Você está na página 1de 15

vv1vv vxciuxn

A beleza e a dor
Uma histria ntima da Primeira Guerra Mundial
Traduo do sueco
Fernanda Sarmatz kesson
Copyright 2009 by Peter Englund
Todos os direitos reservados
Publicado mediante acordo com Stilton Literary Agency e
Vikings of Brazil Agncia Literria e de Traduo Ltda.
Graa atualizada segundo o Acordo Ortogrco da Lngua Portuguesa de 1990,
que entrou em vigor no Brasil em 2009.
Ttulo original
Stridens sknhet och sorg
Capa
Claudia Espnola de Carvalho
Foto de capa
Barbara Singer/ The Bridgeman Art Library
Preparao
Cacilda Guerra
Reviso
Huendel Viana
Ana Maria Barbosa
[:oI]
Todos os direitos desta edio reservados
vni1ov. scuw.vcz s...
Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 32
04532 -002 So Paulo SP
Telefone: (11) 3707 -3500
Fax: (11) 3707 -3501
www.companhiadasletras.com.br
www.blogdacompanhia.com.br
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)
(Cmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)
Englund, Peter
A beleza e a dor : uma histria ntima da Primeira Guerra
Mundial / Peter Englund; traduo do sueco Fernanda Sarmatz
kesson. 1
a
ed. So Paulo : Com panhia das Letras, 2014.
Ttulo original : Stridens sknhet och sorg.
ISBN 978 -85 -359 -2450-3
1. Guerra Mundial, 1914-1918 Narrativas pessoais I. Ttulo.
14-03730 CDD -940.48
ndice para catlogo sistemtico:
1. Guerra Mundial, 1914-1918 : Narrativas pessoais 940.48
Sumrio
Apresentao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Dramatis personae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I,
1914 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I,
1915 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o,
1916 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I,,
1917 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :,,
1918 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,8I
Eplogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,,
Coda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o,
Referncias bibliogrcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o,
Crditos das imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,,
ndice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,,
I,
Dramatis personae
Elfriede Kuhr Estudante alem, doze anos.
1
Richard Stumpf Marinheiro alemo, 22 anos.
Pl Kelemen Membro da cavalaria austro -hngara, vinte anos.
Andrei Lobanov -Rostovski Engenheiro do Exrcito russo, 22 anos.
Florence Farmborough Enfermeira inglesa do Exrcito russo, 27 anos.
Kresten Andresen Soldado dinamarqus do Exrcito alemo, 23 anos.
Michel Corday Funcionrio pblico francs, 45 anos.
Alfred Pollard Soldado da infantaria britnica, 21 anos.
William Henry Dawkins Engenheiro do Exrcito australiano, 21 anos.
Sophie Botcharski Enfermeira do Exrcito russo, 21 anos.
Ren Arnaud Soldado da infantaria francesa, 21 anos.
Rafael de Nogales Membro da cavalaria otomana, venezuelano, 35 anos.
Harvey Cushing Cirurgio do Exrcito americano, 45 anos.
Angus Buchanan Soldado da infantaria britnica, 27 anos.
Willy Coppens Piloto da Fora Area belga, 22 anos.
Olive King Motorista do Exrcito srvio, australiana, 28 anos.
I. A idade dos personagens data do incio da guerra.
I
Vincenzo DAquila Membro da infantaria italiana, americano de origem
italiana, 21 anos.
Edward Mousley Membro da artilharia britnica, neozelands, 28 anos.
Paolo Monelli Caador de montanha do Exrcito italiano, 23 anos.
I,
Cronologia
:8/)ux. O arquiduque Francisco Ferdinando, herdeiro do Imprio Austro-
-Hngaro, e sua esposa so assassinados em Sarajevo.
:,/)ui. O Imprio Austro -Hngaro envia um ultimato Srvia.
:8/)ui. O Imprio Austro -Hngaro declara guerra Srvia.
:,/)ui. A Rssia se mobiliza contra o Imprio Austro -Hngaro, a favor da
Srvia.
,I/)ui. A Alemanha exige que a Rssia interrompa sua mobilizao, o que
no acontece.
oI/.co. A Alemanha se mobiliza, assim como a Frana, agora aliada da Rssia.
o:/.co. Tropas alems invadem a Frana e Luxemburgo, enquanto os russos
invadem a Prssia Oriental.
o,/.co. A Alemanha exige que a Blgica permita a passagem das tropas ale-
ms. A exigncia no atendida.
o/.co. A Alemanha invade a Blgica. A Gr -Bretanha declara guerra Ale-
manha.
oo/.co. Tropas francesas invadem a colnia alem do Togo.
o,/.co. A Rssia invade a parte alem da Prssia Oriental.
I,/.co. O Imprio Austro -Hngaro invade a Srvia. A campanha malsucedida.
I/.co. Tropas francesas entram na Lorena, mas so derrotadas.
I8
I8/.co. A Rssia invade a Galcia austro -hngara.
:o/.co. Bruxelas sucumbe. Tropas alems seguem para o sul, em direo a Paris.
:/.co. A colnia alem de Camares invadida pelos Aliados.
:o/.co. A Batalha de Tannenberg tem incio. Os russos reagem na Prssia
Oriental.
oI/sv1. Comea a Batalha de Lemberg, com grandes perdas para a ustria-
-Hungria.
oo/sv1. Contraofensiva britnica e francesa no Marne. A marcha alem para
Paris impedida.
o,/sv1. A segunda invaso da Srvia, pelos austro -hngaros, iniciada.
II/sv1. A partida para o mar tem incio.
:,/sv1. O Japo declara guerra Alemanha.
I:/ou1. Comea a primeira das muitas batalhas em Flandres.
:,/ou1. O Imprio Otomano entra na guerra, aliando -se Alemanha.
o,/xov. A Rssia invade a Armnia, provncia do Imprio Otomano.
o,/xov. A colnia alem de Tsingtao, na China, conquistada por tropas japo-
nesas e britnicas.
o8/xov. Incio da terceira invaso da Srvia.
I8/xov. Ofensiva otomana no Cucaso.
:I/xov. Tropas britnicas ocupam a cidade de Basra, na Mesopotmia.
o,/nvz. Comea o segundo conito em Varsvia.
I,
I. 1vv. -vviv., nv .cos1o nv I,I
Elfriede Kuhr v o 149
o
Regimento de Infantaria partir de Schneidemhl
Noite quente de vero. Msica suave ao longe. Elfriede e seu irmo
encontram -se dentro de casa, na Alte Bahnhofstrasse, 17, mas assim mesmo ou-
vem o som da cano, que vem se aproximando. Eles logo percebem o que est
para acontecer. Saem correndo para a rua, rumo estao de trem, uma constru-
o de cor amarelada que lembra mais uma fortaleza. Em frente ao prdio,
concentra -se uma multido, e todas as luzes esto acesas. Elfriede acha que o ree-
xo das luzes batendo na folhagem das castanheiras faz com que ela parea de papel.
Ela sobe na cerca de ferro que separa a estao do local onde a multido se
aglomera. A msica se aproxima. Ela v um trem de carga parado, espera, na
plataforma nmero 3. V que sai vapor da locomotiva. As portas dos vages
esto abertas, e l dentro ela vislumbra os soldados reservistas vestidos paisa-
na, prontos para a partida. Os homens se inclinam para fora, acenam e riem. Ao
mesmo tempo, a msica ca cada vez mais alta, mais clara, nessa noite quente
de vero. O irmo de Elfriede anuncia: Eles vm vindo! O 149
o
!.
por eles que todos esto aguardando: o 149
o
Regimento de Infantaria, a
unidade militar da cidade. Eles iro para a Frente Ocidental. Frente Ocidental,
:o
uma expresso nova. At hoje Elfriede nunca tinha ouvido falar nisso. A guerra
coisa dos russos, todo mundo sabe; para enfrentar as foras russas que o
Exrcito alemo foi mobilizado, elas logo atacaro, todos j sabem disso tam-
bm.
1
A ameaa do leste constante, em especial para os que vivem na Pomer-
nia, e Schneidemhl no nenhuma exceo. A fronteira russa ca a menos de
160 quilmetros dali, e a cidade cortada pela ferrovia que liga Berlim a K-
nigsberg, o que a torna um alvo fcil para o poderoso inimigo oriental.
Para a populao de Schneidemhl, vale o mesmo que para os polticos e
generais que, tateando e tropeando, desastrados, levaram a Europa guerra:
h informaes, mas so quase sempre incompletas ou desatualizadas, e a falta
de fatos acaba sendo preenchida por adivinhaes, suposies, falsas esperan-
as, medos, ideias xas, teorias conspiratrias, sonhos, pesadelos, rumores.
Aqui em Schneidemhl, como em milhares de cidades e vilarejos no continente,
vo -se produzindo sobretudo rumores uma imagem adulterada dos aconte-
cimentos e dados enganosos. Elfriede Kuhr tem doze anos, uma menina inte-
ligente e inquieta, de tranas louro -avermelhadas e olhos verdes. Ela ouviu dizer
que avies franceses bombardearam Nuremberg, que a ponte ferroviria perto
de Eichenried foi atacada, que tropas russas esto por perto de Johannisburg,
que agentes russos tentaram matar o prncipe herdeiro em Berlim, que um es-
pio russo tentou explodir a fbrica de avies na periferia, que um agente russo
tentou contaminar a gua da cidade com o vrus do clera e que um agente
francs tentou explodir as pontes do rio Kddow.
Nada disso corresponde verdade, o que s car esclarecido mais adian-
te. Hoje parece que o povo est preparado para acreditar em qualquer coisa, por
mais incrvel que parea.
Para as pessoas de Schneidemhl, assim como para quase todos os ale-
mes, trata -se de uma guerra defensiva, uma guerra da qual foram obrigados a
participar, e agora no h outro caminho que no seja ir at o m. Os alemes e
seus semelhantes em cidades e vilarejos na Srvia, na ustria -Hungria, na Rs-
sia, na Frana, na Blgica e na Gr -Bretanha tm temores, esperanas e um
forte sentimento de justia, pois agora os aguarda uma luta fatdica contra as
foras das trevas. Uma poderosa onda de emoes passa por Schneidemhl,
I. A informao se conrmou: antes do nal do ms de agosto, a Alemanha teve seu territrio
invadido pelo Exrcito russo.
:I
Alemanha e Europa, levando consigo tudo e todos. Mas o que entendemos
como escurido como luz para os inimigos.
Elfriede ouve o irmo cham -la e logo v o que est acontecendo. L vm
eles, enleirados, os soldados fardados de cinza, com coturnos de cano curto
e couro claro, carregando mochilas imensas e capacetes pontiagudos forrados
de tecido cinzento. Em frente tropa marcha uma banda militar e, medida
que eles se aproximam da estao, a multido comea a acompanhar aquela
melodia j to conhecida. Os soldados cantam e, quando chegam no refro, a
plateia passa a acompanh -los. A cano soa como um poderoso rugido nessa
noite do ms de agosto:
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!
Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!
2
O ar se enche do rudo dos tambores, do som das botas pisoteando o cho
e dos gritos entusisticos. Elfriede anota em seu dirio:
Ento veio o 149
o
, ombro a ombro, e se espalhou pela plataforma como uma mar
cinzenta. Todos os soldados tinham guirlandas de ores em volta do pescoo ou
presas no peito. De dentro dos ries saam arranjos de steres, folhas e rosas, como
se eles fossem atirar nos inimigos usando ores guisa de munio. Os soldados
tinham uma expresso sria. Eu imaginava que eles estariam rindo, exultantes.
Elfriede v ento um soldado s gargalhadas, um tenente que ela reconhe-
ce de imediato. Ele se chama Schn e ela o observa enquanto se despede de sua
famlia e depois desaparece no meio da multido. Ela repara que o soldado, o
tempo todo, recebe tapas de encorajamento nas costas, abraos e beijos do
povo. Ela quer gritar: Ol, tenente Schn!. Mas no tem coragem.
A msica continua a soar, acima da multido forma -se uma nuvem de
chapus e lenos se agitando, o trem que leva os soldados reservistas apita e
:. Mantenha -se calma, ptria querida,/ Firme e el o guarda do Reno!, em traduo livre. A
cano Die Wacht am Rhein tinha o status de hino no ocial da Alemanha desde o sculo XIX.
::
comea a partir, todos gritam entusiasmados e acenam. Logo o 149
o
partir
tambm. Elfriede desce da cerca de ferro, envolvida pela multido e sente
medo de ser esmagada, sufocada. Ela avista uma senhora com os olhos mareja-
dos. A senhora solta gritos de cortar o corao: Paul! Onde est meu pequeno
Paul? Deixem -me pelo menos ver o meu lho!. Elfriede no tem a menor ideia
de quem seja Paul, ela encontra -se no meio de uma aglomerao de costas,
braos, barrigas e pernas. Abalada, ou talvez apenas sentindo -se agradecida por
poder desviar seus pensamentos dessa confuso de imagens, sons e sentimentos
esmagadores, Elfriede comea a rezar: Meu Deus, proteja o Paul! Traga -o de
volta para essa senhora! Eu lhe peo, por favor, por favor por favor!.
Ela v que os soldados comeam a marchar e a seu lado um menino peque-
no ena a mozinha atravs da grade e diz: Soldado, adeus!. Um dos soldados
uniformizados pega a mo do menino e lhe d uma leve sacudida: Adeus, ir-
mozinho!. Todos riem, a banda toca Deutschland, Deutschland, ber alles,
alguns acompanham cantando. Um trem comprido enfeitado de ores se
aproxima da plataforma nmero 1. Ouve -se um toque de corneta, e os soldados
logo comeam a embarcar. Ofensas, piadas, ordens de comando no ar. Um sol-
dado retardatrio passa correndo por Elfriede, que se encontra atrs da grade.
Ela cria coragem, estende -lhe a mo e diz, tmida: Boa sorte!. Ele a v, sorri e
segura seu pulso: At a volta, menina!.
Elfriede o segue com o olhar. Ela v o soldado subir no vago de carga. Ele
se vira, e os dois trocam olhares. O trem comea a se movimentar, primeiro
devagar e ento cada vez mais rpido.
Os gritos de entusiasmo se transformaram em rugidos, os rostos dos soldados
encheram as portas abertas, ores voavam ao redor e muitas pessoas comearam
a chorar ao mesmo tempo.
At logo! Ns nos encontraremos aqui de novo!
No tenham medo! Voltaremos logo!
Vamos celebrar o Natal com mame!
Sim, sim, sim, voltem sos e salvos!
De dentro do trem surge uma poderosa msica. Elfriede s tem tempo de
entender uma parte do refro: In der Heimat, in der Heimat, da gibts ein Wie-
:,
dersehen!.
3
E, assim, os vages vo desaparecendo na noite. Nessa noite escura
e quente de vero.
Elfriede est emocionada. Ela volta para casa com vontade de chorar. A mo
que o soldado segurou vai estendida sua frente, como se estivesse carregando
algo muito valioso e ao mesmo tempo muito frgil. Ao subir a escada mal ilumi-
nada que leva at a Alte Bahnhofstrasse, 17, ela beija rpido a prpria mo.
:. quix1. -vviv., :o nv .cos1o nv I,I
Richard Stumpf encontra -se a bordo do SMS Helgoland e copia um poema
Ele est muitssimo aborrecido. Mais uma declarao de guerra, mais um
Estado que se une aos inimigos da Alemanha. Agora, o Japo. Os governantes de
Tquio j se mobilizaram, entre os primeiros de uma longa la de oportunistas.
Querem aproveitar esse momento de insegurana para abocanhar alguma coi-
sa, de preferncia um pedao signicativo de territrio. O Japo j apresentou
um ultimato ao ministro das Relaes Exteriores em Berlim, exigindo que todos
os navios de guerra alemes saiam da sia e que a colnia alem de Tsingtao
seja devolvida aos japoneses.
4

A raiva de Stumpf transborda e o faz descarregar a invectiva racista: S
mesmo esses asiticos amarelos de olhos puxados seriam capazes de vir com essa
reivindicao absurda. Mas ele est mais do que convencido de que as tropas
alems na sia daro uma verdadeira lio nesses macacos amarelos ladres.
Richard Stumpf um marinheiro de 22 anos, da Marinha alem, oriundo
da classe trabalhadora, que h dois anos se sustentava como funileiro, antes de
se alistar; tambm catlico praticante, membro de uma associao crist e
nacionalista declarado. Como tantos outros, est embriagado de alegria por
,. No nosso lar, no nosso lar, vamos nos reencontrar!
. Tsingtao agora Qingdao ca numa pennsula da costa da provncia chinesa de Shandong.
Foi entregue Alemanha no nal do sculo XIX, como compensao pelo assassinato de alguns
missionrios alemes (a herana germnica perceptvel na qualidade da cerveja produzida na
regio). O Japo, cujas ambies imperialistas no continente asitico j tinham levado guerra
com a Rssia e a China, prosseguiu com seus planos expansionistas, ainda que sob o disfarce da
aliana com a Gr -Bretanha, at 1902. Desde a metade de agosto, ou seja, uma semana antes do
citado ultimato, os japoneses estavam prontos para atacar Tsingtao.
:
causa da ecloso da guerra, que signica poder acertar as contas com os traidores
ingleses, j que a verdadeira causa para a Gr -Bretanha participar do conito
a inveja das nossas conquistas econmicas. Que Deus castigue a Inglaterra,
dizem muitos dos soldados uniformizados quando entram em algum recinto,
como forma de cumprimento. Todos respondem em coro: Que assim seja.
Stumpf inteligente, chauvinista, curioso e preconceituoso. Tem talento
para a msica e gosta muito de ler. Em sua fotograa podemos ver um jovem
srio, o rosto em formato oval, olhos unidos e boca pequena e bem desenhada.
Hoje Stumpf se encontra no mar, perto do esturio do Elba, a bordo do grande
navio de guerra SMS Helgoland, em que tem servido desde seu alistamento.
5

onde tambm se encontrava quando a guerra eclodiu.
Richard se lembra de que o humor geral da tripulao estava meio em
baixa quando o navio aportou. que, quando em alto -mar, eles no tinham
sido alcanados pelas notcias emocionantes em todos os lugares se ouvia o
povo reclamando de todo este barulho por nada. Apesar de ser permitido de-
sembarcar, no foi isso que zeram. s cinco e meia, aps o sinal de todos os
homens ao convs, eles ali se enleiraram. Um dos ociais da belonave, com ar
sombrio e um papel na mo, anunciou que tanto o Exrcito quanto a Marinha
haviam sido mobilizados. Vocs sabem o que isto signica: guerra! A orques-
tra do navio tocava uma cano patritica, e todos a cantavam, entusiasmados.
Nossa alegria e empolgao eram sem limites e duraram a noite toda.
No meio de toda essa animao j se percebe uma notvel assimetria. A
,. O SMS Helgoland, lanado em 1909 em Kiel, era a encarnao da corrida armamentista do pr-
-guerra, construdo como resposta ao britnico HMS Dreadnought. Este, o maior e mais potente
navio de guerra da poca, com suas turbinas a vapor, sua armadura e seu armamento pesado,
diante do qual as demais belonaves caram ultrapassadas, fez com que muitas outras frotas no
mundo tivessem seu oramento prejudicado. O armamento do SMS Helgoland estava no mesmo
nvel daquele do HMS Dreadnought, possuindo uma armadura ainda mais espessa. (Os navios de
guerra alemes no foram planejados para ter o mesmo alcance que os britnicos, de modo que,
nesse caso, o peso que se economizou em carga de carbono pde ser usado como proteo extra.)
Com seus doze canhes de 30,5 centmetros, era um dos mais modernos navios de guerra da
Marinha alem, junto com os trs outros navios da mesma frota, Ostfriesland, Thringen e Ol-
denburg, que, juntos, despertavam grandes expectativas na populao, nos almirantes, na tripu-
lao e at mesmo no ciser Guilherme II. Todos sabiam que a dispendiosa (e idiota) Marinha era
um dos projetos favoritos do imperador. Foi a implementao dela, antes da guerra, que fez a
Alemanha e a Gr -Bretanha entrarem em conito.
:,
energia no ar arrebata todo mundo. Stumpf nota, com satisfao, que muitos
escritores antes radicalmente crticos ao governo do ciser Guilherme muda-
ram de tom e agora se mostram patriotas. O que se esconde nessa tempestade
de emoes de alta tenso a pergunta crucial: por que se luta? Assim como
Stumpf, muitos armam saber do que se trata, ou acham que encontraram a
verdadeira razo, mas essas causas e razes j esto desaparecendo por trs do
fato de que h uma luta. A guerra d sinais de estar se tornando um m em si
mesma. Poucos falam agora sobre Sarajevo.
Parte da propaganda contra o nmero crescente de opositores j alcan-
ou seu limite, na opinio de Stumpf. Como um vulgar carto -postal que ele
acabou de ver em uma loja, que mostra um soldado alemo pondo um inimi-
go sobre os joelhos para espanc -lo no traseiro, ao mesmo tempo que diz aos
companheiros: No empurrem! Cada um ter sua vez!. E os famosos versos
inventados por moleques de rua e rabiscados com giz nos vages de trem que
transportam soldados mobilizados: Jeder Schuss ein Russ, Jeder Stoss ein
Franzos, Jeder Tritt ein Britt.
6
Mas outras coisas o sensibilizam profundamen-
te, como aquele poema feito pelo popular escritor Otto Ernst, publicado no
nacionalista Der Tag, que comenta o fato de a Alemanha estar em guerra com
sete pases. Ele ca to emocionado com o poema que acaba copiando -o, pa-
lavra por palavra, em seu dirio. Duas das estrofes so as seguintes:
O mein Deutschland wie musst du stark sein
Wie gesund bis ins innerste Mark sein
Dass sichs keiner allein getraut
Und nach Sechsen um Hilfe schaut.
Deutschland wie must du vom Herzen echt sein
O wie strahlend hell muss dein Recht sein
Dass der mchtigste Heuchler dich hasst
Dass der Brite von Wut erblasst.
7
o. Cada tiro, um russo, cada estocada, um francs, cada chute, um ingls. Na poca tambm foi
acrescentado mais um verso rima: Jeder Klaps ein Japs, ou seja, cada estrondo, um japons.
Muitas rimas de mau gosto como essas foram criadas.
,. Minha Alemanha, quo forte no tens de ser,/ Quo saudvel at o fundo,/ Quando ningum
:o
E a estrofe nal:
Morde den Teufel und hol dir vom Himmel
Sieben Krnze des Menschentums
Sieben Sonnen unsterblichen Ruhms.
8
A agitao retrica e o tom estridente da propaganda no so sinais de que
h muito em jogo, e sim o oposto. H muitos conitos por resolver, mas ne-
nhum deles to insolvel que a guerra seja necessria, e decerto no to grave
que a torne inevitvel. Quando as razes so vagas e os objetivos incertos,
necessita -se de toda energia possvel, seja em palavras que inspirem, seja em
propaganda que levante os nimos.
Richard Stumpf caminha, embriagado ainda com as palavras. O cinzento
SMS Helgoland, balanando na gua, imenso, pesado, aguarda. No se avistou
nenhum inimigo ainda. Certa impacincia paira no ar.
,. 1vv. -vviv., :, nv .cos1o nv I,I
Pl Kelemen atinge o front em Halicz
A princpio ele teve diculdade de entender que no se tratava, mais uma
vez, de um exerccio de treinamento. Tudo comeou em Budapeste. Pl se lem-
bra de como todos o olharam quando ele colocou suas malas em uma carrua-
gem e como, uniformizado de cala vermelha, tnica bordada azul e botas de
couro de cano longo, se inltrou na grande multido da Estao Oriente, tudo
para acabar de p no corredor do vago. Ele tambm se lembra de como as
mulheres choravam, uma delas teria cado no cho desmaiada se no tivesse
sido salva por um estranho. Uma das ltimas cenas que vislumbrou, quando o
trem deixava a estao, foi um senhor de idade correndo atrs do comboio,
tentando se despedir do lho.
tem coragem s, /Quando todos pediram ajuda. //Alemanha, quo honesto teu corao no tem
de ser, /Quo radiante e limpo teu direito, /Para que o hipcrita mais poderoso te odeie/ E o ingls
empalidea de fria.
8. Mata o diabo e agarra da altura do cu/ As grinaldas da vitria da humanidade,/ Sete sis de
honra imortal.

Você também pode gostar