Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IP-5620/5520
A Seiko I Infotech Inc. reserva-se o direito de realizar, sem aviso, alterações às especificações e
materiais contidos aqui e não se responsabiliza por quaisquer danos (incluindo os consequen-
tes) causados pela confiança nos materiais apresentados, incluindo, mas não se limitando a,
erros tipográficos, aritméticos ou em listas.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. Esses limites foram definidos
para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial quando o equipamento é opera-
do em um ambiente comercial.
Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial à radiocomu-
nicação. A operação deste equipamento em área residencial pode causar interferência prejudi-
cial, caso em que o usuário deverá sanar a interferência às suas custas.
A marca CE, que mostra que os produtos vendidos na União Europeia estão em conformidade
com os requisitos da diretiva EC, deve ser obrigatoriamente, por estatuto, afixada aos produtos.
Em cada diretiva, o escopo da diretiva a ser aplicada ao equipamento é explicitamente definido.
O produto IP-5620/IP-5520 de nossa empresa está em conformidade com a diretiva
EMC (2004/108/EC) e com a diretiva de baixa voltagem (2006/95/EC).
Os itens a seguir devem ser lidos antes de usar a impressora para garantir opera-
ções corretas e seguras.
- Componentes entregues com este produto
- Precauções de segurança
- Precauções de manuseio
- Tabela do manual (regras notacionais)
Impressora
Item de configuração básica
Acessórios fornecidos
Opção necessária
Kit inicializador
Escolha uma das opções a seguir.
- Tinta GX com 6 cores
- Tinta GX com 4 cores
- Tinta IX com 6 cores
- Tinta IX com 4 cores
- Tinta é consumida durante o preenchimento inicial quando a impressora é instalada. Portanto, a tinta toda pode não
ser usada para impressão.
- Alguns componentes podem não estar incluídos ou disponíveis, dependendo da área da compra.
Opções
- Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153) (para IP-5620) - Unidade de cortador (64) (IP5-262) (para IP-5620)
- Unidade de rolo de recolhimento (54) (IP5-260) (para IP-5520) - Unidade de cortador (54) (IP5-263) (para IP-5520)
- Unidade de ventilador (IP-182) - Kit com 6 mudanças de cores (IP5-264)
- Flange de 50,8 mm (IP5-261) - Kit de mudança do tipo de tinta (IP5-265)
- Fixação da exaustão (IP-265)
Consumíveis
Palheta do limpador (IP5-122) Conjunto de líquido de limpeza da tampa (IP5-292) Esponja do limpador (IP5-123)
(para tintas GX e IX)
<2 peças> <1 peça>
<1 conjunto>
ii
Precauções de segurança
Os símbolos a seguir são usados neste manual para assegurar o uso apropriado da
impressora e evitar que ela seja danificada.
Exemplo de símbolos:
iii
Certifique-se de ler os avisos abaixo antes
AVISO do uso.
iv
A tinta usado no dispositivo contém solvente de petróleo. Como a tinta é infla-
mável, nunca opere a impressora perto de chama acesa.
NÃO ingira tinta, líquido de armazenamento, líquido de limpeza, líquido de lim-
peza da tampa, líquido de limpeza do limpador ou tinta desperdiçada, e evite
contato com os olhos. Isso causará dificuldade respiratória e pode prejudicar
os olhos. Se a tinta entrar em contato com os olhos, enxágue com água limpa e
consulte um médico imediatamente. Se engolida, não tente provocar o vômito.
Consulte um médico imediatamente.
Mantenha os acessórios e consumíveis, como cartuchos de tinta e recipientes
de tinta desperdiçada, fora do alcance de crianças.
NÃO coloque a impressora sobre mesas ou áreas desniveladas, de onde ela pos-
sa cair. Se ela se soltar ou cair, pode provocar lesões. Para evitar quedas, trave o
rodízio da mesa.
O aquecedor pode ficar muito quente. Tenha cuidado para não tocá-lo, já que
isso pode causar lesões por queimadura.
Precauções de manuseio
Fonte de alimentação
Impressora
vi
Manutenção
Consumíveis
vii
Tabela do manual (regras notacionais)
As notações usadas para texto e teclas/LCD neste guia estão a seguir.
Notações
AVISO
- As caixas marcadas com "AVISO" descrevem pontos de cuidado para evitar
lesão corporal grave.
CUIDADO
- As caixas marcadas com "CUIDADO" descrevem pontos de cuidado para
evitar lesão corporal ou danos à impressora.
Observação
- Explicam os itens importantes e cuidados que devem ser tomados ao operar
a impressora. Para evitar problemas para a impressora ou evitar danos ou
operação errada, certifique-se de lê-los.
Sinal de dica
O símbolo de dica descreve operações que tornam o uso ou manuseio da
impressora mais fácil.
Marca de referência
Esta marca é seguida de uma seção de referência ou número de página.
viii
Notações de tecla/LCD
terceira camada.
Mostra a tecla a ser usada para
seleção. (Exemplo h : tecla )
4 Selecione o menu com as teclas
.
Por exemplo, vá para o menu de
função usando a tecla .
Mostra a tecla no
painel de operação.
Mostra que o menu de LCD muda automaticamen- Mostra que o menu de LCD muda com a opera-
te sem operação da tecla. ção da tecla.
ix
Iniciando...
Conectar ao computador. Ligar a alimentação.
P.2-2 P.2-3
P.2-28 P.2-7
Altura do cabeçote
Modo de impressão
Valor do avanço da mídia
P.2-12 P.2-14
Desligar a alimentação.
P.2-3
Inspeção regular (Manutenção)
(Manutenção)
P.4-3 P.4-3
P.4-4 P.4-6
# R E C U P ER AÇ ÃO C A B E Ç
> N O R MAL
P.4-19 P.4-8
xi
Quando você quiser...
Imprimir na mídia retalhada Imprimir na margem da mídia.
(folhas).
P.2-15 P.2-21
P.4-31 P.2-41
P.2-26 P.4-10
Limpar a impressora.
P.4-14
xii
Com mídia nova, a impressora precisa ser ajustada.
xiii
Substituição e problemas
Substituir consumíveis.
P.4-25 P.5-24
Frasco de tinta
Líquido de limpeza do limpador Lâmina do limpador desperdiçada
P.4-23 P.4-21 P.2-30
FAZER MANUTENÇÃO
DIÁRIA AGORA
xiv
ÍNDICE
Visão geral
Condições de operação… …………………………………………………… 1-2
Espaço de instalação… ……………………………………………………… 1-2
Condições ambientais………………………………………………………… 1-3
Aparência/Nome e função de cada peça… ………………………………… 1-4
Parte frontal da impressora (lado da saída de papel)… ……………………… 1-4
Parte traseira da impressora (lado da alimentação de papel)… ……………… 1-5
Cabeçote de impressão… …………………………………………………… 1-6
Unidade da tampa… ………………………………………………………… 1-6
Aquecedor… ………………………………………………………………… 1-7
Painel de operação… ………………………………………………………… 1-8
Opções… ……………………………………………………………………… 1-9
Anexo de exaustão (IP-265)…………………………………………………… 1-9
Flange de 50,8 mm (IP5-261)… ……………………………………………… 1-9
Unidade de ventilador (IP-182)………………………………………………… 1-9
Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153)… …………………………… 1-10
Unidade de rolo de recolhimento (54) (IP5-260)… …………………………… 1-10
Unidade de cortador (64) (IP5-262)… ………………………………………… 1-10
Unidade de cortador (54) (IP5-263)… ………………………………………… 1-10
Kit com 6 mudanças de cores (IP5-264)… …………………………………… 1-10
Kit de mudança do tipo de tinta (IP5-265)… ………………………………… 1-10
Consumíveis………………………………………………………………… 1-11
Mídia… ……………………………………………………………………… 1-11
Tinta…………………………………………………………………………… 1-13
Recipiente de tinta desperdiçada……………………………………………… 1-14
Kit de manutenção diária……………………………………………………… 1-15
Líquido de limpeza da tampa… ……………………………………………… 1-16
Conjunto de líquido de limpeza do limpador… ……………………………… 1-16
Vareta de limpeza……………………………………………………………… 1-17
Conjunto de rolos de limpeza… ……………………………………………… 1-17
Estopa de limpeza… ………………………………………………………… 1-17
Palheta do limpador…………………………………………………………… 1-17
C-1
Lâmina do cortador de mídia… ……………………………………………… 1-17
Esponja do limpador… ……………………………………………………… 1-17
Conjunto de cartuchos de líquido para armazenamento… ………………… 1-18
Conjunto de cartuchos de líquido de limpeza………………………………… 1-18
Display de LCD e estado da impressora… ………………………………… 1-19
Como ler o LCD… …………………………………………………………… 1-19
Operação básica
Conexão com um computador… …………………………………………… 2-2
Configuração do sistema (Exemplo de conexão)……………………………… 2-2
Procedimento de conexão… ………………………………………………… 2-2
Procedimento de ligar/desligar… …………………………………………… 2-3
Procedimento de ligar………………………………………………………… 2-4
Procedimento de desligar… ………………………………………………… 2-6
Substituição de mídia… ……………………………………………………… 2-7
Procedimento de instalação de mídia em rolo……………………………… 2-7
Procedimento de remoção de mídia em rolo… ……………………………… 2-13
Ao substituir a mídia em rolo depois que ela acaba…………………………… 2-14
Ao substituir a mídia em rolo devido a uma obstrução… …………………… 2-14
Procedimento de instalação de mídia de corte… …………………………… 2-15
Procedimento de remoção de mídia de corte………………………………… 2-15
Ao usar rolos com centro de 50,8 mm………………………………………… 2-16
Como usar as proteções de borda de mídia… …………………………… 2-17
Como alternar a pressão… ………………………………………………… 2-18
Aquecimento de mídia [Alimentar]………………………………………… 2-19
Rebobinamento de mídia [Realimentar]…………………………………… 2-20
Como usar a função de definição da origem… …………………………… 2-21
Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor… …… 2-23
Alteração da altura do cabeçote de impressão… ……………………………………… 2-26
Substituição de cartucho de tinta… ……………………………………… 2-28
Procedimento de substituição de cartucho de tinta… ……………………… 2-28
-Quando o cartucho de tinta está vazio e precisa ser substituído… ………… 2-29
Quando não há cartucho de tinta instalado… ……………………………… 2-29
Quando o cartucho de tinta não é reconhecido……………………………… 2-29
Substituição do recipiente de tinta desperdiçada… …………………………………… 2-30
Procedimento de substituição do recipiente de tinta desperdiçada… ……… 2-30
Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado… ………… 2-32
C-2
Menu do painel de operação
Operação básica do menu no modo off-line… ……………………………… 3-2
Estrutura de camadas do menu… …………………………………………… 3-3
Árvore de menu… …………………………………………………………… 3-4
Procedimento de operação básica e teclas usadas… ………………………… 3-10
Seleção de procedimento, entrada numérica, execução e entrada de caracteres 3-11
Explicação de cada operação de menu… ………………………………… 3-17
MENU TINTA…………………………………………………………………… 3-17
MENU MÍDIA… ……………………………………………………………… 3-18
MENU REG MÍDIA……………………………………………………………… 3-20
MENU AV M.…………………………………………………………………… 3-40
MENU REBOBINAR… ………………………………………………………… 3-46
MENU LIMPAR… ……………………………………………………………… 3-47
MENU ALIM FORM… ………………………………………………………… 3-48
MENU MAN CABE……………………………………………………………… 3-49
MENU IMPRESSORA…………………………………………………………… 3-52
MENU AJUSTAR… …………………………………………………………… 3-53
MENU INICIALIZ… …………………………………………………………… 3-57
MENU AQUECEDOR…………………………………………………………… 3-62
Manutenção e Ajustes/Substituição
Manutenção periódica………………………………………………………… 4-2
Guia de inspeção e manutenção periódicas… ……………………………… 4-2
Limpeza… …………………………………………………………………… 4-14
Limpeza do cabeçote de impressão… …………………………………… 4-19
Operação do procedimento de limpeza do cabeçote de impressão… ……… 4-19
Substituição da palheta do limpador… …………………………………… 4-21
Substituição do líquido de limpeza do limpador… …………………………… 4-23
Substituição da esponja do limpador……………………………………… 4-25
Configuração do valor do avanço da mídia………………………………… 4-27
Procedimento de configuração do valor do avanço da mídia………………… 4-27
Mudança durante impressão on-line… ……………………………………… 4-31
Ajuste da posição do cabeçote… ………………………………………… 4-32
Método de AJUSTE BIDIRECIONAL… ………………………………………… 4-33
Procedimento de ajuste [AJUST. CAB. IMPR.]… ……………………………… 4-38
Procedimento de ajuste de [AJ. IMPR. LS]…………………………………… 4-41
C-3
Como usar as opções
Como usar a unidade de rolo de recolhimento…………………………………5-2
Instalar a mídia na unidade de rolo de recolhimento… ……………………… 5-2
Ajuste de recolhimento apertado/recolhimento frouxo… …………………… 5-6
Ajuste do botão de recolhimento… ………………………………………… 5-7
Uso de um centro de 50,8 mm… …………………………………………… 5-8
Quando a mídia não pode ser enrolada na configuração de recolhimento frouxo 5-9
Ajuste da unidade de rolo de recolhimento… …………………………… 5-17
Ajuste inicial…………………………………………………………………… 5-17
Ajuste durante a operação… ………………………………………………… 5-19
Como usar a unidade de ventilador (opção)… …………………………… 5-21
Utilização normal……………………………………………………………… 5-21
Manuseio da mídia.… ………………………………………………………… 5-22
Cortar a mídia… …………………………………………………………… 5-23
Substituição da lâmina do cortador de mídia……………………………… 5-24
Solução de problemas
Quando encontrar um problema……………………………………………… 6-2
Como desobstruir a mídia… ………………………………………………… 6-6
Quando uma mensagem de erro é exibida…………………………………… 6-7
Erro de chamada de serviço…………………………………………………… 6-7
Erro de chamada do operador………………………………………………… 6-8
Quando uma mensagem de aviso é exibida… …………………………… 6-13
Como obter boa qualidade de imagem… ………………………………… 6-15
Ruído anormal… …………………………………………………………… 6-23
Apêndice
Especificações básicas… ………………………………………………………A-2
Especificações da impressora… ……………………………………………… A-2
Opções/Consumíveis… ………………………………………………………A-3
Opções………………………………………………………………………… A-3
Consumíveis…………………………………………………………………… A-3
C-4
1 Visão geral
Espaço de instalação
(Parte frontal)
2000 mm, 80 polegadas
1-2
Condições ambientais
Visão geral
A impressora deve ser usada dentro das faixas de temperatura e umidade
mostradas abaixo.
Temperatura: 15°C a 30°C (60°F a 86°F)
Umidade: 30% a 70%
Observação
- Quando a impressora é usada fora das faixas de temperatura e umidade
operacionais, a qualidade de impressão pode ser reduzida e/ou a impressora
pode parar.
- Leva tempo até que a impressora se adapte à temperatura e umidade do
ambiente de operação. Para obter uma boa qualidade de imagem impressa,
é recomendado manter a temperatura da sala de 20°C a 25°C, 68°F a 77°F e
usar a impressora depois de pelo menos 1 hora.
1-3
Aparência/Nome e função de cada peça
A impressora é mostrada com o nome e função de cada componente.
Unidade de rolo
de recolhimento
(opcional)
Prensa
É o caminho da mídia. Para evitar
que a mídia flutue, existe
embutido um ventilador de
sucção, bem como um aquecedor
para fixar a tinta.
Proteção da extremidade da mídia
Protege o cabeçote de impressão de
dobras e irregularidades em ambas as
extremidades da mídia.
Sensor de ejeção do papel
Detecta a presença/ausência de
mídia.
1-4
Parte traseira da impressora (lado da alimentação de papel)
1
Visão geral
Alavanca para cima/para baixo da bobina de pressão
Essa alavanca prende ou solta a mídia. Está conectado à
alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão na frente
da impressora.
Local de instalação
do anexo de
exaustão (opcional)
Suporte de mídia
Deve ser instalado em
ambas as extremidades
da mídia em rolo.
Entrada de alimentação
Conecte o cabo de
alimentação na entrada de
alimentação.
Conector USB
Conecte o cabo USB 2.0 ao
conector USB.
1-5
Cabeçote de impressão
Mecanismo de posicionamento do cabeçote
Ao abaixar a alavanca, a posição do cabeçote de
impressão é elevada em 0,5 mm.
Unidade da tampa
1-6
q Aparência/Nome e função de cada peça
Aquecedor
Visão geral
Parte frontal Parte traseira
Carro
Cabeçote de
impressão Direção da
alimentação da mídia
Guia do papel (traseiro)
Mídia
Pré-aquecedor
Pré-aquece a mídia.
Aquecedor de impressão
Pós-aquecedor Faz a tinta penetrar na mídia para
Seca a tina para estabilizar a qualidade fundir a tinta.
da impressão.
AVISO
- Não toque esses aquecedores para evitar queimaduras, já que eles ficam
quentes.
1-7
Painel de operação
LCD
Mostra o status da impressora e exibe a janela de menu. Exibe várias
LED
mensagens e status em alfanuméricos, KANA e símbolos (2 linhas, 2
Ligado (ON), piscando e desligado
caracteres). O menu adota a estrutura de camada. Cada menu pode
(OFF) indica o status da impressora.
ser acessado com as teclas de ou tecla de menu.
LED de dados (Verde)
Indica o estado de recepção de dados Tecla
-Piscando: A impressora está recebendo Use as teclas para a operação do menu
dados de um computador. da impressora.
-OFF (Desligado):No data reception from a
computer
Usado para colocar a impressora
online/offline.
LED de erro (Laranja)
Indica a presença/ausência de um
erro.
- ON (Ligado): Um erro ocorreu. Usado como chave de auxiliar de entrada
(alterna a exibição de camada do menu)
- Piscando: Aviso ( P.6-13) para os parâmetros
- OFF (Desligado): Normal (sem erro)
1-8
Opções
1
Anexo de exaustão (IP-265)
Uma unidade opcional para conectar um duto de exaustão à impressora.
Visão geral
Flange de 50,8 mm (IP5-261)
Este flange é usado para carregar a mídia em rolo com centro de 50,8 mm.
Unidade de ventilador
Essa unidade seca tinta pelo
envio de ar à mídia.
1-9
Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153)
Esta unidade é usada para cortar a mídia impressa manualmente. (Para IP-5620)
Esta unidade é usada para cortar a mídia impressa manualmente. (Para IP-5520)
Este kit é usado para atualizar uma impressora de especificações de 4 cores para
uma de especificações de 6 cores.
Este kit é usado para mudar o tipo de tinta usado pela impressora.
1-10
Consumíveis
Mídia
¢ Tipo de mídia
1
Visão geral
A impressora usa as seguintes mídias disponíveis comercialmente para tinta
solvente. As condições de impressão podem variar dependendo do ambiente de
instalação e tipo de mídia. Recomendamos que você faça impressões de teste
antes de imprimir. Para obter mais detalhes, entre em contato com seu fornecedor
ou com o departamento de vendas da Seiko I Infotech.
- Policloreto de vinila brilhante
- Policloreto de vinila fosco
- Lona encerada
1-11
¢ Precauções para preparação da mídia
¯ Evite mudanças de temperatura e umidade depois de abrir a
embalagem. Carregue a mídia depois de deixá-la no ambiente de
operação por 3 horas ou mais. Tenha cuidado com as mudanças de
umidade ao ligar ou desligar os aparelhos de ar condicionado.
¯ Pode haver enrolamento do papel em baixa umidade e dobras na mídia
em alta umidade, dependendo das características da mídia. Use o papel em
temperatura normal e umidade ambiente (cerca de 23°C, 73°F e 50% UR).
¯ Não danifique a mídia. As extremidades do rolo são importantes para a
alimentação da mídia. Além disso, não deixe a mídia cair ou se molhar. Isso
pode causar problemas na qualidade de impressão ou danificar a impressora.
¯ Segure as extremidades da mídia para que não toquem a superfície de
impressão. Sujar a superfície de impressão pode causar uma qualidade
baixa de impressão.
¯ Repare o desprendimento da mídia em rolo antes de carregar.
1-12
q Consumíveis
Tinta
¢ Tipos de tinta 1
Use somente os cartuchos de tinta recomendados, listados abaixo.
Visão geral
(Cartuchos de tinta)
Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-271 Y (amarelo) (tinta GX) 500 ml
IP5-272 M (magenta) (tinta GX) 500 ml
IP5-273 C (ciano) (tinta GX) 500 ml
IP5-274 K (preto) (tinta GX) 500 ml
IP5-275 Lc (ciano claro) (tinta GX) 500 ml
IP5-276 Lm (magenta claro) (tinta GX) 500 ml
* Ao usar tintas IP5-3xx, é necessário um suporte de cartucho (IP5-320) para cada cor.
Observação
- Use somente os cartuchos de tinta recomendados.
- O uso de cartuchos de tinta não recomendados pode levar à deterioração
da qualidade de impressão ou mau funcionamento da impressora. Nessas
condições, a operação adequada da impressora não pode ser garantida.
- A validade da tinta GX é de 14 meses, a partir da data de produção.
- A validade da tinta IX é de 12 meses, a partir da data de produção.
- O uso de cartuchos de tinta fora da validade pode levar à deterioração da
qualidade de impressão ou mau funcionamento da impressora.
- Armazene os cartuchos de tinta em locais frescos e escuros.
- Não agite os cartuchos de tinta antes de usá-los.
- Instale todos os 6 cartuchos de tinta (4 quando se tratar de especificações de
4 cores). Se remover algum dos cartuchos, instale um novo.
- Todos os cartuchos de tinta usados devem ser do mesmo tipo (tinta GX ou IX)
- Entre em contato com seu fornecedor ou um representante de vendas para
mudar o tipo de tinta.
1-13
Observação
- Não force os cartuchos de tinta no slot errado.
AVISO
- Nunca coloque a tinta perto de chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.
- Não engula tinta e evite contato com os olhos. Isso causará dificuldade
respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em contato com os olhos,
enxágue com água limpa e consulte um médico imediatamente. Se for engolida,
não tente provocar o vômito. Procure cuidados médicos imediatamente.
Observação
- Não desmonte o cartucho de tinta.
Observação
Coloque o cartucho de tinta usado em uma sacola plástica e descarte-o como
lixo industrial. Observe as regulamentações locais de descarte de lixo.
AVISO
- Nunca coloque o recipiente de tinta desperdiçada próximo à chama exposta.
Isso pode criar um risco de incêndio.
- Não engula tinta desperdiçada e evite contato com os olhos. Isso causará
dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em
contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.
1-14
q Consumíveis
Observação
- Instale o recipiente de tinta desperdiçada de forma segura.
- Um recipiente de tinta desperdiçada deve estar sempre instalado. Se ele for
removido para substituição, um novo (vazio) deve ser instalado.
1
Visão geral
¢ Precauções de manuseio de recipiente de tinta desperdiçada
Observação
- Depois do uso, feche firmemente a tampa e descarte o produto como lixo
industrial. Observe as regulamentações locais de descarte de lixo.
- Sempre use luvas ao descartar tinta desperdiçada.
AVISO
- Não engula o líquido de limpeza e evite contato com os olhos. Isso causará
dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em
contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o líquido de limpeza da tampa e o líquido de limpeza do
limpador em local de alta temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca
coloque o líquido de limpeza da tampa e o líquido de limpeza do limpador
próximos à chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.
Observação
- Use o líquido de limpeza do limpador somente para o fim designado.
1-15
Líquido de limpeza da tampa
AVISO
- Não engula o líquido de limpeza da tampa e evite contato com os olhos. Isso
causará dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar
em contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o recipiente do líquido de limpeza da tampa em local de alta
temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca coloque o líquido de limpeza da
tampa próximo à chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.
AVISO
- Não engula o líquido de limpeza do limpador e evite contato com os olhos.
Isso causará dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta
entrar em contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um
médico imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito.
Procure cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o recipiente do líquido de limpeza do limpador em local
de alta temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca coloque o líquido de
limpeza do limpador próximo à chama exposta. Isso criará um risco de
incêndio.
1-16
q Consumíveis
Vareta de limpeza
Visão geral
IP5-120 Vareta de limpeza (para tintas GX e IX) 1 peça
Rolo de limpeza (para tintas GX e IX) 1 peça
Estopa de limpeza
Palheta do limpador
Esponja do limpador
1-17
Conjunto de cartuchos de líquido para armazenamento
1-18
Display de LCD e estado da impressora
Esta seção explica como ler o display de LCD e o estado da impressora.
Visão geral
(1) Display de inicialização
Mostra a inicialização da impressora Car regando o sistema...
enquanto está sendo processada.
1-19
(5) Display de estado on-line (modo de pausa de impressão)
Mostra um estado interrompido durante a impressão.
Ao pausar durante a impressão Ao cancelar a impressão durante a pausa Ao retomar a impressão depois da pausa
IMPRESSO R A PAU S A N D O
AGUARDE CANCELANDO IMPRIMINDO
AG UA R D E R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L
1-20
Display de LCD e estado da impressora
Visão geral
R OLO : 1 6 2 5 / PA P E L intervalo ou
N Í V T I N TA C XXX %
N Í V T I N TA K XXX %
D E F TAMA N H O M Í D I A
xxxm
- [YY NÍV TINTA BAIXO] é exibido quando a tinta restante está em nível baixo.
A cada 3 segundos de
intervalo ou
1-21
(9) Display do estado off-line (modo de menu)
Mostra que as operações do menu estão hTINTA REG MÍDIAi
disponíveis no estado off-line. fMÍDIA AV M. g
( P.3-2 [Operação básica do menu no
modo off-line])
- indica a tecla de acesso para cada menu.
hREBOBINAR ALIM FORMi
- Ao pressionar a tecla no display no modo fLIMPAR MAN C ABE g
de menu, [Limpar Menu] é ativada.
hIMPRESSOR A INSTALi
fA JUSTAR AQUECEDOR g
1-22
2 Operação básica
Veja abaixo.
Impressora
Computador
Interface USB
Procedimento de conexão
Observação
- Quando a impressora e um computador estão conectados, ligue a impressora
primeiro e desligue a impressora por último quando os estiver encerrando.
Observação
- Use um cabo USB 2.0.
- Ao usar um hub USB, use um produto
que suporte USB 2.0.
- Para o cabo e o hub usados para a conexão Cabo USB 2.0 (conector do tipo B)
do USB ao sistema, use produtos USB-IF aprovados. Conectando um cabo USB, hub e
equipamentos não aprovados, a impressora pode não funcionar adequadamente.
- O comprimento máximo de um cabo é de 5 m. Se desejar estendê-lo para um
comprimento maior que 5 m, use um hub. A configuração do comprimento
máximo é uma conexão de hub de 5 etapas. Se um cabo maior que 5 m for usado
ou se os cabos forem meramente conectados, a impressora pode não funcionar
adequadamente.
- Para proteger o conector USB,
fixe o cabo USB 2.0 ao corpo da
impressora.
2-2
Procedimento de ligar/desligar
Use o interruptor no painel de operação da impressora para ligar ou desligar.
Observação
- Quando a impressora e um computador estão conectados, ligue a impressora
primeiro e desligue a impressora por último quando os estiver encerrando.
Operação básica
2-3
Procedimento de ligar
Ca r re g a n d o o s i s te m a . . .
I N I C I A L I Z A N D O. . .
AG UA R D E
Botão liga/desliga
I M P R ES S O R A P R O N TA Exemplo da mídia em rolo de conjunto de 1625 mm
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L
Observação
- Quando a impressora estiver realizando "INICIALIZANDO..." ou "LIMPANDO",
se for desligada desnecessariamente, a tinta pode condensar ou o cabeçote de
impressão pode ser danificado.
2-4
q Procedimento de ligar/desligar
2
mensagem de erro é exibida no LCD. Consulte a [Seção 6 Solução de problemas],para
obter mais informações.
Operação básica
Observação
- Não use um cabo de alimentação que não seja o fornecido junto com a impressora.
2-5
Procedimento de desligar
Observação
- Depois de desligar, aguarde pelo menos 5 segundos antes de ligá-la novamente.
- Para manter os cabeçotes de impressão em boas condições, a impressora realiza
automática e periodicamente a operação de preencher a tampa enquanto está
no modo de espera. É recomendado manter o interruptor ligado no painel de
operação.
2-6
Substituição de mídia
Esta seção descreve procedimento de instalação/remoção de mídia em rolo.
As duas situações abaixo exigem substituição da mídia em rolo: - Quando a mídia
em rolo acaba, ela é substituída.
- Quando a mídia em rolo estiver obstruída, ela é substituída.
2
O procedimento de substituição de mídia em rolo para cada caso é mostrado
abaixo.
Operação básica
Procedimento de instalação de mídia em rolo
Observação
- Mova as proteções de borda de mídia para
as duas extremidades, para que não entrem debaixo da mídia.
- Depois de concluir a substituição de mídia, coloque as proteções de mídia.
( P.2-17 [Como usar a proteção de borda de mídia])
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no centro no final do rolo, esse adesivo pode
grudar na guia de papel ou na prensa. Nesse caso, sempre limpe o adesivo antes
de usar a mídia.
Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.
2-7
3 Mova o suporte de mídia do lado direito
para a ponta direita.
Observação
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no
centro no final do rolo, esse adesivo pode
grudar na guia de papel ou na prensa.
Nesse caso, sempre limpe o adesivo.
Observação
- Ao inserir a mídia em rolo no suporte de
mídia, tenha cuidado para não deixar que
a mídia se mova no rolo ou danifique a
superfície da borda da mídia em rolo.
- Certifique-se de que o centro está bem fixado no
suporte do rolo, inserindo-o completamente.
Lado de Lado de
impressão impressão
2-8
q Substituição de mídia
Observação
- Há três posições selecionáveis (para cima,
2
no meio e para baixo) na alavanca para
Operação básica
cima/para baixo no rolo de pressão. Para
levantar (liberar) o rolo de pressão aqui,
levante a alavanca para cima/para baixo do
rolo de pressão para cima. ( P.2-18 ([Como
alternar a pressão])
Observação
- Dependendo do ambiente, a mídia pode ficar grudada na guia do papel e pode ser
difícil avançar. Nesse caso, avance a mídia enquanto a levanta da guia do papel,
segurando as duas bordas com as mãos.
- Se a frente principal de uma mídia estiver enrolada para cima ou para baixo, a
mídia pode enroscar na impressora ou não ficar encaixada apropriadamente. Se a
mídia estiver muito enrolada, não a use.
- Tenha cuidado para que a frente principal da mídia não toque a tampa frontal. Se
a mídia em rolo tende a se enrolar, estique-a para eliminar o enrolamento antes de
carregar.
- Verifique se a proteção da borda da mídia não entra debaixo da mídia.
2-9
8 Mova os suportes de mídia de modo que
as duas bordas da mídia fiquem igualmente
distribuídas no rolo de pressão.
Observação
- Não alinhe a borda da mídia com a linha de
indicação de modo forçado. Coloque a mídia
reta em relação ao rolo.
2-10
q Substituição de mídia
Operação básica
Observação
- Para abaixar (pressionar) o rolo de pressão,
abaixe a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão para a posição inferior.
( P.2-18 [Como alternar a pressão])
2-11
14 Selecione o tipo de mídia. SELECIONAR MÍDIA
MÍDIA:PAPEL
Selecione o tipo de mídia registrado SELECIONAR MÍDIA
com as teclas e e pressione MÍDIA:XXX
a tecla .( P.3-20 [MENU REG
MÍDIA])
- Depois de concluir a operação com êxito, a impressora retorna para o estado on-
line ou off-line.
- Se ocorrer algum erro, uma mensagem de erro é exibida. Volte para a etapa
1 e reinicie o processo.
Observação
- Depois de instalar a mídia, verifique se a mídia não entra na abertura da lâmina
do cortador de mídia ou se está sendo apertada pelo clipe de mídia. Certifique-se
também de que a mídia na prensa não possui enrolamento ou dobras.
2-12
q Substituição de mídia
2
do rolo de pressão.
Operação básica
Alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão
2 Volte o flange para enrolar a mídia.
Observação
- Ao remover a mídia em rolo do suporte de mídia, tenha cuidado para não deixá-lo
cair, já que isso pode ocasionar ferimentos corporais.
2-13
4 Puxe a mídia em rolo do suporte de mídia
esquerdo e remova a mídia em rolo.
2-14
q Substituição de mídia
2
cada borda da prensa. Depois feche a tampa frontal.
Operação básica
2 Levante a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão.
Observação
- Selecione [FOLHA] para [SELECIONAR MÍDIA].
- Ao selecionar [FOLHA], a mídia restante não pode ser inserida.
2-15
Ao usar rolos com centro de 50,8 mm
Rolos com centro de 50,8 mm podem ser usados quando a opção de flange de 50,8 mm está
instalada. Esta seção descreve o procedimento para instalar o flange de 50,8 mm.
Observação
- Certifique-se de que os pinos
correspondem aos encaixes.
- Pode ser difícil inserir um novo flange.
Certifique-se de inseri-lo por completo.
- Tenha cuidado para não perder o pino R
e os outros pinos.
3 Substitua o pino R.
2-16
Como usar as proteções de borda de mídia
Usar as proteções de borda de mídia protege os cabeçotes de impressão de
enrolamentos nas bordas da mídia. Deslize as bordas das proteções em direção às
bordas da mídia.
2
Pressione esta parte para
colocá-la facilmente.
Operação básica
Mídia
Observação
- Defina “usar/não usar” para a proteção de borda de mídia no MENU REG MÍDIA. As larguras das
margens direita e esquerda da mídia mudam. ( P.3-28 [(8) PROTEÇ BORDAS])
- Limpe as proteções de borda da mídia quando ficarem sujas.
- As proteções de borda de mídia não evitarão efeitos ondulados em toda a mídia.
Como isso causa defeitos de impressão, elimine ondulações e dobras previamente.
- As proteções de borda da mídia não podem ser usadas com mídia espessa. Não a
insira de modo forçado.
2-17
Como alternar a pressão
Alterne a pressão entre os rolos de pressão e tensão usados para alimentação da
mídia para corresponder a diferentes mídias. Normalmente é usada a posição infe-
rior. Quando ocorre inclinação na mídia e ela não pode ser alimentada ou quando
estiver usando uma mídia com pouca elasticidade, como tecido fino, alterne para
[pouca], na posição central. A força de pressão é alternada usando a alavanca para
cima/para baixo do rolo de pressão. (Veja figura abaixo.)
[Parte traseira]
<Sem pressão> (superior)
Ao carregar a mídia, levante a
alavanca. Essa é a posição normal
PARA CIMA.
[Parte frontal]
<Sem pressão> (superior)
Ao carregar a mídia, levante a
alavanca. Essa é a posição normal
PARA CIMA.
2-18
Aquecimento de mídia [Alimentar]
Essa função alimenta a mídia.
Operação básica
2 Pressione a tecla para mover o
hREBOBINAR ALIM FORMi
grupo de menu para a segunda camada fLIMPAR MAN C ABE g
do menu e exibir o MENU ALIM FORM.
- Quando o estado on-line (modo ocioso) é exibido, se a tecla for pressionada, a mídia
pode ser alimentada sem precisar entrar no MENU ALIM FORM.
2-19
Rebobinamento de mídia [Realimentar]
Essa função rebobina a mídia.
2-20
Como usar a função de definição da origem
<Função de definição da origem>
Quando uma imagem pequena é impressa, por exemplo, uma mídia de largura
"64", uma margem grande é criada, como mostrado abaixo.
Retornando a mídia impressa e reconfigurando a origem de início de impressão,
outra imagem pode ser impressa nessa margem. Reconfigurar a origem da im-
pressão é chamado de [Função de definição da origem]. 2
Operação básica
(Primeira impressão) (Retorno de mídia) (Segunda impressão)
Observação
- Retorne a mídia somente depois que a imagem impressa secar completamente. A
primeira imagem impressa será danificada se essa função for usada antes que ela
esteja suficientemente seca.
Rótulo [ ]
2-21
3 Quando [DEFINIÇÃO ORIG ANINH] for DEFINIÇ ÃO ORIG ANINH
C ARR O SE MOVENDO
exibida, mova o carro para a posição
desejada como origem com as teclas
e .
IMPRESSOR A PR ONTA
ANINH:1625/PAPEL
2-22
Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor
O valor inicial do aquecedor que está definido no MENU REG MÍDIA é definido
automaticamente para a temperatura de cada aquecedor. Portanto, o menu de
controle do aquecedor geralmente não é necessário. O menu de controle do aque-
cedor é usado para fazer um ajuste fino da temperatura do aquecedor durante a
2
impressão ou para monitorar a temperatura atual do aquecedor.
Operação básica
Pressione a tecla para exibir o menu de controle do aquecedor.
Pós-aquecedor Aquecedor de impressão Pré-aquecedor
tecla Quando essa tecla é pressionada por 1,5 segundos enquanto o menu
de controle do aquecedor é exibido, todos os aquecedores são força-
damente ativados e ficam ligados mesmo sem operação de impressão.
tecla Pressionar essa tecla por 1,5 segundos com o menu de controle do
aquecedor exibido cancela o estado de aquecedor ligado feito força-
damente pela tecla . (O estado de aquecedor ligado é cancelado
e depois a impressora retorna para o controle normal, seguido do
tempo de atraso e configurações do tempo de espera.)
- Quando nenhuma tecla é pressionada por mais de 30 segundo com o menu de controle do aquecedor
exibido, [FIM EXIBIÇÃO AQUEC] é exibida automaticamente e o display do menu de controle do aquece-
dor é fechado.
- Mesmo se as temperaturas do aquecedor forem alteradas no menu de controle do aquecedor, o valor
inicial da temperatura de cada aquecedor armazenado no MENU REG MÍDIA permanece inalterado.
- Quando a unidade de temperatura no MENU INICIALIZ for definida em Fahrenheit, cada temperatura é
exibida em Fahrenheit.
2-23
¢ Informações de referência sobre tipos de mídia e configurações do aquecedor
As temperaturas definidas do aquecedor e os valores definidos de referência
(valores iniciais) do modo de impressão para cada tipo de mídia são mostrados na
tabela abaixo. Altere as configurações de acordo com a mídia em uso.
Policloreto de
Brilhante 45ºC 40ºC 45ºC Normal, bidirecional
vinila brilhante
Policloreto de
Fosco 45ºC 40ºC 45ºC Normal, bidirecional
vinila fosco
Observação
- Ajustar uma temperatura alta para o aquecedor de impressão melhora a fusão da tinta,
mas pode causar dobras na mídia ou tornar a superfície de impressão fosca. Ajuste a
temperatura do aquecedor de acordo com o tipo de mídia e temperatura ambiente.
- Quando o aquecedor de impressão está ajustado em uma temperatura alta, a
impressora diminui a velocidade de impressão automaticamente em alguns casos, para
manter a qualidade de impressão estável.
- Ajuste as temperaturas do pré-aquecedor e do pós-aquecedor de modo que fiquem
cerca de 5°C acima da temperatura do aquecedor de impressão. Um balanço ruim de
temperatura entre o pré-aquecedor/pós-aquecedor e o aquecedor de impressão pode
causar dobras na mídia.
- Ajustar uma temperatura alta para o aquecedor de impressão pode causar defeitos de
impressão.
2-24
(2) Quando dados de impressão são recebidos do computador, uma das ações a
seguir é realizada antes da impressão.
g Se [PREF AQUEC] é definido como [SOFTWARE] no menu MÍDIA ( P.3-33 [(21)
PREF AQUEC]
– A temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor é substituída pela
temperatura ajustada pelo RIP (imprimir dados, tarefa) e o aquecimento é iniciado.
– Quando nenhuma temperatura é ajustada pelo RIP (imprimir dados, tarefa), o aque-
2
Operação básica
cimento é iniciado com a temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor.
g Se [PREF AQUEC] é definido como [PAINEL AQUEC] no menu MÍDIA ( P.3-33
[(21) PREF AQUEC]
– A temperatura ajustada pelo RIP é ignorada e o aquecimento é iniciado com a
temperatura ajustada no painel de operação.
(3) Quando as temperaturas atuais do pré-aquecedor, do aquecedor de impressão
e do pré-aquecedor atingem temperaturas 1°C abaixo das temperaturas ajus-
tadas, a impressora começa a imprimir.
g Quando a temperatura atual é maior que a temperatura ajustada, a impressora
começa a imprimir antes que a temperatura abaixe. O controle de temperatura é
realizado continuamente depois que a impressão é iniciada, para manter os aque-
cedores em suas temperaturas ajustadas.
(4) A temperatura do aquecedor pode variar durante a impressão por meio da alteração da
temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor. Mesmo depois da conclusão da
impressão, a temperatura ajustada alterada no menu de controle do aquecedor permanece
como "temperatura ajustada". No entanto, o valor inicial da temperatura de cada aquecedor
armazenado no MENU REG MÍDIA permanece inalterado.
(5) A impressão posterior retorna para (2).
Temperatura de
configuração de espera
Temperatura ambiente
(Tempo)
2-25
Alteração da altura do cabeçote de impressão
Altere a altura do cabeçote de impressão para corresponder à espessura da mídia.
Para alterar a altura do cabeçote de impressão, use o mecanismo de posicionamento do cabeçote.
4 Pressione a tecla .
C ARR O SE MOVENDO
5 Abra a tampa frontal e a tampa de AGUARDE
manutenção e afrouxe os 2 (dois)
parafusos de fixação do cabeçote.
ABRIR TAMPA
A JUSTE ALTUR A C ABEÇ
Mecanismo de posicio-
Mecanismo de posiciona- namento do cabeçote
mento do cabeçote
2-26
6 Altere a altura do cabeçote de impressão com o mecanismo de posicionamento do cabeçote.
Operação básica
¯ [Alto] é 0,5 mm mais alto que [Normal].
Observação
- Não mova o mecanismo de posicionamento do cabeçote com os parafusos de
fixação do cabeçote apertados. O mecanismo de posicionamento do cabeçote
pode ser arruinado.
- Ao mudar a altura do cabeçote de impressão, aperte os parafusos de fixação do
cabeçote ao mesmo tempo em que volta o carro lentamente.
- Ao mudar a altura do cabeçote de impressão, altere [VLR ALTURA CABEÇOTE]
também no MENU REG MÍDIA. ( P.3-31 [(17) VLR ALTURA CABEÇOTE]
- Pode ocorrer um deslocamento da impressão durante a impressão bidirecional
depois da alteração da altura do cabeçote de impressão. Nesse caso, ajuste a
posição bidirecional em [AJ BIDIR] no MENU REG MÍDIA. ( P.3-32 [(26) AJ1 ESQ
BIDIR] para [(31)AJ3 DIR BIDIR]
- Como o espaço entre a prensa lateral da impressora e o carro é estreito, se for
difícil alcançar o mecanismo de posicionamento do cabeçote e os parafusos de
fixação do cabeçote, mova o carro para a direita (ou para a esquerda) usando as
mãos.
- Confirme se os parafusos de fixação do cabeçote à direita e à esquerda estão
apertados. Se o carro se mover com os parafusos de fixação do cabeçote
desapertados, eles podem atingir a mídia ou a proteção de borda, causando uma
baixa qualidade de impressão e danos à impressora.
- Sempre opere os dois mecanismos de posicionamento do cabeçote ao mesmo
tempo e certifique-se de que eles estejam colocados na mesma posição.
- Durante o ajuste da altura do cabeçote, um sinal sonoro de aviso será ouvido. ( P.3-
56[(5) SINAL SONORO])
2-27
Substituição de cartucho de tinta
Esta seção descreve o procedimento de substituição do cartucho de tinta. Há três
situações que requerem a substituição do cartucho de tinta:
- Quando o cartucho de tinta está vazio e precisa ser substituído
- Quando não há cartucho de tinta instalado
- Quando o cartucho de tinta não é reconhecido
Observação
- Não remova o cartucho de tinta até que toda a tinta seja usada.
- Não remova os cartuchos de tinta durante a impressão.
- Não toque a placa verde (chip IC) dos cartuchos de tinta.
- Se, depois da substituição do cartucho de tinta, ocorrerem defeitos de impressão
na cor do cartucho substituído, realize a limpeza (normal) depois de conectar e
desconectar o cartucho 2 ou 3 vezes. ( P.4-19)
2
C AR TUCHO XX
Operação básica
Lc: Ciano claro C: Ciano
M: Magenta Y: Amarelo
Observação
- Um cartucho de tinta que não pode ser reconhecido não pode ser usado.
- Se a mensagem aparecer novamente depois da reinstalação do cartucho de tinta, entre
em contato com seu representante ou um representante de assistência técnica.
2-29
Substituição do recipiente de tinta desperdiçada
Esta seção descreve o procedimento de substituição do recipiente de tinta desperdiça-
da. Há duas situações que requerem a substituição do recipiente de tinta desperdiçada:
- Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado
- Quando o recipiente de tinta desperdiçada está cheio
O procedimento para cada caso é descrito abaixo.
Observação
- Não substitua o recipiente de tinta desperdiçada durante a operação da impressora.
- Ao substituir o recipiente, tenha cuidado para não derramar a tinta. Use um papel
como proteção para evitar manchas.
2-30
5 A mensagem a seguir é exibida para #RECIPIENTE VAZIO?
*NÃO
reiniciar (limpar) o contador de tinta
desperdiçada.
#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM
2
Operação básica
Observação
- A impressora calcula automaticamente a tinta desperdiçada através de um
contador e exibe a mensagem sugerindo a substituição do recipiente de tinta
desperdiçada quando ele estiver cheio. Como não há sensor para o nível de tinta
desperdiçada, esse cálculo é só uma estimativa. Portanto, se o contador de tinta
desperdiçada for reiniciado (ajustado para *SIM) e o recipiente não estiver vazio, a
tinta desperdiçada pode transbordar.
2-31
Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado
#RECIPIENTE VAZIO?
3 A mensagem a seguir é exibida para *NÃO
reiniciar (limpar) o contador de tinta
desperdiçada.
#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM
Observação
- Selecione SIM ao instalar um recipiente de tinta desperdiçada novo (vazio).
- Se o recipiente de tinta desperdiçada for apenas removido para verificar
visualmente o nível do recipiente de tinta desperdiçada, selecione *NÃO.
2-32
3 Menu do painel de operação
hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg
Observação
- Se a tecla for pressionada, a impressora vai para o estado off-line,
mesmo se uma mensagem de erro for exibida. No entanto, dependendo do
tipo de erro e a solução que está sendo processada, o estado off-line pode
não estar disponível. Nesse caso, solucione o erro antes de ir para o estado
off-line.
3-2
Estrutura de camadas do menu
3
mais abaixo.
Operações de menu
Este grupo de menu está abaixo da primeira camada.
<Parâmetro>
Esta seleção é usada para selecionar ou inserir itens do menu selecionado. As
entradas incluem valores numéricos, caracteres, seleção e execução.
3-3
Árvore de menu
FOLHA(PAPEL)
YYYY mm × ZZZZ mm P.3-18
ANINH(PAPEL)
YYYY mm P.3-19
MENU REG
MÍDIA #SELECIONAR MÍDIA
>01:PAPEL P.3-24
P.3-20
#RENOMEAR MÍDIA
>01:PAPEL P.3-24
#MOD. IMP.
>01:NORMAL P.3-24
#SMART PA.
>01:BAIXO P.3-25
#DENSID.
>01:NORMAL P.3-26
#DIREÇÃO IMPRESSÃO
>01:BIDIR P.3-27
#TEMPO DE NIVELAM.
>01:NENHUM P.3-28
3-4
q Operação básica do menu no modo off-line
#VERIF.DESV
>01:ATIVADO P.3-29
Operações de menu
>01:FROUXO P.3-29
#BORDA SUPERIOR
>01:NORMAL P.3-30
#NÍVEL DE VÁCUO
>01:NORMAL P.3-30
#TEMP PÓS-AQUEC
>01: **˚C P.3-31
#TEMP PRÉ-AQUEC
>01: **˚C P.3-31
#FAIXA DE COR
>01:ATIVADO P.3-32
#LIMPEZA CABEÇOTE
>01:ATIVADO P.3-33
#PREFER AVANÇADAS
>01:SOFTWARE P.3-33
#PREF AQUECEDOR
>01:SOFTWARE P.3-33
(4)
3-5
(1) (2) (4)
#TEMPO DESCANSO CAB
>01:10 seg P.3-34
#EXCLUIR MÍDIA
>02:TIPO02 OK? P.3-37
#COPIAR MÍDIA
>01 P.3-37
#COLAR MÍDIA
>01 02 * P.3-38
3-6
q Operação básica do menu no modo off-line
(1) (2)
MENU AV M. #ADV.ÚNICO
#EXECUT.> P.3-41
P.3-40
#ADV.MÚLT
#EXECUT.> P.3-42
Operações de menu
hREBOBINAR ALIM FORMi REBOBINAR REBOBINANDO A MÍDIA
fLIMPAR MAN CABE g P.3-46
P.3-46
MENU ALIM
FORM ALIMENTAÇÃO DE MÍDIA
P.3-48 P.3-48
MENU MAN
CABE #LIMPEZA DE CÁPSULAS
> P.3-49
P.3-49
#LAVAR CABEÇOTES
> P.3-50
#CONFIRMAR CABEÇOTE
> P.3-51
(5)
3-7
(5)
MENU
hIMPRESSORA INSTAL i IMPRESSORA #IMPRESSÃO CONFIG
fAJUSTAR AQUECEDORg > P.3-52
P.3-52
#IMPRESSÃO HISTÓRICO
> P.3-52
#ROD. AJ.IMPR.
#EXECUT.> P.3-56
MENU
INICIALIZ #IDIOMA
P.3-57 >INGLÊS P.3-57
#UNIDADES DE MEDIDA
>MILÍMETRO P.3-58
#UNIDADE TEMPERATURA
>CENTÍGRADO P.3-58
#SINAL SONORO
>ATIVADO P.3-58
#VERSÃO DE INICIALIZ
* X.XX P.3-59
(6) (7)
3-8
q Operação básica do menu no modo off-line
(6) (7)
#VERSÃO PCA PRINC
P.3-59
* XXXXX
#V. BTC
* X.X P.3-60
#V. ATG
* X.X P.3-60
3
Operações de menu
#V. RSM
* X.X P.3-60
#V. VPTG
* X.X P.3-60
#ENDEREÇO USB
* 000 P.3-59
#VELOCIDADE USB
* ALTA-VELOCIDADE P.3-61
#DEFINIÇÃO FÁBRICA
> P.3-61
#ATUALIZ. FIRMWARE
> P.3-61
MENU
AQUECEDOR #TEMPO RETARDO AQUEC
P.3-62 >05 min P.3-62
Observação
- As unidades de parâmetro exibidas em cada menu são as especificadas no
MENU INICIALIZ
Comprimento: [UNIDADES DE MEDIDA] (sistema métrico, sistema de polega-
das) no MENU INICIALIZ
Temperatura: [UNIDADE TEMPERATURA] (Celsius, Fahrenheit) no MENU INI-
CIALIZ
3-9
Procedimento de operação básica e teclas usadas
3-10
q Operação básica do menu no modo off-line
1 Com as teclas , ,
selecione o grupo de menu. Selecione
, , hTINTA
fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M.g 3
MENU REG MÍDIA com a tecla .
Operações de menu
2 Com as teclas , , selecione o #MOD. IMP.
>01:NORMAL
menu da camada abaixo do MENU REG
MÍDIA.
Aqui, selecione [MOD. IMP.]. Pressione a tecla
, para retornar ao estado da etapa 1.
3-11
¢ Quando o parâmetro é o método de entrada numérica
O procedimento para [VALOR AVANÇO MÍDIA] no MENU REG MÍDIA é explicado.
. * 01:100.00%
3-12
q Operação básica do menu no modo off-line
3
selecione o grupo de menu.
Com a tecla , selecione MENU IMPRESSORA.
Operações de menu
2 Com as teclas , , selecione o
#IMPRESSÃO CONFIG
menu da camada abaixo do menu da >
impressora.
Selecione [IMPRESSÃO CONFIG]. Pressione a
tecla , para retornar ao estado da etapa 1.
3-13
Caso 2: Quando o parâmetro é exibido apenas
O procedimento para o menu [VERSÃO DE INICIALIZ] no MENU IMPRESSORA é
explicado.
3-14
q Operação básica do menu no modo off-line
3
Com a tecla , selecione MENU REG MÍDIA.
Operações de menu
#RENOMEAR MÍDIA
da camada abaixo do MENU REG MÍDIA. >02:TIPO02
3-15
<Tabela de Seleção de Caractere>
Caractere
Grupo de código de caractere tecla tecla
( + tecla )
Caracteres especiais a, ä, b, • • • •
3-16
Explicação de cada operação de menu
MENU TINTA
Operações de menu
fMÍDIA AV M.g
Observação
- [YY NÍV TINTA BAIXO] é exibido quando a tinta restante está em nível baixo.
3-17
MENU MÍDIA
tecla
ROLO(XXXXXX)
YYYY mm
XXXXXX: Nome da mídia
YY" YYYY: Largura da mídia
(No caso de display em pol)
FOLHA(XXXXXX)
YYYY mm × ZZZZ mm XXXXXX: Nome da mídia
YYYY: Largura da mídia
YYYY" × ZZZZ" ZZZZ: Comprimento da mídia
(No caso de display em pol)
3-18
q Explicação de cada operação de menu
<Em caso de agrupamento (a origem da impressão é definida com a função de definição de origem)>
(No caso de display em mm)
ANINH(XXXXXX)
YYYY mm XXXXXX: Nome da mídia
YYYY: Largura da mídia
YY"
(No caso de display em pol)
Operações de menu
DEF TAMANHO MÍDIA
ZZZ m ZZZ: Mídia restante
ZZZZ pés
(No caso de display em pol)
3-19
MENU REG MÍDIA
Ajuste os parâmetros usados para impressão. Para ajustar o parâmetro, pressione a tecla .
tecla
( 1 7 ) FA I XA D E CO R
( 2 ) N O M E DA M Í D I A ( 1 8 ) V L R A LT U R A C A B E ÇOT E
( 3 ) M O D O D E I M P R E S S ÃO ( 1 9 ) L I M P E Z A C A B E ÇOT E
( 4 ) S MA R T PA S S ( 2 0 ) P R E F E R AVA N Ç A DA S
(5) DENSO ( 2 1 ) P R E F M O D O I M P R E S S ÃO
( 6 ) D I R E Ç ÃO I M P R E S S ÃO ( 2 2 ) P R E F AQ U E C E D O R
( 9 ) V E R I F. D E S V ( 2 5 ) M Í D I A R E S TA N T E
3-20
q Explicação de cada operação de menu
Operações de menu
Quando a mídia já está registra-
da, o sinal [*] é exibido.
estado da etapa 2.
3-21
¢ Preajuste o valor inicial da mídia
Um máximo de 20 tipos (mídia nº 01 a 20) de mídia podem ser salvos. Uma mídia
salva pode ser modificada e excluída. No entanto, a mídia nº 01 (PAPEL) e a mídia
fixada na impressora atualmente não podem ser excluídas. Os valores iniciais são
mostrados abaixo.
Número da mídia
01 02 03 04 05
Configuração
Mídia PAPEL Brilhante Fosco Banner BLT_B
MOD. IMP. NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
SMART PA. BAIXO BAIXO BAIXO BAIXO BAIXO
DENSID. NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL ALTA DENSID.
DIREÇÃO IMPRESSÃO BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL
TEMPO DE NIVELAM. NENHUM NENHUM NENHUM NENHUM NENHUM
PROTEÇ BORDAS SIM SIM SIM SIM SIM
VERIF.DESV ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
MODO AVANÇAR MÍDIA SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR
MODO CDR FROUXO FROUXO FROUXO FROUXO FROUXO
BORDA SUPERIOR NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
NÍVEL DE VÁCUO NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
TEMP PÓS-AQUEC **(Desativado) 45˚C 45˚C 45˚C 45˚C
TEMP AQUEC IMPR **(Desativado) 40˚C 40˚C 40˚C 40˚C
TEMP PRÉ-AQUEC **(Desativado) 45˚C 45˚C 45˚C 45˚C
FAIXA DE COR ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
VLR ALTURA CABEÇOTE NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
LIMPEZA CABEÇOTE ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
PREFER AVANÇADAS SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PREF MODO IMPRESSÃO SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PREF AQUECEDOR SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PERÍOD DESCANSO CAB 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS
TEMPO DESCANSO CAB 10 seg 10 seg 10 seg 10 seg 10 seg
DEF TAMANHO MÍDIA 0m 0m 0m 0m 0m
VALOR AVANÇO MÍDIA 100.00 % 100.00 % 100.00 % 100.00 % 100.00 %
AJ.1 (L) 00 00 00 00 00
AJ.1 (R) 00 00 00 00 00
AJ.2 (L) 00 00 00 00 00
AJ.2 (R) 00 00 00 00 00
AJ.3 (L) 00 00 00 00 00
AJ.3 (R) 00 00 00 00 00
3-22
q Explicação de cada operação de menu
Operações de menu
2 Pressione a tecla para mudar o #VALOR AVANÇO MÍDIA
*02:100.00%
parâmetro, depois corrija o parâmetro.
Observação
- Imprima um padrão de ajuste para ajustar o valor do avanço de mídia.( P.4-27)
registros.)
3-23
(1) SELECIONAR MÍDIA
Selecione o novo registro ou o número da
#SELECIONAR MÍDIA
mídia de uma mídia cujos parâmetros foram
>XX:YYYYYY
alterados. 20 tipos de números de mídia de
[01] a [20] podem ser selecionados. XX: Número da mídia selecionada
YYYYYY: Nome da mídia
- Quando estiver no MENU REG MÍDIA, o número da mídia fixada atualmente é exibido
primeiro. Quando nenhuma mídia é carregada, o número da mídia [01] é exibido.
<Parâmetro (seleção)>
01 a 20
<Parâmetro (seleção)>
NORMAL
ALTA QUALID. Para características do modo de
MÁX. QUALI. impressão, consulte a lista abaixo.
ALTA VEL.
3-24
q Explicação de cada operação de menu
Operações de menu
3. MÁX. QUALI. [peso da qualidade de imagem]
A impressora imprime com uma resolução de 900 × 900 dpi. Use este modo para priorizar a qualidade de
imagem. Escolha este modo para obter a melhor resolução com esta impressora.
Observação
- O modo de impressão recomendado é o [NORMAL]. Use outros modos para uma maior
produtividade ou qualidade de imagem, dependendo dos requisitos do cliente.
- Quanto maior a resolução, menor a velocidade de impressão.
<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Em geral, use esta configuração. Esta configuração permite a melhor
produtividade.
MEDIO Escolha esta configuração se tiver problemas com faixas ou irregularidades
de cor. O efeito de melhoramento da qualidade de imagem é aumentado.
ALTO Escolha esta configuração se o ajuste médio não melhorar a qualida-
de de imagem. O efeito de melhoramento aumentará ainda mais.
Observação
- Com o ajuste MEDIO, a velocidade de impressão é 33% mais lenta do que com o ajuste BAIXO.
- Com o ajuste ALTO, a velocidade de impressão é 50% mais lenta do que com a confi-
guração BAIXO.
- Quanto maior a intensidade de correção, menor a velocidade de impressão.
3-25
- Considerando as configuração do MOD. IMP. e SMART PA., a velocidade da impressora é
mostrada na tabela a seguir.
Observação
- A velocidade de impressão abaixo é com impressão bidirecional. A velocida-
de de impressão é dividida com impressão unidirecional.
(5) Densidade
Selecione a densidade de impressão. #DENSID.
>XX:NORMAL
3-26
q Explicação de cada operação de menu
Densidade
Modo de impressão Normal Alta Densid.
Alta Vel. 1.0 1.0(*1)
Normal 1.0 1.5(*2)
Alta Qualid. 1.0 2.0
Máx. Quali. 1.0 2.0
*1 Com o MOD. IMP. ajustado em ALTA VEL., a densidade não mudará mesmo configurando a DENSIDADE como ALTA
DENSID.
*2 A configuração SMART PASS muda automaticamente para MEDIO quando:
- MODO DE IMPRESSãO é configurado para NORMAL;
- DENSID. é configurada para ALTA DENSID.;
3
- SMART PASS é configurado para BAIXO e
Operações de menu
- A temperatura ambiente é menor que 20°C.
Observação
- Uma grande quantidade de tinta é usada em ALTA DENSID., de modo que
podem ocorrer problemas de manchas ou secagem da tinta. Nesses casos,
diminua a velocidade de impressão.
: Movimento do : Movimento do
cabeçote de impressão cabeçote de impressão
: Imprimir imagem : Imprimir imagem
3-27
(7) MODO DE NIVELAM.
Selecione o MODO DE ACHATAMENTO. Se a mídia #TEMPO DE NIVELAM.
permanecer por um longo período de tempo fixada >XX:NENHUM
na impressora, a borda superior da mídia em rolo
pode enrugar ou ficar suja, resultando em defeitos XX: Número da mídia selecionada
de impressão. Isso pode ser devido à umidade ou
poeira. Para evitar essa situação, use esta função.
Ajuste os parâmetros para nivelar o ajuste do tempo com base nas condições
de operação. Quando a impressora é ajustada sem receber dados, depois que o
tempo estabelecido passa, a borda superior da mídia em rolo é avançada au-
tomaticamente na frente da tampa frontal. (Quando a borda superior da mídia
em rolo já está presente na frente do painel frontal, essa ação é omitida.) Depois
que a impressão se inicia, o nivelamento da mídia (ações repetidas de avançar e
rebobinar a mídia) é realizado automaticamente. Além disso, quando a impressora
é desligada, a borda superior da mídia em rolo é avançada automaticamente na
frente da tampa frontal e a energia é bloqueada. (Ao usar a unidade de rolo de
recolhimento da mídia, a energia é bloqueada sem nivelamento.)
<Parâmetro (seleção)>
NENHUM Esta operação não é realizada. Quando estiver imprimindo
continuamente ou usando uma mídia sem enrugamento, se-
lecione esta configuração. Mas, quando a impressora fica por
um longo tempo no modo de espera, a mídia pode se enru-
gar, levando a defeitos de impressão.
30 min Depois de passados 30 minutos, esta operação é realizada. Mes-
mo antes de 30 minutos, toda vez que a impressora é iniciada, o
nivelamento da mídia é realizado. Quando estiver imprimindo em
um ambiente de alta umidade e a mídia se enrugar com frequên-
cia, ajuste o parâmetro para esta configuração.
1 hora Depois de passada 1 hora, esta operação é realizada. Quando
o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 1 hora e
a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.
2 horas Depois de passadas 2 horas, esta operação é realizada. Quan-
do o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 2 horas
e a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.
4 horas Depois de passadas 4 horas, esta operação é realizada. Quan-
do o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 4 horas
e a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.
3-28
q Explicação de cada operação de menu
<Parâmetro (seleção)>
SIM Ajuste quando as proteções de borda são usadas.
NÃO Ajuste quando as proteções de borda não forem usadas.
3
- Quando as proteções de borda são usadas, as margens direita e esquerda da impressão
Operações de menu
são de 10 mm. Quando não usadas, as margens direita e esquerda são de 5 mm.
(9) VERIF.DESV
Selecione se uma verificação de desvio é reali- #VERIF.DESV
zada durante a impressão. >XXATIVADO
XX: Número da mídia selecionada
<Parâmetro (seleção)>
ATIVADO Uma verificação de desvio é realizada a intervalos regulares durante a
impressão.
DESATIVADO Verificações de desvio não são realizadas durante a impressão.
Quando DESATIVADO for selecionado, uma verificação de desvio é
realizada antes de imprimir.
Observação
- Selecione [FROUXO] quando o rolo de recolhimento (TUR) não é usado.
3-29
(12) BORDA SUPERIOR
Detecta a borda da mídia ao substituir ou en-
#BORDA SUPERIOR
caixar a mídia, e seleciona se a mídia deve ser >XX:NORMAL
retornada para a posição de espera. Quando
XX: Número da mídia selecionada
a unidade de rolo de recolhimento é usada,
a mídia não será retornada para a posição de
espera, mesmo com esta configuração.
<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Detecta a largura da mídia ao substituir ou configurar a mídia,
e depois conclui a configuração da mídia depois de verificar o
desvio da mídia durante a alimentação da mídia.
REDUZIDA Detecta a largura da mídia ao substituir ou configurar a mídia,
e depois conclui a configuração da mídia depois de detectar a
borda da mídia durante seu rebobinamento.
Observação
- Geralmente, ajuste como [NORMAL]. Ao selecionar [REDUZIDA], tome cuidado
com as ações a seguir.
- Corte a borda da mídia de modo que a borda fique paralela à prensa e
coloque a mídia na impressora. Se a borda da mídia não estiver paralela,
isso pode causar defeitos de impressão na borda superior da mídia, a prensa
pode ficar manchada de tinta e pode haver obstruções da mídia.
- Coloque a mídia depois de verificar se não há fita ou cola na borda da mídia.
Usar uma mídia assim pode causar obstruções.
<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Retira a mídia com uma quantidade normal de força.
BAIXA Retira a mídia com uma quantidade de força menor que a
normal.
Observação
- Com mídias muito leves como tecidos, selecione [BAIXA] quando aparecerem
enrugamentos.
- Quando [BAIXA] está selecionado, o fluxo de ar da unidade do ventilador
(opção) também se torna baixo.
3-30
q Explicação de cada operação de menu
3
>01:086˚F
<Parâmetro (entrada de numeral)>
15˚C a 55˚C Faixa de ajuste de temperatura em Celsius
59˚F a 131˚F Faixa de ajuste de temperatura em Fahrenheit
Operações de menu
(15) TEMP AQUEC IMPR
Ajuste a temperatura do aquecedor de impres- (Quando unidade de temperatura está em Celsius)
são. No entanto, quando “**” está ajustado, o #TEMP AQUEC IMPR
3-31
(17) FAIXA DE COR
Selecione se a faixa de cor é impressa ou não. #FAIXA DE COR
>XX:ATIVADO
Observação
- Selecione ao mudar a altura do cabeçote na lateral da impressora. ( P.2-26)
3-32
q Explicação de cada operação de menu
<Parâmetro (seleção)>
3
ATIVADO Este modo executa a limpeza automaticamente no início ou fim
de uma impressão, dependendo do histórico de impressão.
DESATIVADO Não executa a limpeza automática.
Operações de menu
(20) PREFER AVANÇADAS
Selecione a prioridade do VALOR AVANÇO #PREFER AVANÇADAS
MÍDIA. >XX:SOFTWARE
<Parâmetro (seleção)>
XX: Número da mídia selecionada
SOFTWARE Dados (temperatura) enviados doRIPdo computador têm a
prioridade.
PAINEL FRONTAL O valor da temperatura ajustada no MENU REG MÍDIA da
impressora tem a prioridade.
3-33
(23) PERÍOD DESCANSO CAB #PERÍOD DESCANSO CAB
Durante a impressão, a varredura dos cabeço- >XX:0000CICLOS
tes da impressora é interrompida a um certo
XX: Número da mídia selecionada
intervalo de comprimento da impressão.
Use esta configuração para evitar perda de im-
pressões. Em geral, ajuste para [0000CICLOS].
- Ajuste o número de varreduras para o comprimento de impressão em [(23) PERÍOD DESCANSO CAB].
- Ajuste o período de descanso em [(24) TEMPO DESCANSO CAB].
Insira “***” para desativar o controle da mídia XX: Número da mídia selecionada
restante. YY: Mídia restante
3-34
q Explicação de cada operação de menu
Observação
3
- Para configuração do VALOR AVANÇO MÍDIA, consulte a [Seção 4 Configura-
Operações de menu
ção do valor do avanço de mídia] ( P.4-27)
Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
3-35
(29) AJ2 ESQ BIDIR
AJ.2 configura o valor de ajuste para o modo #AJ2 ESQ BIDIR YY
de impressão de ALTA QUALID. Este parâmetro >XX:+00
configura o valor para o lado esquerdo.
YY: Cor da tinta
XX: Número da mídia selecionada
Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
3-36
q Explicação de cada operação de menu
3
<Parâmetro (entrada de numeral)>
±, -15 a +15
Operações de menu
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).
Observação
- Quando o número da mídia designado como origem da cópia é excluído, a
origem da cópia é automaticamente definida como [01].
<Parâmetro (seleção)>
01a20 Somente os números registrados são exibidos.
3-37
(35) COLAR MÍDIA
Selecione o número da mídia de destino da
#COLAR MÍDIA
cópia. >XXgYY *
XX: Número da mídia de origem da cópia
YY: Número da mídia de destino da cópia
<Parâmetro (seleção)>
01a20 Os números de mídia já registrados são mostrados como “*”.
3-38
q Explicação de cada operação de menu
3
#COPIAR MÍDIA
Selecione o número da mídia com as teclas
Operações de menu
* 01
, . (Somente os números registrados
são exibidos.) ,
#COPIAR MÍDIA
>13
3-39
MENU AV M.
#ADV.ÚNICO
#EXECUT.>
¢ Ajuste do avanço
Ajuste o avanço da mídia quando as condições de impressão da mídia (rolo de mídia,
temperatura do aquecedor, nível de vácuo, alternar pressão) forem alteradas.
Para determinar o valor de ajuste do avanço de mídia, imprima o padrão de ajuste, leia
o valor de ajuste no padrão de impressão e depois ajuste o valor na impressora.
Há dois tipos de padrões de ajuste: ADV.ÚNICO e ADV.MÚLT Os dois podem ser
usados.
- Com o ADV.ÚNICO, a impressão é realizada com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual (um padrão).
- Com o ADV.MÚLT, a impressão é realizada com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual - 0,2%, o VALOR AVANÇO MÍDIA atual e o VALOR AVANÇO MÍDIA atual
+0,2% (3 padrões).
Pressione a tecla para interromper a impressão de um padrão de ajuste.
3-40
q Explicação de cada operação de menu
(1) ADV.ÚNICO
Pressione as teclas e para selecionar #ADV.ÚNICO
o padrão de ajuste a ser impresso (menu da #EXECUT.>
camada superior) e confirme com a tecla .
Depois selecione e confirme o menu da cama- ,
da mais abaixo.
3
#ADV.MÚLT
#EXECUT.>
Operações de menu
Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual.
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Menu da segunda camada: #MOD. IMP.: Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste.
<Parâmetro (seleção)>
ALTA VEL. Selecione para imprimir no modo de alta velocidade.
NORMAL Selecione para imprimir no modo normal.
ALTA QUALID. Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
MÁX QUALI. Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.
Menu da segunda camada: #Smart pass: Selecione o smart pass para imprimir o padrão de ajuste.
<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Selecione para imprimir com o ajuste baixo.
MEDIO Selecione para imprimir com o ajuste médio.
ALTO Selecione para imprimir com o ajuste alto.
Menu da segunda camada: #AJ. VALOR: Insira o valor ajuste do avanço de mídia.
Observação
- Quando as configurações estão no MOD. IMP.: ALTA VEL. e SMART PA.: BAIXO,
a configuração do SMART PA. mudará automaticamente para MEDIO se a
temperatura ambiente for menor que 20°C.
3-41
(2) ADV.MÚLT
Pressione as teclas e para selecionar #ADV.MÚLT
o padrão de ajuste a ser impresso (menu da #EXECUT.>
camada superior) e confirme com a tecla .
Depois selecione e confirme o menu da cama-
,
da mais abaixo.
#ADV.ÚNICO
#EXECUT.>
Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima 3 padrões com o AJ. VALOR atual - 0,2%, o AJ. VALOR atual e o AJ.
VALOR atual +0,2%.
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Menu da segunda camada: #MOD. IMP.: Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste.
<Parâmetro (seleção)>
ALTA VEL. Selecione para imprimir no modo de alta velocidade.
NORMAL Selecione para imprimir no modo normal.
ALTA QUALID. Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
MÁX QUALI. Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.
Menu da segunda camada: #Smart pass: Selecione o smart pass para imprimir o padrão de ajuste.
<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Selecione para imprimir com o ajuste baixo.
MEDIO Selecione para imprimir com o ajuste médio.
ALTO Selecione para imprimir com o ajuste alto.
Menu da segunda camada: #AJ. VALOR: Insira o valor ajuste do avanço de mídia.
Observação
- Quando as configurações estão no MOD. IMP.: ALTA VEL. e SMART PA.: BAIXO,
a configuração do SMART PA. mudará automaticamente para MEDIO se a
temperatura ambiente for menor que 20°C.
3-42
q Explicação de cada operação de menu
Use as teclas
ajuste.
e para mudar o valor de
#ADV.ÚNICO: 100.20%
3
#AJ. VALOR > OK?
Operações de menu
Depois pressione a tecla para confirmar o
valor.
¢ Ajuste bidirecional
Faça um ajuste bidirecional o tipo de mídia (espessura) ou a altura do cabeçote
foram alterados.
Para determinar o valor de ajuste bidirecional, imprima o padrão de ajuste bidi-
recional, leia o valor de ajuste no padrão de impressão e depois ajuste o valor na
impressora.
AJ.1, AJ.2 e AJ.3 devem ser definidos para um ajuste bidirecional.
Há dois tipos de padrões de ajuste bidirecional: AJ. AUT. BIDIREC. e AJ. MAN. BIDIREC.
- Com AJ. AUT. BIDIREC., um padrão de ajuste (AJ.1) é impresso Em geral, use
este padrão de ajuste.
- Com AJ. MAN. BIDIREC, vários padrões de ajuste (AJ.1, AJ.2, AJ.3) são impres-
sos para permitir um ajuste mais detalhado.
AJ. AUT. BIDIREC. é usado para facilitar a operação de ajuste. Realizando um ajuste
(AJ.1), os outros valores de ajuste (AJ.2, AJ.3) são automaticamente definidos na
impressora. Para fazer um ajuste mais detalhado, execute AJ. MAN. BIDIREC e ajus-
te os valores individualmente.
Pressione a tecla para interromper a impressão de um padrão de ajuste.
3-43
(3) AJ. AUT. BIDIREC.
Pressione as teclas e para selecionar
#AJ. AUT. BIDIREC.
o padrão de ajuste bidirecional a ser impresso #EXECUT.>
(menu da camada superior) e confirme com a
tecla .
,
Depois selecione e confirme o menu da cama-
da mais abaixo. #AJ. MAN. BIDIREC.
#EXECUT.>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
- Depois de inserir o valor de ajuste, os parâmetros para cada modo de impressão são
calculados automaticamente e definidos na impressora.
3-44
q Explicação de cada operação de menu
Menu da segunda camada: #PADRÃO Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste bidirecional.
<Parâmetro (seleção)>
AJ.1 Selecione para imprimir nos modos de alta velocidade e normal.
AJ.2 Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
AJ.3 Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.
3
bidirecional. #AJ. MAN. BIDIREC.
<Parâmetro (entrada de numeral)> #AJ. XX ZZ >+0
Faixa:-15a+15
ZZ: cabeçote de impressão
Operações de menu
XX: 1L/1R/2L/2R/3L/3R
- Ao fazer um AJ. MAN. BIDIREC., AJ. 1L, AJ.
1R, AJ. 2L, AJ. 2R, AJ. 3L E AJ. 3R devem ser definidos.
3-45
MENU REBOBINAR
tecla
REBOBINANDO A MÍDIA
Solte a tecla para interromper a mídia. A impressora retorna para o estado off-
line (modo de menu).
3-46
q Explicação de cada operação de menu
MENU LIMPAR
hREBOBINAR
fLIMPAR
ALIM FORMi
MAN CABEg 3
Operações de menu
tecla
#RECUPERAÇÃO CABEÇ
>NORMAL
<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Recupere aberturas obstruídas.
FORTE Recupere injetores obstruídos quando não reparados com
[NORMAL].
3-47
MENU ALIM FORM
tecla
ALIMENTAÇÃO DE MÍDIA
Solte a tecla para interromper a mídia. A impressora retorna para o estado off-
line (modo de menu).
3-48
q Explicação de cada operação de menu
Operações de menu
tecla
#LIMPEZA DE CÁPSULAS
>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
(2) Manutenção
Realize a operação de manutenção (limpeza). #OPÇ. SIST. TINTAS
>LIMPEZA MANUT
<Parâmetro (seleção)>
LIMPEZA MANUT Limpe o cabeçote de impressão e o circuito de tinta com o
líquido de limpeza, depois preencha-o com o líquido de ar-
mazenamento, de modo que a impressora possa ficar fora de
uso por um longo período.
LIMPAR SIST TINTAS Ao usar a impressora depois de ela ter ficado desligada por um
longo período depois de uma limpeza de manutenção, limpe o
cabeçote e o circuito de tinta com o líquido de limpeza.
CARR. SIST TINTAS. Use para preencher a impressora com tinta depois de realizar
a limpeza do cabeçote de impressão.
PURGE INK SYS Usado para limpar a tinta.
3-49
(3) SUBST PALHETA LIMP
Usado para substituir a palheta do limpador. #SUBST PALHETA LIMP
( P.4-21 [Substituição da palheta do >
limpador])
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Observação
- Sempre realize uma limpeza (normal) antes de imprimir depois de encher a tampa.
- Se o problema de perda de impressão (injetores obstruídos) não for resolvi-
do depois de deixar a impressora fora de uso por 24 horas, execute a função
de mapeamento inteligente do injetor (mapa do injetor). Se o problema
continuar, entre em contato com seu fornecedor ou um representante de
assistência técnica. ( P.3-53 [(1) Injetar impressão])
3-50
q Explicação de cada operação de menu
Operações de menu
da mensagem.
3-51
MENU IMPRESSORA
hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg
tecla
#IMPRESSÃO CONFIG
>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
3-52
q Explicação de cada operação de menu
MENU AJUSTAR
hIMPRESSORA
fAJUSTAR
INSTALi
AQUECEDORg
3
Operações de menu
tecla
#INJ. IMPRES.
#EXECUT.>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
3-53
(2) NOZZLE POS ADJ
Imprime o padrão de ajuste da posição do #AJ. POS. INJ.
injetor. #EXECUT.>
(Use para manutenção.)
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Observação
- O cabeçote de impressão da cor K é usado como referência. Portanto, não há
valor de ajuste para K.
3-54
q Explicação de cada operação de menu
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Operações de menu
resultado da impressão do padrão de [AJ.
SENSOR MARGEM.].
Observação
- O valor inserido está em milímetros, independentemente da configuração de
[UNIDADES DE MEDIDA] no MENU INICIALIZ.
#AJ. LAT.: Insira o valor ajuste para a direção da largura da #AJ. SENSOR MARGEM
mídia (direção lateral).
#AJ. LAT. >+0,0mm
<Parâmetro (entrada de numeral)>
-5.0 a +5,0 mm
Observação
- O valor inserido está em milímetros, independentemente da configuração de
[UNIDADES DE MEDIDA] no MENU INICIALIZ.
3-55
(5) ROD. AJ.IMPR.
Imprime o padrão de ajuste da unidade de #ROD. AJ.IMPR.
rolo de recolhimento. #EXECUT.>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
3-56
q Explicação de cada operação de menu
MENU INICIALIZ
hIMPRESSORA INSTALi 3
fAJUSTAR AQUECEDORg
Operações de menu
tecla
#IDIOMA
>INGLÊS
(1) IDIOMA
Selecione o idioma para a mensagem do LCD. #IDIOMA
>INGLÊS
<Parâmetro (seleção)>
JAPONÊS As mensagens do LCD são exibidas em japonês.
INGLÊS As mensagens do LCD são exibidas em inglês.
FRANCÊS As mensagens do LCD são exibidas em francês.
ITALIANO As mensagens do LCD são exibidas em italiano.
ALEMÃO As mensagens do LCD são exibidas em alemão.
ESPANHOL As mensagens do LCD são exibidas em espanhol.
PORTUGUÊS As mensagens do LCD são exibidas em português.
3-57
(3) Unidades de Medida
Selecione a unidade de medida exibida para #UNIDADES DE MEDIDA
vários parâmetros. >MILÍMETRO
<Parâmetro (seleção)>
MILÍMETRO Exibido no sistema de unidade métrica de mm (milímetro) ou
m (metro).
POLEGADA Exibe o sistema de unidade em polegadas “ (polegada) ou pés.
<Parâmetro (seleção)>
ATIVADO O sinal sonoro soa.
DESATIVADO O sinal sonoro não soa.*
* Independentemente desta configuração, o sinal sonoro soa quando ocorre um erro normal.
3-58
q Explicação de cada operação de menu
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Operações de menu
#VERSÃO FIRMWARE IMP
*X.XX_YY
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
3-59
(11) Versão de ATG
Exibe a versão de ATG. #V. ATG
#XXX
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
3-60
q Explicação de cada operação de menu
<Parâmetro (execução)>
ALTA-VELOCIDADE Conexão USB em ALTA-VELOCIDADE.
3
VELOCIDADE TOTAL Conexão USB em VELOCIDADE TOTAL.
Observação
Operações de menu
- Exibe apenas o estado de conexão atual. Neste menu, a velocidade de trans-
ferência não pode ser selecionada.
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Observação
- A impressora precisa ser reinicializada depois de configurar a configuração inicial.
(17) Atualizar
Use para atualizar o firmware. #ATUALIZ. FIRMWARE
>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM
Observação
- A impressora precisa ser reinicializada depois da atualização do firmware.
3-61
MENU AQUECEDOR
hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg
tecla
<Parâmetro (seleção)>
NENHUM Não mantém a temperatura de espera.
30 min Mantém a temperatura de espera por 30 minutos.
60 min Mantém a temperatura de espera por 1 hora.
90 min Mantém a temperatura de espera por 1 hora e meia.
120 min Mantém a temperatura de espera por 2 horas.
CONTÍNUO Continua a manter a temperatura de espera.
3-62
4
Manutenção e
Ajustes/Substituição
Esta impressora precisa ter inspeção e manutenção periódicas. Para cada inspeção
e manutenção periódicas, consulte as páginas abaixo e realize as tarefas descritas
adequadamente.
4-2
¢ Inspeção regular/Manutenção (Manutenção diária)
Manutenção e Ajustes/Substituição
Observação
- Realize as tarefas de manutenção mencionadas acima dentro do período
indicado.
- Use somente o líquido, a vareta, o rolo e a estopa de limpeza especificados
pela Seiko I Infotech.
Observação
- O liquido de limpeza do limpador pode ficar sujo. Isso é normal.
4-3
(3) Verifique se há manchas na palheta do limpador
Verifique visualmente se há manchas na palheta do limpador.
Se estiver danificada, substitua a palheta do limpador.( P.4-21[Substituição da
palheta do limpador])
PALHE TA SE MOVENDO
AGUARDE
A BR I R TAM PA
S U B S T PA L H E TA L I M P
4-4
q Manutenção periódica
Observação
4
- Se a palheta do limpador estiver suja, verifique visualmente se a esponja
Manutenção e Ajustes/Substituição
do limpador está instalada apropriadamente. Se não estiver, instale-a
corretamente.
( P4-25[Substituição da esponja do limpador]
- Verifique o nível do recipiente do líquido de limpeza do limpador. Se estiver
baixo, substitua o líquido de limpeza do limpador.( P.4-23[Substituição
do líquido de limpeza do limpador])
Observação
- A impressora calcula automaticamente o tempo de uso da palheta do
limpador e exibe a mensagem lembrando de substituí-la quando necessário.
Se uma nova palheta do limpador for instalada e [*SIM] for definido, o valor
contado é zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para
evitar erros de cálculo do tempo de substituição.
4-5
(4) Limpe a unidade da tampa
é exibido.
novamente.
O carro se moverá. #LIMPEZA DE C ÁPSULAS
*OK?
A B R I R TAM PA
LIMPEZA DE CÁPSULAS 2
4-6
q Manutenção periódica
Observação
- Não mergulhe um rolo de limpeza
já usado no recipiente de líquido
de limpeza da tampa, pois ele ficará
sujo.
Manutenção e Ajustes/Substituição
2. Em seguida, role o rolo de limpeza em cada
um 10 vezes.
Observação
- O rolo de limpeza é destinado para somente um único fim. Use um novo rolo
de limpeza para cada limpeza.
- Com as especificações de 4 cores, as 2 tampas do lado esquerdo não
precisam ser limpas.
Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.
- Depois da limpeza, se defeitos de impressão ainda ocorrerem, remova
corpos externos e manchas de tinta da tampa com uma estopa de limpeza
embebida no líquido de limpeza da tampa, fazendo uma verificação visual.
- Tenha cuidado para não colocar o líquido de limpeza da tampa em outras
peças da impressora que não sejam a tampa.
4-7
(5) Realize a limpeza do cabeçote de impressão [NORMAL]
Selecione LIMPAR MENU no painel de operação e depois [NORMAL] para realizar
a limpeza. ( P.4-19[Limpeza do cabeçote de impressão])
(6) Realize uma impressão de esguicho
A impressão de esguicho é realizada para confirmar se as aberturas do cabeçote
de impressão não estão bloqueadas. Antes de imprimir a cada dia ou depois de
limpar as tampas, realize a impressão de esguicho para verificar o desempenho
do cabeçote de impressão.
6 Pressione a tecla .
#INJ. IMPRES.
*EXECUTANDO
4-8
q Manutenção periódica
Manutenção e Ajustes/Substituição
Confirme se todas as aberturas estão operando corretamente. Se defeitos de
impressão forem encontrados na impressão de esguicho, realize “(5) Limpeza
do cabeçote de impressão [NORMAL]” novamente. Se defeitos de impressão
ainda ocorrerem depois de várias limpezas do cabeçote de impressão, realize as
configurações para MAPA INJ. ( P.3-53[(1) Impressão de esguicho])
Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa.
Conclua o trabalho rapidamente e tampe os cabeçotes.
4-9
¢ Ao deixar a impressora desligada por mais de 2 semanas
Para evitar que o cabeçote de impressão seque, ele precisa ser preenchido com
líquido de armazenamento. 6 cartuchos de líquido de armazenamento são
necessários, um para cada cor (4 para as especificações de 4 cores). Prepare um
conjunto de líquido de armazenamento (IP5-293). Um cartucho de líquido de
armazenamento é usado totalmente para uma limpeza de manutenção.
4-10
q Manutenção periódica
(1)Lavagem do cabeçote
Selecione MENU MAN CABE no painel de #OPÇ. SIST. TINTAS
operação e depois LIMPAR SIST TINTAS. >LIMPAR SIST TINTAS
Siga as instruções na tela de LCD.
Manutenção e Ajustes/Substituição
Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão, a impressora preenche
automaticamente a tampa com tinta a intervalos regulares.
- Evite abrir ou fechar a parte frontal ou mover a alavanca enquanto estiver
executando a limpeza de manutenção ou a lavagem do cabeçote. A operação
pode precisar ser reiniciada do início, e a tinta e o líquido de limpeza serão
desperdiçados.
4-11
¢ Quando a impressora ficou desligada por menos de 2 semanas
(1)Lavagem do cabeçote
Limpe o cabeçote de impressão e o circuito de tinta usando o líquido de
limpeza. Prepare o conjunto de cartuchos de líquido de limpeza (IP5-138). Um
cartucho de líquido de limpeza cheio é usado para uma limpeza. Depois da
lavagem do cabeçote, realize o preenchimento de tinta, para que todas as cores
de tinta fiquem carregadas.
Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão e o circuito de tinta, não deixe o
contêiner de tinta da impressora vazio, sem preenchê-lo com tinta ou líquido
de armazenamento.
- Evite abrir ou fechar a parte frontal ou mover a alavanca de pressão
enquanto estiver executando a limpeza de manutenção ou a lavagem do
cabeçote. A operação pode precisar ser reiniciada do início, e a tinta e o
líquido de limpeza serão desperdiçados.
- Ao deixar a impressora desligada por muito tempo, a manutenção pode ser
diferente, dependendo do período. No caso de mais de 2 semanas, a impressora
é deixada fora de uso depois de preenchida com líquido de armazenamento. No
caso de menos de 2 semanas, deixe a impressora preenchida com tintas.
Observação
- A operação de carregamento de tinta usou cerca de 100 ml de tinta. Se um
cartucho contendo menos de 100 ml de tinta for inserido, a mensagem
avisando para substituir o cartucho de tinta é exibida. Use cartuchos de tinta
com pelo menos 20% de tinta restante.
4-12
q Manutenção periódica
Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão e o circuito de tinta, não deixe o
contêiner de tinta da impressora vazio, sem preenchê-lo com tinta ou líquido
de armazenamento.
- Ao deixar a impressora sem uso por mais de 1 mês, consulte seu
representante ou um representante de assistência técnica anteriormente. 4
Manutenção e Ajustes/Substituição
4-13
Limpeza
¢ Limpar o exterior
Observação
- Ao limpar, certifique-se de desligar a impressora.
- Nunca use solvente volátil, como diluente e benzina. A pintura pode
aparecer ou ficar descolorida.
Tampa frontal
Guia de papel
Observação
- Ao limpar, certifique-se de desligar a impressora.
- Não assopre as partículas de papel. Se partículas de papel ou poeira
entrarem na impressora, isso pode causar mau funcionamento ou afetar a
qualidade de impressão.
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no centro no final do rolo, esse adesivo
pode grudar na guia de papel ou na prensa. Nesse caso, sempre limpe o
adesivo.
4-14
q Manutenção periódica
¢ Limpeza da prensa
Manutenção e Ajustes/Substituição
Prensa Mídia desperdiçada
4-15
¢ Limpeza da base do carro
Se alguma sujeira na base do carro entrar em contato com a mídia, e linhas pretas
aparecerem na impressão, limpe a base do carro usando o procedimento a seguir.
#CONFIRMAR C ABEÇOTE
4 Quando o menu de confirmação aparecer, *OK?
pressione a tecla .
O carro se moverá.
C ARR O SE MOVENDO
AGUARDE
Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.
4-16
q Manutenção periódica
Se alguma sujeira na proteção do cabeçote entrar em contato com a mídia, e linhas pretas
aparecerem na impressão, limpe a proteção do cabeçote usando o procedimento a seguir.
Manutenção e Ajustes/Substituição
>
C ARR O SE MOVENDO
5 Abra a parte frontal e depois a tampa de AGUARDE
manutenção.
ABRIR TAMPA
CONFIRMAR C ABEÇOTE
4-17
6 Mergulhe a estopa de limpeza no líquido de limpeza da tampa e remova a
sujeira nas proteções direita e esquerda do cabeçote do carro. Verifique o
resultado visualmente e deixe fora de uso por alguns minutos.
Proteção
do cabeçote
Estopa de limpeza
Observação
- Não mergulhe uma estopa de rolo de limpeza já usada no recipiente do
líquido de limpeza da tampa, pois ele ficará sujo.
Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.
4-18
Limpeza do cabeçote de impressão
Há dois tipos de limpeza do cabeçote de impressão, como mostrado abaixo. Use a
mais adequada.
Manutenção e Ajustes/Substituição
fMÍDIA AV M. g
(Pressione a tecla .)
4-19
#RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ
6 Pressione a tecla .
*RECIPIENTE OK ?
Observação
- A limpeza leva alguns minutos.
- Quando a limpeza é iniciada, um cronômetro é exibido. O tempo diminui a
cada 10 segundos.
4-20
Substituição da palheta do limpador
Manutenção e Ajustes/Substituição
3 Selecione [SUBST PALHETA LIMP] com a #SUBST PALHE TA LIMP
>
tecla e pressione a tecla .
1
S U B S T PA L H E TA L I M P
F E C H A R TAM PA
4-21
7 Remova a palheta do limpador levantando-
a para cima.
Observação
- A parte da frente e a de trás da palheta do limpador são a mesma.
- Como a parte superior da palheta do limpador toca diretamente o cabeçote de impressão,
não a toque com as mãos ou segure-a com as pinças quando a estiver manuseando.
4-22
Substituição do líquido de limpeza do limpador
MAN CABE.
Manutenção e Ajustes/Substituição
é exibido.
ABRIR TAMPA
SUBS LÍQUIDO LIMP
4-23
6 Levante um pouco o recipiente antigo de
líquido de limpeza do limpador e puxe-
o depois de se certificar de que todo o
líquido entrou na impressora
Observação
- Verifique visualmente se o recipiente
de tinta desperdiçada não está cheio Tampa do conjunto da impressora
antes de removê-lo.
#SUBS CONCLUÍDA
9 Feche a tampa e a parte frontal.
*NÃO
Observação
- A impressora calcula automaticamente o tempo de uso do líquido de
limpeza do limpador e exibe a mensagem lembrando de substituir o
recipiente quando necessário. Se um novo recipiente de líquido de limpeza
do limpador for instalado e [*SIM] estiver configurado, o valor do contador é
zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para evitar erros de
cálculo do tempo de substituição.
- O liquido de limpeza do limpador pode ficar sujo. Isso é normal.
4-24
Substituição da esponja do limpador
MAN CABE.
Manutenção e Ajustes/Substituição
3 Selecione [SUBS ESPONJA LIMP] com a #SUBS ESPONJA LIMP
tecla e pressione a tecla . >
ABRIR TAMPA
SUBS ESPONJA LIMP
Observação
- Verifique visualmente se o recipiente de
tinta desperdiçada não está cheio antes
de removê-lo.
4-25
7 Levante a esponja do limpador pouco a
pouco, enquanto a extrai em sua direção.
Depois de confirmar que o líquido na esponja
do limpador escorreu completamente para a
impressora, remova a esponja do limpador.
Observação
- A impressora calcula #SUBS CONCLUÍDA
automaticamente o tempo de uso *SIM
da esponja do limpador e exibe a
mensagem lembrando de substituí-la quando necessário. Se uma nova
esponja de limpador for instalada e [*SIM] estiver configurado, o valor do
contador é zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para
evitar erros de cálculo do tempo de substituição.
4-26
Configuração do valor do avanço da mídia
As características do avanço de mídia variam dependendo da espessura, elasticidade
e resistência à fricção da superfície da mídia. Se o valor do avanço de mídia não
for apropriado, uma faixa (listras horizontais) pode aparecer na impressão. Use o
procedimento a seguir para configurar o valor de avanço de mídia adequado.
Etapa 1 Etapa 2
Leitura do resultado da impressão de
Imprima o padrão de ajuste padrão de ajuste,
Insira o valor do avanço de mídia.
4
Os fatores a seguir afetam o valor do avanço de mídia:
- Tipo de mídia
- Modo de impressão
- Configuração de smart pass
Manutenção e Ajustes/Substituição
- Mudança de pressão usando a alavanca para cima/para baixo da bobina de pressão
- Use a unidade de rolo de recolhimento
- Modo de mídia avançado (SÓ AVANÇAR/VOLTAR&AVANÇAR)
4-27
4
#ADV.ÚNICO:100,00%
Pressione a tecla para selecionar o padrão
#EXECUT.>
para imprimir (ADV.ÚNICO).
9 Pressione a tecla .
#ADV.ÚNICO:100,20%
*EXECUTANDO>
4-28
Com padrões múltiplos
Manutenção e Ajustes/Substituição
4 Com as teclas e , selecione o modo #ADV.MÚLT
de impressão e smart pass e especifique as #MOD. IMP.>NORMAL
4-29
q Configuração do valor do avanço da mídia
No caso de
valor do avanço de
mídia baixo
No caso de
valor do avanço de
mídia adequado
No caso de
valor do avanço de
mídia alto
Observação
- Quando o valor do avanço de mídia apropriado difere para cada cabeçote
de impressão (cada cor), insira o valor médio. No entanto, se uma cor tiver
prioridade em uma imagem impressa, insira o valor do avanço de mídia
específico para essa cor.
- Se o valor do avanço de mídia apropriado diferir para cada cabeçote de
impressão (cada cor), insira o valor médio.
- Se o valor do avanço de mídia apropriado no lado direito da mídia é
diferente do lado esquerdo, isso pode ser causado por inclinação da mídia.
Verifique se a mídia está reta.
4-30
Mudança durante impressão on-line
IMPRESSOR A PR ONTA
Display do estado on-line (modo ocioso)
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L
IMPRIMINDO
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L
Início da recepção de dados para
impressão
4
O LED de dados pisca.
Manutenção e Ajustes/Substituição
Pressione a tecla ou a tecla .
AVA N ÇO M Í D I A 1 0 0 ,00%
*1 0 0 . 0 0 %
4-31
Ajuste da posição do cabeçote
Imprima o padrão para ajustar a posição da impressão de cada cabeçote de
impressão e insira o valor de correção.
(2) Ajuste do valor de avanço da mídia (P.4-28 [Configuração do valor de avanço da mídia])
Para obter uma boa qualidade de imagem impressa (geralmente o ajuste não é necessário).
(1) Ajuste da posição de impressão em direções verticais
(3) Ajuste a posição da imagem sendo impressa na mídia (apenas quando o cabeçote (K)
é substituído)
4-32
Método de AJUSTE BIDIRECIONAL
(Com ajuste bidirecional automático)
4
hTINTA REG MÍDIAi
(Pressione a tecla .) fMÍDIA AV M. g
Manutenção e Ajustes/Substituição
2 Pressione a tecla para ir para MENU AV M. #ADV.ÚNICO
#EXECUT.>
4-33
q Ajuste da posição do cabeçote
8 No padrão [AJ. AUT. BIDIREC.], insira o número do padrão onde as duas linhas
de cada cabeçote de impressão de cor estão alinhadas em uma.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas , .
# A J. AU T. B I D I R E C .
# M : A J. L M >-08
4-34
(Com ajuste bidirecional manual)
#ADV.ÚNICO
4
2 Pressione a tecla para ir para MENU AV M.
Manutenção e Ajustes/Substituição
#EXECUT.>
#A J. MAN. BIDIREC.
7 Pressione a tecla para selecionar
#EXECUT.>
EXECUT.
4-35
q Ajuste da posição do cabeçote
4-36
Insira o número do padrão onde as duas linhas estão M M
mais próximas.
-8 -12
Por exemplo, ao configurar o cabeçote de impressão
da cor M, em “-12”, na figura à direita, as duas linhas
estão separadas e em “-8” as duas linhas estão alinha-
das. Portanto, “-8” é o valor correto.
# A J. MA N . B I D I R E C .
# M : A J. 2 L M >-08
4
13 Pressione a tecla . #A J. MAN. BIDIREC.
Manutenção e Ajustes/Substituição
#M:A J. 2 L M >-08
4-37
q Ajuste da posição do cabeçote
4-38
ETAPA 2 Como inserir o valor de ajuste (ajuste da posição)
Manutenção e Ajustes/Substituição
8 Pressione a tecla para confirmar se
#A JUST. C AB. IMPR.
a cor do cabeçote está correta e deixá-la #A J. POS. Lc *+00
pronta para inserir o parâmetro.
9 Nos padrões de [AJUST. CAB. IMPR.], insira o número do padrão com a linha
do cabeçote de impressão a ser configurado o mais próximo das linhas do
cabeçote K de referência.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas , .
# A J U S T. C A B. I M P R .
# A J. P O S . Lc > + 0 2
4-39
ETAPA 3 Como inserir o valor de ajuste (ajuste de L a R)
# A J U S T. C A B. I M P R .
# R / L A J. M > + 0 3
10 Pressione a tecla .
#A JUST. C AB. IMPR.
#R/L A J. M >+03
4-40
q Ajuste da posição do cabeçote
ETAPA 1 Corte a extremidade do conjunto de mídia da impressora com a lâmina do cortador de mídia.
Observação
4
- Corte a extremidade da mídia de forma reta, para que fique paralela à
prensa. Sem fazer isso, um ajuste apropriado não pode ser realizado.
- Não use mídia enrolada, já que isso pode causar obstrução da mídia.
Manutenção e Ajustes/Substituição
ETAPA 2 Como imprimir o padrão de ajuste [AJ. SENSOR MARGEM]
4-41
#A J. SENSOR MAR GEM
6 Pressione a tecla . O padrão de ajuste
*EXECUTANDO
mostrado na figura abaixo é impresso.
Margem
Margem
• Método de medida [AJ. LAT.]
Direção do avanço da mídia
4-42
q Ajuste da posição do cabeçote
Observação
- Para ativar o valor de ajuste da entrada, o padrão de ajuste [AJ. SENSOR
MARGEM] deve ser reimpresso e a mídia deve ser recolocada.
Manutenção e Ajustes/Substituição
#A J. SENSOR MAR GEM
Pressione a tecla para mover o cursor
#A J. SUP. >+0,0 mm
e as teclas para selecionar AJ. SUP.
4-43
13 Insira o valor do ajuste. #A J. SENSOR MAR GEM
Selecione o dígito com as teclas , e #A J. LAT. >0,0mm
modifique o valor com as teclas , .
Para que o método determine o valor de ajuste, consulte P.4-42.
4-44
5 Como usar as opções
Cerca de 1 m
Papel usado
Tubo de papel
Observação
- Se a mídia não estiver reta em relação ao tubo de papel, isso causará inclinação.
- A largura do tubo de papel para enrolamento na unidade do rolo de recolhi-
mento deve ser a mesma do rolo da mídia para impressão. Se for usada uma
largura maior, pode ocorrer uma movimentação do recolhimento.
- Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.
Rolo de tensão
Flange do lado esquerdo
Placa (esquerda)
Placa (direita)
<Posição fixa do rolo de tensão> <Posição superior do rolo de tensão>
5-2
3 Insira o tubo de papel no qual o papel
usado está afixado no flange do lado
direito (lado fixo).
Tubo de papel
Observação
- Normalmente não é necessário mover a posição do flange do lado direito, ele
é usado na posição fixa. No entanto, ao alinhar a posição de instalação da mí-
dia em rolo com a impressora, ajuste a posição para o flange do lado direito.
Tubo de papel
5-3
6 Retorne o rolo de tensão para a posição
inferior.
Observação
- Se estiver usando o modo de enrola-
mento frouxo ou o modo de enrola-
mento apertado, use o rolo de tensão Posição inferior do rolo de
na posição fixa (inferior) durante a tensão
operação de recolhimento.
Papel usado
Fita
Papel
usado
5-4
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
10 Para eliminar a folga do papel usado (com- <No caso de recolhimento externo>
primento extra), gire o flange com as mãos
para enrolá-lo. Flange
5-5
Ajuste de recolhimento apertado/recolhimento frouxo
Com o rolo de recolhimento, tanto a configuração apertada quanto a frouxa podem ser selecionadas.
Em PVC com adesivo no uso normal), o método frouxo é preferível.
Com lona encerada e outras mídias que não deslizam bem, use a configuração apertada se hou-
ver movimentação no recolhimento.
5-6
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
Enrolamento
desligado
Botão de recolhimento
Recolhimento
interno
Recolhimento
externo
Mídia
5-7
Uso de um centro de 50,8 mm
Com esta unidade, removendo o adaptador de 76,2 mm, um tubo de papel de 50,8
mm pode ser usado. Para remover o adaptador de 76,2 mm, o acessório fornecido é
necessário. O procedimento de remoção do adaptador de 76,2 mm é explicado abaixo.
Acessório
Acessório
Adaptador de 76,2 mm
- Instale o acessório removido nas placas
<No caso de instalação na placa (direita)>
esquerda e direita para guardá-los para uso
posterior. (Consulte a figura do lado direito.)
Fenda (buraco)
- Insira o adaptador de 76,2 mm nas fendas
(buracos) das placas esquerda e direita e gire Gancho
em sentido horário ( na direção da seta).
- Ao instalar o adaptador de 76,2 mm no
flange novamente, empurre o gancho (pro-
jeção) do adaptador de 76,2 mm nas fendas
(buracos) do flange. Gire o adaptador no
Acessório
sentido horário ( na direção da seta). O
acessório não é necessário para instalar o
adaptador de 76,2 mm. Adaptador de 76,2 mm
5-8
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
Esta seção descreve o ajuste da mídia para ser usada com a configuração de re-
colhimento frouxo. [Substituição de mídia] ( P.2-7) e [Como usar a unidade de rolo de
recolhimento] ( P.5-2).
Observação
- Os flanges de recolhimento frouxo foram desenvolvidos exclusivamente
para o recolhimento frouxo. Não os use para o recolhimento apertado.
Nesta seção, as seguintes peças são usadas. (As peças estão incluídas na embala-
gem da unidade de rolo de recolhimento.)
5-9
Procedimento de instalação do flange de recolhimento frouxo
Nesta seção, o procedimento a seguir é para o lado direito (lado fixo). Siga o mes-
mo procedimento para instalar o flange no lado esquerdo (lado móvel).
Adaptador de 76,2 mm
Adaptador de 76,2 mm
Esponja
5-10
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
Observação
- O ajuste é necessário somente na operação inicial da configuração de reco-
lhimento frouxo.
- Quando a posição do suporte do flange (na esquerda do lado da alimentação
de papel: lado fixo) é mudada, é necessário um reajuste.
Extremidade
direita da mídia
0 a 2 mm
(3) Aperte o botão do lado direito (lado fixo) firmemente para segurar o flange.
5-11
2 Verifique o comprimento do tubo de papel de recolhimento.
Use um tubo de papel com o mesmo comprimento da largura da mídia coloca-
da na impressora, ou menor (9 mm no máximo).
Observação
- Não use um tubo de papel mais comprido que a largura da mídia. A mídia
pode não ser recolhida completamente devido a um desvio de enrolamento.
OK OK NG
5-12
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
OK OK NG
Com um único separador de Com dois separadores de Mesmo com dois separadores
tubo de papel, a extremidade tubo de papel, a extremidade de tubo de papel, a extremida-
do tubo de papel excede a do tubo de papel excede a de do tubo de papel excede a
extremidade da mídia. extremidade da mídia. extremidade da mídia.
A diferença é de cerca de 4,5 A diferença é de cerca de 9 A diferença é de cerca de 9 mm
mm. mm. ou mais.
5
5-13
Flange de recolhimento frouxo Flange do lado direito
3 Instale o tubo de papel de recolhimento.
Use o tubo de papel e o separador de
tubo de papel verificados no procedi-
mento 2.
(1) Instale o tubo de papel no flange do
lado direito (lado fixo).
Tubo de papel
Flange do lado
esquerdo
Flange de reco-
lhimento frouxo
5-14
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento
5-15
4 Fixe a mídia.
Fixe a mídia ao tubo de papel em três locais, na direita, na esquerda e no centro,
com fita adesiva.
Verifique se as lacunas entre as superfícies do flange de recolhimento frouxo e
as duas extremidades da mídia estão apropriadas (a+b = dentro de 7 mm). O
comprimento desejado de a é de 0 a 2 mm.
b a
5-16
Ajuste da unidade de rolo de recolhimento
Como o estado da mídia em rolo durante a operação sempre muda dependendo
do estado de fim da mídia em rolo (botão de enrolamento) e o ambiente durante
a impressão (como temperatura e umidade), enrole a mídia em rolo enquanto
estiver ajustando.
Etapa 1
Antes de imprimir/recolher·········Ajuste inicial
Etapa 2
Problema durante o recolhimento·········Ajuste durante a operação
Ajuste inicial
Observação
- Quando estiver executando o ajuste inicial, coloque o botão de recolhimento
na posição [DESATIVADO]. ( P.5-7[Ajuste do botão de recolhimento])
- Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.
5
- Em vez de papel normal, que está sujeito a influências de temperatura e umidade, um
#ROD. AJ.IMPR.
*E X E C U TA N D O
5-17
2 Observe a linha horizontal do padrão de ajuste e a posição da ranhura no rolo
de tensão e faça os ajustes usando o procedimento abaixo.
2-2
Em seguida, ajuste o lado esquerdo.
Confirme se a linha horizontal do padrão
de ajuste está alinhada com a linha
horizontal (fenda) na circunferência
externa do rolo de tensão.
2-3
A linha horizontal está alinhada
com a fenda: Normal
Anti-horário:
A posição do lado esquerdo do
rolo de tensão está abaixada.
A linha horizontal não está alinhada com a fenda: Horário:
O ajuste é necessário. A posição do lado esquerdo do
rolo de tensão está levantada.
5-18
q Ajuste da unidade de rolo de recolhimento
Mídia
5
Gire o parafuso de ajuste
Mídia
Observação
- O ajuste pode ser necessário diversas vezes durante uma impressão longa,
dependendo das condições da mídia.
5-19
Ao mudar a posição da mídia em rolo na impressora, a placa (direita) precisa ser
posicionada para ficar em contato com a mídia.
Observação
- Alinhe a extremidade da mídia com o final do tubo de papel.
5-20
Como usar a unidade de ventilador (opção)
A unidade de ventilador (opção) é instalada no lado da saída de papel da impressora e
é usada para secar efetivamente a mídia impressa (tinta) processada pela impressora.
5
Utilização normal
Suporte da impressora
1 Coloque a unidade de ventilador na frente
Suporte da impressora
Alinhe o lado direito para a IP-5520
Suporte da impressora
5-21
2 Enrole o cabo em torno do gancho.
Observação Cabo
- Leva tempo para que a tinta seque
completamente. O processamento
imediatamente após a impressão
(laminação, etc.) não é recomendado.
Gancho
- A tinta pode não estar seca o suficiente
em algumas mídias. Nesse caso, ajuste
o tempo de espera de digitalização do
papel ( P.3-34) no painel de operação da impressora.
Manuseio da mídia.
Impressora
Unidade de ventilador
5-22
Cortar a mídia
Esta seção descreve o procedimento de corte usando uma unidade de cortador
opcional (64) (unidade de cortador (54) para a IP-5520)
- Mova a unidade de ventilador (opção) antecipadamente para um local onde não atrapa-
lhará a operação.
5
- A marca de seta (g) está entalhada na lâmina
Observação
- Se o cortador de mídia ficar preso enquanto estiver cortando, retorne a lâmina do
cortador para o lado, remova ondulações e outras causas de problema, e corte a mídia
movendo lentamente a lâmina do cortador de mídia. Não corte uma mídia de forma
forçada. Fazer isso pode danificar a lâmina e o desempenho do corte pode ser reduzido.
- Se você derrubar a lâmina do cortador de mídia, a lâmina pode ficar danificada, resultan-
do em um baixo desempenho de corte. Manuseia-a com cuidado.
- A lâmina do cortador de mídia pode não ser capaz de cortar uma mídia espessa. Nesse
caso, use um par de tesouras. Cortar uma mídia espessa de forma forçada pode danificar
a lâmina do cortador de mídia e diminuir o desempenho do corte.
5-23
Substituição da lâmina do cortador de mídia
Observação
- Se você derrubar a lâmina do cortador
de mídia, a lâmina pode ficar danifica-
da, resultando em um baixo desempe-
nho de corte. Manuseia-a com cuidado.
5-24
6 Solução de problemas
Sem energia
Sintoma/Possível problema Solução
LED ON (ligado) de erro e a mensagem exibida no LCD Realize as ações especificadas pela mensagem de erro.
( P.6-7 [Quando a mensagem de erro é exibida])
6-2
Não é possível imprimir
Sintoma/Possível problema Solução
Cabo USB 2.0 não conectado adequadamente Conecte o cabo USB 2.0 apropriadamente.
( P.2-2 [Conexão a um computador])
LED ON (ligado) de erro e a mensagem exibida no LCD Realize as ações especificadas pela mensagem de erro.
( P.6-7 [Quando uma mensagem de erro é exibida])
Lâmpada de erro OFF (desligada) Imprima a imagem de teste. ( P.3-53 [(1) Impressão de
esguicho)])([Testar Padrão] do RIP do software)
Limpe o cabeçote de impressão Realize a limpeza do cabeçote de impressão.
( P.4-19 [Limpeza do cabeçote de impressão])
Solução de problemas
Sintoma/Possível problema Solução
6-3
Os dados enviados não são impressos
Sintoma/Possível problema Solução
Verifique os dados de impressão Verifique os dados de impressão para se certificar de que não estão em
branco.
6-4
q Quando encontrar um problema
Impressão lenta
Sintoma/Possível problema Solução
Temperatura ambiente baixa Quando a temperatura na impressora está baixa (abaixo de 20°C), os tem-
pos de aquecimento aumentam e a velocidade da impressora é diminuí-
da. Ajuste a temperatura ambiente para a temperatura recomendada (20
°C a 25°C) e deixe a impressora no modo ocioso por mais de 1 hora antes
de reiniciar a impressão. Em ambientes de baixa temperatura, a veloci-
dade de impressão pode ser diminuída para garantir uma qualidade de
impressão estável.
Ambiente de alta temperatura Quando a temperatura na impressora está alta (acima de 40°C), a veloci-
dade de impressão é diminuída. Ajuste a temperatura ambiente para a
temperatura recomendada (20°C a 25°C) e deixe a impressora no modo
Solução de problemas
para obter a conexão de alta velocidade.
6-5
Como desobstruir a mídia
Quando ocorre uma obstrução na mídia, uma mensagem é exibida. Desobstrua a
mídia seguindo as instruções da mensagem e o procedimento abaixo.
RETIRAR MÍDIA
F E C H A R TAM PA
Tampa frontal
Observação
- Com mídia em rolo, rebobine com-
pletamente a mídia uma vez.
CARRO SE MOVENDO
AG UAR D E
Observação
- Devido à obstrução da mídia, o cabeçote de impressão pode entrar em
contato com a mídia e causar defeitos de impressão. Nesse caso, realize a
limpeza do cabeçote de impressão.
6-6
Quando uma mensagem de erro é exibida
Quando o LED de erro acender, confirme primeiro a mensagem exibida no LCD.
As mensagens de erro são classificadas em dois tipos, como mostrado abaixo.
Solução de problemas
Erro de chamada de serviço
Observação
- Aguarde mais de 1 minuto depois de desligar a impressora antes de ligá-la
novamente.
(Erro de sistema)
E R R O N O S I S T E MA n n n n
DESLIGADO/LIGADO
6-7
Erro de chamada do operador
(Cartucho de tinta)
SUBSTITUIR
YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y
V E R I F I C A R Z YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y Z: Código de erro (0 a 9)
CARREGAR
YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y
6-8
q Quando uma mensagem de erro é exibida
SEM RECIPIENTE
I N S TA L A R R E C I P I E N T E
RECIPIENTE CHEIO
TROCAR RECIPIENTE
6
Significado O recipiente de tinta desperdiçada está cheio.
Solução de problemas
(Obstrução de mídia)
AV I S O ! (1)
DESOBSTRUIR MÍDIA
AV I S O ! (2)
DESOBSTRUIR MÍDIA
Significado A obstrução da mídia (2) ocorre quando a mídia não é detectada corre-
tamente. Isso pode ser causado por uma mídia em rolo ou seleção de
mídia de corte erradas ou ao usar mídia de corte de um comprimento não
especificado.
6-9
(Mídia)
N ÃO H Á M Í D I A C A R R E G
CARREGAR MÍDIA
E R R O TAMA N H O M Í D I A
CARREGAR MÍDIA
Significado Uma mídia de tamanho inválido (menor que 297 mm, maior que 1625,6
mm de largura) foi colocada.
M Í D I A D E S A L I N H A DA
RECARREGAR MÍDIA
CARREGAR MÍDIA
B A I X E A A L AVA N C A
6-10
q Quando uma mensagem de erro é exibida
(Cabeçote de impressão)
E R R O T E M P. C A B E ÇOT E
AG UA R D E
XX E R R O I N F O C A B
V E R I F I C A R C A B E ÇOT E
Solução de problemas
Resolução Entre em contato com seu representante ou o representante de assistên-
cia técnica mais próximo.
XX E R R O D E T E CÇ ÃO C A B
V E R I F I C A R C A B E ÇOT E
6-11
(Outro)
F E C H A R TAM PA
E R R O T E M P AM B I E N T E
A LT E R A R T E M P AM B
6-12
Quando uma mensagem de aviso é exibida
Depois de concluir uma impressão on-line, se qualquer informação de aviso exis-
tir, uma das seguintes mensagens de aviso é exibida e o LED DE ERRO pisca.
Realize as ações apropriadas com base na mensagem de erro.
FAZ E R MA N U T E N Ç ÃO
D I Á R I A AG O R A
SUBSTITUIR
PAL H E TA D O L I M PA D O R
Significado Esta mensagem é exibida quando a vida útil da palheta do limpador está
6
próxima de expirar.
Solução de problemas
Resolução Execute [SUBST PALHETA LIMP] no MENU MAN CABE para substituir a pa-
lheta do limpador. ( P.4-21 [Substituição da palheta do limpador])
SUBSTITUIR
E S P O N J A D O L I M PA D O R
Significado Esta mensagem é exibida quando a vida útil da esponja do limpador está
próxima de expirar.
Resolução Execute [SUBST ESPONJA LIMP] no MENU MAN CABE para substituir a
esponja do limpador. ( P.4-25 [[Substituição da esponja do limpa-
dor])
SUBSTITUIR
LÍQUIDO DE LIMPEZA DO LIMPADOR
Resolução Execute [SUBST LÍQUIDO LIMP] no MENU MAN CABE para substituir o
líquido de limpeza do limpador. ( P.4-23 [Substituição do líquido
de limpeza do limpador])
6-13
Depois de concluir uma impressão on-line, se existir qualquer informação de aviso
sobre os cartuchos de tinta, a seguinte mensagem de aviso é exibida e o LED DE
ERRO pisca.
Realize as ações apropriadas com base na mensagem de erro.
6-14
Como obter boa qualidade de imagem
Esta seção fornece sugestões para clientes para obter uma melhor qualidade de
imagem com a impressora. Solucione os problemas com base no sintoma.
Observação
- Quando várias soluções são descritas, elas estão listadas começando pelas
mais eficazes. É recomendado realizar as soluções a partir do topo e confir-
mar o efeito. (Não é necessário realizar todas as soluções.)
Impressão leve
Possível causa Solução
A temperatura ambiente está Aumente a temperatura ambiente para mais de 15°C (tempera-
fora das especificações da tura recomendada: 20°C a 25°C) para que a impressora aqueça o
6
impressora. suficiente.
A seleção de mídia não cor- Confir me se a seleção da mídia em uso está cor reta.
responde. ( P.3-21)
Solução de problemas
Linhas brancas na impressão
[ Causa ] [ Causa ]
O avanço da mídia não está Falhas de impressão do
ajustado apropriadamente. cabeçote de impressão
[ Referência ] [ Referência ]
Quando a faixa de Quando a faixa de
cor é impressa, linhas cor é impressa,
brancas aparecem linhas brancas
em todas as cores. aparecem em
algumas cores.
Imagem básica
[ Causa ] [ Causa ]
A mídia não está bem Irregularidades da
adaptada / A tinta seca rápido. impressão
6-15
Possível causa Solução
O avanço da mídia não está (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
ajustado apropriadamente mir. ( P.3-25)
(2) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
(3) Mude a força de pressão usando a alavanca para cima/para
- [Sugestões para valor do baixo do rolo de pressão. ( P.2-18)
avanço de mídia] (4) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
( P.6-22) valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
(5) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(6) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
A mídia não está bem adap- (1) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
tada / A tinta seca rápido. valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
6-16
q Como obter boa qualidade de imagem
Imagem básica [ Causa ] [ Causa ] * Linhas negras na direção lateral * Linhas negras na direção vertical
A área em torno do Ordem de aplicação [ Causa ] [ Causa ]
cabeçote de impressão errada da tinta durante - O avanço da mídia não está - Tinta não penetra na mídia devido
está manchada impressão bidirecional ajustado apropriadamente. à condição de sua superfície.
- A tinta seca lentamente. - Intervalos de posição de pontos
de tinta
Possível causa
Solução de problemas
(3) Aumente a altura do cabeçote de impressão. ( P.2-26)
Ordem de aplicação errada (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
da tinta durante impressão mir. ( P.3-25)
bidirecional (2) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
O avanço da mídia não está (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
bem ajustado. mir ( P.3-25)
(2) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
- [Sugestões para valor do (3) Mude a força de pressão usando a alavanca para cima/para
avanço de mídia] baixo do rolo de pressão. ( P.2-18)
( P.6-22) (4) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia ( P.4-27)
(5) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
Linhas pretas na direção (1) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
vertical QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
6-17
Manchas na impressão
Borrão de tinta (1) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
(2) Verifique a altura do cabeçote de impressão e coloque-o em
uma posição mais baixa se necessário. ( P.2-26)
(3) Realize a manutenção regular. ( P.4-3)
(4) Realize uma limpeza do cabeçote de impressão (NORMAL).
( P.4-19)
(5) Verifique a temperatura ambiente. (Temperatura recomenda-
da: 20°C a 25°C)
(6) Imprima usando uma mídia conhecida com bom desempe-
nho.
6-18
q Como obter boa qualidade de imagem
Impressão parcial
6
A tinta seca lentamente / (1) Aumente a temperatura do aquecedor. ( P.2-23)
Tinta demais (2) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
mir. ( P.3-25)
Solução de problemas
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
(4) Se a densidade de impressão foi definida como ALTA DEN-
SID., altere-a para NORMAL ( P.3-26)
(5) Se a impressão foi realizada no modo bidirecional, mude para
o modo de impressão unidirecional ( P.3-27)
6-19
Linhas verticais nas margens da impressão
Quando a extremidade da (1) Troque a mídia, para que o contato entre a extremidade da
mídia sob a proteção de mídia e a proteção da extremidade da mídia não fiquem
extremidade está perto do próximas a um orifício de vácuo na prensa. ( P.2-7)
orifício de vácuo na prensa, a
tinta pode ser puxada através
da lacuna entre a mídia e a
extremidade de proteção e
causar linhas verticais. Míd
ia
Proteção da extremidade
Mídia da mídia
6-20
q Como obter boa qualidade de imagem
6
A mídia não está avançada
em linha reta
Exemplo de ângulo Exemplo oco (1) Verifique se a mídia no rolo está reta.
(espaço de bobina)
Solução de problemas
Mídia
Se não estiver, substitua-a.
Mídia
6-21
Sugestões para valor do avanço de mídia
Condição Dica
¢ O valor do avanço de mídia apropriado Quanto maior o número de passagens, maior será
também varia com o modo de impres- o valor do avanço de mídia correto.
são. ( P.3-24)
¢ Quando a mídia, como lona encerada, É recomendado que você defina o valor do avan-
tende a aderir à guia do papel. ço de mídia depois de imprimir o padrão do avan-
ço de mídia, e depois faça os ajustes necessários
mudando o valor de ajuste durante a impressão
real. ( P.4-31)
6-22
Ruído anormal
Se perceber sons operacionais diferentes do normal, entre em contato com seu
representante ou um representante de assistência técnica.
Solução de problemas
6-23
Apêndice
Especificações básicas.......................................................A-2
Opções/Consumíveis.........................................................A-3
Especificações básicas
Especificações da impressora
Item Especificação/Função
A-2
Opções/Consumíveis
Opções
¢ Opções
Nome Número do item Quantidade Comentários
Anexo de exaustão IP-265 1 Esta unidade é usada para conectar um duto de exaustão à
impressora.
Flange de 50,8 mm IP5-261 1 Este flange é usado para instalar uma mídia em rolo com
centro de 50,8 mm.
Unidade de ventilador IP-182 1 Essa unidade seca tinta pelo envio de ar à mídia.
Unidade de rolo de recolhimento IP-153 1 Esta unidade é usada para recolher a mídia impressa
(64) (para IP-5620)
Unidade de rolo de recolhimento IP5-260 1 Esta unidade é usada para recolher a mídia impressa
(54) (para IP-5520)
Unidade de cortador (64) IP5-262 1 Esta unidade é usada para cortar manualmente a mídia
impressa (para IP-5620)
Unidade de cortador (54) IP5-263 1 Esta unidade é usada para cortar manualmente a mídia
impressa (para IP-5520)
Kit com 6 mudanças de cores IP5-264 1 Kit usado para atualizar uma impressora de especificações de
4 cores para uma de especificações de 6 cores.
Kit de mudança de tipo de tinta IP5-265 1 Este kit é usado para mudar o tipo de tinta usado pela
impressora.
Consumíveis
¢ Consumíveis
Apêndice
(Tinta)
Nome Número do item Quantidade Comentários
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta GX) IP5-271 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Magenta (tinta GX) IP5-272 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Ciano (tinta GX) IP5-273 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Preto (tinta GX) IP5-274 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta GX) IP5-275 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta GX) IP5-276 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta GX) IP5-301 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta (tinta GX) IP5-302 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano (tinta GX) IP5-303 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Preto (tinta GX) IP5-304 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta GX) IP5-305 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta GX) IP5-306 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta IX) IP5-311 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta (tinta IX) IP5-312 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano (tinta IX) IP5-313 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Preto (tinta IX) IP5-314 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta IX) IP5-315 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta IX) IP5-316 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Suporte do cartucho IP5-320 1 peça para cartucho de tinta IP5-3xx
Recipiente de tinta desperdiçada IP5-299 1 peça
A-3
(Manutenção/Líquido de limpeza)
Nome Número do item Quantidade Comentários
Conjunto de cartuchos de líquido para IP5-293 1 Cartuchos de líquidos para
armazenamento armazenamento: 6
Conjunto de cartuchos de líquidos para limpeza IP5-294 1 Cartuchos de líquidos para
(para tinta GX) limpeza: 6
Conjunto de cartuchos de líquidos para limpeza IP5-298 1 Cartuchos de líquidos para
(para tinta IX) limpeza: 6
Kit de manutenção regular (para tinta GX) IP5-290 1 *1
Kit de manutenção regular (para tinta IX) IP5-296 1 *1
Conjunto de líquidos para limpeza da tampa IP5-292 1 recipiente 300 ml/recipiente
Conjunto de líquidos para o limpador (para tinta GX) IP5-291 3 recipientes 200 ml/recipiente
Conjunto de líquidos para o limpador (para tinta IX) IP5-297 3 recipientes 200 ml/recipiente
Vareta de limpeza IP5-120 1 com um rolo de limpeza
Conjunto de rolos de limpeza IP5-147 30 peças
Estopa de limpeza IP6-147 300
Palheta do limpador IP5-122 2
Esponja do limpador IP5-123 1
Lâmina do cortador de mídia IP5-124 1 para a unidade opcional do corta-
dor (64) e a unidade do cortador
(54)
*1 Líquido de limpeza da tampa: 300 ml, Líquido de limpeza do limpador: 200 ml, Estopa para limpeza: 10, Rolo de limpeza: 30,
Lâmina do limpador: 1, Vara de limpeza (com um rolo de limpeza): 1, pinças: 1
A-4