Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sumrio
Capitulo 1: Introduo ao Subtitle Workshop....................................................................3
1.1 Apresentao geral.......................................................................................................3
1.2 Mecanismo de leitura e gravao de arquivos............................................................7
1.3 Descrio visual............................................................................................................8
1.4 Por onde comear.......................................................................................................10
1.5 Parmetros de linha de comando..............................................................................13
1.6 Arquivos de idiomas...................................................................................................14
1.7 Formatos personalizados...........................................................................................15
2.1 Converso de frequncia de quadros (FPS)..............................................................17
2.2 Definir retardo............................................................................................................17
2.3 Ajustar legendas..........................................................................................................17
2.4 Limites de durao.....................................................................................................19
2.5 Aumentar/reduzir durao........................................................................................20
2.6 Ler tempos de arquivo................................................................................................20
2.7 Aumentar at a prxima legenda ou at a legenda anterior....................................20
2.8 Duraes automticas.................................................................................................21
2.9 Deslocar legendas........................................................................................................21
2.10 Deslocar at a prxima/anterior..............................................................................22
2.11 Definir pausas...........................................................................................................22
2.12 Arredondar os tempos..............................................................................................22
Captulo 3: Recursos relacionados ao texto das legendas.......................................23
3.1 Ajuste inteligente de linhas........................................................................................23
Interface
o Fcil de usar (user friendly).
o Atalhos configurveis.
o Interface configurvel para vrios idiomas.
o Permite mudar a interface conforme a necessidade do usurio. Por
exemplo, possvel ligar e desligar a visualizao do vdeo, bem como o
modo de traduo.
o Modo Tradutor, fcil de utilizar.
Pr-visualizao do vdeo
o Integrada janela principal.
o Exibe as legendas sobrepostas ao vdeo.
o Pode exibir informaes sobre o vdeo enquanto voc assiste.
o Permite configurar a cor das letras, a cor do fundo (ou deix-lo
transparente), as letras das legendas com ou sem contorno, com ou sem
sombra, bem como a espessura do contorno e/ou da sombra.
o NO depende do Windows Media Player, o que lhe confere desempenho
e qualidade de imagem muito superiores.
Correo de legendas
o As funes foram significativamente aprimoradas para oferecer rapidez e
eficincia.
o fcil e rpido personalizar scripts em texto para corrigir erros de OCR,
com a possibilidade de usar Expresses Regulares.
o Mecanismo potente e totalmente configurvel para a localizao de erros,
com a opo de reverificar automaticamente a cada alterao de legenda.
o Mecanismo potente e totalmente configurvel para a correo de erros.
o Verificao/correo de legendas opcionalmente automtica ao abrir o
arquivo.
Caractersticas gerais
o Extremamente configurvel.
o Permite desfazer e refazer vrias operaes sucessivas.
o Verificao ortogrfica usando o dicionrio do Microsoft Word, assim
funcionando com qualquer idioma que estiver instalado.
o Permite criar legendas novas a partir do zero.
o fcil acrescentar ou eliminar legendas com as teclas "Insert" e
"Delete".
o Consegue desmembrar um arquivo de legendas em duas partes (no item
selecionado, num certo tempo, num certo quadro ou no final do vdeo)
ou numa quantidade indefinida de partes (em tempos iguais, em linhas,
ou no final de vrios vdeos).
o Pode unir uma quantidade indefinida de arquivos de legendas, que
podem estar em formatos diferentes, com FPS diferentes (voc pode
selecionar um FPS diferente para cada arquivo).
o H dois mtodos para extrair o FPS do vdeo: sem usar o DirectX
(compatvel somente com AVI) ou usando o DirectX (compatvel com
todos os formatos, porm mais lento).
o Voc pode escolher o sufixo do arquivo de legendas que quiser associar.
o Compatvel com arrastar e soltar (arquivos de legendas e arquivos de
vdeo).
o Aceita instrues em linha de comando.
o Lista de arquivos mais recentes (configurvel de 0 a 20 arquivos).
Operaes de texto
o Localizar e Substituir no texto com opes de procurar palavras
inteiras, diferenciar Maisculas/minsculas e manter
maisculas/minsculas.
o Ajuste inteligente de linhas para limitar legendas com mais de trs linhas
a duas linhas e ajustar a sua extenso.
o Converter Maisculas/minsculas com 6 modos de converso.
AQTitle (*.aqt)
Captions 32 (*.txt)
Cavena (*.txt)
Cheetah (*.asc)
CPC-600 (*.txt)
DVDSubtitle (*.sub)
Inscriber CG (*.txt)
MacSUB (*.scr)
MPlayer (*.mpl)
MPlayer2 (*.mpl)
MPSub (*.sub)
Panimator (*.pan)
PowerPixel (*.txt)
RealTime (*.rt)
SBT (*.sbt)
Scanlite (*.890)
Sofni (*.sub)
SubRip (*.srt)
SubSonic (*.sub)
YouTube (*.sbv)
ZeroG (*.zeg)
10
11
Deslocar/Aumentar at a anterior
Deslocar/Aumentar at a prxima
12
Com o Subtitle Workshop muito fcil criar legendas novas a partir do nada, e depois
grav-las em qualquer formato de arquivo de legendas. Para fazer isso, clique no menu
13
Selecione todas as legendas que quiser excluir, mantendo a tecla [Ctrl] pressionada e
clicando em cada uma delas. Depois tecle [Delete] ou clique no menu
"Editar/Remover selecionada(s)".
1.4.6 Como editar uma legenda manualmente
14
Antes de tudo, convm saber que o Subtitle Workshop tem vrios modos de tags (veja
"Preferncias/Configuraes/Geral/Modo de tags").
No novo modo de tags mltiplas, o Subtitle Workshop consegue lidar com quantas tags
voc puser na mesma legenda, ou seja, voc pode aplicar tags legenda inteira, a uma
nica linha de uma legenda, a uma s palavra, ou at a um nico caractere. As tags neste
modo so:
No modo nico de tags , como era nas verses anteriores do Subtitle Workshop, s era
possvel aplicar tags a uma legenda inteira. Por isso bastava abrir as tags, sendo
desnecessrio fech-las. As tags neste modo so:
Para configurar tags em qualquer modo, voc pode usar os botes da barra de estilos de
texto, digitar as tags manualmente, ou usar os menus de contexto clicando com o boto
direito nos campos de Texto e Traduo na lista de legendas, ou nos respectivos campos
de edio.
ATENO: Observe que nem todos os formatos de arquivo de legendas aceitam tags
de estilo ou cores. Se salvar essas tags num formato de legendas que no seja
compatvel com elas, as tags sero perdidas.
1.4.8 FPS e FPS de entrada
essencial saber a diferena entre estes dois campos para trabalhar com o Subtitle
Workshop.
Ser preciso alterar estes campos para trabalhar com FPS.
15
16
2.7+/23,976/0)"
SubtitleWorkshop.exe
"/CONVERT(C:\Legendas.srt/C:\Legendas.sub/MicroDVD/29,97/29,97)"
Para aplicar um retardo nos tempos de um arquivo de legendas:
SubtitleWorkshop.exe "/DELAY(Arquivo_entrada/Arquivo_saida/
FPS_entrada/Retardo_em_milissegundos)"
Exemplo:
SubtitleWorkshop.exe "/DELAY(C:\Legendas.srt/C:\Legendas.srt/0/-5000)"
O exemplo acima ir aplicar um retardo de -5 segundos s legendas do arquivo
Legendas.srt e gravar por cima dele mesmo. Especificamos FPS = 0 porque estamos
abrindo um formato de arquivo com base em tempo. Como no parmetro para
converso de arquivos, se FPS no for um nmero inteiro, ser preciso usar o separador
decimal configurado no Windows onde o Subtitle Workshop estiver sendo usado. Se
especificar um valor errado de FPS, e ele for realmente necessrio, ser usado o valor
padro de 25 FPS.
Para executar um script em Pascal:
SubtitleWorkshop.exe "/SCRIPT(Arquivo_entrada/Arquivo_saida/ FPS_entrada/
Script_Pascal)"
Exemplo:
SubtitleWorkshop.exe
/SCRIPT(C:\Legendas.srt/C:\Legendas_saida.srt/25/Copyright.pas)
O exemplo acima abre o arquivo "Legendas.srt", processa o script Copyright.pas, e
grava o resultado no arquivo "Legendas_saida.srt". Se quiser salvar o arquivo num
formato diferente, em lugar disto, use o parmetro Convert na linha de comando. FPS s
necessrio se o arquivo de entrada for baseado em quadros.
17
Nas mensagens, o caractere "|" (barra vertical) representa uma quebra de linha.
Se criar um arquivo de idioma, envie-o para ns para que possamos inclu-lo no Subtitle
Workshop. O nome do tradutor aparecer na janela Sobre Subtitle Workshop.
18
Clique neste boto para abrir o projeto de um formato personalizado previamente salvo
num arquivo (*.cfp).
Salvar projeto
Clique neste boto para salvar o projeto num arquivo *.cfp. Isto ir gravar todas as
informaes visveis no dilogo "Formatos personalizados".
Texto do script de formato personalizado
As partes que o Subtitle Workshop ir gravar no arquivo podero ser divididas em trs,
e nesta ordem:
1. Uma parte que escrita uma nica vez no incio do arquivo
2. Uma parte que repetida a cada nova legenda
3. Uma parte que escrita uma nica vez no final do arquivo
Tudo o que voc tem a fazer escrever essas trs partes no quadro de texto. Ao abrir o
dilogo de Formatos personalizados pela primeira vez, voc ver um exemplo
comentado. Os comentrios comeam com ** e terminam com !*. Por isso voc no
poder escrever os caracteres "**" no arquivo, porque eles sero interpretados como o
incio de um comentrio. Se quiser escrever estes dois caracteres num arquivo, poder
usar {asterisk} (isso escrever apenas um asterisco). Para escrever dois, "{asterisk}*"
ou "{asterisk}{asterisk}" so equivalentes.
Primeiro, escreva a primeira parte (se quiser ter uma). Ento comece a segunda parte (a
seo repetitiva) com {RepeatSub}.
Seo repetitiva
Nesta parte possvel escrever 4 coisas.
1. O tempo inicial da legenda. Voc dever escrever {swStart} e o Subtitle
Workshop ir substituir isso com o valor do tempo (ou quadro) inicial da
legenda. Tambm pode escrever {swFrameStart} e o Subtitle Workshop ir
substitu-lo com o nmero de quadros. Desta forma possvel gravar o tempo,
por exemplo no formato hh:mm:ss,zzz:FRAMES. Se quiser preencher com zeros
esquerda at chegar ao comprimento desejado, pode escrever
{swFrameStart,DesiredTotalLength}. Pode fazer o mesmo com o quadro final.
2. O tempo final da legenda. Voc dever escrever {swEnd} e o Subtitle Workshop
ir substituir isso com o valor do tempo (ou quadro) final da legenda. Tambm
pode escrever {swFrameEnd}.
3. O texto da legenda. Ter de escrever {swText} e o Subtitle Workshop substituir
isso com o texto da legenda, usando o caractere de quebra de linha que tiver
escolhido.
4. O nmero da legenda (como no formato SubRip). Voc precisa escrever
{SubCount}. Esta varivel contm o nmero de indexao da legenda. A
primeira legenda ser "1", a segunda ser "2", etc. Alguns formatos como o
19
20
Este mtodo oferece uma boa preciso, e recomendado na maioria dos casos. Depois
de ter aberto os arquivos de legendas e de vdeo, faa o seguinte:
Voc tambm pode extrair esses dois valores de tempo de um player de vdeo
externo, em lugar de usar a pr-visualizao do Subtitle Workshop.
21
Este mtodo ir funcionar bem na maioria das vezes. Ele trabalha pegando dois pontos
do arquivo de legendas e dois pontos do vdeo, calculando os tempos com um algoritmo
linear. O primeiro par de pontos ser chamado de Primeiros pontos de sincronismo e o
ltimo par de pontos ser chamado de ltimos pontos de sincronismo. Cada par de
pontos consiste de um ponto nas legendas e um ponto no vdeo; o ponto na legenda est
com os tempos errados, e o ponto no vdeo tem os tempos certos. Depois de voc ter
selecionado o primeiro e o ltimo pontos de sincronismo, o Subtitle Workshop calcula o
restante dos tempos adequadamente. Quanto mais perto os primeiros pontos de
sincronismo estiverem do incio do vdeo e mais perto os ltimos pontos de sincronismo
estiverem do final, mais preciso voc obter. Obs.: Se o ponto da legenda selecionada
para os primeiros pontos de sincronismo corresponder primeira legenda, e se o ponto
da legenda selecionada para os ltimos pontos de sincronismo corresponder ltima
legenda, ento a primeira frmula (primeira e ltima legendas) ser usada.
Tendo entendido estes princpios bsicos, voc ter de fazer o seguinte:
Primeiro, selecione a legenda que quer marcar como seu primeiro ponto. O
primeiro ponto na legenda ser sempre o tempo inicial da legenda selecionada.
Exiba o vdeo at achar o momento certo daquela legenda (este ser o primeiro
ponto no vdeo), e ento clique no boto "Marcar como primeiro ponto de
sincronismo" ou tecle [Ctrl]+[1].
Agora selecione a legenda que quer marcar como seu ltimo ponto de
sincronismo. O ltimo ponto de sincronismo ser o tempo inicial da legenda
selecionada.
Exiba o vdeo at achar o momento certo daquela legenda (este ser o ltimo
ponto no vdeo), e ento clique no boto "Marcar como ltimo ponto de
sincronismo" ou tecle [Ctrl]+[2].
Feito isso, voc ver uma mensagem de confirmao, clique Sim e as legendas sero
sincronizadas. Observe que este mtodo tambm pode ser usado para sincronizar apenas
uma parte das legendas.
2.3.3 Mtodo 3: Ajustar para legendas sincronizadas
22
Use este mtodo se o ajuste tradicional por dois pontos falhar. Este recurso exclusivo
torna possvel ajustar as legendas nos piores casos, quando a falta de sincronismo
inconstante, variando nas diversas partes dos arquivos de legendas. Este sistema permite
selecionar vrios pontos de legendas/vdeo, para fazer a sincronizao das legendas em
"trechos". O nmero mximo de pontos que voc poder selecionar a quantidade de
legendas que houver.
Para obter melhor desempenho, convm primeiro abrir o arquivo de legendas e depois
abrir o vdeo correspondente. Nos controles de pr-visualizao do vdeo, voc ver que
o ltimo boto Adicionar ponto de sincronizao de legenda/vdeo. Voc ir precisar
deste boto mais tarde. Estes so os passos que ter de executar agora:
Ser preciso repetir os dois passos acima para cada ponto que quiser acrescentar.
Voc tambm pode usar o boto Adicionar para digitar um tempo manualmente,
ou o boto Adicionar de mdia para acrescentar pontos diretamente da janela de
ajustar legendas (funciona como o boto no controle de pr-visualizao de
vdeo).
Uma coisa muito importante que voc precisa saber o uso das opes de "Se o ponto
estiver fora da faixa entre os pontos". H trs possibilidades:
23
24
25
em pouco tempo.
26
27
28
29
traduo; no ir dividir as linhas nela, visto que s atua nas legendas originais.
Transforma-se em:
Tempo inicial
00:00:01,000
30
O tempo inicial da nova legenda ser o tempo inicial da primeira legenda selecionada.
O tempo final da nova legenda ser o tempo final da ltima legenda selecionada.
Para combinar duas ou mais legendas, selecione-as e clique no menu em
"Editar/Legendas/Combinar legendas" ou tecle [Ctrl]+[K].
3.9 Direita-para-esquerda
Funo til exclusivamente para idiomas em que se escreve da direita para a esquerda,
como hebraico ou rabe.
31
Corrige a pontuao para idiomas em que se escreve da direita para a esquerda. Por
exemplo:
"Corrija esta pontuao!" para "!Corrija esta pontuao".
No modo tradutor, isto atuar somente na traduo. Se quiser fazer isso no texto
original, use a funo de "Editar/Traduo/Trocar", ou saia do modo tradutor.
Para corrigir a pontuao, selecione as legendas em que quiser fazer isso e clique no
menu em "Editar/Legendas/Direita-para-esquerda/Corrigir pontuao" ou tecle
[Shift]+[Ctrl]+[F].
3.10 Ordenar
Ordena as legendas na ordem dos respectivos tempos iniciais. Para ordenar as legendas,
clique no menu em "Editar/Legendas/Ordenar" ou tecle [Ctrl]+[Y].
Transforma-se em:
Tempo inicial
00:00:01,000
00:00:02,001
32
Alguns preferem assim, outros no. Para remover as "reticncias desnecessrias", clique
no menu em "Editar/Legendas/Eliminar reticncias desnecessrias" ou tecle [Shift]
+[Ctrl]+[G].
Eliminar reticncias no incio semelhante a eliminar reticncias desnecessrias,
porm s remove os pontos ("..", "..." ou mais) no incio, e indiferentemente a se a
legenda anterior termina em reticncias ou no. Para eliminar as reticncias no incio,
clique no menu em "Editar/Legendas/Eliminar reticncias no incio".
Ambas as funes atuaro em todas as legendas, e no somente nas selecionadas.
33
Explicao:
Enquanto estiver assistindo a um vdeo com o ViPlay, voc pode usar uma tecla
configurvel (por exemplo, "M") para assinalar a legenda que estiver sendo exibida (ou
a ltima legenda que tiver sido exibida, se houver). Quando estiver assistindo ao vdeo
no ViPlay, ao notar uma legenda errada (erro de digitao, durao longa demais, mais
de duas linhas, ou qualquer outro erro) e teclar "M", ela ser assinalada (internamente).
Quando o vdeo terminar a exibio, o ViPlay ir lhe perguntar se quer salvar um
Arquivo de relatrio de legendas (*.srf). Esse arquivo poder ser carregado
posteriormente no Subtitle Workshop, e ir assinalar automaticamente as legendas que
voc tiver assinalado no ViPlay, de modo a facilitar a sua localizao e correo.
Voc tambm pode salvar um Arquivo de relatrio de legendas (*.srf) com as legendas
que tiver assinalado no Subtitle Workshop. Para fazer isso, clique no menu em
"Arquivo/Salvar assinaladas". O arquivo *.srf criado na mesma pasta onde estiver o
arquivo de legendas. O nome atribudo ao arquivo montado da seguinte forma: <nome
do arquivo de legendas> + . + <extenso do arquivo de legendas> + .srf (por exemplo,
para C:\SubRip.sub, ser criado o arquivo C:\SubRip.sub.srf). Se houver um arquivo de
traduo aberto, ser salvo um arquivo *.srf para ele tambm.
Um outro uso para as legendas assinaladas ajudar a sincronizar legendas de programas
de TV. Estes programas costumam ser divididos em blocos, entre os quais passam os
intervalos comerciais. comum gravaes/transmisses de um programa de TV lidarem
com os intervalos de maneiras diferentes. Eles podem ser editados de formas diferentes,
podem ser acrescentadas vinhetas ou transies especiais entre os blocos, ou os
comerciais podem at estar includos na gravao. Entretanto muitas vezes isso a
nica diferena entre as diversas gravaes/transmisses. Voc pode assinalar a primeira
legenda de cada bloco do programa de TV para indicar os pontos de marcao para a
sincronizao de diversas gravaes/transmisses.
As diversas configuraes para assinalar legendas so acessveis clicando no menu em
"Configuraes/Aparncia/Sinalizao".
34
4.1 Geral
Sempre visvel
Mantm a janela principal do Subtitle Workshop por cima de todas as outras.
Permitir mais de uma instncia
Permite que mais de uma instncia do programa rode simultaneamente. Se esta opo
estiver desativada e voc abrir mais arquivos pelo Explorer, todos eles iro abrir na
mesma janela. Se a opo estiver ativada, eles sero abertos em janelas separadas.
Confirmar ao apagar legendas
Se esta opo estiver assinalada, a cada vez que voc tentar eliminar legendas, o Subtitle
Workshop lhe pedir confirmao quanto a se quer realmente fazer isso.
Interpretar arquivos invlidos como texto simples
Assinale esta opo e voc nunca ver a mensagem de erro que "O arquivo uma
legenda defeituosa ou num formato incompatvel". Em lugar disso, o Subtitle Workshop
ir carregar o arquivo como texto simples (sem os tempos). Depois disso, voc ter de
fazer a marcao dos tempos manualmente.
Busca automtica pelo vdeo
Se esta opo estiver ativada, sempre que voc abrir um arquivo de legendas, o Subtitle
Workshop ir procurar o arquivo de vdeo correspondente e carreg-lo. Esta funo
inclui a deteco de sufixo (cada sufixo precisa estar separado por um ".").
Por exemplo: Se o arquivo de legendas for "Superman.English.srt" e houver um
vdeo nessa mesma pasta com o nome "Superman.avi", ele ser carregado
automaticamente.
35
36
37
4.2 Formatos
Formato padro
Especifica o formato padro a ser usado em todas as janelas onde houver listas de
formatos (por exemplo, Unir legendas, Desmembrar, etc.).
Formatos a exibir quando for "Salvar como..."
Somente os formatos assinalados aqui aparecero na caixa de dilogo de Salvar como....
til se voc trabalhar com apenas alguns formatos e no quiser perder tempo
procurando o formato desejado numa lista com mais de 60 itens.
Exibir formatos personalizados
Especifica se voc quer que os formatos personalizados da pasta "CustomFormats"
apaream na caixa de dilogo Salvar como....
38
com uma extenso que for associada ao Subtitle Workshop ser automaticamente aberto
no Subtitle Workshop sempre que se der duplo-clique nele, e o cone exibido ao lado
desse arquivo ser o do Subtitle Workshop.
4.4 Salvar
Perguntar se salvar antes de fechar as legendas ou sair do programa
Se as alteraes no arquivo atual de legendas no tiverem sido salvas, o Subtitle
Workshop exibir a mensagem "O arquivo foi modificado. Salvar as alteraes?"
quando voc tentar fechar o programa, fechar o arquivo de legendas ou abrir um outro
arquivo.
Salvar automaticamente a cada X minutos
Especifica a frequncia com que o Subtitle Workshop ir salvar automaticamente o
arquivo de legendas modificado, sem qualquer aviso.
Salvar como backup
Salva o arquivo original/traduzido como backup (nomedoarquivo.ext.bak) em lugar de
gravar por cima do arquivo original/traduzido.
Perguntar antes de gravar novas legendas
Ativa ou desativa o aviso de gravar arquivos novos que ainda no tenham sido salvos.
Gravar legendas vazias
Se esta opo estiver ativada, ao gravar arquivos de legendas, em lugar de eliminar
todas as legendas vazias, o Subtitle Workshop ir grav-las com o texto "- Legenda
vazia -". Quando esse arquivo for posteriormente aberto no Subtitle Workshop, o texto
nessas linhas ser automaticamente eliminado, e elas ficaro vazias novamente.
Configuraes de sada
Abre a janela de "Configuraes de sada".
39
4.5.1 Legendas
40
cima do vdeo. Isso funciona na maioria das vezes, mas, se no funcionar, tente
assinalar a opo seguinte:
Forar o uso de regies (pode ser lento)
Se estiver assinalado, as legendas sero transparentes, e isso nunca deveria falhar. Use
somente se no conseguir obter legendas transparentes com a opo anterior e
realmente quiser t-las. Com esta opo ativada, voc poder definir a cor transparente
no quadrinho direita. A cor padro de transparncia um tom de cinza quase preto
($010101). Esta cor nunca dever ser a mesma que a cor das legendas, do fundo, do
contorno, nem da sombra!
Alinhar esquerda legendas contendo uma linha iniciando com "-"
Exibe as legendas contendo dilogo alinhadas esquerda (mas ainda centralizadas na
tela, claro).
Tamanho relativo da fonte
Torna o tamanho da fonte relativo ao tamanho do painel de pr-visualizao de vdeo.
Manter a legenda no vdeo
Alinhar as legendas borda inferior do vdeo, em lugar de alinh-las borda inferior da
janela de pr-visualizao.
Tentar suavizar (anti-aliasing)
Acrescentar suavizao (anti-aliasing) para as fontes TrueType, quando isso no estiver
ativado no Windows. Ser preciso desativar forar regies.
Fonte...
Selecionar a fonte (tamanho e estilo tambm) com que as legendas sero exibidas.
Cor...
Ajustar a cor em que as legendas sero exibidas.
Fundo...
Ajustar a cor do fundo sobre o qual as legendas sero exibidas (no tem efeito quando
se usa fundo transparente).
41
4.7 Aparncia
4.7.1 Programa
42
43
Texto
Cor do texto da(s) linha(s) selecionada(s).
Cor
Cor do fundo da(s) linha(s) selecionada(s).
Transparncia
Transparncia da seleo (100% = completamente transparente, 0% =
completamente opaca).
Colunas
Alinhamento
Alinhamento do texto nas colunas Num, Pausa, Incio, Final, Durao, Texto e
Traduo.
Estilo de exibio
Todos os menus suspensos tm duas opes: "Compacto" e "Completo".
Selecionando "Completo", o valor ser apresentado completo (por exemplo
"00:00:03,500"). Selecionando "Compacto", os zeros esquerda sero omitidos
(por exemplo, "00:00:03,500" aparecer como "3,500").
4.7.3 Sinalizao
44
45
Captulo 5: Ferramentas
Ferramentas essenciais em qualquer editor de legendas.
46
47
"Dividir!".
Diviso avanada
Mude para a pgina "Avanada" e selecione em quantas partes quer dividir as legendas.
Voc ter de selecionar se quer que as partes sejam iguais em durao (tempo), em
nmero de linhas, ou se quer dividir no final de vrios vdeos.
Se quiser dividir no final de diversos vdeos, ter de escolher um vdeo para cada parte.
Para fazer isso, clique em cada parte na lista, comeando pela primeira. No poder
fazer isso para a ltima parte, pois essa seleo ser feita automaticamente.
Deixe o quadrinho "Autonomear as partes" assinalado, se quiser que o Subtitle
Workshop d nomes aos arquivos das partes automaticamente. Se quiser dar os nomes
manualmente, deixe este quadrinho sem assinalar, selecione a parte desejada, e tecle
[F2] para digitar o nome.
Assinale o quadrinho "Recalcular valores de tempo", se quiser que o Subtitle Workshop
aplique um retardo automaticamente no segundo arquivo de legendas, para voc no
precisar fazer isso manualmente aps a diviso. Finalmente, selecione a pasta de destino
e o formato de sada, e clique no boto "Dividir!".
48
Esta uma das caractersticas que tornam o Subtitle Workshop nico em sua categoria.
Apesar das tentativas de outros programas no sentido de imit-la, a seo de Erros e
informaes do Subtitle Workshop continua imbatvel em desempenho, flexibilidade e
opes.
5.5.1 Explicao dos erros e informaes
49
50
2. Geralmente uma delas tem uma durao muito curta, na maioria dos casos a
primeira (como neste exemplo acima), porm no necessariamente.
No exemplo acima, o tempo inicial da segunda legenda exatamente o tempo final da
primeira. Isso muito comum, porm no acontece sempre. por isso que possvel
configurar o valor da "Tolerncia para legendas repetidas", que a mxima diferena
entre o tempo final da primeira legenda e o tempo inicial da segunda, para que uma
legenda possa ser considerada repetida. Aps a correo, a legenda ficar assim:
Tempo inicial
00:00:01,000
O tempo inicial ser o tempo inicial da primeira legenda, e o tempo final ser o tempo
final da segunda.
Caracteres proibidos
Encontra legendas que contenham caracteres proibidos e elimina essas legendas inteiras.
Em 80% dos casos, o texto antes dos dois pontos estar todo em MAISCULAS, ento
voc pode ativar a opo "S se o texto estiver em MAISCULAS" para evitar
eliminaes indesejadas de texto normal em legendas como: "Vou lhe dar um conselho:|
Nunca mais faa isso". Aps a correo, as legendas ficaro assim:
Tempo inicial
00:00:01,000
00:00:03,000
A deteco de dois pontos no ir atuar se eles estiverem entre nmeros, por exemplo
"12:30", evitando problemas com horrios.
Legendas para deficientes auditivos
As legendas para deficientes auditivos so legendas inteiras, ou apenas partes de uma
legenda, destinadas exclusivamente a deficientes auditivos. As pessoas sem problema de
audio no precisam de legendas indicando "sons" nem "rudos". As legendas para
51
deficientes auditivos costumam ser colocadas entre parnteses "(" e ")" e/ou colchetes
"[" e "]".
Por exemplo:
Tempo inicial
00:00:01,000
00:00:03,000
00:00:05,000
A primeira legenda contm uma parte para deficientes auditivos; a terceira inteira para
deficientes auditivos. Aps a correo, as legendas ficaro assim:
Tempo inicial
00:00:01,000
00:00:03,000
Tags desnecessrias
As tags a seguir so consideradas desnecessrias (o caractere de barra vertical (|)
representa quebra de linha) e so removidos:
<i></i>
<i><i>
</i><i>
</i></i>
</i> <i>
<i> </i>
<i>|</i>
</i>|<i>
<b></b>
<b><b>
</b><b>
</b></b>
</b> <b>
<b> </b>
<b>|</b>
</b>|<b>
<u></u>
<u><u>
</u><u>
</u></u>
</u> <u>
<u> </u>
<u>|</u>
</u>|<u>
Legendas sobrepostas
Este erro ocorre quando uma legenda aparece na tela antes de a anterior desaparecer.
52
Em outras palavras, isto ocorre quando o tempo inicial de uma legenda maior do que o
tempo final da seguinte. Por exemplo:
Tempo inicial
00:00:00,250
00:00:01,150
Tempo final
00:00:01,45
0
00:00:02,15
0
Texto
Este o
texto 1
Este o
texto 2
Valores errados
Valores errados ocorrem quando o tempo inicial de uma legenda maior do que o
tempo final.
Por exemplo:
Tempo inicial
53
00:00:02,000
O Subtitle Workshop pode corrigir isto invertendo os tempos, deixando esta legenda
assim:
Tempo inicial
00:00:01,000
Pontos desnecessrios
Esta opo substitui quatro ou mais pontos consecutivos ("....") por apenas trs,
seguidos de um espao onde for necessrio.
Por exemplo:
Tempo inicial
00:00:01,000
Caracteres repetidos
Encontra os caracteres que voc quiser, quando forem repetidos duas ou mais vezes. Por
exemplo, se tiver "!" entre os caracteres repetidos, ele ir encontrar:
Tempo inicial
Tempo final Texto
Quero isso
00:00:01,000
00:00:02,000
j!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
e corrigir para:
00:00:01,000
00:00:02,00
Quero isso j!
0
Funciona da mesma forma para cada um dos caracteres repetidos. Os caracteres padro
so "-!?";\/_[]=", porm voc pode adicionar ou remover caracteres vontade em
"Ferramentas/Erros e informaes/Configuraes/Avanadas".
Erros de OCR
Como cada idioma pode ter erros de OCR diferentes, possvel usar scripts de OCR
para detect-los. Para obter mais informaes sobre os scripts, consulte 5.5.5 Scripts de
OCR.
54
55
Espaos desnecessrios
Remove os espaos desnecessrios do texto das legendas. Atualmente, os seguintes
tipos de espaos desnecessrios podem ser removidos:
1. [Enter]s e espaos no incio e no final
2. Espaos entre [Enter]s (tanto esquerda como direita)
3. Espaos e [Enter]s duplicados (2 x [Enter] = linha em branco)
4. Espaos antes de sinais de pontuao
5. Espaos depois de "" e ""
6. Espaos antes de "?" e "!"
7. Espaos entre nmeros
Como idiomas diferentes podem exigir espaamentos diferentes, possvel selecionar
que tipos de espaos desnecessrios sero verificados e removidos em
"Ferramentas/Erros e informaes/Configuraes/Espaos desnecessrios".
Legendas com mais de duas linhas
Verifica se alguma legenda tem trs ou mais linhas e usa o Ajuste inteligente de linhas
para corrigir.
Duraes longas/curtas demais
O Subtitle Workshop pode identificar se a durao de uma legenda mais longa/curta
do que um valor mximo/mnimo, e informar isso. Legendas com durao curta demais
podem ser impossveis de ler, e legendas que permaneam na tela tempo demais podem
ser desagradveis. Use Limite de durao ou Duraes automticas para corrigir este
tipo de erro (ou corrija manualmente).
Linhas longas demais
Detecta se uma legenda contm linhas que sejam mais longas do que um nmero
predefinido de caracteres. Linhas longas demais podem ir alm da largura da tela em
alguns players de vdeo, e isso potencialmente perigoso. Use Ajuste inteligente de
linhas ou Dividir linhas para corrigir este tipo de erro (ou corrija manualmente).
Pausas breves demais
O Subtitle Workshop consegue identificar se a pausa entre duas legendas mais breve
do que um valor mnimo especificado, e avisar. Use Definir pausas para corrigir este
tipo de erro (ou corrija manualmente).
56
A lista de erros e informaes exibe uma lista de todas as legendas com erros e avisos
para o arquivo de legendas atual. A lista tambm exibir todas as legendas com erros
corrigidos depois que o boto "Corrigir erros!" tiver sido clicado. Ela tambm mostrar
todas as legendas que se enquadrarem nas informaes personalizadas, se estas forem
acrescentadas.
Boto "Verificar!"
Atualiza a lista: procura erros, avisos e informaes personalizadas em todas as
legendas do arquivo de legendas atual.
Botes "E" (Erros), "W" (Avisos), "F" (Corrigidas), e "CI" (Informaes
personalizadas)
Exibem ou ocultam os tipos de informaes correspondentes na lista de erros e
informaes.
Botes "<" e ">"
Saltam para a linha anterior/prxima na lista de erros e informaes.
Boto "Corrigir erros!"
Corrige os erros onde for possvel em todas as legendas do arquivo de legendas atual.
Boto "Selecionar"
Seleciona na lista de legendas da janela principal todas as legendas que estiverem sendo
exibidas na lista de erros e informaes.
Boto "Selecionar +"
Acrescenta todas as legendas que estiverem sendo exibidas na lista de erros e
informaes s legendas selecionadas na lista de legendas na tela principal.
Boto "Selecionar -"
Retira da seleo todas as legendas que estiverem sendo exibidas na lista de erros e
informaes das legendas selecionadas na lista de legendas na tela principal.
Boto "Exportar para arquivo"
Exporta o contedo da lista de erros e informaes para um arquivo texto.
rea de tipos de erros
57
58
59
"+", digite 7000 direita do sinal ">" e 6000 direita do sinal "<", selecione o
vnculo lgico "OU" no menu suspenso, e tecle [Enter].
60
61
Reverificar a cada alterao feita por um script em Pascal (pode ser lento)
Reverifica todos os erros a cada alterao feita por um script em Pascal. Isso
pode ser lento, portanto s use para scripts em Pascal que no faam muitas
modificaes.
Script de OCR:
Especifica o nome do Script de OCR que voc est utilizando. Esse script precisa estar
na subpasta "OCRScripts" da pasta principal do Subtitle Workshop. A lista de scripts
consiste de todos os arquivos ".ocr" encontrados na subpasta "OCRScripts". O
boto"Editar" ir abrir o arquivo .ocr no Bloco de notas, para voc poder edit-lo:
adicionar ou remover erros de OCR.
Indicar linhas longas demais nos ttulos do Texto e da Traduo
Indicar as linhas longas demais na lista de legendas, alterando as cores do texto e do
fundo nas listas do texto e traduo.
Indicar durao curta demais no quadro de Durao
Indicar duraes curtas demais na lista de legendas, alterando as cores do texto e do
fundo no campo de Durao.
Indicar durao longa demais no quadro de Durao
Indicar duraes longas demais na lista de legendas, alterando as cores do texto e do
fundo no campo de Durao.
62
Caracteres repetidos
Uma lista dos caracteres que no devem aparecer repetidos em sequncia no texto das
legendas. No separe esses caracteres na lista com espaos nem quaisquer outros
smbolos. Esta a lista para a verificao, sinalizao e correo do erro tipo
"Caracteres repetidos".
Caracteres proibidos
Uma lista dos caracteres que no devem aparecer em nenhuma legenda. No separe
esses caracteres na lista com espaos nem quaisquer outros smbolos. Esta a lista para
a verificao, sinalizao e correo do erro tipo "Caracteres proibidos".
Tolerncia para legendas repetidas
A mxima diferena permitida entre o tempo final da primeira legenda e o tempo inicial
da segunda, para que uma legenda seja detectada como repetida. Esta a tolerncia para
a verificao, sinalizao e correo do erro tipo "Legendas repetidas".
Espao depois de caracteres
Uma lista dos caracteres que sempre devem ser sucedidos de um espao. No separe
esses caracteres na lista com espaos nem quaisquer outros smbolos. Esta a lista para
a verificao, sinalizao e correo do erro tipo "Espao faltando depois de caracteres
especiais ".
Espao antes de caracteres
Uma lista dos caracteres que sempre devem ser precedidos de um espao. No separe
esses caracteres na lista com espaos nem quaisquer outros smbolos. Esta a lista para
a verificao, sinalizao e correo do erro tipo "Espao faltando antes de caracteres
especiais".
Durao longa demais, acima de
O valor acima do qual a durao de uma legenda deve ser considerada longa demais.
Este o valor para a verificao, sinalizao e correo do tipo de erro "Durao longa
63
demais".
Durao curta demais, abaixo de
O valor abaixo do qual a durao de uma legenda deve ser considerada curta demais.
Este o valor para a verificao, sinalizao e correo do tipo de erro "Durao curta
demais".
Linha longa demais, mais de
O nmero mnimo de caracteres que uma linha de uma legenda deve ter para ser
considerada longa demais. Este o valor para a verificao, sinalizao e correo do
tipo de erro "Linhas longas demais".
Pausa breve demais, abaixo de
O valor abaixo do qual uma pausa entre duas legendas deve ser considerado breve
demais. Este o valor para a verificao, sinalizao e correo do tipo de erro "Pausa
breve demais".
Excesso de CpS, acima de
Especifica o nmero mximo de Caracteres por Segundo (CpS) para uma legenda.
Caracteres por segundo acima desse valor sero considerados excessivos. Este o valor
para a verificao, sinalizao e correo do tipo de erro "CpS demais".
Cores do quadro de CpS normal
As cores do texto e do fundo do quadrinho informativo de CpS quando o valor de CpS
no exceder o valor mximo definido. Essas cores sero usadas quando "Ferramentas:
Erros e informaes: Informar o CpS atual no quadro de CpS" estiver ativado.
Cores do quadro de excesso de CpS
As cores do texto e do fundo do quadrinho informativo de CpS quando o valor de CpS
exceder o valor mximo definido. Essas cores sero usadas quando a opo
Ferramentas: Erros e informaes: Informar a porcentagem no quadro de CpS" estiver
ativada, ou quando "Assinalar excesso de CpS em quadrinhos" estiver ativada na aba
"Assinalar".
Informar a porcentagem no quadro de CpS
Os quadrinhos de CpS contero a porcentagem do nmero atual de caracteres por
segundo sobre o mximo permitido (por exemplo, se o mximo for 15 CpS, uma
legenda com durao de 2 segundos, usar 100% se tiver 30 caracteres; 80% se tiver 24
caracteres; ou 50% se tiver 15 caracteres; 200% se tiver 60 caracteres e assim por
diante).
Informar o CpS atual no quadro de CpS
O quadrinho de CpS conter o CpS atual (a quantidade de caracteres dividida pela
respectiva durao).
Informar o tempo mnimo no quadro de CpS
O quadrinho de CpS conter a durao mnima (para a quantidade de caracteres
existente) que manter o CpS dessa legenda dentro do limite mximo permitido.
Informar a quantidade mxima de caracteres no quadro de CpS
64
Selecione que tipos de erros o Subtitle Workshop dever assinalar, e como. Cada erro
pode ser seu estilo de sinalizao prprio, ou voc pode usar um estilo padro de
sinalizao de erros.
A opo "Assinalar erros na lista da tela principal" na aba "Geral" precisa estar marcada
para o sistema de sinalizao funcionar.
Para configurar um estilo de sinalizao de erros:
1. Selecione em que colunas dever haver sinalizao para cada tipo de erro,
clicando para ativar/desativar um ou mais dos botes N, P, S, H, D e T
(N="Num", P="Pausa", S="Inicial", H="Final", D="Durao", T="Texto");
2. Selecione o estilo do texto para as colunas selecionadas (no passo 1) para o
respectivo tipo de erro, clicando para ativar/desativar um ou mais dos botes B,
I, U e S (B="Negrito", I="Itlico", U="Sublinhado", S="Tachado");
3. Selecione as cores para o texto e o fundo nas colunas selecionadas (no passo 1)
para o respectivo tipo de erro, usando os dois quadrinhos de cores direita (o
primeiro define a cor das letras, o segundo a cor do fundo).
Os tipos de erros cujo quadrinho esquerda no estiver selecionado no sero
assinalados.
"Assinalar excesso de CpS nos quadrinhos" Em lugar de usar ainda mais um estilo
de sinalizao de erros, ative esta opo para assinalar o erro de "Excesso de CpS"
exibindo um quadrinho de CpS com cores diferentes sobre a legenda. As cores do texto
e do fundo, bem como o contedo dos quadrinhos de CpS podem ser configurados na
aba "Avanadas". uma funo til, de uso recomendado.
A "Sinalizao padro de erro" ser aplicada em todos os erros detectados que no
tiverem nenhuma coluna selecionada (ou seja, para marcar um tipo de erro com este
estilo padro, no selecione nenhuma coluna para ele).
O boto "Definir estilos padro" configura todos os estilos para o padro do
programa.
Atualmente, a ordem em que os erros so assinalados na lista de legendas da janela
principal a seguinte:
1. So assinalados os erros com o estilo padro.
2. Os erros com sinalizao exclusiva so assinalados na ordem em que aparecem na
aba de "Sinalizao".
Corrigir
65
Esta janela apresenta diversas informaes sobre o arquivo de legendas atual. Use o
boto "Atualizar" para atualizar as informaes depois de ter feito alteraes nas
legendas.
5.5.5 Scripts de OCR
66
ter de selecionar o arquivo .exe do player que quiser usar. Se o player de vdeo j
estiver associado com os arquivos AVI, clique no boto "Detectar o programa
associado".
Ento selecione se quer que o programa lhe solicite um vdeo diferente a cada vez que
for testar as legendas, ou se voc ir testar as legendas sempre com o mesmo vdeo.
H mais coisas a configurar no setor avanado. Selecione o formato em que quer que o
arquivo de legendas temporrio seja salvo (ele ser salvo na pasta Temp). Somente
selecione "Formato original" se tiver certeza de que o player de vdeo que ir usar
compatvel com o formato de arquivo de legendas que voc usa.
Finalmente, preciso selecionar os parmetros a enviar para o player de vdeo.
VIDEO_FILE representa o arquivo de vdeo e SUBT_FILE representa o arquivo de
legendas. Voc pode acrescentar outros parmetros, como tela cheia etc. Tome cuidado
para colocar SUBT_FILE e VIDEO_FILE entre " ", para que se os nomes dos arquivos
contiverem espaos, estes sejam passados corretamente.
Quando terminar de fazer todas estas configuraes, voc poder testar as legendas
clicando no menu em "Ferramentas/Pr-visualizao externa" ou teclando [F8].
Players de vdeo testados:
1. KMPlayer
"VIDEO_FILE" /sub "SUBT_FILE" /fullscreen
(Salvar o arquivo temporrio em formato SubRip)
2. Media Player Classic
"VIDEO_FILE" /sub "SUBT_FILE" /fullscreen
(Salvar o arquivo temporrio em formato SubRip)
Cuide para selecionar um renderizador de vdeo nas Opes do Media Player
Classic que seja compatvel com a renderizao de legendas.
3. BSPlayer
"VIDEO_FILE" "SUBT_FILE" -fs
(Salvar o arquivo temporrio em formato SubRip)
4. ViPlay
/MOVIE:"VIDEO_FILE" /SUBTITLE:"SUBT_FILE" /FS
(Salvar o arquivo temporrio em qualquer formato)
67
tiver feito ambos, voc ver uma interface de player na parte superior da janela
principal: este o painel de pr-visualizao de vdeo. possvel ajustar o tamanho
dessa janela clicando na sua borda inferior, e arrastando-a para cima ou para baixo. O
ajuste da janela ir ajustar o tamanho do vdeo automaticamente.
Obs.: Se voc tiver instalado um filtro de exibio automtica de legendas como o
VobSub, ele tambm funcionar aqui. Isso poder resultar em legendas sendo exibidas
duas vezes, uma em cima da outra, ao mesmo tempo. Neste caso, configure o filtro de
exibio de legendas para no exibi-las, renomeie o arquivo de legendas que ele estiver
exibindo, ou simplesmente desligue ou desinstale o filtro.
O painel de pr-visualizao de vdeo se compe de duas reas: a tela de vdeo, uma
grande rea onde o vdeo exibido (juntamente com as legendas sincronizadas com
aquele ponto do vdeo) e o painel de controles de vdeo, uma rea com botes que
controlam a reproduo, uma barra de busca com cursor, e um conjunto de nmeros
indicando o momento atual do vdeo, sua durao total e seu FPS (quadros por
segundo). As legendas do arquivo de legendas atual sero exibidas sobrepostas ao vdeo,
seguindo a marcao de tempo. possvel configurar a fonte, cor, tamanho e outros
atributos em preferncias.
Botes (da esquerda para a direita):
Play/Pause
Clique uma vez para reproduzir, e outra para pausar.
Parar
Para a reproduo e retorna o cursor para 00:00:00.000.
Retroceder e Avanar
Para cada vez que for clicada, far o vdeo retroceder ou avanar o tempo
especificado nas configuraes. O valor padro 0,5 segundo (500
milissegundos).
Se algum deles for mantido ligado, ir passar o vdeo em velocidade acelerada.
Ambas podem ser usadas quando o vdeo estiver reproduzindo, pausado ou
parado.
68
Mover legenda
Este boto move todas as legendas selecionadas, de modo que o tempo inicial da
primeira seja igual ao momento atual do vdeo. No modifica a durao das
legendas, apenas funciona como uma verso "rpida" de "Definir retardo".
Mudo/Normal
Este boto desliga ou liga o som do vdeo.
O cursor pode ser usado como o que h no Windows Media Player, ViPlay ou qualquer
outro player. O intervalo de busca mnimo depende da durao do vdeo inteiro.
Alm disso, com o vdeo pausado, passar o mouse por cima da barra de busca causar a
exibio do momento do vdeo correspondente quela posio.
69
70
71
12. P: Quando abro um vdeo, ouo o som, mas no h imagem. Como resolver
isso?
72
73
Problemas detectados
74
Licena
O Subtitle Workshop software livre: voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo nos
termos da Licena Geral Pblica GNU, conforme publicada pela Free Software
Foundation, seja na Verso 3 da Licena ou (a seu critrio) qualquer outra verso
posterior.
O Subtitle Workshop distribudo na expectativa de que seja til, contudo SEM
NENHUMA GARANTIA; nem mesmo implcita de VENDABILIDADE nem
ADEQUAO A QUALQUER PROPSITO ESPECFICO.
Veja mais detalhes na Licena Geral Pblica GNU.
Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Geral Pblica GNU juntamente com o
Subtitle Workshop. Caso contrrio, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
CASO NO ACEITE ESTES TERMOS, VOC DEVER DESISTIR E DEIXAR
DE USAR ESTE PROGRAMA.
75