la pelcula de xido o
causan un aumento en el desgaste de la
escobilla.
3. VERIFICANDO LA CIRCULARIDAD
La excentricidad del anillo colector puede ser
determinada, sintiendo cuidadosamente al
presionar en forma leve la escobilla con una
barrita de material aislante (fibroso), mientras la
mquina est funcionando a la velocidad
nominal.
Determine la cantidad de la excentricidad y su
pendiente, verificando la superficie del anillo
colector, con un dial indicador o otro instrumento
medidor de precisin girando lentamente el rotor.
En los anillos colectores con ranuras espirales,
encaje una zapata grande en la cartula del dial
indicador. El factor esencial no es la cantidad
absoluta de la excentricidad, sino la pendiente de
esta ltima, ya que la aceleracin radial alta
puede causar que las escobillas sean lanzadas
fuera o rotas. La pendiente permisible mxima
de excentricidad es 1 um/cm, referida a la
circunferencia del anillo colector; sta tambin es
una medida para la excentricidad permisible en
los anillos colectores.
Verifique los anillos colectores y las clavijas
portadoras de corriente, para un ajuste firme,
golpendolas ligeramente con un martillo
plstico.
4. OBSERVACIN LA PELCULA DE XIDO
Durante el funcionamiento, una pelcula de xido
que contiene grafito, se forma en los anillos
colectores. Completado (ms de 1000 horas de
servicio), la pelcula debe tener una superficie
lisa con una apariencia que da una reflexin,
entre el acabado mate de la arcilla vitrificada y la
de la seda. El color superficial puede ser de un
gris claro al negro oscuro, dependiendo de la
calidad de la escobilla, la corriente real,
humedad atmosfrica y temperatura. El criterio
ms importante para un servicio satisfactorio es
la uniformidad de la pelcula en todo el ancho y
la circunferencia
Pg./Page 2/6
IW - 1675 EI
de los anillos colectores, es decir, no debe estar
rayado, manchado o roto.
Importante: La pelcula de xido no debe
destruirse por rectificacin innecesaria o
esmerilamiento manual, incluso despus de un
reemplazo de las escobillas.
5. VIBRACIN DE LA ESCOBILLA
La friccin aumentada de las escobillas causa la
vibracin de las mismas en los portadores, que
se ponen de manifesto por el rudo o chirridos de
las escobillas.
Las posibles causas de friccin mayor:
Rev.: 0
(mirror
IW - 1675 EI
las escobillas y anillos colectores, que finalmente
causan al contacto defectuoso y escobillas que
chispean cuando del funcionamiento de la
mquina se reasume. Si no es posible mejorar
las condiciones del servicio (perodos de paradas
ms cortos, suministro de aire seco y filtrado),
las escobillas tienen que ser levantadas y
aisladas de los anillos colectores por capas de
material aislante conveniente.
Nota: Si las perturbaciones que ocurren en los
anillos colectores no pueden remediarse por las
medidas indicadas, avise su agencia de Voith
Siemens
competente,
informando
las
inspecciones realizadas y junto con una muestra
de la escobilla daada.
El requisito previo para el funcionamiento
satisfactorio de la escobilla es originalmente el
uso de la calidad de escobilla especificada por el
fabricante.
7. CONDICIONES PARA EL REACONDICIONAMIENTO
Los requisitos previos para rectificar o lijar los
anillos colectores son:
. Fundacin libre de vibracin,
Funcionamiento de la mquina sin oscilaciones,
Montaje rgida y alineacin cuidadosa del equipo rectificador,
Ajuste apretado de los anillos colectores.
El reacondicionamiento no debe incluir el
desplazamiento axial o radial del rotor. Instale un
aspiradora de capacidad adecuada para quitar el
polvo que resulta durante el rectificado u lijado.
Instale la boquilla de captacin inmediatamente
encima de la herramienta.
Nota: El equipo de rectificador normalmente no
se entrega con la mquina.
En los casos especiales, puede ser necesario
manejar el rotor desacoplado, de una fuente
separada. La velocidad debe ser por lo menos
500 rev/min. Con las mquinas de baja velocidad
(velocidad nominal de menos de 500 rev/min), la
velocidad nominal debe usarse. Velocidades que
son demasiado baja causan el ondeo de la
superficie durante el reacondicionamiento,
porque el eje no se estabiliza suficientemente en
la pelcula de aceite del cojinete de friccin. Si se
usa un molendero fijo, el trabajo debe realizarse
a la velocidad nominal o mxima permisible.
Hay varios mtodos de tratar los anillos
colectores, dependiendo de la condicin de su
superficie.
Rev.: 0
An abrasive block with a handle is used for resurfacing sliprings having an eccentricity or small
depressions up to about 0.05 mm.
Pg./Page 4/6
IW - 1675 EI
Rev.: 0
IW - 1675 EI
Rev.: 0
0.5 x 45
Pg./Page 6/6
VOITH
Gestin Ambiental de Productos
PSGA -
AC.5801.21
Rev.
Pg.
00
1. Objetivo
2. Aplicacin
3. Buenas Prcticas Ambientales
4. Consideraciones Finales
Nombre:
Emisin:
Affonso Alvarez
Verificacin:
Alexandre Pereira
Aprobacin:
Mauro P. Pires
Fecha:
Visto Bueno:
1/5
VOITH
Gestin Ambiental de Productos
PSGA -
AC.5801.21
Rev.
Pg.
00
OBJETIVO:
Recomendar procedimientos ambientalmente correctos para el tratamiento de los
aspectos ambientales resultantes del uso de productos o servicios de la
organizacin.
APLICACIN:
Servicios o productos suministrados por las empresas del Grupo Voith en la
unidad Jaragu-SP [San Pablo].
3.1 Generalidades:
Durante el perodo de la llamada Revolucin Industrial, no haba preocupaciones
con la cuestin ambiental. Los recursos naturales eran abundantes y la
contaminacin no era el foco de atencin de la sociedad industrial e intelectual de
la poca.
A partir de la escasez de los recursos naturales, sumado al crecimiento
desordenado de la poblacin mundial y la intensidad de los impactos ambientales,
surge el conflicto de la sostenibilidad de los sistemas econmico y natural, y hace
del medio ambiente un tema literalmente estratgico y urgente. El hombre
comienza a entender la imposibilidad de transformar las reglas de la naturaleza y
la importancia de la reformulacin de sus prcticas ambientales.
3.2 Aspecto Ambiental:
Elemento de las actividades, productos o servicios de una organizacin que
puede interactuar con el medio ambiente (ISO-14004). l puede envolver una
descarga, una emisin, consumo o reutilizacin de un material o ruido.
Los aspectos ambientales pueden generar un impacto ambiental, o sea, este
aspecto puede daar al medio ambiente, por lo tanto, es en l que vamos a
concentrar nuestras atenciones, monitoreando e interfiriendo para minimizar todo
y cualquier posible impacto.
3.3 Residuos:
El residuo es un aspecto ambiental que pode causar un impacto ambiental
significativo. El mtodo para administrar este aspecto ambiental es fundamental
para trabajar de forma ambientalmente correcta. La fuente generadora se debe
monitorear para que su desempeo se optimice al punto de reducir la generacin
del residuo, recordando que el residuo es un insumo o materia prima que no fue
consumido al 100% en la produccin.
La eliminacin de residuos se debe conducir siempre priorizando el reuso y el
reciclaje, intentando siempre el reaprovechamiento del material como materia
prima para la produccin de un nuevo producto. En caso que esto no sea posible,
2/5
VOITH
Gestin Ambiental de Productos
PSGA -
AC.5801.21
Rev.
Pg.
00
3/5
FORMA DE DISPOSICIN
Reuso o reciclaje
Reuso o reciclaje
Terrapln industrial
Terrapln industrial
Terrapln industrial
Terrapln industrial
Reuso o reciclaje
Terrapln industrial
Reuso o reciclaje
Coprocesamiento o incineracin
Coprocesamiento o incineracin
Reuso o reciclaje
Eliminacin de Papel/Cartn
Reuso o reciclaje
Reuso o reciclaje
Terrapln industrial
Reuso o reciclaje
Reuso o reciclaje
Eliminacin de tinta
Coprocesamiento o incineracin
Eliminacin de vidrio
Reuso o reciclaje
VOITH
Gestin Ambiental de Productos
PSGA -
AC.5801.21
Rev.
Pg.
00
4/5
Tratamiento biolgico
Coprocesamiento o incineracin
Reuso o reciclaje
Enfriamiento
Retorno al proveedor
Coprocesamiento o incineracin
Eliminacin de poliestireno
Reuso o reciclaje
VOITH
Gestin Ambiental de Productos
PSGA -
AC.5801.21
Rev.
Pg.
00
3.7 Emergencias:
Se considera emergencia toda aquella situacin no deseada que puede causar un
dao grave al medio ambiente, a la salud y al patrimonio. Como ejemplo podemos
citar incendios o fugas de productos peligrosos en proporciones significativas;
para estas situaciones se debe tener un Plan de Emergencia que prevenga
acciones mitigadoras para atenuar los daos posibles. Este plan se debe divulgar
y las personas involucradas deben estar entrenadas, incluso con prcticas de
simulaciones.
CONSIDERACIONES FINALES:
Voith espera que estas recomendaciones sean tiles para el manoseo de sus
productos, colaborando as para la mejora del medio ambiente.
5/5