Você está na página 1de 4

3/5/2014 .:: Cantigas Medievais Galego-Portuguesas ::.

http://cantigas.fcsh.unl.pt/apresentacao.asp 1/4

Cantigas
Autores
Manuscritos
Cantigas musicadas
Iluminuras
Arte de Trovar

Apresentao
1. O que pode encontrar neste site?
A presente base de dados disponibiliza, aos investigadores e ao pblico em geral, a totalidade das cantigas
medievais presentes nos cancioneiros galego-portugueses, as respetivas imagens dos manuscritos e
ainda a msica (quer a medieval, quer as verses ou composies originais contemporneas que tomam
como ponto de partida os textos das cantigas medievais). A base inclui ainda informao sucinta sobre todos
os autores nela includos, sobre as personagens e lugares referidos nas cantigas, bem como a Arte de
Trovar, o pequeno tratado de potica trovadoresca que abre o Cancioneiro da Biblioteca Nacional.
O texto editado das cantigas d ainda acesso a um conjunto de informaes destinadas a facilitar quer a sua
leitura, quer o seu enquadramento histrico (glossrio, notas explicativas de versos, toponmia,
antroponmia, notas gerais). E fornece igualmente informao de base sobre alguns dos seus aspetos
formais. Em cada cantiga, o texto editado pode ainda ser confrontado com o texto manuscrito que transcreve,
disponibilizando a base igualmente um conjunto de notas justificativas das leituras proposta (notas de
leitura).
No que diz respeito s imagens, a base permite ainda a leitura sequencial dos flios dos cancioneiros, bem
como a visualizao independente das iluminuras contidas na Cancioneiro da Ajuda.
No que diz respeito msica, a base d acesso quer a ficheiros udio, quer a pautas (em ambos os casos,
sempre que disponveis), incluindo ainda informao sucinta sobre autores e intrpretes.
A base de dados permite ainda pesquisas mltiplas, algumas delas ainda em fase de desenvolvimento.
Os textos contidos na base esto escritos segundo as normas do novo Acordo Ortogrfico
A presente base de dados resultante do projeto Littera, edio, atualizao e preservao do patrimnio
literrio medieval portugus, projeto financiado pela Fundao para a Cincia e Tecnologia
(PTDC/ELT/69985/2006), e sediado no Instituto de Estudos Medievais da Faculdade de Cincias Sociais e
Humanas da Universidade Nova de Lisboa. O perodo financiado do projeto decorreu de outubro de 2007 a
Outubro de 2010. A equipa contou ainda com a colaborao da Biblioteca Nacional de Portugal no que toca
s imagens do Cancioneiro da Ajuda e do Cancioneiro da Biblioteca Nacional.

2. Equipa
Equipa cientfica
Graa Videira Lopes (responsvel)
Manuel Pedro Ferreira (responsvel pela rea da msica)
Nuno Jdice
Bolseiros e colaboradores
Pedro Madeira
Vera Lopes Incio Cordeniz
Ana Raquel Baio Roque
Diogo Fernandes
Cludio Neto
Alexandra Antunes
Equipa tcnica:
Pedro Diniz de Sousa (responsvel informtico, base de dados, programao web)
Paula Neves (design)
Agradecimentos
A equipa agradece muito particularmente ao Prof. Jos Cames, do Centro de Estudos de Teatro da
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, a pronta permisso para utilizarmos nesta BD algumas das
solues grficas de edio que a sua equipa desenvolveu no mbito do projeto online Teatro de autores
portugueses do sculo XVI. A equipa agradece ainda a todos os autores e msicos que, de forma pronta e
muitas vezes estusistica, acederam a disponibilizar o seus trabalhos para a construo deste site.

3. Critrios
O objetivo desta base de dados o de colocar disposio do pblico em geral, e tambm do pblico mais
especializado, a totalidade dos textos que nos foram transmitidos pelos cancioneiros medievais galego-
Portugueses, de uma forma rigorosa mas acessvel. Guimo-nos, para isso, pelos seguintes critrios:
Incio Projeto Littera Msica Recursos Pesquisa
3/5/2014 .:: Cantigas Medievais Galego-Portuguesas ::.
http://cantigas.fcsh.unl.pt/apresentacao.asp 2/4
3. 1. Textos includos nesta base de dados
No estado atual, a base de dados inclui
- a totalidade das cantigas medievais galego-portuguesas profanas (cerca de 1680) que nos foram
transmitidas pelas trs grandes recolhas trovadorescas, o Cancioneiro da Ajuda (A), o Cancioneiro da
Biblioteca Nacional (B) e o Cancioneiro da Biblioteca Vaticana (V).
- a designada Arte de Trovar, pequeno tratado sobre a arte trovadoresca galego-portuguesa, de autoria
desconhecida, transcrito no incio do Cancioneiro da Biblioteca Nacional.
- as duas Cantigas de Santa Maria, de autoria de Afonso X, includas, por motivos desconhecidos, ainda em
B (e apenas neste cancioneiro). Dado no fazerem parte integrante da lrica profana galego-portuguesa, o
incipit destas duas cantigas surge sempre entre parntesis.
- as composies habitualmente designadas como esprias, ou seja, as 12 ou 13 composies mais
tardias, acrescentadas aos manuscritos medievais em poca posterior sua feitura e que os apgrafos
italianos igualmente transcrevem. Dado no fazerem parte da lrica profana galego-portuguesa, o incipit
destas cantigas surge sempre entre parntesis. Pelos mesmos motivos, na lista geral de autores, o nome
dos autores destas cantigas surge entre parntesis reto.
3. 2. Critrios de fixao e de edio dos textos
O texto editado de todas as cantigas e tambm da Arte de Trovar apresentado em edio prpria, feita a
partir da leitura direta desses textos nos manuscritos que os transmitem. Para esta edio, levmos em
conta, no entanto, as anteriores leituras de numerosos especialistas, quer as mais clssicas ou gerais,
como as de Carolina Michalis, Henry Lang, Oskar Nobiling, Jos Joaquim Nunes ou Rodrigues Lapa, quer
as mais recentes, seja por gnero (como o caso das 500 Cantigas d'Amigo de Rip Cohen), sejam as
propostas nas edies monogrficas de cada autor, ou nas edies antolgicas com edio de texto,
publicadas at ao momento (e sempre que a elas tivemos acesso). Assinalamos, em geral, em nota, o
contributo, por vezes precioso, de cada um, quer no que toca ao esclarecimento de passos problemticos,
quer a informaes suplementares de todo o tipo.
De qualquer forma, dadas as dificuldades de edio que os manuscritos apresentam em muitos passos, a
leitura que por vezes se apresenta no pode deixar de ter um carter conjetural, facto sempre assinalado
com uma nota de leitura, na qual inclumos geralmente uma transcrio paleogrfica do passo em questo
(de momento, meramente indicativa, j que, por limitaes tcnicas, esta transcrio no inclui alguns dos
smbolos habitualmente usados na transcrio da grafia medieval). O acesso imagem do manuscrito
permitir, no entanto, ao leitor conferir a todo o momento a nossa proposta de leitura com a lio original
apresentada pelos cdices.
No que diz respeito s lacunas dos manuscritos, assinalamos os segmentos em falta com o sinal habitual
[]. Esta opo, sempre seguida nas lacunas que afetam dois ou mais versos de uma cantiga, sofre,
no entanto, algumas excees no que diz respeito s lacunas que atingem apenas um verso ou um
segmento de verso, lacunas essas que os grandes editores, at recentemente, habitualmente reconstituam.
Assim, no caso em que essas reconstituies parecem inevitveis ou muito verosmeis, optmos por mant-
las (assinalando, em nota, o seu autor). No caso de reconstituies mais problemticas, optmos, em geral,
por transcrev-las apenas em nota.
Nos dois ou trs casos em que uma cantiga surge em dois manuscritos com variantes muito significativas,
optmos por editar autonomamente as duas variantes, apresentando uma delas em nota.
Nos vrios casos em que autoria de uma cantiga duvidosa ou subsistem razoveis dvidas quanto sua
autoria, so sempre indicados os nomes dos seus dois mais provveis autores (na forma X ou Y),
acompanhados de uma nota explicativa, onde essa autoria discutida.
RUBRICAS: Numerosas cantigas de escrnio e maldizer vm, nos manuscritos, acompanhadas de
pequenas rubricas explicativas (cujo autor ou autores desconhecemos). Se bem que, nos manuscritos,
estas rubricas sejam transcritas, nuns casos antes, noutros casos depois do texto da cantiga a que se
referem, dado elas serem, em geral, fundamentais para a sua compreenso, editamo-las, em itlico,
sempre a anteceder a referida cantiga.
De resto, acrescente-se ainda, de forma mais geral, que, dadas as caractersticas desta edio eletrnica,
pequenas correes de pormenor ou mesmo revises e modificaes quer das leituras ou interpretaes
propostas para as cantigas, quer de todos os restantes dados includos nesta base, sero sempre
possveis a qualquer momento. Excetuando a correo de pequenas gralhas ou de lapsos, todas as
alteraes ou todos dados novos que nela forem sendo introduzidos sero sempre devidamente
assinalados (na seco "Atualizaes recentes").
3. 3. Critrios ortogrficos
Carecendo a ortografia medieval de regras rgidas, tanto no que diz respeito grafia, como no que diz
respeito segmentao ou juno de slabas, procedemos, como habitualmente, normalizao ortogrfica
dos textos, segundo a norma do Portugus atual (na grafia decorrente do Novo Acordo Ortogrfico), e tendo
como critrio geral a no alterao vocabular e fontica do que podemos pressupor ser a lngua falada na
poca.
Na transcrio dos textos, seguimos, pois, os seguintes critrios especficos:
desenvolvemos todas abreviaturas dos manuscritos
de acordo com o sentido, separamos os vocbulos que aparecem conglomerados e unimos os
elementos das palavras que os manuscritos segmentam. Mantemos, no entanto, a grafia segmentada
quando ela corresponde a valores semnticos especficos diferentes dos atuais, como o caso de por en
(por isso). Mantemos igualmente as formas aglutinadas com o artigo definido, como tdolos ou mailo
regularizamos o emprego das maisculas segundo a norma atual
suprimimos o h no etimolgico, em posio inicial (hi>i, hirei>irei) e em posio intervoclica
(Johan>Joam). Ao mesmo tempo, uniformizamos e generalizamos o uso do h mudo etimolgico, que no
tem interferncia fontica e facilita a leitura atual (omem>homem, aver>haver). Este alargamento resulta
por vezes bizarro em formas como, por exemplo, on>hom, j que casos h em que o uso deste termo
parece assemelhar-se ao sentido pronominal indefinido (como o do francs on, algum). Mas, para alm
3/5/2014 .:: Cantigas Medievais Galego-Portuguesas ::.
http://cantigas.fcsh.unl.pt/apresentacao.asp 3/4
parece assemelhar-se ao sentido pronominal indefinido (como o do francs on, algum). Mas, para alm
de algumas ocorrncias do uso do h nos manuscritos justificarem a normalizao, no fazia sentido uma
uniformizao parcial e subjetiva.
transcrevemos todos os sons nasais finais segundo a norma portuguesa, como vogal seguida de m (b,
ben>bem, n, non>nom, etc.). Seguimos tambm a norma atual para as nasais no finais
(senpre>sempre, ctar>cantar). Mantemos, no entanto, o n final na forma pronominal arcaica en (isso, por
isso), de forma a diferenci-la da preposio em. Sendo certo que, muito provavelmente, a sua pronncia
seria aberta (n), mas dado que a mesma abertura da vogal ocorreria em inmeras outras formas
voclicas, hoje fechadas (bm, qu), optmos, no caso deste pronome, pela grafia que corresponde do
atual pronome francs en, o que talvez facilite a leitura (pelo menos a dos leitores que sabem esta lngua).
De resto, a opo pelo m final como marca de nasalizao dificulta a transcrio do desenvolvimento do n
que ocorria frequentemente em terminaes nasais seguidas de vogal (non o >non_o, ben o> ben_o),
motivo pelo qual o mantivemos nesses casos, mas seguido de apstrofe (nno, beno), opo que nos
parece mais legvel para um leitor atual do que a da forma aglutinada (nno). A mesma regra quanto ao
uso do apstrofe seguimos para algumas formas que, nos manuscritos, surgem aglutinadas
(queno>queno). Conservamos aglutinadas, no entanto, as combinaes eno, no e na, que j no sculo
XIII no se separavam. Ainda sobre as vogais nasais, mantemos a variao presente nos manuscritos,
por vezes numa mesma cantiga, entre formas nasalizadas e desnasalizadas (ba, boa).
transcrevemos o u, i e y em situao consonntica como v ou j (ui>vi, ia>j, oye>hoje).
transcrevemos o j e y voclicos, bem como o h em situao de semi-vogal, como i (mjn>mim, mays>mais,
mha>mia),
uniformizamos, segundo a norma portuguesa atual, os sons lh e nh
ligamos por hfen os pronomes mesoclticos s formas verbais de que dependem, os pronomes duplos
onde se d a apcope do s do primeiro (vo-lo) e tambm o artigo el palavra rei.
conservamos as vogais duplas sempre que a sua pronncia, atestada pela mtrica, era efetiva (maa,
seer), mas usamos as vogais simples sempre que isso no tem interferncia mtrica. Grafamos as
formas teem ou veem (verbo vir) segundo a norma atual (tm, vm), uma vez que a grafia atual no altera
o seu valor silbico. Dadas as dificuldades tcnicas de transcrio das vogais duplas nasais, que nos
manuscritos aparecem muitas com um trao superior contnuo sobre as duas vogais, utilizamos o til
apenas na primeira vogal.
eliminamos as consoantes duplas, mantendo-as apenas nos casos com valor fonolgico decorrente da
norma portuguesa (ss, rr).
adaptamos a grafia de todas as sibilantes (s, z, ss, ) segundo o uso moderno (apato> sapato), o mesmo
acontecendo com o f e g. Conservamo-las, no entanto, nos casos de usos duvidosos, onde podero ter
valor fonolgico especfico (mezquinho/mesquinho, Lixboa>Lisboa, fix/fiz). Conservamos igualmente o z
final nos apelidos que o indicam (Fernndiz, Prez), j que, dada a variedade de nacionalidades das
personagens referidas nas cantigas, a sua uniformizao segundo a norma de uma das lnguas ibricas
no parece defensvel. Esta ltima regra sofre, no entanto, uma exceo no que diz respeito aos nomes
de todos os autores que integram a base de dados, nomes que, enquanto autores, uniformizamos
segundo a norma portuguesa.
eliminamos os elementos e grupos consonnticos latinizantes, que parecem fonologicamente
irrelevantes (absconder>asconder, et>e, sancta>santa), ou que correspondem a grafias arcaizantes, como
o caso do n intervoclico com valor de nasalidade (bona>ba). Mas mantemos formas que, em certas
cantigas de amigo, parecem deliberadamente arcaizantes, como louana, irmana ou pino.
usamos o apstrofe para representar eliso. Nos casos de eliso voclica, mantemos geralmente a
correspondente consoante final (faen, amigeu, vosce)
resolvemos todos os outros casos particulares de normalizao ortogrfica seguindo os mesmos
critrios.
acentuamos segundo as normas do portugus atual, mas sempre tendo em conta o que podemos
pensar ter sido a pronncia primitiva.
seguimos os critrios modernos de pontuao, utilizando-a sobretudo como forma de clarificar a leitura;
nesse sentido, fomos parcos nos sinais com marcado carter interpretativo (como o ponto de
exclamao, por exemplo). Nos vrios casos de equvocos sintticos (duplos sentidos que jogam com as
pausas), o leitor encontra assinalada, nas notas, a precariedade da pontuao proposta.
3. 4. Critrios referentes msica
Procurmos fazer um levantamento abrangente das verses musicais de textos galego-portugueses
medievais de tema profano, realizadas at data de fecho do projeto. Inclumos verses de qualquer poca,
origem ou gnero musical, publicadas ou inditas, gravadas ou escritas. Assim, para alm das treze
melodias originais que chegaram at ns (por vezes em estado fragmentrio), foram tidas em conta as
reconstrues modernas baseadas em outras melodias medievais (contrafacta), as recriaes modernas
em estilo medieval e as obras musicais de composio livre. Se s vezes fcil distinguir uma melodia neo-
medieval ("recriao" historicamente informada) de uma composio musical moderna, noutros casos a
fronteira entre o intuito historicista e a inveno livre mais porosa e ambgua, pelo que optmos por fazer
confluir ambas as categorias num s quadro, fazendo-se a identificao da abordagem neo-medieval,
quando inequvoca, apenas em nota. De resto, tendo sido o primeiro levantamento deste tipo, os resultados
so necessariamente incompletos, mas passveis de ser acrescentados se novas informaes ou acesso a
novos materiais o justificarem.
A partir do levantamento efetuado, procurmos reunir os materiais publicamente disponveis (pautas
musicais, gravaes), fazer o seu tratamento tcnico (digitalizao, converso em formato mp3) e obter junto
de autores, curadores e intrpretes outros materiais e autorizao para a sua publicao em linha. Estes
objetivos nem sempre foram atingidos. Havendo limitaes legais divulgao de obras sujeitas a direitos
de autor ou direitos conexos, de algumas delas apresentamos somente a primeira pgina (no caso das
pautas) ou os momentos iniciais (no caso de ficheiros udio). Nos casos em que temos notcia de
composies modernas sobre textos de cantigas, mas no nos foi possvel identificar os textos, a referncia
a essas composies no pde ser introduzida na base de dados.
No caso das cantigas de amigo de Martim Codax, a enorme quantidade de gravaes musicais existentes
levou-nos a limitar os ficheiros udio a exemplos escolhidos, remetendo-se o usurio interessado em outras
verses para a respetiva discografia em linha. Entre as transcries musicais existentes, optmos por
3/5/2014 .:: Cantigas Medievais Galego-Portuguesas ::.
http://cantigas.fcsh.unl.pt/apresentacao.asp 4/4
2011-2012 Li ttera - FCSH
verses para a respetiva discografia em linha. Entre as transcries musicais existentes, optmos por
divulgar a edio de Higini Angls (a mais influente entre 1958 e o incio da dcada de 1980) e a nica
edio crtica publicada (de Manuel Pedro Ferreira), que tem alis servido de ponto de partida para a maioria
das atuaes e gravaes musicais posteriores a 1986.
3. 5. Critrios referentes s imagens
As imagens dos manuscritos disponibilizadas nesta base de dados tm as seguintes origens:
- Cancioneiro da Ajuda e Cancioneiro da Biblioteca Nacional: imagens cedidas pela Biblioteca Nacional de
Portugal. As imagens do Cancioneiro da Ajuda resultam de novas fotografias digitais do cdice, feitas
especificamente para este projeto. Quanto ao Cancioneiro da Biblioteca Nacional, e uma vez que novas
fotografias obrigariam a uma interveno de fundo no cdice, com separao dos seus cadernos, as
imagens apresentadas resultam do tratamento digital, pela BNP, dos negativos originais das fotografias
feitas para a edio facsimilada deste Cancioneiro (Lisboa, BN/ Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1982). A
equipa do Projecto Littera agradece BNP, e nomeadamente sua subdiretora geral poca, Dr Maria Ins
Cordeiro (atual diretora), o empenho e a disponibilidade sempre demonstrados ao longo deste trabalho.
- Cancioneiro da Vaticana: uma vez que a Biblioteca Apostlica Vaticana projeta, a mdio prazo, disponibilizar
em linha a totalidade do cdice, de momento, as imagens includas nesta base de dados resultam de
fotografias digitais feitas partir da edio fac-similada deste Cancioneiro (Lisboa, Centro de Estudos
Filolgicos, 1972). A equipa do Projecto agradece igualmente Biblioteca Apostlica Vaticana,
nomeadamente ao seu subperfeito, doct. Ambrogio Piazzoni, a disponibilidade sempre demonstrada nos
diversos contactos mantidos.
Nota: j depois de colocada online esta base de dados, a Biblioteca Apostlica Vaticana realizou, a nosso
pedido, novas fotografias digitais, em alta resoluo, do Cancioneiro da Vaticana. Embora no as possamos
disponibilizar online, elas so consultveis no Instituto de Estudos Medievais (FCSH-UNL, nas horas
normais de expediente).
- o Pergaminho Sharrer disponibilizado a partir da ligao ao Arquivo Digital da Torre do Tombo, onde esta
manuscrito se encontra disponvel em linha. Mas apresentam-se igualmente as fotografias do Pergaminho
anteriores ao restauro a que foi submetido, includas na obra Cantus Coronatus, de Manuel Pedro Ferreira e
Harvey Sharrer (cf. Bibliografia).
- As imagens do Pergaminho Vindel resultam da digitalizao das fotografias includas na obra O som de
Martin Codax, de Manuel Pedro Ferreira (cf. Bibliografia).
- as legendas realtivas s iluminuras do Cancioneiro da Ajuda so as constantes na obra Cantus Coronatus,
de Manuel Pedro Ferreira (pp. 22-23 em nota) (cf. Bibliografia).
3. 5. Critrios referentes pesquisa
As pesquisas atualmente ativas nesta base de dados recuperam apenas uma parte da informao nela
contida. Por este motivo, esta uma rea que ser certamente alargada num futuro pximo. No que toca
especificamente pesquisa temtica, a equipa chama a ateno para o carter necessariamente parcial
quer dos temas e subtemas propostos, quer de alguns dos resultados disponibilizados neste momento.

4. Siglas, smbolos e abreviaturas usados neste site
Consulte a pgina de siglas.

5. Como citar a base de dados
Lopes, Graa Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. (2011-), Cantigas Medievais Galego Portuguesas [base de
dados online]. Lisboa: Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. [Consulta em (indicar data da consulta)]
Disponvel em: <http://cantigas.fcsh.unl.pt>.




Inci o | Mapa do Si te | Contactos | Programao web e base de dados: Pedro Sousa | Desi gn de i nterface: Paul a Neves

Você também pode gostar