Você está na página 1de 11

Dicção - Profa. Adriana G.

Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 14

ALEMÃO - VOGAIS
INTRODUÇÃO

Conforme vimos no início do item “novos fonemas”, as vogais alemãs são tratadas
em pares: “abertas” e “fechadas”.
Primeiramente, apresentaremos princípios básicos que determinam se a vogal é
“fechada” ou “aberta” e, em seguida, um detalhamento das vogais alemãs.

VOGAIS “FECHADAS”

Vogais “fechadas” e “longas” ocorrem apenas em sílabas acentuadas ( com


exceção do ‘o’ final em sílabas não acentuadas). Em palavras de origem estrangeira, as
vogais “fechadas” podem ocorrer em sílabas não acentuadas, como, por exemplo:
Zypresse  e Melodie
Para palavras de origem germânica, as vogais “fechadas” ocorrem nas seguintes
situações:
1) quando vogal está no final de palavras monossilábicas:
wo je zu so du

2) quando vogal no final da palavra e na sílaba tônica:


Ade 

3) quando vogal é dupla:


Saal Meer See Seele Beet Boot Moos

4) quando vogal é seguida pela letra ‘h’:


spähn Höhle mehr früh ihr ruhen Sohn

5) quando vogal é seguida por uma única consoante na raiz da palavra, mesmo em
palavras derivadas:

tragen Schweben geben schön Blume


↓ ↓ ↓ ↓ ↓
trägst schwebt gibt/ gibst schönste Blümlein

6) nos substantivos Mond, Obst, Trost, Wüste e os adjetivos gross e hoch bem
como seus derivados: Tröster, grösseste, höchst, Höchster, etc.
EXCEÇÃO: O substantivo Hochzeit (casamento) 

7) o ‘e’ é fechado (  ) nas palavras:


Erde, erst, Erz, Herd, Pferd, Schwert, stets, wert, werden

8) o ‘o’ é fechado ( ) quando no final e não tônico:


also, jetzo, Tamino, Papageno, Echo
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 15

9) o verbo sein é extremamente irregular na pronúncia:

bin bist  ist  sind 


seid  wäre wärest  gewesen 

10) com o verbo werden a vogal acentuada é “fechada” na conjugação do presente


(werde  wirst werd etc.) mas é “aberto” em todas
as outras conjugações (wurde geworden  etc.).

11) com Weg, o ‘e’ é “fechado” quando é substantivo (estrada), mas é “aberto”
quando é adverbio ({ir}embora).

12) o ‘u’ e ‘ü + ch’ em sílaba acentuada é geralmente [u] ou [y.

buch Tuch  Fluch  kuchen 


Bücher  Tücher Flüche  Kübel 

Às vezes, estas vogais em sílaba acentuada são 

Bucht Luchs  Wuchs 

VOGAIS “ABERTAS”

Para palavras de origem germânica, as vogais “abertas” ocorrem nas seguintes


situações:
1) quando sílaba é acentuada e a vogal é seguida por duas ou mais consoante na raiz da
palavra:

Wellen  recht  will  Bilder  Händen 
doch  Volk Kunde höllisch  gefüllt 
immer  ich  Myrten  fort  rund 

2) nas seguintes preposições e monossílabas:

bin darum im ob von zum


bis des in um warum un (prefixo negativo)
es hin mit vom wes

3) nos seguintes prefixos átonos: be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-.
Exmplos:
empfangen entgegen
verschwiegen zerrissen
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 16

4) as vogais são “abertas” quando elas ocorrem antes das seguintes combinações de
consoantes que representam um único som (digramas):

a) antes de ‘ch’, ‘i’ e ‘e’ são sempre “abertos”: ich, sprechen; ‘o’ é “aberto” às
vezes: doch, noch

b) antes de ‘ck’, todas as vogais são “abertas”: Blicke, decken, Glück, Ruck,
Stock

c) antes de ‘ng’, todas as vogais são “abertas”: singen, eng, Rechnung,


Jünger

d) antes de ‘ ’,’i’ e ‘e’ são sempre “abertos”: hissen, essen; ‘o’, ‘u’ e ‘ü’ são
“abertos” às vezes: Fluss küssen, Ross, muss, müssen, Schluss,
Flüssen, Schlo (castelo)
EXCEÇÃO: nas seguintes palavras as vogais ‘o’, ‘u’ e ‘ü’ são “fechadas”:
Schloe (granizo) süss, bloss, goss, gross, grösste, Gruss,
grüssen, Fuss.
OBS: Como, nesta última situação ( ‘o’, ‘u’ e ‘ü’ antes de ‘ ’) a pronúncia da
vogal é imprevisível, melhor mesmo é consultar um dicionário.
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 17

AS VOGAIS EM DETALHES

a
 - quando ‘a’ , ‘aa’ e ‘ah’ são seguidos por uma única consoante.
 Vater Grab Qual Staat
 aber an ab hat
 Schlaf war Mal fahren
 EXCEÇÕES: Vários prefixos e palavras monossilábicas são pronunciados com [a]
quando seguido por uma única consoante:
 am  ab- []  (abordnen [])
man  an-  (anerkannt )
das  was 
an  herab []
dann  hinab []

 - quando ‘a’ ocorre antes de consoantes duplas ou múltiplas consoantes na


mesma raíz.
 Tass fangen Sack Nacht
 Bach ach na da
 schwach rasch Gasse hast
 Dach Rast Apfel
 EXCEÇÕES:
 nach  Sprache  Gemach 
 Wagner  Adler  zart 

Leia em voz alta a frase abaixo para exercitar e comparar  e:

- Alles strahlet Abendprangen


[

ai, ay
 - sempre quando ‘ai’ e ‘ay’
 Mai Laich Kaiser
 Saite Bayern Tokayer

au
 - sempre quando ‘au’
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 18

 Haus Laub Auge


 auf Faust lauschen

Leia em voz alta a frase abaixo para exercitar o ditongo :


- Es schaut aus blauem Auge


ä, äh
 - quando ‘ä’ ou ‘äh’ são seguidos por uma única consoante
OBS: apesar de [ serem parecidos, deve-se deixar cair um pouco mais o
queixo para o [
ähnlich erklären Mädchen
spät Schwäne nähen

 - quando “ä” ocorre antes de consoantes duplas ou múltiplas consoantes na


mesma raiz
Äpfel nächtlich stärke
lächelnd Kälte ärgern

Compare, falando em voz alta, as palavras das três colunas abaixo:

  


Betten bäten beten
esse äe Esel
Vetter Väter Fetisch

  


Betten Bäder baden
Gefecht Gefärt Gefahr
scherzen Schären scharen

Leia em voz alta a frase abaixo para exercitar o e  :


- Die schwärmenden Schwäne nah den prächtigen Kähnen.


äu
 - sempre quando ‘äu’
 Fräulein Bläume läuten
 Häuser Bläue Täubchen
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 19

e
 - quando ‘e’ , ‘ee’ e ‘eh’ na sílaba tônica são seguidos por uma única consoante
dentro da mesma raíz.
 ewig Regen der dem
 wem mehr Weg den
 der wer Elend er
 EXCEÇÕES: Vários prefixos e palavras monossilábicas são pronunciadas com
[] quando seguido por uma única consoante:
 es  er- [] (erachten [])
des  her- (herauf )
wes  zer- (zerfliesse 
weg 
Hexe 
(OBS: Exceção: her- herkommen )

 - quando ‘e’ ocorre antes de consoantes duplas ou múltiplas consoantes na


mesma raíz.
 fertig Welt wenn erben
 gern Werk ernst Herz
 Lerche denn Schmerz helfen
 EXCEÇÕES:
 wert  Erde  werden 
 erst  Erz  Pferd 
 stets  regnen  begegnen 

Compare, falando em voz alta, as palavras das duas colunas abaixo:

 
denn den
betten beten
stellen stehlen

 - quando ‘e’ ocorre no final de palavra com última sílaba não acentuada, e nos
prefixos ‘ge-’ e ‘be-’
 Hilfte lispeln Tränen beglücken 
 schöner liebevoll spiegelnden suchen
 gegeben Himmel Engeln Seele

Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 20

Leia em voz alta as seguintes frases para exercitar o ,  e :
- Es streben der Seele Gebete


- Den helfenden Engeln entgegen;




ei, ey
 - sempre, quando ‘ei’ ou ‘ey’
 dein Heine Veilchen
 bleiben Leib Meyer

Leia em voz alta a frase abaixo para exercitar o ditongo :

- Da weit wie breit sei Maienzeit!




eu
 - sempre, quando ‘eu’
 neu heute Reue
 Freude treulich Atreus

Leia em voz alta a frase seguinte para exercitar o ditongo :


- Streut das Heu, verscheucht die Leute!


i
 - quando ‘i’ , ‘ie’ , ‘ieh’ ou ‘ih’ são seguidos por uma única consoante dentro de
uma mesma raiz.
 Liebe hier Poesie ihr
 Melodie Phantasie mir ihn
 dir wir dienen sie
 ihm sieht siegen
 EXCEÇÕES: Em algumas palavras de origem estrangeira com as terminações
‘-ie’, ‘-ien’, ‘-ier’ e ‘-ient’ o ‘i’ soa como [j].
 Lilie  Italien  Portier 
Familie  Patient 
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 21

 EXCEÇÕES: Várias palavras monossilábicas e sufixos são pronunciadas com 


quando seguido por uma única consoante:
bin  im  in 
hin  bis  wohin 
mit  bist 
-in   Königin 
-ig   fertig 
-nis   Bildnis 

 - quando ‘i’ ocorre antes de consoantes duplas ou múltiplas consoantes na mesma
raíz.
 Bitte spricht Gericht Winter
 frisch blitzen immer singen
 still sich nimmer finde
 sprich bist Blicke
 OBS: Na combinação ‘-ik’, pronuncie se a sílaba é acentuada ese não
for acentuada.
Musik  Fabrik  Lyrik 

Compare, falando em voz alta, as palavras das duas colunas abaixo:

 
Lied litt
bieten bitten
ziemlich Zimmer

Leia em voz alta a frase seguinte para exercitar o : e :


- Wie innig wirkt’s, wie tier, wie himmelsmild!


o
 - quando ‘o’ , ‘oo’ ou ‘oh’ são seguidos por uma única consoante.
 Hof Rose Brot schon
 vor Boden Strom Sohn
 wohl Ton Monat Tod
 so Pohl Boot ohne
 EXCEÇÕES: Em algumas palavras ‘o’ soa [], mesmo quando seguido por uma
única consoante
 op  von  vor  vom 
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 22

 - quando ‘o’ é seguido por consoantes duplas ou por consoantes múltiplas na
mesma raiz
 Sommer sonst voll kommt
 Dorf Wort doch noch
 Schlo worden kopfe Sonne
 EXCEÇÕES: Em diversas palavras, ‘o’ soa [o], mesmo quando seguido por
consoantes duplas ou múltiplas na mesma raíz
 Trost  hoch  gro 
 Scho  Ostern  Mond 
 Obst  Vogt  blo 
 Sto  Kloster 

Compare, falando em voz alta, as palavras das duas colunas abaixo:

 
wohne Wonne
Ofen offen

Leia em voz alta a frase seguinte para exercitar o : e :


- Voll von Trost, voll hoher wonne


ö, öh, oe
 - quando ‘ö’ , ‘öh’ ou ‘oe’ são seguidos por uma única consoante.
 schön Herzöge hörbar (hor-bar)
 löhnen öde König

 - quando ‘ö’ ou ‘oe’ são seguidos por consoantes duplas ou por consoantes
múltiplas na mesma raiz.
 Götter köstlich (köst-lich) plötzlich (plötz-lich)
 Wörter (wört-er)) können Hölle

u
 - quando ‘u’ ou ‘uh’ são seguidos por uma única consoante.
 du zu Muse fuhren
 nur Gesuch Ruh nun
 gut Hut genug zur
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 23

 Mut Flut klug


 EXCEÇÕES: Vários prefixos e palavras monossilábicas são pronunciados com
 quando seguido por uma única consoante
 um  drum  un-   unendlich 
 zum  um-  umarmen 

 - quando ‘u’ é seguido por consoantes duplas ou por consoantes múltiplas na
mesma raíz
 Mutter Sturm mu drucken
 Busch Brust durch Ku
 Flu Sucht summen Schlummer
 EXCEÇÕES: Em diversas palavras, ‘u’ soa [u], mesmo quando seguido por
consoantes duplas ou múltiplas na mesma raíz
 Fluch  Buch  Bu 
 Geburt  Fu  suchen 

Compare, falando em voz alta, as palavras das duas colunas abaixo:


 
Fu Flu
Buhle Bulle

Leia em voz alta a frase seguinte para exercitar o : e :


- Dulden mut du nun zur Stund’,


ü, üh, ue
 - quando ‘ü’ , ‘üh’ ou ‘ue’ são seguidos por uma única consoante.
 üben Flügel grün blüht
 für glühen kühl Hügel

 - quando ‘ü’ , ‘üh’ ou ‘ue’ são seguidos por consoantes duplas ou por
consoantes múltiplas na mesma raíz.
 Hütte Glück wünschen müssen
 flüstern Küsse Müllerin wüsst
 EXCEÇÕES: Em diversas palavras, ‘ü’ soa [y], mesmo quando seguido por
consoantes duplas ou múltiplas na mesma raíz
 sü  düster [‘dy str] grüen 
 büen  Wüste  blüthen 
Dicção - Profa. Adriana G. Kayama ALEMÃO – vogais (2013) 24

y
A letra ‘y’ aparece apenas em palavras de origem não germânica. Na maioria das
vezes, a origem é grega, e o ‘y’ seguirá as regras para a letra ‘ü’. Nas palavras de outra
origem, geralmente usa-se o som do ‘y’ na língua original, quase sempre,

 - nas seguintes palavras:


 Lyrik  typisch  Mythe 

 - nas seguintes palavras:


 Nymphe  Myrte  `Zephyr 

 - nas seguintes palavras:


 Tyrol  Zylinder 

 - nas seguintes palavras:


 York  Yeoman 

BIBLIOGRAFIA

ADAMS, David. A Handbook of diction for singers: Italian, German, and


French. New York: Oxford University Press, 1999.

CALDWELL, Robert, ed. Diction for Singers: a concise reference for English,
Italian, Latin, German, French and Spanish pronunciation. Dallas: Pst.
Inc., 1990.

COX, Richard G. The Singer’s Manual of German and French Diction. New
York: Schirmer Books, a Division of Macmillan Publishing Co., 1970.

MORIARTY, John. Diction: Italian, Latin, French, German...the sounds and


81 exercises for Singing them. Boston: E.C. Schirmer Music. Co., 1975.

MOULTON, William G. The Sounds of English and German. Chicago: The


University of Chicago Press, 1968.

PULLUM, Geoffrey K. & LADUSAW, William. Phonetic symbol guide. Chicago:


The University of Chicago Press, 1986.

WALL, Joan. International Phonetic Alphabet for Singers: A manual for


English and foreign language diction. Dallas: Pst. Inc., 1989.

Você também pode gostar