Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LINGOISTICA E ANTROPOLOGIA
Separata da Revista
CIENCIAE
CULTURA
Vol. 27(12)
Lingstica e Antropologia
Recebido para publicao em 23/7/1975
~
ecoou em nosso Pas a potencialidade de ntima colaborao de dois campos de conhecimento foi, sem dvida, entre a Lingstica e a
Antropologia. No seria exagero dizer que a
Lingstica ganhou entre ns fama e prestgio
e despertou maior interesse nos meios intelectuais no pelos conhecimentos das estruturas
lingsticas em si e por si, mas sim pela sua
possibilidade de oferecer um mtodo de trabalho dos mais rigorosos, passvel de ser utilizado por outras reas. Nesse sentido podemos
dizer que a Lingstica no Brasil se popularizou nos ltimos vinte anos atravs da Antropologia.
Refiro-me especificamente grande divulgao e aceitao dos trabalhos de Claude LviStrauss na dcada dos sessenta e grande
voga do estruturalismo. clebre entre os
cientistas sociais a colocao feita, em seu
artigo "A anlise estrutural em lingstica e
antropologia" I de que "no conjunto das cincias sociais ao qual indubitavelmente pertence,
a lingstica ocupa, entretanto, um lugar excepcional; ela no s uma cincia social como
as outras, mas a que, de h muito, realizou
os maiores progressos: a nica, sem dvida,
que pode reinvidicar o nome de cincia e que
chegou, ao mesmo tempo, a formular um mtodo positivo e a conhecer a natureza dos fatos submetidos sua anlise". Tambm se tornou lugar comum a comparao que fez entre
o papel desempenhado pela Fsica Nuclear entre as cincias exatas e a Lingstica, especificamente a fonologia, entre as cincias humanas. de Lvi-Strauss a frase "A fonologia
no pode deixar de desempenhar perante as
cincias sociais o mesmo papel renovador que
a fsica nuclear, por exemplo, desempenhou no
conjunto das cincias exatas" 2
Por que tal papel renovador foi atribudo
lingstica? Qual a descoberta que a aproximou
das cincias exatas? Por que especificamente
a fonologia? Todas essas perguntas so importantes para o entendimento das afirmaes de
Lvi-Strauss.
Indubitavelmente foi na fonologia que a metodologia da lingstica estrutural mais se desenvolveu. Foi atravs do estudo da parte
snica que se chegou depreenso no contnuo
sonoro de uma unidade mnima de funcionamento, que se denominou de fonema. E mais
ainda, tal como o tomo, essa unidade mnima
foi decomposta em componentes (ou traos)
bsicos, cuja presena ou ausncia caracterizavam e diferenciavam uma unidade da outra.
Por exemplo, em portugus, o par de palavras
pote e bote se diferencia apenas pelo primeiro
segmento. Essa diferena devida ausncia
de um trao no caso de pote e presena desse
trao no caso de bote. Tanto em pote quanto
em bote o primeiro segmento produzido pela
interrupo total da corrente de ar na boca,
isto , p e b so produzidos com o mesmo
modo de articulao. E mais na articulao de
ambos os dois lbios esto fechados, isto ,
ambos tm o mesmo ponto de articulao. Isto
2. Idem.
1.281
:-'""'-
' I
,Q ~~-r
1.282
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
,---- - -
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
to. Produziu seus efeitos no exerccio antropolgico, sendo suas proposies testadas em
vistas de dados e situaes outras.
Porm, at aqui s temos falado da relao
entre a Lingsca e a Antropologia de um
modo abstrato e unidirecional: a, lingstica
serviria de modelo para o estabelecimento de
um mtodo de anlise. Outros modos de relacionamento .so igualmente possveis e outras
perguntas so igualmente vlidas, quais sejam
1) at onde os resultados concretos da anlise
lingstica podem contribuir para o conhecimento antropolgico ou numa direo inversa;
2) em que o conhecimento dos mtodos e/ ou
resultados antropolgicos podem contribuir
para o conhecimento lingstico?
A primeira possibilidade de utilizao dos
resultados concretos da lingstica pela antropologia adveio da lingstica histrica e do
mtodo comparativo de reconstruo e classificao. A Lingstica Histrica Comparativa
parte do pressuposto de que certas semelhan-'
as entre lnguas diferentes no so devidas ao
mero acaso ou a fatores universais. Certas semelhanas s podem ser explicadas por conexo histrica.
Eviderrtemente h entre as lnguas, semelhanas que tm sua explicao em fatores
universais, isto , so inerentes caracterizao
e prpria definio de linguagem human.
Assim que as lnguas tm nomes e verbos,
possessivos e pronomes, negao e interrogao etc. Outras semelhanas so meramente
aci9_entais. Vale a pena relembrar aqui o clssico exemplo dado por Bloomfield 6 da similaridade superficial e aparente entre o grego
moderno 'mati e o malaio mata ambas as palavras significando "olho". Seria fantasioso atribuir qualquer explicao a no ser a mera
casualidade a essa semelhana de forma e
sentido. Do mesmo modo devem ser interpretadas, por exemplo, as semelhanas entre a
palavra do Tapirap ma e o vocbulo portugus
mo ou ainda entre o radical preso Tapirap
-pi e o portugus p, embora haja uma correspondncia de sons e sentido.
P.ara que as correspondncias de som e_ ~n
tido tenham um valor para a Lingstic- Comparativa Histrica preciso que haja recorrncia e sistematicidade. E o que acontece, por
exemplo, na repetio sistemtica da correspondncia entre em snscrito, grego e latim,
1.283
1.284
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
desta terminologia e suas conexes com o indo-europeu que ele procura analisar. Como ele
diz na Introduo (p. 9) - "O ponto de partida foi geralmente escolhido numa das lnguas
indo-europias entre os termos imbudos de
um valor latente e em torno deste dado, pelo
exame direto de suas particularidades de forma e sentido, de suas ligaes e oposies
atuais, e pela comparao das formas aparentadas, ns reconstitumos o ,contexto em que a
forma se especificou, muitas vezes s custas de
uma profunda transformao". Benveniste
tenta, pois, "restaurar os conjuntos que a
evoluo desmembrou ou deslocou" e trazer
assim tona as estruturas escondidas, procurando o princpio de unidade nas divergncias do emprego tcnico. Ao mesmo tempo
procura mostrar como "as lnguas reorganizam
seus sistemas de distino e renovam seu aparato semntico". Ele no se ocupa dos aspectos histricos e sociolgicos desse processo.
Fica, pois, a um campo aberto ainda a ser
explorado.
Torna-se necessria, porm uma advertncia. Os trabalhos comparativos que levaram a
reconstruo do Prato-Indo-Europeu repousam num material descritivo vasto e muito elaborado. Tambm fruto de anos de dedicao
de vrios estudiosos num af paulatino e gradual seguido de debates e reinterpretaes. O
livro de Holger Pedersen The discovery of
language muito bem retrata esse esforo conjugado e os avanos e recuos em cada passo.
A situao no evidentemente a mesma no
que- se refere, para nos atermos ao caso brasileiro, s lnguas indg~nas. De h muito lingistas brasileiros Io vm chamando a ateno
para a necessidade urgente de um estudo sistemtico e profundo de nossas lnguas indgenas. Muitas j desapareceram sem que tivessem
sido devidamente registradas. A grande maioria do material existente restringe-se a listas
vocabulares, nem sempre colhidas com rigor
necessrio. Alm disso o trabalho comparativo
exige uma homogeneidade do material, isto ,
que o mesmo item seja registrado nas diversas
lnguas. Nem sempre as listas de que dispomos
cumprem esse requisito. As gramticas tambm
so poucas e algumas se resumem no que poderamos chamar esboos gramaticais. Os
estudos comparativos no nosso Pas so, por-
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
1.285
cmputo lxico-estatstico entre palavras do
Makuxi, Taulipang e Maiogong.
H tambm trabalhos em que se estabelece
a filiao de uma lngua, como o caso do
artigo de Aryon Rodrigues 18 sobre os Cinta-Larga e o de Sarah Gudschinsky 19 sobre o
Ofay.
Como se v, os trabalhos comparativos entre
ns, seguindo tcnicas e mtodos mais rigorosos no atingiram nveis de profundidade temporal e grau de abstrao como ocorreu nos
estudos do indo-europeu. As poucas classificaes existentes limitam-se ao nvel da famlia
e do tronco, no chegando ao nvel, para se
usar a terminologia de Swadesh, do micrfilo,
mesfilo ou macrfilo. Nada possumos que se
compare ao trabalho de Sarah Gudschinsky 20
sobre lnguas mexicanas, em especial o Mazateco, em que, comparando dialetos muito semelhantes, no se limitou reconstruo do
Proto-Mazateco, mas tentou comparar os fatos
lingsticos com os fatos histricos, referendando-os. Qualquer classificao de lnguas
indgenas brasileiras, que implique numa incurso num nvel mais alto, parece sempre aos
especialistas meras especulaes.
Os antroplogos esto cientes desta limitao aos resultados da lingstica comparativa,
mas assim mesmo so essas as classificaes
que usam ao se referirem aos grupos por eles
pesquisados.
Esse estado de coisas, porm, se explica.
Conforme dissemos o xito dos estudos comparativos do Indo-Europeu decorreu em grande parte da existncia de descries ricas e
abrangentes das lnguas estudadas. Alm disso
os comparativistas eram profundos conhecedores de vrias das lnguas que comparavam.
Dedicaram toda sua atividade intelectual a esse
mister. Entre ns, e isto importante frisar,
o nmero dos que se dedicam a esse tipo de
atividade exguo. Isto porque, em primeiro
lugar o estudo descritivo de lnguas indgenas
exige perodos prolongados de trabalho de
campo em aldeias indgenas distantes. Para se
dominar relativamente bem uma dessas lnguas, precisa-se de tempo, dedicao e disposio para afastar-se dos centros urbanos por
18. "A classificao dos cinta larga". R evista de
antropologia, 14 : 27-30, So Paulo, 1966.
19. "Ofai-Xavante, a J language". Estudos sobre
lnguas e culturas indgenas, 1-16. Summer Institute
of Linguistics, Braslia, 1971.
20 . "Mazatec dialect history" Language, 34 ( 4),
1958.
1.286
vanos perodos em vrios anos. O trabalho
comparativo tambm lento, detalhado e minucioso, exigindo horas que somadas perfazem
anos. Ora, poucos entre ns, com as obrigaes da atual vida acadmica teriam materialmente condies para desempenhar essa tarefa. No seria inoportuno lembrar aqui que os
grandes trab alhos comparativos do indo-europeu foram feitos no sculo XIX e primrdios
do sculo XX, tempos em que a estrutura
acadmica, as expectativas do trab alho intelectual e a concepo de produtividade na vida
universitria eram outras.
Se nos parece pouco promissora es_ta prn~i
ra P"Ssil5ili-a- :da- utilizao dos resultados
da lingstica comparativa para os antroplogos referendarem suas teorias sobre migraes,
povoamento sucessivos e conexes histricas o
que no se dir do campo aberto pelo trabalho
de Benveniste a que nos referimos atrs. Tal
empreendimento, em que se procura desvendar
um princpio de unidade que se esfacelou pelas
modificaes da sociedade, se baseia na cuidadosa depreenso dos semantemas em suas relaes com as instituies e valores sociais.
Em suma, pte~isa- se de uma boa etimologia.
Ora, exatamente . essa rea o estudo das lnguas indgenas brasileiras que tem dado margem s maiores fantasias e dedues desprovidas de qualquer validade. Na Tupinologia
houve durante um certo perodo a crena de
que as lnguas indgenas eram aglutinantes.
Qualquer palavra Tu pi deveria ser decomposta em uma srie de elementos .c ada um com
um significado. J em 1930, Jos de Oiticica,
em sua comunicao ao Congresso de Americanistas em Hamburgo 2 1, alertava para a precariedade e interpretaes duvidosas das etimologias em Tupi. O prprio Benveniste ao
definir a escolha das lnguas indo-europias
para o trabalho a que se prope deixa clara
a posio privilegiada dos estudos do indo-europeu. Segundo ele (p. 9): "Entre as lnguas do mundo, as da famlia indo-europia
se prestam s investigaes mais extensas no
espao e no tempo, s mais variadas e as mais
profundas por se estenderem da sia Central
ao Atlntico, por serem atestadas por um perodo de quase quatro milnios, por estarem
ligadas a culturas de nveis diferentes, porm,
muito antigas, estando algumas delas entre as
mais ricas que j existiram, por fim, por terem
21. "D::J mtodo no estudo das lnguas sul-americanas". Boletim do Museu NaciOnal, ZX(l), Rio de
Janeiro, 1933 .
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
todos os homens passaram pela .mesma evoluo biolgica, sendo a imagem do mundo
formada neste processo de evoluco a mesma.
Segue-se da que elementos lingsticos comuns so encontrados em todas as lnguas.
Nessa controvrsia Humboldt adota uma
posio moderada. Para ele seria minimizar o
estudo da linguagem consider-la apenas como
um meio de estabelecer contato com o mundo
objetivo. A verdadeira essncia das pesquisas
em lingstica seria a de se estudar a participao da linguagem na confeco das idias.
Dentro dessa perspectiva a questo da linguagem refletir ou no a realidade um problema
complexo que envolve a dialtica de fatores
objetivos e -subjetivos na cognio. Para Trier,
Weisberger e outros o problema se simplifica:
a lngua no reflete a realidade, no h fatores
objetivos e subjetivos, ela simplesmente cria
subjetivamente a realidade.
Para o antroplogo tais perguntas e respostas a elas so da maior relevncia. O mister
do antroplogo ao estudar uma sociedade
chegar viso do mundo que esta sociedade
tem, depreender os sistemas de valores que
a movimentm, enfim, o offcio do antroplogo
poder traduzir como pensa e sente a comunidade que ele investiga.
Ora, algumas dessas perguntas epistemolgicas que perduram h milnios so passveis
de verificao emprica. E esta verificao
emprica seria dada pela lingstica. Evidentemente nem todas as questes filosficas levantadas pelo problema -da correlao linguagem
e pensamento, linguagem e realidade encontraro uma comprovao inequvoca. H certas
reas, porm, que oferecem perspectiv as animadoras. Por exemplo, a concepo filosfica
de que a linguagem cria a realidade e que uma
mudana no sistema lingstico acarreta uma
mudana na imagem da realidade pode encontrar uma comprovao nas pesquisas de etnolingstica. Os povos usam sistemas lingsticos diferentes, com morfologia, sintaxe vocabulrio, contextos sociais e culturais diversos.
J?nto, se analisarmos vrios sistemas lingi:stlcos para ver se eles acarretam imagens diferentesdo mundo, poder-se-ia ter uma evidncia a favor dessa teoria. E se essa imagem do
mun?o est consubstanciada na lngua, os antropologos, para poderem traduzir como a
populao que estudam v e pensa esse mundo, precisariam conhecer muito bem a sua
lngua.
.......____
1.287
bem conhecida pelos lingistas a hiptese
do relativ:isii!_o lingstico formulada por Sapir,
a qual pode ser sumariada do seguinte modo:
a lngua que uma determinada comunidade
fala e com que pensa, organiza a experincia
e assim molda o mundo e a realidade social
dessa comunidade. Em outras palavras, a cada
lngua inerente uma viso especfica do mundo. Que fique claro que uma exegese da obra
de Sapir no nos autoriza a dizer que ele pense
que a lngua cria a realidade. Sua tese a de
que a linguagem socialmente condicionada
e influencia o modo por que uma comunidade
apreende a realidade. A questo assim to
complexa quanto a posi de Humboldt, pois
ao mesmo tempo que a linguagem um produto social, isto , o sistema lingstico em
que somos socializados molda a maneira por
que vemos o mundo, esta realidade social em
que vivemos, diferente para cada sociedade,
acarreta estruturas lingsticas diferentes. Segundo Sapir: 22 A linguagem um guia para
a "realidade social". Embora em regra no se
considere de essencial interesse para os estudiosos da cincia social, ela que poderosamente condiciona todas as nossas elocubraes
sobre os problemas e os processos sociais. Os
seres humanos no vivem apenas no mundo
objetivo nem apenas no mundo da atividade
social como ela geralmente entendida, mas
tambm se acham em muito grande parte
merc da lngua particular que se tornou o
meio de expresso da sua sociedade. uma
completa iluso imaginar que algum se ajuste
realidade sem o auxlio essencial da lngua
e que a lngua seja, meramente, um meio ocasional de resolver problemas especficos de
comunicao ou raciocnio. O fato incocusso
que o "mundo real" se constri inconscien ~
temente, em grande parte, na base de hbitos
lingsticos do grupo. No h duas lnguas
que sejam bastante semelhantes para que se
possa dizer que representam a mesma realidade social. Os mundos em que vivem as diversas sociedades humanas s mundos distintos, no apenas um mundo com muitos rtulos
diversos.
Entender um poema, por exemplo, no se
cifra somente em entender as vrias palavras
em sua significao usual, mas na compreenso
plena de toda a vida na comunidade, tal como
ela se espelha nas palavras ou as palavras a
1.288
sugerem em surdina. At atos de percepo
aparentemente simples esto, muito mais do
que se poderia supor, merc desses padres
sociais que se chamam palavras. Quem, por
exemplo, desenha umas doze linhas de forma
diferente, percebe-as como divisveis em dadas
categorias, como sejam "reta", "quebrada",
"curva", "ziguezague", por causa do que sugerem para a classificao os prprios termos
lingsticos. Se vemos, ouvimos e sentimos, de
uma maneira geral, tal como o fazemos, em
grande parte porque os hbitos lingsticos de
nossa comunidade predispem certas escolhas
de interpretao".
A hiptese de Sapir encontrou ampla ressonncia em seu discpulo Benjamin Lee Whorf.
Whorf radicaliza as idias de Sapir, eliminando
suas ambiguidades, precisando as partes vagas
e, portanto, mais sugestivas da obra de seu
mestre. Sapir via, como Humboldt, uma relao dialtica entre o mundo objetivo (social)
e o reflexo deste mundo na linguagem. Whorf
j se aproxima mais de Trier e Weisberger ao
dizer que "o mundo se apresenta num fluxo
caleidoscpico de impresses que devem ser
organizadas pela nossa mente - isto em
grande parte pelo sistema lingstico de nossas
mentes. Segundo Whorf dividimos a natureza,
organizamo-la em conceitos, e !Consignamos
significaes de um dado modo, em grande
parte porque somos membros de um acordo
firmado para organiz-la deste modo - acordo que vale para toda a nossa comunidade
lingstica e est codificado nos padres de
nossa lngua. Este acordo evidentemente
implcito, mas seus termos so obrigatrios ...
No se pode falar de modo algum a no ser
que subscrevamos a organizao e a classificao dos dados decretados no acordo" 23.
O mais !Clebre trabalho de Whorf, em que
ele oferece provas para sua teoria de que percebemos o mundo de um dado modo dependendo de como a nossa lngua divide a corrente de acontecimentos em partes, aquele
em que ele compara a estrutura do verbo em
Hopi com a das lnguas do europeu mdio
padro 24 Whorf conclui que a categoria tempo
no concebida pelos Hopi do mesmo modo
como concebida pelos falantes das lnguas
23. "Science and linguistics". ln Language, thought
and reality , p. 207-219 (John B. Carrcil, ed.) The
M.I.T. Press, 1957.
24 . "An American lndian model of the universe
in language". ln Language, thought and reality,
p. 57-64.
CINCIA E CULTURA,
27(12) ,
DEZEMBRO
1975
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1975
1.289
1.290
tuies de um nativo, numa outra lngua que
no seja a que se foi exposto e que foi aprendida primeiramente.
Esse tipo de formulao nos leva a reconsiderar as evidncias e concluses apresentadas
por Whorf entre linguagem e cognio. A investigao da hiptese do relativismo lingstico exige uma anlise exata da estrutura lingstica considerada. Ora, longe estamos de
possuir uma anlise cabal e incocussa de lnguas to estudadas como, por exemplo, o ingls,
O que no se dir das anlises de lnguas
indgenas?
A princip al argumentao de Whorff, aceita
por Schaff, refere-se diferena entre a anlise
do verbo em lnguas europias, e o ingls a
se inclui, e em Hopi. Para Chomsky o principal defeito da argumentao de Whorf que
sua anlise do verbo em ingls incorreta.
Como ele diz "Em ingls, por exemplo, no
h base estrutural para a viso csmica presente - passado - futuro que Whorf atribui
de certo modo corretamente aos falantes das
lnguas europias comuns. Ao contrrio, uma
anlise formal da estrutura do ingls mostrar
uma distino presente - passado, um conjunto de aspectos (perfeito e progressivo) e
uma classe de modais, um dos quais o futuro
(entre outros mecanismos que servem para
essa mesma finalidade). Abordando-se o ingls
do ponto de vista proposto por Whorf, concluiramos que um falante do ingls no tem o
conceito de tempo como uma linha duplamente
infinita, ele prprio ocupando a posio de um
ponto movendo-se constantemente do p assado
para o presente, mas, ao contrrio, ele c oncebe o tempo em termos de uma dicotomia bsica
entre o que passado e o que no ainda
passado e em termos de um sistema superimposto e independente de modalidades que envolve possibilidade, perm1ssao, habilidade,
necessidade, obrigao, futuro (esta ltima
no sendo distinta das outras de nenhum modo
especial). Esta concluso absurda, o que
simplesmente serve para mostrar que o nosso
conceito de tempo no determinado pelas
categorias lingsticas de nenhum modo detectvel, mas ao contrrio independente delas.
Se isto verdadeiro par a os falantes do ingls,
por que no o ser para os falantes do Hopi?"
So por esses motivos que os seguidores da
teoria transformacional vem com certo ceticismo as evidncias empricas apresentadas
pela "ethnoscience" e baseadas na linguagem.
Os problemas com qu e se defronta o lingista
2 7 ( 12) ,
DEZEMBRO
197 5
CINCIA E CULTURA,
27(12),
DEZEMBRO
1.291
1975
por seu lado, procura em sua gramtica apreender a intuio do falante nativo da lngua.
Tambm so vrias as teorias, tambm so
possveis vrias interpretaes. Tanto o antroplogo quanto o lingista lidam com realidades
de grande riqueza de expresso para cuja apreenso necessrio intuio, sensibilidade e
imaginao. Ambos lutam com o drama da
validao emprica de suas hipteses, validao essa to diferente da encontrada nas cincias chamadas exatas. E ambos tm como o
bilogo, o qumico, o fsico, um mundo concreto sua frente, a lngua em sua manifestao oral e escrita, o antroplogo com a sociedade com toda sua gama de manifestao
concreta em mitos, organizao de famlia,
sistemas de trabalho, rituais, sistemas jurdicos etc.
A- colaborao seria a meu ver muito mais
profcUa se antroplogos e lingist ~s pssa~s~m
a dialogar em termos de se conhecerem quais
as perguntas que cada campo est' s fzendo
qu_~ _tipos de evidncias empricas se est -usan~
~~- _
po meu convvio dirio corri os antroplogos do Museu Nacional posso dar um tester~1u~?o dos mais animadores. Creio que tanto
lmgmstas quando antroplogos esto na mesme fase de impasse, tm as mesmas incertezas
e a natureza de suas certezas muito semelhante. Ambos procuram novos caminhos para
um melhor entendimento dos fatos estudados
e uma explicao mais profunda de sua essncia. Nossa posio, no momento, me parece
muito semelhante do poeta Pedro Salinas, ao
nos descrever a sua tentativa de compreender
a essncia da mulher amada. Diz-nos o poeta:
El alma tenas
tan clara y abierta,
y yo nunca pude
entrarme en tu alma.
Busqu los atajos
angostos, los pasos
altos y difciles ...
A tua alma se iba
por .caminos anchos.
Prepar alta escala
- soiaba altos muros
guardndote el alma - ,
pero el alma tuya
estaba sin guarda
de tapial ni cerca.
Te busqu la puerta
estrecha del alma,
1.292
CINCIA E CULTURA,
pero no tena,
de franca que era,
entradas tu alma.
? En dnde empezaba?
? Acababa en dnde?
Me qued por siempre
sentado en las vagas
lindes de tu alma.
Se os caminhos para se atingir ao .conhecimento so rduos e difceis, se, como nos diz
o poeta, mal sabemos onde comea e onde
acaba, se ainda estamos apenas nos limiares
27(12),
DEZEMBRO
1975
Autor:
Trtulo:
N,o Cham:.