Você está na página 1de 236

Guia do Usuário U00122913000

Impressora a Jato de Tinta Colorida com Tinta Solvente

IP-5620/5520

Leia este Guia do Usuário antes de operar a


impressora.
Guarde este manual para consulta futura.

Seiko I Infotech Inc.


Guia do Usuário da Impressora a Jato de Tinta Colorida com Tinta Solvente IP-5620/IP-5520
Número dos documentos U00122913000, primeira edição, Março de 2011

Copyright © 2011 por Seiko I Infotech Inc.


Todos os direitos reservados
O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio.

A Seiko I Infotech Inc. reserva-se o direito de realizar, sem aviso, alterações às especificações e
materiais contidos aqui e não se responsabiliza por quaisquer danos (incluindo os consequen-
tes) causados pela confiança nos materiais apresentados, incluindo, mas não se limitando a,
erros tipográficos, aritméticos ou em listas.

Envie perguntas, comentários e sugestões para:

Seiko Instruments GmbH, filial francesa


20 rue Jean Rostand, 91400 Orsay France
Telefone: +33-1-60-19-35-41
Fax: +33-1-60-19-35-17

Seiko Instruments USA Inc., Infotech Division


2060 Wineridge Place, Suite A, Escondido,
CA 92029, USA
Telefone: +1-760-781-5200
Fax: +1-760-745-1195

Seiko I Infotech Inc.


8 Nakase 1-chome, Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-8507, Japan
Telefone: +81 43 211 1363
Fax: +81 43 211 8709

Este guia reconhece as seguintes marcas registradas:

é uma marca registrada da Seiko Instruments Inc.


Todas as outras marcas registradas são de propriedade de suas respectivas empresas.

Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. Esses limites foram definidos
para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial quando o equipamento é opera-
do em um ambiente comercial.
Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial à radiocomu-
nicação. A operação deste equipamento em área residencial pode causar interferência prejudi-
cial, caso em que o usuário deverá sanar a interferência às suas custas.
A marca CE, que mostra que os produtos vendidos na União Europeia estão em conformidade
com os requisitos da diretiva EC, deve ser obrigatoriamente, por estatuto, afixada aos produtos.
Em cada diretiva, o escopo da diretiva a ser aplicada ao equipamento é explicitamente definido.
O produto IP-5620/IP-5520 de nossa empresa está em conformidade com a diretiva
EMC (2004/108/EC) e com a diretiva de baixa voltagem (2006/95/EC).

Questões sobre a marca CE:

Seiko Instruments GmbH, filial francesa


20 rue Jean Rostand, 91400 Orsay France
Telefone: +33-1-60-19-35-41
Fax: +33-1-60-19-35-17

Seiko Instruments USA Inc., Infotech Division


2060 Wineridge Place, Suite A, Escondido,
CA 92029, USA
Telefone: +1-760-781-5200
Fax: +1-760-745-1195

Seiko I Infotech Inc.


8 Nakase 1-chome, Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-8507, Japan
Telefone: +81 43 211 1363
Fax: +81 43 211 8709
Introdução
Obrigado por adquirir a Impressora a Jato de Tinta Colorida IP-5620/IP-5520 (daqui
em diante chamada simplesmente de impressora.)

A IP-5620 suporta mídia de até 1625,6 mm de largura, e a IP-5520 suporta mídia


de até 1371,6 mm de largura. A impressora é uma impressora a jato de tinta colo-
rida que usa tinta solvente e é equipada com uma interface USB 2.0.

A impressora possui dois tipos de especificações, especificações de 6 cores e


especificações de 4 cores, dependendo do número de cabeçotes de impressão.
Além disso, dois tipos diferentes de tinta solvente são suportados, tinta GX e tinta
IX.

Este guia fornece explicações para o modelo de especificações de 6 cores IP-5620.


No entanto, são fornecidas informações individuais quando necessário.

Este guia, o Guia do Usuário da Impressora a Jato de Tinta Colorida com


Tinta Solvente IP-5620/IP-5520, descreve os recursos e funções da impressora
e o procedimento de impressão. Também está incluído um guia de solução de
problemas. Leia as seções adequadas ao seu objetivo.

Os itens a seguir devem ser lidos antes de usar a impressora para garantir opera-
ções corretas e seguras.
- Componentes entregues com este produto
- Precauções de segurança
- Precauções de manuseio
- Tabela do manual (regras notacionais)

Mantenha este manual em um local onde possa acessá-lo rapidamente, a qual-


quer hora.
Componentes entregues com este produto
Os componentes a seguir são entregues com este produto.
Se qualquer item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato com o
fornecedor onde a impressora foi comprada ou o representante de assistência
técnica mais próximo.

Impressora
Item de configuração básica

Impressora <1 unidade>


- equipada com interface USB

Acessórios fornecidos

Cabo de alimentação Cabo USB 2.0 Esponja do limpador Recipiente de tinta


<1 peça> <1 peça> <1 peça> desperdiçada
<1 recipiente>

RIP de PS: CD-ROM CD-ROM Kit de cabeçote de


<1 peça> - Gerenciador do Guia de instalação impressão
Painel de Controle 6 ou 4 cores
- Guia do Usuário <1>
<1 peça>

Opção necessária

Kit inicializador
Escolha uma das opções a seguir.
- Tinta GX com 6 cores
- Tinta GX com 4 cores
- Tinta IX com 6 cores
- Tinta IX com 4 cores

- Tinta é consumida durante o preenchimento inicial quando a impressora é instalada. Portanto, a tinta toda pode não
ser usada para impressão.
- Alguns componentes podem não estar incluídos ou disponíveis, dependendo da área da compra.


Opções

- Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153) (para IP-5620) - Unidade de cortador (64) (IP5-262) (para IP-5620)
- Unidade de rolo de recolhimento (54) (IP5-260) (para IP-5520) - Unidade de cortador (54) (IP5-263) (para IP-5520)
- Unidade de ventilador (IP-182) - Kit com 6 mudanças de cores (IP5-264)
- Flange de 50,8 mm (IP5-261) - Kit de mudança do tipo de tinta (IP5-265)
- Fixação da exaustão (IP-265)

Consumíveis

Conjunto de cartuchos de líquido de Conjunto de cartuchos de líquido de


limpeza (IP5-294 ou IP5-298) armazenamento (IP5-293)
(para tintas GX e IX)
<1 conjunto>
<1 conjunto>
- Cartuchos de líquido de limpeza
Kit de manutenção diária (IP5-290 ou IP5-296) - Cartuchos de líquido de armazenamento
: 6 peçasI
<1 conjunto> : 6 peças
- Líquido de limpeza da tampa : 300 ml
- Líquido de limpeza do limpador : 200 ml
- Estopa de limpeza : 10 peças
- Vareta de limpeza : 1 peça
- Rolo de limpeza : 30 peças
- Palheta do limpador : 1 peça
- Pinças : 1 peça
Conjunto de líquido de limpeza do limpador Estopa de limpeza (IP6-147)
(IP5-291 ou IP5-297) <1 conjunto> <300 peças>
- Líquido de limpeza do limpador (200 ml): 3 recipientes

Recipiente de tinta desperdiçada Lâmina do cortador de mídia (IP5-124) Cartucho de tinta


(para a unidade do cortador (64) e a unidade do cortador (54))
(IP5-299) (Y, M, C, K, Lc, Lm)
<1 peça> <1 peça> Em relação aos tipos, consulte P.1-12.

Palheta do limpador (IP5-122) Conjunto de líquido de limpeza da tampa (IP5-292) Esponja do limpador (IP5-123)
(para tintas GX e IX)
<2 peças> <1 peça>
<1 conjunto>

Conjunto de rolos de limpeza (IP5-147) Vareta de limpeza da tampa (IP5-120)


Suporte do cartucho
<30 peças> <1 peça>
(É fornecida uma peça de rolo limpador.) (IP5-320)
* Opções e consumíveis são vendidos separadamente.

ii
Precauções de segurança
Os símbolos a seguir são usados neste manual para assegurar o uso apropriado da
impressora e evitar que ela seja danificada.

Siga as instruções marcadas com esses símbolos.

Se as diretrizes marcadas com este sím-


AVISO bolo não forem seguidas, isso pode resul-
tar em sérias lesões corporais ou morte.

Se as diretrizes marcadas com este


símbolo não forem seguidas, isso pode
CUIDADO resultar em pequenas lesões corporais
ou danos ao produto e/ou periféricos.

Exemplo de símbolos:

Este símbolo ( ) indica itens que exigem cuidados especi-


ais ao executar certo procedimento ou operação.

Este símbolo ( ) indica itens que são proibidos.

Este símbolo ( ) indica itens que você deve seguir para


evitar acidentes ou lesões.

iii
Certifique-se de ler os avisos abaixo antes
AVISO do uso.

Use a voltagem da fonte de alimentação especificada na plaqueta. NÃO ligue


vários dispositivos em uma única tomada elétrica, já que isso pode resultar em
incêndio ou choque elétrico.
Certifique-se de que a impressora está bem aterrada. Se não estiver, um vaza-
mento elétrico pode causar incêndio ou choque elétrico.
NÃO use adaptadores elétricos.
NÃO desmonte ou conserte a impressora por si mesmo. NÃO bloqueie a ventila-
ção. Isso pode criar um acidente ou mau funcionamento.
NÃO danifique, quebre, processe ou esquente o cabo de alimentação. NÃO
puxe, abafe ou coloque objetos pesados sobre ele. Se ele for danificado, subs-
titua por um novo. O uso de um cabo de alimentação danificado pode causar
incêndio ou choque elétrico.
NUNCA use a impressora em um local com umidade excessiva ou qualquer local
onde ela possa ser atingida por qualquer líquido. Se qualquer líquido entrar na
impressora, isso pode causar incêndio, choque elétrico ou lesão corporal.
NÃO permita que metal ou líquidos toquem as partes internas da impressora.
Isso pode causar incêndio, choque elétrico ou lesão corporal.
NÃO desconecte ou conecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Isso pode provocar um choque elétrico.
Desligue a impressora, desconecte o cabo de alimentação da tomada e solicite
reparo a uma central de atendimento em qualquer um dos casos a seguir. Usar
a impressora nessas condições pode provocar lesões corporais ou incêndio.
Nunca repare a impressora por si mesmo.
- Fumaça, ruído estranho ou cheiro gerados pela impressora.
- Uma peça de metal ou qualquer líquido tocar as partes internas ou o slot da impressora.
- Ocorrer um erro que requeira os serviços de uma assistência técnica.
NÃO coloque as mãos desnecessariamente dentro da impressora, como tam-
pas, abertura do ventilador e slot do cartucho de tinta. Isso pode provocar lesão
corporal. Mesmo que não esteja operando a impressora, ela pode realizar uma
função automaticamente. Tenha cuidado com a impressora mesmo se ela não
estiver imprimindo.

iv
A tinta usado no dispositivo contém solvente de petróleo. Como a tinta é infla-
mável, nunca opere a impressora perto de chama acesa.
NÃO ingira tinta, líquido de armazenamento, líquido de limpeza, líquido de lim-
peza da tampa, líquido de limpeza do limpador ou tinta desperdiçada, e evite
contato com os olhos. Isso causará dificuldade respiratória e pode prejudicar
os olhos. Se a tinta entrar em contato com os olhos, enxágue com água limpa e
consulte um médico imediatamente. Se engolida, não tente provocar o vômito.
Consulte um médico imediatamente.
Mantenha os acessórios e consumíveis, como cartuchos de tinta e recipientes
de tinta desperdiçada, fora do alcance de crianças.
NÃO coloque a impressora sobre mesas ou áreas desniveladas, de onde ela pos-
sa cair. Se ela se soltar ou cair, pode provocar lesões. Para evitar quedas, trave o
rodízio da mesa.
O aquecedor pode ficar muito quente. Tenha cuidado para não tocá-lo, já que
isso pode causar lesões por queimadura.

CUIDADO Certifique-se de ler os cuidados abaixo an-


tes do uso.

Como os rolos de mídia são pesados, manuseie-os com cuidado usando um


carrinho de mão ou algo semelhante. Se eles caírem, podem provocar lesão
corporal.
Sempre opere a impressora em uma área bem ventilada. É gerado um odor
forte de tinta que pode causar desconforto ao usuário.
Sempre segure o cabo de alimentação ou o cabo USB pelo plugue ou conector
ao conectá-los ou desconectá-los. Nunca puxe o cabo, já que isso pode danifi-
cá-lo ou criar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão corporal.
NÃO derrame tinta na pele ou em roupas. Limpe a tinta imediatamente com
água e sabão.

Para garantir a operação segura da impressora, observe todos os cuidados e


avisos contidos ao longo deste manual.


Precauções de manuseio

Fonte de alimentação

1. Instale a impressora próxima a uma tomada elétrica de fácil acesso.


2. Não ligue a impressora na mesma linha de transmissão de força de dispositivos
que geram ruídos, como um motor, por exemplo.
3. Use a voltagem especificada nas plaquetas da impressora e opção.
4. Desligue a impressora e verifique, uma vez por mês, as condições a seguir.
1) O plugue está conectado de forma segura à tomada.
2) Não há poeira no plugue ou na tomada. Limpe a poeira com um pano seco.
5. Use somente cabos de extensão de 15 A.
6. Se um cabo de extensão for usado com o cabo de alimentação, troque-o por um
novo uma vez por ano.

Impressora

1. Não coloque nada sobre a impressora. Não apoie os cotovelos na impressora.


Manuseia-a com cuidado. Não faça nada que possa resultar em impacto à im-
pressora.
2. Ao abrir ou fechar a tampa, segure o centro da tampa com as duas mãos e abra-a
ou feche-a com cuidado.
3. Antes de conectar ou desconectar o cabo USB 2.0, desligue a impressora.
4. Não limpe a superfície da tampa com benzina ou diluente. O revestimento
pode aparecer ou se deteriorar. Limpe a tampa com um pano macio. Se a tampa
estiver muito suja, use um pano umedecido com sabão neutro. Se a impressora
estiver manchada de tinta, limpe-a imediatamente, já que isso pode afetar o
revestimento ou as peças da impressora.
5. Manuseie o cabeçote com cuidado. • Não o toque desnecessariamente ou o arra-
nhe. • Não toque na parte inferior (superfície do injetor).
6. O uso de consumíveis, acessório e opções de produtos que não são especifica-
dos pela Seiko I Infotech afeta a qualidade de imagem impressa, causa danos à
impressora e invalida a garantia.

vi
Manutenção

Em relação às características da tinta solvente a manutenção a seguir deve ser realizada.


1. Verifique visualmente o líquido de limpeza do limpador restante todos os dias.
2. Limpe a unidade da tampa toda semana.
3. Realize a limpeza do cabeçote de impressão [normal] toda semana.
4. Realize a limpeza de manutenção ao deixar a impressora por um longo tempo (2
semanas ou mais) no estado desligado.
5. Realize a lavagem do cabeçote e o carregamento da tinta antes de imprimir,
depois de ter deixado a impressora sem uso por um longo tempo.

Para obter detalhes sobre cada manutenção, consulte a [Seção 4 Manutenção e


Ajustes/Substituição].

Consumíveis

1. Use sempre os cartuchos de tinta recomendados. Caso contrário, pode haver


uma baixa qualidade de impressão ou danos à impressora que podem afetar as
funções da impressora.
2. Coloque o cartucho de tinta usado em uma sacola plástica e descarte-o como
lixo industrial. Observe as regulamentações locais de descarte de lixo.
3. Não derrame tinta na pele ou em roupas. Limpe a tinta imediatamente com
água e sabão.
4. O nível do recipiente de tinta desperdiçada deve ser verificado periodicamente
por inspeção visual para evitar transbordamento.
5. Quando o recipiente de tinta desperdiçada é instalado ou removido, coloque uma
folha por baixo para que não fiquem manchas no chão devido à tinta respingada.
6. Armazene a tinta em um local escuro e fresco. NUNCA armazene tinta em um
local com alta temperatura ou luz direta do sol. As características da tinta mudam
se ela for exposta à luz direta do sol.
7. A tinta, o líquido de armazenamento, o líquido de limpeza, o líquido de limpeza
da tampa e o líquido de limpeza do limpador têm data de validade para garantir
a qualidade do produto. Use cada consumível antes da data de vencimento.
8. Não desmonte o cartucho de tinta.
9. A impressora usa as mídias disponíveis comercialmente desenvolvidas para tinta
solvente. Certifique-se de realizar impressões de teste, já que a qualidade de
impressão varia dependendo da mídia.

vii
Tabela do manual (regras notacionais)
As notações usadas para texto e teclas/LCD neste guia estão a seguir.

Notações

AVISO
- As caixas marcadas com "AVISO" descrevem pontos de cuidado para evitar
lesão corporal grave.

CUIDADO
- As caixas marcadas com "CUIDADO" descrevem pontos de cuidado para
evitar lesão corporal ou danos à impressora.

Observação
- Explicam os itens importantes e cuidados que devem ser tomados ao operar
a impressora. Para evitar problemas para a impressora ou evitar danos ou
operação errada, certifique-se de lê-los.

Sinal de dica
O símbolo de dica descreve operações que tornam o uso ou manuseio da
impressora mais fácil.

Marca de referência
Esta marca é seguida de uma seção de referência ou número de página.

viii
Notações de tecla/LCD

(Exemplo 1) Notações de teclas e LCD em uma sentença

Mostra a tecla no painel Mostra o LCD no painel


de operação. de operação.

1 Pressione a tecla para colo- hTINTA


fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M.g
car a impressora no modo off-line.
O grupo de menu (a primeira
camada do menu) é exibido.

2 Pressione a tecla para ir hREBOBINAR


fLIMPAR
ALIM FORMi
MAN C ABEg
para o menu da segunda camada.

3 Pressione a tecla mais hIMPRESSOR A INSTALi


uma vez para ir para o menu da fA JUSTAR AQUECEDORg

terceira camada.
Mostra a tecla a ser usada para
seleção. (Exemplo h : tecla )
4 Selecione o menu com as teclas
.
Por exemplo, vá para o menu de
função usando a tecla .

(Exemplo 2) Transição do estado do LCD em uma sentença e a operação da tecla

INICIALIZANDO... hTINTA REG MÍDIAi


AGUARDE fMÍDIA AV M.g

Mostra a tecla no
painel de operação.

IMPRESSOR A PR ONTA hREBOBINAR ALIM FORMi


R OLO: 1625/PAPEL fLIMPAR MAN C ABEg

Mostra que o menu de LCD muda automaticamen- Mostra que o menu de LCD muda com a opera-
te sem operação da tecla. ção da tecla.

ix
Iniciando...
Conectar ao computador. Ligar a alimentação.

P.2-2 P.2-3

Substituir o cartucho de tinta. Carregar a mídia em rolo.

P.2-28 P.2-7

Registrar a mídia. Substituir a mídia.


Nome da mídia

Altura do cabeçote

Modo de impressão
Valor do avanço da mídia

P.2-12 P.2-14

Desligar a alimentação.

P.2-3


Inspeção regular (Manutenção)
(Manutenção)

1 Verifique o frasco de tinta 2 Verifique o líquido de


desperdiçada. limpeza do limpador.
!
ado
ific
! Ver
ado
ific
Ver

P.4-3 P.4-3

3 Verifique se há manchas 4 Limpe a unidade da tampa.


na lâmina do limpador.

P.4-4 P.4-6

5 Realize uma limpeza do


cabeçote de impressão
6 Realize uma impressão de
esguicho. o!
[NORMAL]. ificad
Ver

# R E C U P ER AÇ ÃO C A B E Ç
> N O R MAL

P.4-19 P.4-8

xi
Quando você quiser...
Imprimir na mídia retalhada Imprimir na margem da mídia.
(folhas).

P.2-15 P.2-21

Alterar o valor do avanço de Alterar a temperatura do


mídia durante a impressão. aquecedor durante a impressão.

P.4-31 P.2-41

Imprimir em uma mídia espessa. Desligar a impressora por um


longo período de tempo.

P.2-26 P.4-10

Limpar a impressora.

P.4-14

xii
Com mídia nova, a impressora precisa ser ajustada.

Ao substituir com uma mídia nova

Configuração do valor do avanço da mídia P.4-27


Ajustar a quantidade de avanço da mídia.

Ajuste da posição bidirecional do cabeçote de impressão P.4-33


Ajustar a posição do alvo da tinta durante a impressão bidirecional.

xiii
Substituição e problemas
Substituir consumíveis.

Esponja do limpador Lâmina do cortador de mídia

P.4-25 P.5-24

Frasco de tinta
Líquido de limpeza do limpador Lâmina do limpador desperdiçada
P.4-23 P.4-21 P.2-30

Uma mensagem de aviso é exibida. A operação do painel não é possível.

FAZER MANUTENÇÃO
DIÁRIA AGORA

P.6-13 to P.6-13, P.6-6

A mídia não está reta. O aquecedor não aquece.

P.2-7, P.2-17, P.2-18 P.2-23

Manchas ou listras aparecem na impressão. P.6-15 to

xiv
ÍNDICE

Componentes entregues com este produto… ………………………………… i


Precauções de segurança……………………………………………………… iii
Precauções de manuseio……………………………………………………… vi
Tabela do manual (regras notacionais)… …………………………………… viii

Visão geral
Condições de operação… …………………………………………………… 1-2
Espaço de instalação… ……………………………………………………… 1-2
Condições ambientais………………………………………………………… 1-3
Aparência/Nome e função de cada peça… ………………………………… 1-4
Parte frontal da impressora (lado da saída de papel)… ……………………… 1-4
Parte traseira da impressora (lado da alimentação de papel)… ……………… 1-5
Cabeçote de impressão… …………………………………………………… 1-6
Unidade da tampa… ………………………………………………………… 1-6
Aquecedor… ………………………………………………………………… 1-7
Painel de operação… ………………………………………………………… 1-8
Opções… ……………………………………………………………………… 1-9
Anexo de exaustão (IP-265)…………………………………………………… 1-9
Flange de 50,8 mm (IP5-261)… ……………………………………………… 1-9
Unidade de ventilador (IP-182)………………………………………………… 1-9
Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153)… …………………………… 1-10
Unidade de rolo de recolhimento (54) (IP5-260)… …………………………… 1-10
Unidade de cortador (64) (IP5-262)… ………………………………………… 1-10
Unidade de cortador (54) (IP5-263)… ………………………………………… 1-10
Kit com 6 mudanças de cores (IP5-264)… …………………………………… 1-10
Kit de mudança do tipo de tinta (IP5-265)… ………………………………… 1-10
Consumíveis………………………………………………………………… 1-11
Mídia… ……………………………………………………………………… 1-11
Tinta…………………………………………………………………………… 1-13
Recipiente de tinta desperdiçada……………………………………………… 1-14
Kit de manutenção diária……………………………………………………… 1-15
Líquido de limpeza da tampa… ……………………………………………… 1-16
Conjunto de líquido de limpeza do limpador… ……………………………… 1-16
Vareta de limpeza……………………………………………………………… 1-17
Conjunto de rolos de limpeza… ……………………………………………… 1-17
Estopa de limpeza… ………………………………………………………… 1-17
Palheta do limpador…………………………………………………………… 1-17

C-1
Lâmina do cortador de mídia… ……………………………………………… 1-17
Esponja do limpador… ……………………………………………………… 1-17
Conjunto de cartuchos de líquido para armazenamento… ………………… 1-18
Conjunto de cartuchos de líquido de limpeza………………………………… 1-18
Display de LCD e estado da impressora… ………………………………… 1-19
Como ler o LCD… …………………………………………………………… 1-19

Operação básica
Conexão com um computador… …………………………………………… 2-2
Configuração do sistema (Exemplo de conexão)……………………………… 2-2
Procedimento de conexão… ………………………………………………… 2-2
Procedimento de ligar/desligar… …………………………………………… 2-3
Procedimento de ligar………………………………………………………… 2-4
Procedimento de desligar… ………………………………………………… 2-6
Substituição de mídia… ……………………………………………………… 2-7
Procedimento de instalação de mídia em rolo……………………………… 2-7
Procedimento de remoção de mídia em rolo… ……………………………… 2-13
Ao substituir a mídia em rolo depois que ela acaba…………………………… 2-14
Ao substituir a mídia em rolo devido a uma obstrução… …………………… 2-14
Procedimento de instalação de mídia de corte… …………………………… 2-15
Procedimento de remoção de mídia de corte………………………………… 2-15
Ao usar rolos com centro de 50,8 mm………………………………………… 2-16
Como usar as proteções de borda de mídia… …………………………… 2-17
Como alternar a pressão… ………………………………………………… 2-18
Aquecimento de mídia [Alimentar]………………………………………… 2-19
Rebobinamento de mídia [Realimentar]…………………………………… 2-20
Como usar a função de definição da origem… …………………………… 2-21
Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor… …… 2-23
Alteração da altura do cabeçote de impressão… ……………………………………… 2-26
Substituição de cartucho de tinta… ……………………………………… 2-28
Procedimento de substituição de cartucho de tinta… ……………………… 2-28
-Quando o cartucho de tinta está vazio e precisa ser substituído… ………… 2-29
Quando não há cartucho de tinta instalado… ……………………………… 2-29
Quando o cartucho de tinta não é reconhecido……………………………… 2-29
Substituição do recipiente de tinta desperdiçada… …………………………………… 2-30
Procedimento de substituição do recipiente de tinta desperdiçada… ……… 2-30
Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado… ………… 2-32

C-2
Menu do painel de operação
Operação básica do menu no modo off-line… ……………………………… 3-2
Estrutura de camadas do menu… …………………………………………… 3-3
Árvore de menu… …………………………………………………………… 3-4
Procedimento de operação básica e teclas usadas… ………………………… 3-10
Seleção de procedimento, entrada numérica, execução e entrada de caracteres 3-11
Explicação de cada operação de menu… ………………………………… 3-17
MENU TINTA…………………………………………………………………… 3-17
MENU MÍDIA… ……………………………………………………………… 3-18
MENU REG MÍDIA……………………………………………………………… 3-20
MENU AV M.…………………………………………………………………… 3-40
MENU REBOBINAR… ………………………………………………………… 3-46
MENU LIMPAR… ……………………………………………………………… 3-47
MENU ALIM FORM… ………………………………………………………… 3-48
MENU MAN CABE……………………………………………………………… 3-49
MENU IMPRESSORA…………………………………………………………… 3-52
MENU AJUSTAR… …………………………………………………………… 3-53
MENU INICIALIZ… …………………………………………………………… 3-57
MENU AQUECEDOR…………………………………………………………… 3-62

Manutenção e Ajustes/Substituição
Manutenção periódica………………………………………………………… 4-2
Guia de inspeção e manutenção periódicas… ……………………………… 4-2
Limpeza… …………………………………………………………………… 4-14
Limpeza do cabeçote de impressão… …………………………………… 4-19
Operação do procedimento de limpeza do cabeçote de impressão… ……… 4-19
Substituição da palheta do limpador… …………………………………… 4-21
Substituição do líquido de limpeza do limpador… …………………………… 4-23
Substituição da esponja do limpador……………………………………… 4-25
Configuração do valor do avanço da mídia………………………………… 4-27
Procedimento de configuração do valor do avanço da mídia………………… 4-27
Mudança durante impressão on-line… ……………………………………… 4-31
Ajuste da posição do cabeçote… ………………………………………… 4-32
Método de AJUSTE BIDIRECIONAL… ………………………………………… 4-33
Procedimento de ajuste [AJUST. CAB. IMPR.]… ……………………………… 4-38
Procedimento de ajuste de [AJ. IMPR. LS]…………………………………… 4-41

C-3
Como usar as opções
Como usar a unidade de rolo de recolhimento…………………………………5-2
Instalar a mídia na unidade de rolo de recolhimento… ……………………… 5-2
Ajuste de recolhimento apertado/recolhimento frouxo… …………………… 5-6
Ajuste do botão de recolhimento… ………………………………………… 5-7
Uso de um centro de 50,8 mm… …………………………………………… 5-8
Quando a mídia não pode ser enrolada na configuração de recolhimento frouxo 5-9
Ajuste da unidade de rolo de recolhimento… …………………………… 5-17
Ajuste inicial…………………………………………………………………… 5-17
Ajuste durante a operação… ………………………………………………… 5-19
Como usar a unidade de ventilador (opção)… …………………………… 5-21
Utilização normal……………………………………………………………… 5-21
Manuseio da mídia.… ………………………………………………………… 5-22
Cortar a mídia… …………………………………………………………… 5-23
Substituição da lâmina do cortador de mídia……………………………… 5-24

Solução de problemas
Quando encontrar um problema……………………………………………… 6-2
Como desobstruir a mídia… ………………………………………………… 6-6
Quando uma mensagem de erro é exibida…………………………………… 6-7
Erro de chamada de serviço…………………………………………………… 6-7
Erro de chamada do operador………………………………………………… 6-8
Quando uma mensagem de aviso é exibida… …………………………… 6-13
Como obter boa qualidade de imagem… ………………………………… 6-15
Ruído anormal… …………………………………………………………… 6-23

Apêndice
Especificações básicas… ………………………………………………………A-2
Especificações da impressora… ……………………………………………… A-2

Opções/Consumíveis… ………………………………………………………A-3
Opções………………………………………………………………………… A-3
Consumíveis…………………………………………………………………… A-3

C-4
1 Visão geral

Esta seção descreve as informações necessárias antes de


usar a impressora (conhecimento básico). Depois de ler esta
seção, siga para a seção 2.

(Conteúdo desta seção)


Condições de operação.................................................... 1-2
Aparência/Nome e função de cada peça................... 1-4
Opções.................................................................................... 1-9
Consumíveis........................................................................1-11
Display de LCD e estado da impressora....................1-19
Condições de operação
Esta seção descreve as condições de operação requeridas para a impressora.

Espaço de instalação

O espaço adequado é necessário em torno da impressora para operações


normais, incluindo substituição de consumíveis, processamento de impressão,
deslocamento e ventilação da unidade de ventilador, bem como substituição de
peças para reparo. Certifique-se de assegurar o espaço indicado na figura abaixo.

¢ Espaço de instalação e manutenção


1000 mm, 40 polegadas

400 mm, 16 polegadas 400 mm, 16 polegadas

(Parte frontal)
2000 mm, 80 polegadas

Direção da altura: 1750


(Unidade: mm)

1-2
Condições ambientais

¢ Temperatura de operação e faixas de umidade 1

Visão geral
A impressora deve ser usada dentro das faixas de temperatura e umidade
mostradas abaixo.

Temperatura: 15°C a 30°C (60°F a 86°F)
Umidade: 30% a 70%

¯ Para obter melhor qualidade de impressão, use a impressora em


temperaturas de 20°C a 25°C (68°F a 77°F).
¯ Para manter uma qualidade de impressão boa e estável, a impressora diminui
a velocidade de impressão quando as temperaturas operacionais excedem
41°C (106°F).

Observação
- Quando a impressora é usada fora das faixas de temperatura e umidade
operacionais, a qualidade de impressão pode ser reduzida e/ou a impressora
pode parar.
- Leva tempo até que a impressora se adapte à temperatura e umidade do
ambiente de operação. Para obter uma boa qualidade de imagem impressa,
é recomendado manter a temperatura da sala de 20°C a 25°C, 68°F a 77°F e
usar a impressora depois de pelo menos 1 hora.

¢ Locais onde a impressora não deve ser instalada

Não instale a impressora nos seguintes locais:

¯ Locais expostos à luz direta do sol


¯ Locais sujeitos a vibração
¯ Locais com poeira excessiva
¯ Locais sujeitos a mudanças extremas de temperatura ou umidade
¯ Locais perto de um ar condicionado ou um aquecedor
¯ Locais onde a impressora pode se molhar
¯ Locais sujeitos a circulação direta de ar vindo de passagens
¯ Locais próximos a uma copiadora de diazônio que pode gerar gás amônia
¯ Locais com pouca ventilação
¯ Locais instáveis

1-3
Aparência/Nome e função de cada peça
A impressora é mostrada com o nome e função de cada componente.

Parte frontal da impressora (lado da saída de papel)

Tampa frontal Alavanca para cima/para Tampa


Feche ao imprimir. baixo da bobina de pressão Abra ao limpar a unidade da
Essa alavanca prende ou solta a tampa ou ao substituir a
Tampa de manutenção mídia. lâmina do limpador.
Abra ao realizar a manutenção do
cabeçote de impressão Painel de operação
(substituição e ajuste da altura). Inclui lâmpadas e LCD para
exibir o status da impressora,
e teclas para configurar as
várias opções.

Unidade de rolo
de recolhimento
(opcional)

Clipe de mídia (opcional)


Após cortar a mídia, prenda-a
com clipe para que não caia. Lâmina do cortador
de mídia (opcional)
Corta a mídia. Frasco de tinta
Guia de papel frontal desperdiçada
Inclui o pós-aquecedor usado
para secar a tinta.
Clipe de mídia
(opcional)
Após cortar a mídia,
Rolo de tração Rolo de pressão prenda-a com clipe para
O rolo de tração Ao abaixar ou levantar a que não caia.
avança ou rebobina alavanca do rolo de pressão, ele
a mídia. prende a mídia.

Prensa
É o caminho da mídia. Para evitar
que a mídia flutue, existe
embutido um ventilador de
sucção, bem como um aquecedor
para fixar a tinta.
Proteção da extremidade da mídia
Protege o cabeçote de impressão de
dobras e irregularidades em ambas as
extremidades da mídia.
Sensor de ejeção do papel
Detecta a presença/ausência de
mídia.

1-4
Parte traseira da impressora (lado da alimentação de papel)
1

Visão geral
Alavanca para cima/para baixo da bobina de pressão
Essa alavanca prende ou solta a mídia. Está conectado à
alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão na frente
da impressora.

Local de instalação
do anexo de
exaustão (opcional)

Suporte de mídia
Deve ser instalado em
ambas as extremidades
da mídia em rolo.

Local de instalação Suporte de flange


do anexo de Coloque a mídia com flange
exaustão (opcional) no suporte de flange.
Slot do cartucho de tinta
Coloque os cartuchos de tinta
Rodízio nesses slots.
Coloque a trava em OFF ao mover
a impressora, e coloque em ON ao
travar a impressora.

Entrada de alimentação
Conecte o cabo de
alimentação na entrada de
alimentação.

Conector USB
Conecte o cabo USB 2.0 ao
conector USB.

1-5
Cabeçote de impressão
Mecanismo de posicionamento do cabeçote
Ao abaixar a alavanca, a posição do cabeçote de
impressão é elevada em 0,5 mm.

Unidade da tampa

Lâmina do limpador Unidade da tampa


Remove materiais estranhos Evita que os esguichos do
na superfície dos esguichos cabeçote de impressão sequem.
do cabeçote de impressão.

1-6
q Aparência/Nome e função de cada peça

Aquecedor

A impressora é equipada com três aquecedores para fusão de tinta e estabilização 1


da qualidade de imagem.

Visão geral
Parte frontal Parte traseira

Carro

Cabeçote de
impressão Direção da
alimentação da mídia
Guia do papel (traseiro)
Mídia

Pré-aquecedor
Pré-aquece a mídia.

Aquecedor de impressão
Pós-aquecedor Faz a tinta penetrar na mídia para
Seca a tina para estabilizar a qualidade fundir a tinta.
da impressão.

* Esses três aquecedores são controlados de forma independente.


( P.2-41 [Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor])

AVISO
- Não toque esses aquecedores para evitar queimaduras, já que eles ficam
quentes.

1-7
Painel de operação

As teclas, LEDs e o LCD estão dispostos no painel de operação da impressora,


como mostrado abaixo. A campainha serve para notificar o operador quando um
erro ocorre ou uma tecla inválida é pressionada.

LCD
Mostra o status da impressora e exibe a janela de menu. Exibe várias
LED
mensagens e status em alfanuméricos, KANA e símbolos (2 linhas, 2
Ligado (ON), piscando e desligado
caracteres). O menu adota a estrutura de camada. Cada menu pode
(OFF) indica o status da impressora.
ser acessado com as teclas de ou tecla de menu.
LED de dados (Verde)
Indica o estado de recepção de dados Tecla
-Piscando: A impressora está recebendo Use as teclas para a operação do menu
dados de um computador. da impressora.
-OFF (Desligado):No data reception from a
computer
Usado para colocar a impressora
online/offline.
LED de erro (Laranja)
Indica a presença/ausência de um
erro.
- ON (Ligado): Um erro ocorreu. Usado como chave de auxiliar de entrada
(alterna a exibição de camada do menu)
- Piscando: Aviso ( P.6-13) para os parâmetros
- OFF (Desligado): Normal (sem erro)

LED de tinta (Verde) Usado para cancelar o parâmetro


Indica a presença/ausência de tinta. inserido.
- ON (Ligado): Todas as tintas estão presentes.
- Piscando: Tinta remanescente está baixa. Usado para confirmar o menu
Próximo da data de validade da e parâmetros.
tinta em uso
- OFF (Desligado): Sem tinta
Usado para entrar no menu de
LED de mídia (Verde) controle do aquecedor.
Indica a presença/ausência de mídia.
- ON (Ligado): Mídia está presente (há mídia
em rolo ou mídia em retalho
carregada). Pressão curta: Use para entrar no
- Piscando: Tempo de recolhimento menu AJUSTAR.
- OFF (Desligado): Sem mídia (nem mídia em Pressão longa: Use para entrar no
rolo, nem mídia em retalho) menu AV M.

Pressão curta: Usado para entrar no


Aviso sonoro menu REC.CAB.
Soa quando ocorre um erro, avisa Pressão longa: Use para entrar no
sobre entrada de chave inválida, menu MAN CABE.
manutenção diária e cabeçote de Botão liga/desliga
impressão destampado. Usado para ligar ou desligar a
impressora.
LED ONLINE
Indica o status online/offline da impressora. Usado para selecionar o
grupo de menu e para
- ON (Ligado): Online
alternar o menu (seleção,
- Piscando: Modo de pausa da impressora aumentar/diminuir valor
- OFF (Desligado): Offline numérico).

1-8
Opções

1
Anexo de exaustão (IP-265)
Uma unidade opcional para conectar um duto de exaustão à impressora.

Visão geral
Flange de 50,8 mm (IP5-261)
Este flange é usado para carregar a mídia em rolo com centro de 50,8 mm.

Unidade de ventilador (IP-182)

Unidade de ventilador
Essa unidade seca tinta pelo
envio de ar à mídia.

1-9
Unidade de rolo de recolhimento (64) (IP-153)

Esta unidade é usada para enrolar a mídia impressa. (Para IP-5620)

Unidade de rolo de recolhimento (54) (IP5-260)

Esta unidade é usada para enrolar a mídia impressa. (Para IP-5520)

Unidade de cortador (64) (IP5-262)

Esta unidade é usada para cortar a mídia impressa manualmente. (Para IP-5620)

Unidade de cortador (54) (IP5-263)

Esta unidade é usada para cortar a mídia impressa manualmente. (Para IP-5520)

Kit com 6 mudanças de cores (IP5-264)

Este kit é usado para atualizar uma impressora de especificações de 4 cores para
uma de especificações de 6 cores.

Kit de mudança do tipo de tinta (IP5-265)

Este kit é usado para mudar o tipo de tinta usado pela impressora.

1-10
Consumíveis

Mídia

¢ Tipo de mídia
1

Visão geral
A impressora usa as seguintes mídias disponíveis comercialmente para tinta
solvente. As condições de impressão podem variar dependendo do ambiente de
instalação e tipo de mídia. Recomendamos que você faça impressões de teste
antes de imprimir. Para obter mais detalhes, entre em contato com seu fornecedor
ou com o departamento de vendas da Seiko I Infotech.
- Policloreto de vinila brilhante
- Policloreto de vinila fosco
- Lona encerada

¢ Precauções para armazenamento de mídia


¯ Evite luz direta do sol e água, antes e depois de abrir a embalagem.
Guarde a mídia em plástico para prevenir exposição à poeira e armazene
a mídia em um local seco, fresco e escuro.
¯ Evite mudanças rápidas de temperatura e umidade e armazene a mídia
em um local onde não haja condensação.
¯ Não armazene a mídia em pé para evitar desprendimento e danos à
extremidade do rolo.
¯ Não empilhe rolos de mídia.

¢ Precauções para descarte de mídia


¯ Descarte de mídia e impressões de forma consistente com as
regulamentações locais.

1-11
¢ Precauções para preparação da mídia
¯ Evite mudanças de temperatura e umidade depois de abrir a
embalagem. Carregue a mídia depois de deixá-la no ambiente de
operação por 3 horas ou mais. Tenha cuidado com as mudanças de
umidade ao ligar ou desligar os aparelhos de ar condicionado.
¯ Pode haver enrolamento do papel em baixa umidade e dobras na mídia
em alta umidade, dependendo das características da mídia. Use o papel em
temperatura normal e umidade ambiente (cerca de 23°C, 73°F e 50% UR).
¯ Não danifique a mídia. As extremidades do rolo são importantes para a
alimentação da mídia. Além disso, não deixe a mídia cair ou se molhar. Isso
pode causar problemas na qualidade de impressão ou danificar a impressora.
¯ Segure as extremidades da mídia para que não toquem a superfície de
impressão. Sujar a superfície de impressão pode causar uma qualidade
baixa de impressão.
¯ Repare o desprendimento da mídia em rolo antes de carregar.

¢ Precauções de manuseio de impressões.


¯ Não toque a superfície de impressão antes que a tinta seque. Segure pelas extremidades da
mídia. Deve haver uma atenção especial durante as primeiras 24 horas.
¯ Friccionar a superfície de impressão causa desbotamento ou transferência de
cor. Para evitar transferência de cor, não empilhe as impressões.
¯ Não empilhe mídia impressa em impressões de copiadora ou
impressora a laser. Isso pode danificar as impressões.
¯ Não friccione, arranhe ou dobre a superfície impressa da mídia. A cor pode ser
perdida ou a superfície (camada de revestimento da mídia) pode aparecer.
¯ Não deixe o papel em ambiente úmido.

¢ Outras precauções de mídia


¯ Mídia antiga pode variar em qualidade ou causar desbotamento da cor.
Use mídia em boas condições.
¯ Poeira e detritos produzidos ao cortar a mídia podem danificá-la.
¯ Quando uma mídia adesiva é usada, a prensa pode ficar manchada com
o adesivo da mídia. Neste caso, limpe o adesivo da prensa, consultando
a [Seção 4 Manutenção e Ajustes/Substituição]. Caso contrário, o
adesivo pode causar obstrução da mídia.
¯ A qualidade de impressão varia dependendo da mídia. Verifique sempre
suas impressões.

1-12
q Consumíveis

Tinta

¢ Tipos de tinta 1
Use somente os cartuchos de tinta recomendados, listados abaixo.

Visão geral
(Cartuchos de tinta)
Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-271 Y (amarelo) (tinta GX) 500 ml
IP5-272 M (magenta) (tinta GX) 500 ml
IP5-273 C (ciano) (tinta GX) 500 ml
IP5-274 K (preto) (tinta GX) 500 ml
IP5-275 Lc (ciano claro) (tinta GX) 500 ml
IP5-276 Lm (magenta claro) (tinta GX) 500 ml

(Cartuchos de tinta que usam suporte de cartucho)


Tipo Conteúdo Quantidade Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-301 Y (amarelo) (tinta GX) 500 ml IP5-311 Y (amarelo) (tinta IX) 500 ml
IP5-302 M (magenta) (tinta GX) 500 ml IP5-312 M (magenta) (tinta IX) 500 ml
IP5-303 C (ciano) (tinta GX) 500 ml IP5-313 C (ciano) (tinta IX) 500 ml
IP5-304 K (preto) (tinta GX) 500 ml IP5-314 K (preto) (tinta IX) 500 ml
IP5-305 Lc (ciano claro) (tinta GX) 500 ml IP5-315 Lc (ciano claro) (tinta IX) 500 ml
IP5-306 Lm (magenta claro) (tinta GX) 500 ml IP5-316 Lm (magenta claro) (tinta IX) 500 ml

* Ao usar tintas IP5-3xx, é necessário um suporte de cartucho (IP5-320) para cada cor.

Observação
- Use somente os cartuchos de tinta recomendados.
- O uso de cartuchos de tinta não recomendados pode levar à deterioração
da qualidade de impressão ou mau funcionamento da impressora. Nessas
condições, a operação adequada da impressora não pode ser garantida.
- A validade da tinta GX é de 14 meses, a partir da data de produção.
- A validade da tinta IX é de 12 meses, a partir da data de produção.
- O uso de cartuchos de tinta fora da validade pode levar à deterioração da
qualidade de impressão ou mau funcionamento da impressora.
- Armazene os cartuchos de tinta em locais frescos e escuros.
- Não agite os cartuchos de tinta antes de usá-los.
- Instale todos os 6 cartuchos de tinta (4 quando se tratar de especificações de
4 cores). Se remover algum dos cartuchos, instale um novo.
- Todos os cartuchos de tinta usados devem ser do mesmo tipo (tinta GX ou IX)
- Entre em contato com seu fornecedor ou um representante de vendas para
mudar o tipo de tinta.

Os cartuchos de tinta devem ser instalados em todos


os 6 slots (4 quando se tratar de especificações de
Amarelo
4 cores). Cada cor deve ser instalada em seu slot Magenta
específico. (Veja a figura à direita) Ciano
Preto
Magenta claro (somente para especificações de 6 cores)
Ciano claro (somente para especificações de 6 cores)

1-13
Observação
- Não force os cartuchos de tinta no slot errado.

AVISO
- Nunca coloque a tinta perto de chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.
- Não engula tinta e evite contato com os olhos. Isso causará dificuldade
respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em contato com os olhos,
enxágue com água limpa e consulte um médico imediatamente. Se for engolida,
não tente provocar o vômito. Procure cuidados médicos imediatamente.

Observação
- Não desmonte o cartucho de tinta.

¢ Precauções para armazenamento da tinta e processamento

Observação
Coloque o cartucho de tinta usado em uma sacola plástica e descarte-o como
lixo industrial. Observe as regulamentações locais de descarte de lixo.

Recipiente de tinta desperdiçada

Use o recipiente recomendado de tinta desperdiçada listado abaixo.

Tipo Conteúdo Quantidade


IP5-299 Recipiente de tinta desperdiçada 1 peça

AVISO
- Nunca coloque o recipiente de tinta desperdiçada próximo à chama exposta.
Isso pode criar um risco de incêndio.
- Não engula tinta desperdiçada e evite contato com os olhos. Isso causará
dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em
contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.

1-14
q Consumíveis

Observação
- Instale o recipiente de tinta desperdiçada de forma segura.
- Um recipiente de tinta desperdiçada deve estar sempre instalado. Se ele for
removido para substituição, um novo (vazio) deve ser instalado.
1

Visão geral
¢ Precauções de manuseio de recipiente de tinta desperdiçada

Observação
- Depois do uso, feche firmemente a tampa e descarte o produto como lixo
industrial. Observe as regulamentações locais de descarte de lixo.
- Sempre use luvas ao descartar tinta desperdiçada.

Kit de manutenção diária

Use o líquido, a vareta, o rolo e a estopa de limpeza, a palheta do limpador e as


pinças indicados a seguir, especificados pela Seiko I Infotech.
Tipo Conteúdo Quantidade Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-290 Kit de manutenção diária 1 conjunto IP5-296 Kit de manutenção diária 1 conjunto
(para tinta GX) (para tinta IX)

Líquido de limpeza da tampa 300 ml Líquido de limpeza da tampa 300 ml


Líquido de limpeza do limpador 200 ml Líquido de limpeza do limpador 200 ml
(para tinta GX) (para tinta IX)

Estopa de limpeza 10 peças Estopa de limpeza 10 peças


Vareta de limpeza 1 peça Vareta de limpeza 1 peça
Rolo de limpeza 30 peças Rolo de limpeza 30 peças
Palheta do limpador 1 peça Palheta do limpador 1 peça
Pinças 1 peça Pinças 1 peça

AVISO
- Não engula o líquido de limpeza e evite contato com os olhos. Isso causará
dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar em
contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o líquido de limpeza da tampa e o líquido de limpeza do
limpador em local de alta temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca
coloque o líquido de limpeza da tampa e o líquido de limpeza do limpador
próximos à chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.

Observação
- Use o líquido de limpeza do limpador somente para o fim designado.

1-15
Líquido de limpeza da tampa

Use o líquido de limpeza da tampa a seguir, especificado pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP-292 Líquido de limpeza da tampa (para tintas GX e IX) (300 ml) 1 peça

AVISO
- Não engula o líquido de limpeza da tampa e evite contato com os olhos. Isso
causará dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta entrar
em contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um médico
imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito. Procure
cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o recipiente do líquido de limpeza da tampa em local de alta
temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca coloque o líquido de limpeza da
tampa próximo à chama exposta. Isso criará um risco de incêndio.

Conjunto de líquido de limpeza do limpador

Use o líquido de limpeza do limpador a seguir, especificado pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-291 Líquido de limpeza do limpador (para tinta GX) (200 ml) 3 peças
IP5-297 Líquido de limpeza do limpador (para tinta IX) (200 ml) 3 peças

AVISO
- Não engula o líquido de limpeza do limpador e evite contato com os olhos.
Isso causará dificuldade respiratória e pode prejudicar os olhos. Se a tinta
entrar em contato com os olhos, enxágue com água limpa e consulte um
médico imediatamente. Se for engolida, não tente provocar o vômito.
Procure cuidados médicos imediatamente.
- Não mantenha o recipiente do líquido de limpeza do limpador em local
de alta temperatura ou sob luz direta do sol. Nunca coloque o líquido de
limpeza do limpador próximo à chama exposta. Isso criará um risco de
incêndio.

1-16
q Consumíveis

Vareta de limpeza

Use a vareta de limpeza a seguir, especificada pela Seiko I Infotech. 1


Tipo Conteúdo Quantidade

Visão geral
IP5-120 Vareta de limpeza (para tintas GX e IX) 1 peça
Rolo de limpeza (para tintas GX e IX) 1 peça

Conjunto de rolos de limpeza

Use o rolo de limpeza a seguir, especificado pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-147 Rolo de limpeza (para tintas GX e IX) 30 peças

Estopa de limpeza

Use a estopa de limpeza especificada pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP6-147 Estopa de limpeza (para tintas GX e IX) 300 peças

Palheta do limpador

Use a palheta do limpador a seguir, especificada pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-122 Palheta do limpador (para tintas GX e IX) 2 peças

Lâmina do cortador de mídia

Use a lâmina do cortador de mídia a seguir, especificada pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-124 Lâmina do cortador de mídia (para tintas GX e IX) 1 peça

Esponja do limpador

Use a esponja do limpador a seguir, especificada pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-123 Esponja do limpador (para tintas GX e IX) 1 peça

1-17
Conjunto de cartuchos de líquido para armazenamento

Use o cartucho de líquido de armazenamento a seguir, especificado pela Seiko I


Infotech.
Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-293 Cartucho de líquido de armazenamento (para tintas GX e IX) 6 peças

Conjunto de cartuchos de líquido de limpeza

Use o cartucho de líquido de limpeza a seguir, especificado pela Seiko I Infotech.


Tipo Conteúdo Quantidade
IP5-294 Cartucho de líquido de limpeza (para tinta GX) 6 peças
IP5-298 Cartucho de líquido de limpeza (para tinta IX) 6 peças

1-18
Display de LCD e estado da impressora
Esta seção explica como ler o display de LCD e o estado da impressora.

Como ler o LCD 1

Visão geral
(1) Display de inicialização
Mostra a inicialização da impressora Car regando o sistema...
enquanto está sendo processada.

- Quando a impressora é inicializada


normalmente, ela entra automaticamente no INICIALIZANDO...
modo on-line ocioso. AGUARDE

(2) Display do estado on-line (modo ocioso)


Mostra que a impressora está pronta para
IMPRESSOR A PR ONTA
receber dados do computador (o LED de on-
R OLO: 1625/PAPEL
line está ligado).
Nome da mídia: PAPEL
- Selecione o sistema de unidade métrica ou Mídia de 1625 mm de largura
o sistema de unidade em polegadas para
No caso de mídia em rolo de conjunto
exibir a largura da mídia [UNIDADES DE
COMPRIMENTO] do menu do sistema (
P.3-58). Neste manual, o sistema de unidade
métrica é usado.

(3) Display do estado on-line (modo de impressão)


Mostra que os dados estão sendo impressos. IMPRIMINDO
R OLO: 1625/PAPEL

(4) Display do estado on-line (aguardando impressão)


Mostra que os cabeçotes estão aguardando EM REPOUSO
a impressão, transferência de dados ou R OLO: 1625/PAPEL
instrução de aquecimento.

1-19
(5) Display de estado on-line (modo de pausa de impressão)
Mostra um estado interrompido durante a impressão.

Ao pausar durante a impressão Ao cancelar a impressão durante a pausa Ao retomar a impressão depois da pausa

IMPRIMIN D O I M P R E S S O R A PAU S A DA I M P R E S S O R A PAU S A DA


R OLO: 162 5 / PA P E L R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L

O LED de on-line pisca. O LED de on-line pisca.

IMPRESSO R A PAU S A N D O
AGUARDE CANCELANDO IMPRIMINDO
AG UA R D E R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L

O LED de on-line se acende.


IMPRESSO R A PAU S A DA
R OLO: 162 5 / PA P E L
I M P R E S S OR A P R O N TA
O LED de on-line pisca. R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L

- Ao pressionar a tecla durante a pausa (no estado do LED de on-line piscando), a


limpeza dos cabeçotes de impressão pode ser executada.

(6) Estado on-line (pré-aquecendo)


Esta mensagem indica que o aquecedor está PRÉ-AQUECENDO
em processo de aquecimento para atingir a R OLO: 1625/PAPEL
temperatura predefinida.

(7) Estado on-line (durante aquecimento do cabeçote)


Esta mensagem indica que os cabeçotes AQUECENDO C ABEÇOTES
estão aquecendo. R OLO: 1625/PAPEL

- O aquecimento do cabeçote é realizado quando a temperatura do cabeçote está baixa.

1-20
Display de LCD e estado da impressora

(8) Display do estado on-line (modo de informação de impressão)


Mostra a mídia usada, a tinta restante e a mídia restante. 1
IMPR E S S O R A P R O N TA A cada 3 segundos de

Visão geral
R OLO : 1 6 2 5 / PA P E L intervalo ou

N Í V T I N TA C XXX %
N Í V T I N TA K XXX %

MÍD I A U S A DA : A cada 3 segundos de


XXXXXX m intervalo ou
N Í V T I N TA L m XXX %
A cada 3 segundos
N Í V T I N TA Lc XXX %
de intervalo ou

NÍV T I N TA YXXX % A cada 3 segundos de


NÍV T I N TA M XXX % intervalo ou

D E F TAMA N H O M Í D I A
xxxm

Em seguida, o display volta ao estado on-line.

- [YY NÍV TINTA BAIXO] é exibido quando a tinta restante está em nível baixo.

Quando a manutenção diária não é realizada ou o fim da vida útil e o tempo


de substituição das peças consumíveis se aproximarem, a mensagem a seguir
aparece.

Quando a manutenção diária não FA Z E R MA N U T E N Ç ÃO


é realizada como de costume D I Á R I A AG O R A

A cada 3 segundos de
intervalo ou

( P.6-13 [Quando a mensa- SUBSTITUIR


gem de aviso é exibida]) PA L H E TA D O L I M PA D O R

Em seguida, o display volta ao estado on-line.

1-21
(9) Display do estado off-line (modo de menu)
Mostra que as operações do menu estão hTINTA REG MÍDIAi
disponíveis no estado off-line. fMÍDIA AV M. g
( P.3-2 [Operação básica do menu no
modo off-line])
- indica a tecla de acesso para cada menu.
hREBOBINAR ALIM FORMi
- Ao pressionar a tecla no display no modo fLIMPAR MAN C ABE g
de menu, [Limpar Menu] é ativada.

hIMPRESSOR A INSTALi
fA JUSTAR AQUECEDOR g

(10) Display do estado de encerramento


Esta mensagem indica que o processo de ENCERR ANDO
encerramento da impressora está sendo AGUARDE
executado.

1-22
2 Operação básica

Esta seção descreve a operação básica da impressora, como


ligar e desligar a impressora e substituição de mídia.

(Conteúdo desta seção)

Conexão com um computador...................................... 2-2


Procedimento de ligar/desligar..................................... 2-3
Substituição de mídia........................................................ 2-7
Como usar as proteções de borda de mídia............2-17
Como alternar a pressão.................................................2-18
Aquecimento de mídia [Alimentar]............................2-19
Rebobinamento de mídia [Realimentar]..................2-20
Como usar a função de definição da origem..........2-21
Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor....... 2-23
Alteração da altura do cabeçote de impressão.......................... 2-26
Substituição de cartucho de tinta...............................2-28
Substituição do recipiente de tinta desperdiçada...............2-30
Conexão com um computador
Esta seção descreve o procedimento para conectar a impressora a um computador.

Configuração do sistema (Exemplo de conexão)

Veja abaixo.
Impressora
Computador

Interface USB

Procedimento de conexão

Conecte o cabo seguindo o procedimento abaixo.

1 Desligue a impressora e o computador a serem conectados.

Observação
- Quando a impressora e um computador estão conectados, ligue a impressora
primeiro e desligue a impressora por último quando os estiver encerrando.

2 Conecte o cabo específico ao conector USB na parte traseira da impressora.


Conector USB

Observação
- Use um cabo USB 2.0.
- Ao usar um hub USB, use um produto
que suporte USB 2.0.
- Para o cabo e o hub usados para a conexão Cabo USB 2.0 (conector do tipo B)
do USB ao sistema, use produtos USB-IF aprovados. Conectando um cabo USB, hub e
equipamentos não aprovados, a impressora pode não funcionar adequadamente.
- O comprimento máximo de um cabo é de 5 m. Se desejar estendê-lo para um
comprimento maior que 5 m, use um hub. A configuração do comprimento
máximo é uma conexão de hub de 5 etapas. Se um cabo maior que 5 m for usado
ou se os cabos forem meramente conectados, a impressora pode não funcionar
adequadamente.
- Para proteger o conector USB,
fixe o cabo USB 2.0 ao corpo da
impressora.

2-2
Procedimento de ligar/desligar
Use o interruptor no painel de operação da impressora para ligar ou desligar.

Observação
- Quando a impressora e um computador estão conectados, ligue a impressora
primeiro e desligue a impressora por último quando os estiver encerrando.

Operação básica

2-3
Procedimento de ligar

1 Conecte o cabo de alimentação fornecido à


Entrada de alimentação
entrada de alimentação da impressora e à
saída da fonte de alimentação CA.

2 Ligue o interruptor no painel de operação.


Ao ser ligada, a impressora realiza o teste de
autodiagnóstico de força ligada e exibe as
mensagens a seguir no painel de operação.

Ca r re g a n d o o s i s te m a . . .

I N I C I A L I Z A N D O. . .
AG UA R D E

Botão liga/desliga
I M P R ES S O R A P R O N TA Exemplo da mídia em rolo de conjunto de 1625 mm
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L

Observação
- Quando a impressora estiver realizando "INICIALIZANDO..." ou "LIMPANDO",
se for desligada desnecessariamente, a tinta pode condensar ou o cabeçote de
impressão pode ser danificado.

2-4
q Procedimento de ligar/desligar

- Se o LED no painel de operação não acender quando o interruptor no painel de opera-


ção é ligado, a fonte de alimentação apresenta falhas.
- Quando um problema é detectado no teste de autodiganóstico de força ligada, uma

2
mensagem de erro é exibida no LCD. Consulte a [Seção 6 Solução de problemas],para
obter mais informações.

Operação básica
Observação
- Não use um cabo de alimentação que não seja o fornecido junto com a impressora.

- Confirme se o cabo de alimentação fornecido atende aos requisitos de corrente


alternada em sua área.

2-5
Procedimento de desligar

1 Para desligar a impressora, pressione


o interruptor no painel de operação ENCERR ANDO
durante 2 segundos. AGUARDE

A mensagem mostrada acima é exibida no LCD para mostrar que o processo de


encerramento está sendo executado. A impressora desliga depois que o encerra-
mento é concluído.

Para manter o cabeçote de impressão em boas condições durante o encerramen-


to, a operação de preencher a tampa (estado em que a tampa é preenchida com
tinta) é realizada. Para desligar rapidamente, pressione o interruptor enquanto
mantém a tecla pressionada para pular a operação de preencher a tam-
pa e desligar a impressora. No entanto, é recomendado executar a operação de
preencher a tampa regularmente.

Observação
- Depois de desligar, aguarde pelo menos 5 segundos antes de ligá-la novamente.
- Para manter os cabeçotes de impressão em boas condições, a impressora realiza
automática e periodicamente a operação de preencher a tampa enquanto está
no modo de espera. É recomendado manter o interruptor ligado no painel de
operação.

2-6
Substituição de mídia
Esta seção descreve procedimento de instalação/remoção de mídia em rolo.
As duas situações abaixo exigem substituição da mídia em rolo: - Quando a mídia
em rolo acaba, ela é substituída.
- Quando a mídia em rolo estiver obstruída, ela é substituída.

2
O procedimento de substituição de mídia em rolo para cada caso é mostrado
abaixo.

Operação básica
Procedimento de instalação de mídia em rolo

1 Abra a tampa frontal e deslize as proteções


de borda da mídia em direção a cada borda
da prensa. Depois feche a tampa frontal.

Observação
- Mova as proteções de borda de mídia para
as duas extremidades, para que não entrem debaixo da mídia.
- Depois de concluir a substituição de mídia, coloque as proteções de mídia.
( P.2-17 [Como usar a proteção de borda de mídia])
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no centro no final do rolo, esse adesivo pode
grudar na guia de papel ou na prensa. Nesse caso, sempre limpe o adesivo antes
de usar a mídia.

Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.

2 Coloque o suporte de mídia do


lado esquerdo na posição e fixe-o
temporariamente girando o parafuso.

2-7
3 Mova o suporte de mídia do lado direito
para a ponta direita.

Observação
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no
centro no final do rolo, esse adesivo pode
grudar na guia de papel ou na prensa.
Nesse caso, sempre limpe o adesivo.

4 Coloque a mídia em rolo no suporte de


mídia fixado no lado esquerdo.

Observação
- Ao inserir a mídia em rolo no suporte de
mídia, tenha cuidado para não deixar que
a mídia se mova no rolo ou danifique a
superfície da borda da mídia em rolo.
- Certifique-se de que o centro está bem fixado no
suporte do rolo, inserindo-o completamente.

Direção do ajuste da mídia


<No caso de mídia em rolo com <No caso de mídia em rolo com o
o lado de impressão para fora> lado de impressão para dentro>

Lado de Lado de
impressão impressão

5 Coloque a mídia em rolo no suporte de


mídia do lado direito.

2-8
q Substituição de mídia

6 Levante a alavanca para cima/para baixo do


rolo de pressão.

Observação
- Há três posições selecionáveis (para cima,
2
no meio e para baixo) na alavanca para

Operação básica
cima/para baixo no rolo de pressão. Para
levantar (liberar) o rolo de pressão aqui,
levante a alavanca para cima/para baixo do
rolo de pressão para cima. ( P.2-18 ([Como
alternar a pressão])

7 Alimente a mídia entre o rolo de pressão e


o rolo de tração e avance a mídia até que
sua frente principal saia da tampa frontal.
Avance a mídia até que a frente principal da
mídia saia a uma distância de 200 mm.
Quando a frente principal da mídia sai
da tampa frontal, há um sinal sonoro de
confirmação.

Observação
- Dependendo do ambiente, a mídia pode ficar grudada na guia do papel e pode ser
difícil avançar. Nesse caso, avance a mídia enquanto a levanta da guia do papel,
segurando as duas bordas com as mãos.
- Se a frente principal de uma mídia estiver enrolada para cima ou para baixo, a
mídia pode enroscar na impressora ou não ficar encaixada apropriadamente. Se a
mídia estiver muito enrolada, não a use.
- Tenha cuidado para que a frente principal da mídia não toque a tampa frontal. Se
a mídia em rolo tende a se enrolar, estique-a para eliminar o enrolamento antes de
carregar.
- Verifique se a proteção da borda da mídia não entra debaixo da mídia.

2-9
8 Mova os suportes de mídia de modo que
as duas bordas da mídia fiquem igualmente
distribuídas no rolo de pressão.

Carregue a mídia de modo que ela esteja


aplicada uniformemente no rolo de pressão.

- Anotar a relação entre a gradação da marca (linha de indicação) e a largura da mídia


permitirá que você ajuste facilmente a posição na próxima vez em que colocar a mídia.

Coloque de modo que a


superfície final da mídia esteja
neste alcance.
Observação
- Se você só mover a mídia, ocorrerá inclinação. Ajuste a posição de carregamento
movendo a mídia e os suportes de mídia juntos.

9 Fixe as posições dos suportes de mídia


direito e esquerdo girando os parafusos.

10 Segure o centro da mídia com as mãos e


gire o flange para trás para eliminar a folga.
Flange

Observação
- Não alinhe a borda da mídia com a linha de
indicação de modo forçado. Coloque a mídia
reta em relação ao rolo.

2-10
q Substituição de mídia

11 Abaixe a alavanca para cima/para baixo do


rolo de pressão.
Depois disso, siga as instruções na tela de
LCD.
2

Operação básica
Observação
- Para abaixar (pressionar) o rolo de pressão,
abaixe a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão para a posição inferior.
( P.2-18 [Como alternar a pressão])

12 Abra a tampa frontal e alinhe as proteções


VERIFIC PR OTEÇ BORDA
de borda da mídia nas duas bordas da *OK?
mídia. Depois feche a tampa frontal.
Verifique se as proteções de borda da mídia
não vão para baixo da mídia e se nenhuma mídia espessa está presa entre elas.
Depois de confirmar visualmente se as proteções de borda da mídia estão
colocadas adequadamente, pressione a tecla .

13 Selecione a mídia em rolo ou a mídia


SELECIONAR MÍDIA
de corte (folha). R OLO/FOLHA:R OLO
SELECIONAR MÍDIA
Tanto [rolo] ou [folha] pode ser
R OLO/FOLHA:FOLHA
selecionado com a tecla ou a tecla
. Aqui, selecione [rolo] e pressione a
tecla . (Para retornar para a seleção de mídia, pressione a tecla .)

2-11
14 Selecione o tipo de mídia. SELECIONAR MÍDIA
MÍDIA:PAPEL
Selecione o tipo de mídia registrado SELECIONAR MÍDIA
com as teclas e e pressione MÍDIA:XXX
a tecla .( P.3-20 [MENU REG
MÍDIA])

Para registrar uma nova mídia

[ENTRADA MÍDIA NOVA] é exibida no final do SELECIONAR MÍDIA


registro da mídia. Pressione a tecla para ir MÍDIA:PAPEL
SELECIONAR MÍDIA
para o [MENU REG MÍDIA]. O procedimento de
MÍDIA:XXX
registro de mídia é o mesmo do registro a partir
do menu de registro. ( P.3-20 [MENU A mídia registrada é exibida.
REG MÍDIA])
Pressione a tecla para retornar do SELECIONAR MÍDIA
menu de registro de mídia para o menu de ENTR ADA MÍDIA NOVA
seleção de tipo de mídia. Para retornar para
(Vá para o menu de
o valor antes de inseri-lo, pressione a tecla registro.)
.

15 Insira o comprimento restante da mídia. DEF TAMANHO MÍDIA


Insira o comprimento restante da mídia *XXXm
em rolo carregada na impressora.( P.3-
18 [MENU MÍDIA])

16 A operação de colocação da mídia se PREPAR ANDO MÍDIA


inicia automaticamente. AGUARDE

- Depois de concluir a operação com êxito, a impressora retorna para o estado on-
line ou off-line.
- Se ocorrer algum erro, uma mensagem de erro é exibida. Volte para a etapa
1 e reinicie o processo.

Observação
- Depois de instalar a mídia, verifique se a mídia não entra na abertura da lâmina
do cortador de mídia ou se está sendo apertada pelo clipe de mídia. Certifique-se
também de que a mídia na prensa não possui enrolamento ou dobras.

2-12
q Substituição de mídia

Procedimento de remoção de mídia em rolo

1 Levante a alavanca para cima/para baixo

2
do rolo de pressão.

Operação básica
Alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão
2 Volte o flange para enrolar a mídia.

3 Afrouxe o parafuso do suporte de


mídia para a direita e, enquanto move
esse suporte de mídia levemente para
a direita, remova a mídia em rolo do
suporte de mídia.

Observação
- Ao remover a mídia em rolo do suporte de mídia, tenha cuidado para não deixá-lo
cair, já que isso pode ocasionar ferimentos corporais.

2-13
4 Puxe a mídia em rolo do suporte de mídia
esquerdo e remova a mídia em rolo.

Ao substituir a mídia em rolo depois que ela acaba

Quando a mídia acaba, a impressora detecta o fim automaticamente e exibe uma


mensagem. Dependendo do acabamento da mídia (mídia colada ao centro), a im-
pressora pode não detectá-la automaticamente. Se a impressão continuar nessas
condições, a impressora pode ser danificada ou ficar manchada. Verifique visual-
mente a mídia restante.

1 A mensagem aparece na tela de LCD.


NÃO HÁ MÍDIA C ARREG
C ARREGAR MÍDIA

2 Substitua a mídia de acordo com os procedimentos de instalação e remoção


de mídia.

Ao substituir a mídia em rolo devido a uma obstrução

Consulte a [Seção 6 Solução de problemas (Como desobstruir a mídia) ].

2-14
q Substituição de mídia

Procedimento de instalação de mídia de corte

1 Abra a tampa frontal e deslize as proteções de borda da mídia em direção a

2
cada borda da prensa. Depois feche a tampa frontal.

Operação básica
2 Levante a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão.

3 Avance a mídia até que a frente principal da


mídia saia da tampa frontal.

4 Mova a mídia de modo que as duas bordas da


mídia fiquem aplicadas uniformemente no rolo de pressão.

5 Abaixe a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão.


Depois disso, siga as instruções na tela de LCD.

Observação
- Selecione [FOLHA] para [SELECIONAR MÍDIA].
- Ao selecionar [FOLHA], a mídia restante não pode ser inserida.

Procedimento de remoção de mídia de corte

1 Levante a alavanca para cima/para baixa do rolo de pressão e remova a mídia.

2-15
Ao usar rolos com centro de 50,8 mm

Rolos com centro de 50,8 mm podem ser usados quando a opção de flange de 50,8 mm está
instalada. Esta seção descreve o procedimento para instalar o flange de 50,8 mm.

1 Remova o pino R do flange de 76,2 mm e depois remova o flange.


Pino R

2 Instale o flange de 50,8 mm


Pino

Observação
- Certifique-se de que os pinos
correspondem aos encaixes.
- Pode ser difícil inserir um novo flange.
Certifique-se de inseri-lo por completo.
- Tenha cuidado para não perder o pino R
e os outros pinos.

3 Substitua o pino R.

2-16
Como usar as proteções de borda de mídia
Usar as proteções de borda de mídia protege os cabeçotes de impressão de
enrolamentos nas bordas da mídia. Deslize as bordas das proteções em direção às
bordas da mídia.

2
Pressione esta parte para
colocá-la facilmente.

Operação básica
Mídia

Proteção de borda da mídia

Observação
- Defina “usar/não usar” para a proteção de borda de mídia no MENU REG MÍDIA. As larguras das
margens direita e esquerda da mídia mudam. ( P.3-28 [(8) PROTEÇ BORDAS])
- Limpe as proteções de borda da mídia quando ficarem sujas.
- As proteções de borda de mídia não evitarão efeitos ondulados em toda a mídia.
Como isso causa defeitos de impressão, elimine ondulações e dobras previamente.
- As proteções de borda da mídia não podem ser usadas com mídia espessa. Não a
insira de modo forçado.

- As margens direita e esquerda da área de impressão passam a ser de 10 mm ao usar as


proteções de borda da mídia.

2-17
Como alternar a pressão
Alterne a pressão entre os rolos de pressão e tensão usados para alimentação da
mídia para corresponder a diferentes mídias. Normalmente é usada a posição infe-
rior. Quando ocorre inclinação na mídia e ela não pode ser alimentada ou quando
estiver usando uma mídia com pouca elasticidade, como tecido fino, alterne para
[pouca], na posição central. A força de pressão é alternada usando a alavanca para
cima/para baixo do rolo de pressão. (Veja figura abaixo.)

[Parte traseira]
<Sem pressão> (superior)
Ao carregar a mídia, levante a
alavanca. Essa é a posição normal
PARA CIMA.

<Pouca> (no centro)


A pressão se torna pouca.

<Pressão normal> (inferior) Quando


a mídia for carregada, abaixe a
alavanca.
Essa é a posição normal PARA
BAIXO.

[Parte frontal]
<Sem pressão> (superior)
Ao carregar a mídia, levante a
alavanca. Essa é a posição normal
PARA CIMA.

<Pouca> (no centro)


A pressão se torna pouca.

<Pressão normal> (inferior) Quando


a mídia for carregada, abaixe a
alavanca.
Essa é a posição normal PARA
BAIXO.

2-18
Aquecimento de mídia [Alimentar]
Essa função alimenta a mídia.

1 Coloque a impressora no modo off-line.(Pressione a tecla .)


hTINTA REG MÍDIAi
fMÍDIA AV M. g
2

Operação básica
2 Pressione a tecla para mover o
hREBOBINAR ALIM FORMi
grupo de menu para a segunda camada fLIMPAR MAN C ABE g
do menu e exibir o MENU ALIM FORM.

3 Continue pressionando a tecla .


ALIMENTAÇ ÃO DE MÍDIA

Enquanto pressiona a tecla , a mídia em


rolo é alimentada. Quando é usada mídia de folha de corte, o papel é ejetado.

4 Ao liberar a tecla , a alimentação


hREBOBINAR ALIM FORMi
é interrompida e a impressora retorna
fLIMPAR MAN C ABE g
para o estado off-line (modo de menu).

- Quando o estado on-line (modo ocioso) é exibido, se a tecla for pressionada, a mídia
pode ser alimentada sem precisar entrar no MENU ALIM FORM.

2-19
Rebobinamento de mídia [Realimentar]
Essa função rebobina a mídia.

1 Coloque a impressora no modo off-line.


(Pressione a tecla .) hTINTA REG MÍDIAi
fMÍDIA AV M. g

2 Para exibir o menu [REBOBINAR],


pressione a tecla . hREBOBINAR ALIM FORMi
fLIMPAR MAN C ABE g

3 Continue pressionando a tecla .


REBOBINANDO A MÍDIA

Enquanto pressiona a tecla , a mídia


em rolo é realimentada. Quando é usada
a mídia de corte, o papel é ejetado.

4 Ao liberar a tecla , o rebobinamento


é interrompido e a impressora retorna hREBOBINAR ALIM FORMi
fLIMPAR MAN C ABE g
para o estado off-line (modo de menu).

- Um sensor de ejeção de papel que detecta a mídia está Sensor de ejeção


instalado na guia frontal do papel. Se a mídia cobrir o do papel
sensor de ejeção de papel, ela pode ser realimentada. Se
continuar pressionando a tecla , a mídia pode ser re-
alimentada a uma distância máxima de 14 cm do sensor
de ejeção de papel.
- Quando o estado on-line (modo ocioso) é exibido, se a
tecla for pressionada, a mídia pode ser realimentada
sem precisar entrar no MENU REBOBINAR.

2-20
Como usar a função de definição da origem
<Função de definição da origem>
Quando uma imagem pequena é impressa, por exemplo, uma mídia de largura
"64", uma margem grande é criada, como mostrado abaixo.
Retornando a mídia impressa e reconfigurando a origem de início de impressão,
outra imagem pode ser impressa nessa margem. Reconfigurar a origem da im-
pressão é chamado de [Função de definição da origem]. 2

Operação básica
(Primeira impressão) (Retorno de mídia) (Segunda impressão)

Margem Configure a origem

<Procedimento para usar a função de definição da origem>

1 Retorne a mídia operando [Realimentação].


( P.2-20 Rebobinar a mídia [Realimentação])

Observação
- Retorne a mídia somente depois que a imagem impressa secar completamente. A
primeira imagem impressa será danificada se essa função for usada antes que ela
esteja suficientemente seca.

2 Mantenha a pressionada por 1,5 DEFINIÇ ÃO ORIG ANINH


*OK?
segundos no estado on-line (modo
ocioso) para mover o carro e permitir a
definição da origem.
Alinhe a marca [i ] na frente do carro com a
origem.

Rótulo [ ]

2-21
3 Quando [DEFINIÇÃO ORIG ANINH] for DEFINIÇ ÃO ORIG ANINH
C ARR O SE MOVENDO
exibida, mova o carro para a posição
desejada como origem com as teclas
e .

4 Pressione a tecla para confirmar a DEFINIÇ ÃO ORIG ANINH


*OK?
definição da origem.
O carro retorna e a impressora fica pronta
para imprimir (display do estado on-line
DEFINIÇ ÃO ORIG ANINH
(modo ocioso)).
AGUARDE

IMPRESSOR A PR ONTA
ANINH:1625/PAPEL

Para cancelar a origem definida, mantenha <Display quando cancelado>


a tecla pressionada por 1,5 segundo IMPRESSOR A PR ONTA
no modo ocioso ou levante a alavanca para R OLO: 1625/PAPEL
cima/para baixo do rolo de pressão. Quando
cancelado, o display retorna de [ANINH] para
[ROLO] ou [FOLHA].

2-22
Mudança de temperatura usando o menu de controle do aquecedor
O valor inicial do aquecedor que está definido no MENU REG MÍDIA é definido
automaticamente para a temperatura de cada aquecedor. Portanto, o menu de
controle do aquecedor geralmente não é necessário. O menu de controle do aque-
cedor é usado para fazer um ajuste fino da temperatura do aquecedor durante a

2
impressão ou para monitorar a temperatura atual do aquecedor.

¢ Display do menu de controle do aquecedor

Operação básica

Pressione a tecla para exibir o menu de controle do aquecedor.
Pós-aquecedor Aquecedor de impressão Pré-aquecedor

Pós 40 I mp 45 Pré 45 Temperatura configurada


C ) 40 C ) +40 C ) 45 Temperatura atual

O sinal “+” indica que ela está aquecendo no momento


Aquecedor selecionado atualmente

¢ Funcionamento de tecla no menu de controle do aquecedor

e as teclas Selecione um aquecedor para o qual a temperatura será definida.

e as teclas Ajuste a temperatura do aquecedor.

tecla Seleciona aquecedor ligado ou desligado.

tecla Quando essa tecla é pressionada por 1,5 segundos enquanto o menu
de controle do aquecedor é exibido, todos os aquecedores são força-
damente ativados e ficam ligados mesmo sem operação de impressão.

tecla Pressionar essa tecla por 1,5 segundos com o menu de controle do
aquecedor exibido cancela o estado de aquecedor ligado feito força-
damente pela tecla . (O estado de aquecedor ligado é cancelado
e depois a impressora retorna para o controle normal, seguido do
tempo de atraso e configurações do tempo de espera.)

¢ Para parar de exibir o menu de controle do aquecedor

Pressione a tecla enquanto o menu de controle do aquecedor é exibido.

- Quando nenhuma tecla é pressionada por mais de 30 segundo com o menu de controle do aquecedor
exibido, [FIM EXIBIÇÃO AQUEC] é exibida automaticamente e o display do menu de controle do aquece-
dor é fechado.
- Mesmo se as temperaturas do aquecedor forem alteradas no menu de controle do aquecedor, o valor
inicial da temperatura de cada aquecedor armazenado no MENU REG MÍDIA permanece inalterado.
- Quando a unidade de temperatura no MENU INICIALIZ for definida em Fahrenheit, cada temperatura é
exibida em Fahrenheit.

2-23
¢ Informações de referência sobre tipos de mídia e configurações do aquecedor
As temperaturas definidas do aquecedor e os valores definidos de referência
(valores iniciais) do modo de impressão para cada tipo de mídia são mostrados na
tabela abaixo. Altere as configurações de acordo com a mídia em uso.

Ajuste recomendado da temperatura


Seleção de do aquecedor
Tipo de mídia Modo de impressão
mídia Pós-aquece- Aquecedor Pré-aquece-
dor de impressão dor

Policloreto de
Brilhante 45ºC 40ºC 45ºC Normal, bidirecional
vinila brilhante

Policloreto de
Fosco 45ºC 40ºC 45ºC Normal, bidirecional
vinila fosco

Lona encerada Banner 45ºC 40ºC 45ºC Normal, bidirecional

É recomendado que a temperatura do pós-aquecedor, do aquecedor de impres-


são e do pré-aquecedor sejam ajustadas para menos de 50°C, 45°C e 50°C, respec-
tivamente.

Observação
- Ajustar uma temperatura alta para o aquecedor de impressão melhora a fusão da tinta,
mas pode causar dobras na mídia ou tornar a superfície de impressão fosca. Ajuste a
temperatura do aquecedor de acordo com o tipo de mídia e temperatura ambiente.
- Quando o aquecedor de impressão está ajustado em uma temperatura alta, a
impressora diminui a velocidade de impressão automaticamente em alguns casos, para
manter a qualidade de impressão estável.
- Ajuste as temperaturas do pré-aquecedor e do pós-aquecedor de modo que fiquem
cerca de 5°C acima da temperatura do aquecedor de impressão. Um balanço ruim de
temperatura entre o pré-aquecedor/pós-aquecedor e o aquecedor de impressão pode
causar dobras na mídia.
- Ajustar uma temperatura alta para o aquecedor de impressão pode causar defeitos de
impressão.

¢ Procedimento de ajuste da temperatura do aquecedor


(1) Quando um tipo de mídia é selecionado ao definir uma mídia, os valores iniciais da tempera-
tura de cada aquecedor para o tipo de mídia selecionado são exibidos no menu.
( P.3-31 [(13) PÓS AQUECEDOR T], [(14) AQUECEDOR DE IMPRESSÃO
T], [(15) PRÉ-AQUECEDOR T])
g Quando o valor inicial da temperatura é ajustado, o aquecedor é ligado.
(O aquecimento não é iniciado até que impressora seja iniciada.)
g Quando o valor inicial da temperatura é ajustado para [**], o aquecedor é desligado.
(A temperatura ajustada do aquecedor não é exibida.)

2-24
(2) Quando dados de impressão são recebidos do computador, uma das ações a
seguir é realizada antes da impressão.
g Se [PREF AQUEC] é definido como [SOFTWARE] no menu MÍDIA ( P.3-33 [(21)
PREF AQUEC]
– A temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor é substituída pela
temperatura ajustada pelo RIP (imprimir dados, tarefa) e o aquecimento é iniciado.
– Quando nenhuma temperatura é ajustada pelo RIP (imprimir dados, tarefa), o aque-
2

Operação básica
cimento é iniciado com a temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor.
g Se [PREF AQUEC] é definido como [PAINEL AQUEC] no menu MÍDIA ( P.3-33
[(21) PREF AQUEC]
– A temperatura ajustada pelo RIP é ignorada e o aquecimento é iniciado com a
temperatura ajustada no painel de operação.
(3) Quando as temperaturas atuais do pré-aquecedor, do aquecedor de impressão
e do pré-aquecedor atingem temperaturas 1°C abaixo das temperaturas ajus-
tadas, a impressora começa a imprimir.
g Quando a temperatura atual é maior que a temperatura ajustada, a impressora
começa a imprimir antes que a temperatura abaixe. O controle de temperatura é
realizado continuamente depois que a impressão é iniciada, para manter os aque-
cedores em suas temperaturas ajustadas.
(4) A temperatura do aquecedor pode variar durante a impressão por meio da alteração da
temperatura ajustada no menu de controle do aquecedor. Mesmo depois da conclusão da
impressão, a temperatura ajustada alterada no menu de controle do aquecedor permanece
como "temperatura ajustada". No entanto, o valor inicial da temperatura de cada aquecedor
armazenado no MENU REG MÍDIA permanece inalterado.
(5) A impressão posterior retorna para (2).

- Os três aquecedores trabalham no estado exibido no LCD, independentemente dos


meios usados para ajustar suas temperaturas.
- A figura a seguir mostra o sistema de controle de temperatura do aquecedor para
impressão. O tempo de atraso e o tempo de espera podem ser alterados com o menu do
aquecedor no modo off-line. ( P.3-59 [Menu do aquecedor])
- A temperatura ajustada do modo de espera é fixada em 35°C.
(Temperatura)
Temperatura de configuração do Impressão Tempo Tempo de espera
aquecedor de impressão de atraso
Temperatura de configuração
do pré-aquecedor
Temperatura de configuração
do pós-aquecedor

Temperatura de
configuração de espera

Temperatura ambiente

(Tempo)

Temperatura configurada mantida Temperatura de Fim do controle


espera mantida de temperatura

2-25
Alteração da altura do cabeçote de impressão
Altere a altura do cabeçote de impressão para corresponder à espessura da mídia.
Para alterar a altura do cabeçote de impressão, use o mecanismo de posicionamento do cabeçote.

1 Coloque a impressora no modo off-line.


(Pressione a tecla .) hTINTA REG MÍDIAi
fMÍDIA AV M. g

2 Pressione a tecla para exibir MENU


MAN CABE. hREBOBINAR ALIM FORMi
fLIMPAR MAN C ABE g

3 Pressione a tecla e depois a tecla


para exibir [AJUSTE ALTURA CABEÇ].
#A JUSTE ALTUR A C ABEÇ
>

4 Pressione a tecla .

#A JUSTE ALTUR A C ABEÇ


>OK?

C ARR O SE MOVENDO
5 Abra a tampa frontal e a tampa de AGUARDE
manutenção e afrouxe os 2 (dois)
parafusos de fixação do cabeçote.
ABRIR TAMPA
A JUSTE ALTUR A C ABEÇ

Mecanismo de posicio-
Mecanismo de posiciona- namento do cabeçote
mento do cabeçote

Parafuso de fixação do Parafuso de fixação do


cabeçote cabeçote

2-26
6 Altere a altura do cabeçote de impressão com o mecanismo de posicionamento do cabeçote.

Normal (para mídia fina


(espessura normal))

Alto (para mídia espessa)


2

Operação básica
¯ [Alto] é 0,5 mm mais alto que [Normal].

Geralmente, [Normal] é usado para policloreto de vinila brilhante e fosco, e [Alto]


é usado para lona encerada e FF. Se a espessura da mídia exceder 0,5 mm, [Alto]
deve ser usado, independentemente do tipo de mídia. Também use [Alto], mes-
mo com mídia fina, se ela estiver muito enrugada ou contiver irregularidades que
possam tocar o cabeçote de impressão.

7 Aperte os 2 (dois) parafusos de fixação.

Observação
- Não mova o mecanismo de posicionamento do cabeçote com os parafusos de
fixação do cabeçote apertados. O mecanismo de posicionamento do cabeçote
pode ser arruinado.
- Ao mudar a altura do cabeçote de impressão, aperte os parafusos de fixação do
cabeçote ao mesmo tempo em que volta o carro lentamente.
- Ao mudar a altura do cabeçote de impressão, altere [VLR ALTURA CABEÇOTE]
também no MENU REG MÍDIA. ( P.3-31 [(17) VLR ALTURA CABEÇOTE]
- Pode ocorrer um deslocamento da impressão durante a impressão bidirecional
depois da alteração da altura do cabeçote de impressão. Nesse caso, ajuste a
posição bidirecional em [AJ BIDIR] no MENU REG MÍDIA. ( P.3-32 [(26) AJ1 ESQ
BIDIR] para [(31)AJ3 DIR BIDIR]
- Como o espaço entre a prensa lateral da impressora e o carro é estreito, se for
difícil alcançar o mecanismo de posicionamento do cabeçote e os parafusos de
fixação do cabeçote, mova o carro para a direita (ou para a esquerda) usando as
mãos.
- Confirme se os parafusos de fixação do cabeçote à direita e à esquerda estão
apertados. Se o carro se mover com os parafusos de fixação do cabeçote
desapertados, eles podem atingir a mídia ou a proteção de borda, causando uma
baixa qualidade de impressão e danos à impressora.
- Sempre opere os dois mecanismos de posicionamento do cabeçote ao mesmo
tempo e certifique-se de que eles estejam colocados na mesma posição.

- Durante o ajuste da altura do cabeçote, um sinal sonoro de aviso será ouvido. ( P.3-
56[(5) SINAL SONORO])

2-27
Substituição de cartucho de tinta
Esta seção descreve o procedimento de substituição do cartucho de tinta. Há três
situações que requerem a substituição do cartucho de tinta:
- Quando o cartucho de tinta está vazio e precisa ser substituído
- Quando não há cartucho de tinta instalado
- Quando o cartucho de tinta não é reconhecido

Observação
- Não remova o cartucho de tinta até que toda a tinta seja usada.
- Não remova os cartuchos de tinta durante a impressão.
- Não toque a placa verde (chip IC) dos cartuchos de tinta.
- Se, depois da substituição do cartucho de tinta, ocorrerem defeitos de impressão
na cor do cartucho substituído, realize a limpeza (normal) depois de conectar e
desconectar o cartucho 2 ou 3 vezes. ( P.4-19)

Procedimento de substituição de cartucho de tinta

1 Retire o cartucho de tinta da impressora.

2 Insira o novo cartucho de tinta no slot de


cor correta.
Insira o cartucho de tinta até o final. O
local de instalação do cartucho de tinta
é determinado por sua cor. ( P.1-12
[Tinta])
Não tente inserir forçadamente um
cartucho de tinta no slot de uma cor
diferente.

3 A substituição está concluída.


- Depois de concluir a operação com êxito, a impressora retorna para o estado
on-line ou off-line.
- Se ocorrer algum erro, uma mensagem de erro é exibida. Volte para a etapa
1 e reinicie o processo.
2-28
-Quando o cartucho de tinta está vazio e precisa ser substituído

1 A mensagem a seguir é exibida. SUBSTITUIR

2
C AR TUCHO XX

XX: Nome da tinta


K: Preto Lm: Magenta claro

Operação básica
Lc: Ciano claro C: Ciano
M: Magenta Y: Amarelo

2 Substitua o cartucho de tinta seguindo o procedimento de substituição de cartucho de tinta.

Quando não há cartucho de tinta instalado

1 A mensagem a seguir é exibida.


C ARREGAR
C AR TUCHO XX

XX: Nome da tinta


K: Preto Lm: Magenta claro
Lc: Ciano claro C: Ciano
M: Magenta Y: Amarelo

2 Instale o cartucho de tinta seguindo o procedimento de substituição de cartucho de tinta.

Quando o cartucho de tinta não é reconhecido

1 A mensagem a seguir é exibida. VERIFIC AR nn


C AR TUCHO XX

XX: Nome da tinta


K: Preto Lm: Magenta claro
Lc: Ciano claro C: Ciano
M: Magenta Y: Amarelo
nn: Código de erro

2 Reinstale o cartucho de tinta seguindo o procedimento de substituição de


cartucho de tinta.

Observação
- Um cartucho de tinta que não pode ser reconhecido não pode ser usado.
- Se a mensagem aparecer novamente depois da reinstalação do cartucho de tinta, entre
em contato com seu representante ou um representante de assistência técnica.

2-29
Substituição do recipiente de tinta desperdiçada
Esta seção descreve o procedimento de substituição do recipiente de tinta desperdiça-
da. Há duas situações que requerem a substituição do recipiente de tinta desperdiçada:
- Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado
- Quando o recipiente de tinta desperdiçada está cheio
O procedimento para cada caso é descrito abaixo.

Observação
- Não substitua o recipiente de tinta desperdiçada durante a operação da impressora.
- Ao substituir o recipiente, tenha cuidado para não derramar a tinta. Use um papel
como proteção para evitar manchas.

Procedimento de substituição do recipiente de tinta desperdiçada


Tubo de tinta desperdiçada
1 Remova o recipiente da boca (tubo) de
tinta desperdiçada inclinando levemente o
recipiente cheio de tinta desperdiçada.

2 Coloque a tampa no recipiente e remova-o.

3 Limpe qualquer mancha de tinta no


recipiente de tinta desperdiçada.

4 Instale um recipiente de tinta desperdiçada


novo (vazio).

2-30
5 A mensagem a seguir é exibida para #RECIPIENTE VAZIO?
*NÃO
reiniciar (limpar) o contador de tinta
desperdiçada.

#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM
2

Operação básica
Observação
- A impressora calcula automaticamente a tinta desperdiçada através de um
contador e exibe a mensagem sugerindo a substituição do recipiente de tinta
desperdiçada quando ele estiver cheio. Como não há sensor para o nível de tinta
desperdiçada, esse cálculo é só uma estimativa. Portanto, se o contador de tinta
desperdiçada for reiniciado (ajustado para *SIM) e o recipiente não estiver vazio, a
tinta desperdiçada pode transbordar.

6 Selecionar “RECIPIENTE VAZIO? * SIM” e pressione a tecla .

2-31
Quando nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado

1 A mensagem a seguir é exibida. SEM RECIPIENTE


INSTALAR RECIPIENTE

2 Instale um recipiente de tinta


desperdiçada. Consulte P.2-30 [Substituição de recipiente de tinta
desperdiçada] das etapas 1 a 4.

#RECIPIENTE VAZIO?
3 A mensagem a seguir é exibida para *NÃO
reiniciar (limpar) o contador de tinta
desperdiçada.
#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM

4 Selecionar “RECIPIENTE VAZIO? * SIM” e pressione a tecla .

Observação
- Selecione SIM ao instalar um recipiente de tinta desperdiçada novo (vazio).
- Se o recipiente de tinta desperdiçada for apenas removido para verificar
visualmente o nível do recipiente de tinta desperdiçada, selecione *NÃO.

2-32
3 Menu do painel de operação

Esta seção explica as operações básicas e estrutura do menu do


painel de operação, e as operações em cada menu.

(Conteúdo desta seção)


Operação básica do menu no modo off-line............ 3-2
Explicação de cada operação de menu....................3-17
Operação básica do menu no modo off-line
Pressione a tecla enquanto a impressora está no modo ocioso (status on-
line) para colocar a impressora no modo off-line, exibir o menu no LCD e ativar
operações do menu.

hTINTA REG MÍDIAi


fMÍDIA AV M.g

hREBOBINAR ALIM FORMi


fLIMPAR MAN CABEg

hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg

Observação
- Se a tecla for pressionada, a impressora vai para o estado off-line,
mesmo se uma mensagem de erro for exibida. No entanto, dependendo do
tipo de erro e a solução que está sendo processada, o estado off-line pode
não estar disponível. Nesse caso, solucione o erro antes de ir para o estado
off-line.

3-2
Estrutura de camadas do menu

O menu consiste nas camadas a seguir.

<Menu da primeira camada>


Este é o grupo de menu exibido primeiro. Pode haver vários menus na camada

3
mais abaixo.

<Menu da segunda camada>

Operações de menu
Este grupo de menu está abaixo da primeira camada.

<Menu da terceira camada>


Este grupo de menu está abaixo da segunda camada.

<Parâmetro>
Esta seleção é usada para selecionar ou inserir itens do menu selecionado. As
entradas incluem valores numéricos, caracteres, seleção e execução.

3-3
Árvore de menu

hTINTA REG MÍDIA i MENU TINTA XX NÍVEL TINTAZZZ%


fMÍDIA AV M. g P.3-17
P.3-17 DATA:AA/MM/DD

MENU MÍDIA ROLO(PAPEL)


YYYY mm P.3-18
P.3-18

DEF TAMANHO MÍDIA


Alternar exibição
ZZZ m

FOLHA(PAPEL)
YYYY mm × ZZZZ mm P.3-18

ANINH(PAPEL)
YYYY mm P.3-19

DEF TAMANHO MÍDIA


Alternar exibição
ZZZ m

MENU REG
MÍDIA #SELECIONAR MÍDIA
>01:PAPEL P.3-24
P.3-20

#RENOMEAR MÍDIA
>01:PAPEL P.3-24

#MOD. IMP.
>01:NORMAL P.3-24

#SMART PA.
>01:BAIXO P.3-25

#DENSID.
>01:NORMAL P.3-26

#DIREÇÃO IMPRESSÃO
>01:BIDIR P.3-27

#TEMPO DE NIVELAM.
>01:NENHUM P.3-28

(1) (2) (3)

3-4
q Operação básica do menu no modo off-line

(1) (2) (3)


#USAR PROTEÇ BORDAS
>01:SIM P.3-29

#VERIF.DESV
>01:ATIVADO P.3-29

#MODO AVANÇAR MÍDIA


>01:SÓ AVANÇAR P.3-29
3
#MODO CDR

Operações de menu
>01:FROUXO P.3-29

#BORDA SUPERIOR
>01:NORMAL P.3-30

#NÍVEL DE VÁCUO
>01:NORMAL P.3-30

#TEMP PÓS-AQUEC
>01: **˚C P.3-31

#TEMP AQUEC IMPR


>01: **˚C P.3-31

#TEMP PRÉ-AQUEC
>01: **˚C P.3-31

#FAIXA DE COR
>01:ATIVADO P.3-32

#VLR ALTURA CABEÇOTE


>01:NORMAL P.3-32

#LIMPEZA CABEÇOTE
>01:ATIVADO P.3-33

#PREFER AVANÇADAS
>01:SOFTWARE P.3-33

#PREF MODO IMPRESSÃO


>01:SOFTWARE P.3-33

#PREF AQUECEDOR
>01:SOFTWARE P.3-33

#PERÍOD DESCANSO CAB


>01:0000 CICLOS P.3-34

(4)
3-5
(1) (2) (4)
#TEMPO DESCANSO CAB
>01:10 seg P.3-34

#DEF TAMANHO MÍDIA


>01:YYY m P.3-34

#VALOR AVANÇO MÍDIA


>01:100.00% P.3-35

#YY AJ1 ESQ BIDIR


>01:+00 P.3-35

#YY AJ1 DIR BIDIR


>01:+00 P.3-35

#YY AJ2 ESQ BIDIR


>01:+00 P.3-36

#YY AJ2 DIR BIDIR


>01:+00 P.3-36

#YY AJ3 ESQ BIDIR


>01:+00 P.3-36

#YY AJ3 DIR BIDIR


>01:+00 P.3-37

#EXCLUIR MÍDIA
>02:TIPO02 OK? P.3-37

#COPIAR MÍDIA
>01 P.3-37

#COLAR MÍDIA
>01 02 * P.3-38

3-6
q Operação básica do menu no modo off-line

(1) (2)
MENU AV M. #ADV.ÚNICO
#EXECUT.> P.3-41
P.3-40

#AJ. AUT. BIDIREC.


#EXECUT.> P.3-44

#ADV.MÚLT
#EXECUT.> P.3-42

#AJ. MAN. BIDIREC.


#EXECUT.> P.3-44 3
MENU

Operações de menu
hREBOBINAR ALIM FORMi REBOBINAR REBOBINANDO A MÍDIA
fLIMPAR MAN CABE g P.3-46
P.3-46

MENU LIMPAR #RECUPERAÇÃO CABEÇ


P.3-47 >NORMAL P.3-47

MENU ALIM
FORM ALIMENTAÇÃO DE MÍDIA
P.3-48 P.3-48

MENU MAN
CABE #LIMPEZA DE CÁPSULAS
> P.3-49
P.3-49

#OPÇ. SIST. TINTAS


>LIMPEZA MANUT P.3-49

#SUBST PALHETA LIMP


> P.3-50

#SUBS LÍQUIDO LIMP


> P.3-50

#SUBS ESPONJA LIMP


> P.3-50

#LAVAR CABEÇOTES
> P.3-50

#AJUSTE ALTURA CABEÇ


> P.3-51

#CONFIRMAR CABEÇOTE
> P.3-51

(5)

3-7
(5)

MENU
hIMPRESSORA INSTAL i IMPRESSORA #IMPRESSÃO CONFIG
fAJUSTAR AQUECEDORg > P.3-52
P.3-52

#IMPR REGISTRO ERRO


> P.3-52

#IMPRESSÃO HISTÓRICO
> P.3-52

MENU AJUSTAR #INJ. IMPRES.


P.3-53 #EXECUT.> P.3-53

#AJ. POS. INJ.


#EXECUT.> P.3-54

#AJUST. CAB. IMPR.


#EXECUT.> P.3-54

#AJ. SENSOR MARGEM


#EXECUT.> P.3-55

#ROD. AJ.IMPR.
#EXECUT.> P.3-56
MENU
INICIALIZ #IDIOMA
P.3-57 >INGLÊS P.3-57

#FUSO HORÁRIO (GMT+)


* AA/MM/DD HH:MM +xx P.3-57

#UNIDADES DE MEDIDA
>MILÍMETRO P.3-58

#UNIDADE TEMPERATURA
>CENTÍGRADO P.3-58

#SINAL SONORO
>ATIVADO P.3-58

#VERSÃO DE INICIALIZ
* X.XX P.3-59

#VERSÃO FIRMWARE IMP


* X.XX_YY P.3-59

(6) (7)
3-8
q Operação básica do menu no modo off-line

(6) (7)
#VERSÃO PCA PRINC
P.3-59
* XXXXX

#PCA CARRO DA IMPR


* XXXXX P.3-59

#V. BTC
* X.X P.3-60

#V. ATG
* X.X P.3-60
3

Operações de menu
#V. RSM
* X.X P.3-60

#V. VPTG
* X.X P.3-60

#ENDEREÇO USB
* 000 P.3-59

#VELOCIDADE USB
* ALTA-VELOCIDADE P.3-61

#DEFINIÇÃO FÁBRICA
> P.3-61

#ATUALIZ. FIRMWARE
> P.3-61
MENU
AQUECEDOR #TEMPO RETARDO AQUEC
P.3-62 >05 min P.3-62

#TEMP ESPERA AQUEC


P.3-62
>30 min

Observação
- As unidades de parâmetro exibidas em cada menu são as especificadas no
MENU INICIALIZ
Comprimento: [UNIDADES DE MEDIDA] (sistema métrico, sistema de polega-
das) no MENU INICIALIZ
Temperatura: [UNIDADE TEMPERATURA] (Celsius, Fahrenheit) no MENU INI-
CIALIZ

3-9
Procedimento de operação básica e teclas usadas

(1) Ajuste a impressora no estado de menu operável.


• O menu se torna acessível no estado off-line.
• A tela do grupo de menu é exibida no estado off-line.

(2) Selecione o grupo de menu.


Teclas , , ,
: Elas selecionam o grupo de menu desejado.
tecla : Ela leva ao próximo grupo de menu na tela.

(3) Selecione o menu.


, : Elas levam aos menus da mesma camada.
tecla : A impressora retorna para o grupo de menu superior.
tecla : O menu é selecionado e os parâmetros podem ser mudados.

(4) Ajuste ou modifique os parâmetros.


, : Com estas teclas os parâmetros são mudados e os valores numéricos
são aumentados ou diminuídos.
, : Os dígitos são selecionados com estas teclas ao inserir valores numéricos.

(5) Confirmação ou cancelamento do parâmetro ajustado

tecla : Esta tecla completa a mudança do parâmetro.


tecla : Esta tecla cancela o parâmetro inserido e a impressora retorna para o
estado de seleção de menu.

(6) Conclusão da configuração


Pressione a tecla para retornar para o estado on-line.

3-10
q Operação básica do menu no modo off-line

Seleção de procedimento, entrada numérica, execução e entrada de caracteres

¢ Quando o parâmetro é o método de entrada de seleção


O procedimento para [MODO IMPRESSÃO] no MENU REG MÍDIA é explicado.

1 Com as teclas , ,
selecione o grupo de menu. Selecione
, , hTINTA
fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M.g 3
MENU REG MÍDIA com a tecla .

Operações de menu
2 Com as teclas , , selecione o #MOD. IMP.
>01:NORMAL
menu da camada abaixo do MENU REG
MÍDIA.
Aqui, selecione [MOD. IMP.]. Pressione a tecla
, para retornar ao estado da etapa 1.

3 Para mudar o parâmetro, pressione a #MOD. IMP.


tecla . * 01:NORMAL

4 Com as teclas , , selecione o #MOD. IMP.


parâmetro para o menu. * 01:ALTA QUALID.
Aqui, selecione [ALTA QUALID.].

5 Pressione a tecla. A mudança #MOD. IMP.


de parâmetro é salva e a impressora >01:ALTA QUALID.

retorna para o estado da etapa 2.

3-11
¢ Quando o parâmetro é o método de entrada numérica
O procedimento para [VALOR AVANÇO MÍDIA] no MENU REG MÍDIA é explicado.

1 Com as teclas , , , , hTINTA REG MÍDIAi


selecione o grupo de menu. fMÍDIA AV M.g

Com a tecla , selecione MENU REG MÍDIA.

2 Com as teclas , , selecione o menu #VALOR AVANÇO MÍDIA


da camada abaixo do MENU REG MÍDIA. >01:100.00%

Aqui, selecione [VALOR AVANÇO MÍDIA].


Pressione a tecla , para retornar ao estado da
etapa 1.

3 Para mudar o parâmetro, pressione a tecla #VALOR AVANÇO MÍDIA

. * 01:100.00%

#VALOR AVANÇO MÍDIA


4 Com as teclas , , vá para o dígito
* 01:100.00%
a ser alterado.

5 Pressione as teclas , para #VALOR AVANÇO MÍDIA


corrigir o numeral. * 01:100.10%

6 Pressione a tecla . A mudança de #VALOR AVANÇO MÍDIA


parâmetro é executada e a impressora >01:100.10%
retorna para o estado da etapa 2.

3-12
q Operação básica do menu no modo off-line

¢ Quando o parâmetro é um comando de execução


Caso 1: No caso de uma impressão
O procedimento para [IMPRESSÃO CONFIG] no MENU IMPRESSORA é explicado.

1 Com as teclas , , , , hIMPRESSORA INSTALi


fAJUSTAR AQUECEDORg

3
selecione o grupo de menu.
Com a tecla , selecione MENU IMPRESSORA.

Operações de menu
2 Com as teclas , , selecione o
#IMPRESSÃO CONFIG
menu da camada abaixo do menu da >
impressora.
Selecione [IMPRESSÃO CONFIG]. Pressione a
tecla , para retornar ao estado da etapa 1.

3 Pressione a tecla . #IMPRESSÃO CONFIG


*OK?

4 Para executar, pressione a tecla . #IMPRESSÃO CONFIG


Para retornar ao estado da etapa 2 sem exe- * EXECUTANDO
cutar, pressione a tecla .

5 Depois de concluída a execução, a impressora retorna para o estado da etapa 2.

3-13
Caso 2: Quando o parâmetro é exibido apenas
O procedimento para o menu [VERSÃO DE INICIALIZ] no MENU IMPRESSORA é
explicado.

1 Com as teclas , , , , hIMPRESSORA INSTALi


selecione o grupo de menu. fAJUSTAR AQUECEDORg

Com a tecla , selecione o menu de


inicialização.

2 Com as teclas , , selecione o #VERSÃO DE INICIALIZ


menu da camada abaixo do menu de * X.XX
inicialização. *X : VERSÃO DE INICIALIZ
Quando [VERSÃO DE INICIALIZ] é seleciona-
da, o conteúdo é exibido.

3 Com as teclas , , outro menu #VERSÃO FIRMWARE IMP


na camada inferior no MENU INICIALIZ * X.XX_YY
pode ser selecionado.
Pressione a tecla , para retornar ao esta-
do da etapa 1.

3-14
q Operação básica do menu no modo off-line

¢ Quando o parâmetro é o método de entrada de caractere


O procedimento para [RENOMEAR MÍDIA] no MENU REG MÍDIA é explicado.

1 Com as teclas , , , , hTINTA REG MÍDIAi


selecione o grupo de menu. fMÍDIA AV M.g

3
Com a tecla , selecione MENU REG MÍDIA.

2 Com as teclas , , selecione o menu

Operações de menu
#RENOMEAR MÍDIA
da camada abaixo do MENU REG MÍDIA. >02:TIPO02

Selecione [RENOMEAR MÍDIA].

3 Para mudar o parâmetro, pressione a #SELECIONAR MÍDIA


tecla . >02:T YPE02

4 Com as teclas + ou as teclas #SELECIONAR MÍDIA


+ , mude o grupo do código >02:AYPE02

do caractere. Com a tecla ou a


tecla , mude o caractere.
( Consulte P3-16 <Tabela de Seleção de Caractere>)

5 Com as teclas , , vá até o dígito #SELECIONAR MÍDIA


a ser mudado e mude o caractere. >02:ABCD02

6 Para confirmar a configuração,


pressione a tecla . #RENOMEAR MÍDIA
>02:ABCDEF

3-15
<Tabela de Seleção de Caractere>

Caractere
Grupo de código de caractere tecla tecla

Voltar Símbolos espaço, !, • • • •


( + tecla )
Numerais 0a9

Alfabeto • Letra maiúscula AaZ

Avançar Alfabeto • Letra minúscula aaz

( + tecla )
Caracteres especiais a, ä, b, • • • •

3-16
Explicação de cada operação de menu

MENU TINTA

Exibe informações sobre a tinta. Ao pressionar a tecla , informações sobre a


tinta de cada cor é exibida em intervalos de 3 segundos.

hTINTA REG MÍDIAi


3

Operações de menu
fMÍDIA AV M.g

XX NÍVEL TINTAZZZ% XX: Cor da tinta (Y/M/C/K/Lm/Lc)


ZZZ: Quantidade restante de tinta
DATA:AA/MM/DD
YY: Ano, MM: Mês DD: Dia

A ordem de exibição das cores de tinta é Y g M g C g K g Lm g Lc.

(1) NÍV TINTA mostra a tinta restante.


DATA mostra a data de fabricação dos cartuchos de tinta.
(2) Ao pressionar a tecla , o display vai para a próxima cor sem esperar 3
segundos.
(3) Ao pressionar a tecla ou a tecla , a impressora retorna para o dis-
play do estado off-line (modo de menu).
(4) Para mudar para o display do estado on-line (modo ocioso), pressione a tecla
.

Observação
- [YY NÍV TINTA BAIXO] é exibido quando a tinta restante está em nível baixo.

3-17
MENU MÍDIA

Mostra as informações sobre a mídia. Ao pressionar a tecla , as informações


sobre a mídia a seguir são exibidas.

hTINTA REG MÍDIAi


fMÍDIA AV M.g

tecla

<Para mídia em rolo>


(No caso de display em mm)

ROLO(XXXXXX)
YYYY mm
XXXXXX: Nome da mídia
YY" YYYY: Largura da mídia
(No caso de display em pol)

O display é mudado a um intervalo de 3 segundos.


(No caso de display em mm)

DEF TAMANHO MÍDIA


ZZZ m
ZZZ: Mídia restante
ZZZZ pés
(No caso de display em pol)

<Para mídia de corte (folha)>


(No caso de display em mm)

FOLHA(XXXXXX)
YYYY mm × ZZZZ mm XXXXXX: Nome da mídia
YYYY: Largura da mídia
YYYY" × ZZZZ" ZZZZ: Comprimento da mídia
(No caso de display em pol)

A mídia restante não é exibida para [folha].

3-18
q Explicação de cada operação de menu

<Em caso de agrupamento (a origem da impressão é definida com a função de definição de origem)>
(No caso de display em mm)

ANINH(XXXXXX)
YYYY mm XXXXXX: Nome da mídia
YYYY: Largura da mídia
YY"
(No caso de display em pol)

O display é mudado a um intervalo de 3 segundos.


(No caso de display em mm)
3

Operações de menu
DEF TAMANHO MÍDIA
ZZZ m ZZZ: Mídia restante
ZZZZ pés
(No caso de display em pol)

(1) DEF TAMANHO MÍDIA mostra o comprimento restante da mídia. Quando


[**] é exibido, o comprimento restante não é mostrado.
(2) Pressione a tecla e a tecla para retornar para o display do estado
off-line (modo de menu).
(3) Pressione a tecla para ir para o estado on-line (modo ocioso).

3-19
MENU REG MÍDIA

Ajuste os parâmetros usados para impressão. Para ajustar o parâmetro, pressione a tecla .

hTINTA REG MÍDIAi


fMÍDIA AV M.g

tecla

#SELECIONAR MÍDIA XX: Número da mídia


>XX:YYYYYY YY: Nome da mídia

20 informações sobre a mídia do MENU REG MÍDIA


seguinte podem ser registradas.

(1) SELEÇÃO DE MÍDIA

( 1 7 ) FA I XA D E CO R

( 2 ) N O M E DA M Í D I A ( 1 8 ) V L R A LT U R A C A B E ÇOT E

( 3 ) M O D O D E I M P R E S S ÃO ( 1 9 ) L I M P E Z A C A B E ÇOT E

( 4 ) S MA R T PA S S ( 2 0 ) P R E F E R AVA N Ç A DA S

(5) DENSO ( 2 1 ) P R E F M O D O I M P R E S S ÃO

( 6 ) D I R E Ç ÃO I M P R E S S ÃO ( 2 2 ) P R E F AQ U E C E D O R

( 7 ) AC H ATAM E N TO (23) PERÍOD DESCANSO CAB

( 8 ) PROTEÇÃO DE EXTREMIDADE (24) TEMPO DESCANSO CAB

( 9 ) V E R I F. D E S V ( 2 5 ) M Í D I A R E S TA N T E

( 1 0 ) MODO DE AVANÇO DE MÍDIA ( 2 6 ) VA LO R AVA N ÇO M Í D I A

(11) MODO CDR (27) AJ1 ESQ BIDIR

( 1 2 ) B O R DA S U P E R I O R (28) AJ1 DIR BIDIR

( 1 3 ) N Í V E L D E VÁC U O (29) AJ12 ESQ BIDIR

( 1 4 ) T E M P P Ó S -AQ U E C (30) AJ2 DIR BIDIR

( 1 5 ) T E M P AQ U E C I M P R (31) AJ3 ESQ BIDIR

( 1 6 ) T E M P P R É -AQ U E C (32) AJ3 DIR BIDIR

A função de excluir uma mídia registrada também está disponível.


( P.3-37 [(33) EXCLUIR MÍDIA])
A função de copiar os parâmetros de uma mídia para outra está disponível.
( P.3-37 [(34) COPIAR MÍDIA], P.3-38 [(35) COLAR MÍDIA])

3-20
q Explicação de cada operação de menu

¢ Como selecionar a mídia

1 Selecione o MENU REG MÍDIA com a tecla hTINTA REG MÍDIAi


. fMÍDIA AV M.g

2 Selecione [SELECIONAR MÍDIA] com as


teclas , .
#SELECIONAR MÍDIA
>01:PAPEL *
3

Operações de menu
Quando a mídia já está registra-
da, o sinal [*] é exibido.

3 Para mudar o parâmetro, pressione a tecla #SELECIONAR MÍDIA


. *01:PAPEL *

4 Selecione o número da mídia que deseja #SELECIONAR MÍDIA


registrar com as teclas , . *02:TIPO02 *

5 Pressione a tecla . O número da mídia #SELECIONAR MÍDIA

é ajustado e a impressora retorna para o >02:TIPO02 *

estado da etapa 2.

3-21
¢ Preajuste o valor inicial da mídia
Um máximo de 20 tipos (mídia nº 01 a 20) de mídia podem ser salvos. Uma mídia
salva pode ser modificada e excluída. No entanto, a mídia nº 01 (PAPEL) e a mídia
fixada na impressora atualmente não podem ser excluídas. Os valores iniciais são
mostrados abaixo.

Número da mídia
01 02 03 04 05
Configuração
Mídia PAPEL Brilhante Fosco Banner BLT_B
MOD. IMP. NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
SMART PA. BAIXO BAIXO BAIXO BAIXO BAIXO
DENSID. NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL ALTA DENSID.
DIREÇÃO IMPRESSÃO BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL BIDIRECIONAL
TEMPO DE NIVELAM. NENHUM NENHUM NENHUM NENHUM NENHUM
PROTEÇ BORDAS SIM SIM SIM SIM SIM
VERIF.DESV ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
MODO AVANÇAR MÍDIA SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR SÓ AVANÇAR
MODO CDR FROUXO FROUXO FROUXO FROUXO FROUXO
BORDA SUPERIOR NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
NÍVEL DE VÁCUO NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
TEMP PÓS-AQUEC **(Desativado) 45˚C 45˚C 45˚C 45˚C
TEMP AQUEC IMPR **(Desativado) 40˚C 40˚C 40˚C 40˚C
TEMP PRÉ-AQUEC **(Desativado) 45˚C 45˚C 45˚C 45˚C
FAIXA DE COR ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
VLR ALTURA CABEÇOTE NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
LIMPEZA CABEÇOTE ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO ATIVADO
PREFER AVANÇADAS SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PREF MODO IMPRESSÃO SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PREF AQUECEDOR SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE
PERÍOD DESCANSO CAB 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS 0000 CICLOS
TEMPO DESCANSO CAB 10 seg 10 seg 10 seg 10 seg 10 seg
DEF TAMANHO MÍDIA 0m 0m 0m 0m 0m
VALOR AVANÇO MÍDIA 100.00 % 100.00 % 100.00 % 100.00 % 100.00 %
AJ.1 (L) 00 00 00 00 00
AJ.1 (R) 00 00 00 00 00
AJ.2 (L) 00 00 00 00 00
AJ.2 (R) 00 00 00 00 00
AJ.3 (L) 00 00 00 00 00
AJ.3 (R) 00 00 00 00 00

3-22
q Explicação de cada operação de menu

¢ Como ajustar um parâmetro


Aqui, a entrada do VALOR AVANÇO MÍDIA ( P.3-24) na mídia número [02] é
explicada.

1 No MENU REG MÍDIA, exiba [#VALOR #VALOR AVANÇO MÍDIA


>02:100.00%
AVANÇO MÍDIA] com as teclas ,
. 3

Operações de menu
2 Pressione a tecla para mudar o #VALOR AVANÇO MÍDIA
*02:100.00%
parâmetro, depois corrija o parâmetro.

Observação
- Imprima um padrão de ajuste para ajustar o valor do avanço de mídia.( P.4-27)

3 Pressione a tecla . A mensagem a


seguir é exibida. #VALOR AVANÇO MÍDIA
(Esta mensagem só é exibida para novos *02:OK?

registros.)

4 Registre a mídia número 02 com a tecla


. Um “*” (asterisco indica uma mídia #VALOR AVANÇO MÍDIA
registrada) é colocado no final da mídia >02:100.00% *
na tela de LCD e a impressora retorna Quando a mídia já está registra-
para o estado da etapa 1. da, o sinal [* ] é exibido

Para cancelar, pressione a tecla . O novo registro é interrompido e a impressora


retorna para o estado da etapa 1.

3-23
(1) SELECIONAR MÍDIA
Selecione o novo registro ou o número da
#SELECIONAR MÍDIA
mídia de uma mídia cujos parâmetros foram
>XX:YYYYYY
alterados. 20 tipos de números de mídia de
[01] a [20] podem ser selecionados. XX: Número da mídia selecionada
YYYYYY: Nome da mídia

- Quando estiver no MENU REG MÍDIA, o número da mídia fixada atualmente é exibido
primeiro. Quando nenhuma mídia é carregada, o número da mídia [01] é exibido.

<Parâmetro (seleção)>
01 a 20

(2) RENOMEAR MÍDIA


Nomeie (registre) o número da mídia selecio-
nada em [SELECIONAR MÍDIA]. 6 (seis) dígitos #RENOMEAR MÍDIA
de caractere (ou símbolo) podem ser inseridos >XX:YYYYYY
para o nome da mídia. Para série de caracteres, XX: Número da mídia selecionada
símbolos e alfanuméricos podem ser usados. YYYYYY: Nome da mídia

<Parâmetro (entrada de caractere)>


Entrada de 6 dígitos de caractere (símbolo, alfanumérico e outros) P.3-16

(3) MOD. IMP.


#MOD. IMP.
Selecione a resolução de impressão. Uma
>XX:NORMAL
resolução alta significa uma boa qualidade
de impressão para um resultado que pareça XX: Mídia selecionada
menos granular.

<Parâmetro (seleção)>
NORMAL
ALTA QUALID. Para características do modo de
MÁX. QUALI. impressão, consulte a lista abaixo.

ALTA VEL.

3-24
q Explicação de cada operação de menu

Há 4 tipos de modo de impressão. Escolha o modo adequado para corresponder


ao tipo de mídia, produtividade e qualidade de imagem.

1. NORMAL [peso de produtividade + qualidade de imagem]


A impressora imprime com uma resolução de 540 × 540 dpi. Em geral, use esse modo. Este modo é equili-
brado entre produtividade e qualidade de imagem.

2. ALTA QUALID. [peso da qualidade de imagem]


A impressora imprime com uma resolução de 720 × 720 dpi. Use este modo para priorizar a qualidade de
3
imagem. A definição do resultado é melhor do que com o modo normal.

Operações de menu
3. MÁX. QUALI. [peso da qualidade de imagem]
A impressora imprime com uma resolução de 900 × 900 dpi. Use este modo para priorizar a qualidade de
imagem. Escolha este modo para obter a melhor resolução com esta impressora.

4. ALTA VEL. [peso de produtividade]


A impressora imprime com uma resolução de 540 × 360 dpi. Use este modo para priorizar a produtividade. A
velocidade de impressão é 1,5 vezes mais rápida que no modo normal.

Observação
- O modo de impressão recomendado é o [NORMAL]. Use outros modos para uma maior
produtividade ou qualidade de imagem, dependendo dos requisitos do cliente.
- Quanto maior a resolução, menor a velocidade de impressão.

(4) SMART PA.


Selecione a intensidade para a função de auto-
#SMART PA.
correção que melhora a qualidade de impres- >XX:BAIXO
são. Três parâmetros, baixo, médio e alto, estão
XX: Número da mídia selecionada
disponíveis para a intensidade de correção
(efeito de melhoramento).

<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Em geral, use esta configuração. Esta configuração permite a melhor
produtividade.
MEDIO Escolha esta configuração se tiver problemas com faixas ou irregularidades
de cor. O efeito de melhoramento da qualidade de imagem é aumentado.
ALTO Escolha esta configuração se o ajuste médio não melhorar a qualida-
de de imagem. O efeito de melhoramento aumentará ainda mais.

Observação
- Com o ajuste MEDIO, a velocidade de impressão é 33% mais lenta do que com o ajuste BAIXO.
- Com o ajuste ALTO, a velocidade de impressão é 50% mais lenta do que com a confi-
guração BAIXO.
- Quanto maior a intensidade de correção, menor a velocidade de impressão.

3-25
- Considerando as configuração do MOD. IMP. e SMART PA., a velocidade da impressora é
mostrada na tabela a seguir.

Observação
- A velocidade de impressão abaixo é com impressão bidirecional. A velocida-
de de impressão é dividida com impressão unidirecional.

Velocidade máxima de impressão (bidirecional) [m²/h] (*1)


Nome do Modo de impres- Resolução de im- Smart pass Smart pass Smart pass
modelo são pressão Baixo Medio Alto
Alta Vel. 540 × 360 dpi 17.8 (*2) 11.7 8.8
Normal 540 × 540 dpi 11.9 8.0 5.9
IP-5620
Alta Qualid. 720 × 720 dpi 7.2 4.7 3.6
Máx. Quali. 900 × 900dpi 4.7 3.1 2.4
Alta Vel. 540 × 360 dpi 16.8 (*2) 11.0 8.3
Normal 540 × 540 dpi 11.2 7.5 5.6
IP-5520
Alta Qualid. 720 × 720 dpi 6.8 4.5 3.4
Máx. Quali. 900 × 900dpi 4.4 3.0 2.2
*1 Esta tabela mostra a velocidade máxima para cada modo. A velocidade de impressão real pode ser mais lenta, depen-
dendo da largura da mídia ou outras condições.
*2 Quando as configurações estão no MOD. IMP.: ALTA VEL. e SMART PA.: BAIXO, a configuração do SMART PA. mudará
automaticamente para ALTO se a temperatura ambiente for menor que 20°C.

(5) Densidade
Selecione a densidade de impressão. #DENSID.
>XX:NORMAL

XX: Número da mídia selecionada


<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Em geral, selecione esta configuração.
ALTA DENSID. Escolha esta configuração quando precisar imprimir com
alta densidade. A densidade é de 1,5 a 2 vezes mais alta sem
perda da velocidade de impressão.

- O resultado de ALTA DENSID. dependerá da configuração do MOD. IMP..


- Com uma densidade NORMAL de 1,0, a densidade de ALTA DENSID. será a seguinte.

3-26
q Explicação de cada operação de menu

Densidade
Modo de impressão Normal Alta Densid.
Alta Vel. 1.0 1.0(*1)
Normal 1.0 1.5(*2)
Alta Qualid. 1.0 2.0
Máx. Quali. 1.0 2.0
*1 Com o MOD. IMP. ajustado em ALTA VEL., a densidade não mudará mesmo configurando a DENSIDADE como ALTA
DENSID.
*2 A configuração SMART PASS muda automaticamente para MEDIO quando:
- MODO DE IMPRESSãO é configurado para NORMAL;
- DENSID. é configurada para ALTA DENSID.;
3
- SMART PASS é configurado para BAIXO e

Operações de menu
- A temperatura ambiente é menor que 20°C.

Observação
- Uma grande quantidade de tinta é usada em ALTA DENSID., de modo que
podem ocorrer problemas de manchas ou secagem da tinta. Nesses casos,
diminua a velocidade de impressão.

(6) DIREÇÃO IMPRESSÃO


#DIREÇÃO IMPRESSÃO
Selecione a direção de impressão de uma mídia.
>XX:BIDIR

XX: Número da mídia selecionada


<Parâmetro (seleção)>
BIDIRECIONAL A impressão é realizada em duas direções.
UNIDIRECIONAL A impressão é realizada em uma direção.

Impressão bidirecional Impressão unidirecional

: Movimento do : Movimento do
cabeçote de impressão cabeçote de impressão
: Imprimir imagem : Imprimir imagem

3-27
(7) MODO DE NIVELAM.
Selecione o MODO DE ACHATAMENTO. Se a mídia #TEMPO DE NIVELAM.
permanecer por um longo período de tempo fixada >XX:NENHUM
na impressora, a borda superior da mídia em rolo
pode enrugar ou ficar suja, resultando em defeitos XX: Número da mídia selecionada
de impressão. Isso pode ser devido à umidade ou
poeira. Para evitar essa situação, use esta função.

Ajuste os parâmetros para nivelar o ajuste do tempo com base nas condições
de operação. Quando a impressora é ajustada sem receber dados, depois que o
tempo estabelecido passa, a borda superior da mídia em rolo é avançada au-
tomaticamente na frente da tampa frontal. (Quando a borda superior da mídia
em rolo já está presente na frente do painel frontal, essa ação é omitida.) Depois
que a impressão se inicia, o nivelamento da mídia (ações repetidas de avançar e
rebobinar a mídia) é realizado automaticamente. Além disso, quando a impressora
é desligada, a borda superior da mídia em rolo é avançada automaticamente na
frente da tampa frontal e a energia é bloqueada. (Ao usar a unidade de rolo de
recolhimento da mídia, a energia é bloqueada sem nivelamento.)

<Parâmetro (seleção)>
NENHUM Esta operação não é realizada. Quando estiver imprimindo
continuamente ou usando uma mídia sem enrugamento, se-
lecione esta configuração. Mas, quando a impressora fica por
um longo tempo no modo de espera, a mídia pode se enru-
gar, levando a defeitos de impressão.
30 min Depois de passados 30 minutos, esta operação é realizada. Mes-
mo antes de 30 minutos, toda vez que a impressora é iniciada, o
nivelamento da mídia é realizado. Quando estiver imprimindo em
um ambiente de alta umidade e a mídia se enrugar com frequên-
cia, ajuste o parâmetro para esta configuração.
1 hora Depois de passada 1 hora, esta operação é realizada. Quando
o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 1 hora e
a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.
2 horas Depois de passadas 2 horas, esta operação é realizada. Quan-
do o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 2 horas
e a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.
4 horas Depois de passadas 4 horas, esta operação é realizada. Quan-
do o intervalo entre as impressões for muitas vezes de 4 horas
e a mídia se enrugar com frequência, ajuste o parâmetro para
esta configuração.

3-28
q Explicação de cada operação de menu

(8) PROTEÇ BORDAS


Selecione se as proteções de borda da mídia
#USAR PROTEÇ BORDAS
são usadas ou não. Com esta configuração, as >XX:SIM
margens direita e esquerda da mídia mudam.
XX: Número da mídia selecionada

<Parâmetro (seleção)>
SIM Ajuste quando as proteções de borda são usadas.
NÃO Ajuste quando as proteções de borda não forem usadas.
3
- Quando as proteções de borda são usadas, as margens direita e esquerda da impressão

Operações de menu
são de 10 mm. Quando não usadas, as margens direita e esquerda são de 5 mm.

(9) VERIF.DESV
Selecione se uma verificação de desvio é reali- #VERIF.DESV
zada durante a impressão. >XXATIVADO
XX: Número da mídia selecionada
<Parâmetro (seleção)>
ATIVADO Uma verificação de desvio é realizada a intervalos regulares durante a
impressão.
DESATIVADO Verificações de desvio não são realizadas durante a impressão.
Quando DESATIVADO for selecionado, uma verificação de desvio é
realizada antes de imprimir.

(10) MODO AVANÇAR MÍDIA #MODO AVANÇAR MÍDIA


Selecione um modo de avanço de mídia. >XX:SÓ AVANÇAR
XX: Número da mídia selecionada
<Parâmetro (seleção)>
SÓ AVANÇAR A mídia é alimentada na sequência de avanço de mídia normal.
VOLTAR&AVANÇAR A mídia é alimentada em uma sequência de prevenção de
adesão da mídia. A mídia é levemente movida para voltar e
avançar enquanto está sendo alimentada. (A velocidade de
impressão é mais lenta do que SÓ AVANÇAR).

(11) MODO TUR de recolhimento


Selecione o modo de recolhimento (TUR) quando #MODO CDR
bobinar a mídia com um rolo de recolhimento. >XX:FROUXO
XX: Número da mídia selecionada
<Parâmetro (seleção)>
FROUXO O rolo de recolhimento está no modo frouxo (folga).
APERTADO O rolo de recolhimento está no modo apertado.

Observação
- Selecione [FROUXO] quando o rolo de recolhimento (TUR) não é usado.
3-29
(12) BORDA SUPERIOR
Detecta a borda da mídia ao substituir ou en-
#BORDA SUPERIOR
caixar a mídia, e seleciona se a mídia deve ser >XX:NORMAL
retornada para a posição de espera. Quando
XX: Número da mídia selecionada
a unidade de rolo de recolhimento é usada,
a mídia não será retornada para a posição de
espera, mesmo com esta configuração.

<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Detecta a largura da mídia ao substituir ou configurar a mídia,
e depois conclui a configuração da mídia depois de verificar o
desvio da mídia durante a alimentação da mídia.
REDUZIDA Detecta a largura da mídia ao substituir ou configurar a mídia,
e depois conclui a configuração da mídia depois de detectar a
borda da mídia durante seu rebobinamento.

Observação
- Geralmente, ajuste como [NORMAL]. Ao selecionar [REDUZIDA], tome cuidado
com as ações a seguir.
- Corte a borda da mídia de modo que a borda fique paralela à prensa e
coloque a mídia na impressora. Se a borda da mídia não estiver paralela,
isso pode causar defeitos de impressão na borda superior da mídia, a prensa
pode ficar manchada de tinta e pode haver obstruções da mídia.
- Coloque a mídia depois de verificar se não há fita ou cola na borda da mídia.
Usar uma mídia assim pode causar obstruções.

(13) NÍVEL DE VÁCUO


Selecione a força (velocidade do ventilador) #NÍVEL DE VÁCUO
para retirar a mídia da prensa. >XX:NORMAL
XX: Número da mídia selecionada

<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Retira a mídia com uma quantidade normal de força.
BAIXA Retira a mídia com uma quantidade de força menor que a
normal.

Observação
- Com mídias muito leves como tecidos, selecione [BAIXA] quando aparecerem
enrugamentos.
- Quando [BAIXA] está selecionado, o fluxo de ar da unidade do ventilador
(opção) também se torna baixo.

3-30
q Explicação de cada operação de menu

(14) TEMP PÓS-AQUEC (Quando unidade de temperatura está em Celsius)


Ajuste a temperatura do pós-aquecedor. No #TEMP PÓS-AQUEC
entanto, quando “**” está ajustado, o pós- >XX:30˚C
aquecedor não funciona.
(Quando unidade de temperatura está em Celsius)
#TEMP PÓS-AQUEC

3
>01:086˚F
<Parâmetro (entrada de numeral)>
15˚C a 55˚C Faixa de ajuste de temperatura em Celsius
59˚F a 131˚F Faixa de ajuste de temperatura em Fahrenheit

Operações de menu
(15) TEMP AQUEC IMPR
Ajuste a temperatura do aquecedor de impres- (Quando unidade de temperatura está em Celsius)
são. No entanto, quando “**” está ajustado, o #TEMP AQUEC IMPR

aquecedor de impressão não funciona. >01:30˚C

(Quando unidade de temperatura está em Celsius)


#TEMP AQUEC IMPR
>01:086˚F
<Parâmetro (entrada de numeral)>
15˚C a 55˚C Faixa de ajuste de temperatura em Celsius
59˚F a 131˚F Faixa de ajuste de temperatura em Fahrenheit

(16) TEMP PRÉ-AQUEC


(Quando unidade de temperatura está em Celsius)
Ajuste a temperatura do pré-aquecedor. No
#TEMP PRÉ-AQUEC
entanto, quando “**” está ajustado, o pré-aque-
>01:50˚C
cedor de impressão não funciona.
(Quando unidade de temperatura está em Celsius)
#TEMP PRÉ-AQUEC
>01:122˚F
<Parâmetro (entrada de numeral)>
15˚C a 55˚C Faixa de ajuste de temperatura em Celsius
59˚F a 131˚F Faixa de ajuste de temperatura em Fahrenheit

- Alterar o display entre a temperatura em Celsius e em Fahrenheit é realizada com (4)


Unidade Temperatura no MENU INICIALIZ. ( P.3-58)

Fórmula de conversão de Celsius para Fahrenheit/Fahrenheit para Celsius


F=(9/5)C+32
C=(5/9)(F-32)

3-31
(17) FAIXA DE COR
Selecione se a faixa de cor é impressa ou não. #FAIXA DE COR
>XX:ATIVADO

XX: Número da mídia selecionada


<Parâmetro (seleção)>
ATIVADO A faixa de cor é adicionada.
DESATIVADO A faixa de cor não é adicionada.

- A perda de dados de impressão (aberturas obstruídas) pode acontecer quando a faixa de


cor não é adicionada. Recomendamos o uso da faixa de cor o máximo possível.
- Independentemente dessa configuração, a faixa de cor é adicionada em vários padrões
de ajuste no modo off-line.
- Com a faixa de cor ATIVADO, a região de impressão se torna mais estreita em cerca de 20 mm.

(18) VLR ALTURA CABEÇOTE


Selecione a altura do cabeçote em relação à #VLR ALTURA CABEÇOTE
altura inicial e à espessura da mídia. >XX:NORMAL
XX: Número da mídia selecionada
<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Use esta configuração na operação normal.
ALTO Use esta configuração quando o cabeçote de impressão está
ajustado na posição ALTO.

Observação
- Selecione ao mudar a altura do cabeçote na lateral da impressora. ( P.2-26)

3-32
q Explicação de cada operação de menu

(19) LIMPEZA CABEÇOTE


Selecione se for para realizar automaticamente
#LIMPEZA CABEÇOTE
a limpeza para manter os cabeçotes de im- >XX:ATIVADO
pressão em boas condições de operação.
XX: Número da mídia selecionada

<Parâmetro (seleção)>

3
ATIVADO Este modo executa a limpeza automaticamente no início ou fim
de uma impressão, dependendo do histórico de impressão.
DESATIVADO Não executa a limpeza automática.

Operações de menu
(20) PREFER AVANÇADAS
Selecione a prioridade do VALOR AVANÇO #PREFER AVANÇADAS
MÍDIA. >XX:SOFTWARE

XX: Número da mídia selecionada


<Parâmetro (seleção)>
SOFTWARE Dados (valor de avanço) enviados do RIP do computador têm
a prioridade.
PAINEL FRONTAL O valor do avanço ajustado no MENU REG MÍDIA (ou MENU
AV M.) da impressora tem a prioridade.

(21) PREF MODO IMPRESSÃO


Selecione a prioridade do modo de impressão
#PREF MODO IMPRESSÃO
(modo de impressão, smart pass, densidade). >XX:SOFTWARE

XX: Número da mídia selecionada


<Parâmetro (seleção)>
SOFTWARE Dados (modo de impressão, smart pass, densidade) enviados
doRIPdo computador têm a prioridade.
PAINEL FRONTAL O modo de impressão, smart pass e densidade definidos no
MENU REG MÍDIA da impressora têm a prioridade.

(22) PREF AQUECEDOR


Selecione a prioridade de ajuste da temperatu-
#PREF AQUECEDOR
ra do aquecedor.
>XX:SOFTWARE

<Parâmetro (seleção)>
XX: Número da mídia selecionada
SOFTWARE Dados (temperatura) enviados doRIPdo computador têm a
prioridade.
PAINEL FRONTAL O valor da temperatura ajustada no MENU REG MÍDIA da
impressora tem a prioridade.

3-33
(23) PERÍOD DESCANSO CAB #PERÍOD DESCANSO CAB
Durante a impressão, a varredura dos cabeço- >XX:0000CICLOS
tes da impressora é interrompida a um certo
XX: Número da mídia selecionada
intervalo de comprimento da impressão.
Use esta configuração para evitar perda de im-
pressões. Em geral, ajuste para [0000CICLOS].

- Ajuste o número de varreduras para o comprimento de impressão em [(23) PERÍOD DESCANSO CAB].
- Ajuste o período de descanso em [(24) TEMPO DESCANSO CAB].

<Parâmetro (entrada de numeral)>


0000 a 9999 Com [0] o descanso de varredura não é realizado.

(24) TEMPO DESCANSO CAB #TEMPO DESCANSO CAB


Ajuste o tempo de descanso em relação ao >XX:10 seg
[(23) PERÍOD DESCANSO CAB]. Quando [0] está XX: Número da mídia selecionada
ajustado em [(23) PERÍOD DESCANSO CAB],
este parâmetro é ignorado.
Use esta configuração para evitar perda de im-
pressões. Ajuste para [10 seg] como regra geral.

<Parâmetro (entrada de numeral)>


1 a 99 segundos

(25) DEF TAMANHO MÍDIA


Defina o comprimento restante da mídia. Defi-
#DEF TAMANHO MÍDIA
nindo a mídia restante anteriormente, a quan-
>XX:YYY m
tidade de mídia restante depois da impressão
se torna disponível no MENU MÍDIA. >XX:YYYY pés

Insira “***” para desativar o controle da mídia XX: Número da mídia selecionada
restante. YY: Mídia restante

<Parâmetro (entrada de numeral)>


0 a 999 m A unidade de entrada no sistema de unidade métrica é o metro (m).
0 a 3278 pés A unidade de entrada no sistema de unidade em polegadas é o pé.

- A unidade de display do parâmetro é definida em [UNIDADES DE MEDIDA] no MENU INICIALIZ.

3-34
q Explicação de cada operação de menu

(26) VALOR AVANÇO MÍDIA


#VALOR AVANÇO MÍDIA
Insira o VALOR AVANÇO MÍDIA. >XX:YYY,YY%
Defina o valor de avanço de modo que a faixa não
XX: Número da mídia selecionada
fique visível.
YYY. YY: VALOR AVANÇO MÍDIA

<Parâmetro (entrada de numeral)>


097,00% a 103,00 %

Observação
3
- Para configuração do VALOR AVANÇO MÍDIA, consulte a [Seção 4 Configura-

Operações de menu
ção do valor do avanço de mídia] ( P.4-27)

(27) AJ1 ESQ BIDIR


#AJ1 ESQ BIDIR YY
Corrija o intervalo entre a varredura avançar e >XX:+00
voltar durante a impressão bidirecional. AJ.1
YY: Cor da tinta
configura o valor de ajuste para os modos de
XX: Número da mídia selecionada
impressão de ALTA VEL. e NORMAL. Este parâ-
metro configura o valor para o lado esquerdo.

Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc

<Parâmetro (entrada de numeral)>


±, -15 a +15

Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

(28) AJ1 DIR BIDIR


#AJ1 DIR BIDIR YY
Configura o valor de ajuste para os modos de
>XX:+00
impressão de ALTA VEL. e NORMAL do lado
direito. YY: Cor da tinta
XX: Número da mídia selecionada

Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc

<Parâmetro (entrada de numeral)>


±, -15 a +15

Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

3-35
(29) AJ2 ESQ BIDIR
AJ.2 configura o valor de ajuste para o modo #AJ2 ESQ BIDIR YY
de impressão de ALTA QUALID. Este parâmetro >XX:+00
configura o valor para o lado esquerdo.
YY: Cor da tinta
XX: Número da mídia selecionada
Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc

<Parâmetro (entrada de numeral)>


±, -15 a +15

Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

(30) AJ2 DIR BIDIR


Configura o valor de ajuste para o modo de #AJ2 DIR BIDIR YY
impressão de ALTA QUALID. do lado direito. >XX:+00

YY: Cor da tinta


Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc
XX: Número da mídia selecionada

<Parâmetro (entrada de numeral)>


±, -15 a +15

Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

(31) AJ3 ESQ BIDIR


AJ.3 configura o valor de ajuste para o modo #AJ3 ESQ BIDIR YY
de impressão de MÁX QUALI. Este parâmetro >XX:+00
configura o valor para o lado esquerdo.
YY: Cor da tinta
XX: Número da mídia selecionada
Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc

<Parâmetro (entrada de numeral)>


±, -15 a +15

Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

3-36
q Explicação de cada operação de menu

(32) AJ3 DIR BIDIR


Configura o valor de ajuste para o modo de
#AJ3 DIR BIDIR YY
impressão de MÁX QUALI. do lado direito.
>XX:+00

Ordem do display Y g M g C g K g Lm g Lc YY: Cor da tinta


XX: Número da mídia selecionada

3
<Parâmetro (entrada de numeral)>
±, -15 a +15

Operações de menu
Observação
- Para que o método determine o valor de ajuste, consulte a [Seção 4 Ajuste da
posição do cabeçote] ( P.4-32).

(33) EXCLUIR MÍDIA


Exclua uma mídia registrada.
#EXCLUIR MÍDIA
As mídias registradas de nº 01 a 20 podem ser
>02:TIPO02
selecionadas.
A mídia registrada 01 é definida como refe-
rência e não pode ser excluída. Além disso, a
mídia fixada atualmente na impressora não #EXCLUIR MÍDIA
pode ser excluída. * 02:TIPO02 OK?
Para excluir uma mídia, pressione a tecla
quando a tela de confirmação aparecer.

(34) COPIAR MÍDIA #COPIAR MÍDIA


Selecione o número da mídia a ser copiada. >XX
É usado para copiar as informações da mídia XX: Número da mídia de origem da cópia
(parâmetros) de uma mídia registrada para ou-
tra. Defina o destino da cópia em [(35) COLAR
MÍDIA].

Observação
- Quando o número da mídia designado como origem da cópia é excluído, a
origem da cópia é automaticamente definida como [01].

<Parâmetro (seleção)>
01a20 Somente os números registrados são exibidos.

3-37
(35) COLAR MÍDIA
Selecione o número da mídia de destino da
#COLAR MÍDIA
cópia. >XXgYY *
XX: Número da mídia de origem da cópia
YY: Número da mídia de destino da cópia

<Parâmetro (seleção)>
01a20 Os números de mídia já registrados são mostrados como “*”.

¢ COPIAR MÍDIA, COLAR MÍDIA


Selecione a origem da cópia e o destino da cópia para copiar os parâmetros da
mídia.
Os parâmetros copiados são o conteúdo das configurações (2) a (35) no MENU
REG MÍDIA.
Com a função de copiar as informações de mídia registrada, os parâmetros po-
dem ser copiados usando[(34) COPIAR MÍDIA] e [(35) COLAR MÍDIA] como
ajuste.
Para obter detalhes, consulte o procedimento de cópia de parâmetro na próxima
página.

3-38
q Explicação de cada operação de menu

¢ Como copiar o parâmetro


Aqui, o procedimento de copiar os parâmetros da mídia nº 13 para a mídia nº 20 é
explicado.

1 Selecione a origem da cópia. #COPIAR MÍDIA


>01

3
#COPIAR MÍDIA
Selecione o número da mídia com as teclas

Operações de menu
* 01
, . (Somente os números registrados
são exibidos.) ,

Confirme o número da mídia a ser copiada #COPIAR MÍDIA


com a tecla . * 13
Pressione a tecla em qualquer menu
para retornar para o primeiro menu.

#COPIAR MÍDIA
>13

2 Selecione o destino da cópia.


No display, o número (13) no lado esquerdo
#COLAR MÍDIA
é o número da mídia da origem da cópia e o >13 g 01*
número no lado direito é o número da mídia
do destino da cópia.
#COLAR MÍDIA
* 13 g 01*
Selecione o número da mídia com as teclas ,
, .
(Os números de destino da cópia 01 a 20 são #COLAR MÍDIA
* 13 g 20
exibidos.)
Quando o destino da cópia já está registrado,
* é adicionado no final do número.
#COLAR MÍDIA
* 13 g 20 OK?
Confirme o número de destino da mídia com
a tecla .
Se o destino da cópia é um registro novo, * #COLAR MÍDIA
não é adicionado no final do número. * 13 g 20*
Com a tecla , copie o parâmetro.

Pressione a tecla em qualquer menu
para retornar para o primeiro menu.

3-39
MENU AV M.

Ajuste os parâmetros em relação ao ajuste do avanço de mídia. Pressione a tecla


para mudar os parâmetros.

hTINTA REG MÍDIAi


fMÍDIA AV M.g

#ADV.ÚNICO
#EXECUT.>

¢ Ajuste do avanço
Ajuste o avanço da mídia quando as condições de impressão da mídia (rolo de mídia,
temperatura do aquecedor, nível de vácuo, alternar pressão) forem alteradas.
Para determinar o valor de ajuste do avanço de mídia, imprima o padrão de ajuste, leia
o valor de ajuste no padrão de impressão e depois ajuste o valor na impressora.
Há dois tipos de padrões de ajuste: ADV.ÚNICO e ADV.MÚLT Os dois podem ser
usados.
- Com o ADV.ÚNICO, a impressão é realizada com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual (um padrão).
- Com o ADV.MÚLT, a impressão é realizada com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual - 0,2%, o VALOR AVANÇO MÍDIA atual e o VALOR AVANÇO MÍDIA atual
+0,2% (3 padrões).
Pressione a tecla para interromper a impressão de um padrão de ajuste.

3-40
q Explicação de cada operação de menu

(1) ADV.ÚNICO
Pressione as teclas e para selecionar #ADV.ÚNICO
o padrão de ajuste a ser impresso (menu da #EXECUT.>
camada superior) e confirme com a tecla .
Depois selecione e confirme o menu da cama- ,
da mais abaixo.

3
#ADV.MÚLT
#EXECUT.>

Operações de menu
Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia com o VALOR AVANÇO MÍDIA
atual.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Menu da segunda camada: #MOD. IMP.: Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste.

<Parâmetro (seleção)>
ALTA VEL. Selecione para imprimir no modo de alta velocidade.
NORMAL Selecione para imprimir no modo normal.
ALTA QUALID. Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
MÁX QUALI. Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.

Menu da segunda camada: #Smart pass: Selecione o smart pass para imprimir o padrão de ajuste.

<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Selecione para imprimir com o ajuste baixo.
MEDIO Selecione para imprimir com o ajuste médio.
ALTO Selecione para imprimir com o ajuste alto.

Menu da segunda camada: #AJ. VALOR: Insira o valor ajuste do avanço de mídia.

<Parâmetro (entrada de numeral)>


97,00a103,00% Faixa de ajuste do valor de ajuste.

Observação
- Quando as configurações estão no MOD. IMP.: ALTA VEL. e SMART PA.: BAIXO,
a configuração do SMART PA. mudará automaticamente para MEDIO se a
temperatura ambiente for menor que 20°C.

3-41
(2) ADV.MÚLT
Pressione as teclas e para selecionar #ADV.MÚLT
o padrão de ajuste a ser impresso (menu da #EXECUT.>
camada superior) e confirme com a tecla .
Depois selecione e confirme o menu da cama-
,
da mais abaixo.
#ADV.ÚNICO
#EXECUT.>

Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima 3 padrões com o AJ. VALOR atual - 0,2%, o AJ. VALOR atual e o AJ.
VALOR atual +0,2%.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Menu da segunda camada: #MOD. IMP.: Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste.

<Parâmetro (seleção)>
ALTA VEL. Selecione para imprimir no modo de alta velocidade.
NORMAL Selecione para imprimir no modo normal.
ALTA QUALID. Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
MÁX QUALI. Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.

Menu da segunda camada: #Smart pass: Selecione o smart pass para imprimir o padrão de ajuste.

<Parâmetro (seleção)>
BAIXO Selecione para imprimir com o ajuste baixo.
MEDIO Selecione para imprimir com o ajuste médio.
ALTO Selecione para imprimir com o ajuste alto.

Menu da segunda camada: #AJ. VALOR: Insira o valor ajuste do avanço de mídia.

<Parâmetro (entrada de numeral)>


97,00a103,00% Faixa de ajuste do valor de ajuste.

Observação
- Quando as configurações estão no MOD. IMP.: ALTA VEL. e SMART PA.: BAIXO,
a configuração do SMART PA. mudará automaticamente para MEDIO se a
temperatura ambiente for menor que 20°C.

3-42
q Explicação de cada operação de menu

- O valor de ajuste pode ser mudado somente #ADV.ÚNICO: 100.00%


antes de imprimir o padrão de ajuste. #EXECUT.>

Pressione a tecla para mudar o valor de


#ADV.ÚNICO: 100.00%
ajuste.
* AJ. VALOR >100,20%

Use as teclas
ajuste.
e para mudar o valor de
#ADV.ÚNICO: 100.20%
3
#AJ. VALOR > OK?

Operações de menu
Depois pressione a tecla para confirmar o
valor.

Pressione a tecla novamente para come-


#ADV.ÚNICO: 100.20%
çar a imprimir.
* EXECUT.>

¢ Ajuste bidirecional
Faça um ajuste bidirecional o tipo de mídia (espessura) ou a altura do cabeçote
foram alterados.
Para determinar o valor de ajuste bidirecional, imprima o padrão de ajuste bidi-
recional, leia o valor de ajuste no padrão de impressão e depois ajuste o valor na
impressora.
AJ.1, AJ.2 e AJ.3 devem ser definidos para um ajuste bidirecional.
Há dois tipos de padrões de ajuste bidirecional: AJ. AUT. BIDIREC. e AJ. MAN. BIDIREC.
- Com AJ. AUT. BIDIREC., um padrão de ajuste (AJ.1) é impresso Em geral, use
este padrão de ajuste.
- Com AJ. MAN. BIDIREC, vários padrões de ajuste (AJ.1, AJ.2, AJ.3) são impres-
sos para permitir um ajuste mais detalhado.
AJ. AUT. BIDIREC. é usado para facilitar a operação de ajuste. Realizando um ajuste
(AJ.1), os outros valores de ajuste (AJ.2, AJ.3) são automaticamente definidos na
impressora. Para fazer um ajuste mais detalhado, execute AJ. MAN. BIDIREC e ajus-
te os valores individualmente.
Pressione a tecla para interromper a impressão de um padrão de ajuste.

3-43
(3) AJ. AUT. BIDIREC.
Pressione as teclas e para selecionar
#AJ. AUT. BIDIREC.
o padrão de ajuste bidirecional a ser impresso #EXECUT.>
(menu da camada superior) e confirme com a
tecla .
,
Depois selecione e confirme o menu da cama-
da mais abaixo. #AJ. MAN. BIDIREC.
#EXECUT.>

Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima o padrão de ajuste bidirecional selecionado.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Menu da segunda camada: #AJ. L Insira o valor do ajuste


bidirecional para o lado esquerdo. #AJ. AUT. BIDIREC.
<Parâmetro (entrada de numeral)> #AJ. L ZZ >+0
Faixa:-15a+15 ZZ: cabeçote de impressão

- Depois de inserir o valor de ajuste, os parâmetros para cada modo de impressão são
calculados automaticamente e definidos na impressora.

Menu da segunda camada: #AJ. R Insira o valor do ajuste


bidirecional para o lado direito.
#AJ. AUT. BIDIREC.
<Parâmetro (entrada de numeral)>
Faixa:-15a+15 #AJ. R ZZ >+0

ZZ: cabeçote de impressão


- Depois de inserir o valor de ajuste, os parâ-
metros para cada modo de impressão são calculados automaticamente e definidos na
impressora.

(4) AJ. MAN. BIDIREC.


#AJ. MAN. BIDIREC.
Pressione as teclas e para selecionar
#EXECUT.>
o padrão de ajuste bidirecional a ser impresso
(menu da camada superior) e confirme com a
,
tecla .
Depois selecione e confirme o menu da cama- #AJ. AUT. BIDIREC.
da mais abaixo. #EXECUT.>

Menu da segunda camada: #EXECUTE: Imprima o padrão de


ajuste bidirecional selecionado.
#AJ. MAN. BIDIREC.
<Parâmetro (execução)>
NENHUM #PADRÃO >AJ. 1

3-44
q Explicação de cada operação de menu

Menu da segunda camada: #PADRÃO Selecione o modo de impressão para imprimir o padrão de ajuste bidirecional.

<Parâmetro (seleção)>
AJ.1 Selecione para imprimir nos modos de alta velocidade e normal.
AJ.2 Selecione para imprimir no modo de alta qualidade.
AJ.3 Selecione para imprimir no modo de máxima qualidade.

Menu da segunda camada: #AJ. XX: Insira o valor do ajuste

3
bidirecional. #AJ. MAN. BIDIREC.
<Parâmetro (entrada de numeral)> #AJ. XX ZZ >+0
Faixa:-15a+15
ZZ: cabeçote de impressão

Operações de menu
XX: 1L/1R/2L/2R/3L/3R
- Ao fazer um AJ. MAN. BIDIREC., AJ. 1L, AJ.
1R, AJ. 2L, AJ. 2R, AJ. 3L E AJ. 3R devem ser definidos.

3-45
MENU REBOBINAR

Enquanto mantém a tecla pressionada, a mídia está sendo rebobinada.

hREBOBINAR ALIM FORMi


fLIMPAR MAN CABEg

tecla

REBOBINANDO A MÍDIA

Solte a tecla para interromper a mídia. A impressora retorna para o estado off-
line (modo de menu).

3-46
q Explicação de cada operação de menu

MENU LIMPAR

Isso é usado para realizar a limpeza do cabeçote de impressão. Pressione a tecla


para ir para o MENU LIMPAR.

hREBOBINAR
fLIMPAR
ALIM FORMi
MAN CABEg 3

Operações de menu
tecla

#RECUPERAÇÃO CABEÇ
>NORMAL

<Parâmetro (seleção)>
NORMAL Recupere aberturas obstruídas.
FORTE Recupere injetores obstruídos quando não reparados com
[NORMAL].

Para obter detalhes sobre a operação de limpeza, consulte a [Seção 4 Limpeza


do cabeçote de impressão] ( P.4-19).

3-47
MENU ALIM FORM

Enquanto pressione a tecla


, a impressora continua alimentando a mídia. (No caso de mídia em folha, o
papel é ejetado.)

hREBOBINAR ALIM FORMi


fLIMPAR MAN CABEg

tecla

ALIMENTAÇÃO DE MÍDIA

Solte a tecla para interromper a mídia. A impressora retorna para o estado off-
line (modo de menu).

3-48
q Explicação de cada operação de menu

MENU MAN CABE

Este menu é usado para realizar a manutenção e substituição da unidade da tam-


pa e palheta do limpador e a limpeza do circuito de tintas. Pressione a tecla
para ir para o MENU MAN CABE.

hREBOBINAR ALIM FORMi


3
fLIMPAR MAN CABEg

Operações de menu
tecla

#LIMPEZA DE CÁPSULAS
>

(1) Limpeza de cápsulas


O carro se move para a área de manutenção #LIMPEZA DE CÁPSULAS
de modo que a limpeza periódica da unidade >
da tampa possa ser realizada.
( P.4-6 [Limpe a unidade da tampa])

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(2) Manutenção
Realize a operação de manutenção (limpeza). #OPÇ. SIST. TINTAS
>LIMPEZA MANUT
<Parâmetro (seleção)>
LIMPEZA MANUT Limpe o cabeçote de impressão e o circuito de tinta com o
líquido de limpeza, depois preencha-o com o líquido de ar-
mazenamento, de modo que a impressora possa ficar fora de
uso por um longo período.
LIMPAR SIST TINTAS Ao usar a impressora depois de ela ter ficado desligada por um
longo período depois de uma limpeza de manutenção, limpe o
cabeçote e o circuito de tinta com o líquido de limpeza.
CARR. SIST TINTAS. Use para preencher a impressora com tinta depois de realizar
a limpeza do cabeçote de impressão.
PURGE INK SYS Usado para limpar a tinta.

3-49
(3) SUBST PALHETA LIMP
Usado para substituir a palheta do limpador. #SUBST PALHETA LIMP
( P.4-21 [Substituição da palheta do >
limpador])

(4) SUBS LÍQUIDO LIMP


Usado para substituir o líquido de limpeza do limpador.
#SUBS LÍQUIDO LIMP
( P.4-23 [Substituição do líquido de limpe-
>
za do limpador])

(5) SUBSTITUIR ESPONJA DO LIMPADOR


Usado para substituir a esponja do limpador.
#SUBS ESPONJA LIMP
( P.4-25 [Substituição da esponja do
>
limpador])

(6) Encher Tampa


Esta função enche a tampa com tinta de modo
#LAVAR CABEÇOTES
que os cabeçotes de impressão (superfície do
>
injetor) sejam cobertos com tinta e os injetores
obstruídos fiquem limpos. Deixe a impressora
fora de uso de 1 a 2 horas e verifique as condi-
ções novamente.
Use esta função se o problema de perda de
impressão não for solucionado, mesmo depois
de várias limpezas.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Observação
- Sempre realize uma limpeza (normal) antes de imprimir depois de encher a tampa.
- Se o problema de perda de impressão (injetores obstruídos) não for resolvi-
do depois de deixar a impressora fora de uso por 24 horas, execute a função
de mapeamento inteligente do injetor (mapa do injetor). Se o problema
continuar, entre em contato com seu fornecedor ou um representante de
assistência técnica. ( P.3-53 [(1) Injetar impressão])

3-50
q Explicação de cada operação de menu

(7) AJUSTE ALTURA CABEÇ


Usado para ajustar a altura do cabeçote de impressão.
#AJUSTE ALTURA CABEÇ
( P.2-26 [Modifique a altura do cabeço- >
te de impressão])

(8) RECOLOCAR CABEÇOTE


Usado para verificar a conexão do cabeçote de
impressão. Verifique qualquer contato defi-
#CONFIRMAR CABEÇOTE
>
3
ciente com o conector, seguindo as instruções

Operações de menu
da mensagem.

3-51
MENU IMPRESSORA

Use o seguinte ao executar as funções fornecidas na impressora.


Pressione a tecla para ir para o MENU IMPRESSORA.

hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg

tecla

#IMPRESSÃO CONFIG
>

(1) Impressão do menu


Esta função imprime as informações da im-
#IMPRESSÃO CONFIG
pressora e as configurações do painel. >

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(2) Imprimir registro de erro


Esta função imprime as informações do regis- #IMPR REGISTRO ERRO
tro de erro salvas na impressora. >

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(3) Impressão do histórico


Esta função imprime o status de limpeza do #IMPRESSÃO HISTÓRICO
sistema de tintas e o registro de substituição >
do cabeçote de impressão.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

3-52
q Explicação de cada operação de menu

MENU AJUSTAR

Use esta função ao ajustar os parâmetros mecânicos de ajuste. Pressione a tecla


para ir para o MENU AJUSTAR.

hIMPRESSORA
fAJUSTAR
INSTALi
AQUECEDORg
3

Operações de menu
tecla

#INJ. IMPRES.
#EXECUT.>

Pressione as teclas e para selecionar o padrão de impressão (menu da


camada superior) e confirme com a tecla .

Pressione a tecla para começar a imprimir.


Pressione a tecla para interromper a impressão.

(1) INJ. IMPRES.


Imprime o padrão de verificação de injetor
#INJ. IMPRES.
(sem limpeza). Use-o para inspeção diária.
#EXECUT.>
#EXECUTE: realiza uma impressão de esguicho.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Defina o número de injetores obstruídos.

#Mapa inj.: Insira o número de injetores obstruídos.

<Parâmetro (entrada de numeral)> #INJ. IMPRES.


Faixa:0a254 #MAPA INJ. XX YY>ZZZ

XX: Número (01 a 10)


Consulte ( P.4-9) para confirmar o número YY: Cor da tinta
de injetores obstruídos. Ordem de exibição: Y g M g C g K g Lm g Lc
ZZZ: Número de injetores obstruídos

3-53
(2) NOZZLE POS ADJ
Imprime o padrão de ajuste da posição do #AJ. POS. INJ.
injetor. #EXECUT.>
(Use para manutenção.)

(3) AJUST. CAB. IMPR.


Imprime o padrão de ajuste da posição do #AJUST. CAB. IMPR.
cabeçote. #EXECUT.>

#EXECUTE: Imprime o padrão de ajuste da posição do cabeçote.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Ajusta a posição do cabeçote (posição de


impressão na direção direita e esquerda da
mídia) da direção de impressão original de
cada cabeçote.
Insira o valor de ajuste baseado no resultado
da impressão de [AJUST. CAB. IMPR.].

Observação
- O cabeçote de impressão da cor K é usado como referência. Portanto, não há
valor de ajuste para K.

#AJ. POS.: Insira o valor do ajuste da posição do cabeçote.


#AJUST. CAB. IMPR.
<Parâmetro (entrada de numeral)> #AJ. POS. YY >+0
±, -15 a +15
YY: Cor da tinta
Ordem de exibição: Y g M g C g K g Lm g Lc
Ajusta a posição de aplicação dos injetores à direi-
ta e esquerda de cada cabeçote de impressão.
Insira o valor de ajuste baseado no resultado
da impressão de [AJUST. CAB. IMPR.].

#R/L AJ.: Insira o valor do ajuste da posição do cabeçote.


#AJUST. CAB. IMPR.
<Parâmetro (entrada de numeral)> #R/L AJ. YY >+0
±, -5 a +5
YY: Cor da tinta
Ordem de exibição: Y g M g C g K g Lm g Lc

3-54
q Explicação de cada operação de menu

(4) AJ. SENSOR MARGEM


Imprime o padrão de ajuste da posição do sensor. #AJ. SENSOR MARGEM
#EXECUT.>

#EXECUTE: Imprime o padrão de ajuste da posição do sensor.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Ajustar a posição do desenho impresso na


3
mídia. Insira um valor de ajuste baseado no

Operações de menu
resultado da impressão do padrão de [AJ.
SENSOR MARGEM.].

#AJ.SUP.: Insira o valor ajuste para a direção do avanço de


mídia (direção superior). #AJ. SENSOR MARGEM
#AJ. SUP. >+0,0 mm
<Parâmetro (entrada de numeral)>
-5.0 a +5,0 mm

Observação
- O valor inserido está em milímetros, independentemente da configuração de
[UNIDADES DE MEDIDA] no MENU INICIALIZ.

Ajustar a posição do desenho impresso na


mídia. Insira um valor de ajuste baseado no
resultado da impressão do padrão de [AJ.
SENSOR MARGEM.].

#AJ. LAT.: Insira o valor ajuste para a direção da largura da #AJ. SENSOR MARGEM
mídia (direção lateral).
#AJ. LAT. >+0,0mm
<Parâmetro (entrada de numeral)>
-5.0 a +5,0 mm

Observação
- O valor inserido está em milímetros, independentemente da configuração de
[UNIDADES DE MEDIDA] no MENU INICIALIZ.

3-55
(5) ROD. AJ.IMPR.
Imprime o padrão de ajuste da unidade de #ROD. AJ.IMPR.
rolo de recolhimento. #EXECUT.>

#EXECUTE: Imprima o padrão de ajuste TUR.

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

3-56
q Explicação de cada operação de menu

MENU INICIALIZ

Use esta função ao ajustar ou exibir o parâmetro do sistema. Pressione a tecla


para ir para o MENU INICIALIZ.

hIMPRESSORA INSTALi 3
fAJUSTAR AQUECEDORg

Operações de menu
tecla

#IDIOMA
>INGLÊS

(1) IDIOMA
Selecione o idioma para a mensagem do LCD. #IDIOMA
>INGLÊS

<Parâmetro (seleção)>
JAPONÊS As mensagens do LCD são exibidas em japonês.
INGLÊS As mensagens do LCD são exibidas em inglês.
FRANCÊS As mensagens do LCD são exibidas em francês.
ITALIANO As mensagens do LCD são exibidas em italiano.
ALEMÃO As mensagens do LCD são exibidas em alemão.
ESPANHOL As mensagens do LCD são exibidas em espanhol.
PORTUGUÊS As mensagens do LCD são exibidas em português.

(2) Fuso Horário


Selecione o fuso horário. #FUSO HORÁRIO (GMT+)
Ao mudar o fuso horário, o horário local exibi- *AA/MM/DD HH:MM +00
do é atualizado. YY: Ano MM: Mês DD: Dia HH: Hora MM: Minuto
AA/MM/DD HH: MM:
A data e a hora que são calculadas adicionando
a hora interna (Greenwich Mean Time=GMT) à
hora do fuso horário são exibidos.
<Parâmetro (seleção)>
– 12 a +12 Entrada de seleção de um total de 25 etapas a cada hora.

3-57
(3) Unidades de Medida
Selecione a unidade de medida exibida para #UNIDADES DE MEDIDA
vários parâmetros. >MILÍMETRO

<Parâmetro (seleção)>
MILÍMETRO Exibido no sistema de unidade métrica de mm (milímetro) ou
m (metro).
POLEGADA Exibe o sistema de unidade em polegadas “ (polegada) ou pés.

(4) Unidade Temperatura


Selecione a unidade de temperatura.
#UNIDADE TEMPERATURA
>CENTÍGRADO
<Parâmetro (seleção)>
CENTÍGRADO Exibe a temperatura em Celsius.
FAHRENHEIT Exibe a temperatura em Fahrenheit.

(5) SINAL SONORO


Esta função define se o sinal sonoro de aviso
#SINAL SONORO
soa nas condições abaixo.
>ATIVADO
- Quando os cabeçotes de impressão estão fora da tampa
durante a manutenção diária ou ajuste da altura.
- Os cabeçotes de impressão não podem ser tampados
devido a obstruções durante a impressão.
- Ao confirmar que os cabeçotes de impressão estão
verificados.
- Quando o agrupamento (origem) está sendo definido.

<Parâmetro (seleção)>
ATIVADO O sinal sonoro soa.
DESATIVADO O sinal sonoro não soa.*
* Independentemente desta configuração, o sinal sonoro soa quando ocorre um erro normal.

3-58
q Explicação de cada operação de menu

(6) Versão INICIALIZ


Exibe a versão de INICIALIZAÇÃO.
#VERSÃO DE INICIALIZ
*X.XX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(7) Versão FIRMWARE


3
Exibe a versão do FIRMWARE do sistema.

Operações de menu
#VERSÃO FIRMWARE IMP
*X.XX_YY

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(8) Versão LEE


Exibe a versão da placa LEE. #VERSÃO PCA PRINC
*X.XX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(9) Versão LEC


Exibe a versão da placa LEC. #PCA CARRO DA IMPR
*X.XX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(10) Versão BTC


Exibe a versão de BTC.
#V. BTC
#XXX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

3-59
(11) Versão de ATG
Exibe a versão de ATG. #V. ATG
#XXX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(12) Versão de RSM


Exibe a versão de RSM. #V. RSM
#XXX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(13) Versão de VPTG


Exibe a versão de VPTG.
#V. VPTG
#XXX

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

(14) Endereço USB


Exibe o endereço do USB. #ENDEREÇO USB
>

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

3-60
q Explicação de cada operação de menu

(15) Velocidade do USB


Exibe a velocidade de transferência da conexão USB. #VELOCIDADE USB
*ALTA-VELOCIDADE

<Parâmetro (execução)>
ALTA-VELOCIDADE Conexão USB em ALTA-VELOCIDADE.

3
VELOCIDADE TOTAL Conexão USB em VELOCIDADE TOTAL.

Observação

Operações de menu
- Exibe apenas o estado de conexão atual. Neste menu, a velocidade de trans-
ferência não pode ser selecionada.

(16) Configuração inicial


Ajusta todos os parâmetros para suas configu- #DEFINIÇÃO FÁBRICA
rações padrão iniciais. >

<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Observação
- A impressora precisa ser reinicializada depois de configurar a configuração inicial.

(17) Atualizar
Use para atualizar o firmware. #ATUALIZ. FIRMWARE
>
<Parâmetro (execução)>
NENHUM

Observação
- A impressora precisa ser reinicializada depois da atualização do firmware.

3-61
MENU AQUECEDOR

Use para ajustar o tempo de retardo e o tempo de espera do aquecedor. Pressione


a tecla para mudar as configurações do aquecedor.

hIMPRESSORA INSTALi
fAJUSTAR AQUECEDORg

tecla

#TEMPO RETARDO AQUEC


>05 min

(1) TEMPO RETARDO AQUEC


Ajusta o tempo antes de o aquecedor ser
desligado depois que a impressão é concluída. #TEMPO RETARDO AQUEC
( P.2-23) >05 min

<Parâmetro (entrada de numeral)>


00 a 30

(2) TEMP ESPERA AQUEC


Ajusta o tempo em que o aquecedor mantém #TEMP ESPERA AQUEC
a temperatura de espera depois que a impres- >30 min

são é concluída. (O tempo de transição para a


temperatura de espera é incluído) ( P.2-23)

<Parâmetro (seleção)>
NENHUM Não mantém a temperatura de espera.
30 min Mantém a temperatura de espera por 30 minutos.
60 min Mantém a temperatura de espera por 1 hora.
90 min Mantém a temperatura de espera por 1 hora e meia.
120 min Mantém a temperatura de espera por 2 horas.
CONTÍNUO Continua a manter a temperatura de espera.

3-62
4
Manutenção e
Ajustes/Substituição

Esta seção descreve a manutenção e ajustes da impresso-


ra e a substituição de consumíveis. (Para substituição do
cartucho de tinta, recipiente de tinta desperdiçada e mídia,
consulte a [Seção 2 Operação Básica].

(Conteúdo desta seção)

Manutenção periódica...................................................... 4-2


Limpeza do cabeçote de impressão...........................4-19
Substituição da palheta do limpador........................4-21
Substituição do líquido de limpeza do limpador........ 4-23
Substituição da esponja do limpador........................4-25
Configuração do valor do avanço da mídia.............4-27
Ajuste da posição do cabeçote....................................4-32
Manutenção periódica
Esta seção explica os procedimentos de inspeção e manutenção periódicas.

Guia de inspeção e manutenção periódicas

Esta impressora precisa ter inspeção e manutenção periódicas. Para cada inspeção
e manutenção periódicas, consulte as páginas abaixo e realize as tarefas descritas
adequadamente.

Inspeção regular/Manutenção (Manutenção diária)

(1) Verifique o recipiente de tinta desperdiçada P.4-3


(2) Verifique o líquido de limpeza do limpador restante P.4-3
(3) Verifique se há manchas na palheta do limpador P.4-4
(4) Limpe a unidade da tampa P.4-6
(5)Limpe o cabeçote de impressão [normal] P.4-7
(6) Realize uma impressão de esguicho P.4-8

Quando a impressora ficou desligada por um período prolongado


(menos de 2 semanas)
(1)Lavagem do cabeçote P.4-12
(2)Preenchimento com tinta P.4-12

Ao deixar a impressora desligada Quando a impressora ficou


por mais de 2 semanas desligada por mais de 2
semanas
(1)Limpeza de manutenção P.4-10
(1)Lavagem do cabeçote P.4-11
(2)Preenchimento com tinta P.4-11

Quando a impressora ficou desligada por mais de 1 mês


O erro de chamada de serviço é exibido. Entre em contato com seu represen-
tante ou o representante de assistência técnica mais próximo. P.A-5

4-2
¢ Inspeção regular/Manutenção (Manutenção diária)

Para manter a qualidade de impressão estável, realize regularmente os 6 itens de


manutenção a seguir.

(1) Verifique o recipiente de tinta desperdiçada : diariamente


(2) Verifique o líquido de limpeza do limpador : diariamente
(3) Verifique se há manchas na palheta do limpador : diariamente
(4) Limpe a unidade da tampa
(5) Realize a limpeza do cabeçote [normal]
: semanalmente
: semanalmente 4
(6) Realize uma impressão de esguicho : diariamente

Manutenção e Ajustes/Substituição
Observação
- Realize as tarefas de manutenção mencionadas acima dentro do período
indicado.
- Use somente o líquido, a vareta, o rolo e a estopa de limpeza especificados
pela Seiko I Infotech.

(1) Verifique o recipiente de tinta desperdiçada


Verifique se o recipiente de tinta desperdiçada
não está cheio. Quando a tinta desperdiçada tiver
atingido a marca [CHEIO], substitua o recipiente
de tinta desperdiçada por um novo (vazio).
( P.2-30[Substituição do recipiente de tinta
desperdiçada])

(2) Verifique o líquido de limpeza do limpador restante


Abra a parte frontal e a tampa e verifique visualmente o
restante do líquido de limpeza do limpador. Se o líquido
de limpeza do limpador estiver vazio, substitua-o.
( P.4-23[Substituição do líquido de limpeza
do limpador])
O líquido de limpeza do limpador necessita de
substituição cerca de uma vez por mês, em geral.

Observação
- O liquido de limpeza do limpador pode ficar sujo. Isso é normal.

4-3
(3) Verifique se há manchas na palheta do limpador
Verifique visualmente se há manchas na palheta do limpador.
Se estiver danificada, substitua a palheta do limpador.( P.4-21[Substituição da
palheta do limpador])

hREBOBINAR ALIM FORMi


1 Coloque a impressora no modo off-line. fLIMPAR MAN C ABE g
Pressione a tecla para exibir MENU
MAN CABE.
#LIMPEZA DE C ÁPSULAS
2 Pressione a tecla para ir para MENU MAN
>
CABE. O menu de limpeza da tampa é exibido.

3 Selecione [SUBST PALHETA LIMP] com a


#SUBST PALHE TA LIMP
tecla e pressione a tecla . >

4 Quando o menu de confirmação aparecer,


#SUBST PALHE TA LIMP
pressione a tecla .
*OK?
A posição da palheta do limpador muda.

PALHE TA SE MOVENDO
AGUARDE

5 Abra a parte frontal e a tampa.

A BR I R TAM PA
S U B S T PA L H E TA L I M P

4-4
q Manutenção periódica

6 Verifique visualmente se há manchas na


palheta do limpador.
Se estiver danificada, substitua a palheta do
limpador.
( P.4-21[Substituição da palheta do
limpador])

Observação
4
- Se a palheta do limpador estiver suja, verifique visualmente se a esponja

Manutenção e Ajustes/Substituição
do limpador está instalada apropriadamente. Se não estiver, instale-a
corretamente.
( P4-25[Substituição da esponja do limpador]
- Verifique o nível do recipiente do líquido de limpeza do limpador. Se estiver
baixo, substitua o líquido de limpeza do limpador.( P.4-23[Substituição
do líquido de limpeza do limpador])

7 Feche a tampa e a parte frontal. #SUBS CONCLUÍDA


*NÃO

8 Selecione [*NÃO] e pressione a tecla


para finalizar.

Observação
- A impressora calcula automaticamente o tempo de uso da palheta do
limpador e exibe a mensagem lembrando de substituí-la quando necessário.
Se uma nova palheta do limpador for instalada e [*SIM] for definido, o valor
contado é zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para
evitar erros de cálculo do tempo de substituição.

4-5
(4) Limpe a unidade da tampa

1 Instale um rolo de limpeza em uma 2


1
vareta de limpeza

2 Coloque a impressora no modo off-line e hREBOBINAR ALIM FORMi


fLIMPAR MAN C ABE g
pressione a tecla para exibir MENU
MAN CABE.

3 Pressione a tecla para ir para MENU #LIMPEZA DE C ÁPSULAS


MAN CABE. O menu de limpeza da tampa >

é exibido.

4 Pressione a tecla . Quando o menu de #LIMPEZA DE C ÁPSULAS


confirmação aparecer, pressione a tecla >

novamente.
O carro se moverá. #LIMPEZA DE C ÁPSULAS
*OK?

- Quando o carro se mover, o sinal sonoro de


aviso soa. ( P.3-58[(5) SINAL SONORO])
C ARR O SE MOVENDO
AGUARDE

5 Abra a parte frontal e depois a tampa.

A B R I R TAM PA
LIMPEZA DE CÁPSULAS 2

4-6
q Manutenção periódica

6 Mergulhe o rolo de limpeza no líquido


de limpeza da tampa.

Observação
- Não mergulhe um rolo de limpeza
já usado no recipiente de líquido
de limpeza da tampa, pois ele ficará
sujo.

7 Limpe a superfície da tampa rolando o rolo de limpeza.


1. Primeiro, role o rolo de limpeza em cada
4
tampa, indo para frente e para trás uma vez.

Manutenção e Ajustes/Substituição
2. Em seguida, role o rolo de limpeza em cada
um 10 vezes.

Observação
- O rolo de limpeza é destinado para somente um único fim. Use um novo rolo
de limpeza para cada limpeza.
- Com as especificações de 4 cores, as 2 tampas do lado esquerdo não
precisam ser limpas.

8 Feche a tampa e a parte frontal.


O carro volta automaticamente à posição original.

Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.
- Depois da limpeza, se defeitos de impressão ainda ocorrerem, remova
corpos externos e manchas de tinta da tampa com uma estopa de limpeza
embebida no líquido de limpeza da tampa, fazendo uma verificação visual.
- Tenha cuidado para não colocar o líquido de limpeza da tampa em outras
peças da impressora que não sejam a tampa.

4-7
(5) Realize a limpeza do cabeçote de impressão [NORMAL]
Selecione LIMPAR MENU no painel de operação e depois [NORMAL] para realizar
a limpeza. ( P.4-19[Limpeza do cabeçote de impressão])
(6) Realize uma impressão de esguicho
A impressão de esguicho é realizada para confirmar se as aberturas do cabeçote
de impressão não estão bloqueadas. Antes de imprimir a cada dia ou depois de
limpar as tampas, realize a impressão de esguicho para verificar o desempenho
do cabeçote de impressão.

1 Coloque a impressora no modo off-line.


hTINTA REG MÍDIAi
(Pressione a tecla .) fMÍDIA AV M. g

2 Pressione a tecla duas vezes para hIMPRESSOR A INSTALi


exibir AJUST. MENU. fA JUSTAR AQUECEDOR g

3 Pressione a tecla para exibir a #INJ. IMPRES.


impressão de esguicho. #EXECUT.>

4 Pressione a tecla . #INJ. IMPRES.


#EXECUT.>

5 Pressione a tecla . #INJ. IMPRES.


*OK ?

6 Pressione a tecla .
#INJ. IMPRES.
*EXECUTANDO

7 Ao pressionar a tecla , depois de realizar o aquecimento, o padrão de


ajuste mostrado na próxima página é impresso.

4-8
q Manutenção periódica

• Imprimir amostra [Impressão de esguicho]

Direção do avanço da mídia


Impresso sem falha de impressão Impressão falha
(sem esguichos entupidos) (esguicho 24 e 133 entupidos)
4

Manutenção e Ajustes/Substituição
Confirme se todas as aberturas estão operando corretamente. Se defeitos de
impressão forem encontrados na impressão de esguicho, realize “(5) Limpeza
do cabeçote de impressão [NORMAL]” novamente. Se defeitos de impressão
ainda ocorrerem depois de várias limpezas do cabeçote de impressão, realize as
configurações para MAPA INJ. ( P.3-53[(1) Impressão de esguicho])

Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa.
Conclua o trabalho rapidamente e tampe os cabeçotes.

- O mapa de esguicho (mapeamento inteligente de esguicho) é uma função usada para


evitar a degradação da qualidade de impressão quando uma abertura identificada
estiver bloqueada. Geralmente, quando uma abertura está bloqueada, a qualidade
de impressão não é afetada. No entanto, quando 2, 3 ou mais aberturas estiverem
bloqueadas, a qualidade de impressão é afetada e os resultados esperados podem não
ser obtidos. A função de mapeamento inteligente de esguicho compensa os defeitos de
impressão devido a uma abertura bloqueada usando outra abertura. Entre em contato
com um representante de assistência técnica se não conseguir compensar todos os
defeitos de impressão usando essa função.

4-9
¢ Ao deixar a impressora desligada por mais de 2 semanas

Para evitar que o cabeçote de impressão seque, ele precisa ser preenchido com
líquido de armazenamento. 6 cartuchos de líquido de armazenamento são
necessários, um para cada cor (4 para as especificações de 4 cores). Prepare um
conjunto de líquido de armazenamento (IP5-293). Um cartucho de líquido de
armazenamento é usado totalmente para uma limpeza de manutenção.

(1) Limpeza de manutenção


#OPÇ. SIST. TINTAS
Selecione MENU MAN CABE no painel de >LIMPEZA MANUT
operação e depois LIMPEZA MANUT.

Depois de concluir a limpeza de manutenção, desligue a impressora enquanto


os cartuchos de líquido de armazenamento são inseridos nos slots de cartucho
de tinta. Depois deixe a impressora sem uso.

Ao reutilizar a impressora depois da limpeza de manutenção, uma lavagem do


cabeçote é necessária. ( P.4-11[(1)Lavagem do cabeçote])

4-10
q Manutenção periódica

¢ Quando a impressora ficou desligada por mais de 2 semanas


Prepare o conjunto de cartuchos de líquidos para limpeza (IP5-294 para tinta
GX/IP5-298 para tinta IX)

(1)Lavagem do cabeçote
Selecione MENU MAN CABE no painel de #OPÇ. SIST. TINTAS
operação e depois LIMPAR SIST TINTAS. >LIMPAR SIST TINTAS
Siga as instruções na tela de LCD.

Depois da lavagem do cabeçote, realize o preenchimento de tinta, para que 4


todas as cores de tinta fiquem cheias.

Manutenção e Ajustes/Substituição
Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão, a impressora preenche
automaticamente a tampa com tinta a intervalos regulares.
- Evite abrir ou fechar a parte frontal ou mover a alavanca enquanto estiver
executando a limpeza de manutenção ou a lavagem do cabeçote. A operação
pode precisar ser reiniciada do início, e a tinta e o líquido de limpeza serão
desperdiçados.

(2) Preenchimento com tinta depois da lavagem do cabeçote


Depois de lavar o cabeçote, a impressora
#OPÇ. SIST. TINTAS
precisa ser preenchida com todas as >C ARR. SIST. TINTAS
tintas. Selecione MENU MAN CABE no
painel de operação e depois CARR. SIST.
TINTAS.

Insira todos os cartuchos de tinta antes de enchê-los com a tinta.


Depois de encher com tinta, deixe a impressora fora de uso por pelo menos 1
hora. Confirme se a esponja de limpeza está úmida. Se necessário, umedeça-a.
Depois realize uma impressão de esguicho.
Se defeitos de impressão forem encontrados na impressão de esguicho,
[RECUPERAÇÃO CABEÇ [NORMAL] a partir de LIMPAR MENU.

4-11
¢ Quando a impressora ficou desligada por menos de 2 semanas

(1)Lavagem do cabeçote
Limpe o cabeçote de impressão e o circuito de tinta usando o líquido de
limpeza. Prepare o conjunto de cartuchos de líquido de limpeza (IP5-138). Um
cartucho de líquido de limpeza cheio é usado para uma limpeza. Depois da
lavagem do cabeçote, realize o preenchimento de tinta, para que todas as cores
de tinta fiquem carregadas.

Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão e o circuito de tinta, não deixe o
contêiner de tinta da impressora vazio, sem preenchê-lo com tinta ou líquido
de armazenamento.
- Evite abrir ou fechar a parte frontal ou mover a alavanca de pressão
enquanto estiver executando a limpeza de manutenção ou a lavagem do
cabeçote. A operação pode precisar ser reiniciada do início, e a tinta e o
líquido de limpeza serão desperdiçados.
- Ao deixar a impressora desligada por muito tempo, a manutenção pode ser
diferente, dependendo do período. No caso de mais de 2 semanas, a impressora
é deixada fora de uso depois de preenchida com líquido de armazenamento. No
caso de menos de 2 semanas, deixe a impressora preenchida com tintas.

(2) Preenchimento com tinta depois da lavagem do cabeçote


Depois de lavar o cabeçote, a impressora #OPÇ. SIST. TINTAS
precisa ser preenchida com todas as tintas. >C ARR. SIST. TINTAS
Selecione MENU MAN CABE no painel de
operação e depois CARR. SIST. TINTAS.

Observação
- A operação de carregamento de tinta usou cerca de 100 ml de tinta. Se um
cartucho contendo menos de 100 ml de tinta for inserido, a mensagem
avisando para substituir o cartucho de tinta é exibida. Use cartuchos de tinta
com pelo menos 20% de tinta restante.

Insira todos os cartuchos de tinta antes de enchê-los com a tinta.


Depois de encher com tinta, deixe a impressora fora de uso por pelo menos 1
hora. Depois realize uma impressão de esguicho.
Se defeitos de impressão forem encontrados na impressão de esguicho,
[RECUPERAÇÃO CABEÇ [NORMAL] a partir de LIMPAR MENU.

4-12
q Manutenção periódica

¢ Quando a impressora ficou desligada por mais de 1 mês

Mesmo se a limpeza de manutenção for realizada, um erro de chamada de serviço


é exibido. Entre em contato com seu representante ou um representante de
assistência técnica.

Observação
- Para proteger o cabeçote de impressão e o circuito de tinta, não deixe o
contêiner de tinta da impressora vazio, sem preenchê-lo com tinta ou líquido
de armazenamento.
- Ao deixar a impressora sem uso por mais de 1 mês, consulte seu
representante ou um representante de assistência técnica anteriormente. 4

Manutenção e Ajustes/Substituição

4-13
Limpeza

¢ Limpar o exterior

Se o exterior da impressora estiver manchado, umedeça um pano macio com


água ou água diluída em sabão neutro, torça-o e retire as manchas.

Observação
- Ao limpar, certifique-se de desligar a impressora.
- Nunca use solvente volátil, como diluente e benzina. A pintura pode
aparecer ou ficar descolorida.

¢ Limpe a tampa frontal, a guia de papel, o rolo de pressão e a proteção de extremidades

Se a impressora ficar suja com partículas de papel ou poeira, remova-as usando


um aspirador de pó. Se a impressora estiver manchada de tinta, retire as manchas
de tinta com um pano macio umedecido com sabão neutro.

Tampa frontal

Guia de papel

Observação
- Ao limpar, certifique-se de desligar a impressora.
- Não assopre as partículas de papel. Se partículas de papel ou poeira
entrarem na impressora, isso pode causar mau funcionamento ou afetar a
qualidade de impressão.
- Ao usar mídia com adesivo aplicado no centro no final do rolo, esse adesivo
pode grudar na guia de papel ou na prensa. Nesse caso, sempre limpe o
adesivo.

4-14
q Manutenção periódica

¢ Limpeza da prensa

Use o procedimento a seguir para limpar a prensa se


- adesivo de PVC grudar na prensa
- tinta cair na prensa (O procedimento para limpar as manchas de tinta é explicado)

1 Abra a tampa frontal e enxugue a tinta


da prensa com uma parte de mídia
desperdiçada.
4

Manutenção e Ajustes/Substituição
Prensa Mídia desperdiçada

2 Limpe as manchas de tinta da prensa com


um pano macio umedecido com sabão
neutro.

Prensa Pano macio umedecido com


sabão neutro

3 Se a tinta penetrar no orifício de vácuo


da prensa, limpe a tinta que ficou presa
no orifício com um cotonete* disponível
comercialmente. Depois, umedeça o
cotonete com sabão neutro e limpe mais
uma vez.
*: Use um cotonete com extremidade de 3 Cotonete
mm de diâmetro. Prensa

4-15
¢ Limpeza da base do carro

Se alguma sujeira na base do carro entrar em contato com a mídia, e linhas pretas
aparecerem na impressão, limpe a base do carro usando o procedimento a seguir.

1 Coloque a impressora no modo off-line. Pressione hREBOBINAR ALIM FORMi


a tecla para exibir MENU MAN CABE. fLIMPAR MAN C ABE g

2 Pressione a tecla para ir para MENU MAN #LIMPEZA DE C ÁPSULAS


CABE. O menu de limpeza da tampa é exibido. >

3 Selecione [RECOLOCAR CABEÇOTE] #CONFIRMAR C ABEÇOTE


com a tecla e depois pressione a tecla. >

#CONFIRMAR C ABEÇOTE
4 Quando o menu de confirmação aparecer, *OK?
pressione a tecla .
O carro se moverá.
C ARR O SE MOVENDO
AGUARDE

5 Abra a parte frontal e depois a tampa de


manutenção. ABRIR TAMPA
CONFIRMAR C ABEÇOTE

6 Limpe a base do carro com um pano


macio.
Depois de concluir a limpeza, feche a tampa
de manutenção e a tampa frontal.
O carro volta automaticamente à posição
original.
Base do carro

Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.

4-16
q Manutenção periódica

¢ Limpar a proteção do cabeçote

Se alguma sujeira na proteção do cabeçote entrar em contato com a mídia, e linhas pretas
aparecerem na impressão, limpe a proteção do cabeçote usando o procedimento a seguir.

1 Coloque a impressora no modo off-line. Pressione hREBOBINAR ALIM FORMi


a tecla para exibir MENU MAN CABE. fLIMPAR MAN C ABE g

2 Pressione a tecla para ir para MENU MAN


CABE. O menu de limpeza da tampa é exibido.
4
#LIMPEZA DE C ÁPSULAS

Manutenção e Ajustes/Substituição
>

3 Selecione [RECOLOCAR CABEÇOTE]


com a tecla e depois pressione a tecla.
#CONFIRMAR C ABEÇOTE
>
4 Quando o menu de confirmação aparecer,
pressione a tecla .
O carro se moverá. #CONFIRMAR C ABEÇOTE
*OK?

C ARR O SE MOVENDO
5 Abra a parte frontal e depois a tampa de AGUARDE

manutenção.

ABRIR TAMPA
CONFIRMAR C ABEÇOTE

4-17
6 Mergulhe a estopa de limpeza no líquido de limpeza da tampa e remova a
sujeira nas proteções direita e esquerda do cabeçote do carro. Verifique o
resultado visualmente e deixe fora de uso por alguns minutos.

Proteção
do cabeçote

Estopa de limpeza

Observação
- Não mergulhe uma estopa de rolo de limpeza já usada no recipiente do
líquido de limpeza da tampa, pois ele ficará sujo.

7 Limpe as manchas com um pano macio.


Depois de concluir a limpeza, feche a tampa
de manutenção e a tampa frontal.
O carro volta automaticamente à posição
original.
Pano macio

Observação
- Não exponha os cabeçotes de impressão por um tempo desnecessariamente
longo ao retirá-los da unidade da tampa. Os cabeçotes de impressão podem
ficar secos e causar mau funcionamento.

4-18
Limpeza do cabeçote de impressão
Há dois tipos de limpeza do cabeçote de impressão, como mostrado abaixo. Use a
mais adequada.

Tipo de limpeza Uso

NORMAL Recuperação de aberturas obstruídas

FORTE Recuperação de aberturas obstruídas quando não


reparadas com [NORMAL]

Operação do procedimento de limpeza do cabeçote de impressão 4


REG MÍDIAi
1
hTINTA
Coloque a impressora no modo off-line.

Manutenção e Ajustes/Substituição
fMÍDIA AV M. g
(Pressione a tecla .)

2 Pressione a tecla para exibir LIMPAR hTINTA REG MÍDIAi


MENU. fMÍDIA AV M. g

hREBOBINAR ALIM FORMi


fLIMPAR MAN C ABE g

3 Pressione a tecla para entrar no menu #RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ


>NORMAL
de limpeza do cabeçote.

4 Para ajustar o parâmetro, pressione a tecla #RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ


*NORMAL
.

5 Selecione a opção de limpeza com as #RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ


*NORMAL
teclas , .
*FOR TE

4-19
#RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ
6 Pressione a tecla .
*RECIPIENTE OK ?

7 Verifique visualmente se o recipiente #RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ

de tinta desperdiçada não está cheio e *LIMPEZA XXX


XXX : O tempo é contado a cada 10
pressione a tecla mais uma vez.
segundos.

Observação
- A limpeza leva alguns minutos.
- Quando a limpeza é iniciada, um cronômetro é exibido. O tempo diminui a
cada 10 segundos.

8 Quando a limpeza do cabeçote de #RECUPER AÇ ÃO C ABEÇ


impressão é concluída, o menu retorna >NORMAL

para o estado da etapa 3.

9 Pressione a tecla para retornar para o hREBOBINAR ALIM FORMi


display do estado off-line (modo de menu). fLIMPAR MAN C ABE g

4-20
Substituição da palheta do limpador

Esta seção descreve o procedimento de substituição da palheta do limpador.


Substitua a palheta do limpador quando a impressora exibir a mensagem de substituição ou
quando algum dano for detectado na palheta do limpador durante uma inspeção diária. Antes da
substituição, prepare as pinças (embaladas junto com o kit de manutenção diária).

1 Coloque a impressora no modo off-line.


hREBOBINAR ALIM FORMi
Pressione a tecla para exibir MENU fLIMPAR MAN C ABE g
MAN CABE.

2 Pressione a tecla para ir para MENU


MAN CABE. O menu de limpeza da tampa
#LIMPEZA DE C ÁPSULAS
> 4
é exibido.

Manutenção e Ajustes/Substituição
3 Selecione [SUBST PALHETA LIMP] com a #SUBST PALHE TA LIMP
>
tecla e pressione a tecla .

4 Quando o menu de confirmação aparecer, #SUBST PALHE TA LIMP


*OK?
pressione a tecla .
A posição da palheta do limpador muda.
PALHE TA SE MOVENDO
AGUARDE

5 Abra a parte frontal e a tampa. ABRIR TAMPA


SUBST PALHE TA LIMP

1
S U B S T PA L H E TA L I M P
F E C H A R TAM PA

6 Aperte a extremidade mais baixa da


palheta do limpador com as pinças e puxe
a saliência plástica.

4-21
7 Remova a palheta do limpador levantando-
a para cima.

8 Aperte a parte de borracha de uma nova


1
palheta de limpador com as pinças e insira
a palheta de forma reta a partir do topo.
Instale-a de modo que a saliência plástica se
encaixe no orifício da parte de borracha. 2

Observação
- A parte da frente e a de trás da palheta do limpador são a mesma.
- Como a parte superior da palheta do limpador toca diretamente o cabeçote de impressão,
não a toque com as mãos ou segure-a com as pinças quando a estiver manuseando.

Parte superior da palheta do limpador

9 Feche a tampa e a parte frontal. #SUBS CONCLUÍDA


*NÃO

10 Selecione [*SIM] com a tecla e


pressione a tecla para concluir. #SUBS CONCLUÍDA
*SIM
Observação
- A impressora calcula automaticamente o
tempo de uso da palheta do limpador e exibe a mensagem lembrando de substituí-la
quando necessário. Se uma nova palheta de limpador for instalada e [*SIM] estiver
configurado, o valor do contador é zerado. Reinicie a contagem somente quando
necessário para evitar erros de cálculo do tempo de substituição.

4-22
Substituição do líquido de limpeza do limpador

Esta seção descreve o procedimento de substituição do líquido de limpeza do limpador.


Substitua o líquido de limpeza do limpador quando a impressora exibir a mensagem de
substituição ou quando perceber que o nível do líquido de limpeza do limpador está baixo
durante uma inspeção diária. O líquido de limpeza do limpador necessita de substituição cerca de
uma vez por mês, em geral.

1 Coloque a impressora no modo off-line. hREBOBINAR ALIM FORMi


Pressione a tecla para exibir MENU fLIMPAR MAN C ABE g

MAN CABE.

2 Pressione a tecla para ir para MENU #LIMPEZA DE C ÁPSULAS 4


>
MAN CABE. O menu de limpeza da tampa

Manutenção e Ajustes/Substituição
é exibido.

3 Selecione [SUBS LÍQUIDO LIMP] com a #SUBS LÍQUIDO LIMP


tecla e pressione a tecla . >

4 Quando o menu de confirmação aparecer, #SUBS LÍQUIDO LIMP


pressione a tecla . *OK?

ABRIR TAMPA
SUBS LÍQUIDO LIMP

5 Abra a parte frontal e a tampa.

SUBS LÍQUIDO LIMP


F E C H A R TAM PA

4-23
6 Levante um pouco o recipiente antigo de
líquido de limpeza do limpador e puxe-
o depois de se certificar de que todo o
líquido entrou na impressora

Observação
- Verifique visualmente se o recipiente
de tinta desperdiçada não está cheio Tampa do conjunto da impressora
antes de removê-lo.

7 Substitua a tampa do novo recipiente de líquido


de limpeza do limpador com a tampa especial
do conjunto da impressora.

8 Coloque o recipiente de líquido de


limpeza do limpador na impressora e
empurre a tampa do conjunto da
impressora pressionando a parte
superior.

#SUBS CONCLUÍDA
9 Feche a tampa e a parte frontal.
*NÃO

10 Selecione [*SIM] com a tecla e


#SUBS CONCLUÍDA
pressione a tecla para concluir. *SIM

Observação
- A impressora calcula automaticamente o tempo de uso do líquido de
limpeza do limpador e exibe a mensagem lembrando de substituir o
recipiente quando necessário. Se um novo recipiente de líquido de limpeza
do limpador for instalado e [*SIM] estiver configurado, o valor do contador é
zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para evitar erros de
cálculo do tempo de substituição.
- O liquido de limpeza do limpador pode ficar sujo. Isso é normal.

4-24
Substituição da esponja do limpador

Esta seção descreve o procedimento de substituição da esponja do limpador.


Substitua a esponja do limpador quando a impressor exibir a mensagem de substituição. A
esponja do limpador precisa de substituição a cada seis meses, em geral.

1 Coloque a impressora no modo off-line. hREBOBINAR ALIM FORMi


Pressione a tecla para exibir MENU fLIMPAR MAN C ABE g

MAN CABE.

2 Pressione a tecla para ir para MENU #LIMPEZA DE C ÁPSULAS


MAN CABE. O menu de limpeza da tampa
é exibido.
>
4

Manutenção e Ajustes/Substituição
3 Selecione [SUBS ESPONJA LIMP] com a #SUBS ESPONJA LIMP
tecla e pressione a tecla . >

#SUBS ESPONJA LIMP


4 Quando o menu de confirmação aparecer, *OK?
pressione a tecla .

ABRIR TAMPA
SUBS ESPONJA LIMP

5 Abra a parte frontal e a tampa.


1

SUBS ESPONJA LIMP


F E C H A R TAM PA

6 Levante um pouco o recipiente de líquido


de limpeza do limpador e puxe-o depois de
se certificar de que todo o líquido entrou na
impressora.

Observação
- Verifique visualmente se o recipiente de
tinta desperdiçada não está cheio antes
de removê-lo.

4-25
7 Levante a esponja do limpador pouco a
pouco, enquanto a extrai em sua direção.
Depois de confirmar que o líquido na esponja
do limpador escorreu completamente para a
impressora, remova a esponja do limpador.

8 Instale uma nova esponja de limpador.


Insira-a o máximo possível, até que ela se
trave.

9 Instale um novo recipiente de líquido de


limpeza do limpador.
( P.4-23[Substituição do líquido de limpeza
do limpador])

10 Feche a tampa e a parte frontal.

11 Selecione [*SIM] com a tecla e #SUBS CONCLUÍDA


pressione a tecla para concluir. *NÃO

Observação
- A impressora calcula #SUBS CONCLUÍDA
automaticamente o tempo de uso *SIM
da esponja do limpador e exibe a
mensagem lembrando de substituí-la quando necessário. Se uma nova
esponja de limpador for instalada e [*SIM] estiver configurado, o valor do
contador é zerado. Reinicie a contagem somente quando necessário para
evitar erros de cálculo do tempo de substituição.

4-26
Configuração do valor do avanço da mídia
As características do avanço de mídia variam dependendo da espessura, elasticidade
e resistência à fricção da superfície da mídia. Se o valor do avanço de mídia não
for apropriado, uma faixa (listras horizontais) pode aparecer na impressão. Use o
procedimento a seguir para configurar o valor de avanço de mídia adequado.

Etapa 1 Etapa 2
Leitura do resultado da impressão de
Imprima o padrão de ajuste padrão de ajuste,
Insira o valor do avanço de mídia.

4
Os fatores a seguir afetam o valor do avanço de mídia:
- Tipo de mídia
- Modo de impressão
- Configuração de smart pass

Manutenção e Ajustes/Substituição
- Mudança de pressão usando a alavanca para cima/para baixo da bobina de pressão
- Use a unidade de rolo de recolhimento
- Modo de mídia avançado (SÓ AVANÇAR/VOLTAR&AVANÇAR)

Procedimento de configuração do valor do avanço da mídia

1 Configure a mídia maior que o tamanho A1 em largura e maior que 1 m de comprimento.


O valor do avanço de mídia pode ser determinado usando os padrões de ajuste
de avanço único e múltiplo.
Com ADV.ÚNICO, a impressão é realizada com o AJ. VALOR atual (um padrão).
Com o ADV.MÚLT, a impressão é realizada com o AJ. VALOR atual - 0,2%, o AJ.
VALOR atual e com o AJ. VALOR atual +0,2% (3 padrões).
Quando a unidade do rolo de recolhimento é configurada para enrolamento de
tensão, o comprimento da impressão se torna maior.
(Para interromper a impressão do padrão de ajuste do avanço, pressione a tecla
.)

Com padrão único

2 Coloque a impressora no modo off-line. hTINTA REG MÍDIAi


(Pressione a tecla .) fMÍDIA AV M. g

3 Pressione a tecla para exibir ADV. #ADV.ÚNICO


#EXECUT.>
ÚNICO.

4-27
4
#ADV.ÚNICO:100,00%
Pressione a tecla para selecionar o padrão
#EXECUT.>
para imprimir (ADV.ÚNICO).

5 Com as teclas e , selecione o modo #ADV.ÚNICO


#MOD. IMP.>NORMAL
de impressão e smart pass e especifique as
configurações que deseja ajustar.
#ADV.ÚNICO
#SMAR T PA.>BAIXO

6 Com as teclas e , selecione #ADV.ÚNICO:100,00%


#EXECUT.>
EXECUT. e pressione a tecla .
O padrão único é impresso com o modo de
impressão e smart pass selecionados.

7 Pressione a tecla para inserir o valor de ajuste. #ADV.ÚNICO:100,00%

Configure o valor de ajuste com as teclas e *A J. VALOR >100.20%

, depois pressione a tecla . O valor atual de ajuste é exibido na parte


superior e o valor que está sendo altera-
do é exibido na parte inferior.

8 Pressione a tecla para exibir a tela de


confirmação. #ADV.ÚNICO:100,20%
*A J. VALOR >OK?

9 Pressione a tecla .
#ADV.ÚNICO:100,20%
*EXECUTANDO>

10 Verifique o resultado da impressão. Se o Confirme o valor de ajuste e inicie a


impressão.
valor de ajuste não parecer apropriado,
repita as etapas 6 a 9 para determinar o valor correto.

4-28
Com padrões múltiplos

1 Coloque a impressora no modo off-line. hTINTA


fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M. g
(Pressione a tecla .)

2 Pressione a tecla para exibir ADV. #ADV.MÚLT


#EXECUT.>
MÚLT.

3 Pressione a tecla para selecionar o


padrão de impressão (ADV.MÚLT).
#ADV.MÚLT:100,00%
#EXECUT.>
4

Manutenção e Ajustes/Substituição
4 Com as teclas e , selecione o modo #ADV.MÚLT
de impressão e smart pass e especifique as #MOD. IMP.>NORMAL

configurações que deseja ajustar.


#ADV.MÚLT
#SMAR T PA.>BAIXO

5 Com as teclas e , selecione #ADV.MÚLT:100,00%


#EXECUT.>
EXECUT. e pressione a tecla . O padrão
múltiplo é impresso com o modo de
impressão e smart pass selecionados.

6 Pressione a tecla para inserir o valor de ajuste. #ADV.MÚLT:100,00%


Configure o valor de ajuste com as teclas e *A J. VALOR >100.20%

, depois pressione a tecla . O valor atual de ajuste é exibido na parte


superior e o valor que está sendo alterado é
exibido na parte inferior.

7 Pressione a tecla para exibir a tela de


#ADV.MÚLT:100,20%
confirmação.
*A J. VALOR >OK?

8 Pressione a tecla . #ADV.MÚLT:100,20%


*EXECUTANDO>
Confirme o valor de ajuste e inicie a
impressão.

4-29
q Configuração do valor do avanço da mídia

9 Verifique o resultado da impressão. Se um valor de ajuste parecer mais


apropriado que o atual, insira esse valor. Se os valores de ajuste não
parecerem apropriados, repita as etapas 6 a 9 para determinar um valor
correto.

Como ler o padrão de ajuste do avanço

No caso de
valor do avanço de
mídia baixo

No caso de
valor do avanço de
mídia adequado

No caso de
valor do avanço de
mídia alto

Observação
- Quando o valor do avanço de mídia apropriado difere para cada cabeçote
de impressão (cada cor), insira o valor médio. No entanto, se uma cor tiver
prioridade em uma imagem impressa, insira o valor do avanço de mídia
específico para essa cor.
- Se o valor do avanço de mídia apropriado diferir para cada cabeçote de
impressão (cada cor), insira o valor médio.
- Se o valor do avanço de mídia apropriado no lado direito da mídia é
diferente do lado esquerdo, isso pode ser causado por inclinação da mídia.
Verifique se a mídia está reta.

4-30
Mudança durante impressão on-line

Durante a impressão on-line, o valor do avanço de mídia pode ser mudado


usando o procedimento a seguir.

IMPRESSOR A PR ONTA
Display do estado on-line (modo ocioso)
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L

IMPRIMINDO
R O LO : 1 6 2 5 / PA P E L
Início da recepção de dados para
impressão
4
O LED de dados pisca.

Manutenção e Ajustes/Substituição
Pressione a tecla ou a tecla .

AVA N ÇO M Í D I A 1 0 0 ,00%
*1 0 0 . 0 0 %

- Ao pressionar a tecla ou a tecla durante a impressão, o valor do avanço de mídia


usado atualmente é exibido. (Segunda linha no display)
- O valor no início da impressão é exibido na primeira linha do display e permanece
inalterado até que a impressão tenha terminado.
- O valor aumenta ou diminui 0,01% ao pressionar as teclas ou .
- Quando o valor é modificado, isso se reflete na impressão imediatamente.
- Se nenhuma tecla for operada por 3 segundos, o display retorna ao display original.
- Como o valor do avanço de mídia modificado é salvo como um novo valor, isso também
se reflete na próxima impressão.

4-31
Ajuste da posição do cabeçote
Imprima o padrão para ajustar a posição da impressão de cada cabeçote de
impressão e insira o valor de correção.

Ao substituir a mídia por nova mídia


(1) Ajuste de posição bidirecional (P.4-34 Método de ajuste bidirecional)

Baseado no resultado da impressão de padrão de


Imprima o padrão de ajuste [AJ. MAN.
ajuste, insira o valor em [AJ ESQ BIDIR] ou [AJ
BIDIREC./AJ. AUT. BIDIREC.].
DIR BIDIR].

(2) Ajuste do valor de avanço da mídia (P.4-28 [Configuração do valor de avanço da mídia])

Baseado no resultado da impressão de padrão


Imprima o padrão de ajuste
de ajuste, insira o valor em
[ADV.ÚNICO/MÚLT.].
[VALOR AVANÇO MÍDIA].

Para obter uma boa qualidade de imagem impressa (geralmente o ajuste não é necessário).
(1) Ajuste da posição de impressão em direções verticais

Imprima o padrão de ajuste Baseado no resultado da impressão de padrão de


[NOZZLE POS ADJ]. ajuste, insira o valor em [NOZZLE POS VAL].

(2) Ajuste da posição de impressão nas direções direita e esquerda

Imprima o padrão de ajuste Baseado no resultado da impressão de padrão de


[AJUST. CAB. IMPR.]. ajuste, insira o valor em [AJ. POS.].

Baseado no resultado da impressão de padrão de


ajuste, insira o valor em [R/L AJ.].

(3) Ajuste a posição da imagem sendo impressa na mídia (apenas quando o cabeçote (K)
é substituído)

Imprima o padrão de ajuste


Baseado no resultado da impressão de padrão de
[AJ. SENSOR MARGEM].
ajuste, insira o valor em [AJ.SUP.] e [AJ. LAT.].

4-32
Método de AJUSTE BIDIRECIONAL
(Com ajuste bidirecional automático)

Ajuste a posição da bidireção de cada cabeçote. Insira um valor de ajuste baseado


no resultado da impressão de AJ. AUT. BIDIREC.

ETAPA 1 Como imprimir o padrão de ajuste [AJ. AUT. BIDIREC.]

1 Coloque a impressora no modo off-line.

4
hTINTA REG MÍDIAi
(Pressione a tecla .) fMÍDIA AV M. g

Manutenção e Ajustes/Substituição
2 Pressione a tecla para ir para MENU AV M. #ADV.ÚNICO
#EXECUT.>

3 Pressione a tecla para selecionar [AJ. #A J. AUT. BIDIREC.


AUT. BIDIREC.] e pressione a tecla . #EXECUT.>

4 Pressione a tecla. O padrão de ajuste #A J. AUT. BIDIREC.


mostrado na figura abaixo é impresso. *EXECUTANDO

Amostra de impressão de [AJ. AUT. BIDIREC.]


Direção do avanço da mídia

+15 -11 -12 -13 -14 -15

4-33
q Ajuste da posição do cabeçote

ETAPA 2 Como inserir o valor de ajuste

5 Depois de selecionar MENU AV M., pressione #A J. AUT. BIDIREC.


#EXECUT.>
a tecla para exibir [AJ. AUT. BIDIREC.].

6 Pressione a tecla para mover o cursor e as


#A J. AUT. BIDIREC.
teclas e para selecionar AJ. R ou AJ. L.
#A J. L M>+0
Este é um exemplo do ajuste do cabeçote
de impressão da cor M (magenta).

7 Pressione a tecla para confirmar se a


#A J. AUT. BIDIREC.
cor do cabeçote está correta e deixá-la
#A J. L M *+00
pronta para inserir o parâmetro.

8 No padrão [AJ. AUT. BIDIREC.], insira o número do padrão onde as duas linhas
de cada cabeçote de impressão de cor estão alinhadas em uma.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas , .

Insira o número do padrão onde as duas linhas estão M M


mais próximas.
-8 -12
Por exemplo, ao configurar o cabeçote de impressão
da cor M, em “-12”, na figura à direita, as duas linhas
estão separadas e em “-8” as duas linhas estão alinha-
das. Portanto, “-8” é o valor correto.

# A J. AU T. B I D I R E C .
# M : A J. L M >-08

9 Pressione a tecla . #A J. AUT. BIDIREC.


#M:A J. L M >-08

10 Ajuste [AJ. R] usando o mesmo método.

11 Ajuste outras cores usando o mesmo método.

4-34
(Com ajuste bidirecional manual)

Ajuste a posição da bidireção de cada cabeçote. Insira um valor de ajuste baseado


no resultado da impressão de AJ. MAN. BIDIREC.

ETAPA 1 Como imprimir o padrão de ajuste [AJ. MAN. BIDIREC.]

1 Coloque a impressora no modo off-line. hTINTA REG MÍDIAi


fMÍDIA AV M. g
(Pressione a tecla .)

#ADV.ÚNICO
4
2 Pressione a tecla para ir para MENU AV M.

Manutenção e Ajustes/Substituição
#EXECUT.>

3 Pressione a tecla para selecionar [AJ. #A J. MAN. BIDIREC.


#EXECUT.>
MAN. BIDIREC.] e pressione a tecla .

4 Pressione a tecla para selecionar #A J. MAN. BIDIREC.


#PADR ÃO >A JUST.1
[PADRÃO].

5 Pressione a tecla para modificar o #A J. MAN. BIDIREC.

padrão de impressão. #PADR ÃO *A JUST. 1

6 Pressione as teclas e para #A J. MAN. BIDIREC.


#PADR ÃO >A JUST.2
selecionar o padrão de impressão.
Pressione a tecla para confirmar.

#A J. MAN. BIDIREC.
7 Pressione a tecla para selecionar
#EXECUT.>
EXECUT.

4-35
q Ajuste da posição do cabeçote

8 Pressione a tecla. O padrão de ajuste #A J. MAN. BIDIREC.


*EXECUTANDO
mostrado na figura abaixo é impresso.

Amostra da impressão de [AJ. MAN. BIDIREC.]

Direção do avanço da mídia


+15 -11 -12 -13 -14 -15

ETAPA 2 Como inserir o valor de ajuste

9 Depois de selecionar o MENU AV M., pressione a


#A J. MAN. BIDIREC.
tecla para exibir [AJ. MAN. BIDIREC.]. #EXECUT.>

10 Pressione as teclas para mover o cursor #A J. MAN. BIDIREC.


e as teclas para selecionar AJ. VAL. #A J. 2 L M>+0
e inserir os valores.
Este é um exemplo do ajuste AJ. 2 L para o cabeçote de impressão da cor M (magenta).

11 Pressione a tecla para confirmar se a #A J. MAN. BIDIREC.


cor do cabeçote está correta e deixá-la #A J. 2 L M *+00
pronta para inserir o parâmetro.

12 No padrão [AJ. MAN. BIDIREC.], insira o número do padrão onde as duas


linhas de cada cabeçote de impressão de cor estão alinhadas em uma.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas ,
.

4-36
Insira o número do padrão onde as duas linhas estão M M
mais próximas.
-8 -12
Por exemplo, ao configurar o cabeçote de impressão
da cor M, em “-12”, na figura à direita, as duas linhas
estão separadas e em “-8” as duas linhas estão alinha-
das. Portanto, “-8” é o valor correto.

# A J. MA N . B I D I R E C .
# M : A J. 2 L M >-08

4
13 Pressione a tecla . #A J. MAN. BIDIREC.

Manutenção e Ajustes/Substituição
#M:A J. 2 L M >-08

14 Ajuste [AJ. 2 R] usando o mesmo método.

15 Ajuste outras cores usando o mesmo método.

16 Ajuste o outro [AJ. VAL.] usando o mesmo método.

4-37
q Ajuste da posição do cabeçote

Procedimento de ajuste [AJUST. CAB. IMPR.]

Ajuste a posição do cabeçote de cada cabeçote de impressão, usando o cabeçote


de impressão da cor K como referência. Insira um valor de ajuste baseado no
resultado da impressão de [AJUST. CAB. IMPR.].

ETAPA 1 Como imprimir o padrão de ajuste [AJUST. CAB. IMPR.]

1 Coloque a impressora no modo off-line.


hTINTA REG MÍDIAi
(Pressione a tecla .)
fMÍDIA AV M. g

2 Pressione duas vezes para exibir


AJ. MENU. hIMPRESSOR A INSTALi
fA JUSTAR AQUECEDOR g

3 Pressione a tecla para ir para AJUST.


MENU. #INJ. IMPRES.

4 Pressione a tecla para selecionar #EXECUT.>

[AJUST. CAB. IMPR.] e pressione a tecla


.

5 Pressione a tecla . O padrão de ajuste #A JUST. C AB. IMPR.


mostrado na figura abaixo é impresso. #EXECUT.>

#A JUST. C AB. IMPR.


*EXECUTANDO

Amostra de impressão de [AJUST. CAB. IMPR.]


Direção do avanço da mídia

+15 -11 -12 -13 -14 -15

4-38
ETAPA 2 Como inserir o valor de ajuste (ajuste da posição)

6 Depois de selecionar AJ. MENU, pressione #A JUST. C AB. IMPR.


#EXECUT.>
a tecla para exibir [AJUST. CAB. IMPR.].

7 Pressione a tecla para mover o cursor


#A JUST. C AB. IMPR.
e modificar a seleção do cabeçote de #A J. POS.Lc
impressão com as teclas , .
Este é um exemplo do ajuste do cabeçote de impressão da cor Lc (ciano claro). 4

Manutenção e Ajustes/Substituição
8 Pressione a tecla para confirmar se
#A JUST. C AB. IMPR.
a cor do cabeçote está correta e deixá-la #A J. POS. Lc *+00
pronta para inserir o parâmetro.

9 Nos padrões de [AJUST. CAB. IMPR.], insira o número do padrão com a linha
do cabeçote de impressão a ser configurado o mais próximo das linhas do
cabeçote K de referência.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas , .

Para o valor de correção, insira o número do padrão


Lc Lc
com a linha que corresponde às linhas do cabeçote
de impressão da cor K. +2 -12
Por exemplo, ao configurar o cabeçote de impressão
da cor Lc, em “-12”, na figura à direita, as duas linhas
estão separadas e em “+2” as duas linhas estão alinha-
das. Portanto, insira “+2”.

# A J U S T. C A B. I M P R .
# A J. P O S . Lc > + 0 2

10 Pressione a tecla . #A JUST. C AB. IMPR.


#A J. POS.Lc >+02

11 Ajuste outras cores usando o mesmo método.

4-39
ETAPA 3 Como inserir o valor de ajuste (ajuste de L a R)

6 Depois de selecionar AJ. MENU, pressione #A JUST. C AB. IMPR.


#EXECUT.>
a tecla para exibir [AJUST. CAB. IMPR.].

7 Pressione a tecla para mover o cursor


#A JUST. C AB. IMPR.
e modificar a seleção do cabeçote de
#R/L A J. M >+00
impressão com as teclas , .
Este é um exemplo do ajuste do cabeçote de impressão da cor M (magenta).

8 Pressione a tecla para confirmar se


#A JUST. C AB. IMPR.
a cor do cabeçote está correta e deixá-la
#R/L A J. M *+00
pronta para inserir o parâmetro.

9 No padrão [AJUST. CAB. IMPR.], insira o número do padrão onde as duas


linhas de cada cabeçote de impressão de cor estão alinhadas em uma.
Selecione o dígito com as teclas , e modifique o valor com as teclas , .

Insira o número do padrão onde as duas linhas estão M M


mais próximas.
3 -5
Por exemplo, ao configurar o cabeçote de impressão
da cor M, em “-5”, na figura à direita, as duas linhas es-
tão separadas e em “3” as duas linhas estão alinhadas.
Portanto, “3” é o valor correto.

# A J U S T. C A B. I M P R .
# R / L A J. M > + 0 3

10 Pressione a tecla .
#A JUST. C AB. IMPR.
#R/L A J. M >+03

11 Ajuste outras cores usando o mesmo método.

4-40
q Ajuste da posição do cabeçote

Procedimento de ajuste de [AJ. IMPR. LS]

Ajustar a posição de impressão na mídia. Insira um valor de ajuste baseado


no resultado da impressão de [AJ. SENSOR MARGEM]. Este ajuste é necessário
somente quando o cabeçote K é substituído.

ETAPA 1 Corte a extremidade do conjunto de mídia da impressora com a lâmina do cortador de mídia.

Observação

4
- Corte a extremidade da mídia de forma reta, para que fique paralela à
prensa. Sem fazer isso, um ajuste apropriado não pode ser realizado.
- Não use mídia enrolada, já que isso pode causar obstrução da mídia.

Manutenção e Ajustes/Substituição
ETAPA 2 Como imprimir o padrão de ajuste [AJ. SENSOR MARGEM]

1 Coloque a impressora no modo off-line. hTINTA REG MÍDIAi


(Pressione a tecla .) fMÍDIA AV M. g

2 Pressione duas vezes para exibir hIMPRESSOR A


fA JUST
INSTALi
AQUEC g
AJ. MENU.

3 Pressione a tecla para ir para AJUST. #INJ. IMPRES.


#EXECUT.>
MENU.

4 Pressione a tecla para selecionar [AJ. #A J. SENSOR MAR GEM


SENSOR MARGEM]. #EXECUT.>

5 Pressione a tecla . #A J. SENSOR MAR GEM


*OK?

4-41
#A J. SENSOR MAR GEM
6 Pressione a tecla . O padrão de ajuste
*EXECUTANDO
mostrado na figura abaixo é impresso.

Amostra de impressão de [AJ. SENSOR MARGEM]

Direção do avanço da mídia


• Método de medida [AJ.SUP.]

Direção do avanço da mídia


Medir a distância (margem) entre o
padrão de ajuste e a borda cortada da
mídia.

Margem

Margem
• Método de medida [AJ. LAT.]
Direção do avanço da mídia

Medir a distância (margem) entre o padrão de


ajuste e o lado da mídia.

• Método de determinação do valor do ajuste


Use 15 mm como valor de referência para determinar o valor do ajuste após
medir a margem.
<Exemplo>
Com margem de 14 mm: O valor do ajuste é -1,0 mm.
Com margem de 16 mm: O valor do ajuste é +1,0 mm.

4-42
q Ajuste da posição do cabeçote

ETAPA 3 Como inserir o valor de ajuste


O exemplo de um caso com [AJ.SUP.] a +1,0 mm e [AJ. LAT.] a -1,0 mm é descrito
aqui.

Observação
- Para ativar o valor de ajuste da entrada, o padrão de ajuste [AJ. SENSOR
MARGEM] deve ser reimpresso e a mídia deve ser recolocada.

7 Depois de selecionar AJUST. MENU, #A J. SENSOR MAR GEM

pressione a tecla para exibir [AJ. #EXECUT.>


4
SENSOR MARGEM].

Manutenção e Ajustes/Substituição
#A J. SENSOR MAR GEM
Pressione a tecla para mover o cursor
#A J. SUP. >+0,0 mm
e as teclas para selecionar AJ. SUP.

8 Pressione a tecla para tornar possível #A J. SENSOR MAR GEM


#A J. SUP. *+0,0 mm
inserir o parâmetro.

9 Insira o valor do ajuste. #A J. SENSOR MAR GEM


#A J. SUP. *+0,0 mm
Selecione o dígito com as teclas , e
modifique o valor com as teclas , .
Para que o método determine o valor de ajuste, consulte P.4-42.

10 Pressione a tecla . #A J. SENSOR MAR GEM


#A J. SUP. >-10mm

11 Pressione a tecla para selecionar [AJ. #A J. SENSOR MAR GEM


#A J. LAT. >0,0mm
LAT.].

12 Pressione a tecla para tornar possível #A J. SENSOR MAR GEM


inserir o parâmetro. #A J. LAT. *0,0 mm

4-43
13 Insira o valor do ajuste. #A J. SENSOR MAR GEM
Selecione o dígito com as teclas , e #A J. LAT. >0,0mm
modifique o valor com as teclas , .
Para que o método determine o valor de ajuste, consulte P.4-42.

14 Pressione a tecla . #A J. SENSOR MAR GEM


#A J. LAT. >+1,0 mm

4-44
5 Como usar as opções

Esta seção descreve como operar as unidades de opção.

(Conteúdo desta seção)

Como usar a unidade de rolo de recolhimento...............5-2


Ajuste da unidade de rolo de recolhimento...........5-17
Como usar a unidade de ventilador (opção)...........5-21
Cortar a mídia.....................................................................5-23
Substituição da lâmina do cortador de mídia........5-24
Como usar a unidade de rolo de recolhimento
A unidade de rolo de recolhimento é uma unidade opcional. A IP-5620 e a IP-5520
possuem suas unidades especiais.

Instalar a mídia na unidade de rolo de recolhimento

1 Prepare um tubo de papel e papel usado (cerca de 1 m) da mesma largura da


mídia a ser usada. Cole o papel usado no tubo de papel.

Cerca de 1 m

Papel usado

Tubo de papel

Observação
- Se a mídia não estiver reta em relação ao tubo de papel, isso causará inclinação.
- A largura do tubo de papel para enrolamento na unidade do rolo de recolhi-
mento deve ser a mesma do rolo da mídia para impressão. Se for usada uma
largura maior, pode ocorrer uma movimentação do recolhimento.

- Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.

2 Mova o rolo de tensão na posição superior.


Rolo de tensão

Rolo de tensão
Flange do lado esquerdo
Placa (esquerda)

Placa (direita)
<Posição fixa do rolo de tensão> <Posição superior do rolo de tensão>

5-2
3 Insira o tubo de papel no qual o papel
usado está afixado no flange do lado
direito (lado fixo).

Tubo de papel

Flange do lado direito

Observação
- Normalmente não é necessário mover a posição do flange do lado direito, ele
é usado na posição fixa. No entanto, ao alinhar a posição de instalação da mí-
dia em rolo com a impressora, ajuste a posição para o flange do lado direito.

Tubo de papel

4 Deslize o flange do lado direito (lado mó-


vel) para inseri-lo no tubo de papel. 5

Como usar as opções


Flange do lado esquerdo

5 Aperte o botão do lado esquerdo firme- Fixação do botão


mente para segurar o flange.

5-3
6 Retorne o rolo de tensão para a posição
inferior.

Observação
- Se estiver usando o modo de enrola-
mento frouxo ou o modo de enrola-
mento apertado, use o rolo de tensão Posição inferior do rolo de
na posição fixa (inferior) durante a tensão
operação de recolhimento.

7 Levante a alavanca do rolo de pressão


para cima/para baixa e instale a mídia
em rolo para impressão na impressora.
Para informações sobre o procedimento
de instalação de mídia, consulte P.2-
7[Substituição de mídia].

Alavanca para cima/para


baixo do rolo de pressão

8 Ao operar o menu ALIM FORM no painel


de operação, avance a mídia até que ela
atinja o papel usado.

Papel usado

9 Una a mídia em rolo ao papel usado. Fixe


em três locais, na direita, na esquerda e
no centro, com fita adesiva.

Fita
Papel
usado

5-4
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

10 Para eliminar a folga do papel usado (com- <No caso de recolhimento externo>
primento extra), gire o flange com as mãos
para enrolá-lo. Flange

Quando usado na posição de recolhimento


interno, gire o flange na direção oposta à
seta para eliminar a folga.

11 Certifique-se de que a mídia passará por


cima do sensor de recolhimento. Se isso
não acontecer, reinstale a mídia.
5

Como usar as opções


Mídia
Sensor de recolhimento

A mídia está acima do sensor de A mídia fica abaixo do sensor de


recolhimento. recolhimento.

Mídia Sensor de recolhimento


Mídia Sensor de recolhimento

5-5
Ajuste de recolhimento apertado/recolhimento frouxo

Com o rolo de recolhimento, tanto a configuração apertada quanto a frouxa podem ser selecionadas.
Em PVC com adesivo no uso normal), o método frouxo é preferível.
Com lona encerada e outras mídias que não deslizam bem, use a configuração apertada se hou-
ver movimentação no recolhimento.

ø Configuração do recolhimento frouxo ø Configuração do recolhimento apertado

¢ Procedimento de ajuste da configuração do recolhimento apertado/recolhimento frouxo


Em [ MODO CDR] do [MENU REG MÍDIA], ajuste a configuração apertada.
<Display de LCD do painel de operação>

1 Pressione a tecla para colocar a im- hTINTA


fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M. g
pressora no modo off-line.

2 Pressione a tecla para ir para o MENU #SELECIONAR MÍDIA


>XX:Y Y Y Y Y Y
REG. MÍDIA.
XX: Número da mídia YYYY: Nome da mídia

3 Com as teclas , , selecione [# #MODO CDR


MODO CDR] e pressione a tecla . >XX:FR OUXO *
XX: Número da mídia

4 Com as teclas , , selecione [FROU-


#MODO CDR
XO] ou [APERTADO] e pressione a tecla >XX:APER TADO *
. XX: Número da mídia

5-6
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

Ajuste do botão de recolhimento

Para a direção de recolhimento, o recolhimento externo (impressão no lado externo) ou


o recolhimento interno (impressão no lado interno) podem ser selecionados.
Quando o recolhimento não é usado, coloque o botão de recolhimento na posição [DESATIVADO].
Coloque o botão no modo apropriado, com base na figura abaixo.

Enrolamento
desligado
Botão de recolhimento

Recolhimento
interno
Recolhimento
externo

Como usar as opções


Observação
- Quando o rolo de recolhimento se aproximar do diâmetro do flange, remova
o rolo de recolhimento e substitua-o com um novo centro. Se o rolo estiver
como mostrado na figura abaixo, problemas de recolhimento podem ocor-
rer, mesmo se o peso permanecer no intervalo utilizável.
Flange

Mídia

(Quando o rolo de recolhimento excede o diâmetro do flange)

- Quando não estiver usando o recolhimento, a frente principal da mídia ou a


superfície impressa podem tocar o sensor de recolhimento. Isso pode afetar
a qualidade da impressão. Manuseie a superfície impressa com cuidado.

5-7
Uso de um centro de 50,8 mm

Com esta unidade, removendo o adaptador de 76,2 mm, um tubo de papel de 50,8
mm pode ser usado. Para remover o adaptador de 76,2 mm, o acessório fornecido é
necessário. O procedimento de remoção do adaptador de 76,2 mm é explicado abaixo.

1 Insira o acessório no buraco do centro


Adaptador de
do adaptador de 76,2 mm. 3 pol

Acessório

2 Gire ( na direção da seta) o adaptador de 76,2 mm em sentido anti-horá-


rio e puxe-o junto com o acessório.

Acessório

Adaptador de 76,2 mm
- Instale o acessório removido nas placas
<No caso de instalação na placa (direita)>
esquerda e direita para guardá-los para uso
posterior. (Consulte a figura do lado direito.)
Fenda (buraco)
- Insira o adaptador de 76,2 mm nas fendas
(buracos) das placas esquerda e direita e gire Gancho
em sentido horário ( na direção da seta).
- Ao instalar o adaptador de 76,2 mm no
flange novamente, empurre o gancho (pro-
jeção) do adaptador de 76,2 mm nas fendas
(buracos) do flange. Gire o adaptador no
Acessório
sentido horário ( na direção da seta). O
acessório não é necessário para instalar o
adaptador de 76,2 mm. Adaptador de 76,2 mm

5-8
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

Quando a mídia não pode ser enrolada na configuração de recolhimento frouxo

Esta seção descreve o ajuste da mídia para ser usada com a configuração de re-
colhimento frouxo. [Substituição de mídia] ( P.2-7) e [Como usar a unidade de rolo de
recolhimento] ( P.5-2).

Observação
- Os flanges de recolhimento frouxo foram desenvolvidos exclusivamente
para o recolhimento frouxo. Não os use para o recolhimento apertado.

- São necessários flanges de recolhimento frouxo:


Quando a mídia não pode ser recolhida completamente pelo recolhimento frouxo, ape-
sar de pesar menos de 24 kg.

Nesta seção, as seguintes peças são usadas. (As peças estão incluídas na embala-
gem da unidade de rolo de recolhimento.)

Como usar as opções


Flanges de recolhimento frouxo <2 peças> Separadores do tubo de papel <2 peças>

5-9
Procedimento de instalação do flange de recolhimento frouxo
Nesta seção, o procedimento a seguir é para o lado direito (lado fixo). Siga o mes-
mo procedimento para instalar o flange no lado esquerdo (lado móvel).

1 Remova o adaptador de 76,2 mm. Flange do lado direito


(lado fixo)
Use o acessório fornecido para remover o
adaptador.

Adaptador de 76,2 mm

2 Instale o adaptador de 76,2 mm no flange de recolhimento frouxo.


Instale-o na superfície na qual a esponja não está fixada.

Flange de recolhimento frouxo

Adaptador de 76,2 mm

Esponja

3 Instale o adaptador de 76,2 mm com o


flange de recolhimento frouxo.

5-10
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

Como usar o flange recolhimento frouxo

1 Ajuste a posição do flange do lado direito

Observação
- O ajuste é necessário somente na operação inicial da configuração de reco-
lhimento frouxo.
- Quando a posição do suporte do flange (na esquerda do lado da alimentação
de papel: lado fixo) é mudada, é necessário um reajuste.

(1) Avance a frente principal da mídia


para a posição do flange.

Como usar as opções


Extremidade da mídia
Flange de recolhimento frouxo

(2) Mova a unidade do lado fixo, para que a


lacuna entre a margem direita da mídia
Flange de reco-
e o flange de recolhimento frouxo fique lhimento frouxo
entre 0e2 mm.

Extremidade
direita da mídia

0 a 2 mm

(3) Aperte o botão do lado direito (lado fixo) firmemente para segurar o flange.

5-11
2 Verifique o comprimento do tubo de papel de recolhimento.
Use um tubo de papel com o mesmo comprimento da largura da mídia coloca-
da na impressora, ou menor (9 mm no máximo).

Observação
- Não use um tubo de papel mais comprido que a largura da mídia. A mídia
pode não ser recolhida completamente devido a um desvio de enrolamento.

OK OK NG

Tubo de papel Tubo de papel Tubo de papel

Mídia em rolo Mídia em rolo Mídia em rolo

O tubo de papel é mais curto que O tubo de papel tem o mesmo


a mídia em rolo comprimento da mídia em rolo. O tubo de papel é mais extenso
(por 9 mm no máximo). que a mídia em rolo.

(1) Quando o tubo de papel for mais Extremidade do


Separador de
curto que a mídia em rolo, aplique os tubo de papel
tubo de papel
separadores do tubo de papel e confirme
se a diferença de comprimento está
dentro de 9 mm.
Instale um ou dois separadores de tubo de
papel (4,5 mm de espessura para cada).
Extremidade
da mídia

5-12
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

Separador de tubo de papel Separador de tubo de papel Separador de tubo de papel

OK OK NG

Com um único separador de Com dois separadores de Mesmo com dois separadores
tubo de papel, a extremidade tubo de papel, a extremidade de tubo de papel, a extremida-
do tubo de papel excede a do tubo de papel excede a de do tubo de papel excede a
extremidade da mídia. extremidade da mídia. extremidade da mídia.
A diferença é de cerca de 4,5 A diferença é de cerca de 9 A diferença é de cerca de 9 mm
mm. mm. ou mais.
5

Como usar as opções


Observação
- Podem ser usados no máximo 2 separadores. Não use um tubo de papel que
necessite de mais de 2 separadores de tubo de papel.

5-13
Flange de recolhimento frouxo Flange do lado direito
3 Instale o tubo de papel de recolhimento.
Use o tubo de papel e o separador de
tubo de papel verificados no procedi-
mento 2.
(1) Instale o tubo de papel no flange do
lado direito (lado fixo).

Tubo de papel

(2) Instale o separador de tubo de papel Separador de tubo de papel

verificado no procedimento “2.(3)” no


flange do lado esquerdo (lado móvel).

Flange do lado
esquerdo

Flange de reco-
lhimento frouxo

Separador de tubo de papel


(3) Deslize o flange do lado esquerdo
(lado móvel) para que o tubo de papel
seja pressionado contra o separador de
Tubo de papel
tubo de papel.

Flange de recolhi- O tubo de papel é pressio-


mento frouxo nado contra o separador
do tubo de papel.

5-14
q Como usar a unidade de rolo de recolhimento

(4) Aperte o botão do lado esquerdo (lado Fixação do botão


móvel) firmemente para segurar o
flange.

Separador de tubo de papel

(5) Puxe o separador do tubo de papel.


Remova o conjunto de separador do
flange no procedimento “2.(1)”.
5

Como usar as opções

5-15
4 Fixe a mídia.
Fixe a mídia ao tubo de papel em três locais, na direita, na esquerda e no centro,
com fita adesiva.
Verifique se as lacunas entre as superfícies do flange de recolhimento frouxo e
as duas extremidades da mídia estão apropriadas (a+b = dentro de 7 mm). O
comprimento desejado de a é de 0 a 2 mm.

b a

Flange de recolhi- Flange de recolhi-


mento frouxo mento frouxo

Esquerdo (b) Direito (a)

5-16
Ajuste da unidade de rolo de recolhimento
Como o estado da mídia em rolo durante a operação sempre muda dependendo
do estado de fim da mídia em rolo (botão de enrolamento) e o ambiente durante
a impressão (como temperatura e umidade), enrole a mídia em rolo enquanto
estiver ajustando.
Etapa 1
Antes de imprimir/recolher·········Ajuste inicial
Etapa 2
Problema durante o recolhimento·········Ajuste durante a operação

Ajuste inicial
Observação
- Quando estiver executando o ajuste inicial, coloque o botão de recolhimento
na posição [DESATIVADO]. ( P.5-7[Ajuste do botão de recolhimento])

1 Imprima o padrão de ajuste [ROD. AJ.IMPR.].

- Se uma unidade de ventilador for usada, mova-a para um local onde não atrapalhará a operação.
5
- Em vez de papel normal, que está sujeito a influências de temperatura e umidade, um

Como usar as opções


filme é recomendado.

¢ Como imprimir o padrão de ajuste [ROD. AJ.IMPR.]


<Display de LCD do painel de operação>

1 Coloque a impressora no modo off-line. (Pres- hTINTA


fMÍDIA
REG MÍDIAi
AV M.g
sione a tecla .)

2 Pressione a tecla duas vezes para exibir hIMPRESSORA


fAJUSTAR
INSTALi
g
AJUST. MENU.

3 Pressione a tecla para ir para AJUST. MENU. #INJ. IMPRES.


#EXECUT.>

4 Pressione a tecla , selecione [ROD. #ROD. AJ.IMPR.


#EXECUT.>
AJ.IMPR.] e pressione a tecla .

5 Pressione a tecla . Depois de aquecida, o #ROD. AJ.IMPR.


padrão de ajuste [ROD. AJ.IMPR.] é impresso. #EXECUT.>*OK?

#ROD. AJ.IMPR.
*E X E C U TA N D O

5-17
2 Observe a linha horizontal do padrão de ajuste e a posição da ranhura no rolo
de tensão e faça os ajustes usando o procedimento abaixo.

2-1 Primeiro, ajuste o lado direito. Alinhe a linha horizontal do padrão


de ajuste com a linha horizontal (fenda) na circunferência externa
do rolo de tensão.

Linha horizontal do padrão


Fenda do rolo de tensão
de ajuste

2-2
Em seguida, ajuste o lado esquerdo.
Confirme se a linha horizontal do padrão
de ajuste está alinhada com a linha
horizontal (fenda) na circunferência
externa do rolo de tensão.

2-3
A linha horizontal está alinhada
com a fenda: Normal

Gire o parafuso de ajuste na placa (esquerda) para


mover para cima ou para baixo, de modo que o
espaço esteja no intervalo permitido (cerca de 1 mm).

Anti-horário:
A posição do lado esquerdo do
rolo de tensão está abaixada.
A linha horizontal não está alinhada com a fenda: Horário:
O ajuste é necessário. A posição do lado esquerdo do
rolo de tensão está levantada.

5-18
q Ajuste da unidade de rolo de recolhimento

Ajuste durante a operação

Se o ajuste é deixado no estado de ajuste inicial, dependendo desse estado da mídia,


problemas de enrolamento, como movimentação do enrolamento, podem ocorrer.
Nesse caso, resolva o problema girando o parafuso de ajuste na placa (esquerda).

Ao girar o parafuso de ajuste na placa


(esquerda), ajuste a posição do rolo de tensão.
Horário: O lado esquerdo do rolo
de tensão está levantado.

< Exemplo de ajuste >


Durante o recolhimento, a mídia se move para a
esquerda. (quando vista da frente da impressora)
< Lado direito >

Mídia

Anti-horário: O lado esquerdo do rolo de


tensão está abaixado.

5
Gire o parafuso de ajuste

Como usar as opções


no sentido anti-horário. (O
lado direito do rolo de
tensão está abaixado).

A mídia é girada na direção certa.


< Lado direito >

Mídia

Observação
- O ajuste pode ser necessário diversas vezes durante uma impressão longa,
dependendo das condições da mídia.

5-19
Ao mudar a posição da mídia em rolo na impressora, a placa (direita) precisa ser
posicionada para ficar em contato com a mídia.

Observação
- Alinhe a extremidade da mídia com o final do tubo de papel.

A superfície da ponta da mídia não está A superfície da ponta da mídia está


alinhada com a superfície da ponta do alinhada com a superfície da ponta do
tubo de papel: O ajuste é necessário. tubo de papel: Normal

Superfície da ponta da mídia Superfície da ponta da mídia

Superfície da ponta do tubo de papel Superfície da ponta do tubo de papel

5-20
Como usar a unidade de ventilador (opção)
A unidade de ventilador (opção) é instalada no lado da saída de papel da impressora e
é usada para secar efetivamente a mídia impressa (tinta) processada pela impressora.

5
Utilização normal
Suporte da impressora
1 Coloque a unidade de ventilador na frente

Como usar as opções


da impressora.
(1) Instale a unidade de ventilador em pé
em relação ao lado externo do suporte
da impressora. Suporte da unidade de ventilador

Suporte da impressora
Alinhe o lado direito para a IP-5520

Suporte da unidade de ventilador

Suporte da impressora

(2) Empurre a unidade de ventilador até


que a barra toque o suporte da impres-
sora.
Barra da unidade de ventilador

5-21
2 Enrole o cabo em torno do gancho.

Observação Cabo
- Leva tempo para que a tinta seque
completamente. O processamento
imediatamente após a impressão
(laminação, etc.) não é recomendado.
Gancho
- A tinta pode não estar seca o suficiente
em algumas mídias. Nesse caso, ajuste
o tempo de espera de digitalização do
papel ( P.3-34) no painel de operação da impressora.

Manuseio da mídia.

Mova a unidade de ventilador para um local onde não atrapalhe as operações


antes de instalar a mídia na impressora ( P.2-7), instalando a mídia na unidade
de rolo de recolhimento ( P.5-2) ou cortando a mídia ( P.5-23).

Impressora

Unidade de ventilador

5-22
Cortar a mídia
Esta seção descreve o procedimento de corte usando uma unidade de cortador
opcional (64) (unidade de cortador (54) para a IP-5520)

- Mova a unidade de ventilador (opção) antecipadamente para um local onde não atrapa-
lhará a operação.

1 Junte as duas extremidades da mídia com


o clipe de mídia.

2 Mova a lâmina do cortador de mídia e cor-


te a mídia.

5
- A marca de seta (g) está entalhada na lâmina

Como usar as opções


do cortador de mídia.
A lâmina do cortador de mídia só pode cortar
na direção da marca da seta (g). Se a marca da
seta (g) não estiver orientada na direção de
corte, muda a orientação usando o procedi-
mento abaixo. Seta

1 Segure o lado da lâmina do cortador de mí-


dia e retire-o enquanto libera os ganchos.

2 Inverta a lâmina do cortador de mídia, de


modo que o lado esquerdo vá para o lado
direito, e depois a instale.

Observação
- Se o cortador de mídia ficar preso enquanto estiver cortando, retorne a lâmina do
cortador para o lado, remova ondulações e outras causas de problema, e corte a mídia
movendo lentamente a lâmina do cortador de mídia. Não corte uma mídia de forma
forçada. Fazer isso pode danificar a lâmina e o desempenho do corte pode ser reduzido.
- Se você derrubar a lâmina do cortador de mídia, a lâmina pode ficar danificada, resultan-
do em um baixo desempenho de corte. Manuseia-a com cuidado.
- A lâmina do cortador de mídia pode não ser capaz de cortar uma mídia espessa. Nesse
caso, use um par de tesouras. Cortar uma mídia espessa de forma forçada pode danificar
a lâmina do cortador de mídia e diminuir o desempenho do corte.
5-23
Substituição da lâmina do cortador de mídia

Esta seção descreve o procedimento de substituição da lâmina do cortador de mídia.

1 Segure o lado da lâmina do cortador de mídia e retire-o enquanto libera os


ganchos.

2 Insira uma nova lâmina de cortador de


mídia na impressora.

Observação
- Se você derrubar a lâmina do cortador
de mídia, a lâmina pode ficar danifica-
da, resultando em um baixo desempe-
nho de corte. Manuseia-a com cuidado.

5-24
6 Solução de problemas

A seção 6 descreve procedimentos a serem seguidos quan-


do problemas são encontrados. Se esses procedimentos
não solucionarem o problema, entre em contato com seu
representante ou um representante de assistência técnica.

(Conteúdo desta seção)

Quando encontrar um problema.................................. 6-2


Como desobstruir a mídia................................................ 6-6
Quando uma mensagem de erro é exibida............... 6-7
Quando uma mensagem de aviso é exibida...........6-13
Como obter boa qualidade de imagem...................6-15
Ruído anormal....................................................................6-23
Quando encontrar um problema
Quando encontrar um problema, consulte as seções a seguir em busca de possí-
veis soluções.

¢ Sintomas de quando encontrou um problema

Sem energia
Sintoma/Possível problema Solução

Estado de conexão do cabo de força Conecte adequadamente o cabo de força na tomada.


Fornecimento de energia para a tomada Forneça a energia para a tomada. Confirme se a voltagem está correta.

A guia do papel não esquenta depois que o aquecedor é ligado.


Sintoma/Possível problema Solução

Status da impressora A guia do papel é aquecida durante a impressão ou quando o aque-


cedor é ligado com o menu de controle do aquecedor. Imprima uma
imagem ou ligue o aquecedor para ver se a guia de papel é aquecida.
( P.2-23 [Mudança de temperatura usando o menu de contro-
le do aquecedor])
Ajuste do RIP do computador A temperatura do aquecedor também pode ser definida pelo RIP do
computador. Com PREF AQUECEDOR definido como SOFTWARE na im-
pressora, a operação do aquecedor dependerá dos dados de impressão
enviados pelo computador. Verifique a configuração do computador.
Menu de controle do aquecedor Ligue o aquecedor (pós-aquecedor/aquecedor de impressão/pré-aque-
cedor) novamente, depois imprima uma imagem ou force o ligamento
do aquecedor para ver se a guia do papel é aquecida.

A impressora não inicializa ou opera.


Sintoma/Possível problema Solução

LED ON (ligado) de erro e a mensagem exibida no LCD Realize as ações especificadas pela mensagem de erro.
( P.6-7 [Quando a mensagem de erro é exibida])

6-2
Não é possível imprimir
Sintoma/Possível problema Solução

Cabo USB 2.0 não conectado adequadamente Conecte o cabo USB 2.0 apropriadamente.
( P.2-2 [Conexão a um computador])
LED ON (ligado) de erro e a mensagem exibida no LCD Realize as ações especificadas pela mensagem de erro.
( P.6-7 [Quando uma mensagem de erro é exibida])
Lâmpada de erro OFF (desligada) Imprima a imagem de teste. ( P.3-53 [(1) Impressão de
esguicho)])([Testar Padrão] do RIP do software)
Limpe o cabeçote de impressão Realize a limpeza do cabeçote de impressão.
( P.4-19 [Limpeza do cabeçote de impressão])

Embora a impressora esteja no modo de impressão, a impressão não é inicia-


da e "AQUECENDO CABEÇOTES" permanece exibido no painel de operação. 6

Solução de problemas
Sintoma/Possível problema Solução

Temperatura ambiente Aumente a temperatura ambiente. (Temperatura recomendada: 20ºC a


25ºC)

- O aquecimento do cabeçote é realizado quando a temperatura ambiente (temperatura den-


tro da impressora) está baixa. A temperatura ambiente recomendada é de 20˚C a 25˚C.
- Quando a temperatura ambiente está baixa e é aumentada para 20˚C a 25˚C, leva algum
tempo até que a temperatura da impressora aumente. Deixe a impressora no modo ocio-
so por mais de 1 hora antes de reiniciar a impressão.
- Evite aumente extremo de temperatura para evitar condensação.

Embora a impressora esteja no modo de impressão, a impressão não é inicia-


da e "PRÉ-AQUECENDO" permanece exibido no painel de operação.
Sintoma/Possível problema Solução

Temperatura ambiente Aumente a temperatura ambiente. (Temperatura recomendada: 20ºC a


25ºC)
Efeito do fluxo de ar Não deixe que o ar de um ar condicionado ou ventilador atinja a guia do
papel. Tente mudar a direção do fluxo de ar, a orientação da impressora
ou o local da impressora.

6-3
Os dados enviados não são impressos
Sintoma/Possível problema Solução

LED on-line (piscando) Verifique a comunicação entre a impressora e o computador.

Baixa qualidade de imagem

Consulte P.5-15[Como obter boa qualidade de imagem].

O resultado é um papel em branco


Sintoma/Possível problema Solução

Verifique os dados de impressão Verifique os dados de impressão para se certificar de que não estão em
branco.

Obstruções na mídia são frequentes


Sintoma/Possível problema Solução

Tipo de mídia Confirme se o tipo de mídia na configuração corresponde à mídia carre-


gada. ( P.2-7 [Substituição de mídia])
Estado da mídia carregada Carregue a mídia corretamente. ( P.2-7 [Substituição de mídia])
Há um obstáculo no caminho do carro. Remova qualquer objeto estranho da impressora.
( P.6-6 [Como desobstruir a mídia])
Há um obstáculo no caminho da mídia. Remova qualquer objeto estranho da impressora.
( P.6-6 [Como desobstruir a mídia])

6-4
q Quando encontrar um problema

Impressão lenta
Sintoma/Possível problema Solução

Temperatura ambiente baixa Quando a temperatura na impressora está baixa (abaixo de 20°C), os tem-
pos de aquecimento aumentam e a velocidade da impressora é diminuí-
da. Ajuste a temperatura ambiente para a temperatura recomendada (20
°C a 25°C) e deixe a impressora no modo ocioso por mais de 1 hora antes
de reiniciar a impressão. Em ambientes de baixa temperatura, a veloci-
dade de impressão pode ser diminuída para garantir uma qualidade de
impressão estável.
Ambiente de alta temperatura Quando a temperatura na impressora está alta (acima de 40°C), a veloci-
dade de impressão é diminuída. Ajuste a temperatura ambiente para a
temperatura recomendada (20°C a 25°C) e deixe a impressora no modo

Velocidade de transferência do USB


ocioso por mais de 1 hora antes de reiniciar a impressão.
Confirme a velocidade de transferência do USB. Em caso de conexão de
6
velocidade máxima, mude o ambiente de conexão com o computador

Solução de problemas
para obter a conexão de alta velocidade.

O display do menu muda para outro idioma


Sintoma/Possível problema Solução

Configuração da linguagem Enquanto pressiona a tecla , ligue a impressora. A impressora é


iniciada e o menu de configuração de idioma é exibido. Defina o idioma
desejado.

6-5
Como desobstruir a mídia
Quando ocorre uma obstrução na mídia, uma mensagem é exibida. Desobstrua a
mídia seguindo as instruções da mensagem e o procedimento abaixo.

1 Uma mensagem é exibida. AVISO! ( X)


DESOBSTRUIR MÍDIA
X: Tipo de obstrução de mídia
P.5-7 [Quando uma mensagem de erro é exibida]

2 Levante a alavanca para cima/para baixa do


rolo de pressão e abra a tampa frontal.

RETIRAR MÍDIA
F E C H A R TAM PA

Tampa frontal

3 Remova a mídia obstruída, confirme se


não existe nenhum obstáculo no cami-
nho do carro e no caminho da mídia e
depois feche a tampa frontal.

Observação
- Com mídia em rolo, rebobine com-
pletamente a mídia uma vez.

CARRO SE MOVENDO
AG UAR D E

4 Consulte [Procedimento de instalação/remoção de mídia em rolo] para ajus-


tar a mídia. ( P.2-7)

Observação
- Devido à obstrução da mídia, o cabeçote de impressão pode entrar em
contato com a mídia e causar defeitos de impressão. Nesse caso, realize a
limpeza do cabeçote de impressão.

( P.4-19 [Limpeza do cabeçote de impressão])

6-6
Quando uma mensagem de erro é exibida
Quando o LED de erro acender, confirme primeiro a mensagem exibida no LCD.
As mensagens de erro são classificadas em dois tipos, como mostrado abaixo.

Erro de chamada de serviço:


Esse erro indica problemas com o hardware e software que um operador (cliente) não
pode solucionar. Entre em contato com um representante de assistência técnica.

Erro de chamada do operador:


Esse erro indica um problema que um operador (cliente) não pode solucionar.
Solucione isso seguindo as instruções da mensagem.

As mensagens de erro são explicadas abaixo.


Realize as ações apropriadas, seguindo a mensagem de erro exibida no LCD.
6

Solução de problemas
Erro de chamada de serviço

- Quando o erro de chamada de serviço mostrado abaixo é exibido, desligue e ligue o


interruptor para inicializar a impressora novamente. O erro pode ser removido.


Observação
- Aguarde mais de 1 minuto depois de desligar a impressora antes de ligá-la
novamente.

(Erro de sistema)

E R R O N O S I S T E MA n n n n
DESLIGADO/LIGADO

nnnn :código de erro

Significado Ocorreu um erro que não pode ser solucionado.

Resolução Entre em contato com seu representante ou o representante de assistên-


cia técnica mais próximo.
Forneça informações sobre o código de erro exibido.

6-7
Erro de chamada do operador

As mensagens de erro mostradas abaixo podem ser solucionadas pelo cliente.

(Cartucho de tinta)
SUBSTITUIR
YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y

Significado O cartucho de tinta está vazio.

Resolução Siga as instruções da mensagem.


( P.2-28 [Substituição de cartucho de tinta])

V E R I F I C A R Z YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y Z: Código de erro (0 a 9)

Significado Ocorre um problema com o cartucho de tinta.

Resolução Siga as instruções da mensagem.


( P.2-28 [Substituição de cartucho de tinta])

CARREGAR
YY: Y, M, C, K, Lm, Lc
C A R T U C H O D E T I N TA Y Y

Significado Nenhum cartucho de tinta está instalado.

Resolução Siga as instruções da mensagem. Quando essa mensagem aparecer com


um cartucho de tinta instalado, desconfie que houve uma instalação ina-
dequada. Verifique se o cartucho de tinta está instalado adequadamente.
( P.2-28 [Substituição de cartucho de tinta])

6-8
q Quando uma mensagem de erro é exibida

(Recipiente de tinta desperdiçada)

SEM RECIPIENTE
I N S TA L A R R E C I P I E N T E

Significado Nenhum recipiente de tinta desperdiçada está instalado.

Resolução Siga as instruções da mensagem.


( P.2-30 [Substituição de recipiente de tinta desperdiçada])

RECIPIENTE CHEIO
TROCAR RECIPIENTE

6
Significado O recipiente de tinta desperdiçada está cheio.

Resolução Siga as instruções da mensagem.


( P.2-30 [Substituição de recipiente de tinta desperdiçada])

Solução de problemas
(Obstrução de mídia)

AV I S O ! (1)
DESOBSTRUIR MÍDIA

Significado A obstrução de mídia (1) ocorre quando existe um obstáculo no caminho


do carro e a impressora não consegue conduzi-lo normalmente.

Resolução Siga as instruções da mensagem. Se a mensagem de obstrução de mídia


(1) continuar a aparecer quando não houver realmente uma obstrução e
nenhum obstáculo no caminho do carro, entre em contato com um repre-
sentante de assistência técnica.
( P.6-6[Como desobstruir a mídia])

AV I S O ! (2)
DESOBSTRUIR MÍDIA

Significado A obstrução da mídia (2) ocorre quando a mídia não é detectada corre-
tamente. Isso pode ser causado por uma mídia em rolo ou seleção de
mídia de corte erradas ou ao usar mídia de corte de um comprimento não
especificado.

Resolução Siga as instruções da mensagem. Verifique também o conteúdo da confi-


guração.
( P.6-6[Como desobstruir a mídia])

6-9
(Mídia)

N ÃO H Á M Í D I A C A R R E G
CARREGAR MÍDIA

Significado A mídia acabou.

Resolução Coloque uma nova mídia. ( P.2-7 [Substituição de mídia])

E R R O TAMA N H O M Í D I A
CARREGAR MÍDIA

Significado Uma mídia de tamanho inválido (menor que 297 mm, maior que 1625,6
mm de largura) foi colocada.

Resolução Coloque uma mídia com o tamanho correto. ( P.2-7 [Substituição


de mídia])

M Í D I A D E S A L I N H A DA
RECARREGAR MÍDIA

Significado A mídia não está inclinada.

Resolução Coloque a mídia adequadamente. Dependendo da importância da incli-


nação, a tinta pode cair na prensa. Nesse caso, limpe a tinta da prensa.
( P.2-7 [Substituição de mídia], P.4-15 [Limpeza da prensa]))

CARREGAR MÍDIA
B A I X E A A L AVA N C A

Significado A alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão é levantada.

Resolução Coloque a mídia novamente seguindo as instruções da mensagem.

6-10
q Quando uma mensagem de erro é exibida

(Cabeçote de impressão)

E R R O T E M P. C A B E ÇOT E
AG UA R D E

Significado A temperatura do cabeçote de impressão está fora da faixa de temperatu-


ra operacional.

Resolução Use a impressora em um ambiente dentro da temperatura operacional.


Use a impressora somente quando a temperatura atingir a temperatura
operacional.

XX E R R O I N F O C A B
V E R I F I C A R C A B E ÇOT E

Significado Um erro foi detectado na temperatura do cabeçote.


6

Solução de problemas
Resolução Entre em contato com seu representante ou o representante de assistên-
cia técnica mais próximo.

XX E R R O D E T E CÇ ÃO C A B
V E R I F I C A R C A B E ÇOT E

Significado Um erro de falta de cabeçote foi detectado.

Resolução Entre em contato com seu representante ou o representante de assistên-


cia técnica mais próximo.

6-11
(Outro)

F E C H A R TAM PA

Significado A tampa está aberta.

Resolução Siga as instruções da mensagem.

E R R O T E M P AM B I E N T E
A LT E R A R T E M P AM B

Significado A temperatura ambiente está fora da faixa de temperatura operacional da


impressora.

Resolução Use a impressora dentro da temperatura operacional da impressora (15°C


a 30°C).

6-12
Quando uma mensagem de aviso é exibida
Depois de concluir uma impressão on-line, se qualquer informação de aviso exis-
tir, uma das seguintes mensagens de aviso é exibida e o LED DE ERRO pisca.
Realize as ações apropriadas com base na mensagem de erro.

FAZ E R MA N U T E N Ç ÃO
D I Á R I A AG O R A

Significado Esta mensagem é exibida quando a manutenção regular (limpeza de


cápsulas) não é realizada.

Resolução Realize a manutenção regular. ( P.4-2 [Manutenção periódica])

SUBSTITUIR
PAL H E TA D O L I M PA D O R

Significado Esta mensagem é exibida quando a vida útil da palheta do limpador está
6
próxima de expirar.

Solução de problemas
Resolução Execute [SUBST PALHETA LIMP] no MENU MAN CABE para substituir a pa-
lheta do limpador. ( P.4-21 [Substituição da palheta do limpador])

SUBSTITUIR
E S P O N J A D O L I M PA D O R

Significado Esta mensagem é exibida quando a vida útil da esponja do limpador está
próxima de expirar.

Resolução Execute [SUBST ESPONJA LIMP] no MENU MAN CABE para substituir a
esponja do limpador. ( P.4-25 [[Substituição da esponja do limpa-
dor])

SUBSTITUIR
LÍQUIDO DE LIMPEZA DO LIMPADOR

Significado Esta mensagem é exibida quando o líquido de limpeza do limpador preci-


sa ser substituído em breve.

Resolução Execute [SUBST LÍQUIDO LIMP] no MENU MAN CABE para substituir o
líquido de limpeza do limpador. ( P.4-23 [Substituição do líquido
de limpeza do limpador])

6-13
Depois de concluir uma impressão on-line, se existir qualquer informação de aviso
sobre os cartuchos de tinta, a seguinte mensagem de aviso é exibida e o LED DE
ERRO pisca.
Realize as ações apropriadas com base na mensagem de erro.

O LED de tinta pisca.


Significado Esta mensagem indica que a tinta restante está em nível baixo ou que a
data de vencimento da tinta se aproxima.

Resolução Prepare um novo cartucho de tinta. ( P.2-28 [Substituição de cartu-


cho de tinta])

6-14
Como obter boa qualidade de imagem
Esta seção fornece sugestões para clientes para obter uma melhor qualidade de
imagem com a impressora. Solucione os problemas com base no sintoma.

Observação
- Quando várias soluções são descritas, elas estão listadas começando pelas
mais eficazes. É recomendado realizar as soluções a partir do topo e confir-
mar o efeito. (Não é necessário realizar todas as soluções.)

Impressão leve
Possível causa Solução

A temperatura ambiente está Aumente a temperatura ambiente para mais de 15°C (tempera-
fora das especificações da tura recomendada: 20°C a 25°C) para que a impressora aqueça o

6
impressora. suficiente.

A seleção de mídia não cor- Confir me se a seleção da mídia em uso está cor reta.
responde. ( P.3-21)

Solução de problemas
Linhas brancas na impressão

[ Causa ] [ Causa ]
O avanço da mídia não está Falhas de impressão do
ajustado apropriadamente. cabeçote de impressão
[ Referência ] [ Referência ]
Quando a faixa de Quando a faixa de
cor é impressa, linhas cor é impressa,
brancas aparecem linhas brancas
em todas as cores. aparecem em
algumas cores.

Imagem básica

[ Causa ] [ Causa ]
A mídia não está bem Irregularidades da
adaptada / A tinta seca rápido. impressão

6-15
Possível causa Solução

O avanço da mídia não está (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
ajustado apropriadamente mir. ( P.3-25)
(2) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
(3) Mude a força de pressão usando a alavanca para cima/para
- [Sugestões para valor do baixo do rolo de pressão. ( P.2-18)
avanço de mídia] (4) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
( P.6-22) valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
(5) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(6) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)

Perda de impressão (1) Verifique se não há poeira ou partículas na prensa e remova-


as se necessário. ( P.4-15)
(2) Realize a manutenção regular. ( P.4-3)
(3) Realize uma limpeza do cabeçote de impressão (NORMAL).
( P.4-19) Depois disso, realize uma impressão de esgui-
cho e confirme se o problema de perda de impressão está
solucionado. ( P.4-8)
(4) Limpe a superfície dos cabeçotes de impressão. ( P.6-23)
Depois disso, realize uma impressão de esguicho e confirme
se o problema de perda de impressão está solucionado.
( P.4-8)

- Ao adicionar a listra de cor ao imprimir, a


incidência de perda de impressão é reduzida.
( P.3-32)

A mídia não está bem adap- (1) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
tada / A tinta seca rápido. valor do avanço de mídia. ( P.4-27)

- [Sugestões para valor do avanço de mídia]


( P.6-22)

(2) Diminua a temperatura do aquecedor. ( P.2-23)


(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
(4) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(5) Imprima com a densidade definida como ALTA DENSID. (
P.3-26)
(6) Imprima usando uma mídia conhecida com bom desempenho.

Irregularidades da impressão (1) Use uma mídia diferente. ( P.2-7)

6-16
q Como obter boa qualidade de imagem

Linhas pretas na impressão

Imagem básica [ Causa ] [ Causa ] * Linhas negras na direção lateral * Linhas negras na direção vertical
A área em torno do Ordem de aplicação [ Causa ] [ Causa ]
cabeçote de impressão errada da tinta durante - O avanço da mídia não está - Tinta não penetra na mídia devido
está manchada impressão bidirecional ajustado apropriadamente. à condição de sua superfície.
- A tinta seca lentamente. - Intervalos de posição de pontos
de tinta

Possível causa

A área em torno do cabeçote


Solução

(1) Limpe a superfície da base do carro. ( P.4-16)


6
de impressão está manchada. (2) Limpe as proteções do cabeçote ( P.4-17)

Solução de problemas
(3) Aumente a altura do cabeçote de impressão. ( P.2-26)

Ordem de aplicação errada (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
da tinta durante impressão mir. ( P.3-25)
bidirecional (2) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)

O avanço da mídia não está (1) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
bem ajustado. mir ( P.3-25)
(2) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia. ( P.4-27)
- [Sugestões para valor do (3) Mude a força de pressão usando a alavanca para cima/para
avanço de mídia] baixo do rolo de pressão. ( P.2-18)
( P.6-22) (4) Imprima o padrão de ajuste do avanço de mídia e ajuste o
valor do avanço de mídia ( P.4-27)
(5) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)

A tinta seca lentamente. (1) Aumente a temperatura do aquecedor. ( P.2-23)


(2) Imprima no modo de impressão unidirecional. ( P.3-27)
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)

Linhas pretas na direção (1) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
vertical QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)

6-17
Manchas na impressão

Imagem básica [ Causa ] [ Causa ] [ Causa ]


Borrão de tinta Vazamento de tinta Cabeçote de impressão
arranhou a mídia

Possível causa Solução

Borrão de tinta (1) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
(2) Verifique a altura do cabeçote de impressão e coloque-o em
uma posição mais baixa se necessário. ( P.2-26)
(3) Realize a manutenção regular. ( P.4-3)
(4) Realize uma limpeza do cabeçote de impressão (NORMAL).
( P.4-19)
(5) Verifique a temperatura ambiente. (Temperatura recomenda-
da: 20°C a 25°C)
(6) Imprima usando uma mídia conhecida com bom desempe-
nho.

Vazamento de tinta (1) Verifique se não há dobras ou elevações na mídia ou se a


mídia está colocada reta. Ajuste a posição da mídia.
( P.2-7)
(2) Verifique a altura do cabeçote de impressão e coloque-o em
uma posição mais alta se necessário. ( P.2-26)
(3) Realize uma limpeza do cabeçote de impressão (NORMAL).
( P.4-19)
(4) Realize a manutenção regular. ( P.4-3)
(5) Limpe a superfície dos cabeçotes de impressão. ( P.6-23)

Cabeçote de impressão arra- (1) Carregue a mídia novamente. ( P.2-7)


nhou a mídia (2) Aumente a altura do cabeçote de impressão. ( P.2-26)
(3) Ajuste a temperatura do aquecedor para evitar dobras.
( P.2-23)
(4) Substitua a mídia. ( P.2-7)
(5) Reduza a umidade ambiente. (A mídia pode ficar úmida,
resultando em dobras.)
(6) Verifique se o cabeçote que está segurando os parafusos não
está frouxo. ( P.2-26)

6-18
q Como obter boa qualidade de imagem

Impressão parcial

Imagem básica [ Causa ] [ Causa ]


A tinta seca lentamente / Deslocamento do cabeçote
Tinta demais de impressão / Deslocamento
da posição bidirecional do
cabeçote de impressão

Possível causa Solução

6
A tinta seca lentamente / (1) Aumente a temperatura do aquecedor. ( P.2-23)
Tinta demais (2) Configure o SMART PA. como MEDIO ou ALTO antes de impri-
mir. ( P.3-25)

Solução de problemas
(3) Imprima com o modo de impressão definido como ALTA
QUALID. ou MÁX. QUALI. ( P.3-24)
(4) Se a densidade de impressão foi definida como ALTA DEN-
SID., altere-a para NORMAL ( P.3-26)
(5) Se a impressão foi realizada no modo bidirecional, mude para
o modo de impressão unidirecional ( P.3-27)

Deslocamento do cabeçote (1) Ajuste a posição dos cabeçotes de impressão. ( P.4-38)


de impressão / Deslocamen- (2) Ajuste a posição bidirecional do cabeçote de impressão.
to da posição bidirecional do ( P.4-33)
cabeçote de impressão

Perdas de impressão aparecem quando a impressora é inicializada


Possível causa Solução

Fora da temperatura opera- Use a impressora dentro da temperatura operacional e faixa de


cional e faixa de umidade umidade. ( P.1-3)

6-19
Linhas verticais nas margens da impressão

Imagem básica [ Causa ] [ Causa ]


Quando a extremidade esquerda Quando a extremidade direita da
da mídia abaixo da proteção de mídia abaixo da proteção de
extremidade está próxima a um extremidade está próxima a um
orifício de vácuo na prensa. orifício de vácuo na prensa.

Possível causa Solução

Quando a extremidade da (1) Troque a mídia, para que o contato entre a extremidade da
mídia sob a proteção de mídia e a proteção da extremidade da mídia não fiquem
extremidade está perto do próximas a um orifício de vácuo na prensa. ( P.2-7)
orifício de vácuo na prensa, a
tinta pode ser puxada através
da lacuna entre a mídia e a
extremidade de proteção e
causar linhas verticais. Míd
ia

* Desloque a mídia de modo que não


haja orifícios de vácuo nesse espaço.

Proteção da extremidade
Mídia da mídia

Exemplo de posição da mídia


quando linhas verticais aparecem

Prensa Orifício de vácuo

Exemplo (1) de deslocamento da


posição da mídia quando linhas
verticais aparecem

Exemplo (2) de deslocamento da


posição da mídia quando linhas
verticais aparecem

6-20
q Como obter boa qualidade de imagem

Diferenças de faixa na direita e na esquerda de uma impressão

Imagem básica [ Causa ]


A mídia não está
avançando em linha reta.

Possível causa Solução

6
A mídia não está avançada
em linha reta
Exemplo de ângulo Exemplo oco (1) Verifique se a mídia no rolo está reta.
(espaço de bobina)

Solução de problemas
Mídia
Se não estiver, substitua-a.
Mídia

Impressora (2) Verifique se a mídia foi colocada em posição reta em relação


à impressora. Se não, ajuste a posição do suporte do flange
ou mude a mídia para a direita ou para a esquerda levantan-
Mídia
Exemplo ruim do a alavanca para cima/para baixo do rolo de pressão para
ajustar a mídia verticalmente. Além disso, ao usar a unidade
Impressora
de rolo de recolhimento, ajuste a posição do flange no lado
do recolhimento ou recoloque a mídia. ( P.2-7)
Mídia
Exemplo bom

6-21
Sugestões para valor do avanço de mídia

As mudanças mencionadas abaixo podem afetar o valor do avanço de mídia.

Condição Dica

¢ Variação na condição da mídia Além dos fatores mencionados à esquerda, mes-


O valor do avanço de mídia apropria- mo se o tipo de mídia for o mesmo, as diferenças
do varia dependendo do (1) tipo e de fabricação podem afetar o valor do avanço de
largura da mídia, extensão do rolo e (2) mídia apropriado. Portanto, ao substituir um rolo,
mudança do diâmetro do rolo. o ajuste do valor do avanço de mídia é necessário.
( P.4-27)

¢ Ao modificar o modo de recolhimento Quando configurado como [recolhimento frouxo],


na unidade do rolo de recolhimento, o o valor do avanço de mídia apropriada geralmen-
valor do avanço de mídia apropriado te é maior do que com [recolhimento apertado].
varia. ( P.3-29)

¢ O valor do avanço de mídia apropriado Quanto maior o número de passagens, maior será
também varia com o modo de impres- o valor do avanço de mídia correto.
são. ( P.3-24)

¢ O valor do avanço de mídia apropria- Normalmente, é recomendado ajustar o valor


do é diferente para cada cabeçote de médio de todas as cores. No entanto, dependen-
impressão de cor. do dos dados de impressão, você pode ajustar o
valor da cor mais importante.

¢ O valor do avanço de mídia correto Normalmente, é recomendado ajustar a média


difere entre os lados direito e esquerdo dos valores da direita e da esquerda. No entanto,
da mídia. dependendo dos dados de impressão, você pode
priorizar o valor da posição mais importante.

¢ Quando a mídia, como lona encerada, É recomendado que você defina o valor do avan-
tende a aderir à guia do papel. ço de mídia depois de imprimir o padrão do avan-
ço de mídia, e depois faça os ajustes necessários
mudando o valor de ajuste durante a impressão
real. ( P.4-31)

- Depois de definir o valor do avanço de mídia determinado pelo padrão de ajuste do


avanço de mídia, é possível melhorar ainda mais a qualidade de imagem ajustando o
valor do avanço de mídia enquanto estiver imprimindo. Isso é especialmente eficaz para
impressão de longa extensão.
( P.4-31 [Mudança durante impressão on-line])

6-22
Ruído anormal
Se perceber sons operacionais diferentes do normal, entre em contato com seu
representante ou um representante de assistência técnica.

Solução de problemas

6-23
Apêndice

Esta seção contém especificações básicas e informações


sobre opções e consumíveis para a impressora.

(Conteúdo desta seção)

Especificações básicas.......................................................A-2

Opções/Consumíveis.........................................................A-3
Especificações básicas

Especificações da impressora

¢ Especificações básicas da impressora

Item Especificação/Função

Nome do modelo IP-5620 IP-5520


Método de gravação Impressão a jato de tinta colorida do tipo Piezo
Resolução 540 dpi × 540 dpi (modo normal)
Alimentação de papel/
Abastecimento traseiro de papel, saída frontal de papel
direção da saída
Tipo de mídia Policloreto de vinila (PVC), lona encerada, papel revestido
Largura do papel Máximo de 162,56 cm Máximo de 1371,6 mm
Tinta solvente geral
Seis cores (preto, ciano, magenta, amarelo, magenta claro, ciano claro)
Cartucho de tinta
ou quatro cores (preto, ciano, magenta, amarelo)
cada uma em um recipiente de tinta de 500 ml
Em espera: 45 dB(A) ou menos
Ruído
Em operação: 65 dB(A) ou menos (som contínuo)
Saída do aquecimento 4860000 J/H ou menos
Área excluindo as margens superior e inferior (5 mm) e as margens direita e
Área de impressão
esquerda (5 mm) (ao usar a proteção das extremidades do papel, as margens
garantida
direita e esquerda são de 10 mm).
Voltagem da fonte de
100-127 V CA / 220-240 V CA
alimentação
Frequência 50/60 Hz ± 1 Hz
Consumo de energia 1350 W ou menos (durante a operação da impressora)
2830 mm (L) × 830 mm (P) 2.576 mm (L) × 830 mm (P)
Dimensões externas
× 1255 mm (A) × 1255 mm (A)
Cerca de 228 kg Cerca de 205 kg
Peso (Com a unidade de rolo de recolhimen- (Com a unidade de rolo de recolhimen-
to (64) instalada, sem mídia ou tinta) to (54) instalada, sem mídia ou tinta)
Temperatura de opera-
15 a 30°C (60 a 86°F)/30% a 70% UR (sem condensação)
ção/Faixa de umidade
Temperatura sem
operação/Faixa de 5 a 35°C (40 a 95°F)/10% a 80% UR ou menos (sem condensação)
umidade
Mais de 3630 mm(L) × 3830 mm(P) × Mais de 3.376 mm(L) × 3830 mm(P) ×
Espaço de instalação
1750 mm(A) 1750 mm(A)
Mais de 3630 mm(L) × 3830 mm(P) × Mais de 3.376 mm(L) × 3830 mm(P) ×
Espaço de manutenção
1750 mm(A) 1750 mm(A)

A-2
Opções/Consumíveis

Opções
¢ Opções
Nome Número do item Quantidade Comentários
Anexo de exaustão IP-265 1 Esta unidade é usada para conectar um duto de exaustão à
impressora.
Flange de 50,8 mm IP5-261 1 Este flange é usado para instalar uma mídia em rolo com
centro de 50,8 mm.
Unidade de ventilador IP-182 1 Essa unidade seca tinta pelo envio de ar à mídia.
Unidade de rolo de recolhimento IP-153 1 Esta unidade é usada para recolher a mídia impressa
(64) (para IP-5620)
Unidade de rolo de recolhimento IP5-260 1 Esta unidade é usada para recolher a mídia impressa
(54) (para IP-5520)
Unidade de cortador (64) IP5-262 1 Esta unidade é usada para cortar manualmente a mídia
impressa (para IP-5620)
Unidade de cortador (54) IP5-263 1 Esta unidade é usada para cortar manualmente a mídia
impressa (para IP-5520)
Kit com 6 mudanças de cores IP5-264 1 Kit usado para atualizar uma impressora de especificações de
4 cores para uma de especificações de 6 cores.
Kit de mudança de tipo de tinta IP5-265 1 Este kit é usado para mudar o tipo de tinta usado pela
impressora.

Consumíveis
¢ Consumíveis

Apêndice
(Tinta)
Nome Número do item Quantidade Comentários
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta GX) IP5-271 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Magenta (tinta GX) IP5-272 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Ciano (tinta GX) IP5-273 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Preto (tinta GX) IP5-274 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta GX) IP5-275 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta GX) IP5-276 1/caixa 500 ml
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta GX) IP5-301 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta (tinta GX) IP5-302 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano (tinta GX) IP5-303 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Preto (tinta GX) IP5-304 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta GX) IP5-305 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta GX) IP5-306 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Amarelo (tinta IX) IP5-311 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta (tinta IX) IP5-312 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano (tinta IX) IP5-313 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Preto (tinta IX) IP5-314 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Ciano claro (tinta IX) IP5-315 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Cartucho de tinta/Magenta claro (tinta IX) IP5-316 1/caixa 500 ml, para o suporte do cartucho
Suporte do cartucho IP5-320 1 peça para cartucho de tinta IP5-3xx
Recipiente de tinta desperdiçada IP5-299 1 peça

A-3
(Manutenção/Líquido de limpeza)
Nome Número do item Quantidade Comentários
Conjunto de cartuchos de líquido para IP5-293 1 Cartuchos de líquidos para
armazenamento armazenamento: 6
Conjunto de cartuchos de líquidos para limpeza IP5-294 1 Cartuchos de líquidos para
(para tinta GX) limpeza: 6
Conjunto de cartuchos de líquidos para limpeza IP5-298 1 Cartuchos de líquidos para
(para tinta IX) limpeza: 6
Kit de manutenção regular (para tinta GX) IP5-290 1 *1
Kit de manutenção regular (para tinta IX) IP5-296 1 *1
Conjunto de líquidos para limpeza da tampa IP5-292 1 recipiente 300 ml/recipiente
Conjunto de líquidos para o limpador (para tinta GX) IP5-291 3 recipientes 200 ml/recipiente
Conjunto de líquidos para o limpador (para tinta IX) IP5-297 3 recipientes 200 ml/recipiente
Vareta de limpeza IP5-120 1 com um rolo de limpeza
Conjunto de rolos de limpeza IP5-147 30 peças
Estopa de limpeza IP6-147 300
Palheta do limpador IP5-122 2
Esponja do limpador IP5-123 1
Lâmina do cortador de mídia IP5-124 1 para a unidade opcional do corta-
dor (64) e a unidade do cortador
(54)

*1 Líquido de limpeza da tampa: 300 ml, Líquido de limpeza do limpador: 200 ml, Estopa para limpeza: 10, Rolo de limpeza: 30,
Lâmina do limpador: 1, Vara de limpeza (com um rolo de limpeza): 1, pinças: 1

A-4

Você também pode gostar