Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
William Faulkner
traduo Celso Mauro Paciornik
[]
[]
[]
[]
que ela seguia. Ela vira a carroa e os dois homens agachados ao lado
do celeiro atrs da cerca. Olhara a carroa e os homens ao mesmo
tempo: um nico olhar de relance, abrangente, rpido, inocente e
profundo. No parou; muito provavelmente os homens alm da
cerca no a viram olhando para a carroa nem para eles. Tampouco
olhou para trs. Prosseguiu at sumir de vista, caminhando devagar,
os sapatos desamarrados nos tornozelos, at atingir o topo da colina
um quilmetro e meio adiante. Sentou-se na beira da valeta, com os
ps na cavidade rasa, e tirou os sapatos. Um momento depois, comeou a ouvir a carroa. Ouviu durante algum tempo. Ento a carroa
despontou, subindo a colina.
Os estalos e rangidos agudos e estridentes de seus ferros e madeiras desgastados pela ao do tempo e mal lubrificados so lentos
e terrveis: uma srie de estampidos secos e indolentes atingindo, a
oitocentos metros de distncia, o silncio quente, plcido, com cheiro fresco de pinheiros da tarde de agosto. Mesmo com as mulas se
arrastando em constante e inabalvel hipnose, o veculo no parece
avanar. Parece suspenso a meio caminho para todo o sempre, to
infinitesimal o seu progresso, como uma conta gasta no cordo vermelho-claro da estrada. Tanto que isso escapa observao do olhar
quando viso e sentidos se misturam e confundem sonolentamente,
como a prpria estrada, com todas as alteraes suaves e montonas
entre sombra e claridade, como linha j medida sendo rebobinada
num carretel. De modo que, por fim, como que saindo de alguma regio insignificante e trivial mais distante, o som parece chegar lento
e terrvel e sem significado, como um fantasma viajando oitocentos
metros adiante do prprio vulto. Esse longe ao alcance do ouvido
antes que da vista, Lena pensa. Ela pensa em si mesma como j se
movendo, montando novamente, pensando Ento ser como se eu j
tivesse avanado oitocentos metros antes mesmo de subir na carroa, antes
at de a carroa chegar aonde eu estava esperando, e como se quando a
[]
carroa estiver sem mim de novo ela seguir ainda oitocentos metros comigo
Ela espera, sem nem mesmo olhar a carroa agora, enquanto o pensamento devaneia veloz, sereno, repleto de rostos e vozes bondosos
e sem nome: Lucas Burch? Disse que tentou em Pocahontas? Esta estrada?
Vai para Springvale. Espere aqui. Tem uma carroa que vai passar daqui a
pouco e que levar voc at onde ela for Pensando: E se ele est indo at
Jefferson, eu estarei ao alcance do ouvido de Lucas Burch antes que
da vista. Ele ouvir a carroa, mas no saber o que . Ento ter
algum ao alcance do ouvido antes que da vista. E a ele me ver e
ficar emocionado. E sero dois ao alcance da sua vista antes que da
sua lembrana.
De ccoras, encostados na parede sombreada do estbulo de Winterbottom, Armstid e Winterbottom a viram passar na estrada. Eles
perceberam imediatamente que era uma jovem, grvida e forasteira.
Queria saber onde ela arranjou essa barriga, disse Winterbottom.
Eu gostaria de saber de que distncia ela a trouxe a p, disse Armstid.
Visitando algum no caminho, eu acho, arriscou Winterbottom.
Acho que no. Seno eu teria ouvido falar. E no h ningum no
caminho at a minha casa, alis. Eu teria ouvido falar disso, tambm.
Acho que ela sabe aonde est indo, concluiu Winterbottom. Anda
como se soubesse.
Vai ter companhia logo, logo, antes que consiga ir muito mais
longe, disse Armstid. A mulher j se fora, vagarosa, com sua carga
volumosa e inconfundvel. Nenhum deles a vira dar uma olhadela sequer ao passar num vestido azul desbotado e disforme, carregando
um leque de folha de palma e uma trouxinha de pano. No veio de
nenhum lugar perto, disse Armstid. Ela vai nesse passo como quem
est nele h um tempo e ainda tem muito cho pela frente.
Deve estar visitando algum das redondezas, sugeriu Winterbottom.
[10]
Acho que eu teria ouvido falar disso, respondeu Armstid. A mulher seguiu em frente. No olhara para trs. Sumiu na estrada: inchada,
lenta, decidida, sem pressa e inabalvel como a prpria tarde. Sumiu
tambm da conversa dos dois; talvez at da mente deles, porque um
instante depois Armstid disse o que viera dizer. Ele j fizera duas viagens antes, percorrendo oito quilmetros de carroa e se acocorando
e cuspindo durante trs horas sombra da parede do celeiro de Winterbottom com a pachorra e a dissimulao imemoriais de sua gente,
para diz-lo. Fazer uma oferta por uma capinadeira que Winterbottom
queria vender. Finalmente, Armstid olhou para o sol e ofereceu quanto
havia decidido oferecer, deitado na cama, trs noites antes. Conheo
um sujeito em Jefferson que me vende por esse preo, ele disse.
Acho bom voc comprar, rebateu Winterbottom. Parece um
negcio e tanto.
T bem, disse Armstid. E cuspiu. Olhou de novo o sol, e levantouse. Bom, acho melhor eu ir pra casa.
Ele subiu na carroa e acordou as mulas. Mais, ele as ps em movimento, pois s um negro sabe dizer quando uma mula est dormindo
ou acordada. Winterbottom acompanhou-o at a cerca, apoiando os
braos no varo de cima. Sim senhor, disse. Pois claro que vou
comprar a capinadeira por essa quantia. Se voc no levar, quero ser
um co se eu no tiver o bom senso de compr-la eu mesmo, por esse
preo. O dono dela no teria um par de mulas para vender por uns
cinco dlares, teria?
T bem, disse Armstid. E partiu, a carroa iniciando seu chocalhar lento e devorador de milhas. Ele tambm no olha para trs.
Aparentemente, no est olhando para a frente tambm, porque no
v a mulher sentada na valeta ao lado da estrada at a carroa estar
quase no alto da ladeira. No momento em que reconhece o vestido
azul, ele no sabe dizer nem se ela chegou a ver a carroa. E ningum
poderia saber se ele chegara a olhar para a mulher tambm pois, na
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
Elas entram na cozinha juntas, mas a sra. Armstid vai na frente, direto
para o fogo. Lena fica parada perto da porta. Est com a cabea des-
[16]
[17]
[18]
[19]
E eu acho que Ele ter mesmo de fazer isso, diz a sra. Armstid, rude,
spera. Armstid est na cama com a cabea soerguida, olhando-a por
sobre a tbua do p da cama enquanto, ainda vestida, ela se inclina
sob a luz da lmpada no toucador, vasculhando freneticamente uma
gaveta. Ela retira dali uma caixa de metal, destranca-a com uma chave
que traz pendurada no pescoo e tira um saco de pano que abre e
de cujo interior retira uma pequena efgie de loua de um galo com
uma fenda nas costas. As moedas em seu interior tilintam quando ela
a retira, vira de cabea para baixo e sacode com violncia em cima do
tampo do toucador, extraindo moedas pela fenda num lento gotejar.
Da cama, Armstid a observa.
O que est pretendendo fazer com seu dinheiro dos ovos a esta
hora da noite?, pergunta.
[20]
Acho que ele meu para eu fazer o que quiser. Ela se inclina sob
a luz da lmpada, o rosto rspido, amargo. Deus sabe que fui eu que
suei por eles e os poupei. Voc nunca levantou um dedo.
T bem, diz ele. Acho que no h ser humano neste pas para
disputar essas galinhas com voc, tirando os gambs e as cobras. Esse
cofre de galo tampouco. Isso porque, abaixando-se de repente, ela
arranca um sapato e arrebenta o cofre de loua com uma nica pancada. Da cama, reclinado, Armstid a observa catar as moedas restantes em meio aos fragmentos de loua e despej-las junto com as
outras no saco e amarr-lo com um n e mais outro e mais trs ou
quatro com feroz determinao.
D isto a ela, diz a mulher. E assim que o sol nascer voc atrela a
parelha e leva a moa embora daqui. Leve-a at Jefferson, se quiser.
Acho que ela consegue transporte no armazm do Varner, ele
responde.
A sra. Armstid levantou-se antes de o dia clarear e preparou o caf-damanh, que estava na mesa quando Armstid voltou da ordenha. V
dizer a ela para vir comer, disse a sra. Armstid. Quando ele voltou
com Lena para a cozinha, a esposa no estava l. Lena correu o olhar
pelo recinto uma vez, demorando-se na porta por menos de uma
pausa, o rosto j fixado numa expresso imanente com sorriso, com
discurso, discurso preparado, Armstid sabia. Mas ela no disse nada;
a pausa foi menos que uma pausa.
Vamos tratar de comer e sair, disse Armstid. Voc ainda tem
muito cho pela frente. Ele a observou comer, de novo com o
mesmo tranqilo e genuno decoro da ceia da noite anterior, embora
houvesse agora, para corromp-lo, um qu de polido e quase gracioso
comedimento. Depois ele lhe entregou o saco de pano amarrado. Ela
o pegou, o rosto alegre, cordial, mas no muito surpreso.
[21]
[22]
[23]
[24]
* No original, o autor faz um trocadilho com sour-dines, sendo sour a palavra para
amargo, cido, e sour-dines uma pronncia interoriana sulista para sardines. [n.t.]
[25]
A carroa avana devagar, persistente, como se ali na vastido ensolarada da terra imensa ela estivesse fora, alm de todo tempo e de toda
pressa. Do armazm do Varner a Jefferson so uns vinte quilmetros.
Chegaremos l antes da hora do almoo?, ela pergunta.
O cocheiro cospe. Tarveiz , responde.
Ele aparentemente nem olhou para ela, nem mesmo quando ela
montou na carroa. Ela aparentemente tambm no olhou para ele.
Mas o faz agora. Acho que voc vai a Jefferson muitas vezes.
Ele diz: Argumas. A carroa prossegue rangendo. Campos e bosques parecem pairar numa invarivel mdia distncia, a um tempo
estticos e fluidos, rpidos, como miragens. Mas a carroa os deixa
para trs.
Voc no conhece ningum em Jefferson chamado Lucas Burch,
conhece?
Burch?
Pretendo encontr-lo l. Trabalha na serraria.
No, diz o cocheiro. No acho que conhea. Mas deve ter um
monte de sujeitos em Jefferson que eu no conheo. Pode ser que ele
esteja l.
Garanto que sim, eu espero. Viajar est ficando muito incmodo.
O cocheiro no olha para ela. De onde voc veio, procurando
por ele?
Do Alabama. um bom estiro.
Ele no olha para ela. Sua voz bem casual. Como foi que seus
pais deixaram voc sair, nesse estado?
Meus pais morreram. Vivo com meu irmo. Fui eu que decidi vir.
Sei. Ele mandou um recado para voc vir at Jefferson.
Ela no responde. Ele pode avistar por debaixo da touca de sol o perfil sereno. A carroa avana, lenta, intemporal. O percurso vermelho
e moroso se desdobra por baixo das patas firmes das mulas, por baixo
das rodas rangentes e estrepitosas. O sol est a pino agora; a sombra da
[26]
touca desce at o regao da moa. Ela ergue os olhos para o sol. Acho
que est na hora de comer, diz. Ele observa pelo canto do olho enquanto ela abre o queijo, as bolachas e as sardinhas, e lhe oferece.
No, obrigado, ele diz.
Gostaria que partilhasse.
No, obrigado. V em frente, coma.
Ela comea a comer. Come devagar, com firmeza, sugando dos
dedos o rico leo de sardinha com vagarosa e absoluta satisfao. De
repente pra, no de modo abrupto, mas completamente, com o maxilar paralisado no meio da mastigao, uma bolacha mordida na mo,
o rosto um pouco abaixado e os olhos vazios, como que escutando
alguma coisa muito distante ou prxima a ponto de estar dentro dela.
O rosto perdeu a cor, o sangue copioso e ardente, e ela fica sentada
bem quieta, ouvindo e sentindo a terra implacvel e imemorial, mas
sem medo ou alarme. So gmeos, pelo menos, diz para si mesma,
sem mover os lbios, sem nenhum som. Depois o espasmo passa. Ela
volta a comer. A carroa no parou; o tempo no parou. A carroa
chega no topo da ladeira final, e eles avistam fumaa.
Jefferson, diz o cocheiro.
Caramba!, ela responde. Estamos quase l, no ?
Agora, o homem que no escuta. Ele est olhando para a frente,
atravs do vale na direo da cidade na crista oposta. Seguindo o
chicote que aponta, ela v duas colunas de fumaa: uma, a pesada
densidade de carvo queimando sobre uma alta chamin, outra, uma
elevada coluna amarela subindo aparentemente de um agrupamento
de rvores a certa distncia alm da cidade. uma casa pegando
fogo, diz o cocheiro. V?
Mas ela por sua vez de novo no parece estar escutando, no pa
rece ouvir. Ora, ora, ela diz; fiquei na estrada s quatro semanas, e
agora j estou em Jefferson. Ora, ora. O tanto que a gente anda.
[27]