Você está na página 1de 80

EL

PT

 
Instruções de Utilização GO F 106
ES Instrucciones para el uso
HU
RO
Használati utasítás
Instructiuni de utilizare
GO F 108
EL PT


  PARABÉNS!

  
  Ao adquirir este
  
  
 Candy,  electrodoméstico Candy,
       demonstrou não estar
 :    disposta a contentar-se com
 . qualquer coisa: você quer o
melhor!
A Candy alegra-se de lhe
 Candy    poder oferecer esta nova
 !   
  máquina de lavar roupa,
",    " resultado de anos de
       investigação e de
 "   #
  experiência de mercado,
  " . $ em contacto directo com
      ,    os nossos clientes. Ao
 %
  escolher esta máquina, está
#    
  a escolher a qualidade, a
". durabilidade e as
características excepcionais
que ela tem para oferecer.
 Candy  #  Mas a Candy orgulha-se
        ainda da vasta gama de
     : 
  electrodomésticos que
", 
    ", coloca à disposição dos

  −  "
 , seus clientes: máquinas de
! , # lavar roupa, máquinas de
  ", #   lavar loiça, máquinas de
      , %   lavar e de secar, fogões,
 % . micro-ondas, fornos e
placas de fogão, frigoríficos
e congeladores.

&
   "
 Peça ao seu agente da
 
   " especialidade que lhe dê o
  " Candy. catálogo dos
electrodomésticos Candy.

    Leia este livro de instruções


   #    , atentamente. Ele contém
' #   não só informações
    #
importantes sobre a
  , 
  instalação, a utilização e a

  
   manutenção seguras da
      sua máquina, mas também
      
 conselhos úteis sobre como
  . tirar o melhor proveito da
sua máquina.
Preserve este livro
(    # , cuidadosamente,
'        mantendo-o à mão para
       futuras consultas.
Quando contactar o seu
K #     agente Candy ou os
#
  Candy
  Serviços de Assistência
    Técnica refira sempre o
  '     modelo e o número da sua
#   , máquina, bem como o
)   )  G (  número G (se aplicável).
#     
− Todas estas referências se
     ). encontram na
placadedecaracterísticas
da sua máquina.
2
ES HU RO

ENHORABUENA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS FELICITÅRI!

Con la compra de este Ennek a Candy háztartási Cumparind aceasta masina


electrodoméstico Candy; készüléknek a de spalat CANDY ati aratat
usted ha demostrado no megvásárlásával Ön ca nu acceptati
conformarse con cualquier megmutatta, hogy nem fogadja compromisuri, vreti doar ce
cosa: usted quiero lo mejor. el a kompromisszumokat: e cel mai bun.
csakis a legjobbat akarja.

Candy se complace en A Candy örömmel mutatja be CANDY are placerea sa va


ofrecerle esta nueva Önnek új mosógépét, amely prezinte o noua masina
lavadora, fruto de años de több éves kutatás és a de spalat, rezultatul multor
investigación y de vevŒkkel fennálló közvetlen ani de cercetari si studii
experiencia en el marcado kapcsolat révén szerzett piaci asupra nevoilor
y del contacto directo con tapasztalat eredménye. Ön a consumatorilor. Ati ales
los Consumidores. Usted ha mosógép által nyújtott calitatea, durabilitatea si
escogido la calidad, la minŒség, tartósság és kiváló eficienta oferite de aceasta
duración y las enormes teljesítmény mellett döntött. masina de spalat.
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.

Candy le ofreces además, A Candy sokféle más CANDY va ofera o gama


una amplia gama de háztartási gépet is kínál: larga de aparate
electrodomésticos: mosógépeket, electrocasnice: masini de
lavadoras, lavavajillas, mosogatógépeket, mosó- spalat vase, masini de spalat
lavadoras-secadoras, si uscat rufe, aragaze,
cocinas, microondas, hornos szárítógépeket, tızhelyeket,
mikrohullámú sütŒket. cuptoare cu microunde,
y encimeras, frigoríficos y cuptoare traditionale si
congeladores. Hagyományos sütŒket és
tızhelylapokat, valamint hıtŒ- hote, frigidere si
és fagyasztógépeket. congelatoare.
Solicitati de la magazin
catalogul cu gama
Solicite a su vendedor el A Candy termékek teljes completa Candy.
catálogo completo de la katalógusát kérje helyi
gama de productos Candy. kiskereskedŒjétŒl.

Le rogamos lea Kérjük, hogy figyelmesen Va rugam sa cititi aceste


atentamente la información olvassa el ez a füzetet, mert instructiuni cu mare atentie
contenida en este manual fontos útmutatásokkal szolgál deoarece furnizeaza
ya que proporciona a készülék biztonságos informatii importante cu
importantes instrucciones telepítésével, használatával és privire la instalarea, folosirea
sobre seguridad en su karbantartásával kapcsolatban, si intretinerea masinii Dvs. De
instalación, uso, továbbá hasznos tanácsokat spalat precum si sugestii
mantenimiento y algunos ad a legkedvezŒbb pentru a obtine cele mai
consejos prácticos para que eredmények eléréséhez a bune rezultate la spalare.
ested saque el mejor mosógép használata során.
provecho de su lavadora.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató Pastrati instructiunile cu grija


füzetet biztonságos helyen, pentru a le putea consulta
hogy a késŒbbiek során is de cite ori aveti nevoie.
bármikor belelapozhasson.
Conserve este manual para
cualquier consulta posterior.
Cuando se ponga en A Candy szerviz
contacto con Candy o con felkeresésekor mindig adja
sus centros de Asistencia meg a típust, a típusszámot és
mencione siempre el a G-számot (lásd a készülék
Modelo, el n° y el número G adatlapját).
(si lo tiene).
Es decir todo lo que viene
anotado en el recuadro.

3
EL PT
KO
-    INDICE CAPÍTULO
CAPÍTULO
FEJEZET
/ "
Introdução CAPITOLUL

0    '     Verificações a efectuar 1


 quando a máquina lhe for
entregue

/ Garantia 2
  #  Instruções de segurança 3

1       Dados técnicos 4
/      Instalação 5

-  #
   " Descrição dos comandos 6
 

-  " Tabela de programas de 7


  lavagem

/ 
Selecção dos programas 8

    Colocação do detergente 9

1   Separação das peças de 10


roupa

-  Lavagem 11

K   


 Limpeza e manutenção da 12

 máquina

2  # " Eliminação de avarias 13

4
ES HU RO

ÍNDICE CAPÍTULO TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS


Introduccíon Bevezetés Felicitari

Notas generales a la Általános szállítási tájékoztató Informatii generale


entrega

Garantía Garancia Garantie

Normas de seguridad Biztonsági intézkedések Masuri de securitate

Datos técnicos Mıszaki adatok Caracteristici tehnice

Puesta en funcionamiento A készülék elhelyezése és Instalare punerea in functiune


instalación telepítése

Descripción de los mandos A készülék kezelése Descrierea comenzilor

Tabla de programas Programtáblázat Descrierea programelor

Seleción Programválasztás Selectionarea programelor

Cubeta del detergente Mosószertároló fiók Caseta de detergenti

El producto A termék Produsul

Lavado Mosás Spalarea

Limpieza y mantenimiento Tisztítás és karbantartás Curatarea si intretinerea


ordinario aparatului

Causas de averías Hibakeresés Anomalii in functionare

5
EL PT

K 1 CAPÍTULO 1


  VERIFICAÇÕES A
  
  
EFECTUAR QUANDO
A MAQUINA LHE
FOR ENTREGUE

K  
  
, Ao receber a máquina,
      verifique se os seguintes
      componentes, que deverá
: manter num local seguro e
à mão, lhe foram entregues
juntamente com a máquina:

) !"!#$#%#& &%'#(* A) MANUAL DE


"$'+!(+ INSTRUÇÕES

-) KATA+TA+H
%IEY.YN+E(N
%IKTY(N TEXNIKH+
E/T0HPETH+H+

) 0#+1&0&#'1#K& C) CERTIFICADO DE
!2'+!(+ GARANTIA

%) K3244 D) TAMPÖES

!) 03+1#K& K#+1$& E) CURVA PARA O TUBO


# 1' +2K−
$1'+' 1&2
DE ESGOTO A B
+(3'* !K$&'+

F) .'K' 2$&2 F) COMPARTIMENTO DE


0&$$20*1#K&2 DETERGENTE LÍQUIDO
' 2$&2 OU BRANQUEADOR
LÍQUIDO
C
3!2K*1#K&2

K   GUARDE ESTES


COMPONENTES BEM.
 
D

-     Verifique igualmente se a


  
  
   máquina não sofreu
quaisquer danos durante o F E

  5.
+ 
 transporte. Caso a máquina
    
, esteja danificada entre
      
imediatamente em
 

. contacto com o Centro de
Assistência Técnica mais
próximo.
6
ES HU RO

CAPÍTULO 1 1. FEJEZET CAPITOLUL 1

NOTAS GENERALES ÁLTALÁNOS INFORMATII


DE ENTREGA SZÁLLÍTÁSI GENERALE
TÁJÉKOZTATÓ

A la entrega compruebe A készülék leszállításakor La cumpararea masinii,


que con la máquina estén: ellenŒrizze az alábbiak verificati ca urmatoarele
meglétét: materiale sa insoteasca
masina:

A) MANUAL DE A) KEZELÉSI UTASÍTÁS A) INSTRUCTIUNI DE


INSTRUCCIONES UTILIZARE IN LIMBA
ROMANA

B) DIRECCIONES DE B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI B) LISTA CU PUNCTELE


ASISTENCIA TÉCNICA CÍMJEGYZÉK SERVICE

C) CERTIFICADOS DE C) GARANCIAJEGY C) CERTIFICAT DE


GARANTÍA GARANTIE

D) TAPONES D) ZÁRÓSAPKA D) DOPURI

E) CURVAS PARA EL TUBO E) ELVEZETÃ E) COT RIGID PENTRU


DE DESAGÜE KÖNYÖKCSÃ TUBUL DE EVACUARE

F) DEPÓSITO F) FOLYÉKONY F) COMPARTIMENT


DETERGENTE LÍQUIDO MOSÓSZER- VAGY PENTRU DETERGENT
O BLANQUEADOR. FOLYÉKONY LICHID
FEHÉRÍTÃTÁROLÓ
REKESZ (TARTÁLY)

CONSÉRVELOS EZEKET A PASTRATI-LE INTR-UN


TARTOZÉKOKAT LOC SIGUR.
BIZTONSÁGOS HELYEN
KELL TÁROLNI.

y compruebe que no haya EllenŒrizze, hogy a gép nem Verificati daca masina are
sufrido desperfectos durante sérült-e meg szállítás közben. daune in urma transportului.
el transporte, en caso Ha igen, lépjen kapcsolatba a In acest caz, contactati
contrario llame al centro Candy szervizzel. centrul service
Candy más cercano. autorizat.

7
EL PT

K 2 CAPÍTULO 2

/ GARANTIA
CONDIÇÕES DE
       GARANTIA
    
  "     
 Service,     Este electrodoméstico está
 "      
,   abrangido por uma Garantia.
         Para beneficiar desta garantia
   . deverá apresentar o certificado
de “Garantia Internacional” ,
devidamente preenchido com o
nome e morada do consumidor
final, modelo e número de série
do aparelho e data de compra,
além de devidamente
autenticado pelo lojista. Este
documento ficará sempre na
posse do consumidor.
Durante o período de Garantia
os Serviços de Assistência
Técnica efectuarão a reparação
de qualquer deficiência no
funcionamento do aparelho
resultante de defeito de fabrico.
A Garantia não inclui
deslocações a casa do cliente,
que serão debitadas de acordo
com a taxa de deslocação em
vigor a cada momento.
Exceptua-se a 1a deslocação se
se efectuar no primeiro mês de
vigência da Garantia, que será
gratuita.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por
mau trato, negligência ou
manipulação contrária às
instruções contidas no manual,
modificação ou incorporação
de peças de procedência
diferente da do aparelho,
aplicadas por serviços técnicos
não autorizados.
– Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica.
– Qualquer serviço de instalação
ou explicação do
funcionamento do aparelho em
casa do cliente.
– Indemnizações por danos
pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
– Troca do aparelho.

Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer
cada vez mais o consumidor
final, colocamos à vossa
disposição a nossa Rede
Nacional de Assistência Técnica,
com pessoal técnico
devidamente especializado.

8
ES HU

CAPÍTULO 2 2. FEJEZET

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE GARANCIA

A készülékhez garanciajegyet
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? mellékeltünk, amely a fix
El aparato está garantizado en las condiciones y términos kiszállási díjon kívül
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre a vásárlás napjától számított
la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, egy évig a Candy szerviz
hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega. díjmentes igénybevételét
teszi lehetŒvé.
Ud. deberá conser var el cer tificado de garantía,
debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen RO
el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
identificativos del producto y el precio de compra. .
CAPITOLUL 2
El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el
derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derecho
fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
recambios que son totalmente gratuitos.. GARANTIE
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?
Además, le recordamos que en el propio certificado de
garantía estipulada Ud. encontrará la información y los Masina de spalat este insotita
documentos necesarios para prolongar la garantía del de un certificat de garantie care
aparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería, va permite sa va bucurati de
Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios, depanare gratuita.
solamente pagará el desplazamiento.
Para cualquier información que necesite, no dude en dirigirse
al Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguiente
número: 902 404 144.
.
ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo
dirigirme?
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
de dir igir se al Ser vicio Oficial del Fa br icante, le
recomendamos encarecidamente realizar las
comprobaciones indicadas en el capítulo 13.

UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.


Si el problema per siste, marcando el "Número único"
902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el
Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.
Para más información, consulte el sitio web www.candy.es

¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL


PRODUCTO?
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
Fabricante la sigla del producto y el número de identificación
(16 caracteres que comienzan con el número 3) que
encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
costes.

9
EL PT

K 3 CAPÍTULO 3

  #  INSTRUÇÕES DE


SEGURANÇA
IMPORTANTE:
 
 : ESTAS INSTRUÇÕES
K   K 
 SÃO EXTREMAMENTE
K 

IMPORTANTES PARA
TODAS AS OPERAÇÕES
DE LIMPEZA E DE
MANUTENÇÃO.
● 3  !.
● Deslige o aparelho da
corrente, retirando a ficha do
● K      respectivo cabo de

   . alimentação da tomada.

● 4      Candy ● Feche a torneira de


alimentação de água.
  " . 3  "  
         " ● Todos os electrodomésticos
  "  ' !
 Candy têm ligação à terra.
 
    Assegure-se de que a instalação
  . eléctrica a que a máquina está
ligada se encontra devidamente
ligada à terra. Se tiver dúvidas ou
a instalação eléctrica não
/   CE estiver devidamente ligada à
 
, #'    terra, peça a um electricista
/"5 6  qualificado que proceda à
73/23/EEC  89/336/EEC, verificação e eventualmente à
      ligação da instalação à terra.
2006/95/EC  2004/108/EC,
   Este aparelho está em

 . conformidade com as Directivas
Europeias 73/23/EEC e
89/336/EEC, substituídas pelas
●  !  
   2006/95/EC e 2004/108/EC, e
 
  
 . respectivas alterações
posteriores.
● Nunca toque no equipamento
●      com as mãos ou os pés

     . molhados ou húmidos.

● D   
 !  ● Não utilize os seus
   "  electrodomésticos quando
estiver descalça.
    !  
 ,    
  ● Evite usar cabos de extensão
#    
   " em compartimentos com
 '. banheira ou chuveiro; se,
eventualmente, tiver de optar
 
 : K  por essa solução, faça-o com o
maior cuidado.
 K 

 

 K 
  ATENÇÃO:
     DURANTE O CICLO
 


90C DE LAVAGEM A ÁGUA
PODE ATINGIR UMA
TEMPERATURA DE 90°C.
● -      
    "     ● Antes de abrir a porta da
     . máquina de lavar roupa
certifique-se de que o tambor já
não tem água.
10
ES HU RO

CAPÍTULO 3 3. FEJEZET CAPITOLUL 3

NORMAS DE
SEGURIDAD BIZTONSÁGI MASURI DE
INTÉZKEDÉSEK SECURITATE
ATENCION:
PARA CUALQUIER FONTOS! A KÉSZÜLÉK ATENTIE: PENTRU ORICE
TRABAJO DE LIMPIEZA TISZTÍTÁSA ÉS OPERATIE DE CURATARE
Y MANTENIMIENTO KARBANTARTÁSA SI INTRETINERE A MASINII
DE SPALAT

● Desenchúfela. ● Húzza ki a csatlakozódugót! ● Se scoate stekerul din


priza.

● Cierre el grifo del agua. ● Zárja el a vízcsapot! ● Se inchide robinetul de


apa.
● A Candy készülékek földelve ● Toate produsele Candy au
● Candy provede a todas
vannak. Gondoskodjon az impamintare.
sus máquinas de toma de Asigurati-va ca priza folosita
tierra. elektromos fŒhálózat
földelésérŒl. Szükség esetén are impamantare.
Asegúrese de que la forduljon szakképzett
instalación electrica tenga villanyszerelŒhöz!
toma de tierra, en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.

A készülék megfelel a Aparatele sunt realizate


Aparato confrome a la 2006/95/EK és a 2004/108/EK în conformitate cu directivele
Directiva Europea 73/23/CEE irányelvvel felváltott, és a europene 73/23/EEC si
e 89/336/CEE , sustituida késŒbbiekben módosított 89/336/EEC, înlocuite de
respectivamente de 73/23/EGK és 89/336/EGK 2006/95/EC si 2004/108/EC si
2006/95/CE y 2004/108/CE , európai irányelveknek. modificarile ulterioare.
y sucesivas modificaciones.

● Ne érintse meg a készüléket ● Nu se atinge aparatul cu


● No toque el aparato con vizes vagy nedves kézzel vagy mainile sau picioarele ude.
las manos, los pies mojados o lábbal!
húmedos.
● Ne használja a készüléket ● Nu utilizati aparatul cand
● No use el aparato estando ha Ön mezítláb van! sunteti desculti.
descalzo.

● No use, si no es con ● Nagyon körültekintŒen kell ● Nu utilizati prelungitoare in


especial cuidado, alargos en eljárni, ha a fürdŒszobában camera de baie.
cuartos de baño o aseos. vagy a zuhanyozóhelyiségben
hosszabbító kábeleket használ.
Hacsak lehet, kerülje a
hosszabbító kábelek
használatát.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL ATENTIE: IN TIMPUL
AGUA PUEDE FIGYELMEZTETÉS:
MOSÁS KÖZBEN A VÍZ SPALARII TEMPERATURA
ALCANZAR LOS 90°C. APEI POATE AJUNGE LA
HÃMÉRSÉKLETE
A 90°C-OT IS ELÉRHETI. 90°C.

● Antes de abrir el ojo de ● A mosógép ajtajának a ● Inainte de a deschide hubloul


buey, asegúrese de que no kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy asigurati-va ca nu exista apa in
haya agua en el tambor. nincs-e víz a dobban! tambur.

11
EL PT
●     ● Não utilize adaptadores ou
   
 fichas múltiplas.
! .
● Este aparelho não está
● 2
  
  indicado para ser utilizado por
!    
 crianças e por pessoas
(  "  incapazes ou inexperientes no
  ')   "  # , que toca à utilização do
  
     produto, excepto se forem
devidamente supervisionadas

 %    ou instruídas sobre a utilização
',        do aparelho por uma pessoa
 %

 responsável pela sua
    "

  segurança.
 
     
   #  . As crianças devem ser
vigiadas de modo a assegurar
que não brinquem com o
aparelho.
●    ' 
 ● Nunca puxe pelo cabo ou
   
     pelo próprio
  !. electrodoméstico para retirar
a ficha do electrodoméstico
da tomada.
● Proteja o seu
●  #
  
  electrodoméstico dos
     #   elementos (chuva, sol, etc.).
  (
,
 
.). ● Se tiver de deslocar a sua
máquina ou de a mudar de
●    "  #  lugar, nunca pegue nela
'  
    pelos botões ou pela gaveta
 
    para detergente.
 .
● Durante o transporte nunca
●    "  #  deite a máquina sobre o lado
      da porta.
     F
 #. Atenção: Se o
electrodoméstico for
instalado num local
alcatifado, deverá assegurar-
! se de que as aberturas de
   "   ventilação inferiores não

     " fiquem tapadas ou
 ,   "     obstruídas.
#    "  .
● Tal como a figura ilustra, a
● '  
    máquina deverá ser sempre

       erguida por duas (2) pessoas.
(" #    ).
● Se a sua máquina se
●    "   /
avariar ou deixar de trabalhar
   ,  %  correctamente, desligue-a,
      feche a alimentação de
água e não tente repará-la.
      
 Qualquer trabalho de
  .    reparação deverá ser sempre
  '    feito por um técnico
,    "
  autorizado Candy, devendo
    
 
  sempre ser instaladas peças
 Candy  !
 
  sobressalentes originais.
   Candy, # O incumprimento desta
  .      norma poderá acarretar
  "    sérias consequências para a
 #     segurança dos equipamentos.
.
● Se o cabo de alimentação
● E o    o  de energia, a ser ligado à
      rede, estiver danificado,
deverá ser substituido por um
        cabo específico, que poderá
 ,    o o Service adquirir directamente aos

 Gias. serviços de Assistência
Técnica Candy.
12
ES HU RO

● No use adaptadores o ● Ne használjon adaptereket ● Nu utilizati adaptoare sau


enchufes múltiples. és elosztókat. triplustekere
● Este aparato no esta ● A készüléket nem
destinado a ser usado por használhatják csökkent fizikai,
niños, personas érzékszervi vagy szellemi ● Acest aparat nu este
discapacitadas o inexpertas képességı, illetve destinat pentru a fi utilizat de
en su uso a no ser que sean tapasztalatokkal és catre copii sau de catre
vigiladas o instruidas sobre el ismeretekkel nem rendelkezΠpersoane cu dizabilitati, fara
uso del aparato por una személyek (gyerekek sem), stricta supraveghere a unui
persona responsable de su hacsak a biztonságukért felelŒs adult responsabil.
seguridad. személy nem felügyeli a
készülék használatát. Nu permiteti copiilor sa se
Vigile a los niños de manera joace cu acest aparat.
que se asegure que no Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
juegan con el aparato. ne játsszanak a készülékkel.

● No tire del cable de ● A csatlakozókábelt vagy ● Nu trageti de cablu pentru


alimentación, ni del aparato, magát a készüléket megrántva a scoate aparatul din priza
para desconectar la toma ne húzza ki
de corriente. a csatlakozódugót a fali aljzatból.
● Nu expuneti aparatul la
agenti atmosferici (razele
● No deje el aparato a la ● Ne tegye ki a készüléket az soarelui, ploaie etc.)
intemperie o expuesto a la idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
acción de los agentes stb.).
atmosfericos (lluvia, sol, etc..). ● In cazul in care o mutati, nu
ridicati niciodata de butoane
● En caso de traslado no la ● Ha máshová szeretné helyezni sau de caseta de
sujete nunca por los mandos a készüléket, soha ne emelje detergent.
ni por la cubeta de meg azt
detergente. a gomboknál vagy a fióknál
fogva. ● In timpul transportului nu
● Durante su transporte no sprijiniti hubloul de carucior
apoye el ojo de buey en la ● Szállítás közben ne döntse a
készülék ajtaját a
carretilla. szállítókocsinak.
IMPORTANT!
Importante! FONTOS! In cazul in care aparatul se
Si se va a instalar el aparato ha a készüléket szŒnyegpadlóra instaleaza pe o pardoseala
sobre una alfombra o helyezi, ügyeljen acoperita cu covor sau
moqueta, es necesario tener arra, hogy az alsó mocheta, trebuie avut grija
cuidado para evitar que se szellŒzŒnyílások ne duguljanak ca orificiile de ventilatie de la
obstruyan las rejillas de el. baza aparatului sa nu fie
ventilación situadas en la acoperite.
base de la lavadora.
● Levántela ayudado por ● A készüléket az ábrán látható ● Pentru a ridica masina sunt
otra persona tal como módon párban kell megemelni. necesare 2 persoane
aparece en la figura. precum in imagine
● En caso de avería y/o mal ● Hiba és/vagy hibás mıködés ● In cazul unei defectiuni
functionamiento del esetén kapcsolja ki a mosógépet, si/sau functionari anormale,
aparato, desconéctelo, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon aparatul se opreste, se
cierre el grifo del agua y no hozzá a készülék szakszerıtlen inchide robinetul de apa si
javításához.
manipule el A készülék javíttatása céljából nu se atinge masina. Pentru o
electrodoméstico. Para su forduljon a Candy szervizhez és eventuala reparatie
eventual reparación diríjase kérjen trebuie sa va adresati unui
únicamente a un centro de eredeti Candy pótalkatrészeket. centru de asistenta tehnica
Asistencia Técnica Candy y A fentiek betartásának Candy solicitind
solicite el uso de recambios elmulasztása piese originale pentru orice
originales. El incumplimiento korlátozhatja a készülék inlocuiri. Nerespectarea
de estas sugerencias puede biztonságos mıködését. indicatiilor sus mentionate
comprometer la seguridad pot compromite securitatea
del aparato. masinii.
● Si el cable de alimentación ● A hálózati csatlakozókábel ● Daca e necesara
resultase dañado, tendrá sérülése esetén az inlocuirea cablului de
que ser sustituido por un ügyfélszolgálati központtól alimentare, aceasta se va
cable especiäl disponible en beszerezhetŒ speciális kábellel face cu un
el servicio de asistencia kell kicserélni azt. cablu disponibil la punctul
técnica. service.
13
EL PT

K 4 CAPÍTULO 4

85 85
cm cm

52 cm 60 cm
60 cm 60 cm

DADOS TÉCNICOS 52 52 60
 
cm cm cm

/0D1 -66112 CARGA MÁXIMA kg 6 8 9


1/0)H) I6JLH) (ROPA SECA)

K2)6)DK -66112 NÍVEL DE ÁGUA NORMAL l 6÷15


)/I6J

-2I6L I/J 216 POTÊNCIA ABSORVIDA W 2150

K212)2MH I/J 216 CONSUMO DE ENERGIA kWh 1,8


(-I60I2 2 90°) (PROG. 90°)

/)12 I/J 216 FUSÍVEL A 10

  !!   !


!
 "
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO
12LJ112 1DND 216 VELOCIDADE VER TARJETA DE DATOS
( # /   ) DE ROTAÇÃO (r.p.m.) LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
CITITI PE PLACUTA MASINII

-D/ )/I6J PRESSÃO DO SISTEMA MPa min. 0,05


HIDRÃULICO max. 0,8

12 I/J 216 TENSÃO V 230

14
ES HU RO

CAPÍTULO 4 4. FEJEZET CAPITOLUL 4

DATOS TÉCNICOS MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE

CAPACIDAD DE ROPA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG CAPACITATE RUFE USCATE


SECA SZÁRAZON

NIVEL NORMAL DE AGUA NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL DE APA

POTENCIA TELJESÍTMÉNYIGÉNY PUTERE


ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA ENERGIAFOGYASZTÁS CONSUM ENERGIE


(PROG. 90°C) (90°C-os PROGRAM) (PROGR.90°C)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE BIZTOSÍTÉK AMPERAJUL FUZIBILULUI


LA RED

REVOLUCIONES DE CENTRIFUGÁLÁS ROTATII CENTRIFUGA


CENTRIFUGADO (Rev./min.)

PRESIÓN EN EL CIRCUITO VÍZNYOMÁS PRESIUNEA IN INSTALATIA


HIDRÁULICO HIDRAULICA

TENSION HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG


TENSIUNE

15
EL PT

K 5 CAPÍTULO 5

!7  
  INSTALAÇÃO


4 5  


 Coloque a máquina, sem a
 
 

 base da embalagem, perto
      5 . do local onde vai ficar
permanentemente
instalada.

K8   


   Corte cuidadosamente a
5       correia de segurança que
       segura o fio principal e o

. tubo da mangueira.

 9  4  (A) Remova os 4 parafusos


  5    fixadores assinalados e as 4
   (B). porcas assinaladas.

K 98  4 9 Tape os 4 buracos utilizando



       as tampas que vêm no
     pack do manual de
     
7 . instruções.

#$: ATENÇÃO:
K K NÃO DEIXE A
#  #% EMBALAGEM DA
 #XOMENO MÁQUINA OU OS SEUS
TH YKEYAIA COMPONENTES AO
%IOTI M#OPEI ALCANCE DE
NA A#OTEEEI CRIANÇAS: ELA É UMA
ME&ITO KYN%INO. POTENCIAL FONTE DE
PERIGO.

16
ES HU RO

CAPÍTULO 5 5. FEJEZET CAPITOLUL 5

PUESTA EN A KÉSZÜLÉK INSTALARE. PUNERE


FUNCIONAMIENTO ELHELYEZÉSE ÉS IN FUNCTIUNE
INSTALACIÓN TELEPÍTÉSE

Ponga la máquina cerca Vigye a gépet a Atentie: Masina de spalat se


del lugar de uso sin la base csomagoláshoz használt instaleaza de catre un
alapzattal együtt a végleges instalator profesionist, dar nu
del embalaje. felállítási helyére. intra in obligatia centrului
service autorizat sa faca
aceasta instalare in termen
de garantie, in regim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs.


electrica trebuie sa poata
suporta puterea maxima a
masinii. In caz contrar,
inlocuiti cablurile de
Cortar las cintas que rodean Óvatosan vágja le a alimentare sau sigurantele
el tubo, prestando atención rögzítŒszalagot, amely a cu unele de amperaj
de no dañar el mismo ni el hálózati kábelt és az elvezetŒ corespunzator (16A).
cable electrico. tömlŒt tartja.
Atentie: In cazul sistemelor
proprii de alimentare
cu apa, presiunea apei
trebuie sa fie suficient de
mare pentru a dizolva tot
detergentul din sertarul de
detergent. In caz contrar, se
Destornille los 4 tornillos (A) Távolítsa el a 4 db „A” jelı pot produce blocari ale
del lado posterior y extraer rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 sertarului de detergent, sau
los 4 distanciales (B) db „B” jelı távtartót. ale furtunului dintre cuva
si sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul,


faceti in felul urmator:

Taiati cu atentie curelele care


leaga cablul de alimentare si
furtunul de evacuare.

Indepartati cele 4 suruburi


Tapar los 4 orificios utilizando Helyezze be a 4 furatba a marcate cu A si cele 4
los tapones contenidos en kezelési utasítást tartalmazó distantatoare marcate cu B.
la bolsa de instrucciones. csomagban található
védŒdugókat.
Acoperiti cele 4 gauri folosind
capacele furnizate in punga
ATENCIÓN: cu manuale de instructiuni.
NO DEJE AL ALCANCE FIGYELMEZTETÉS:
DE LOS NIÑOS LOS GYERMEKEKET NE
ELEMENTOS DE ENGEDJEN A ATENTIE: NU LASATI
EMBALAJE YA QUE CSOMAGOLÓANYAG AMBALAJUL LA
PUEDEN SER KÖZELÉBE, MERT AZ INDEMANA COPIILOR,
PELIGROSOS. POTENCIÁLIS ACESTA FIIND O
VESZÉLYFORRÁSNAK POTENTIALA
MINÃSÜL. SURSA DE PERICOL.

17
EL PT
1o  o 59o  Fixe a placa de material
"   " o ondulado no fundo da
  ,  5   
 mãquina, da forma indicada
 . na figura.
+     9 Ligue a mangueira de
 
9
. admissão de água à torneira
de alimentação.
H  
  .
  9
 Os acessórios devem estar

      set ligados à torneira da água,
  . usando mangueiras novas.
T   set    As mangueiras não devem
 .   
 
.. ser reutilizadas.

#$: ATENÇÃO:
' '(  ) NÃO ABRA A TORNEIRA!
* +

1     Encoste a máquina à parede.


 .
K      Prenda o fim da mangueira
 
 
 

 de esgoto por cima da borda
  ,    da bacia ou do tubo de
  
  descarga, assegurando-se de
    ’    que não esteja torcida ou
  . dobrada.
Sempre que possível, utilize um
!       tubo de esgoto fixo com um
    diâmetro superior ao da

    
 mangueira de esgoto da

,   máquina de lavar, a fim de
7 9
  
   permitir a saída do ar.
   
 O topo da mangueira de
   98 50 n    esgoto deverá estar a uma
     5. ! altura mínima de 50 cm.
   7 , 
  
    7   Se necessário use a curva
   . rígida fornecida juntamente
com a máquina.

min 4 cm
max 100 cm

+2,6 mt max

min 50 cm
max 85 cm

18
ES HU RO

Aplique la lamina de Az ábrán látható módon Aplicati folia suplimentara la


polionda como se muestra rögzítse alulra a hullámlemezt. baza ca in figura.
en la figura. Csatlakoztassa a tömlŒt a
csapra.
Conecte el tubo del agua
al grifo.

El aparato debe ser A készüléket új Conectati tubul de apa la


conectado a la red tömlŒgarnitúrával kell a robinet. Masina trebuie
hidraulica sólo con los vízhálózatra csatlakoztatni. conectata la reteaua de apa
nuevos tubos de carga A régi tömlŒgarnitúrákat nem folosind exclusiv furtunele din
disponibles en dotación. szabad újra használni. dotare. Nu folositi furtune vechi,
Los viejos tubos de carga no utilizate.
tienen que ser reutilizados.

FONTOS! ATENTIE: NU DESCHIDETI


ATENCIÓN: NE NYISSA KI EZZEL IN ACEST MOMENT
NO ABRA EL GRIFO.
EGYIDEJÙLEG A CSAPOT. ROBINETUL.

Állítsa a mosógépet a fal mellé. Asezati masina langa perete si


Acerque la lavadora a la Akassza a kifolyócsövet a kád puneti tubul de evacuare
pared procurando que no peremére úgy, hogy a csŒ ne la marginea cazii, avand grija
se formen curvas o tekeredjen vagy ne ca acesta sa nu fie strangulat
estrangulamientos, fije el csavarodjon meg. sau indoit.
tubo desagüe al borde de
la pila.
Ennél jobb megoldás az, ha a Este mai bine sa conectati
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ tubul la o teava de evacuare
nyílásra csatlakoztatja, fixa care trebuie sa aiba un
o mejor aún, a un desagüe amelynek az átmérŒje nagyobb diametru mai mare decat
fijo, con un diámetro mayor a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és cel al tubului si o inaltime
que el del tubo de la legalább 50 cm magasságban minima de 50 cm. Daca este
lavadora, a una altura van. necesar utilizati cotul de plastic
mínima de 50 cm. din dotare.
En caso necesario, utilice la Használja a mellékelt mıanyag
curva rígida adjunta. csŒtoldatot.

min 4 cm
max 100 cm

+2,6 mt max

min 50 cm
max 85 cm

19
EL PT
L 
   4 Use os 4 pés para nivelar a
     
 máquina com o chão:
"    
  #:

)  %      a) Rode a porca no sentido


   # '  dos ponteiros do relógio para
   '   "  soltar a rosca de fixação do
 
%   . pé.
A
") -   #   , b) Rode a pé para o erguer
%' 
    " ou baixar até estar
         
#.
firmemente assente no chão. B
#)   
    c) Fixe o pé nessa posição

 ,  o   rodando a porca no sentido
   
   #, "  
contrário co dos ponteiros do
relógio até embater no fundo C
#     "   da máquina.
 .

3  '     Assegure-se que o botão está


 "     em posição de desligado
OFF        (OFF) e a porta está fechada
  
.

3  !. Ligue a máquina à corrente,


inserindo a ficha do
respectivo cabo de
alimentação na tomada.

 
 : ATENÇÃO:
   "     Se for necessário proceder à
      
 substituição do cabo de
 '  #, alimentação de energia, ao
  '  #" efectuar a ligação dos fios
   " 
individuais, deve sempre
" : certificar-se de que respeita o
seguinte código de cores:

 −    (N) AZUL - NEUTRO (N)


K − 
(L) CASTANHO - FASE (L)
K − 
 − $%
( ) AMARELO-VERDE - TERRA ( )
M     , Depois da instalação, os
  "R     
 acessórios devem estar
    R '   posicionados, pelo que a
   !. tomada deve estar num local
acessível.

20
ES HU RO

Nivele la máquina con los 4 A gép vízszintbe állításához Folositi cele patru picioare
pies. használja a 4 lábat. ajustabile pentru a aseza
orizontal masina pe podea .

a) Girar la tuerca en el sentido a) Fordítsa el az anyát az a) Rotiti piulita in sens orar


de las agujas del reloj para óramutató járásával megegyezŒ pentru a debloca surubul
desbloquear el tornillo del pie. irányban (jobbra), piciorusului.
hogy szabaddá váljon
lábszabályozó csavar.

b) Girar el pie y hacerlo bajar o b) A készülék megemeléséhez b) Rotiti piciorusul si coborati-l


subir hasta conseguir su vagy lesüllyesztéséhez forgassa sau inaltati-l pentru a obtine o
perfecta adherencia al suelo. el a lábat, amíg az stabilan meg aderenta perfecta la sol.
nem áll a padlón.

c) Bloquear el pie girando la c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ c) Blocati piciorusul rotind


tuerca en el sentido contrario a helyzetben az anya óramutató piulita in sens invers acelor
las agujas del reloj hasta que se járásával ellentétes irányban de ceasornic pana la capat.
adhiera al fondo de la (balra) csavarásával, amíg az neki
lavadora. nem feszül a gép aljának.

Verificar que el mando de los Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI” Asigurati-va ca toate
porgramas esté en posición helyzetben legyen, és az ajtó butoanele sunt in pozitia “OFF”
OFF y que la escotilla esté legyen becsukva. si hubloul este inchis.
cerrada.

Enchúfela. Dugja be a csatlakozódugót. Introduceti stekerul in priza.

ATENCIÓN: FIGYELEM! ATENTIE:


En el caso que sea necesario Ha szükségessé válik a tápkábel în cazul în care va fi necesar sa
sustituir el cable de cseréje, akkor a vezetéket az înlocuiti cablul de alimentare,
alimentación, asegurese de alábbi színek/kódok szerint kell conectati firele în conformitate
respetar el siguiente código de csatlakoztatni: cu urmatoarele culori/coduri:
colores durante la conexión de
cada cable:

AZUL - NEUTRO (N) KÉK: - NULLAVEZETÉK (N) ALBASTRU - NUL (N)

MARRÓN - FASE (L) BARNA: - FESZÜLTSÉG MARO - FAZA (L)

AMARILLO-VERDE - TIERRA ( ) ALATTI VEZETÉK (L) GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )


SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

El aparato tiene que ser A telepítés után a készüléket úgy Daca nu se aprinde, cititi
colocado de forma que el kell beállítani, hogy a capitolul referitor la defecte
enchufe sea accesible una vez csatlakozódugó hozzáférhetŒ posibile.
instalado. legyen.
21
EL PT

K 6 CAPÍTULO 6

C H GM E N

B I F MD

DESCRIÇÃO
      DOS COMANDOS
" &' *+' Manipulo para abrir a porta A
, -./1&' *' Indicador de fecho de porta B
K,1* &&' Botão início (START) C
- Aquaplus Tecla Aquaplus D
- *-,1' 1 5 + Tecla de lavagem a frio E
- 7,&&' Botão de início de F
funcionamento retardado
- *-#' 8/ Tecla velocidade de
centrifugação
G
,;1
, *-#< 5&' Indicador luminoso da
velocidade de centrifugação
H

,;1'

.<' -,' *, Indicador luminoso mostra as I


., & 8& , fases dos programas
*#11'
.<' -,' *-/ Luzes das teclas M
*-#<' *#11/ 1 Botão de selecção do programa N
7<& OFF. de lavagem com a posição OFF


, *,*5 Gaveta para detergente P

22
ES HU RO

CAPÍTULO 6 6. FEJEZET CAPITOLUL 6

CUADRO DE MANDOS KEZELÃSZERVEK COMENZI


Manilla apertura puerta Ajtófogantyú Manerul usii

Piloto seguridad puerta Ajtózár jelzŒlámpa Led indicator hublou blocat

Tecla “Start/Pausa” Start/Szünet Gomb Buton Pornit/Oprit

Tecla “No Alergia” Aquaplus gomb Buton Aquaplus

Tecla “lavado en frío” Hideg mosás gomb Buton spalare rece

Tecla “Inicio Diferido” Késleltetett indítás gomb Buton pornire intarziata

Tecla “Regulación „Centrifugálási sebesség” Buton viteza de stoarcere


Centrifugado” gomb

Indicador velocidad Centrifugálási sebesség Led indicator viteza de


centrifugado jelzŒlámpa stoarcere

Indicadores fases de lavado A jelzllámpák azt jelzik, hogy Led de indicare a fazei
a program melyik fázisa van ciclului de spalare
folyamatban.
Pilotos de las teclas Nyomógombok jelzŒlámpái Leduri indicatoare butoane

Mando selector de A mosóprogramok kapcsolóóra- Buton selectare programe cu


programas con posición de beállító gombja, „KI” helyzet pozitie “OFF”
“OFF”
Cubeta del detergente Mosószertároló fiók Caseta detergenti

23
EL PT

-  #
   " DESCRIÇÃO DOS
  COMANDOS

" &' *+' MANIPULO PARA ABRIR A

-
  
    
PORTA
A
Pressione o botão no

       manípulo para abrir a porta
  .
2 min.
 
 :  − ATENÇÃO:
    UM DISPOSITIVO
K

  DE SEGURANÇA
  
 ESPECIAL IMPEDE
   > A ABERTURA DA PORTA

%
   NO FIM DO CICLO DE

 LAVAGEM.

 
K UMA VEZ CONCLUÍDO

? 
. O CICLO DE
   
 CENTRIFUGAÇÃO

? 
DEVERÁ ESPERAR 2
   2 MINUTOS PARA PODER
    >  ABRIR A PORTA.
  .

  K%
INDICADOR DE FECHO DE B
 
PORTA
   
 O indicador luminoso de
" " - "  “fecho de porta” acende
       
  quando a porta está
 
   
  totalmente fechada e a
 6) ( ). máquina está pronta para
4      
  começar.
 (START)     Quando o botão de
  
,    

“INÍCIO” é pressionado com
  
    a porta da máquina
        fechada, o indicador
   . luminoso piscará
 & *+ .  - momentâneamente e
& . -, 7 depois ficará ligado.
,  "". Se a porta não estiver
$     fechada, o indicador
#       luminoso continuará a
   "     piscar.
    . Um dispositivo especial de
-     2      segurança previne que a
    , " porta abra de imediato ao
     
 " fim do ciclo de lavagem.
 " - " 
  Espere 2 minutos depois do
       ciclo de lavagem ter
 
. terminado, e a luz de fecho
     , de porta desligar-se-á antes
,     da porta se abrir. No fim do
  −   ciclo de lavagem, rode o
 "    OFF. selector de programas para
a posição “OFF”.

24
ES HU RO

DESCRIPCIÓN DE A KEZELÃSZERVEK DESCRIERE


LOS MANDOS ISMERTETÉSE COMENZI

MANILLA APERTURA PUERTA AJTÓFOGANTYÚ MANERUL USII


Az ajtó nyitásához nyomja meg Apasati pe clapa din
Para abrir la puerta pulse la a fogantyú belsejében lévŒ interiorul manerului usii
palanca situada en el interior gombot. pentru a deschide usa .
de la manilla.

ATENCIÓN: FONTOS! ATENTIE: UN DISPOZITIV


UN DISPOSITIVO DE A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS SPECIAL DE SIGURANTA
SEGURIDAD ESPECIAL VÉGÉN EGY SPECIÁLIS IMPIEDICA
IMPIDE LA APERTURA BIZTONSÁGI DESCHIDEREA IMEDIATA
INMEDIATA DEL OJO DE BERENDEZÉS A HUBLOULUI LA
BUEY AL FINALIZAR EL AKADÁLYOZZA MEG AZ SFARSITUL SPALARII.
LAVADO. AJTÓ KINYITÁSÁT. DUPA TERMINAREA
AL FINAL DE LA FASE DE A CENTRIFUGÁLÁS CENTRIFUGARII
CENTRIFUGADO, ESPERE BEFEJEZÉSEKOR ASTEPTATI DOUA MINUTE
2 MINUTOS ANTES DE VÁRJON 2 PERCET AZ INAINTE DE A DESCHIDE
ABRIR EL OJO DE BUEY. AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT. HUBLOUL.

PILOTO SEGURIDAD PUERTA AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA INDICATOR HUBLOU BLOCAT

El piloto se ilumina cuando la Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor Ledul este aprins când usa e
puerta está correctamente világít, ha az ajtó teljesen zárva blocata si masina este în
cerrada y la máquina está van, és a gép „BE” van functiune. Când apasati
conectada. kapcsolva. butonul Pornit/Oprit si hubloul
Una vez pulsada la tecla Ha az ajtó zárva van, a START este închis, ledul va clipi pe
START/PAUSA, al principio el gomb lenyomásakor a moment si apoi va ramâne
piloto parpadea para jelzŒlámpa egy pillanatra aprins.
después quedar felvillan, majd égve marad.
permanentemente
iluminado hasta que finaliza Ha az ajtó nincs zárva, a Atentie: Daca ledul va clipi in
el lavado. jelzŒlámpa tovább villog. continuare atunci usa nu e
En el caso de que la puerta inchisa.
no esté correctamente
cerrada el piloto continuará A ciklus befejezése után egy La sfarsitul programului rotiti
parpadeando. speciális biztonsági berendezés butonul selector de programe
Un dispositivo de seguridad akadályozza meg az ajtó pe pozitia OFF.
especial impide la apertura azonnali kinyitását.
inmediata de la puerta al A mosás befejezése és az „ajtó
terminar el ciclo de lavado, zárva” jelzŒlámpa kialvása után
espere 2 minutos para que várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
se apague el piloto y az ajtót. A ciklus végén fordítsa
apague la lavadora a programválasztó gombot a
colocando el mando „KI” helyzetbe.
selector de programas en la
posición "OFF".

25
EL PT
K KK

(START) BOTÃO INÍCIO (START)

Depois de seleccionar o
C
+-' *-<@ * *+ 
*#11 *1< 1< programa espere que o
 ; & -, “5;1o” indicador luminoso da
* *  *- velocidade de
START. centrifugação se acenda
antes de pressionar o botão
-
  
     START (INICIO).
  
      Pressione para iniciar o ciclo
(      seleccionado (de acordo
       com o ciclo seleccionado o
#    % ). indicador luminoso de uma
fase de lavagem acende-se).


&1/&: 85 * NOTA: DEPOIS DE
 ,1* &&' ACCIONAR O BOTÃO
(START), & ,, DE INÍCIO, ESTE,
1*   DEMORARÁ ALGUNS
1 .,+-* # SEGUNDOS PARA
 @. COMEÇAR A
TRABALHAR.
--D' ' *-#<' 85 Alterar a programação após
< #*&7  o início do programa
*+#11 (PAUSE) (PAUSA)
1        O programa pode estar em
  
 #   pausa em qualquer
  '     momento durante o ciclo de

  START/PAUSE   lavagem pressionando o
  4     . botão “START/PAUSE”
4   
     (INICIO/PAUSA) durante 4
#  
,     segundos.
#     Quando a máquina está no

   ' estado “PAUSA”, os

. indicadores luminosos da
0       “fase de lavagem” e os
  
  botões de opção irão piscar.

  START    #. Para reiniciar o programa
pressione novamente o
botão START (INíCIO).

/     

 #      Se desejar alargar ou anular


    ,    a duração de lavagem,
  2    '     "  espere 2 minutos até abrir a
  . porta em segurança.
4   ' ,    Após ter feito essa escolha,
   
   feche a porta, pressione o
 (START).   
 botão de Início, e este
        continuará a funcionar até
      . ao fim.

K %
 CANCELANDO O PROGRAMA
 $  
Para cancelar o programa tem
0   '  , de rodar o botão de selecção

      de programas para a posição
 OFF. “OFF”(desligada).
/    #  Isto feito,seleccione então um
. programa diferente.
/      Volte a rodar o botão de
 "    OFF. selecção de programas para a
posição “OFF”(desligada).
26
ES HU RO

TECLA START/PAUSA START/SZÜNET GOMB BUTON PORNIT/OPRIT


A program kiválasztása után Dupa selectarea
Después de seleccionar un várja meg a „Centrifugálás” programului, asteptati ca
programa espere a que el jelzŒlámpa felgyulladását, indicatorul „Centrifugare” sa
indicador “centrifugado” se mielŒtt lenyomná a START se aprinda inainte sa
encienda antes de gombot. apasati butonul START.
seleccionar la tecla “START”.
Seleccionar para activar el A kiválasztott ciklus Apasati pentru a pune in
ciclo introducido con el mando beindításához nyomja meg a functiune programul selectat
gombot (a kiválasztott ciklusnak (in functie de programul
de programas (según el ciclo megfelelŒen az egyik mosási selectat se vor aprinde
introducido se iluminará uno de fázis jelzŒlámpa kigyullad. indicatoarele luminoase
los indicadores de las fases de corespunzatoare etapelor de
lavado) spalare).

NOTA: DESPUÉS DE MEGJEGYZÉS: ATENTIE: CAND ATI


HABER APRETADO LA A START GOMB APASAT BUTONUL
TECLA START, SE LENYOMÁSAKOR START, POT TRECE
NECESITAN UNOS ELTELIK NÉHÁNY CATEVA SECUNDE
SEGUNDOS PARA QUE LA PERC A GÉP INAINTE CA APARATUL
BEINDULÁSA ELÃTT. SA PORNEASCA.
LAVADORA INICIE EL
PROGRAMA.
A BEÁLLÍTÁS A. SCHIMBAREA SETARILOR
MODIFICAR LA MEGVÁLTOZTATÁSA A DUPA CE PROGRAMUL A
PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL PROGRAM BEINDÍTÁSA INCEPUT (PAUSE)
INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) UTÁN (SZÜNET) Dupa ce programul a
Después del inicio del programa A program a mosási ciklus inceput poate fi modificat
pueden ser modificados sólo las közben bármikor megállítható a doar apasand butoanele
opciones y parámetros „START/SZÜNET” gomb relevante pentru acel
mediante las teclas función. körülbelül 4 másodpercre program.
Apretar la tecla START/PAUSA történŒ lenyomva tartásával. Functionarea programului
durante 4 segundos, la Ha a gép a Szünet poate fi intrerupta in orice
üzemmódban van, akkor a moment in timpul derularii
intermitencia de los indicadores „mosási fázis” jelzŒláma és az programului mentinand
de las teclas función y de un opciógombok villognak. apasat butonul
indicador de las fases de A program újraindításához „START/PAUZA” timp de 4
lavado indica que la lavadora nyomja meg ismét a START secunde.
está en pausa, modifique lo que gombot. Cand masina de spalat este
desee y accione de nuevo la in modul pauza, indicatorul
tecla START/ PAUSA anulando la Ha a mosás közben luminos pentru „etapa de
intermitencia. ruhadarabokat szeretne betenni spalare” si butonul pentru
vagy kivenni a gépbŒl, várjon 2 optiuni clipesc.
percig, amíg a biztonsági Pentru a repune programul in
Si se desea añadir o extraer berendezés oldja az ajtó functiune, apasati din nou
colada durante el lavado, rögzítését. butonul START.
desactivar la tecla START, y
esperar DOS minutos hasta que A mıvelet elvégzése után
el dispositivo de seguridad libere csukja be az ajtót, nyomja le a Daca doriti sa adaugati sau
el bloqueo de la escotilla START gombot, és a gép sa scoateti obiecte in timpul
Efectuada la operación, onnan folytatja a munkát, ahol spalarii, asteptati 2 minute
después de haber cerrado la abbahagyta. pana cand dispozitivul de
escotilla y apretado la tecla siguranta deblocheaza usa.
START, la lavadora volverá a Dupa ce ati facut manevra,
inchideti usa si apasati
iniciar el lavado desde el punto butonul Start. Masina va
en que fué parada. continua programul de unde
s-a oprit.
CANCELAR PROGRAMA A PROGRAM TÖRLÉSE
SELECCIONADO A program törléséhez állítsa a
Para cancelar el programa, választógombot a KI helyzetbe. OPRIREA UNUI PROGRAM
coloque el selector en Válasszon egy másik Pentru a anula un program,
posición OFF. programot. setati butonul selector pe
Seleccionar un programa Állítsa vissza a programválasztó pozitia OFF (oprit).
gombot a KI helyzetbe. Selectati un alt program.
distinto. Vuelva a colocar el Resetati butonul selector pe
selector de programas en pozitia OFF.
posición OFF.
27
EL PT
 *<' -,#'− A opção do botão deverá
*-#<' (*G'  ser seleccionada antes de
 *-) *<*  pressionar o botão “START”.
*-#5−#*&75
*  *&1 , *-,
<@&' (START).

 K  "AQUAPLUS" TECLA “AQUAPLUS” D


- '     
  Pressionando esta tecla
       poderá activar um novo
    "    ciclo de lavagem especial
    (Mix and Wash) nos programas de Cores e
      Tecidos Mistos, graças ao
 Sensor System. 2
 novo Sistema Sensor. Esta
 
# !  #  opção cuida
     . delicadamente das fibras
1 #      das roupas e da delicada
         pele daqueles que as usam.
       A roupa é lavada numa
      maior quantidade de água
#       e isso, em conjunto com a
   .  nova combinação de
         acção de ciclos de rotação
'     do tambor, dar-lhe-à roupa
    ",    que foi lavada e enxaguada
    na perfeição. A quantidade
     .  de água na lavagem foi
      
 aumentada de forma a que
       " o detergente fosse
  "   completamente dissolvido,
 "     assegurando uma lavagem
    " # ". eficiente. A quantidade de
2
        água também foi
    '  aumentada no ciclo de
      enxaguamento permitindo
  "     
que todas as partículas de
     detergente sejam removidas
     
 das fibras.
    
 . Esta função foi
     especificamente concebida
   
 para pessoas com peles
      " delicadas e sensíveis, para
  ',      quem mesmo uma
# 
  #  pequena quantidade de
  "     detergente pode causar
    " # " alergias ou irritações na
  # pele.
      Esta função também é
 . recomendada para a
0   #  lavagem de roupa de
      criança ou tecidos
"    delicados em geral, ou para
" "   quando lava tecidos turcos,
  "  " uma vez que as fibras
  " # ". tendem a absorver uma
elevada quantidade de
detergente.
Para assegurar a melhor
performance das suas
lavagens, esta função é
sempre activada nos
programas de Tecidos
Delicados e Lãs/lavagem à
mão.
28
ES HU RO

Las teclas de opción deberán Az opciógombokat a START ATENTIE!


estar seleccionadas antes de gomb lenyomása elŒtt kell Butoanele optionale trebuie
pulsar la tecla de START. kiválasztani. selectate inainte de a apasa
butonul START.

TECLA “NO ALERGIA” “AQUAPLUS” GOMB BUTON “AQUAPLUS”


Gracias la nuevo Sensor Az új Sensor System Apasand acest buton se
System, accionando esta rendszernek köszönhetŒen activeaza un ciclu special
tecla función, es posible ennek a gombnak a de spalare, nou pentru
efectuar un nuevo y especial lenyomásával egy speciális, új gama tesaturile mixte si cu
ciclo de lavado aplicable en ciklust aktiválhat a Színtartó és a culori sensibile, datorita
los programas para tejidos Kevert anyagok programban. Ez noului sistem "Sensor
mixtos y resistentes que tiene az opció gyengéden kezeli a System". Rufele sunt spalate
además de especial cuidado ruhaszálakat és a ruhát viselŒk intr-o cantitate mai mare de
de las fibras de los tejidos, una finom bŒrét. apa si aceasta, impreuna
especial atención de la piel A ruha mosása sokkal nagyobb cu actiunea combinata a
de las personas sensibles. mennyiségı vízben történik, rotatiilor tamburului, ce
La introducción de mucha ezáltal tökéletesen tiszta és umple si scoate apa, va
mayor cantidad de agua y la kiöblített ruhát kapunk; ehhez face caq rufele sa fie
nueva acción combinada de párosul még a dob forgási spalate si clatite foarte bine.
ciclos de rotación del cesto ciklusainak kombinált mıködése, Cantitatea sporita de apa
con cargas y descargas de ahol a víz betöltésére és ce este folosita in timpul
agua, permite obtener tejidos ürítésére kerül spalarii canduce la o
perfectamente limpios y sor. A ruhában lévŒ víz dizolvare mai buna a
aclarados. Se aumenta el mennyisége megnövekszik, így a detergentului. Cantitatea de
agua en el lavado para mosószer tökéletesen kioldódik, apa este de asemenea
obtener una perfecta ami hatékony tisztítást marita si in timpul procesului
disolución del detergente, eredményez. A vízmennyiség az de clatire eliminand astfel
garantizando una eficaz öblítés közben is megnövekszik, orice urma de detergent de
acción limpiadora. Se így a mosószernyomok is pe fibre. Acesta functie a
aumenta el agua también en távoznak a fost dezvoltata pentru cei
el momento del aclarado de szövetszálak közül. care au pielea foarte
manera que se elimina Ezt a funkciót finom és érzékeny sensibila si pentru care o
cualquier resíduo de bŒrı emberek számára urma fina de detergent pe
detergente en las fibras. terveztük, akiknél haine le poate provoca
Esta función ha sido a legkisebb mosószermaradvány iritatii sau alergii. Ca sfat,
estudiada especialmente is bŒrirritációt vagy allergiát este bine sa folositi aceasta
para las personas con la piel okozhat. functie cand spalati rufe
delicada y sensible, para las Ezt a funkciót gyermekruhák és pentru copii si pentru rufe
cuales un mínimo de resíduo finom szálú anyagok esetében, delicate, sau pentru
de detergente puede causar vagy olyan törülközŒanyagoknál materiale asemanatoare
irritación o alergias. is célszerı alkalmazni, amelyek celor de la prosoape, care
Se aconseja utilizar esta szövetszálai nagyobb tind sa absoarba o
función también en la ropa mennyiségı mosószert nyelnek cantitate mare de
de los niños/ bebés o en el. detergent. Pentru a asigura
tejidos delicados en general o A legjobb mosási teljesítmény o buna spalare, aceasta
también, en el lavado de biztosítása érdekében ez a functie e intotdeauna
tejidos cuyas fibras tengan funkció mindig aktiválva van a activata in cadrul
gran capacidad de absorver Finom és a Gyapjú/kézi mosás programelor pentru
detergente (albornoces, programok esetében. spalarea tesaturilor delicate
toallas, etc..). si a lanei/spalat cu mana.
Para asegurarse las mejores
prestaciones en el lavado,
esta función está siempre
activa en los programas
Delicados y Lana/Lavado a
mano.

29
EL PT
#, 
 ,- /! / 
0 TECLA DE LAVAGEM A FRIO

2
Com esta função podem-se
E
0    , executar todos os ciclos de
9    9 lavagem sem acquecimento
    9 ,  da água, ficando inalteradas
   
   todas as outras caracteristicas
   
   da lavagem, (nível de água,
   ( 
9, tempos e ritmos de lavagem
v   ,
  etc.). Os programas de
 , ...). lavagem a frio são indicados
1 9    9 , para a lavagem de todas as
   7 5   peças de roupa cujas cores
       não sejam resistentes á
, 7 , temperaturas elevadas e para
 9  ,   a lavagem de cortinas, fibras
  
 5 ,  sintéticas particularmente
   5   5 delicadas, pequenos tapetes
  . ou tecidos pouco sujos.

 K 
K


BOTÃO DE INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO F
  
 
  Esta opção pode ser obtida
 
    pelo botão de início de
 
   3,6
9 ' . funcionamento retardado,
      : atrasando o início de
− /    lavagem 3, 6 ou 9 horas.
  (-     Para atrasar o início de
%   “ % o”). funcionamento, proceda da
− -
  
   seguinte forma:
  (START Seleccione o programa
DELAY).  #     (Aguarde que o indicador

        luminoso de centrifugação se
  3,6
9 '        acenda);
      
  Pressione o botão de início
   de funcionamento retardado

 . (cada vez que pressionar o
− -
  
   botão, o início atrasará 3, 6 ou
9 horas respectivamente e a
(START)       ' luz correspondente irá
    piscar).
  (     Pressione o botão “START”
  
  para dar início à operação
   de início de funcionamento
  ,  %  retardado (o indicador

     luminoso associado a essa
   ). função, deixará de piscar e
−       permanecerá na função
 
    “ON”.
     
 No fim do tempo de atraso
  
    . seleccionado, o programa
iniciar-se-á.
0   ' 
  : Para cancelar a função Início
-
  
   de Funcionamento
  "    Retardado:
      Pressione o respectivo botão
  
. 2 dessa função, nessa altura o
      programa poderá iniciar-se
 , 
  manualmente, utilizando o

  "START". 2   botão “START” ou rodando o

   
,   selector de programas para a
    − posição “OFF”.
   "  
 OFF.

30
ES HU RO

LAVADO EN FRIO “HIDEG MOSÁS” GOMB BUTON SPALARE RECE


Escogiendo esta funcion se Ezt a gombot lenyomva minden Prin apasarea acestui buton
consigue efectuar todos los programot hideg
mosóprogrammá alakíthatunk át orice program poate fi
ciclos de lavado sin calentar transformat în spalare rece,
el agua restando no a többi jellemzŒ (vízszint,
obstante invariables todas las idŒtartam, ritmus stb.) fara modificarea celorlalte
demas caracteristicas (nivel megváltoztatása nélkül. caracteristici (nivel de apa,
de agua, tiempo, ritmo de Ebben az új eszköznek durata, ritm etc.).
köszönhetŒen biztonságosan
lavado, etc.). moshatók a függönyök, a Draperiile, covoarele mici,
Los programas de lavado en kisméretı szŒnyegek, a finom tesaturile delicate, articolele
frio estan especialmente kézi szŒttesek, és a nem színes colorate pot fi spalate în
indicados para lavar las ruhadarabok. siguranta datorita acestei
prendas de colores poco caracteristici.
solidos o delicados y tambien
para el lavado de visillos,
cubre camas, fibras sinteticas
muy delicadas, tapetes o
tejidos poco sucios.

TECLA INICIO DIFERIDO KÉSLELTETETT INDÍTÁS BUTON PORNIRE INTARZIATA


GOMB
Esta tecla permite A készülék beindításának ideje Pornirea aparatului poate fi
programar el inicio del ciclo ezzel a gombbal állítható be, setata cu acest buton,
de lavado de manera que így a készülék indítása 3, 6 intarziind pornira cu 3,6, sau
podamos hacer que vagy 9 órával késleltethetŒ. 9 ore. Pentru a selecta
comience a trabajar A késleltetett indítás intervalul de timp dupa care
después de pasadas 3, 6 ó 9 beállításához a masina va porni:
horas. Para ello debemos következŒkképpen kell eljárni: 1. Selectati un program
hacer lo siguiente: Válassza ki a programot (Várja (Asteptati ca indicatorul
Colocar el mando en el meg, amíg felgyullad a pentru „Centrifugare” sa se
programa elegido (Esperar „Centrifugálás” jelzŒlámpa.). aprinda)
que el indicador Nyomja le a „Késleltetett 2. Apasati butonul "Start
“Centrifugado” se encienda) indítás” gombot (a gomb Delay" (la fiecare apasare
Pulsar el botón de INICIO minden egyes lenyomásakor pornirea masinii va fi
DIFERIDO (cada vez que az indítást 3, 6 vagy 9 órával intarziata cu 3,6 sau 9 ore si
pulse el botón se podrá ledul corespunzator va clipi)
seleccionar un arranque késlelteti, és a megfelelŒ
jelzŒlámpa villog). 3. Apasati START pentru a
retardado de 3, 6 ó 9 horas incepe procedura de Start
respectivamente y el piloto A Késleltetett indítási mıvelet
megkezdéséhez nyomja le a Delay/Pornire intarziata
correspondiente al tiempo (ledul indicator asociat
seleccionado comenzará a START gombot (a kiválasztott
parpadear). késleltetett indítási idŒhöz butonului Start Delay nu va
Pulse la tecla de "START" (el kapcsolódó jelzŒlámpa mai clipi si va ramane aprins
piloto correspondiente al villogása megszınik, és égve continuu). La expirarea
tiempo seleccionado marad). timpului selectat pentru
permanecerá encendido) A kívánt késleltetési idŒ végén intarziere, masina va porni
para comenzar la cuenta a beindul a program. programul de spalare ce a
cuyo fin comenzará el A Késleltetett indítás funkció fost ales in prealabil.
programa törlése: Nyomja le a Pentru a renunta la aceasta
automáticamente. Késleltetett indítás gombot, functie:
Si Ud. desea anular el amíg a jelzŒlámpák el nem - apasati butonul Start Delay
retardo del programa, siga alszanak, ezután a program pana cand ledul se va
las siguientes indicaciones: kézzel indítható a START stinge si programul va putea
Pulse repetidamente la gombbal, vagy a készülék fi pornit manual folosind
tecla INICIO DIFERIDO para kikapcsolható a butonul START sau
apagar el piloto. programválasztó gomb KI - opriti aparatul rotind
En este momento es posible helyzetbe történŒ butonul de selectie
comenzar el programa elfordításával. programe pe pozitia OFF.
elegido pulsando
previamente la tecla
"START", o cancelar la
operación llevando el
selector a la posición "OFF" y
seleccionando después otro
programa.

31
EL PT
 K  $

% TECLA VELOCIDADE DE

? 

2     
CENTRIFUGAÇÃO
De acordo com o ciclo
G
 #!      seleccionado automaticamante
       %  surgirá a velocidade máxima do
(MAX),   (MED)
  
programa (MAX), intermédia
( ). - '      (MED) ou zero ( ).

 ,  #    !  Pressionando este botão é
   
    '
 possível reduzir ou excluír a
'     centrifugação do ciclo.
 % .
0    
    Para reactivar o ciclo de
     %    centrifugação basta pressionar a
  !       tecla até encontrar a
 
       velocidade de centrifugação
    %      desejada.
$  *877 1 *7 Para não danificar os tecidos,
8 / ,81/ não é possível aumentar a
' . 1*  *-<@ velocidade de centrifugação
1#-5& *+ & ,+1 além da velocidade
*-#1<& *+  *-, estabelecida automaticamente
' 5& ,;1'. na selecção do programa.

/ # 
    É possível modificar a velocidade
    %   
 de centrifugação a qualquer
 
"      momento, mesmo sem colocar a
 
 "    máquina em pausa.
 .

INDICADOR LUMINOSO DA
, *-#< 5&'

,;1' VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
H
4       Quando selecciona um
       
, programa, a velocidade de
     , centrifugação máxima é
    %   . indicada automaticamente
/        pelo indicador luminoso.

          Optando por uma velocidade
 % 
      de centrifugação inferior
% . através da respectica tecla, o
indicador luminoso indicará a
nova velocidade
seleccionada.

.<' -,' *,


., & 8& ,
INDICADOR LUMINOSO
MOSTRA AS FASES DOS I
*#11' PROGRAMAS

=  = Lavagem principal

=  = Enxaguamento

=  % o = Centrifugação

32
ES HU RO

TECLA SELECCIÓN „CENTRIFUGÁLÁSI BUTON VITEZA DE STOARCERE


CENTRIFUGADO SEBESSÉG” GOMB
Según el programa În functie de programul
seleccionado se indicará A kiválasztott ciklusnak selectat vor fi afisate
automáticamente si el megfelelŒen automatikusan automat viteza maxima
centrifugado es máximo megjelenik a kijelzŒn, hogy (MAX.), viteza intermediara
(MAX),intermedia (MED) o milyen a program (MED) sau zero ( ). Prin
cero ( ); utilizando esta tecla centrifugálási sebessége: apasarea acestui buton, se
será posible reducir o excluir la maximális (MAX), közepes poate reduce sau anula
velocidad indicada. (MED) vagy nincs centrifugálás viteza de centrifugare
Para activa el centrifugado,es ( ). A gomb lenyomásával afisata.
suficiente accionar de nuevo csökkenthetŒ vagy törölhetŒ a Pentru a reactiva ciclul de
la tecla,hasta lograr la kijelzett centrifugálási stoarcere este suficient sa
velocidad deseada. sebesség. apasati butonul pana cand
A centrifugálás ismételt obtineti viteza de stoarcere
Para proteger los tejidos, no es aktiválásához elegendŒ dorita.
posible aumentar la velocidad lenyomni a gombot, amíg Pentru a nu distruge tesatura,
de centrifugado mas allá de la el nem éri a beállítani kívánt este imposibil sa cresteti
que automáticamente se centrifuga-sebességet. viteza mai mult decat este
indica en el momento de la Az anyagok kímélése permis de catre programul
selección del programa. érdekében a de spalare selectat.
programválasztás közben az
automatikusan Este posibil sa modificati
megengedhetŒ érték fölé viteza in orice moment fara a
Es posible modificar la nem növelhetŒ a fi nevoie sa opriti masina.
velocidad de centrifugado en fordulatszám.
cualquier momento,aún sin
llevar la lavadora a la posición A centrifuga fordulatszáma
PAUSA. bármikor módosítható, akár a
gép leállítása
nélkül is.

INDICADOR VELOCIDAD CENTRIFUGÁLÁSI LED INDICATOR VITEZA DE


CENTRIFUGADO SEBESSÉG JELZÃLÁMPA STOARCERE
En el momento de la Egy program beállításakor a Cand stabiliti un program de
selección de un programa, maximálisan megengedhetŒ spalare, viteza maxima de
la máxima velocidad de centrifuga-sebesség stoarcere permisa de acest
centrifugado posible se automatikusan láthatóvá válik program este afisata de ledul
indicará automáticamente a megfelelŒ jelzŒlámpa révén. corespunzator. Daca
mediante el A kisebb centrifuga-sebesség schimbati viteza ledul se va
correspondiente indicador. megfelelŒ gombbal történŒ modifica in functie de
Seleccionando una menor kiválasztásakor felgyullad a aceasta.
velocidad de centrifugado megfelelŒ jelzŒlámpa.
mediante la tecla, se
iluminará su indicador
correspondiente.

INDICADORES FASES DE A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK, LED DE INDICARE A FAZEI


LAVADO HOGY A PROGRAM MELYIK CICLULUI DE SPALARE
FÁZISA VAN FOLYAMATBAN.

= lavado = Fmmosás = spalare

= aclarado = Öblítés = clatire

= centrifugado = Centrifugálás = centrifugare

33
EL PT
K  
 

 K %
LUZES DAS TECLAS
Estes indicadores luminosos
M
6   " 
 "  acendem-se sempre que os
      . botões a que estão associados
   "        são premidos.
      
 Se for seleccionada uma opção
    ,   que não é compatível com o
  
   
programa seleccionado, o
    
 . indicador luminoso do botão da
opção em causa pisca e depois
apaga-se.

*-#<' *#11/ 1
7<& OFF.
PROGRAMA SELECTOR COM A
POSIÇÃO "OFF".
N
$ I K  

 ROTAÇÃO EM AMBAS AS
K 

. DIRECÇÕES.
   $
 QUANDO O SELECTOR
$  %  
DE PROGRAMAS ESTÁ
    
NA POSIÇÃO DE UM
>
  
PROGRAMA O

? 
 INDICADOR LUMINOSO
?. DA VELOCIDADE DE
$ 
J
   CENTRIFUGAÇÃO IRÁ
 ,  
ACENDER.
?   $ 
$  %
 N.B. PARA DESLIGAR A

OFF. MÁQUINA , COLOQUE O
SELECTOR DE
PROGRAMAS NA
-   
  / 
 POSIÇÃO OFF
   ("Start/Pause") (DESLIGAR).
   
    
.
Pressione a tecla
1   ! , '  “Start/Pause” para iniciar o
  "  " ciclo seleccionado.
(  ) 
        
 ,     O botão mantém-se intacto,
 . mesmo quando o programa
está a decorrer.

4  "  , 


 
      No fim do programa desligue
!     a máquina de lavar rodando
 "    "OFF" o selector para a posição
“OFF”.


%
:
 ,1* , NOTA:
.+*&− O SELECTOR DE
*-#< PROGRAMAS DEVERÁ SER
*#11/ *<* DODADO ATÉ À POSIÇÃO
*  7 & “OFF” NO FIM DE CADA
7<& OFF 1  <-' CICLO DE LAVAGEM OU
+' *#11'  QUANDO RECOMEÇAR
* *-# < < UM OUTRO CICLO, OU
*+#11 *-,1'. OUTRO PROGRAMA.

34
ES HU RO

INDICADORES LUMINOSOS NYOMÓGOMBOK LED INDICATOR BUTOANE


TECLAS JELZÃLÁMPÁI Aceste indicatoare se
Se encienden cuando son A nyomógomblámpák a aprind atunci cand sunt
pulsadas las teclas hozzájuk tartozó gombok apasate butoanele
respectivas. lenyomásakor gyulladnak fel. corespunzatoare.
En caso de que se haya Ha olyan opciót választ, Daca este selectata o
seleccionado una opción amely nem kompatibilis a optiune care nu este
no compatible con el kiválasztott programmal, compatibila cu programul
programa elegido, la luz del akkor a gombnál lévŒ lámpa selectat, atunci indicatorul
botón primero parpadeará elŒször villog, majd pedig de pe buton va clipi apoi se
y después se apagará. kialszik. va stinge.

MANDO SELECTOR DE A PROGRAMVÁLASZTÓ BUTON SELECTARE PROGRAME


CU POZITIE "OFF"
PROGRAMAS CON
POSICIÓN DE “OFF”
A KIKAPCSOLT ATENTIE: PUTETI ROTI IN
EL MANDO PUEDE HELYZETBEN MINDKÉT AMBELE DIRECTII. CAND
GIRAR EN AMBOS IRÁNYBAN FOROG. SELECTORUL PENTRU
SENTIDOS. A PROGRAMVÁLASZTÓ PROGRAME ESTE ROTIT,
CUANDO SE GOMB INDICATORUL LUMINOS
SELECCIONA UN ELFORDÍTÁSAKOR PENTRU CENTRIFUGARE
PROGRAMA, DESPUÉS FELGYULLAD A SE APRINDE.
DE ALGUNOS CENTRIFUGÁLÁS OBSERVATIE: PENTRU A
SEGUNDOS, SE JELZÃLÁMPA. OPRI FUNCTIONAREA
ENCIENDE UN MEGJEGYZÉS: A GÉP MASINII, ROTITI
INDICADOR KIKAPCSOLÁSÁHOZ SELECTORUL DE
CORRESPONDIENTE AL FORDÍTSA EL A PROGRAME ÎN POZITIA
CENTRIFUGADO. PROGRAMVÁLASZTÓ OPRIT.
PARA APAGAR LA GOMBOT A „KI”
SEÑAL LUMINOSA GIRE HELYZETBE.
EL PROGRAMADOR A
LA POSICICIÓN OFF. Apasati butonul
A kiválasztott ciklus "Start/Pause" pentru a
beindításához nyomja le a incepe un ciclu de spalare.
„Start/Szünet” gombot.
Accionar la tecla
“START/PAUSA" para iniciar la A program úgy zajlik le, hogy a Ciclul se va desfasura cu
fase de lavado. ciklus befejezŒdéséig a butonul de selectie
programválasztó programe stationand pe
El ciclo de lavado se gomb a kiválasztott programon pozitia programului selectat
completará con el mando marad. pana la sfarsitul acestuia.
selector de programas
colocado sobre el programa Kapcsolja ki a mosógépet a
seleccionado hasta el final programválasztó gomb KI Opriti masina de spalat
del ciclo de lavado. helyzetbe történŒ rotind butonul de programe
Al final del ciclo de lavado, elfordításával. pe pozitia OFF.
apague la lavadora
llevando el mando selector
de programas a la posición MEGJEGYZÉS:
“OFF”. ATENTIE: BUTONUL DE
A PROGRAMVÁLASZTÓ SELECTIE PROGRAME
GOMBOT VISSZA KELL TREBUIE SA SE
NOTA: ÁLLÍTANI A KI INTOARCA PE POZITIA
SE DEBE LLEVAR SIEMPRE HELYZETBE MINDEN OFF LA SFARSITUL
EL MANDO SELECTOR EGYES CIKLUS VÉGÉN, FIECARUI CICLU DE
DE PROGRAMAS A LA VAGY EGY ÚJ MOSÁSI SPALARE SAU CAND
POSICIÓN "OFF" AL CIKLUS INCEPE UN SUBCICLU,
FINAL DEL CICLO DE BEINDÍTÁSAKOR A INAINTE DE A INCEPE
LAVADO Y ANTES DE KÖVETKEZÃ PROGRAM ALT PROGRAM NOU.
SELECCIONAR UNO KIVÁLASZTÁSA ÉS
NUEVO. BEINDÍTÁSA ELÃTT.
35
EL

K 7 #!! 

!// 

#& &I #& MAX 3 #


#& ) . #*#'K*
+' (kg)
* (°C)
 3:
2 1
8 -9 /!! -,
6 8 9 90° ● ●
-  , 
-  , , -, 1 *+*-,& 60°

6 8 9 ● ● ●

-  , 
7
/1 ** 6 8 9 60° ● ●
7 40°
/1 6 8 9 ● ●

7 6 8 9 30°
/1 ● ●

7 50°
 -9 /!!, /1 3 4 4,5 ● ●
-8
!  
 
,7& 3 4 4,5 40°
/1 ● ●

4,   
 ,1 30° ● ●
3 4 4,5


,7& 2 2,5 2,5 40° ● ●


#,0 -! 8!
-9 /!! "1" *,
*-< 1 2 2 30° ● ●
+ ( )  *-,
4
# *-51*  30°
< 1 1,5 1,5 ● ●

@<"#-1 - - - - ●

- - - -
*#11

+ ;1

1+ <#/1 - - - -
.

+#11 1G
5/ 6 8 9 40° ● ●

8/ 3 3,5 3,5 40° ● ●

8/ 2 2,5 2,5 30° ● ●

36
! !
!!,0/ !=  !->  /" 
*)    #    ' ",         (  
  "    ')
−  9    
  
  
  3/4  .
** -  #"  o  EN 60456.

  5        7  ,  
 7 
     9     .
1   7    
 
 79  9. 1    
 

  9  "2"      ,   7    7
7  .
D  
  9 7   7  7  
 
"OFF",      
 9          
 7  5   7 9
.

37
PT
CAPÍTULO 7
TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

PROGRAMA PARA SELECTOR DE QUANTIDA-DE TEMPE- COLOCAÇÃO DO


PROGRAMAS: MÁXIMA DE RATURA DETERGENTE NA GAVETA
ROUPA °C
kg
* 2 1
Tecidos resistentes Brancos
Algodão, linho
6 8 9 90° ● ●
Algodão, Brancos com pré
tecidos mistos, 6 8 9 60°
resistentes
lavagem ● ● ●

Algodão, Tecidos coloridos ** 6 8 9 60° ● ●


tecidos mistos
Tecidos coloridos 6 8 9 40° ● ●

Tecidos normais 6 8 9 30° ● ●

Tecidos mistos e Tecidos coloridos 3 4 4,5 ● ●


sintéticos 50°

Sintéticos (nylon, perlon) Tecidos normais 3 4 4,5 ● ●


mistos de algodão 40°

Mistos, sintéticos, Camisas 3 4 4,5 ● ●


delicados 30°

Tecidos delicados 2 2,5 2,5 40° ● ●


TECIDOS
MUITO DELICADOS
Lãs "laváveis à
Làs Sintéticos máquina" 1 2 2 30° ● ●
(dralon, acrílìco, trevira)

Lavagem à mão 1 1,5 1,5 30° ● ●

Enxaguamentos - - - - ●

- - - -
Especiais

Centrifugação

Despejo simples - - - -
da água

Programa “Mix &


Wash systems” 6 8 9 40° ● ●

Tecidos mistos e ● ●
resistentes 3 3,5 3,5 40°

Tecidos mistos e 30° ● ●


resistentes
2 2,5 2,5

38
Observações importantes
*) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a
placa de identificação

Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a
máquina com mais de 3/4 kg de roupa.

**) Programas em conformidade com a norma EN 60456.

Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um


tratamento especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoas
pode ser efectuada na máquina de lavar roupa.
Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido no
compartimento com a marca “2” na gaveta do detergente, e seleccione o programa
especial “ENXAGUAMENTO”.
Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloque
a restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.

39
ES
CAPITOLO 7

TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA
PUNTERO DEL MAX °C DETERGENTE
MANDO SELECTOR kg
*
DE PROGRAMAS
SOBRE: 2 1
Tejidos resistentes Blanco 6 8 9
Algodón, lino, cáñamo 90° ● ●
Algodón, mixtos Colores resistentes
resistentes con prelavado 6 8 9 60° ● ● ●

Algodón, mixtos
Colores resistentes ** 6 8 9 60° ● ●

Colores resistentes 6 8 9 40° ● ●

Colores delicados 6 8 9 30° ● ●

Tejidos mixtos y Colores resistentes 3 4 4,5 50° ● ●


sintéticos
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos) Colores delicados 3 4 4,5 40° ● ●

Mixtos, sintéticos Camisas


3 4 4,5 30° ● ●
delicados

Delicados 2 2,5 2,5 40° ● ●


Tejidos muy
delicados
Ropa de lana Lana lavable en
lavadora 1 2 2 30° ● ●
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos)
Lavado a mano 1 1,5 1,5 30° ● ●

Aclarados - - - - ●

Centrifugado - - - -
enérgetico
Speciali

Sólo vaciado - - - -

Pograma
“Mix y lavado” 6 8 9 40° ● ●

Tejidos
resistentes/ 3 3,5 3,5 40° ● ●
mixtos
Tejidos
resistentes/ 2 2,5 2,5 30° ● ●
mixtos

40
Notas a considerar:
* La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo
seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la
carga a máximo 3/4 kg.

** Programas según normas CENELEC EN 60456.

Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín
previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a
las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.

41
7. FEJEZET HU

PROGRAMTÁBLÁZAT

TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. HÃM., MOSÓSZERADAG


SÚLY °C
kg
*
2 1
Nem érzékeny anyagok Fehér
Pamut, vászon 6 8 9 90° ● ●

Pamut, vegyes nem Fehér, elŒmosás 6 8 9 60° ● ● ●


érzékeny

Gyorsan fakuló ** 6 8 9 60° ● ●


Pamut, vegyes
Gyorsan fakuló 6 8 9 40°
● ●

6 8 9 30°
Nem gyorsan fakuló ● ●

Kevert és szintetikus Gyorsan fakuló 50°


anyagok 3 4 4,5 ● ●
Szintetikus
(nejlon, perlon), Nem gyorsan fakuló 3 4 4,5 40° ● ●
vegyes pamut

Vegyes, finom Ingek 3 4 4,5 30° ● ●


szintetikus anyagok

Finom 2 2,5 2,5 40° ● ●


Nagyon finom
anyagok „GÉPPEL MOSHATÓ”
1 2 2 30° ● ●
gyapjúáru

Kézi mosás 1 1,5 1,5 30° ● ●

Öblítés - - - - ●
lehetŒségek

Gyors centrifugálás - - - -
Speciális

Csak vízürítés - - - -

Mix & Wash vegyes


mosóprogram 6 8 9 40° ● ●

Pamut/Kevert 3 3,5 3,5 40° ● ●

Pamut/Kevert 2 2,5 2,5 30° ● ●

42
Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

* Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).

ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget


3/4 kg-ra.

** Programok a CENELEC EN 60456 szerint.

Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítŒszerrel


kell kezelnünk, akkor a foltok elŒzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.
Öntse bele a fehérítŒszert a folyékony fehérítŒ-tartóba, amely a mosószeres fiók „2”
jelı rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális „ÖBLÍTÉS” ( ) programot.
Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a „KI” helyzetbe, tegye
be a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelŒbb programmal.

43
CAPITOLUL 7 RO

TABEL DE PROGRAME
PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. MAX. TEMP. CASETA DET.
°C
PROGRAME
PE:
Kg
*
2 1
Tesaturi rezistente Albe
6 8 9 90° ● ●
bumbac, in, canepa

Bumbac, tesaturi mixte Albe cu prespalare 60°


rezistente 6 8 9 ● ● ●

Culori rezistente ** 6 8 9 60°


● ●
Bumbac,
tesaturi mixte Culori rezistente 6 8 9 40°
● ●

6 8 9 30°
Culori delicate ● ●

Tesaturi amestec Culori rezistente 3 4 4,5 50° ● ●


si sintetice
Sintetice (nylon), 3 4 4,5 40°
Culori delicate ● ●
amestec bumbac

Amestec, Camasi 3 4 4,5 30° ● ●


sintetice delicate

Delicate 2 2,5 2,5 40° ● ●

Tesaturi foarte
Lana
delicate "De spalat in masina" 1 2 2 30° ● ●

Spalat cu mana 1 1,5 1,5 30° ● ●

Clatire - - - - ●

Stoarcere rapida - - - -
Speciale

Doar evacuare apa - - - -

Progra
“Mix&Wash” 6 8 9 40° ● ●

Tesaturi 40°
rezistente/Sintetice 3 3,5 3,5 ● ●

Tesaturi 30° ● ●
rezistente/Sintetice
2 2,5 2,5

44
VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

* Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat


(cititi pe placuta masinii)

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum
3/4 kg.

** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.

Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu


lichide speciale de scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in
masina.
Puneti lichidul de scos petele in containerul special, introdus in compartimentul
marcat "2" in caseta de detergenti si setati programul speciale "CLATIRE" .
Cand aceasta faza e terminata, rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF,
adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat.

45
EL PT

K 8 CAPÍTULO 8

/ 
SELECÇÃO DOS
  PROGRAMAS
0    #  # "  A máquina dispõe de 4 grupos de
       ", programas diferentes baseados
 
    4  #  nos diversos tipos de tecidos a
    # " lavar, nos vários graus de sujidade,
:     , na temperatura a na duração do
        programa de lavagem (vide a
   (  tabela de programas).
   ).

1 7 u81 1 TECIDOS RESISTENTES


1        Os programas deste grupo foram
' v  vo o  po desenvolvidos de modo a
o      garantirem os melhores resultados
   #   % o de lavagem, e os enxaguamentos
#!ov o  o . com centrifugação intercalar
garantem um enxaguamento
perfeito da roupa.
A centrifugação final assegura que
as peças de roupa fiquem bem
torcidas.

2   uv7 u81 2 TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOS


 "     A lavagem e o enxaguamento
vov  p o   estão optimizados através dos
p v  o po  p  po#
 ritmos de rotação do tambor e dos
o o     v po. níveis de água.
$v  o  # o  A centrifugação suave assegura
#   po  v uma formação reduzida de
  po "v. pregas e de rugas nos tecidos.

3 -5 ,7& ,81 3 TECIDOS MUITO DELICADOS


-       '  Este programa representa um
 %    ,   novo conceito de lavagem que
     alterna fases de rotação e de
impregnação, sendo
   ,  particularmente adequado para
       tecidos muito delicados. Para que
       " os resultados de lavagem sejam os
" "  . melhores, tanto a lavagem, como
1      o enxaguamento, se processam
      com um nível elevado de água.
    .
+#11 WOOLMARK PROGRAMA WOOLMARK
1    , Ciclo especial, certificado pela
      WOOLMARK, que permite a
WOOLMARK,    lavagem de peças de lãs sem
     " causar danos nas mesmas.
"     # .

 
 % 30° LAVAGEM À MÃO 30°
2   
   , , Esta máquina de lavar também
      tem um programa de ciclo de
. 1    lavagem à mão. Este programa
    
 tem um ciclo completo de
    #    lavagem para roupas,
  "       denominado como "Só Lavagem
 ". 1   à Mão". O programa tem uma
  30‘C   '  temperatura de 30º C e é
        concluído com 3 enxaguamentos
  % . e uma lenta centrifugação.
46
ES HU RO

CAPÍTULO 8 8. FEJEZET CAPITOLUL 8

SELECCIÓN DE PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA


PROGRAMAS PROGRAMELOR
Para tratar los diferentes tipos de Az anyagtípusoknak és a Pentru tratarea diverselor tipuri
tejidos y los diferentes grados de szennyezettségi szintnek de tesaturi si a diferitelor stadii
suciedad, la lavadora dispone megfelelŒen a mosógép 4 de murdarire, masina de spalat
de una selección de diversos különbözŒ programsávval are 4 grupuri de programe
programas para los diferentes rendelkezik, amelyek a care difera prin: spalare,
tipos de tejidos, temperatura y következŒk: mosási ciklus, temperatura si durata (a se
duración (véase la tabla de a ciklus hŒmérséklete és a ciklus vedea tabelul cu programe de
programas de lavado). hossza (lásd a mosóprogramok spalare).
táblázatát).

1. TEJIDOS RESISTENTES 1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOK 1. TESATURI REZISTENTE


Los programas se realizan A programot alapos mosáshoz és Programele sunt concepute
permitiendo el máximo grado öblítéshez, valamint tökéletes pentru a optimiza rezultatele
de lavado y los aclarados, öblítést biztosító centrifugáláshoz spalarii.
intercalados con fases de terveztük. Clatirile, cu intervale de
centrifugado, asegurando un Az utolsó centrifugálás centrifugare, asigura o clatire
lavado perfecto. hatékonyabb vízeltávolítást perfecta.
El centrifugado final a la máxima eredményez. Centrifugarea finala inlatura
velocidad garantiza un escurrido apa intr-un mod mai eficient.
óptimo.

2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS 2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS 2. TESATURI MIXTE SI SINTETICE


El lavado y el aclarado se ANYAGOK Spalatul si clatitul sunt
optimizan con los ritmos de A fŒmosás és az öblítés a dob optimizate in ritmul rotirii
rotación del tambor y los niveles forgási ritmusának és a tamburului si al nivelelor de
de agua. El centrifugado en vízszintnek köszönhetŒen apa. O centrifugare usoara
modo delicado, asegura una biztosítja a legjobb eredményeket. asigura reducerea sifonarii
reducción en la formación de A finom centrifugázás azt jelenti, rufelor.
pliegues sobre los tejidos. hogy a textíliák kevésbé
gyırŒdnek össze.
3. TEJIDOS DELICADOS
Es un nuevo concepto de 3. KÜLÖNLEGESEN 3. TESATURI DELICATE
lavado dado que alterna FINOMSZÁLÚ ANYAGOK Acesta este un nou program
momentos de lavado con Ez újfajta mosási elv,a mûködés és de spalare ce alterneaza
momentos de pausa, a szünet váltakozó periódusaiból spalarea si inmuierea si este
especialmente recomendado álló ciklussal, amely különösen recomandat pentru spalarea
para el lavado de tejidos muy alkalmas nagyon finom szövetek rufelor delicate.
delicados. Los aclarados se mosására. A mosás és az öblítés Etapele de spalare si clatire
realizan con un elevado nivel de magas vízszinten történik a sunt realizate cu mai multa apa
agua para garantizar las mejores legjobb eredmény érdekében. pentru a obtine rezultate cat
prestaciones. mai bune.

PROGRAMA LANA WOOLMARK PROGRAM PROGRAMUL WOOLMARK


Gracias a un especial ciclo, A WOOLMARK által hitelesített Acest program special,
certificado WOOLMARK, los speciális program lehetŒvé teszi certificat de WOOLMARK,
tejidos se lavan en profundidad a ruhadarabok károsodás permite spalarea tesaturilor din
con el máximo respecto para su nélküli alapos mosását. lâna, fara deteriorarea
integridad. acestora.

PROGRAMA ESPECIAL “LAVADO KÉZI MOSÁS SPALARE CU MANA


A MANO” A mosógép finom „kézi mosás” Acest program asigura un
La lavadora presenta también programmal is rendelkezik. Ezzel a program complet de spalare
un ciclo de lavado delicado programmal azok a ruhadarabok pentru obiecte ce au
completo para los tejidos de moshatók ki, amelyek címkéjén a specificat pe eticheta sa fie
lavar exclusivamente a mano. „Csak kézzel mosható” felirat spalate cu mana.Temperatura
El programa alcanza una található. A program 30°C programului este de 30 0C si
temperatura máxima de 30ºC y hŒmérsékleten mıködik, include 3 clatiri si o stoarcere
termina con 3 aclarados y un 3 öblítést és egy lassú foarte usoara.
centrifugado delicado. centrifugálást hajt végre.
47
EL PT
. *#11 4. Programas Especiais

K  $  PROGRAMA ESPECIAL


>J$ % “ENXAGUAMENTO”
2        Este programa é composto
        por 3 enxaguamentos com
 %  (      uma velocidade de
      
  centrifugação intermédia
    
 .) (que pode ser excluida ao
         usar o botão para o efeito)
   
 Pode ser utilizado para
 #  .   
 enxaguar qualquer tipo de
       . tecido, ou por exemplo
para utilizar após a lavagem
de roupa à mão.
2       Este programa pode ser
       igualmente usado como um
   
 ciclo de branqueamento
M   (    (veja tabela de programas).
"  ").

K  Z$  PROGRAMA ESPECIAL


 
? 
“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”
1    O programa
 %      “CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”
  %       proporciona a máxima

    %  ( centrifugação (a qual pode
     "  ser reduzida utilizando a
  '     tecla correcta).

 )

A*<,& ESCOAR
1 ,    O programa escoar é
 . indicado para escoar a
água.

48
ES HU RO

4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Speciális anyagok 4. Special

PROGRAMA ESPECIAL SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” CLATIRE


“ACLARADOS” PROGRAM
Este programa efectúa 3 Ez a program három öblítést Acest program efectueaza
aclarados de la colada con végez közepes centrifugálási trei clatiri si o centrifugare
centrifugado intermedio sebességgel (ami a megfelelŒ intermediara (aceasta
(eventualmente se puede gombbal csökkenthetŒ vagy poate fi exclusa prin
anular mediante la tecla kihagyható). Bármilyen típusú utilizarea butonului
específica). textília öblítéséhez corespunzator)
Es utilizable para aclarar használható, például kézi
cualquier tipo de tejidos, por mosás után.
ejemplo después de un
lavado efectuado a mano.

Este programa puede ser Ez a program fehérítési Acest program poate fi


utilizado como ciclo ciklusként is használható (lásd utilizat ca si program de
BLANQUEADOR (ver tabla a mosóprogramok táblázatát). inalbire (vezi lista cu
de programas). programele de spalare).

PROGRAMA ESPECIAL SPECIÁLIS „GYORS STOARCERE RAPIDA


“CENTRIFUGADO FUERTE” CENTRIFUGÁLÁS” Acest program asigura o
Este programa efectua un PROGRAM centrifugare la viteza
centrifugado a la máxima A „GYORS CENTRIFUGÁLÁS” maxima (care
velocidad (eventualemtne program maximális poate fi redusa daca e
reducible mediante la centrifugálást végez (amely a actionat butonul
tecla). megfelelΠgombbal corespunzator.
csökkenthetŒ).

SÓLO VACIADO CSAK VÍZÜRÍTÉS DOAR EVACUAREA APEI


Este programa le permite Ez a program kiüríti a vizet. Acest program evacueaza
realizar el vaciado del apa din masina.
agua.

49
EL PT
 $  "MIX & WASH PROGRAMA MIX & WASH
SYSTEM"
2       Este é um sistema exclusivo
  CANDY  Candy que envolve duas
      grandes vantagens para o
  
     consumidor:
 "
:

● b       ● possibilidade de lavar


 !  #   conjuntamente vários tipos
# " (.    de tecidos ( por exemplo
   .) LIH 21D12 algodões + sintéticos etc…)
-6J b/) f/32(6J) não coloridos;

● b       ● lavar com uma


  
 "  considerável poupança de
 . energia.

1  "Mix & Wash" O programa “Mix & Wash”


     40C lava a uma temperatura de
    #  40ºC e alterna fases
      dinâmicas (o tambor gira)
       com fases estáticas (tecidos
      em fase de repouso). O
 " !  "    programa “Mix & Wash” tem a
     .  duração de quase 2 horas.
      O consumo de energia para
#     2 ' . um ciclo completo é de
  "    apenas 0,85 kW/h.
#   850 W/h.


&1+: Importante:

●  '   " ● a primeira lavagem de


"  ' # "  tecidos coloridos deve ser
     feita separadamente;
 "  .

●     " . 7 ● em todo o caso, nunca


*<*  1#5 & junte tecidos coloridos.
*-5& /1 ,81
*, @"8,.

50
ES HU RO

PROGRAMA “MIX Y LAVADO” „MIX & WASH” VEGYES PROGRAM MIX&WASH


MOSÓPROGRAM
Se trata de una exclusiva Ez egy kizárólagos Candy Acest program este un sistem
Candy y comporta dos rendszer, amely 2 nagyszerı unic dezvoltat de CANDY,
grandes ventajas para el elŒnnyel rendelkezik a care are 2 avantaje pentru
usuario: fogyasztó számára: consumator:

• Poder lavar conjuntamente • különbözŒ típusú textíliák • poti spala tesaturi diferite
tejidos diversos (Ej. Algodón + együtt moshatók (pl. pamut + (de ex. bumbac si sintetice
sintético, etc..) QUE NO szintetikus anyag stb.) NEM etc.)
DESTIÑAN. GYORSAN FAKULÓ;

• Efectuar un lavado con un • a mosás jelentŒs energia- • se economiseste o energie


grandísimo ahorro de megtakarítással végezhetŒ. considerabila.
energía.

El programa de lavado “Mix y A „Mix & Wash” program Temperatura programului este
Lavado” se realiza a una hŒmérséklete 40°C, váltakozó de 40 0C. Programul
temperatura de 40ºC y alterna dinamikus fázisokkal (a dob alterneaza faze dinamice
fases dinámicas (el cesto que
forog) és statikus fázisokkal (a (cand tamburul se roteste) cu
textíliák áztatása nyugalmi faze statice (cand are loc o
gira) y estáticas (tejidos en állapotban) rendelkezik, a inmuiere). Durata lui e de
remojo en fase de reposo). Por program idŒtartama csaknem aproximativ 2 ore, iar energia
este motivo posee una eléri a 2 órát. consumata de tot ciclul e
duración más elevada de casi Az egész ciklus doar 850 W/h.
2 horas (mucho menor que dos energiafogyasztása mindössze
ciclos independientes de 850 W/h.
lavado).
El consumo de energía
eléctrica para todo el ciclo es
de sólo 0,85 kW/h

Advertencias: FONTOS! Important:

• El primer lavado, en la ropa – az új színes ruhák elsŒ • Prima spalare a hainelor


de color, se debe realizar mosását elkülönítetten kell colorate noi trebuie facuta
separadamente. végezni! separat;

• En cualquier caso, no – soha ne keverjen össze NEM • În orice caz, nu amestecati


mezclar nunca ropa de color SZÍNTARTÓ textíliákat! niciodata tesaturi colorate
que destiña. care ies.

51
EL PT

  $  40°C LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA
−  K 44’ (-*) 44’ (minutos)
/  
   Um ciclo de lavagem completo
  ( , , (lavagem, enxaguamento e
 % )      44 centrifugação), disponível para
  '      : uma lavagem de
−    #  3/3,5  ' aproximadamente 44’
" (minutos):
− #  "" " - uma carga máxima de 3/3,5
( '  kg;
  '/ ') - tecidos mais sujos (algodões e
0      ", mistos).
       Recomendado para este
30%          programa, mais 30% de carga
 
 . em detergente (comparando
com a lavagem normal), para
evitar desperdícios de
detergente.


  $  30°C LAVAGEM DIÁRIA 30ºC – RÁPIDA
−  K 32’ (-*) 32’ (minutos)

/  
   Um ciclo de lavagem completo
  ( , , (lavagem, enxaguamento e
 % )      32 centrifugação), disponível para
  '      : uma lavagem de
−    #  2/2,5  ' aproximadamente 32’
" (minutos):
− #  "" " - uma carga máxima de 2/2,5 kg;
( '  - tecidos mais sujos (algodões e
  '/ ') mistos).
0      ", Recomendado para este
       programa, mais 20% de carga
20%          em detergente (comparando
 
 . com a lavagem normal), para
evitar desperdícios de
detergente.

52
ES HU RO

LAVADO DIARIO 40ºC NAPI 44 ’ SPALARE ZILNICA LA 40°C –


– CICLO RÁPIDO 44' PROGRAM RAPID 44 min.
Ciclo de lavado completo Teljes mosási ciklus Un program complet de
(lavado, aclarado y (mosás,öblítés és spalare (spalare, clatire si
centrifugado) preparado para centrifugálás), amely kb. 44 centrifugare), cu durata de
perc alatt képes kimosni a circa 44 de minute:
lavar durante ruhát, a következõkre
aproximadamente 44 minutos: - încarcare maxima 3/3,5 kg.
alkalmas: - rufe usor murdare (bumbac
- cargas máximas hasta 3/3,5 maximum 3/3,5 kg
kg; - si tesaturi mixte).
ruhanemû Pentru acest program, va
tejidos poco sucios (algodón y kissé szennyezett szövetek
(pamut és kevertszálas) recomandam sa utilizati
mixto)
E program esetében azt numai 30% din cantitatea
Con este programa se normala de detergent, pentru
recomienda utilizar sólo el 30% ajánljuk,hogy a
mosószerpazarlás a se reduce astfel consumul
del detergente empleado de detergent.
normalmente para evitar megelõzése érdekében
csökkentse a
desperdicios inútiles. mosószeradagot (a
normál adaghoz képest).

LAVADO DIARIO 30ºC NAPI 32’ SPALARE ZILNICA LA 30°C –


– CICLO RÁPIDO 32'’ PROGRAM RAPID 32 min.

Ciclo de lavado completo Teljes mosási ciklus (mosás, Un program complet de


öblítés és centrifugálás), spalare (spalare, clatire si
(lavado, aclarado y amely kb. 32 perc alatt
centrifugado) preparado para centrifugare), cu durata de
képes kimosni a ruhát, a circa 32 de minute:
lavar durante következõkre alkalmas:
aproximadamente 32 minutos: - încarcare maxima 2/2,5 kg.
maximum 2/2,5 kg
- cargas máximas hasta ruhanemû - rufe usor murdare (bumbac
2/2,5 kg; - tejidos poco sucios kissé szennyezett szövetek si tesaturi mixte).
(pamut és kevertszálas) Pentru acest program, va
(algodón y mixto)
E program esetében azt recomandam sa utilizati
Con este programa se numai 20% din cantitatea
recomienda utilizar sólo el 20% ajánljuk, hogy a
mosószerpazarlás normala de detergent, pentru
del detergente empleado a se reduce astfel consumul
megelõzése érdekében
normalmente para evitar csökkentse a de detergent.
desperdicios inútiles. mosószeradagot (a normál
adaghoz képest).

53
EL PT

K 9 CAPÍTULO 9

JI12ID COLOCAÇÃO DO
2-6IIJ-2)1DK6J DETERGENTE
GAVETA PARA
DETERGENTE
1   A gaveta para detergente
 9   está dividida em 3
     compartimentos:
− '  

,  
 - O compartimiento,

’’1’’, 
 9 7 indicado com “1”,
   
 destina-se ao detergente

 da pré-lavagem.
− ' 9

,    - O compartimento

“ ” 
 9 7  ✿ destina-se a aditivoss
  ,  , especiais, amaciadores,

  ,  . perfumes, gomas,
− ' 

,  
 branqueadores, etc.

’’2’’, 
 9 7 - O compartimiento
   
 indicado com “2”, é para
9
. o detergente da lavagem
1     principal.

7 

No caso dos detergentes
 9  7 líquidos, utilize o recipiente
5,
   próprio, semelhante ao
   ( representado na figura, e que
 ). deverá ser introduzido no
   
 tambor, sobre a roupa.
     Este especial dispensador
    deverá ser inserido no
 9 
 
 compartimento “2” na gaveta
 9  "2". !
  do detergente, ou também
   
  quando deseja utilizar o
    7  programa “ENXAGUAMENTO”
 "%K #& como ciclo BRANQUEADOR.
()&+'"  9
9
  
 

"*K'K*". ATENÇÃO:
LEMBRE-SE DE QUE
ALGUNS DETERGENTES
#$ : SÃO DIFÍCEIS DE
/
 !

-! REMOVER.
!

9"! / RECOMENDAMOS QUE,


- ,! ,  !-  NESSE CASO, UTILIZE O

  ! RECIPIENTE ESPECIAL
!,0
! ! ! PARA O DETERGENTE,
80/ QUE DEVERÁ SER
!´-8!   DIRECTAMENTE
/> !  8  - ! COLOCADO NO TAMBOR.
-0.

NO COMPARTIMENTO “ ” ✿
USAR APENAS PRODUTOS
#$: LÍQUIDOS. A MÁQUINA
 0
 8  > ! ESTÁ DIRECCIONADA À
/2 -
.  - - PRÉ LAVAGEM
! AUTOMÁTICA DOS


!//! /> ADITIVOS DURANTE O
"  ! !

9 ÚLTIMO
!-2/!! !  REENXAGUAMENTO
,-! >=!,/! ! TODOS OS CICLOS DE

2 8! LAVAGEM.
54
ES HU RO

CAPÍTULO 9 9. FEJEZET CAPITOLUL 9

CUBETA DEL
MOSÓSZERTÁROLÓ CASETA DE
DETERGENTE
La cubeta del detergente FIÓK DETERGENTI
está dividida en 3
compartimentos:
A mosószertároló fiók 3 Caseta de detergenti este
- El compartimento rekeszre oszlik: împartita în 3
señalado como “1” sirve compartimente:
para el detergente – az elsŒ „1” jelı fiók az
destinado al prelavado. elŒmosás közben – Compartimentul 1 -
használható; detergent pentru ciclul
- El compartimento
señalado como “ ”, ✿ ✿
– a második „ “ jelı fiók de prespalare
sirve para aditivos
especiales, suavizantes,
speciális adalékokat,
lágyítószereket, parfümöket, – Compartimentul ✿ -
keményítŒt, élénkítŒ szereket este pentru aditivi
perfumantes, almidones, speciali, balsamuri,
azuletes, etc. stb. tartalmaz.
parfumuri, inalbitori, etc.
- El compartimento – a harmadik „2” jelı fiók a
fŒmosáshoz használható. – Compartimentul 2 -
señalado como “2” sirve detergent pentru ciclul
para el detergente A folyékony mosószerekhez principal de spalare.
destinado al lavado. speciális tartály áll Daca e folosit detergent
rendelkezésre. Ez az ábrán lichid va rugam folositi
Para el detergente liquido usar
el recipiente que se adjunta látható módon helyezhetŒ be containerul specialce se
(colocándolo) según figura. a fiókba. introduce in
compartimentul 2 al
Este cajetín debe ser insertado Ezt a speciális tartályt a casetei. Acesta asigura ca
en el compartimento “2” del mosószertároló fiók “2” jelzésı detergentul lichid sa
dispensador de detergentes, rekeszébe kell betenni akkor is, patrunda in tambur la
también cuando se desea ha Ön az “ÖBLÍTÉS” programot momentul potrivit al ciclului
utilizar el programa FEHÉRÍTÃ ciklusként kívánja de spalare. Aceeasi
“ACLARADOS” como ciclo használni. operatie trebuie sa o faceti
“BLANQUEADOR”. cand folositi programul
"Clatire"
ATENCIÓN: MEGJEGYZÉS:
RECUERDE QUE BIZONYOS
ALGUNOS DETERGENTES MOSÓSZEREKET IMPORTANT:
SON DIFÍCILES DE NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI. ANUMITI DETERGENTI
ARRASTRAR, EN ESTE EZEK ESETÉBEN A SUNT GREU DE
CASO, LE DOBBAN INDEPARTAT. DE ACEEA
ACONSEJAMOS UTILIZAR ELHELYEZENDÃ RECOMANDAM
EL CONTENEDOR SPECIÁLIS ADAGOLÓ FOLOSIREA UNUI
APROPIADO PARA HASZNÁLATÁT DISPENSER SPECIAL CE
PONERLO JAVASOLJUK. VA FI PLASAT IN
DIRECTAMENTE EN EL TAMBUR.
TAMBOR.
MEGJEGYZÉS:
ATENCIÓN: EN EL A MÁSODIK REKESZBE
COMPARTIMENTO CSAK FOLYÉKONY ATENTIE: FOLOSITI
SEÑALADO COMO SZEREKET SZABAD PRODUSE LICHIDE
“✿” INTRODUCIR TÖLTENI. NUMAI IN
SÓLO PRODUCTOS A GÉP ÚGY VAN COMPARTIMENTUL ✿.
LÍQUIDOS. LA BEPROGRAMOZVA, MASINA E
LAVADORA HA SIDO HOGY AZ ÖSSZES PROGRAMATA SA
PREPARADA PARA LA MOSÁSI CIKLUSBAN AZ FOLOSEASCA
UTILIZACIÓN UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI AUTOMAT ADITIVIIN
AUTOMÁTICA DE LOS FÁZISBAN TIMPUL ULTIMEI FAZE A
ADITIVOS DURANTE EL AUTOMATIKUSAN CLATIRII PENTRU TOATE
ÚLTIMO ACLARADO SZÍVJA BE AZ CICLURILE DE SPALARE.
EN TODOS LOS ADALÉKANYAGOKAT.
CICLOS DE LAVADO
55
EL PT

K 10 CAPÍTULO 10

1 5 SEPARAÇÃO DAS


PEÇAS DE ROUPA
ATENÇÃO:
 
 : Recomendamos que,
4    ,   sempre que lavar tapetes

    ,  pesados, colchas e outras
     peças de roupa igualmente
  . pesadas, suprima a
centrifugação.
-     
  Antes de colocar uma peça
  ,     de lã na máquina, verifique
 #       a respectiva etiqueta, para
        se assegurar de que a peça

 . em questão é um artigo de
“Pura Lã Virgem” e também
“Lavável à Máquina” e
“Não feltrante”. Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.

IMPORTANTE:
Quando separar as
 
 : peças de roupa a
Z "D  5 lavar certifique-se de
 *-, que:
""/7 +: - não deixou objectos
−       metálicos nas peças
       de roupa, por
(" #  , exemplo, alfinetes,
alfinetes de ama,
 ,   .) moedas, etc.;
−     - apertou os botões das
  ",  almofadas, os fechos,
#    os colchetes e os
 , !' 
cintos e que amarrou
  "  as tiras de tecido
#    compridas;
    . - retirou as argolas das
−        cortinas;
     - o programa de
  lavagem
−     " seleccionado está de
" acordo com as
−       indicações de
     lavagem fornecidas
 !     pelos fabricantes das
5 ,  peças de roupa
       (símbolos inscritos nas
,       respectivas etiquetas).

  - Além disso, antes de
colocar qualquer
peça de roupa muito
suja na máquina,
remova as nódoas
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.

56
ES HU RO

CAPÍTULO 10 10. FEJEZET CAPITOLUL 10

EL PRODUCTO A TERMÉK PRODUSUL


ATENCION: FONTOS! ATENTIE:
si tiene que lavar alfombras, Plédek, ágytakarók vagy más Daca trebuie spalate
colchas u otras prendas nehéz anyagok mosásakor ne covoare, cuverturi sau alte
pesadas es mejor no végezzen centrifugálást. lucruri grele este bine sa nu
centrifugar. se centrifugheze.

Las prendas y ropa de lana, Lucrurile din lana, pentru a


para poderlas lavar en la Gyapjúból készült ruhadarabok
vagy más gyapjútartalmú ruhák putea fi spalate in masina
lavadora, deben llevar el
csak akkor moshatók gépben, trebuie sa poarte eticheta
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación ha megtalálható rajtuk a “Pot fi spalate in masina de
“no se apelmaza” o bien „Géppel mosható” címke. spalat”.
“lavable en máquina”.

ATENCIÓN: FONTOS! ATENTIE:


Durante la selección A ruhadarabok La selectarea
asegúrese de que: szétválogatásakor articolelor trebuie avut
- en la ropa para lavar ügyeljen a in vedere ca:
no haya objetos következŒkre: - rufele sa nu aiba
metálicos (por - ne legyenek fémtárgyak a obiecte metalice (de
ejemplo, clips, szennyes között (pl. exemplu brose, ace de
imperdibles, alfileres, brosstık, biztosítótık, siguranta, ace,
monedas, etc.); gombostık, pénzérmék monede etc.)
- abroche las fundas de - nasturii fetelor de
las almohadas, cierre stb.);
- a párnahuzatokat be kell perna si fermoarele sa
las cremalleras, las fie inchise, curelele sa
anillas, ate las cintas gombolni, a cipzárakat fel
kell húzni, a köntösök laza fie prinse;
sueltas y las tiras largas - sustinatorii perdelelor
de los vestidos; öveit és hosszú pántjait
- quite de las cortinas össze kell csomózni; trebuie scosi;
tanbién los elementos - a függönykarikákat le kell - etichetele de pe
de rodamiento; venni; tesaturi sa fie citite cu
- lea atentamente las - figyelni kell a ruhákon lévŒ atentie;
etiquetas de los címkékre; - petele rezistente sa fie
tejidos; - az elŒkészítéskor a indepartate inainte de
- si durante la selección foltokat a címkén ajánlott spalare, cu ajutorul
aprecia manchas folttisztítóval el kell unui produs special
resistentes, quítelas távolítani a mosás elŒtt. pentru inlaturarea
con un detergente petelor.
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.

57
EL PT

K 11 CAPÍTULO 11

X$'+#4!+ 03'$ CONSCIENCIALIZA-


&J&$#!+ # 1&2+ ÇÃO DO CLIENTE
"$'+1!+

+9    7 
 Um guia para uma
  

    utilização mais ecológica e

 
     económica da sua
    
7 
máquina de lavar roupa.
  .

# + * MAXIMIZE A QUANTIDADE DE


#*'* ROUPA A LAVAR
 
   

  Assegure a melhor utilização
 
 7 , 9  possivel da energia, da
 9,  água, do detergente e do
  ,    5, tempo, lavando na
 
  
 7 
máquina de lavar roupa a
 
 5
  quantidade máxima de

 . 4   roupa recomendada.
   5
  Poupe até 50% de energia
7     50% lavando uma carga
7    9
 completa em vez de lavar 2
 5  9 meías cargas.
   4 9 J.

# #&  $ TEM DE FAZER UMA PRÉ-


G  ##* ? LAVAGEM?
4 7 9   Só se a roupa estiver muito
  ! suja!
!  5  15%   Se, no caso de a roupa estar
7   
 57 
 pouco ou normalmente

 7 9  9 suja, NÃO seleccionar a
  . função de pré-lavagem,
estará a POUPAR
detergente, tempo e água
e ainda entre 5 a 15% de
consumo de energia.

# 3  &  TEM REALMENTE DE LAVAR A


#* ' %(+ ? ROUPA COM ÁGUA QUENTE?
' 
       Trate as nódoas com um
9   9    produto especial para
    
 remover as nódoas ou
7
    amoleça as nódoas já
     60°C. secas em água antes de
!  5
     lavar a roupa na máquina:
50%   
  
 deixará assim de ter tanta
       necessidade de lavar a
60°C. roupa com um programa
de lavagem a quente.
Poupe até 50% de energia
utilizando programas de
lavagem a 60°C.

58
ES HU RO

CAPÍTULO 11 11. FEJEZET CAPITOLUL 11

CONSEJOS ÚTILES VÁSÁRLÓI SFATURI PENTRU


PARA EL USUARIO TÁJÉKOZTATÓ UTILIZATORI

Breves sugerencias para la Útmutató a készülék Scurte sugestii pentru


utilización del környezetbarát és gazdaságos utilizarea propriului aparat
electrodoméstico en el használatához. electrocasnic protejand
respeto del medio ambiente mediul si cu maxima
y con el máximo ahorro.
economie.

CARGAR AL MÁXIMO LA MAXIMÁLIS RUHAADAG INCARCAREA MASINII DE


LAVADORA SPALAT LA MAXIMUM
Para eliminar eventuales Az energia, a víz, a mosószer Economisiti energie, apa,
despilfarros de energía, agua és az idŒ legjobb felhasználása detergent si timp prin
o detergente se érdekében maximális utilizarea incarcaturii maxime
recomienda utilizar la ruhaadagok használatát
máxima capacidad de recomandate.
carga de la lavadora. javasoljuk. Economisiti pina la 50%
Es posible, ahorrar hasta el Két féladag helyett egy teljes energie prin efectuarea unei
50% de energía con una adag kimosásával akár 50% spalari cu incarcatura la
carga llena efectuada en energia is megtakarítható. capacitate maxima,
una única colada, respecto comparativ cu 2 spalari cu
a dos coladas a 1/2 carga. incarcatura la jumatate.

CUANDO SIRVE REALMENTE EL VAN-E SZÜKSÉG CAND E CU ADEVARAT


PRELAVADO? ELÃMOSÁSRA? NECESARA PRESPALAREA?
Solamente para cargas Csak a nagyon szennyezett Doar pentru rufele foarte
particularmente sucias! ruhák esetében! murdare! Economisiti energie
Se ahorra del 5 al 15% de Ha az enyhén és az áltagosan intre 5 si 15% evitand
energía evitando la szennyezett ruha esetében selectarea optiunii de
selección de la opción del NEM választja ki az elŒmosást, prespalare pentru rufele
prelavado para ropa de akkor azzal mosóport, idŒt,
suciedad normal. normal murdare.
vizet és 5–15%-ban energiát

QUÉ TEMPERATURA DE TAKARÍTHAT MEG. CE TEMPERATURA DE SPALARE


LAVADO SELECCIONAR? VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ TREBUIE SELECTIONATA?
La utilización de productos MOSÁSRA?
para eliminar manchas antes A forró vizes program Tratati petele cu solutii de
del lavado en la lavadora, használatának elkerülése scoatere a lor inainte de
reduce la necesidad de spalare pentru a reduce
lavar a temperaturas érdekében kezelje a foltokat
superiores a 60°C. Es posible folttisztítóval vagy áztassa be a necesitatea spalarii la
ahorrar hasta un 50% rászáradt foltokat tartalmazó temparaturi de peste 60oC.
utilizando una temperatura ruhákat a mosás elŒtt. Economisiti pina la 50%
de lavado de 60°C. A 60°C-os mosóprogram energie folosind un program
használatával 50% energia de spalare de 60oC.
takarítható meg.

59
EL PT

-  LAVAGEM

ETABHTH CAPACIDADE VARIÁVEL


X%PHTIKOTHTA
Esta máquina ajusta
1 v
 o v   v automaticamente o nível de
oo    o  o água ao tipo e quantidade
 o #"v  ov o  de água ao tipo e
v o   "v o"v. quantidade de roupa a lavar.
Ev o v #   v Torna-se assim possível obter
#   uma lavagem
"o" 
"    “personalizada”, inclusive do
v    o. ponto de vista da poupança
A  o    v  de energia.
 "     
 v  O sistema proporciona uma
   
  " o redução do consumo de
vo . energia e uma redução
sensível da duração da
lavagem.

 $: EXEMPLO:

D      Sempre que lavar peças de


    !   roupa extre-mamente
   . delicadas, meta-as dentro de
um saco de rede.

2     Suponhamos que a carga de


     " roupa a lavar é composta por
  (     ROUPA DE ALGODÃO MUITO
     !  SUJA (as nódoas mais difíceis
 "     
). deverão ser removidas com o
detergente especial).

     Recomendamos que nunca


 !    , carregue a máquina só com
  #     atoalhados, pois estes tecidos
      absorvem muita água,

 . ficando muito pesados.

● 2     ● Abra a gaveta para


  (P). detergente (P).

● 1
 120 g    ● Deitar 120 g de detergente
     no compartimento da gaveta
  
   2. para detergente 2.

● 3 50 .     ● Deitar 50 cc do aditivo


       pretendido no
      
   compartimento para aditivos
 
✿ .
✿ .

● K      ● Feche a gaveta para


  (P). detergente (P).

60
ES HU RO

LAVADO MOSÁS SPALAREA

CAPACIDA VARIABILE VÁLTOZÓ CAPACITATE VARIABILA


MENNYISÉG
Esta lavadora adapta
automáticamente el nivel del A mosógép automatikusan Aceasta masina de spalat isi
agua al tipo y cantidad de hozzáigazítja a vízszintet a adapteaza automat nivelul
ropa.Así pues, es posible szennyes ruha típusához és apei in functie de tipul si
obtener una colada mennyiségéhez. cantitatea rufelor spalate.
“personalizada”, incluso Energiatakarékossági Este posibila si
desde el punto de vista szempontból így „személyre “personalizarea” spalarilor
energético. szabott” mosás végezhetŒ el. pentru a reduce consumul
Este sistema aporta una A rendszer csökkenti az de energie. Acest sistem
disminución del consumo de energiafogyasztást, és ofera o scadere a
energía y una sensible érezhetŒen lerövidíti a mosási consumului de energie
reducción del tiempo de idŒt is. electrica si o reducere a
lavado. timpului de spalare.

EJEMPLO: PÉLDA: EXEMPLU:


Para tejidos se aconseja el A nagyon finom anyagból Pentru tesaturile extrem de
uso de una bolsa de rejilla. készült ruhadarabok esetében delicate va sfatuim sa folositi
hálóból készült zsákot kell o plasa.
Supongamos que la colada használni.
que va a hacer sea de Sa presupunem ca spalam
ALGODON MUY SUCIO (si hay BUMBAC foarte murdar
manchas especialmente (petele rezistente trebuie
resistentes, quítelas con la scoase cu o solutie
pasta apropiada). speciala).

Le aconsejamos no realizar Tételezzük fel, hogy ERÃSEN Este recomandabil sa nu


una colada con sólo SZENNYEZETT PAMUTOT spalati o incarcatura facuta
prendas de tejidos kell kimosnunk (a rászáradt in intregime din materiale
esponjosos, ya que al foltokat megfelelŒ folttisztítóval ca cel al prosoapelor, care
absorber mucha agua, kell eltávolítani). Javasoljuk, absorb o cantitate mare de
sehacen demasiado hogy a mosandó adag ne apa si devin prea grele.
pesadas. álljon csak törülközŒbŒl, mert
az sok vizet vesz fel, és
túlságosan nehézzé válik.

● Abra la cubeta del ● Nyissa ki a mosószertároló ● Deschideti caseta de


detergente. fiókot (P). detergenti (P).

● Ponga en el ● Tegyen 120 g mosószert a ● Puneti 120 gr. de


compartimento 2 de harmadik „2” rekeszbe. detergent in compartiment
lavado 120 g de 2.
detergente.

● Ponga 50 cc del aditivo ● Öntsön 50 ml ● Puneti 50 ml de aditivi in


que desee en el
compartimento para
adalékanyagot az
adalékanyag-rekeszbe.
compartimentul
✿ .

aditivos
✿ .

● Cierra la cubeta del ● Csukja be a mosószertároló ● Inchideti caseta de


detergente. fiókot (P). detergenti.

61
EL PT

● 3  "    
 ● Certifique-se de que a
    
. torneira de alimentação de
água esteja aberta.

● 3  "    "
 ● Certifique-se também de

      . que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
*-# *#11'
SELECÇÃO DE PROGRAMA.
K    
 "      Utilize o guia de programas para
   . seleccionar o programa mais
0!    ,  adequado.Rode o selector
    requerendo o programa que
    . está activado.Aguarde que o
-     %  indicador luminoso de
 “ % o” centrifugação se acenda.
Depois pressione o botão de
-
  
  “INÍCIO”.Quando o botão de
START/PAUSE “INÍCIO”for pressionado,a
4     máquina apresentará a
(START)   ,   
sequência do programa.
    .

1   ! , '  O botão mantém-se intacto,


  "  " mesmo quando o programa
está a decorrer.
(  ) 
        
 ,     Aviso: Se houver quebra de
 . corrente eléctrica enquanto
a máquina estiver a
.*&&:   funcionar, o programa
 
      seleccionado fica registado
    ,    
numa memória especial e,

    quando a energia eléctrica
      for restaurada o programa
        ,  continuará a partir do sítio
 
 !    onde tinha ficado.
        .
● No final do programa os
●       indicadores luminosos de
toda a fase de lavagem
     # iluminam-se.
   %.
● Espere que a porta que
● -     2    está fechada abra (cerca de
"      "   2 minutos, depois do
   '   programa ter terminado).
    
.
● Desligue a máquina,
● 
   
   rodando o selector para a
   −   posição “OFF”.
 "    OFF.
● Abra a porta e retire a
● 2     roupa.
 
    .
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
$ 

TODOS OS TIPOS DE


 
LAVAGEM. CONSULTE-A

J   PARA ESCOLHER O
 K   PROGRAMA ADEQUADO
 $   K À ROUPA QUE VAI
K  
LAVAR, E SIGA AS
K

 OPERAÇõES PELA

    . ORDEM AQUI
APRESENTADA.
62
ES HU RO

● Asegúrese de que el grifo ● Nyissa ki a vízcsapot. ● Asigurati-va ca robinetul


del agua esté abierto, de apa e deschis.
● EllenŒrizze, hogy az ● Asigurati-va ca furtunul
● Que el desagüe esté en ürítŒcsŒ a helyén van-e. de evacuare este la locul
posición correcta. lui.
PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTAREA PROGRAMULUI
SELECCIÓN DEL PROGRAMA A legmegfelelŒbb program Rotiti butonul de selectie
Hace referencia a la tabla kiválasztásához olvassa el a programe la programul
de programas para programtájékoztatót. dorit.
seleccionar el programa más A kívánt program a Asteptati ca indicatorul
adecuado. választógomb elfordításával pentru „Centrifugare” sa se
Girando el selector se activa aktiválható. Várja meg, amíg aprinda
el programa elegido.Esperar felgyullad a „Centrifugálás” Apasati butonul START.
que el indicador jelzŒlámpa. Masina incepe programul
“Centrifugado” se encienda Ezután nyomja le a START selectat.
Seleccionando la tecla gombot. A START gomb Butonul de selectie
START la lavadora incia la lenyomásakor a készülék programe nu se
secuencia de lavado. beállítja a mıveleti sorrendet. deplaseaza pe toata
A program úgy zajlik le, hogy a durata programului, pana
El ciclo de lavado ciklus befejezŒdéséig a la final.
mantendrá el mando programválasztó gomb a
programador fijo sobre el kiválasztott programon marad.
programa seleccionado
hasta la finalización del
lavado.
Atención: Si hubiese un corte FIGYELMEZTETÉS: Ha a gép ATENTIE: Daca apare o
en el suministro eléctrico mıködése közben áramszünet intrerupere a alimentarii cu
durante el funcionamiento következik be, a készülék energie electrica, masina
de la lavadora, una especie speciális programja eltárolja a memoreaza programul si
de memoria conservará la kiválasztott programot, és cand curentul este repornit,
az áramszolgáltatás continua de unde a ramas.
selección efectuada y, al
reiniciarse el suministro helyreállítása után ott folytatja
eléctrico, la lavadora a mosást, ahol abbahagyta.
continuará lavando desde el
punto en que se paró.
● A program végén az összes ● La finalul programului,
● Al final del programa se toate indicatoarele
iluminarán todos los mosási fázis jelzŒlámpa világít.
luminoase pentru etapele
indicadores de las fases de de spalare se vor aprinde
lavado.
● Espere hasta que se ● A program befejezŒdésekor ● Cand se termina
apague el piloto de puerta Várja meg az ajtózár kioldását programul asteptati ca usa
asegurada (2 minutos (körülbelül 2 perc a program sa se deblocheze
después de finalizar el befejezése után). (aproximativ 2 minute de
programa). cand se termina
programul).
● Apague el aparato ● Kapcsolja ki a gépet a ● Opriti masini rotind
colocando el mando programválasztó „KI” butonul de selectie a
selector de programas en helyzetbe fordításával. programelor pe pozitia OFF.
posición “OFF”.

● Abra la puerta y extraiga ● Nyissa ki az ajtót, és vegye ● Deschideti usa si scoateti


la ropa. ki a ruhákat. rufele.

PARA CUALQUIER TIPO


DE LAVADO, CONSULTE MINDEN MOSÁSNÁL ATENTIE: PENTRU
SIEMPRE LA TABLA DE VEGYE FIGYELEMBE ORICE TIP DE SPALARE
LOS PROGRAMAS Y A PROGRAMTÁBLÁ- CONSULTATI TABELUL
SIGA LA SECUENCIA DE ZATOT, ÉS KÖVESSE DE PROGRAME SI
LAS OPERACIONES TAL AZ OTT MEGADOTT URMATI SECVENTA DE
COMO VIENE MÙVELETI OPERATII DUPA CUM
INDICADO. SORRENDET. ESTE INDICAT ACOLO.
63
EL PT

K 12 CAPÍTULO 12

K   LIMPEZA E



 
 MANUTENÇÃO DA
MAQUINA
    , Não utilize produtos
  
      abrasivos, com álcool,
  "  
soluções alcoólicas e/ou
 #     / diluentes para limpar as
 " . 2   paredes externas da
    . máquina: basta passar um
pano húmido para a limpar.

0   
  Esta máquina exige muito
    !   pouca manutenção:
:

●      ● Limpeza da gaveta para


  detergentes.

●   #  ● Limpeza do filtro.

●  #
     ● Adopção de medidas
 
 "    especiais quando a
máquina vai ser mudada de
sítio (mudança de casa, por
exemplo) ou quando a
máquina estiver muito
tempo sem funcionar.

K 


 − LIMPEZA DA GAVETA PARA
   K DETERGENTE

-      


Embora não seja
    '   , estritamente necessário, é
    recomendável limpar
!  
   ocasionalmente os resíduos
 ,  de detergente, de
    " " branqueador e de aditivos
  '     . da gaveta para detergente.

f    . Para tal, deverá puxar


suavemente a gaveta toda
para fora.

f  
     Lave cuidadosamente
. cada um dos
compartimentos sob um
jacto de água, e volte a
colocar a gaveta na
máquina.

64
ES HU RO

CAPÍTULO 12 12. FEJEZET CAPITOLUL 12

LIMPIEZA Y TISZTÍTÁS ÉS CURATAREA SI


MANTENIMIENTO KARBANTARTÁS ÎNTRETINEREA
ORDINARIO APARATULUI

Para su limpieza exterior no NE HASZNÁLJON A Nu folositi niciodata


use productos abrasivos, KÉSZÜLÉK KÜLSÃ produse abrazive, alcool
alcohol y/o disolventes, RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ si/sau diluant;
basta sólo una pasada con HATÁSÚ SZEREKET, pentru spalarea exteriorului
un paño húmedo. ALKOHOLT ÉS/VAGY masinii e suficienta o cirpa
HÍGÍTÓSZEREKET. umeda.
A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES
RUHÁT HASZNÁLJON!
La lavadora necesita muy
poco mantenimiento: A mosógép nagyon kevés Masina necesita un
karbantartást igényel. minimum de operatii de
curatare:

● Limpieza de la cubeta y ● A fiókos tárolórekeszek ● curatarea casetei de


sus compartimentos tisztítása. detergenti

● Limpieza filtro ● SzırŒtisztítás. ● curatarea filtrului

● Traslados o largos ● Elszállítás vagy hosszú ideig ● mutarea masinii sau lungi
períodos de inactividad de tartó üzemszünet. perioade de neutilizare
la máquina.

LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL A FIÓKOS CURATAREA CASETEI DE


DETERGENTE Y SUS TÁROLÓREKESZEK DETERGENTI
COMPARTIMENTOS TISZTÍTÁSA

Aunque no sea Bár nem feltétlenül szükséges, Desi nu este absolut


estrictamente necesario, es de alkalmanként célszerı necesar, este bine ca
conveniente limpiar de vez kitisztítani a periodic sa se curete
en en cuando los mosószert, a fehérítŒszert és compartimentele pentru
compartimentos del az adalékanyagokat tartalmazó detergent, inalbitor si aditivi.
detergente, blanqueadores rekeszeket.
y aditivos.

Para esta operacion basta Óvatosan meghúzva vegye ki Se extrage caseta si se


extraerlos haciendo un a rekeszeket. spala tot continutul sub jet
poco de fuerza. de apa.

Limpie todo el contenido Tisztítsa le vízzel a rekeszeket. Apoi se introduce la loc in


bajo un chorro de agua. locasul sau.

Tegye vissza a rekeszeket a


Vuelva a colocar todo en su helyükre.
sitio.

65
EL PT

K3 * LIMPEZA DO FILTRO


1     A máquina dispõe de um filtro
5  7  7 especial, concebido para
recolher objectos grandes que
  (.   , poderiam impedir a descarga de
  .)     água (moeds, botões, etc.),
   
 5 
possibilitando, desta forma, uma

 
. '    fácil recuperação desses
   9  5   objectos.
: Este filtro, que se encontra atrás
do rodapé, deverá ser limpo a
●     intervalos regulares.
Para maior segurança, siga
● %       atentamente estas instruções:
 : ● Desligue a ficha do cabo de
1   
   alimentação de corrente da
, 5        tomada, e esvazie a máquina de
 77     toda a água.
 . ● Abra a tampa
● 0 5    5, ● Apenas disponível em alguns
modelos:
      Puxe a mangueira ondulada,
  7  8  retire o bujão e despeje a água
7   9   para um recipiente.
 
  . ● Antes de remover o filtro,
coloque uma toalha absorvente
● /   5, por baixo do compartimento do
o    5 , filtro de forma a recolher uma
      
eventual pequena quantidade
de água que possa existir no

. interior da bomba.
● -7  5   ● Rode a tampa do filtro no
    . sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até atingir o
batente (posição vertical).
● 4     , 
 5 

 ● Retire o filtro e limpe-o.
7  
 7  ● Depois de limpo, volte a
   

 colocar o filtro, assegurando-se
 5 .    de que a saliência esteja
perfeitamente alinhada com o
    75  respectivo recorte, e rode o filtro
     
 
no sentido dos ponteiros do
. relógio. Siga as instruções acima
referidas pela sua ordem inversa
para voltar a colocar a tampa do
filtro, o rodapé, etc.
  & #− O QUE FAZER SE MUDAR A
%  $+ * MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
#*'* MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR
Caso tenha de transportar a
D       máquina, ou sempre que esta
 5      estiver sem trabalhar por um
 
 
 7 período de tempo prolongado
7   
 num local não aquecido, deverá
escoar totalmente a água de
      ,  todas as mangueiras.
    
  . Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
corrente, retirando a respectiva
1      ficha da tomada. Irá necessitar
   
   7. de um recipiente para recolher a
J  
. 1   água.
    Solte o tubo de alimentação de
   água do respectivo suporte,
7 ,   5   puxe-o para baixo e esvazie toda

   

a água para un recipiente depois
      . da água ter sido esvaziada volte
a colocar o tubo no respectivo
suporte.
!   
 
      Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
  9.
66
ES HU RO

LIMPIEZA FILTRO SZÙRÃTISZTÍTÁS Curatarea filtrului


La lavadora está dotada de A mosógép speciális szırŒvel van Masina de spalat este dotata cu
un filtro especial que retiene felszerelve, amely az olyan un filtru special care retine
los residuos de tamaño más nagyobbidegen anyagokat (pl. reziduurile mai mari care ar
grande que podrían obstruir pénzérméket, gombokat stb.) putea bloca tubul de evacuare
la descarga (monedas, fogja fel, amelyek eltömíthetik a apei (monede, nasturi, etc.)
botones, etc) y que de esta az ürítŒcsövet. care pot fi usor recuperate.
manera se pueden Így ezek könnyen kivehetŒk. A Acest filtru se curata astfel:
recuperar fácilmente. szırŒ tisztítását a
Cuando sea necesario következŒkképpen kell
limpiar el filtro seguir los végezni:
siguientes pasos:
● Abatir la tapa ● Nyissa ki a fedelet. ● Deschideti capacul

● Sólo algunos modelos:


Extraiga el tubo, saque el ● Csak bizonyos típusokon áll ● Disponibil numai pentru
tapón y recoja el agua en rendelkezésre: anumite modele :
un contenedor. Húzza ki a bordázott tömlŒt, Scoateti in afara furtunul,
vegye ki a dugót, és ürítse a indepartati busonul si drenati
vizet egy edénybe. apa intr-un vas .
● Antes de extraer el filtro, se
recomienda colocar un
paño absorvente debajo ● A szırŒ kivétele elŒtt ● Inainte de a scoate filtrul,
con el fin de recoger el helyezzen egy nedvszívó plasati un prosop absorbant
agua residual que pueda törlŒruhát a szırŒsapka alá a sub zona capacului filtrului
salir. szivattyúban lévŒ kis pentru a colecta cantitatea mica
vízmennyiség felfogása céljából. de apa, care e posibil sa fie in
interiorul pompei.
● Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que haga tope ● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg ● Rotiti filtrul în sens antiorar
en posición vertical. az meg nem áll függŒleges pâna la oprirea în pozitie
helyzetben. verticala.

● Extráigalo y limpielo.
● Vegye ki és tisztítsa meg a ● Extrageti filtrul si curatati-l.
szırŒt.

● Después de haberlo ● Apoi observati crestatura si


limpiado vuelva a montarlo ● A tisztítás után tegye vissza a
szırŒt úgy, hogy a végén található remontati filtrul, urmand în sens
siguiendo las operaciones hornyot jobbra fordítja el. Ezután invers toate operatiile descrise
en sentido contrario a la fordított sorrendben végezze el a anterior.
descripción precedente. fenti mıveleteket.

TRASLADOS O LARGOS ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ Mutarea masinii sau lungi


PERÍODOS DE INACTIVIDAD IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET perioade de neutilizare
DE LA MÁQUINA
En eventuales traslados o en Szállításkor, vagy ha a gépet In cazul in care mutati masina
caso que la máquina hosszabb idŒre fıtetlen din loc sau aceasta ramane
estuviese inactiva durante helyiségbe teszi, az neutilizata mult timp in locuri
largo período de tiempo en ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne neincalzite, este necesar sa se
lugares fríos, hay que vaciar maradt vizet. goleasca in intregime de apa
completamente todo A készüléket ki kell kapcsolni, és toate tuburile.
residuo de agua en los ki kell húzni a csatlakozódugóját. Cu masina deconectata de la
tubos. Készítsen retea, se lasa tubul de
elŒ egy edényt. Vegye ki az evacuare in jos si se asteapta
Estando desconectada ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és sa iasa toata apa.
suelte el tubo de la tartsa az edény fölé, amíg a víz ki
abrazadera y dirijalo hacia ne folyik belŒle.
abajo, en el cubo, hasta Végezze el ugyanezt a mıveletet
conseguir la salida a vízbevezetŒ tömlŒvel is. La final se repeta operatia in
sens invers.
completa del agua.
Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.
67
EL

K 13

#)  *

1. % 7 %   


  - 
 
  7
%      
    
(ON/OFF)

% 5   9 !7

V  
5 !7

'   


    K  
   


2. %      


7  (1) !7

' 9
  9      
9
  9

&  


 v    
  -   

 



3. %   &      n  #     

K    5  5 !7  5

4. *   %  


 9
 
 9
 4       5 
79        9  
9



5. %  1        0       

V      &"# +1#W#4&       7  



(      ) 
7 8 

6. %  

  1      0       
 8  o 

& 9   5   5       5
5 

1 9      5 K      5  9 
  
 


HMEI%
H:
H
Y
KEYH EINAI E>OI
MENH ME EIIKO HEKTPONIKO AI
HTHPIO OY AOTPEEI THN EKTEE
H TOY
KYKOY
TI?IMATO
AN TA POYXA
TO TYMANO EN EINAI OMOIOMOPA KATANEMHMENA. AYTO
AOTPEEI TO OPYBO KAI TI
ONH
EI
KAI E>A
AIZEI ME$AYTEPH IAPKEIA Z%H
TH

Y
KEYH
.
!  
  5   ,         
 Candy.   77




        
,           
7  
    
    
 
 779

.
#
 
1 
 !

-!" - ! 9, 


  
=,, !  
> - 9 9
 ,!!
/
 ! >   !>, /!:
−  
2 !  >=!,/! /
 ! !  8,2 ,2 ,-" -,//  - !

-!0
−  2 !-2  
Q  !, /!2! - =,/!.
− #!
- ! ,-" -,//  !
0 ! !  >,  ,0 . ! -,//!! !- 
 /!"!  09! /! !  
Q- !
"/!!.
− #!
- ! !9
0 !  ,-! >=!,/!,  /! !!
!! !,> >=!,/!.
−   9!! 
 !
 - 
> ! ! !

-! ,-
 
! 0 , ! !9!
80 !2 !
0 ! ! >  !  /
>  2, /
0 ! -

!2  /! /2 !9
0.
−  
"  !->, ! ,> =,/!!  
 9>
- !>! !>, /!.
2   ,-
  ,-
, ,>  
"  - !!
9! !
! 
0
   -
 !    = 8!  Candy.
 !! -!    9>
 !/! -80 ! - 2 ,8 !  0  - 9-,,!- !-0. 
!! -!   >     ! /! ! 
=  
    
R2 
 ==!  !
!,,Q ! =!  !
!
  -.
68
PT

CAPÍTULO 13

AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente
funciona
A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla
foi premida

Falha da alimentação de corrente Verifique

Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua

A porta não está bem fechada Feche bem a porta

2. A máquina não Vide ponto (1) Verifique


mete água
Torneira de água fechada Abra a torneira

Selecção incorrecta de programa Volte a seleccionar o programa

3. A máquina não Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira


despeja a água ou torcida

Presença de um corpo estranho no filtro Verifique o filtro

4. Agua no chão ao Falta de vedação entre a torneira e a Substitua o vedante e aparafuse bem
pé da máquina mangueira a mangueira

5. A máquina não faz A água ainda não foi despejada Espere alguns minutos
a centrifugação
Tecla “eliminação da centrifugação” Solte a tecla
premida (alguns modelos)

6. Excesso de Fixações de transporte não foram Remova-as


vibrações durante removidas
a centrifugação
A máquina está mal nivelada Nivele a máquina com os pés
ajustáveis

A roupa está mal distribuída Distribua a roupa de modo


mais uniforme

NOTA:
O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE
CENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E
DE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.

Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy.
Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal
como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Atenção:
1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os seguintes efeitos secundários:
durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos em
suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;
presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não fica
incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;
presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de um
enxaguamento ineficaz;
os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são
frequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades, podem
produzir sinais visíveis da formação de espuma;
este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.
2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, proceda
às verificações anteriormente referidas.
Salvaguardam-se erros e alterações!

69
ES

CAPÍTULO 13

ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN

1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe


nigún programa está conectado a la toma de corriente

El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general


pulsado

No hay corriente eléctrica Compruébelo

Las válvulas de la instalación eléctrica Compruébelo


están averiadas

Puerta abierta Cierre la puerta

2. No carga agua Vea causa 1 Compruébelo

El grifo del agua está cerrado Abra el grifo del agua

El timer no está posicionado Posicione el timer correctamente


correctamente

3. No descarga agua El tubo de desagüe está doblado Enderezca el tubo de desagüe

Presencia de cuerpos extraños en el Inspeccionar el filtro


filtro

4. Presencia de agua Pérdida de agua por la guarnición de Sustituya la guarnición de goma y


en el suelo goma que está entre el grifo y el tubo enrosque bien el tubo al grifo
alrededor de la de carga del agua
lavadora

5. No centrífuga La lavadora todavía no ha vaciado el Espere unos minutos, la maquina


agua vaciara el agua

“Exclusión de centrifugado” pulsado Desactive el botón “exclusión


(sólo en algunos modelos) centrifugado”

6. Fuertes vibraciones La lavadora no está bien nivelada Regule las patas regulables
durante el
centrifugado Los soportes de fijación del transporte Retire los soportes de fijación del
no han sido retirados todavía transporte

La carga de ropa no ha sido distribuida Distribuya uniformemente la ropa


uniformemente

NOTA:
EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL
CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.

Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora,
relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
Atención
1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
los colores.
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
aclarado.
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a
menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
fenómenos de formación de espuma.
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos
arriba mencionados.
70
HU

13. FEJEZET

HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE

1. Egyik program sem A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót


mıködik
A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót

Nincs áramellátás EllenŒrizze

Hibás a biztosíték EllenŒrizze

Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót

2. A készülék nem Lásd az 1. okot EllenŒrizze


szívja be a vizet
A vízcsap el van zárva Nyissa ki a vízcsapot
A kapcsolóóra nincs megfelelŒen Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát
beállítva

Az ürítŒcsŒ megcsavarodott Egyenesítse ki az ürítŒcsövet


3. A készülék nem üríti
le a vizet
Idegen anyag zárja el a szırŒt EllenŒrizze a szırŒt

4. Víz van a padlón a Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a
mosógép körül között csövet a csapra

A mosógép nem ürítette le a vizet Várjon néhány percig, amíg a gép


5. A gép nem leüríti a vizet
centrifugál
“Nincs centrifugálás” beállítás (csak Fordítsa el a programkapcsolót a
néhány típusnál) centrifugálás-beállításra
A mosógép nincs megfelelŒen Állítsa be a lábakat
6. ErŒteljes rezgés vízszintbe állítva
centrifugálás
közben A szállítókeret nincs eltávolítva Távolítsa el a szállítókeretet

A ruhaadag nincs egyenletesen Ossza el egyenletesen a szennyest


elosztva

MEGJEGYZÉS:
A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA A
CENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTAL
KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás
lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett
címkén vagy a garanciajegyen található meg.
Fontos!
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés
hatásfokát.
- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg
az anyag színét.
- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.
- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott
ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.
- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.
2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent
említett ellenŒrzéseket.

71
RO

CAPITOLUL 13

PROBLEMA CAUZA REMEDIU

1. Nu functioneaza la Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul


niciun program

Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral

Nu exista energie electrica Verificati

Sigurante defecte Verificati

Hubloul deschis Inchideti hubloul

2. Nu trage apa Vezi cauzele 1 Verificati

Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa

Selectorul de programe nu este corect Pozitionati in mod corect selectorul de


pozitionat programe
3. Nu evacueaza apa Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacuare
Prezenta corpuri straine in filtru Verificati filtrul
4. Prezenta apei pe Pierderea garniturii puseintre robinet si Inlocuiti garniturasi strangeti bine
pardoseala in jurul tubul de admisie a apei
masinii

5. Nu centrifugheaza Masina de spalat nu a evacuat inca apa Asteptati cateva minute, pana ce masina
evacueaza apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat Deconectati „excluderea centrifugarii“


(numai pentru unele modele)

Masina de spalat nu este perfect Ajustati piciorusele reglabile


6. Vibratii puternice in echilibrata
timpul centrifugarii

Bridele de transport nu au fost inca Inlaturati bridele de transport


inlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform Distribuiti rufele in mod uniform

NOTA:
MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA
CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SI
VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu
afecteaza calitatea clatirii
- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in
tesatura si nu altereaza culorile
- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe
si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile
sus mentionate

72
&      5   9
7  7 5 

  7.!
           
 
     ,    

   
 .

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem


qualquer aviso.

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de


impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus
propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló


nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok
megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti
módosításának jogát.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de


tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a
aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod
esential caracteristicile lui .
 - - >  88 !-2  /! !,-8"!  -
!R !
2002/96EC ! ! ,
 ! ! ,
 !

//!! (WEEE).
  
8 !!0,  - 
R2, 8! =8   /    8!2
!
" -" 
0!  - 
=,, !  !8
" -!, 
! /
 ! 
,8 !2  !!,,, ! 
    !

// .
 /!   
R2 -/=,Q  2 2 !-2  
R2  8! 
> !
8
8 ! >! -8 /> !2

//!. 8>  8! 
> ! !
!8 
!,,, / -,,  ! !!0,  ,
0 ! ,
0 , /0.
 8  8! 
> ! 
!/!8 0/9 ! /  > 
=!,,>
! !  !!0,  !

// .
&! 
 2
 ,
9
  /  !! ! -,,  ! !!0, 
- 
R2 !-8-8   !- ,  !
! !!0, 
 ! /! !2   
/8- !  - - .

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste
produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à
eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto,
agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de
lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento
de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su
ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de
los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte
con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a
domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó
2002/96/CE európai elŒírás vonatkozik.
A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet és az egyének
egészségkárosodásának elkerülését.
A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el a
legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre. EL
A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie.
A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékes PT
hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a
terméket megvásárolta. ES
HU
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile
de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). RO
Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor
consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi
provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu
09.05 - 43000358.A

poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator,
pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea
deseurilor.
Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam
sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde
ati cumparat produsul.

Você também pode gostar