Você está na página 1de 34

Espanhol

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informações www.iesde.com.br
Espanhol

Sumário
A Língua Espanhola . ......................................................................................................................3

Ortografia.......................................................................................................................................4

Artigos............................................................................................................................................7

Substantivos....................................................................................................................................9

Acentuação...................................................................................................................................14

Adjetivos.......................................................................................................................................15

Pronomes......................................................................................................................................17

Números Cardinais e Ordinais........................................................................................................20

Locuções e modos adverbiais........................................................................................................23

Divergências Lexicais.....................................................................................................................24

Conjunções...................................................................................................................................26

Expressões de comparação............................................................................................................27

Interjeições....................................................................................................................................28

Preposições...................................................................................................................................28

Falsos cognatos.............................................................................................................................29

Expressões de tempo.....................................................................................................................30

Parônimos ....................................................................................................................................31

Gentilícios.....................................................................................................................................31

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


2
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol

A Língua A importância do Espanhol

Espanhola
O Espanhol é a 5.ª das grandes línguas do mundo.
1.ª) Chinês
2.ª) Inglês

Breve histórico da Língua Espanhola 3.ª) Indonasti (língua comum da Índia)


4.ª) Russo
Com a invasão da Península Ibérica pelos árabes no
5.ª) Espanhol
século XII, os reinos da Península se unem para tentar ex-
pulsá-los. A responsabilidade maior cai sobre Castela,
que anexa Leão, Navarra, Aragão, Catalunia, Astúrias O Alfabeto
etc. Castela só não assimilou Portugal porque este
também era muito forte. Estes dois reinos cresceram
separadamente e Castela impôs seu dialeto aos rei- Letras
nos anexados, sobrepujando todos os dialetos afins. A–a J–j R–r
O espanhol foi consequência do castelhano, dialeto
B–b K–k S–s
de Castela.
C–c L–l T–t
A partir dos reis católicos, o castelhano se conver-
teu na língua oficial do reino. O termo castelhano Ch – ch Ll – ll U–u
foi sendo substituído por espanhol na medida em D–d M–m V–v
que se formava o conceito de nação. Contudo, para E–e N–n W–w
designar a língua comum da Espanha e de muitas
F–f Ñ–ñ X–x
nações da América são válidos ambos os termos: es-
G–g O–o Y–y
panhol e castelhano. Ainda que o mais utilizado seja
espanhol. H–h P–p Z–z
I–i Q–q
Extensão da Língua
O idioma espanhol é falado em mais de 20 paí-
 Observações:
ses como 1.º idioma e como 2.º em outras partes do
mundo. O alfabeto castelhano tem 29 letras.
•• América do Norte: As letras ch, ll, rr, em espanhol são consideradas
México, Estados Unidos (Nova York, Arizona, como uma única letra.
Novo México, Texas, Califórnia, Flórida). O gênero das letras do alfabeto espanhol é femi-
•• América Central: nino.
Guatemala, Nicarágua, El Salvador, Panamá, Ejemplos:
Costa Rica, Porto Rico, Cuba, República Domi-
La A, La B, La C, La Ch etc.
nicana, Honduras.
•• América do Sul:

Sinais de pontuação
Venezuela, Colômbia, Equador, Peru, Bolívia,
Chile, Paraguai, Uruguai, Argentina.
•• Europa: Para expressar a entonação, aclarar o sentido do
escrito e dar ênfase em espanhol utilizam-se os se-
Espanha e certas comunidades hebraicas das
guintes sinais de pontuação:
costas do Mediterrâneo.
•• Oceania:
Filipinas

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


3
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
El punto (.) b) Os grupos cc e nn devem ser separados

El punto y coma (;) Ejemplos:


La coma (,)
Di-rec-ción
Los dos puntos (:)
In-no-var
El paréntesis ()
El guión (-) Nas palavras formadas por prefixação ou com-
El acento (´) posição, a divisão pode ocorrer de duas formas:
La llave ({})
El apóstrofo (‘) a) Pela separação das sílabas
Las comillas (“”) Ejemplos:
La raya (–)
No-so-tros
El subrayado (_)
Co-ac-ción
Los puntos suspensivos (…)
De-sam-pa-ro
El principio de interrogación (¿)
El fin de interrogación (?) b) Pela separação dos componentes
El principio de exclamación (¡)
Ejemplos:
El fin de exclamación (!)
Nos-o-tros
El diéresis o crema (ü)
Coac-ción
El asterisco (*)
Des-am-pa-ro
El corchete ([])

 Observação:
Existe, no entanto, uma tendência em seguir a di-

Ortografia visão silábica, como mostra o exemplo “a”.

Silabicamente, podem ser divididos


Separação ortográfica das palavras
os encontros vocálicos do seguinte modo:
ou divisão silábica
a) Não se dividem as letras que compõem os ditongos e
As regras de divisão silábica em espanhol são mui-
to semelhantes às do português. Ressaltaremos alguns tritongos
pontos:
Ejemplos:
Nas palavras em que aparecem as consoantes He-dion-do
repetidas A-ve-ri-güéis

a) Não se separam os grupos rr e ll b) É admitida a separação silábica quando houver hiato

Ejemplos: Ejemplos:

Ca-lle Ma-re-ar
Pe-rro E-co-lo-gía

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


4
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
A letra H sempre irá formar sílaba com as letras: Ejemplos:

Ejemplos: Bello e ingenioso (e não bello y ingenioso).


Padre e hijo (e não padre y hijo).
Des-hu-ma-no
Clor-hi-dra-to  Atenção:

A divisão de palavras com vogal solta ao início Acentua-se a conjunção o entre os numerais.

ou no final da linha deve ser evitada, mesmo que


Ejemplo:
essa venha formar uma sílaba sozinha.
7 ó 8; 10 ó 11.
Ejemplos: Exceções:
E-vi-tar – a forma preferencial é: evi-tar a) Antes de palavras iniciadas por hia, hie, hio.
Te-ní-a – a forma preferencial é: te-nía Ejemplo:
 Observação: Madera y hierro.
No espanhol não se separam as letras ll, rr como
no português. b) Em interrogaciones ou exclamaciones, quan-
do iniciada com uma cláusula.

Ejemplos: Ejemplos:

calle ca-lle ¿Y historia?


cuchillo cu-chi-llo ¡Ignácio también!
jarra ja-rra
sublimar su-bli-mar c) Antes de qualquer palavra que comece por
o (tônica ou não) – substitui-se a conjunção
ahorro a-ho-rro
disjuntiva o por u, a fim de evitar o hiato.
quirúrgico qui-rúr-gi-co
Ejemplos:
vergüenza ver-güen-za
inmaterial in-ma-te-ri-al Siete u ocho (e não siete o ocho). BeIga u holandês.
(e não Belga o holandês)
zurra zu-rra
coche co-che
mezcla mez-cla
Apócope
yerno yer-no
Palavra grega que significa corte, perda. Trata-se da
ómnibus óm-ni-bus
omissão de uma vogal ou sílaba final. As palavras se
apocopam quando se antepõem a um substantivo
masculino e singular. Há algumas apócopes que os
possessivos sofrem quando se antepõem ao subs-
Choques silábicos tantivo. Também consentem a apócope as seguin-
tes palavras: uno, alguno, bueno, malo, grande,
Antes de qualquer palavra que comece por i, hi santo, ciento, primero, tercero, postrero, cual-
(tônicas ou não) – substitui a conjunção copulativa y quiera, cualesquiera.
por e, a fim de evitar o choque de vogais.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


5
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
a) Uno – Un c) Santo – San
Perdem a última vogal os vocábulos uno, algu- O adjetivo santo apocopa-se em san antes dos
no, ninguno, primero, quando se antepõem a um nomes próprios dos santos.
substantivo masculino singular, mesmo quando se
Ejemplos:
interpõe um adjetivo.
San Juan, San Pedro, San Pablo.
Ejemplos:
Mas não sofre apócope com os nomes: Santo To-
Un peso, un único peso. más, Santo Tomé, Santo Domingo e Santo Toríbio.
Algún día, algún cercano día. Ejemplos:
Ningún soldado, ningún buen soldado. Santo Tomás escribió muchos libros.
EI primer piso, el primer oportuno piso. San Pedro era pescador.

Un día volveré a mi tierra. d) Ciento – Cien


¿Algún alumno estuvo aquí? O adjetivo numeral ciento apocopa-se em cien,
Ningún libro está sobre la mesa. quando vem antes de substantivo masculino ou femi-
nino, ainda que haja outros adjetivos intercalados.
EI primer día del año será Domingo.
Ejemplos:
Es un mal alumno.
Cien militares.
Tendremos un buen maestro.
Cien excelentes militares.
– alguno – algún Cien secretarias.
– ninguno – ningún Cien guapas secretarias.
– primero – primer Cien días estuve yo en Europa.
– bueno – buen Lucharon cien veces.
– malo – mal Mas não apocopa-se quando é substantivo: Los
alumnos pasaron de ciento tres.
b) Grande – Gran
O adjetivo grande apocopa-se ou não, quando se e) Tercero – Tercer
antepõe a um substantivo masculino e feminino.
O numeral tercero apocopa-se quando precede a
Ejemplos: um substantivo. Esta regra é facultativa.

Gran tesoro. Ejemplos:


Grande tesoro. El tercer año o el tercero año.
Gran fiesta. La tercera (o tercer) jornada.
Grande fiesta.
Gran capitán. f) Postrero – Postrer
Grande capitán. O adjetivo postrero apocopa-se quando precede
Madrid es una gran ciudad. a um substantivo masculino singular. Esta regra tam-
Barcelona es una grande ciudad industrial. bém é facultativa.

Ejemplos:
El postrer (o postrero) día.
La postrera (o postrer) palabra.
Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
6
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
g) Cualquiera – Cualquier •• Antes dos verbos.
•• No final das frases.
O pronome indefinido cualquiera (cualesquiera)
pode apocopar-se ou não, quando se antepõe a um Ejemplos:
substantivo masculino ou feminino é optativa a apó-
Estudia ahora mucho mejor, mucho peor, mucho
cope diante de um substantivo masculino ou femini-
más.
no: cualesquiera – cualesquier.
Ejemplos: Él sabe mucho más, mucho menos.

Cualquier hombre o cualquiera hombre. Quería mucho antes, mucho después.


Cualquier mujer o cualquiera mujer. Quiero mucho a mi mamá.
Cualesquier mozos o cualesquiera mozos.
Tienes que estudiar mucho.
Cualesquier doncellas o cualesquiera doncellas.
Cualquier día.
 Atenção:
Cualesquier mozos (= jovens)
Mucho pode ser também adjetivo.
h) Cuanto – Cuan Ejemplos:
O pronome cuanto se apocopa em cuan quando
Tener mucha vergüenza.
seguido de um adjetivo (com exceção de mayor, me-
nor, peor ou mejor) ou um advérbio (com exceção Tener mucho tiempo para estudiar.
de más ou menos).
Ejemplos:
¿Cuán grande es esta clase? Muy
¿Cuán alto es tu hermano? Antes de adjetivos, particípios, substantivos adje-
tivados, advérbios.
i) Bueno – Buen / Malo – Mal Ejemplos:
Os adjetivos bueno e malo se apocopam quando
Tú eres muy querido.
vêm imediatamente antes de um substantivo.
Ejemplos: Tú eres muy hombre (hombre valiente).

Buen director. Tú eres muy amigo (amigo del pecho bueno).


Mal fontanero.

Mas conservam sua forma, quando se intercala Artigos


outro adjetivo.
Ejemplos: Existem duas classes de artigos:
Un comandante bueno e inteligente.
Artigo definido ou determinante
Uso de muy e mucho Masculino Masculino Femenino Femenino
Singular Plural Singular Plural
Mucho
Los
•• Antes dos adjetivos mejor, peor, mayor y menor. El La Las
Neutro Lo
•• Antes dos advérbios más, menos, antes y
después.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


7
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Ejemplos: Lo cual fue interesante.

el coche – los departamentos Lo más terrible de su vida.


la profesora – las maestras
Artigo indefinido ou indeterminante
Artigo determinante neutro
O artigo neutro lo, legítimo orgulho da língua cas- Masculino Masculino Femenino Femenino
telhana, não tem forma própria nas demais línguas Singular Plural Singular Plural
neolatinas. Produziu-se nelas a confusão gráfica en- Un Unos Una Unas
tre o neutro e o masculino.
A função real do artigo determinante neutro lo é
transformar um adjetivo com terminação masculina Ejemplos:
em um substantivo abstrato.
un pueblo – unos pueblos

Ejemplos: una infancia – unas infancias

Lo hermoso – equivale a – la hermosura Contração do artigo


Lo difícil – equivale a – la dificultad No idioma espanhol há somente duas contrações
Lo profundo – equivale a – la profundidad da preposição com o artigo:

EI ingeniero es atento.
a) AL (preposición A + EL artículo determinante)
El atento llegó.
Ejemplos:

Outras funções: Yo voy al cine hoy.

a) Diante de advérbios b) DEL (preposición DE + EL artículo determinante)


Ejemplos:
Ejemplos:
Llegó del restaurante.
Lo tarde.
Lo malo.
As outras preposições não sofrem com o artigo:

b) Diante de pronomes possessivos masculinos de la = da de las = das

singulares en un = num en unos = nuns


en el = no en los = nos
Ejemplos:
por la = pela por las = pelas
Lo suyo. por el = pelo por los = pelos
Lo nuestro. a la = à a las = às
de los = dos
c) Diante de que, cual e más
Ejemplos:
Lo que hay en el baúl.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


8
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol

Substantivos d) Os substantivos terminados em Z, troca-se


essa letra por C e acrescenta-se Es

Formação do plural Ejemplos:

Regras: el pez – los peces


la raiz – las raices
a) Acrescenta-se um S quando o singular termi- la luz – las luces
nar em vogal não tônica la paz – las paces

Ejemplos: la vez – las veces

el perro – los perros e) As palavras terminadas em S ou X com mais


la ventana – las ventanas de uma sílaba e não oxítonas (agudas) ficam
el alma – las almas invariáveis

b) Acrescenta-se Es quando o singular terminar Ejemplos:


em vogal tônica ou em consoante la dosis – las dosis
Ejemplos: la tesis – las tesis
el fénix – los fénix
el jabalí – los jabalíes
la ónix – las ónix
el rubí – los rubíes
el paréntesis – los paréntesis
el reloj – los relojes
el corazón – los corazones f) Para os substantivos terminados em Y,
la vanidad – las vanidades acrescenta-se Es
Excepción:
Ejemplos:
maravedí
Maravedí : maravedíes el rey – los reyes
maravedises la ley – las leyes
el buey – los bueyes
c) Acrescenta-se S quando o singular terminar
em E  Observações:
•• As palavras compostas de verbo e substantivo
Ejemplos:
plural são invariáveis.
el café – los cafés Ejemplo:
el corsé – los corsés
el cortaplumas – los cortaplumas
el pie – los pies
el pagaré – los pagarés
•• As palavras compostas de adjetivo e substanti-
vo colocam o segundo elemento no plural.
O mesmo acontece com:
Ejemplo:
papá – papás el padrenuestro – los padrenuestros
mamá – mamás
sofá – sofás
Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
9
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
•• Estas regras de plural servem também para os Outros são usados no singular e no plural sem
adjetivos. mudar o sentido:
Ejemplos: bombacha(s) – bombacha / calcinha
feliz – felices enagua(s) – anágua
capaz – capaces nariz(narices) – nariz
dulce – dulces tenaza(s) – torquês
fácil – fáciles tijera(s) – tesoura
mala – malas triza(s) – migalha
cordial – cordiales pantalón(es) – calça

g) Os substantivos que têm somente a forma no Substantivos ambíguos


plural: São nomes de coisas que podem ser usados tanto
no masculino como no feminino sem que mudem o
Afueras – arredor sentido. (Às vezes).
Albricias – alvíssaras, saudações Os ambíguos mais frequentes são:
Anales – anais a) Arte: no singular é ambíguo.
Añicos – fragmentos Ejemplo:
Calzoncillos – ceroulas, cueca
El arte antiguo / el arte (griego, griega).
Carnestolendas – carnaval
Cosquillas – cócegas
No plural é sempre feminino.
Creces – aumento/ com acréscimo
Ejemplo:
Efemérides – efemérides
Enseres – mobília (utensílios) Las bellas artes.

Esposas – algemas
Esponsales – esponsais/ compromisso b) Doblez: no sentido de falsidade, fingimento é
ambíguo.
Nupcias – núpcias
Penates – penates/ deuses do lar Ejemplo:

Pertrechos – apetrechos ElIa obra con la doblez (con el).


Preces – prece
Víveres – víveres No sentido de “prega de roupa” é masculino.
Termas – termas Ejemplo:
El doblez del vestido está planchado.
Alguns têm sentido duplo no plural:
ganchos – grampos c) Dote: no sentido de “dote de uma noiva” é am-
letras – letras (literatura) bíguo, mas tende para o feminino.
gafas/lanteojos – óculos Ejemplo:
El dote era una casa.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


10
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
No sentido de qualidade de uma pessoa, é femini- Ejemplos:
no e usado no plural, geralmente.
Él estaba en el margen derecha.
Ejemplo: Orilla – margem do rio

Las dotes de la novia eran su inteligencia y belleza. A la orilla de la mar o del mar.

d) Frente: no sentido de “fachada de edifício” e h) Orden: no sentido de instituição religiosa,


outros, é ambíguo. graus de sacramento, é ambíguo.
Nas acepções de disposição metódica, concerto,
Ejemplo:
paz, regra, divisão de história natural, disposição ar-
Él estaba enfrente del hospital.
quitetônica, também é ambíguo, mas é usado como
masculino.
Quando significa “parte superior do rosto”, é fe-
Nas acepções de mandato, instituição civil ou mi-
minino.
litar criada para premiar através de condecorações, é
Ejemplo: sempre feminino.
La frente del rostro era chica. Ejemplos:

Recebió la Orden de los Caballeros.


No sentido de “frente de batalha”, “linha de com-
El orden era perfecto en su trabajo.
bate”, é masculino.

Ejemplo:
i) Puches: gachas, papa, mingau. Usado sempre
El general estaba al frente de las tropas. no plural.
Ejemplo:
e) Lente: (cristal, anteojos): usa-se mais no mas-
culino. Los puches / Las puches.

Ejemplo:
j) Énfasis: no sentido de força de expressão usa-
El lente está sobre la mesa.
se, geralmente, no masculino.
Ejemplo:
f) Mar: em geografia é masculino.
Él habló con el énfasis necesário.
Ejemplo:
El mar Rojo.
Formação do substantivo feminino
Tende em geral para o masculino, mas em certas
Regras:
expressões é feminino.
Ejemplos: a) Acrescenta-se A aos substantivos singulares
La mar de cosas. terminados em E, O ou consoante
Los mares lejanos de mi mocedad. Ejemplos:

el holgazán – la holgazana
g) Margen: significando espaço em branco aos el dormilón – la dormilona
lados de uma página, é ambíguo.
el grandote – la grandota

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


11
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
el niño – la niña c) Substantivos epicenos
el enano – la enana São aqueles que englobam os nomes de animais,
el presidente – la presidenta incluindo ambos os sexos, não mudando de termina-
ção, nem o artigo:
el león – la leona
el aprendiz – la aprendiza Ejemplos:
el huésped – la huéspeda el cuervo, la pantera, el ratón, la tortuga.
Para indicar o sexo, acrescenta-se a palavra: ma-
b) Exceções cho e hembra.
•• substantivos que fazem o feminino terminado Ejemplos:
em ina.
la jirafa macho
Ejemplos:
la jirafa hembra
héroe – heroína el tiburón macho
gallo – gallina el tiburón hembra
rey – reina el ratón macho
el ratón hembra
•• substantivos que fazem o feminino terminado
em esa. d) Substantivos comuns de dois (gêneros)
Ejemplos:
Ejemplos:
alcalde – alcaldesa
el mártir – la mártir
barón – baronesa
el testigo – la testigo
conde – condesa
el joven – la joven
el estudiante – la estudiante
•• substantivos que fazem o feminino terminado
em isa.
Alguns nomes terminados em ista:
Ejemplos:
Ejemplos:
sacerdote – sacerdotisa
profeta – profetisa pianista, dentista, calvinista, naturalista, socialista,
capitalista, periodista, ciclista, modista.
poeta – poetisa
e) Flexões irregulares
•• substantivos que fazem o feminino terminado •• Fazem do feminino uma nova palavra:
em triz. Ejemplos:
Ejemplos:
hombre – mujer
emperador – emperatriz padre – madre
cantor – cantora, cantatriz padrino – madrina
actor – actriz marido – mujer

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


12
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
toro / buey – vaca Cartago era belicosa.
yerno – nuera Sevilla es bonita.
papá – mamá
padrastro – madrastra
caballero – dama Substantivos biléxicos
carnero – oveja São vocábulos biformes em uma língua e com um
caballo – yegua único equivalente em outra.
chivo/cabrón – cabra Ejemplos:
zángano – abeja
próximo = prójimo
dux – dogaresa
Llegará el próximo mes.
macho – hembra
Debemos amar al prójimo.
duque – duquesa

Biléxicos portugueses
•• Há em espanhol substantivos que mudam o sen-
tido ao mudar de gênero, assim como em por- régua
regla
tuguês: regra

el cólera (enfermedad) la cólera (ira) piche


pez
el corte (filo) la corte (del rey) peixe
el tema (asunto) la tema (obstinación)
cavaleiro
el capital (caudal, caballero
la capital (ciudad) cavalheiro
dinero)
el cometa (astro) la cometa (de papel)
escuro
el haz (de leña) la haz (cara, superficie) oscuro
obscuro
el secante (papel) la secante (geométrica)
el espada (torero) la espada (arma) face
haz
el pez (animal) la pez (sustancia) feixe

el vocal sono
la vocal (letra) sueño
(de congregación)
sonho
el cura (sacerdote) la cura (restablecimiento)
el frente (parte delan- la frente amanhã
mañana
tera de algo) (parte de la cara) manhã

Biléxicos espanhóis
 Observação:
Os nomes de cidades antigas são femininos, mesmo costa (costa do mar, custo)
costa
não terminando em “a”. cuesta (encosta, ladeira)

Ejemplos: hervor (fervura da água)


fervor
Buenos Aires es populosa. fervor (fervor, devoção)
Madrid es bella.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


13
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
hilo (fio, linha) Sobresdrújulas: quando o acento recai na sílaba an-
fio terior à antepenúltima.
filo (fio da faca, gume)
Ejemplos:
horma (molde)
forma entrégueselo, explicábamela
forma (feitio, figura)
Nota: não existem no espanhol os acentos grave
ola (onda do mar) e circunflexo.
onda
onda (ondulação, onda
do cabelo) Regras gerais
respeto (veneração)
respeito a) Acentuam-se as palavras oxítonas (agudas)
respecto (em relação a) terminadas em vogais, seguidas ou não de “n”
hondo (profundo) ou “s”
fundo
fondo (profundidade) Ejemplos:

solo (só, sozinho) corsé, tabú, barón, ciprés, además, sofá, corazón
solo
suelo (solo, chão)
b) Acentuam-se as palavras paroxítonas (graves
ou llanas) terminadas em consoantes, com
Acentuação exceção de “n” ou “s”
Ejemplos:
Normalmente de acordo com o lugar da sílaba tô-
nica as palavras se denominam: áspid, fénix, mástil, revólver, árbol, carácter,
Agudas/oxítonas: quando o acento recai na últi- lápiz
ma sílaba.
c) Acentuam-se todas as proparoxítonas (esdrú-
Ejemplos:
julas), como ocorre no português
adiós, papá.
Ejemplos:
máquina, súbito, diagnóstico, teléfono, mediter-
Graves o Llanas/paroxítonas: quando o acento
ráneo.
recai na penúltima sílaba.
Ejemplos: d) Acentuam-se todas as formas verbais com
alférez, mártir. acréscimo de pronomes em que a sílaba tônica
caia na 4.ª sílaba, contando a partir da última síla-
Esdrújulas/proparoxítonas: quando o acento recai ba. Essas palavras são chamadas sobresdrújulas
na antepenúltima sílaba.
Ejemplos:
Ejemplos:
permítannoslo, comprándosela, rápidamente,
eléctrico, rápido. fácilmente.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


14
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Regras especiais 2. tú – pronombre personal;
2. tu – adjetivo posesivo;
Acentuam-se, quando pronunciadas em tom inter-
rogativo ou exclamativo, as palavras: donde, adon-
de, como, cual (cuales), cuando, cuanto (cuan), 3. mí – pronombre personal;
que, quien (quienes). 3. mi – adjetivo posesivo;

Ejemplos:
4. dé – voz del verbo dar;
¿Cuál es la fecha de su nacimiento?
4. de – preposición;
¡Cuán terrible es la muerte!

– Llamé la atención del camarero. 5. más – adverbio de cantidad o adjetivo cuanti-


– ¿Por qué? ¿Cómo? ¿Dónde? ¿Cuándo? tativo;
5. mas – conjunción adversativa;
– Porque, como, donde, cuando, sirven mal, me
enfado.
6. sé – voz de los verbos saber y ser;

 Observação: 6. se – pronombre personal.

Adjetivos
São acentuados os seguintes monossílabos, com a
finalidade de diferenciá-los de homógrafos de distinto
significado:
Ejemplos:
Adjetivos demonstrativos
el, tu, si, se, de, te, mas.
Em português, se diz pronome demonstrativo ou
Él fue el mejor alumno. pronome possessivo, que podem ser adjetivos ou
Te invitó a tomar un té. substantivos. Mas em espanhol se diz adjetivo e pro-
nome. Assim as formas masculinas e femininas não
se acentuam ortograficamente quando têm função
adjetiva e aparecem junto a seu substantivo.
A acentuação e a entonação
Ejemplos:
O acento é a maior intensidade com que se pro-
nuncia uma das sílabas de uma palavra. Cada palavra Este libro es de Juan.
leva um acento próprio, exceto alguns monossíla- Estos libros quedan acá.
bos. Este acento pode variar de uma palavra a outra,
Esta alumna es estudiosa.
o que dá à lingua uma linha melódica ou entonação
particular. Estas alumnas son inteligentes.

O acento funciona como um traço distintivo em


muitos casos:
1. él – pronombre personal;
1. el – artículo definido;

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


15
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Adjetivos possessivos

Adjetivos Posesivos

Singular Plural

Un objeto poseído Varios objetos poseídos

Masculino Femenino Masculino Femenino

Un 1.° Mío Mía Míos Mías


Poseedor 2.° Tuyo Tuya Tuyos Tuyas

3.° Suyo Suya Suyos Suyas

1.° Nuestro Nuestra Nuestros Nuestras


Varios
2.° Vuestro Vuestra Vuestros Vuestras
Poseedores
3.° Suyo Suya Suyos Suyas

Ejemplo:  Observação:
El libro mío está con la hermana tuya. nuestro e vuestro não sofrem apócope.

Os adjetivos possessivos mío, tuyo, suyo, junta- Ejemplos:


mente com suas formas femininas e plurais, se apo-
copam sempre quando precedem ao substantivo: Nuestro abuelo / vuestra abuela.
Nuestro padre habló con vuestra madre.

Graus do adjetivo
Singular Plural

Mío Mi Míos Mis


Positivo
Mía Mías
Comparativo
Tuyo Tu Tuyos Tus
Superlativo
Tuya Tuyas
Suyo Su Suyos Sus Positivo
Suya Suyas
El grado en sí: coche grande / hombre sabio / bue-
na mujer.
Ejemplos:
Comparativo
Cuaderno mío pode se dizer mi cuaderno;
Igualdad
Sobrinas tuyas pode se dizer tus sobrinas;
María es tan aplicada como Juan.
Ómnibus suyo pode se dizer su ómnibus.
Este es tan necio como aquél.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


16
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Inferioridad
Ella es menos alta que tú. Pronomes
Superioridad
Aquella rubia es más hermosa que la morena. Pronomes pessoais
Tu país es más extenso que el mío. Singular
1.° Yo – (eu)
Superlativos 2.° Tú – (tu)
Absolutos 3.° Él (ele) – Ella (ela) – Usted (sr. e sra.)
Alumno gordísimo.
Joven muy católico.
Plural

Relativos 1.° Nosotros (nós) – Nosotras (nós feminino)


El alumno menos gordo de la clase. 2.° Vosotros (vós) – Vosotras (vós feminino)
El joven más católico del pueblo. 3.° Ellos (eles) – Ellas (elas) – Ustedes (srs. e Sras.)
Ejemplos:
Veja alguns adjetivos
Yo estudio mucho.
1) Bueno – bonísimo
2) Cruel – crudelísimo Tú eres bello.
3) Antiguo – antiquísimo Él es mi jefe.
4) Fiel – fidelísimo
Ella es mi prima.
5) Sabio – sapientísimo
Usted trabaja muy bien.
6) Frio – frigidísimo
Nosotros somos los mejores.
Formas especiais Nosotras somos profesoras.
Positivo
Vosotros amáis a todos.
Bueno
Vosotras amáis al mundo.
Malo
Pequeño Ellos son los primeros.
Grande Ellas son las últimas.
Ustedes son marido y mujer.
Comparativo
Mejor O pronome neutro ello substitui uma ideia já co-
Peor nhecida: ello = isso.
Menor O pronome usted (o senhor / a senhora) e o seu
Mayor plural ustedes correspondem à 2.ª pessoa e concor-
dam com o verbo na 3.ª pessoa.

Superlativo
 Observação:
Óptimo
Na Andalucía e em toda América usa-se ustedes
Pésimo
em lugar de vosotros. Mas ustedes pode ser traduzi-
Mínimo do por vocês, dependendo do grau de familiaridade.
Máximo

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


17
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Pronomes demonstrativos Esto de ahora.
Lo que quiero.
Singular Plural Aquello que tengo.
Masculino Femenino Neutros Masculino Femenino

Éste ésta esto éstos éstas Sabemos que o emprego mais usual dos artigos
Ése ésa eso ésos ésas determinantes é como adjetivo (la vida), mas podem
perfeitamente funcionar como substantivos (mi tía
Aquél aquélla aquello aquéllos aquéllas
es la que tiene aquel niño).

a) Os pronomes demonstrativos são aqueles que


substituem os nomes, designando-os: Pronomes possessivos
Ejemplos:
El libro de Paulo es este. Singular Plural
Vários
Mi gramática es esta, no aquella. Un objeto poseído
objetos poseídos
•• Éste é o mais próximo da primeira pessoa.
Masculino Femenino Masculino Femenino
•• Ése é o mais próximo da segunda pessoa.
1.ª Mío Mía Míos Mías
•• Aquél é o mais distante de uma e de outra pessoa.
2.ª Tuyo Tuya Tuyos Tuyas
Os pronomes demonstrativos neutros têm signifi-
cação substantiva, não têm duplo uso, por isso não 3.ª Suyo Suya Suyos Suyas
são acentuados. 1.ª Nuestro Nuestra Nuestros Nuestras
Ejemplos: 2.ª Vuestro Vuestra Vuestros Vuestras
Eso es lo nuestro. 3.ª Suyo Suya Suyos Suyas
Esto quedará, pero aquello no.
Os pronomes possessivos não sofrem apócope,
b) Tal e tanto: justamente porque têm função substantiva:

Ejemplos: Ejemplos:

No hablo tal. Este cuaderno es mío.

Ella no ha dicho tanto. Lo tuyo está con Natasha.


Mi pierna es grande, pero las vuestras son muy
chicas.
c) El, la, lo, las, los são demonstrativos quando
seguidos do pronome relativo que.
Pronomes relativos
Ejemplos:
Soy el que tiene sabiduría. São aqueles que reproduzem a significação de
um antecedente e às vezes unem palavras. O nome
Mariana, la que tenía.
“relativo” se deve à relação que se estabelece entre
Esa blusa fue la que yo le regalé.
ambas orações.
Eso es lo que pasa aquí.
Em espanhol, são quatro os relativos:
Observa-se que o artigo neutro iguala-se aos de- •• Que – é invariável, tem uma só forma.
monstrativos neutros em sua capacidade para acom-
Ejemplos:
panhar orações relativas e também de frases preposi-
cionais, especialmente com de: La mujer que tú amabas.
Ejemplos: El chico que llegó en moto.
Lo de ayer. Las profesoras que llegarán a la clase.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


18
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
•• Cual – tem plural, cuales, e o gênero é determi- ¿Le perguntó cuál prefiere?
nado pelo artigo. ¿Qué pasa?
Ejemplos:
La persona de la cual te dije.
Pronomes indefinidos
Los hombres de los cuales tenemos miedo. São os que substituem o substantivo referindo-se
a ele de forma bastante imprecisa, indefinida.
•• Quien – tem plural, quienes, não tem gênero.
Ejemplos:
Ejemplos:
alguien, nadie, cualquiera, nada, algo, quien-
Ella fue quien no dijo la verdad.
quiera, alguno, uno, todo, ninguno, mucho,
Él fue quien entró en la cárcel. bastante, demasiado, harto, poco.
Ellas fueron quienes entraron en el castillo. •• Alguien: refere-se à pessoa
•• Algo: refere-se à coisa
•• Cuyo – tem feminino, cuya, e também plural, •• Quienquiera, uno: referem-se à pessoa
cuyos e cuyas; possui um sentido possessivo.
•• Nadie: refere-se à pessoa
Ejemplos: •• Nada: refere-se à coisa
Éstos son los árboles cuyos frutos son bellos. •• Cualquiera: refere-se à pessoa ou coisa. Ob-
Esta es la muñeca cuya dueña es mala. serva-se que uno(a) é adjetivo e numeral que
pode ser usado como pronome indefinido,
Las hermanas cuyas madres partieron.
referindo-se indiretamente ao sujeito mesmo
que fala.
Pronomes interrogativos
Ejemplos:
Substituem um substantivo de pessoa ou de coisa
quando se desconhece e é motivo de pergunta. Uno lo piensa siempre.

Os pronomes interrogativos são os pronomes re- (Yo lo pienso siempre).


lativos com entonação interrogativa ou exclamativa Alguien te llama.
e com acento. Nadie puede Ilegar a tiempo.
Suas formas são: Cualquiera hace ese trabajo.
a) Para perguntar por pessoas: ¿quién? – ¿quiénes? Quienquiera que sea, no voy hablar.
Ejemplo: Alguno tiene que ser.
¿Quién pregunta? Uno no sabe lo que quiere.
Nada encontramos en la casa.
b) Para perguntar pela pessoa possuidora: ¿cúyo, Algo pasó contigo.
a, os, as? O plural de cualquiera é cualesquiera que tam-
Ejemplo: bém sofre apócope quando tem caráter de adjetivo.

Cúyo es este libro? (=¿quién es este libro?) Esta é Ejemplos:


uma forma antiquada, que caiu em desuso. Cualquier momento.
Cualesquier libras.
c) Para perguntar por coisas: ¿qué? – ¿cuál? O plural de quienquiera é quienesquiera.
Ejemplos:
¿Qué libro?
¿Cuál dices?

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


19
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol

Números Cardinais Números Cardinais

e Ordinais 22 – veintidós
23 – veintitrés
24 – veinticuatro
Cardinais 25 – veinticinco
São utilizados para indicar:
26 – veintiséis
El número de las cosas.
27 – veintisiete
Ejemplos:
28 – veintiocho
Veinte lápices.
29 – veintinueve

Correspondem a uma série de números. 30 – treinta


31 – treinta y uno

Números Cardinais 32 – treinta y dos

1 – uno(a) 33 – treinta y tres

2 – dos 40 – cuarenta

3 – tres 50 – cincuenta

4 – cuatro 60 – sesenta

5 – cinco 70 – setenta

6 – seis 80 – ochenta

7 – siete 90 – noventa

8 – ocho 100 – cien

9 – nueve 200 – doscientos

10 – diez 300 – trescientos

11 – once 400 – cuatrocientos

12 – doce 500 – quinientos

13 – trece 600 – seiscientos

14 – catorce 700 – setecientos

15 – quince 800 – ochocientos

16 – dieciséis 900 – novecientos

17 – diecisiete 901 – novecientos uno

18 – dieciocho 1 000 – mil

19 – diecinueve 1 000 000 – un millón (es)

20 – veinte 1 000 000 000 – mil millones

21 – veintiuno(a) / veintiún

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


20
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
 Observação: Na leitura de um numeral deve-se proceder assim:

•• Escrevem-se com uma só palavra os números Ejemplos:


de 1 até 30. A partir do número 31, se escreve 1 492 – Mil cuatrocientos noventa y dos. (Usar la
separado pela conjunção aditiva y (i griega): “y” sólo entre la decena y la unidad)
Ejemplos: 1 740 – Mil setecientos cuarenta. (Si la unidad es
cero, no se escribe la “y”)
11 = once, 16 = dieciséis, 20 = veinte, 25 = veinti-
2 001 – Dos mil uno. (Si la decena también es cero,
cinco, 34 = treinta y cuatro, 69 = sesenta y nueve, tampoco se usa la “y”)
82 = ochenta y dos, 99 = noventa y nueve.

Para indicar el tiempo


•• O y somente aparece entre a dezena e a uni-
Ejemplos:
dade.
El 3 (tres) de marzo;
Ejemplos: A las 5 (cinco) de la tarde.
1 356 = mil trescientos cincuenta y seis
2 008 = dos mil ocho Ordinais
159 = ciento cincuenta y nueve
Mostram o lugar que ocupa um número numa
203 = doscientos tres série.
Mil millones = 1 000 000 000 (corresponde a um
1.° primer(o)
bilhão brasileiro).
2.º segundo
Uno y ciento 3.º tercer(o)
Quando expressam uma só centena precedem ao
substantivo e transformam-se em: un ou cien 4.º cuarto

Ejemplo: 5.º quinto


Tengo cien obreros y un ingeniero. 6.º sexto
Veintiuno: 7.º séptimo
Apocopa-se diante de nome.
8.º octavo
Ejemplos:
Veintiún soldados. 9.º noveno o nono
Capítulo veintiuno. 10.º décimo

11.º undécimo o décimo primero


Gênero
Os cardinais servem para todos os gêneros, exce- 12.º duodécimo
to: uno, una e seus compostos: veintiuno, veintiu-
13.º decimotercero
na, cuarenta y una.
Os compostos de ciento têm gênero feminino. 14.º decimocuarto

Ejemplo: 15.º decimoquinto


quinientos euros, quinientas pesetas. 16.º decimosexto

17.º decimoséptimo
Número
Uno está sempre no singular. Os compostos de 18.º decimoctavo
cien têm plural: doscientos, setecientos.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


21
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Ejemplos:
19.º decimonoveno o decimonono
Alfonso X (Alfonso décimo) – Luis XIV (Luis catorce).
20.º vigésimo
Siglo V (quinto) – siglo XV (quince).
21.º vigésimo primero Os números romanos têm valor ordinal, ainda
22.º vigésimo segundo que a partir de dez, se leia como cardinal.

23.º vigésimo tercero


 Observação:
25.º vigésimo quinto
Primero e tercero quando vão diante do substan-
29.º vigésimo nono tivo masculino se apocopam.
30.º trigésimo
Ejemplos:
31.º trigésimo primero Mi primer hijo; el tercer hombre.
32.º trigésimo segundo Subst. Subst.

40.º cuadragésimo
Os numerais se convertem em substantivos quando
45.º cuadragésimo quinto
os precedem um artigo ou um determinativo.
50.º quincuagésimo
Ejemplos:
60.º sexagésimo
Borra ese cero.
70.º septuagésimo
Mi teléfono tiene dos ochos.
80.º octogésimo El dos es mi número favorito.
90.º nonagésimo
Múltiplos
100.º centésimo

200.º ducentésimo Doble / duplo

300º tricentésimo Triple / triplo

1 000.º milésimo Cuádruple / cuádruplo

10 000.º diezmilésimo Quíntuple / quíntuplo

1 00 000.º cienmilésimo Séxtuplo

1 000 000.º millonésimo Séptuplo


Óctuplo / óctuple
Utilizado para indicar ordem.
Nueve veces tanto
Ejemplo: Décuplo
Es el tercero de la clase. Céntuplo

Nas dinastias, na numeração, em geral, a partir de  Observação:


dez se utilizam os cardinais.
No lugar de utilizar os multiplicativos se usa a ex-
pressão: veces tanto.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


22
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Fracionários ou quebrados Alguns se antepõem dos ordinais em frases poéti-
cas ou enfáticas:
1/2 – un medio, la mitad
Ejemplos:
1/3 – un tercio, la tercera parte
Gracias mil por vuestros favores.
1/4 – un cuarto, la cuarta parte Al cabo de años mil.
1/5 – un quinto, la quinta parte
1/6 – un sexto, la sexta parte Os ordinais podem ir antes ou depois do nome,
mas os que indicam sucessão de Reyes ou Papas,
1/7 – un séptimo, la séptima parte vão sempre pospostos.
1/8 – un octavo, la octava parte Ejemplos:
1/9 – un noveno, la novena parte Alfonso I (Alfonso primero); Pio XII (Pio doce).
1/10 – un décimo, la décima parte
O termo medio vai na frente quando não houver
outro numeral.
A partir de dez, os números fracionários se indicam
acrescentando ao número cardinal a terminação avo. Ejemplo:
media hora – hora y media.
1/11 – un onceavo
1/12 – un doceavo Usos (particularidades)
Ao escrever numerais nos quais aparecem cente-
1/13 – un treceavo
nas, milhares etc., devemos levar em conta que, em
2/20 – dos veinteavos espanhol, somente colocamos a conjunção “y” (e,
em português) entre dezenas e unidades.
2/35 – dos treinta y cinco avos
Ejemplos:
1/100 – un centésimo
1 997 – mil novecientos noventa y siete.
Na língua falada os fracionários são substituídos 35 929 – treinta y cinco mil novecientos veinti-
pelo ordinal seguido da palavra parte: la décima nueve (neste exemplo temos dezena e unidade
parte ou una décima (0,1). de milhar).

 Observações:
Os adjetivos numerais se antepõem geralmente Locuções e modos
adverbiais
ao nome.
Ejemplos:
Primer concierto, cuarenta caballos.
É o conjunto de duas ou mais palavras que têm a
função de advérbio:
Exceto: •• llover a cántaros = chover em abundância
Os numerais cardinais quando se empregam como •• andar a ciegas = andar cegamente
ordinais.
•• llegar a deshora = chegar de repente, fora do
Ejemplos: tempo
El siglo XX, día 15; Carlos V. •• golpear a diestro y siniestro = golpear a torto
e a direito

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


23
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
•• mirar a hurtadillas = olhar às escondidas
•• entrar a la chita callando = entrar sem chamar
Divergências
a atenção
•• vestir a la moda = vestir à moda
Lexicais
•• poner al revés = pôr às avessas São as diferenças, às vezes muito pequenas, entre
•• avanzar a toda costa = avançar a todo custo línguas, no caso entre espanhol e português.
•• correr a tontas y a locas = correr às tontas Elas podem ser em relação:
•• quedarse a oscuras = ficar às escuras
à grafia heterográficas
•• creer a pies juntillos = jurar de pés juntos
à pronúncia heteroprosódicas
•• vender al por mayor y por menor = vender
por atacado e por varejo ao gênero heterogenéricas
•• decidirse en el acto = decidir-se no ato ao sentido heterossemânticas
•• subir poco a poco = subir pouco a pouco
•• entrar sin más ni más = entrar sem mais nem
menos Heterográficas
•• obedecer a regañadientes = obedecer de má Ejemplos:
vontade
hombro, perenne, bohemio, crecer, profesor.
•• pasar a sangre y fuego = passar a ferro e fogo
•• marcha a tientas = andar às apalpadelas Heteroprosódicas
•• herir a mansalva = ferir impunemente Podem ser:
•• crecer a ojos vastos = crescer a olhos vistos
•• hablar a troche y moche = falar muito
Heterotônicas
•• cerrar de golpe = fechar de repente Elas têm sílaba tônica diferente da língua portu-
guesa.
•• mirar de hito en hito = olhar com muita atenção
Os seguintes exemplos não apresentam maiores
•• responder de pronto = responder rápido
dificuldades na leitura, porque o acento ortográfico
•• ponerse en cuclillas = colocar-se sobre os cal- indica a vogal tônica:
canhares, agachar-se.
a)

Diferentes do português acróbata caníbal imbécil púdico


albúmina cóndor límite régimen
a pesar apesar
anécdota demócrata nitrógeno rúbrica
a través através
aristócrata diócesis óvalo rampión
con todo contudo
árnica edén oxígeno síntoma
de balde sem motivo atmósfera héroe peroné teléfono
deprisa depressa ázoe hidrógeno píloro tráquesa
de veras de verdade burócrata homeópata plétora tuétano
en fin enfim cábala imán policía tulipán
sobre todo sobretudo
tal vez talvez

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


24
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
b) la cárcel o cárcere
academia astenia diplomacia impar el engranaje a engrenagem
alcohol atrofia dipepsia lila el homenaje a homenagem
alguien bigamia elogio liturgia el color a cor
alquimia burocracia epidemia magia
la creciente o crescente
anatema canguro fobia mediocre
el cutis a cútis
anemia cenit gaucho metalurgia
el lenguaje a linguagem
anestesia cerebro hemorragia miope
el desorden a desordem
ariete democracia hidrofobia euralgia
aristocracia difteria hipertrofia neurastenia el linaje a linhagem
asfixia dios idiosincrasia nivel el dolor a dor
nostalgia periferia prototipo siderurgia la labor o trabalho
pantano peritonco reverbero vaina el mensaje a mensagem
pensil plurocracia ricino vitriolo la leche o leite
el paisaje a paisagem
Heterofônicas el estante a estante
São as que conservam a mesma sílaba tônica do la miel o mel
português, mas com alguma pequena diferença el estreno a estreia
gráfica. la nariz o nariz
Ejemplos: el plumaje a plumagem
hierba/yerba = erva el fraude a fraude
abogado = advogado la paradoja o paradoxo
ingeniero = engenheiro el viaje a viagem
húmedo = úmido el origen a origem
ómnibus = ônibus la protesta o protesto
alumno = aluno la risa o riso
cosa = coisa la costumbre o costume
el puente a ponte
Heterogenéricas la sal o sal
Variam de gênero, podem ser masculinas em por- la cumbre o cume
tuguês e femininas em espanhol, ou vice-versa.
el rezo a reza
Ejemplos: la sangre o sangue
la legumbre o legume
el aguardiente a aguardente
el síncope a síncope
la baraja o baralho
la señal o sinal
el aprendizaje a aprendizagem
la sonrisa o sorriso
la brea o breu
la vislumbre o vislumbre
el coraje a coragem
la radio o rádio (aparelho)
el árbol a árvore
el lunes a segunda-feira

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


25
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Heterossemânticas Conjunções
absolutamente contestar
palos absorto
copa parvo
a) Copulativas
•• y, e, ni, que
apellido criollo
poltrón apurado Ejemplos:
cuello pronto Su ambición y su trabajo justifican su existencia.
arrestar desaforado Madre e hija llegaron bien.
puesto que aterrajar
b) Disyuntivas
desaguisado pulero
•• o, u
bazofia descompuesto
rojo billón Ejemplos:

distinto rubio O trabajas o mueres de hambre.


¿Es casa u hotel?
bonificación enojarse
escaño salva c) Distributivas
brincar escoba
•• ahora...ahora, ora...ora, bien...bien, ya...ya, qui-
sitio cachorro én...quién etc.
espingarda sótano
Ejemplos:
cambalache profesor
Ora vives bien, ora vives mal.
telón candelero
Ya entras, ya sales.
exquisito tilde
caneca garzo d) Adversativas
timón carro •• pero, mas, empero, sino, aunque, no obstante,
sin embargo, con todo, antes bien, aun cuando
jubilación tirar
etc.
carroza ladrillo
Ejemplos:
todavía caviloso
largo torpe Puede simular muchas cosas, pero no Ia felici-
dad.
cena lívido
No era hombre fuerte, sino hombre sensible.
trillón clausurar
logro tronchar e) Consecutivas o ilativas
coche melindroso •• pues, asi que, luego, conque, por tanto, por
consiguiente, ahora bien etc.
usted comarca
oficina valla Ejemplos:
competencia vaso Pienso, luego existo.
confiado palco El siguiente paso corresponde, por consiguiente,
a Ia ciudadanía.
coma visualidad
Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
26
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
f) Causales Ejemplos:

•• porque, que, pues, puesto que, ya que, dado Fue en esos momentos cuando empecé a escribir
que, como, como que etc. Ia obra.
Pensé todo esto mientras nos mirábamos el uno
Ejemplos:
aI otro.
Protestaban porque, según ellos, publicaban obras
de los mismos autores.
Me dijo que no se lo contara a nadie, ya que eran
secretos de estado.
Expressões de
g) Finales
comparação
•• para que, porque, a fin de que etc. Pode-se estabelecer relações de igualdade, de su-
perioridade e de inferioridade.
Ejemplos:
Te lo digo para que no sufras. Igualdade
Estoy aquí porque tengo que trabajar.

h) Condicionales tal cual (como)

•• si, con, con tal que, siempre que etc. tan como
tanto como
Ejemplos: tanto cuanto
Con tal que pagues, puedes venir cuando quieras. igual que
Si no fuera por ella, lamentarías Ia muerte de tu como si
padre.

i) Comparativas Ejemplos:

•• como, así, así como, como que, tal como etc. Gasta tanto dinero como gana.
Cantan como si fueran profesionales.
Ejemplos:
Me aburres tal como Ia lluvia en el invierno.
Superioridade
Soy un escritor así como tú.
más... que
j) Concesivas Ejemplo:
•• aunque, por más que, si bien, dado que, mal Juan es más alto que Pedro
que.
Ejemplos: más grande mayor
Aunque tenía dinero, no compraba coches caros. más pequeño menor
Pudo entrar, si bien le habían negado el pasa- más bueno mejor
porte. más malo peor

k) Temporales
Ejemplo:
•• cuando, luego que, antes que, después que,
mientras. Tu coche es (más bueno) mejor que el mío.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


27
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Inferioridade ¡Abajo! = desaprovação.
menos... que ¡Adelante! dar permissão para entrar num
=
recinto ou para seguir falando.
Ejemplo:
¡Ah! ¡Eh! surpresa, admiração
=
Tu reloj es menos caro que el mío. ¡Oh! ou pena.
¡Ahí va! = surpresa e assombro.
Nota: quando o verbo da oração principal e o da su- ¡Alabado
= conformidade ou assombro.
bordinada for o mesmo, se omite o da subordinada. sea Dios!
Ejemplo: ¡Anda! = expressa admiração ou surpresa.
¡Anda, para animar, para impelir
Pedro ha estudiado más que Juan (ha estudiado). =
dale! alguém a sair ou iniciar algo.

Interjeições
Preposições
As interjeições são usadas para expressar as emo-
ções (admiração, pena, susto, alegria etc.) de maneira A:
mais direta e energética e para descrever uma ação Movimiento/dirección – Mañana vamos a Toledo.
com onomatopeias. As interjeições estão divididas
El jarrón se cayó en el suelo.
em dois tipos: próprias e expressões de interjeição
derivadas. Ubicación – Los lavabos están al fondo del pasillo.
Tiempo puntual – Él llegó al mediodía.
a) Interjeições próprias:
Complemento directo/ indirecto – Estoy esperan-
¡Ay!
do a mi hermano.
¡Olé!
Les he escrito a mis padres una carta.
¡Bah!
Modo: No actúes a lo loco.
¡Ah!
¡Vale! Ante:
¡Huy! Delante de – Él habló ante una gran multitud.
¡Uf! Ante esta grave situación no podemos hacer
nada.
b) Expressões de interjeição derivadas:
São palavras ou expressões que existem na lín- Con:
gua e são utilizadas com um sentido particular. Compañía – Estuvimos con él en el cine.

Ejemplos: Medio – Ella escribe siempre con pluma.


Modo – Nos escucha con paciencia.
¡Hombre, qué guapa estás!
Nossa, como você está bonita!
Contra:
c) Uso de algumas interjeições e expressões de
interjeição derivadas: Oposición – El coche choca contra un camión.
Hay que luchar contra la injusticia.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


28
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
De: Hacia:
Procedencia – Venimos de la estación. Dirección aproximada – La caravana se dirigió ha-
Materia – Me he comprado un chaquetón de cuero. cia el Sur.
Pertenencia/propiedad – Este coche es del director. Tiempo aproximado – Llegaremos a Madrid hacia
Causa – Me muero de sed. las nueve de la tarde.

Tiempo durativo – De noche todos los gatos son


pardos. Hasta:
Modo – Me sé la lección de memoria. Límite extremo – Escalamos hasta la cima de la
montaña.
Desde: Te estuvimos esperando hasta las cuatro.

Origen – Desde mi casa se ve la plaza de toros. Para:

Me mandó una postal desde París. Dirección – Nos vamos esta tarde para Barcelona.
Tiempo durativo – Los bancos están abiertos desde Tiempo futuro – Todo estará listo para mañana.
las nueve de la mañana. Finalidad – Tengo que estudiar mucho para el exa-
men.
En:
Ubicación – La agencia de viajes está en el tercer Falsos cognatos
piso.
Estado – Debido a las fuertes Iluvias, varios pue- •• Em português e espanhol, existem muitos vo-
blos están en alerta roja. cábulos que à primeira vista são idênticos ou
Tiempo durativo – En otoño llueve poco en esta similares, tanto na ortografia quanto na foné-
región. tica, mas que não têm o mesmo significado.
Modo – Aún no he desayunado. São denominados de falsos cognatos ou falsos
amigos.
Estoy en ayunas.
•• Termos que apresentam forma igual ou seme-
lhante em ambos os idiomas, mas cujas acep-
Entre: ções são completamente diferentes.
En medio de – Entre los papeles encontré una car- •• Termos que apresentam forma igual ou seme-
ta de mi antigua novia. Llegaremos a Madrid entre lhante em ambos os idiomas, tendo algumas
las nueve y las diez. acepções coincidentes e outras não.

Ejemplos:

Español Português Português Español


Abonado Assinante Abonado Adinerado
Abono Adubo Abono Caución
Acordar Lembrar Acordar Despertar
Aula Sala de aula Aula Clase
Bodega Adega Bodega Taberna
Borracha Bêbada Borracha Caucho

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


29
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
Español Português Português Español
Estojo de primeiros
Botiquín Botequim Bar
socorros
Bolsa Sacola Bolsa Cartera
Calzada Pista Calçada Acera
Cola Rabo Cola Pegamento
Copa Taça Copa Sala de jantar
Crianza Criação Criança Niño, chico
Embarazada Grávida Embaraçada Confusa
Engrasado Lubrificado Engraçado Gracioso
Enojar Irritar Enojar Repugnar
Exquisito Delicioso Esquisito Extraño
Firma Assinatura Firma Empresa
Funda Fronha Funda Honda
Grasa Gordura Graxa Betún
Losa Azulejo Louça Loza
Mala Má Mala Maleta
Neto Peso Neto Nieto
Niño Criança Ninho Nido
Pasta Massa Pasta Crema
Pelado Careca Pelado Desnudo
Polvo Pó Polvo Pulpo
Rato Momento Rato Ratón
Rubio Loiro Ruivo Pelirrojo
Vaso Copo Vaso Florero
Zueco Tamanco Sueco Sueco
Zurdo Esquerdo Surdo Sordo

Expressões En enero, en octubre.


En otoño, en verano.
de tempo
•• Para se situar a respeito dos dias da semana:
•• Para se situar em um século/siglo, um ano/año,
Ejemplos:
em um mês/mes ou em uma estação/estación:
Vengo el sábado. (ocasión única)
Ejemplos:
Vengo a los sábados. (ocasión habitual)
En el siglo XII.
En 1964, en 2008.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


30
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
•• Para se situar no futuro:
Parônimos
Mañana Assim como em português, os parônimos em
Pasado mañana espanhol são palavras que têm somente o som se-
La semana que viene melhante ao de outras, a grafia apresenta alguma
La próxima semana diferença.

El mes que viene / el próximo mes Alguns deles:

El año que viene / el próximo año


Esta mañana estática extática
Esta tarde bacía vacía
Esta noche abría habría
Dentro de + cantidad de tiempo: echo hecho
Dentro de un par de semanas os hoz
cien sien

•• Para se situar no passado: halla haya


aprender aprehender
espiar expiar
Ayer
sabia savia
Anteayer
as haz
La semana pasada
valla vaya
El mes pasado
ola hola
El año pasado
Esta mañana
Esta tarde Ejemplos:

Esta noche La bacía estaba con la ropa sucia. La camarera


Hace + cantidad de tiempo: encontró la cama vacía.

Hace cinco años La alumna es sabia. La savia de la planta.

Hace una década Tengo un as de palos. Este haz de leña es para


quemar.
Hace un siglo
La ola estaba para los surfistas. ¡Hola, qué bien
te veo !
•• Em relação a um momento determinado:
Ejemplos:
Despúes del invierno. Gentilícios
Antes de la primavera.
Adjetivo ou substantivo que indica a origem ou a
Despúes de las ocho.
nacionalidade das pessoas.
Antes de las doce.

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


31
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
América (del Norte, del Sur y Central) y España

1. (los) Estados Unidos estadounidense, americano(a)


2. (la) Argentina argentino(a)
3. Bolivia boliviano(a)
4. Chile chileno(a)
5. Colombia colombiano(a)
6. Costa Rica costarricense
7. Cuba cubano(a)
8. (el) Ecuador ecuatoriano(a)
9. El Salvador salvadoreño(a)
10. Guatemala guatemalteco(a)
11. Honduras hondureño(a)
12. México mexicano(a)
13. Nicaragua nicaragüense
14. Panamá panameño(a)
15. Paraguay paraguayo(a)
16. (el) Perú peruano(a)
17. Puerto Rico puertorriqueño(a)
18. (la) República Domini-
dominicano(a)
cana
19. Uruguay uruguayo(a)
20. Venezuela venezolano(a)
21. España español(a)
22. Brasil brasileño(a)
23. Canadá canadiense
24. Hawai hawaiano(a)

Asia

1. Afganistán afgano(a)
2. Arabia Saudita/Saudí saudita/saudí
3. Armenia armenio(a)
4. Bangladesh de Bangladesh/ bangladeshí
5. Camboya camboyano(a)
6. (la) China chino(a)
7. Corea (del Norte/Sur) coreano(a)
8. (las) Filipinas filipino(a)
9. (la) India hindú/indio

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


32
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
10. Indonesia indonesio(a)
11. Iraq/Irak iraquí/irakí
12. Irán iraní
13. Israel israelí
14. Japón japonés(a)/nipón(a)
15. Líbano libanés(a)
16. Malasia malaisio(a)
17. Mongolia mongol(a)
18. Pakistán pakistaní
19. Singapur singapurense
20. Sri Lanka esrilanqués(a)
21. Tailandia tailandés(a)
22. Taiwán taiwanés(a)
23. Vietnam vietnamita

Europa

1. Albania albanés(a)
2. Alemania alemán(a)
3. Austria austriaco(a)
4. Bélgica belga
5. Bosnia y Herzegovina bosnio(a)
6. Bulgaria búlgaro(a)
7. Croacia croata
8. Dinamarca danés(a)
9. Eslovaquia eslovaco(a)
10. Eslovenia esloveno(a)
11. Finlandia finlandés(a)
12. Francia francés(a)
13. Grecia griego(a)
14. Hungría húngaro(a)
15. Irlanda irlandés(a)
16. Islandia islandés(a)
17. Italia italiano(a)
18. Luxemburgo luxemburgués(a)
19. Macedonia macedonio(a)
20. Montenegro montenegrino(a)
21. Noruega noruego(a)
22. Países Bajos/Holanda neerlandés(a)/holandés(a)

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


33
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
23. Polonia polaco(a)
24. Portugal portugués(a)
25. (el) Reino Unido:
• Inglaterra inglés(a)/británico(a)
• Gales galés(a)
• Escocia escocés(a)
26. República Checa checo(a)
27. Rumania rumano(a)
28. Rusia ruso(a)
29. Serbia serbio(a)
30. Suecia sueco(a)
31. Suiza suizo(a)
32. Turquía turco(a)
33. Ucrania ucranio(a)/ucraniano(a)

Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


34
mais informações www.iesde.com.br

Você também pode gostar