Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Compreensão de Grupos Nominais em Inglês Como LE
A Compreensão de Grupos Nominais em Inglês Como LE
em ingls como LE
Simone Correia Tostes
Introduo
H muito convencionou-se que a definio mais geral de leitura
seria a transformao de rabiscos em idias (COSCARELLI, 2002, p. 8),
embora seja essa uma viso bastante reducionista do complexo
processo da leitura. Alm de decodificar os rabiscos, o leitor deve ser
capaz de realizar atividades de atribuio de significados aos sinais
lingsticos lanados sobre uma superfcie, que pode ser desde a pedra,
passando pela folha de um livro ou caderno, at chegar tela do
computador, que traz uma nova definio de pgina, que, dessa vez,
pode ser recuperada ao se transformarem bites em sinais grficos
atravs de programas de computador.
218
219
220
221
Metodologia de pesquisa
Primeiramente, foi elaborado um teste de dez frases (cf. Anexo I),
das quais os alunos entrevistados deveriam traduzir os enunciados
negritados. Esses enunciados variavam nas funes de sujeito, objeto
ou complemento de uma preposio, de acordo com a funo sinttica
que exerciam na orao.
O teste compunha-se de trs partes: (1) na primeira, o aluno deveria
responder sobre a durao de seus estudos de ingls como LE, seja em
cursos de ingls, em escolas ou em instituies de ensino estrangeiras;
nessa parte, o aluno tambm deveria fazer uma avaliao de seu nvel
de conhecimento do idioma e se classificar em um dos nveis
apresentados no questionrio (bsico, intermedirio ou avanado); (2)
em seguida, os alunos passavam a apresentar as tradues para os
222
223
224
Resultados
A compreenso dos enunciados nos trs nveis apresentou uma
distribuio conforme prevista na nossa hiptese inicial. De forma geral,
os enunciados mais pesados (isto , aqueles que possuem um peso
informacional maior, com dois ou trs elementos antepostos ao ncleo)
constituem uma dificuldade a mais para os aprendizes dos nveis
iniciante e intermedirio, em comparao com o nvel avanado. Ao
compararmos os grficos, chegamos concluso de que os itens que
apresentaram maior dificuldade para a compreenso foram os de
nmeros (1) e (7). Alm de ser considerado um SN pesado (com quatro
elementos), o Enunciado 1 d pistas falsas ao leitor aprendiz. o caso,
por exemplo, do vocbulo cold, que pode ser entendido tanto como
um resfriado, como pelo adjetivo frio. A presena desse vocbulo
posposto ao artigo indefinido induziu m compreenso, pois os alunos
traduziram como resfriado, o que comprometeu o entendimento do
SN como um todo.
Enunciado 1
A cold, sickening feeling came over me.
Traduo: Uma sensao de frio, enjoativa chegou at mim.
225
Enunciado 7
226
227
Enunciado 10
Recent decades were characterized by an exaggerated sense of the nobility of
untutored behavior.
Traduo: As dcadas recentes foram caracterizadas por um senso exagerado da
nobreza do comportamento no orientado.
Concluso
O experimento para verificar a compreenso de aprendizes de
LE ingls comprovou nossas hipteses iniciais de que os SNs constituem
uma dificuldade grande para os estudantes, que aplicam princpios da
L1 para a soluo de problemas de compreenso na LE. Como esses
princpios no se aplicam no que concerne organizao do SN, que
preconiza a colocao do ncleo do SN em ingls como ltimo elemento
do sintagma, diferentemente do que ocorre com o ncleo de grupos
nominais em portugus, essa generalizao por parte do aprendiz de
LE ingls dificulta a compreenso de sintagmas nominais em LE.
Outra observao que merece relevncia o peso dos SNs; SNs
mais pesados (com trs ou mais elementos) exigem mais trabalho de
processamento por parte do aprendiz, o que acarreta uma quantidade
de erros significativa, desde os nveis mais incipientes at o nvel mais
avanado de proficincia. Os SNs mais leves (com apenas dois elementos
adjetivo + ncleo), apesar de apresentarem a inverso adjetivo-
228
Referncias Bibliogrficas
CALLOU, D.; SERRA, C. A variao na ordem dos adjetivos nos ltimos quatro
sculos. In: RONCARATI, C.; ABRAADO, J. (Org.) Portugus Brasileiro.
Contato lingstico, heterogeneidade e histria. Rio de Janeiro: Ed. Viveiros
de Castro, 2003.
COSCARELLI, C. V. Entendendo a leitura. In: NARO, A. J. et alii (Ed.) Revista
de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 10, n. 1, jan./jun. 2002.
ELLIS, R. The study of Second Language Acquisition. Hong Kong: OUP, 1996.
FERNNDEZ, E. M. Processing strategies in second language acquisition:
some preliminary results. In: KLEIN, E. C.; MARTOHARDJONO, G. (Ed.)
The development of second language grammars: a generative approach.
Amsterdan: John Benjamins, 1999.
FRANA, A. I. Comparao entre a aquisio de portugus e ingls como
L2. In: COUTO, H. H. do (Org.). Papia. Braslia: Universidade de Braslia, 1997.
GIVN, T. Functionalism and Grammar. Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 1995. 486p.
LEIRIA, I. Aquisio de lngua no-materna. Um exemplo: o aspecto verbal.
In: FARIA, I. H.; PEDRO, E. R.; DUARTE, I.; GOUVEIA, C. A. M. Introduo
lingstica geral e portuguesa. Lisboa: Caminho, 1996.
229
230
Anexo 1
PERFIL DO ENTREVISTADO
Nome: _______________________________________
Turma: ______________
Voc j estudou ingls antes? ( ) Sim ( ) No
Em caso afirmativo, por quanto tempo? ______________________________________________
Onde voc estudou ingls?
Escola? Qual? ____________________
Durao:
_________________________
At que nvel? ( ) Bsico ( ) Intermedirio ( ) Avanado
_____________________________________
2.
3.
4.
5.
6.
A Maryland neurologist filed a $800 million lawsuit against the no. 2 cellular phone maker.
_________________________________________________________________________
7.
8.
9.
Free of surgical complications that may affect other methods, the patch delivers
hormones directly through the skin.
_________________________________________________________________________