Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Novo CrossFox
Manual de instruções
Novo CrossFox
Manual de instruções:
Novo CrossFox
Data de fechamento: 15.07.2016 | XXX - OP: XXXXXX
Português Brasil: 08.2016
Número de artigo: 172.5B1.CRF.66
Significados dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ATENÇÃO
texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações peri-
entações de segurança dentro de um ca-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
servada. graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto con-
tinua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do tex- Textos com este símbolo indicam situações peri-
to. gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
O símbolo identifica situações nas quais o ves no caso de inobservância.
veículo deve ser parado o mais rápido pos-
sível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registrada. Textos com este símbolo indicam situações perigo-
A falta desse símbolo não garante que os sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
termos possam ser usados livremente. inobservância.
→ Símbolos deste tipo fazem referência a
Textos com este símbolo contêm recomenda-
→ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ções que visam a defesa do meio ambiente.
ou da página indicada, para indicar possí-
→
veis riscos de acidente e de ferimentos e, Textos com este símbolo contêm informações
como eles podem ser evitados. adicionais.
→ Referência cruzada a um possível dano ma-
terial dentro do mesmo trecho do texto ou
da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções para
que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-
veis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen do Brasil
172.5B1.CRF.66
2 Índice
Conservação, limpeza, Dados técnicos
manutenção
Dados Técnicos
No compartimento do motor – Dados do veículo 264
– Preparações para trabalhos no
compartimento do motor 167
– Óleo do motor 171 Abreviaturas utilizadas 272
– Líquido de arrefecimento do motor 175 Índice remissivo 274
– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 179
– Bateria do veículo 180
Rodas e pneus
– Sistema de controle dos pneus 185
– Informações importantes sobre rodas e
pneus 188
– Calotas 200
– Troca de roda 201
Conservação e manutenção do veículo
– Conservar e limpar a parte externa do
veículo 207
– Conservar e limpar o interior do veículo 214
– Prolongado desuso 220
– Acessórios, reposição de peças, reparos e
modificações 221
– Informações ao consumidor 228
– Unidade de controle do motor e sistema
de purificação do gás de escape 232
Autoajuda
Orientações práticas
– Perguntas e respostas 235
– Em caso de emergência 236
– Extintor de incêndio 238
– Fechamento ou abertura de emergência 239
– Ferramentas de bordo 241
– Fusíveis 243
– Troca de lâmpadas incandescentes 248
– Troca de lanternas que utilizam LED 257
– Auxílio à partida 258
– Puxar e rebocar 260
172.5B1.CRF.66
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
– Este Manual de instruções é válido apenas para
todos os modelos e versões do Novo CrossFox
– Você encontra um índice remissivo de termos em
ordem alfabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas.
– Modificações técnicas no veículo surgidas após o
fechamento da redação deste manual encontram-
-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-
do.
Todas as versões e modelos estão descritas sem que
sejam identificadas como equipamentos especiais
ou variações de modelo. Desta forma, podem estar
descritos equipamentos que o seu veículo não pos-
sua ou que estejam disponíveis apenas em alguns
mercados. Você obtém os equipamentos de seu veí-
culo na documentação de venda. Para mais informa-
ções, dirija-se a sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste Manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste manual
da instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das indicações, ilustrações ou descrições dife-
rentes deste manual.
Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veícu-
lo.
Vista lateral
Vistas externas 7
Vista traseira
→ Página 87.
Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor
Interior do veículo 11
Vista geral do console central Parte inferior do console central
Fig. 6 Vista geral da parte superior do console cen- Legenda para → Fig. 7:
tral.
1 Porta-objetos no console central ..... 108
Símbolos no revestimento do
teto
Símbolo Significado
Interior do veículo 13
Instrumento combinado Símbolo Significado →
Aceso: M-ABS desligado.
→ Página 132
Luzes de advertência e de Piscando: M-ABS ativado e atuando.
controle → Página 132
ABS avariado ou não funciona.
As luzes de advertência e de controle indicam → Página 127
alertas → , avarias → ou funções específicas. Lanterna de neblina ligada.
Algumas luzes de advertência e de controle se → Página 76
acendem quando a ignição é ligada, e devem se Aceso: deficiência de emissões do sis-
apagar quando o motor estiver em funcionamen- tema de escape (OBD).
to ou durante a condução. → Página 232
Quando algumas luzes de advertência e de con-
Piscando: catalisador avariado.
trole se acendem, também soam sinais sonoros. → Página 232
Símbolo Significado → Deficiência no controle eletrônico de
Não prosseguir! potência do motor.
→ Página 232
Freio de estacionamento puxado, ní-
Direção eletromecânica reduzida.
vel do fluido de freio muito baixo ou
sistema de freio avariado.
→ Página 140
→ Página 127 Tanque de combustível quase vazio
Piscando: Não prosseguir! → Página 162
Temperatura do líquido de arrefeci- Sistema de airbag ou dos pré-tensio-
mento do motor muito alta ou siste- nadores dos cintos de segurança dian-
ma do líquido de arrefecimento do teiros avariado.
motor avariado. → Página 64
→ Página 175 Pressão dos pneus muito baixa ou sis-
Piscando: Não prosseguir!
Pressão do óleo do motor muito bai-
tema de controle dos pneus avariado.
→ Página 185
xa. Aquecimento do sistema de partida
→ Página 171
Não prosseguir!
aquecida em funcionamento.
→ Página 179
Tampa traseira aberta ou fechada in- Indicadores de direção esquerdos ou
corretamente. direitos.
→ Página 41 → Página 76
Cinto de segurança não colocado pelo
Luzes de advertência ligadas.
condutor.
→ Página 56
→ Página 236
Sistema regulador de velocidade
Não prosseguir!
Direção eletromecânica avariada ou “GRA” ligado.
→ Página 153
fora de funcionamento.
Farol alto / longo alcance ligado ou si-
→ Página 140
Alternador avariado. nal de luz acionado (lampejamento).
→ Página 76
→ Página 180
Imobilizador eletrônico ativado.
Piscando: alarme ativado. → Página 113
→ Página 34
Indicador do intervalo de serviço.
Aceso: ESC avariado ou não funciona. → Página 15
Piscando: ESC em funcionamento.
→ Página 127
Aceso: ESC desativado.
→ Página 127
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas para
evitar danos no veículo.
172.5B1.CRF.66
Instrumento combinado 15
Vista geral dos instrumentos
Observe no início desse capítulo na página 15.
Instrumento combinado 17
● É possível que haja uma camada de gelo na As informações contidas no display são comple-
pista mesmo se a temperatura externa esti- mentares àquelas contidas no → caderno Manu-
ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco de tenção e garantia, sendo essencial a averiguação
neve” não aparecer no display. desse caderno para a correta manutenção e ga-
rantia do veículo.
● Nunca confiar apenas no indicador da tem-
peratura externa! Em veículos com serviço condicionado ao tempo
ou à quilometragem os intervalos de serviços são
NOTA fixos.
Observar sempre as luzes de controle acesas para Evento de serviço
evitar danos no veículo.
Quando um serviço estiver para vencer, a indica-
Devido à existência de diversas versões de ção INSP ou Revisão imediata! (para veículos com Sis-
instrumentos combinados, as indicações do tema de informações Volkswagen (I-System)
display podem variar. aparece no display do instrumento combinado ao
ligar a ignição e, durante 20 segundos, após o
Quando existir várias mensagens de adver- motor ser ligado.
tência, os símbolos aparecerão em sequên-
cia por alguns segundos. Esses símbolos serão Reinicializar o indicador do intervalo de
exibidos até que a causa seja eliminada. serviço
Se o serviço não tiver sido realizado em uma Con-
cessionária Volkswagen, o indicador no instru-
mento combinado poderá ser reinicializado da
Indicador do intervalo de serviço
seguinte forma:
Observe no início desse capítulo na pági- Desligar a ignição.
na 15.
Pressionar e manter o botão pressionado.
Ligar a ignição.
Soltar o botão e pressioná-lo novamente
dentro de aproximadamente 10 segundos.
Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-
ço entre os intervalos de serviço. Isso pode gerar
indicações incorretas.
A mensagem de serviço se apaga após al-
guns segundos com o motor em funciona-
mento ou após pressionar o botão da alavanca
dos limpadores dos vidros.
Instrumento combinado 19
Configurações → Página 23 Os menus apresentados no display do ins-
■ Idioma/Lang. trumento combinado dependem do sistema
eletrônico do veículo e dos equipamentos mon-
■ Comp. Bordo
tados.
– Tempo Viag.
– Cons. Mom. As informações no display poderão ser
mostradas de forma abreviada ou com pe-
– Cons. Medio quenas diferenças em relação aos textos aqui
– Dist. Percor. descritos.
– Veloc. Média
– Veloc. Digital
– Alerta Veloc. Controlar os menus do instrumento
■ Sensor Estac. combinado
– Volume fte.
Observe no início desse capítulo na pági-
– Volume atr. na 19.
■ ECO Comfort
– Resistência do ar
– Ar-condicionado
– Indicação de marcha
– Frenagem
– Partida do motor
– Pedal do acelerador
– Selecione D
– Veículo parado
– Todas opções
Fig. 12 Veículos sem volante multifunções: tecla 1
■ Pressão dos Pneus na alavanca dos limpadores do para-brisa para con-
■ Conforto firmação dos itens de menu e chave 2 para alternar
– Sinal Sonoro entre os menus.
– Sinal Luminoso
– Fech. Autom.
■ Ilum. e Visib.
– Coming Home
– Leaving Home
– Automático
– Manual
– Desligado
■ Manutenção
Fig. 13 Lado direito do volante multifunções: teclas
– Troca de óleo
de comando dos menus do instrumento combinado.
– Filtro de ar
– Filtro de óleo Acessar o menu principal
– Revisão – Ligar a ignição1).
■ Ajuste fábrica – Se uma mensagem ou o pictograma do veículo
forem exibidos, pressionar a tecla OK
(→ Fig. 12 1 ou → Fig. 13).
1) Nos veículos com transmissão automatizada manter o pedal do freio pressionado após ligar a ignição.
Instrumento combinado 21
Com a ignição ligada e a memória indicada 1 ou Menu Comp. Função
2, pressionar a tecla OK para alternar entre as Bordo
duas memórias. Tempo Tempo de viagem em horas (h) e
A memória grava os valores de de viagem minutos (min) decorrido após ligar
viagem e de consumo desde o a ignição.
momento em que a ignição é li- Distância Percurso percorrido em km após
gada até o momento em que é percorrida se ligar a ignição.
desligada.
Velocidade A velocidade média é exibida so-
Memória de Se a viagem for interrompida
média mente após 300 metros rodados,
1 viagem por mais de duas horas, a me-
após se ligar a ignição. Até este
individual. mória é apagada automatica-
ponto são exibidos traços. O valor
mente. Se a viagem continuar
atual exibido é atualizado a cada 5
dentro de um período de duas
segundos.
horas após a ignição ser desli-
gada, os novos valores são so- Velocidade Velocidade de condução atual co-
mados. digital mo indicador digital.
A memória grava os valores de Alerta Quando a velocidade gravada for
viagem de uma quantidade in- velocidade excedida (no intervalo entre
determinada de viagens, em um 30 km/h e 150 km/h) é emitido
máximo de 99 horas e 59 minu- um alerta visual e sonoro.
Memória da tos de condução, 9.999 km de
2 viagem distância percorrida ou 999 li- Alternar entre os indicadores
total. tros de combustível consumido. – Veículos sem volante multifunções: pressionar
Se uma destas marcas máximas a chave da alavanca dos limpadores do para-
for excedida, a memória é apa- -brisa.
gada automaticamente e come- – Veículos com volante multifunções: pressionar
ça de novo em zero. a tecla ou .
Instrumento combinado 23
Só são apresentados no display do instrumento menu Configurações. Em caso de falha, é gerado o
combinado os dados disponíveis para o veículo, aviso Não é possível salvar as pressões dos pneus, e em
que depende do sistema eletrônico do veículo e seguida o sistema volta ao submenu Pressão Pneus.
dos equipamentos montados.
Além do texto de advertência apresentado no
display → Fig. 14, poderão aparecer alertas com
outras informações adicionais.
Submenu Conforto
Menu
Função
Pressão Pneus Submenu Ilum. e Visib.
Salvar Salva a pressão e avança para a
tela de confirmação final. Observe no início desse capítulo na pági-
na 19.
Confirmar Confirma a pressão e reinicia o
monitoramento.
Menu Ilum.
Voltar O indicador retrocede para o me- Função
e Visib.
nu Configurações.
Voltar O indicador retrocede para o me- Coming Home Definir quanto tempo a iluminação
nu Configurações. Leaving Home deve permanecer acesa após o tra-
vamento ou destravamento do veí-
culo .
NOTA
Automático Ativar a função automática do
Após a memorização bem sucedida das novas
“ComingHome” e “Leaving Home”.
pressões, o sistema gera um aviso Pressão dos pneus
foi memorizada, retornando automaticamente ao Manual Ativar a função manual do “Coming
Home” e “Leaving Home”.
Introdução ao tema
Dependendo da versão do rádio, alguns coman- Por meio das teclas deste volante, é possível rea-
dos das teclas do volante multifunções podem lizar várias funções sem retirar as mãos do volan-
ser diferentes. te.
172.5B1.CRF.66
Volante multifunções 25
Teclas Utilização Função
Pressionando a tecla brevemente:
- Seleciona em ordem decrescente as estações de rádio e as faixas
do CD / MP3 ou;
- Seleciona em ordem decrescente as estações de rádio FM ou so-
mente nas estações salvas ou;
Áudio - Seleciona em ordem decrescente uma lista das estações de rádio
de acordo com a intensidade do sinal das estações FM.
Pressionando por alguns segundos:
- Seleciona manualmente as estações de rádio em ordem decrescen-
te ou retrocede a execução da música no modo CD / MP3 ou;
- Sem função.
Pressionando a tecla brevemente: aumenta por passos o volume do
Áudio, rádio ou de uma chamada telefônica.
Telefonea) Pressionando por alguns segundos: aumenta de maneira contínua o
volume do rádio ou de uma chamada telefônica.
Pressionando a tecla brevemente:
- É mostrado no display do rádio as últimas chamadas ou;
- Rejeitab) uma chamada, se houver uma chamada recebida ou;
- Mostra o menu Telefone no display do instrumento combinado.
Pressionando a tecla duas vezes brevemente:
- O número mais recente da lista de chamadas será chamado. Como
uma função redial ou;
- Dependendo da versão do rádio do veículo, caso não tenha ne-
nhum celular pareado com o rádio e esta tecla for acionada por duas
Telefonea) vezes brevemente, o menu “Pairing” é mostrado no display do rádio,
e o restante da operação de pareamento deve ser executada no pró-
prio rádio, → caderno Rádio ou;
- Sem função.
Pressionando por alguns segundos:
- Rejeitab) uma chamada, se houver uma chamada recebida ou;
- Aceitab) uma chamada, se houver uma chamada recebida ou;
- Durante uma chamada telefônica, o rádio muda para o modo priva-
do, pressionar novamente por alguns segundos a tecla, o rádio re-
torna para o modo “mãos livres”.
Pressionando a tecla brevemente:
- Seleciona em ordem crescente as estações de rádio e as faixas do
CD / MP3 ou;
- Seleciona em ordem crescente as estações de rádio FM ou somen-
te nas estações salvas ou;
Áudio
- Seleciona em ordem crescente uma lista das estações de rádio de
acordo com a intensidade do sinal das estações FM.
Pressionando por alguns segundos:
- Seleciona manualmente as estações de rádio em ordem crescente
ou avança a execução da música no modo CD / MP3 ou;
- Sem função.
Volante multifunções 27
Teclas Utilização Função
Pressionando a tecla brevemente: navega entre os menus do Siste-
Sistema de
ma de informações Volkswagen em ordem crescente.
informações
Pressionado a tecla brevemente: avança ao próximo item.
Volkswagen
Pressionando por alguns segundos: sem função.
Pressionando a tecla brevemente: passagem do indicador multifun-
Computador de bordo ções do computador de bordo em ordem decrescente.
Pressionando por alguns segundos: sem função.
Pressionando a tecla brevemente:
- A barra seletora é deslocada para baixo.
Sistema de - Alteração do valor um passo para baixo.
informações - Troca de mensagem sobre o estado do veículo em ordem decres-
Volkswagen cente, caso haja mais de uma mensagem.
Pressionando por alguns segundos: a barra seletora é deslocada pa-
ra baixo enquanto a tecla estiver acionada, ou até o final da lista.
Pressionando a tecla brevemente:
- Seleciona em ordem decrescente as estações de rádio e as faixas
Menu Áudiob) - Menu do CD / MP3 ou;
dentro do Sistema de - Seleciona em ordem decrescente as estações de rádio AM / FM no
informações display do instrumento combinado ou;
Volkswagen - Sem função.
Pressionando por alguns segundos: sem função específica, retroce-
de a sintonia até a próxima estação somente.
a) Equipamento (aparelho de telefone móvel) não ofertado pela Volkswagen.
b) Para veículos com rádio instalado de fábrica, a função depende da versão do rádio e do instrumento combinado.
Antes de partir 29
Lista de controle (continuação)
Condução no exterior
Não se distrair no trânsito, por exemplo,
ajustando ou acessando menus no painel, Observe no início desse capítulo na pági-
com passageiros ou falando ao telefone. na 29.
Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução às condições de visibilidade, climá- Lista de controle
ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li- Alguns países adotam normas específicas e espe-
mites de velocidade definidos na via onde es- ciais de segurança, bem como prescrevem nor-
tá trafegando. mas relevantes para emissões de gases. A
Respeitar as regras de trânsito e as velocida- Volkswagen recomenda que antes de iniciar uma
des indicadas. viagem internacional você se informe em uma
Em viagens longas, fazer pausas regulares – Concessionária Volkswagen sobre as determina-
não ultrapassando o limite de 2 horas. ções legais e as seguintes questões do país de
destino:
Carregar animais no veículo com um sistema
que seja apropriado ao seu peso e tamanho. É necessário preparar o veículo para a via-
gem no exterior, por exemplo, mascarar ou
converter o farol?
ATENÇÃO
As ferramentas, os equipamentos de diag-
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais e nóstico e as peças de reposição necessárias
os limites de velocidade e conduzir preventiva- para serviços de manutenção e de reparos
mente. A avaliação correta da situação de con- estão disponíveis?
dução pode fazer a diferença entre chegar ao
destino da viagem em segurança e sofrer um Existe uma Concessionária Volkswagen no
acidente com ferimentos graves. país de destino?
Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-
Serviços de manutenção regulares no veícu- vos metálicos (por exemplo, manganês) com
lo servem não apenas para a conservação octanagem satisfatória?
do veículo, mas também contribuem para a segu- O óleo do motor recomendado
rança operacional e do trânsito. Por esse motivo, (→ Página 171) e demais fluidos conforme as
os serviços de manutenção devem ser realizados especificações da Volkswagen estão disponí-
sempre conforme as especificações do → cader- veis no país de destino?
no Manutenção e garantia. Em condições de se-
veridade, pode ser necessário executar alguns São necessários pneus especiais para a roda-
serviços antes da data prevista para a próxima gem no país de destino?
manutenção. Condições de severidade são, por
exemplo, condução frequente em trânsito inten- NOTA
so, rodagem em áreas com alta incidência de po- A Volkswagen não se responsabiliza por danos
eira. Informações complementares sobre condi- causados ao veículo em razão de combustível de
ções de severidade encontram-se detalhadas no baixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-
→ caderno Manutenção e garantia, sendo essen- reta e utilização de peças não originais.
cial sua leitura prévia. Mais informações podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
ou em uma empresa especializada.
30 Antes da condução
Travessia de trechos alagados Abrir e fechar
Observe no início desse capítulo na pági- Jogo de chaves do veículo
na 29.
água doce todas as partes do veículo que te- ocorrer temperaturas muito altas ou muito
nham entrado em contato com a água salgada.
Abrir e fechar 31
baixas, que podem causar ferimentos graves Para rebater para dentro, pressionar ao mesmo
e enfermidades, principalmente em crianças tempo o botão 1 e a haste da chave de volta até
pequenas, ou levar à morte. que a haste se encaixe.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto o Chave de reposição
veículo estiver em movimento.
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves com comando remoto, é neces-
sário informar o número do chassi do veículo e da
Chave do veículo com comando etiqueta plástica, que contém informações espe-
cíficas. A etiqueta plástica é fornecida juntamen-
remoto
te com as chaves do veículo e deve ser guardada
Observe e no início desse capítulo na para eventuais necessidades de substituição das
página 31. chaves.
Cada chave do veículo nova contém um micro-
chip que deve ser codificado com os dados do
imobilizador eletrônico do veículo. Uma chave do
veículo não funciona sem um microchip ou com
um microchip não codificado. Isto também se
aplica a chaves que estiverem adequadamente
fresadas.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
Chaves com comando remoto novas ou de repo-
sição devem ser sincronizadas antes do uso
Fig. 17 Chave do veículo com comando remoto. → Página 34.
32 Antes da condução
Se os botões da chave do veículo com co- Luz de controle da chave do veículo
mando remoto → Fig. 17 ou um dos botões
do travamento central (→ Página 34, Trava- com comando remoto
mento central e sistema de travamento) forem
acionados repetidas vezes em um curto intervalo Observe e no início desse capítulo na
de tempo, ocorre um desligamento temporário página 31.
do travamento central para proteção contra so-
brecarga. Nesse caso, o veículo fica destravado.
Travar o veículo se necessário.
Abrir e fechar 33
a substituição da bateria somente em uma Con-
cessionária Volkswagen ou em uma empresa es-
pecializada.
34 Antes da condução
– Tampa traseira → Página 41 Função Ação com a chave mecânica
– Vidros elétricos → Página 43 → Fig. 22 na fechadura
– Fechamento ou abertura de emergência Destravar - Inserir a chave do veículo na fe-
→ Página 239 as portas. chadura da porta do condutor ou
na fechadura da porta do passagei-
ATENÇÃO ro dianteiro.
Uma utilização incorreta do travamento central - Girar a chave para a posição de
pode causar ferimentos graves. destravamento. O pino-trava da
porta desloca-se para cima.
● O travamento central trava todas as portas.
Um veículo travado por dentro pode impedir Travar as - Inserir a chave do veículo na fe-
uma abertura involuntária das portas e a in- portas. chadura da porta do condutor ou
vasão de pessoas não autorizadas. Em caso na fechadura da porta do passagei-
de emergência ou acidente, entretanto, por- ro dianteiro.
tas travadas dificultam o acesso de - Girar a chave para a posição de
socorristas ao interior do veículo para aten- travamento. O pino-trava da porta
der as pessoas. desloca-se para baixo.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- As portas também podem ser destravadas pelo
cessidades especiais sozinhas no veículo. O interior do veículo. A porta será destravada e
acionamento do botão do travamento cen- aberta ao puxar uma vez a maçaneta.
tral poderá travar as portas do veículo por É possível travar as portas pelo lado de fora, sem
dentro, dificultando ou impedindo a saída. a chave. Para isso, pressionar o pino-trava e fe-
Pessoas trancadas podem ficar expostas a char a porta. Esta forma de travamento não é vá-
temperaturas muito altas ou muito baixas. lida para a porta do condutor, evitando que o veí-
● Conforme a estação do ano, podem ocorrer culo seja trancado com a chave no seu interior.
temperaturas muito altas ou muito baixas no
Pelo lado de dentro, pode-se trancar as portas
interior de um veículo fechado, que podem
por meio do pino-trava, porém para veículos com
causar ferimentos graves e enfermidades,
alarme, o alarme não será ativado.
principalmente em crianças pequenas, ou le-
var à morte. Se a porta do condutor estiver aberta ou não es-
● Nunca deixar pessoas dentro de um veículo tiver completamente fechada (trinco no primeiro
travado. Em caso de emergência, elas pode- estágio), não será possível trancar o veículo.
riam não ter condições de deixar o veículo
sozinhas ou de ajudarem a si mesmas. ATENÇÃO
Com as portas travadas, evita-se o acesso inde-
sejado pelo lado de fora, por exemplo, na para-
da em semáforo. Poderão dificultar, contudo, a
Travamento mecânico ação de socorro no caso de emergência.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 35.
Luz de controle
O travamento mecânico é válido para veículos
sem travamento elétrico. Observe no início desse capítulo na pági-
na 35.
Abrir e fechar 35
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-
de controle se acendem rapidamente para verifi- seiras podem ser travadas manualmente no caso
cação da função. Elas se apagam após alguns se- de falha da chave do veículo com comando re-
gundos. moto ou do travamento central → Página 239,
Fechamento ou abertura de emergência.
ATENÇÃO A porta do condutor e a tampa traseira podem
A observância das luzes de advertência acesas e ser destravadas manualmente por meio do se-
das mensagens de texto é essencial para a se- gredo mecânico da chave, no caso de falha da
gurança do condutor e dos passageiros, evitan- chave do veículo com comando remoto ou do
do possíveis paradas do veículo, bem como travamento central.
eventuais acidentes.
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas Travamento automático (Auto Lock)
e as mensagens de texto. O veículo é travado automaticamente a partir de
● Parar o veículo assim que possível em um lo- uma velocidade de aproximadamente 20 km/h,
cal seguro a todos os passageiros do veículo caso o mesmo encontre-se previamente destra-
e aos demais condutores. vado.
● Quando o veículo para ou precisa ser estacio- Travar o veículo após o acionamento do airbag
nado para reparos, estacionar sempre o veí- Em veículos com travamento central elétrico,
culo a uma distância segura da rua, ligar as após o acionamento dos airbags em um acidente,
luzes de advertência, desligar o motor e ado- as portas podem ser destravadas → Página 67.
tar outras medidas de segurança, para alertar
o trânsito. Dependendo da intensidade do dano, o veículo
pode ser travado após o acidente, conforme se-
NOTA gue:
Observar sempre as luzes de controle acesas e as Função Ação
mensagens de texto para evitar danos no veículo.
Travar o veícu- – Desligar a ignição.
lo com o botão – Abrir uma porta do veículo.
do travamento – Pressionar o botão do trava-
Descrição do travamento central central: mento central na porta do
condutor.
Observe no início desse capítulo na pági- Travar o veícu- – Desligar a ignição.
na 35. lo com a chave OU: retirar a chave do veículo
com comando do cilindro da ignição.
O travamento central (não disponível para algu- remoto: – Abrir uma porta do veículo.
mas versões) possibilita um destravamento e tra- – Travar o veículo com a chave
vamento centralizado de todas as portas e da do veículo.
tampa traseira:
Se os botões da chave do veículo com co-
– De fora com a chave mecânica na porta do mando remoto (→ Página 31) ou um dos bo-
condutor, para veículos sem comando remoto tões do travamento central → Fig. 24 forem acio-
→ Página 37. nados repetidas vezes em um curto intervalo de
– Emergencialmente com a chave com comando tempo, ocorre um desligamento temporário do
remoto na porta do condutor, quando o co- travamento central para proteção contra sobre-
mando remoto não estiver funcionando carga. Nesse caso, o veículo permanecerá destra-
→ Página 38. vado por aproximadamente 30 segundos. Se du-
– Comando remoto → Página 37. rante esse tempo nenhuma porta do veículo ou a
tampa traseira for aberta, o veículo será travado
– Por dentro com o botão do travamento central
automaticamente.
→ Página 38.
Dependendo da versão do veículo, quando
se travar o veículo por fora a luz de controle
no painel de instrumentos piscará para sinali-
zar que o veículo está travado.
36 Antes da condução
Destravar ou travar o veículo por fora
Observe no início desse capítulo na página 35.
Abrir e fechar 37
Fechamento de emergência Abertura e fechamento de conforto
A porta do passageiro dianteiro e as portas tra- – Ver vidros elétricos – Funções → Página 44.
seiras podem ser travadas manualmente, no caso
de problemas no funcionamento do travamento Ao abrir a porta do condutor com a haste da
elétrico ou falha na chave do veículo com coman- chave do veículo, verificar se a chave foi co-
do remoto. Para maiores informações, veja locada corretamente até o final do cilindro. Caso
→ Página 240. contrário, a chave pode girar livre, não destra-
vando a porta.
A porta do condutor pode ser acionada por meio
do cilindro da fechadura da porta → Página 240.
Travar ou destravar o veículo por – As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta. Even-
dentro tualmente, pode ser necessário repetir o acio-
namento da maçaneta da porta.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 35. – Se alguma porta do veículo estiver aberta, o
travamento central não é ativado.
Se o veículo estiver sido travado pelo travamento
automático → Página 36, quando o veículo para e
a chave é retirada da ignição, o veículo se destra-
va.
38 Antes da condução
Quando o alarme é disparado? Quando a porta do condutor é destravada
O sistema de alarme antifurto emite sinais sono- mecanicamente com a chave, apenas a por-
ros por cerca de 30 segundos e sinais visuais de ta do condutor é destravada e não o veículo in-
advertência por até 5 minutos, caso sejam execu- teiro. Somente ao ligar a ignição que todas as
tadas as seguintes ações não autorizadas no veí- portas são liberadas – mas não destravadas – e o
culo com alarme ativado: botão do travamento central é ativado (Válido
para veículos com sistema de travamento central
– Destravamento mecânico do veículo com a e com alarme).
chave de emergência e abertura da porta des-
travada. Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
– Abertura de uma porta. gada, o sistema de alarme antifurto não
funciona de maneira correta.
– Abertura da tampa do compartimento do mo-
tor.
– Abertura da tampa traseira.
– Ligação da ignição com uma chave de veículo
Monitoramento do interior do
inválida. veículo
– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-
Observe no início desse capítulo na pági-
dros.
na 35.
– Movimento no veículo (em veículos com moni-
toramento do interior do veículo
→ Página 39).
Desligar alarme
Destravar o veículo pelo botão de destravamento
da chave com comando remoto ou ligar a ignição
com uma chave de veículo válida.
O sistema de alarme antifurto não é ativado Fig. 26 Ao lado do banco do condutor: botão para
com o travamento por dentro com o botão desligar o monitoramento do interior do veículo.
do travamento central .
Abrir e fechar 39
Dependendo da versão do veículo, poderá ser – Quando objetos como, por exemplo, folhas
equipado com a tecla de monitoramento do inte- soltas de papel ou enfeites de espelho (odori-
rior do veículo no console do teto ou ao lado do zadores) permanecerem no veículo.
banco do condutor, na coluna do veículo. – Por objetos metálicos nos porta-objetos do
O monitoramento do interior do veículo dispara o console central, como, por exemplo, chaves ou
alarme com o veículo travado, se reconhecer mo- moedas.
vimentos no interior do veículo. O sensor e o re- – Por meio do alarme de vibração de um telefo-
ceptor estão localizados no conjunto da lanterna ne móvel que se encontra no veículo.
de leitura → Fig. 25 (setas).
40 Antes da condução
Tampa traseira ocorrer temperaturas muito altas ou muito
baixas no interior de um veículo fechado, que
podem causar ferimentos graves e enfermi-
Introdução ao tema dades, principalmente em crianças pequenas,
ou levar à morte.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
Informações e alertas complementares: cessidades especiais sozinhas no veículo. O
– Vistas externas → Página 6 acionamento do botão do travamento cen-
– Travamento central → Página 34 tral poderá travar as portas do veículo por
dentro, dificultando ou impedindo a saída.
– Transportar → Página 90
Pessoas trancadas podem ficar expostas a
– Fechamento ou abertura de emergência temperaturas muito altas ou muito baixas.
→ Página 239
NOTA
ATENÇÃO
Antes de abrir a tampa traseira, verificar se existe
Um destravamento, abertura ou fechamento
espaço suficiente para abrir e fechar a tampa, por
incorreto e sem a devida atenção da tampa tra-
exemplo, em garagens.
seira pode causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente se
não houver nada ou ninguém em seu raio de Luz de advertência
abertura.
● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampa Observe e no início desse capítulo na
traseira com a mão no vidro traseiro. O vidro página 41.
traseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-
tos. Acende Causa possível Solução
● Após o fechamento da tampa traseira, verifi- Tampa traseira Não prosseguir!
car se ela está fechada e travada de maneira está aberta ou fe- Abrir a tampa tra-
correta, para que não possa se abrir durante chada incorreta- seira e fechar nova-
a condução. A tampa traseira fechada deve mente. mente.
estar alinhada com as peças da carroceria.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
● Manter sempre fechada a tampa traseira du- de controle se acendem rapidamente para a veri-
rante a condução, para que gases tóxicos não ficação da função. Elas se apagam após alguns
possam penetrar no interior do veículo. segundos.
● Nunca abrir a tampa traseira quando houver Se a tampa traseira está aberta ou fechada incor-
carga, por exemplo, em um bagageiro. Da retamente, a luz de advertência se acende no
mesma forma, a tampa traseira não poderá display do instrumento combinado.
ser aberta se houver carga afixada nela, por
exemplo, bicicletas. Uma tampa traseira ATENÇÃO
aberta pode se abaixar devido ao peso adici-
onal. Se necessário, apoiar a tampa traseira A tampa traseira fechada incorretamente pode
ou remover previamente a carga. se abrir subitamente durante a condução e cau-
sar ferimentos graves.
● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
portas quando o veículo não estiver em uso. ● Parar imediatamente em um local seguro e
Certificar-se que ninguém permaneceu den- fechar a tampa traseira.
tro do veículo. ● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-
● Nunca deixar crianças brincar sem supervisão car se a trava engatou corretamente no fe-
dentro ou próximas do veículo, sobretudo cho.
quando a tampa traseira estiver aberta. Cri-
172.5B1.CRF.66
Abrir e fechar 41
Abrir a tampa traseira – Pressionar a região B e deslocar o suporte da
roda de emergência até a posição lateral, na
Observe e no início desse capítulo na abertura máxima, sempre segurando pela regi-
página 41. ão A .
– A tampa traseira será destravada e deslocada
para fora.
– Puxar a tampa traseira na região inferior cen-
tral para abrí-la.
ATENÇÃO
O destravamento ou abertura incorreta ou sem
a devida atenção da tampa traseira pode causar
ferimentos graves.
● Com um bagageiro montado sobre a tampa
Fig. 28 Abrir a tampa traseira por fora. traseira mais a carga, uma tampa traseira
destravada nem sempre será reconhecida.
Antes de abrir a tampa traseira, sempre retirar os Uma tampa traseira destravada pode se abrir
acessórios e/ou equipamentos fixados na tampa repentinamente durante a condução.
traseira → . Observar a área de abertura e fe- ● Certifique-se de que o suporte esteja devida-
chamento da tampa traseira para que esteja livre. mente posicionado na posição lateral, duran-
te o tempo que a tampa estiver aberta.
Destravar a tampa traseira - veículos com
travamento central ● Evite que o suporte da roda de emergência
seja mantido aberto, pois a vizualização da
– Se caso o veículo encontrar-se travado, apertar
lanterna traseira fica prejudicada, dificultan-
o botão na chave do veículo com comando
do o reconhecimento do veículo pelos outros
remoto por aproximadamente um segundo pa-
usuários da via pública. Utilize sempre o
ra habilitar o destravamento do suporte da ro-
triângulo de emergência.
da de emergência.
– Se caso o veículo encontrar-se destravado, não ● Com o suporte da roda de emergência
é necessário apertar o botão na chave do destravado, acende-se uma luz indicadora
veículo com comando remoto. O suporte da de alerta no painel central, mesmo com a igni-
roda de emergência já estará habilitado para o ção desligada. A luz indicadora permanecerá
destravamento. intermitente enquanto o suporte estiver des-
travado.
42 Antes da condução
● Se a ignição for ligada com o suporte destrava- ATENÇÃO
do (luz indicadora de alerta intermitente), será
emitido um aviso sonoro durante aproximada- O fechamento incorreto ou sem a devida aten-
mente 15 segundos. ção da tampa traseira podem causar ferimentos
graves.
● O aviso sonoro e luz indicadora de alerta tam-
bém serão acionados se o suporte for destra- ● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
vado com o veículo em movimento. crianças brincarem dentro ou próximas do
veículo, sobretudo quando a tampa traseira
● Para evitar a descarga prematura da bateria,
estiver aberta. Crianças podem entrar no
mantenha o suporte da roda de emergência e a
compartimento de bagagem, fechar a tampa
tampa traseira aberta somente enquanto for
traseira e ficarem presas. Um veículo fecha-
necessário acessar o compartimento de baga-
do pode aquecer ou resfriar extremamente
gem ou a roda de emergência. Caso contrário,
conforme a estação do ano e causar ferimen-
a luz indicadora no interruptor e a iluminação
tos graves, enfermidades ou até levar à mor-
do compartimento de bagagem permanecerão
te.
acesas por um longo período e a bateria pode-
rá ser descarregada. ● Ao fechar a tampa traseira, atentar para que
a mão seja distanciada a tempo do raio de
abertura da tampa traseira.
● Após fechar o suporte da roda de emergên-
Fechar a tampa traseira cia, certifique-se que o travamento foi com-
pletamente realizado. Para isto segurar e pu-
Observe e no início desse capítulo na xar o suporte pela região A . Caso o suporte
página 41. se deslocar para a posição lateral de abertu-
ra, o travamento não foi realizado completa-
mente. Repetir o rebatimento do suporte da
roda de emergência para a posição de con-
dução. Nunca trafegar com o suporte aberto
ou destravado.
Abrir e fechar 43
● Ninguém deve permanecer no interior do Teclas na porta do condutor e no console
veículo quando as portas forem travadas, es- central
pecialmente crianças e pessoas com necessi-
Legenda para → Fig. 30:
dades especiais.
1 Tecla de segurança.
● Levar sempre todas as chaves do veículo
consigo ao deixar o veículo. Após se desligar 2 Tecla para o vidro da porta dianteira esquer-
a ignição, os vidros ainda podem ser abertos da.
ou fechados pelas teclas das portas por um 3 Tecla para o vidro da porta dianteira direita.
breve período, enquanto a porta do condutor 4 Tecla para o vidro da porta traseira esquerda.
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
5 Tecla para o vidro da porta traseira direita.
● Ao transportar crianças no banco traseiro,
desativar sempre os vidros elétricos traseiros Tecla na porta do passageiro dianteiro e nas
com a tecla de segurança, para que não pos- portas traseiras
sam ser abertos ou fechados.
A tecla na porta do passageiro dianteiro e nas
portas traseira, é igual e tem o mesmo funciona-
NOTA mento que a tecla na porta do condutor, sendo
Com os vidros abertos, a chuva pode molhar o apenas uma tecla no revestimento de cada porta.
acabamento interno do veículo e ocasionar danos
no veículo. Abrir ou fechar os vidros
Ação com as teclas na porta do
Função condutor e nas demais portas
do veículo
Abrir ou fechar os vidros
Abrir: Pressionar a tecla .
manualmente
Fechar: Puxar tecla .
Observe e no início desse capítulo na Parar o curso Pressionar ou puxar novamente
página 43. automático: a tecla do respectivo vidro (váli-
do somente para os vidros dian-
Em veículos sem acionamento elétrico dos vi- teiros).
dros, para abrir ou fechar os vidros acionar a ma- A tecla de segurança → Fig. 30
nivela localizada no revestimento interno das 1 desativa as teclas dos vidros
portas. elétricos nas portas traseiras.
Com isso, a luz de controle
amarela na tecla se acende.
Abrir ou fechar os vidros Após se desligar a ignição, os vidros ainda podem
eletricamente ser abertos ou fechados pelas teclas nas portas
por um breve período, enquanto a porta do con-
Observe e no início desse capítulo na dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta.
página 43.
44 Antes da condução
Para a função de fechamento automático: puxar Função Ação com as te- Ação com a
a tecla do respectivo vidro até o segundo estágio clas da chave do haste da chave
para cima. veículo com co- com comando
Para a função de abertura automática: pressio- mando remoto remoto na fe-
nar a tecla do respectivo vidro brevemente até o chadura ou
segundo estágio para baixo. com a chave
do veículo me-
Parar o curso automático: pressionar ou puxar cânica
novamente a tecla do respectivo vidro.
Abertura de Manter pressio- Inserir a chave
Restabelecer a função de fechamento e conforto nada a tecla de do veículo na
abertura automática destravamento fechadura da
da chave com porta do con-
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada
comando remo- dutor e man-
ou descarregada com o vidro não fechado por
to. Todos os vi- ter girada no
completo ou, ainda, após alguns acionamentos
dros elétricos sentido anti-
da função limitador de força, a função de fecha-
são abertos. -horário. To-
mento e abertura automática torna-se desativa-
dos os vidros
da e deve ser restabelecida:
elétricos são
– Fechar todos os vidros e o teto solar. abertos.
– Puxar a tecla do respectivo vidro para cima e Fechamento Pressionada a Inserir a chave
manter nessa posição por pelo menos um se- de conforto tecla de trava- do veículo na
gundo. mento da fechadura da
– Soltar a tecla e puxar novamente para cima e chave com co- porta do con-
segurar. A função de fechamento e abertura mando remoto. dutor e man-
automática está funcionando novamente. Todos os vidros ter girada no
elétricos e o te- sentido horá-
Para as outras teclas com essa função desativa- to solar são fe- rio. Todos os
da, repetir essa operação. chados automa- vidros elétri-
ticamente. cos e o teto
solar são fe-
Abertura e fechamento de conforto chados.
Dependendo da versão do veículo, os vidros po- Parar abertura Soltar a tecla Soltar a chave
dem ser abertos e fechados por fora com a chave de conforto para interrom- para interrom-
do veículo: per a função. per a função.
Parar fecha- Soltar a tecla Soltar a chave
mento de para interrom- para interrom-
conforto per a função. per a função.
Fechamento automático
Os vidros podem ser fechados automaticamente
por fora com a chave do veículo:
Abrir e fechar 45
Função Ação com as te- Ação com a ou fechados pelas teclas nas portas por um
clas da chave do haste da chave breve período, enquanto a porta do condutor
veículo com co- com comando ou do passageiro dianteiro não for aberta.
mando remoto remoto na fe- ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
chadura ou desativar sempre os vidros elétricos traseiros
com a chave com a tecla de segurança, para que não pos-
do veículo me- sam ser abertos ou fechados.
cânica.
chave com co- porta do con- Em uma falha de funcionamento dos vidros
mando remoto. dutor e girar elétricos, a função de fechamento e abertu-
Todos os vidros no sentido ho- ra automática, bem como o limitador de força,
elétricos são fe- rário. Todos os não funcionam corretamente. Dirigir-se a uma
chados automa- vidros elétri- Concessionária Volkswagen ou a uma empresa
ticamente. cos são fecha- especializada.
dos automati-
camente.
Parar o fecha- Pressionar a te- Girar a chave Limitador de força dos
mento auto- cla de destrava- no sentido an-
mático mento da ti-horário para
levantadores dos vidros
chave com co- interromper a
mando remoto, função.
Observe e no início desse capítulo na
página 43.
para interrom-
per a função.
O limitador de força dos vidros elétricos pode re-
Restabelecer a função de fechamento duzir o perigo de ferimentos por esmagamento
automático por fora no fechamento dos vidros → . Se a função de
fechamento automático (processo de fechamen-
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada
to) de um vidro for afetada por dificuldade de
ou descarregada com o vidro não fechado por
movimentação ou por um obstáculo, o vidro será
completo ou, ainda, após alguns acionamentos
aberto imediatamente.
da função limitador de força, a função de fecha-
mento automático com a chave do veículo ou – Verificar por que o vidro não fechou.
com comando remoto por fora do veículo, torna- – Tentar fechar o vidro novamente.
-se desativada e deve ser restabelecida:
– Após alguns acionamentos seguidos do limita-
– Fechar todos os vidros. dor de força, a função de fechamento automá-
– Puxar a tecla de cada vidro para cima e manter tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-
nessa posição por pelo menos um segundo. mento.
– Para reestabelecer a função de fechamento
ATENÇÃO automático dos vidros, siga o procedimento
Uma utilização desatenta ou sem supervisão → Página 46, Restabelecer a função de fecha-
dos vidros elétricos pode causar ferimentos mento automático por fora.
graves. – Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somente procurar uma Concessionária Volkswagen ou
quando não houver ninguém em sua área de uma empresa especializada.
funcionamento.
ATENÇÃO
● Ninguém deve permanecer no interior do
veículo quando as portas forem travadas, es- O fechamento dos vidros elétricos sem limita-
pecialmente crianças e pessoas com necessi- dor de força pode causar ferimentos graves.
dades especiais. ● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-
● Levar sempre todas as chaves do veículo ção.
consigo ao deixar o veículo. Após se desligar
a ignição, os vidros ainda podem ser abertos
46 Antes da condução
● Ninguém deve permanecer na área de fun- NOTA
cionamento dos vidros elétricos, principal-
● Fechar sempre o teto solar antes de deixar o
mente se o fechamento for realizado sem li-
veículo, bem como em caso de chuva. Se o te-
mitador de força.
to solar estiver aberto, a chuva entrará no inte-
● O limitador de força não evita que os dedos e rior e poderá danificar o sistema elétrico. Po-
outras partes do corpo sejam pressionados dem ocorrer outros danos no veículo.
contra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-
rimentos. Folhas e outros objetos soltos deverão ser
retirados do trilho do teto solar manual-
O limitador de força também ocorre no fe- mente ou com um aspirador.
chamento de conforto dos vidros com a
chave do veículo com comando remoto ou com a Em caso de falha de funcionamento do teto
chave mecânica → Página 45. solar o limitador de força não funciona cor-
retamente. Procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.
Teto solar
Abrir ou fechar o teto solar
Introdução ao tema Observe e no início desse capítulo na
página 47.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão do
teto solar pode causar ferimentos graves.
● Abrir ou fechar o teto solar somente se não
houver ninguém na sua área de funciona-
mento. Fig. 31 No revestimento do teto: interruptor rotati-
vo do teto solar.
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
deixar o veículo.
Girar o interruptor rotativo → Fig. 31 para a posi-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- ção desejada para regular as seguintes posições
cessidades especiais no veículo, principal- do teto solar:
mente se elas tiverem acesso à chave do veí-
culo. O uso sem supervisão da chave do veí- A Fechado.
culo pode travar o veículo, ligar o motor, li- B Na posição de conforto.
gar a ignição e acionar o teto solar. C Totalmente aberto.
● Após o desligamento da ignição, o teto solar D Levantado.
ainda pode ser aberto ou fechado durante al-
guns minutos, enquanto a porta do condutor O teto solar funciona somente com ignição liga-
ou do passageiro não for aberta. da. Após o desligamento da ignição, o teto solar
ainda pode ser aberto ou fechado durante algum
172.5B1.CRF.66
Abrir e fechar 47
Revestimento corrediço Fechar o teto solar sem limitador de força
O revestimento corrediço abre-se com o teto so- – Girar o interruptor rotativo para a posição
lar e, com o teto fechado, pode ser deslocada → Fig. 31 A e puxar para baixo na área poste-
manualmente. rior, até que o teto solar esteja completamente
fechado.
– Agora o teto solar se fecha sem limitador de
força!
Teto solar – Função
– Se continuar não sendo possível fechar o teto
Observe e no início desse capítulo na solar, procurar uma Concessionária
página 47. Volkswagen ou uma empresa especializada.
48 Antes da condução
Sentar de forma correta e ATENÇÃO
segura Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco, o cinto de segurança e
os apoios para cabeça, certificando-se de que
Ajustar a posição do banco todos os passageiros estejam com os cintos co-
locados corretamente.
Introdução ao tema ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
para trás tanto quanto possível.
● Ajustar o banco do condutor de modo que
Número de assentos haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
O veículo tem um número total de 5 assentos: 2 rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cada condutor longitudinalmente de modo que os
assento está equipado com um cinto de seguran- pedais possam ser acionados totalmente
ça. com as pernas levemente dobradas e a dis-
tância da área do joelho para o painel de ins-
Informações e alertas complementares: trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-
– Cintos de segurança → Página 55 do esta exigência não puder ser atendida em
– Sistema de airbag → Página 64 razão de particularidades físicas, entrar em
contato obrigatoriamente com uma Conces-
– Cadeira de criança (acessório) → Página 69
sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-
tuar instalações especiais.
ATENÇÃO
● Nunca conduzir com o encosto do banco
Uma posição do banco incorreta no veículo po-
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
de aumentar o risco de ferimentos graves ou
costo do banco estiver inclinado para trás,
fatais em manobras de direção e de frenagem
maior será o risco de ferimentos por uma
súbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-
disposição incorreta do cadarço do cinto de
namento dos airbags.
segurança e uma posição incorreta.
● Antes do início da condução, todos os ocu-
● Nunca conduzir com o encosto do banco in-
pantes devem adotar uma postura correta
clinado para frente. Um airbag frontal acio-
nos bancos e conservá-la durante a condu-
nado pode lançar o encosto do banco para
ção. Isto também é válido para o uso do cinto
trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
de segurança.
ros.
● Nunca transportar mais pessoas do que a
● Adotar e manter a maior distância possível
quantidade de assentos com cinto de segu-
do volante e do painel de instrumentos.
rança disponíveis no veículo.
● Sentar sempre de forma ereta com as costas
● Proteger sempre as crianças no veículo com
contra o encosto do banco nos bancos dian-
um sistema de retenção homologado e apro-
teiros corretamente ajustados. Não posicio-
priado a sua idade → Página 69, Transporte
nar nenhuma parte do corpo diretamente ou
de crianças no veículo, → Página 64, Siste-
muito próxima do local de instalação do air-
ma de airbag.
bag.
● Manter sempre os pés na área para os pés
● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-
durante a condução. Nunca colocar os pés,
menta-se o risco de ferimentos graves quan-
por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-
do eles não estiverem sentados de forma
nel de instrumentos e nunca mantê-los para
ereta, pois os cintos de segurança não esta-
fora do veículo. Do contrário, o airbag e o
riam posicionados corretamente.
cinto de segurança podem não proteger, au-
mentando o risco de ferimentos em um aci-
dente.
ATENÇÃO
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar
172.5B1.CRF.66
ATENÇÃO
Toda posição do banco incorreta no veículo au-
Perigo de uma posição incorreta no menta o risco de ferimentos graves ou fatais
banco em caso de acidentes ou manobras de direção e
de frenagem súbitas.
Observe no início desse capítulo na pági-
● Todos os ocupantes devem manter sempre a
na 49.
posição do banco correta e estar com o cinto
de segurança bem colocado durante a con-
Se os cintos de segurança não forem usados ou dução.
forem colocados de forma incorreta, o risco de
ferimentos graves ou fatais será aumentado. Os ● Pela posição do banco incorreta, o não uso
cintos de segurança somente podem proporcio- do cinto de segurança ou uma distância mui-
nar seu efeito protetor ideal com a correta posi- to pequena em relação ao airbag, os ocupan-
ção do cadarço do cinto. Uma posição incorreta tes se expõem a perigos de ferimentos fatais,
do banco prejudica consideravelmente a prote- especialmente quando os airbags são aciona-
ção dos cintos de segurança. As consequências dos e atingem um ocupante que adotou uma
podem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris- posição do banco incorreta.
co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-
cipalmente quando um airbag acionado atinge o
ocupante que adotou uma posição do banco in-
Postura correta no banco
correta. O condutor é o responsável por todos os
ocupantes e, principalmente, pelas crianças
Observe no início desse capítulo na pági-
transportadas no veículo.
na 49.
A lista a seguir contém exemplos de quais posi-
ções no banco podem ser perigosas para todos os
ocupantes.
50 Antes da condução
– Deixar sempre os dois pés na área para os pés
para manter sempre o controle do veículo.
– Colocar os cintos de segurança corretamente
→ Página 55.
Fig. 34 Comandos do banco dianteiro esquerdo. Fig. 35 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro.
→ Fig.
Função Ação
34
Puxar a gaveta pelo puxa-
Porta-obje- dor e desloca-la para
1
tos. frente para ter acesso ao
porta objetos.
Deslocar o Puxar a alavanca e deslo-
banco dian- car o banco dianteiro. O
2 teiro para banco dianteiro deve tra-
frente ou var após se soltar a ala-
Fig. 36 Ajustar o apoio para cabeça traseiro.
para trás. vanca!
Ajustar o Todos os assentos são equipados com apoio para
3 encosto do Girar o manípulo. cabeça, não disponível em algumas versões o
banco. apoio para cabeça traseiro central. O apoio para
Se necessário, mover a cabeça traseiro central destina-se somente ao
Ajustar a al- assento central do banco traseiro. Por isso, não
alavanca para cima e mo-
tura do ban- instalar o apoio para cabeça em outras posições.
ver o corpo para frente
4 co (somente
(para levantar o encosto)
o banco do Ajustar a altura do apoio para cabeça
ou para trás (para baixar o
condutor). dianteiro
encosto).
– Empurrar o apoio para cabeça para cima ou
para baixo na direção da seta → Fig. 35 A
→ .
– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-
rança em uma posição.
52 Antes da condução
Ajustar a altura do apoio para cabeça traseiro Desinstalar e instalar o apoio para
– Empurrar o apoio para cabeça para cima na di-
cabeça
reção da seta → Fig. 36 A ou com a tecla
→ Fig. 36 B pressionada, empurrar para baixo
Observe no início desse capítulo na pági-
→ .
na 49.
– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-
rança em uma posição.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes e manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados, se hou- Fig. 38 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro.
ver uma pessoa no assento.
Todos os assentos são equipados com apoio para
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca- cabeça, não disponível em algumas versões o
beça corretamente conforme sua estatura, apoio para cabeça traseiro central. O apoio para
para reduzir o risco de ferimentos no pesco- cabeça traseiro central destina-se somente ao
ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a assento central do banco traseiro. Por isso, não
borda superior do apoio para cabeça deve se instalar o apoio para cabeça em outras posições.
encontrar preferencialmente na mesma linha
da parte superior da cabeça – porém não Remover o apoio para cabeça dianteiro
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte – Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
posterior da cabeça o mais perto possível do cima → .
apoio para cabeça.
– Pressionar a tecla → Fig. 37 B no sentido da
● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante a seta. Retirar o apoio para cabeça com a tecla
condução. pressionada.
172.5B1.CRF.66
54 Antes da condução
● Pressionar a alavanca 1 sempre com firme- – Conservar e limpar o interior do veículo
za para cima após o ajuste, para que o volan- → Página 214
te não mude sua posição durante a condu- – Acessório, reposição de peças, reparos e modi-
ção. ficações → Página 221
● Nunca ajustar o volante durante a condução.
Se for constatado que um ajuste é necessário ATENÇÃO
durante a condução, parar de forma segura e Cintos de segurança não colocados ou coloca-
ajustar o volante corretamente. dos incorretamente proporcionam risco de feri-
● O volante ajustado deve apontar sempre na mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
direção do tórax e não na direção do rosto, cintos de segurança é obtida apenas quando os
para não restringir a proteção do airbag fron- cintos de segurança são colocados e utilizados
tal do condutor em caso de um acidente. corretamente.
● Segurar sempre o volante com ambas as ● Cintos de segurança são o meio mais eficien-
mãos lateralmente na borda externa (posição te para reduzir o risco de ferimentos graves e
das 9h e 3h) durante a condução, para redu- fatais em caso de acidente. Para a proteção
zir ferimentos causados por um acionamento do condutor e de todos os ocupantes do veí-
do airbag frontal do condutor. culo, os cintos de segurança devem estar
● Nunca segurar o volante na posição das 12h sempre bem colocados enquanto o veículo
ou de outra maneira, por exemplo, no centro estiver em movimento.
do volante. No acionamento do airbag fron- ● Todos os ocupantes do veículo devem assu-
tal do condutor podem ocorrer ferimentos mir sempre a posição correta no banco, colo-
graves nos braços, nas mãos e na cabeça. car corretamente o respectivo cinto de segu-
rança antes da condução e mantê-lo coloca-
do durante a condução. Isto é válido para to-
dos os passageiros em qualquer condição de
tráfego do veículo.
Cintos de segurança ● Proteger as crianças no veículo durante a
condução com um sistema de retenção
correspondente à idade da criança, com os
Introdução ao tema cintos de segurança corretamente colocados
→ Página 69, Transporte de crianças no
Verificar regularmente a condição de todos os veículo.
cintos de segurança. Em caso de avarias no ca- ● Conduza o veículo somente quando todos os
darço do cinto de segurança, ligações do cinto de passageiros estiverem com o cinto de segu-
segurança, enrolador automático do cinto de se- rança colocado corretamente.
gurança ou fecho do cinto de segurança, o res- ● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-
pectivo cinto deve ser substituído imediatamente mente no fecho do cinto de segurança do as-
por uma Concessionária Volkswagen → . Em- sento correspondente e fixar firmemente. O
presas especializadas devem utilizar peças de re- uso de um fecho do cinto de segurança não
posição corretas, compatíveis com o veículo, com pertencente ao respectivo assento reduz a
a versão e com o ano-modelo. Para isso, a proteção e pode causar ferimentos graves.
Volkswagen recomenda as Concessionárias
● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
Volkswagen.
penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
Informações e alertas complementares: tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-
nalidade dos cintos de segurança e o trava-
– Ajustar a posição do banco → Página 49
mento dos fechos dos cintos de segurança.
– Sistema de airbag → Página 64
● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
– Cadeira de criança (acessório) → Página 69 condução do veículo.
– Compartimentos → Página 106 ● Colocar sempre um único cinto de segurança
172.5B1.CRF.66
por pessoa.
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
ATENÇÃO
Cintos de segurança danificados representam
um grande perigo e podem causar ferimentos
graves ou fatais.
● Nunca danificar o cinto de segurança pren-
sando-o na porta ou no mecanismo do ban-
co.
● Se o tecido do cinto de segurança ou outras
peças do cinto de segurança estiverem dani-
ficados, os cintos de segurança podem se
romper em um acidente ou em uma manobra Fig. 40 Luz de advertência do instrumento combina-
de frenagem brusca. do.
● Substituir imediatamente os cintos de segu-
Dependendo da versão do veículo, a luz de ad-
rança danificados por cintos de segurança
vertência do cinto de segurança pode não estar
novos em uma Concessionária Volkswagen.
disponível.
Cintos de segurança que foram utilizados du-
rante um acidente e, por isso, sofreram alon- Acesa ou
gamento ou disparo do pré-tensionador, de- Causa possível Solução
piscando
vem ser substituídos por uma Concessionária
Cinto de segurança Colocar os cin-
Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
cessária mesmo quando não houver dano vi- do condutor não co- tos de segu-
locado. rança.
sível. Além disso, as ancoragens dos cintos
de segurança devem ser verificadas. Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon- de controle se acendem rapidamente para verifi-
tar os cintos de segurança por conta própria. cação da função. Elas se apagam após alguns se-
Apenas uma Concessionária Volkswagen po- gundos.
de realizar reparos no cinto de segurança, no Quando o cinto de segurança não estiver coloca-
enrolador automático e nas peças de fixação do antes do início da condução e a uma velocida-
do cinto de segurança. de superior a aproximadamente 25 km/h ou
quando o cinto for retirado durante a condução,
um alerta sonoro é emitido durante alguns se-
gundos. Adicionalmente, a luz de advertência pis-
ca .
A luz de advertência só se apaga quando, com
a ignição ligada, o condutor tiver colocado o res-
pectivo cinto.
ATENÇÃO
Cinto de segurança não colocado ou colocado
incorretamente proporciona risco de ferimen-
tos graves ou fatais. A proteção ideal do cinto
de segurança é obtida apenas quando o cinto é
utilizado corretamente.
56 Antes da condução
Colisões frontais e as leis da física Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, “pre-
Observe no início desse capítulo na pági- sos” ao seu veículo. Consequentemente, essas
na 55. pessoas continuarão a se movimentar com a
mesma velocidade do veículo antes da colisão,
até que parem! Uma vez que os ocupantes do
veículo não estão usando o cinto de segurança
em nosso exemplo, a energia cinética total dos
ocupantes do veículo, em caso de colisão, só é
dissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 42.
A uma velocidade de aproximadamente 50 km/h
em um acidente ocorrem forças atuantes no cor-
po que podem exceder facilmente uma tonelada
(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-
mentam ainda mais em velocidades maiores.
Fig. 41 Um veículo com os ocupantes do veículo Este exemplo não se aplica somente a colisões
sem cintos de segurança está em rota de colisão frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
com um muro. colisões.
58 Antes da condução
Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron- Nunca desmontar, alterar ou reparar o cinto
tais. Os cintos de segurança corretamente colo- de segurança e os elementos de fixação do
cados também reduzem bastante o risco de feri- cinto de segurança.
mentos em todos os demais tipos de acidente. Colocar sempre o cinto de segurança de for-
Por esse motivo, os cintos de segurança devem ma correta antes de qualquer condução e
ser colocados antes de cada condução, mesmo mantenha-o colocado durante a condução.
quando a intenção for só “dar uma volta no quar-
teirão”. Atentar se todos os passageiros estão Cinto de segurança torcido
com os cintos de segurança colocados correta-
Se um cinto de segurança não puder ser retirado
mente.
com facilidade, é possível que o cinto de segu-
Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso rança esteja torcido no interior do revestimento
correto dos cintos de segurança diminui conside- lateral em razão de um retorno muito rápido do
ravelmente o risco de ferimentos e aumenta a cinto de segurança. Neste caso:
chance de sobrevivência em um acidente grave.
Além disso, os cintos de segurança corretamente – Puxar o cinto de segurança totalmente para
colocados asseguram o funcionamento ideal dos fora pela lingueta, lentamente e com cuidado.
airbags acionados em caso de acidente. Por esse – Eliminar a torção do cinto de segurança e con-
motivo, o uso do cinto de segurança é prescrito duzi-lo lentamente de volta, com a mão.
em lei na maioria dos países. Mesmo que a torção do cinto de segurança não
Apesar de o veículo estar equipado com airbags, possa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-
os cintos de segurança devem ser colocados. Os ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar em
airbags frontais, por exemplo, são acionados so- uma área do cinto de segurança que esteja apoia-
mente em alguns acidentes frontais. Os airbags da diretamente no corpo! Procurar o mais rápido
frontais não são acionados em colisões frontais possível uma Concessionária Volkswagen para
leves, colisões laterais, colisões traseiras leves, eliminar a torção.
capotamentos e em qualquer acidente no qual o
valor de acionamento do airbag na unidade de ATENÇÃO
controle não alcançar o limite mínimo. O manuseio incorreto do cinto de segurança
Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se- aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.
gurança e observar se todos os passageiros estão ● Verificar regularmente os cintos de seguran-
com o cinto de segurança colocado corretamente ça e as peças integrantes quanto à sua per-
antes do início da condução! feita condição.
● Manter os cintos de segurança sempre lim-
pos.
Manuseio dos cintos de segurança ● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-
rança seja prensado, danificado ou que entre
Observe no início desse capítulo na pági- em atrito com superfícies afiadas.
na 55. ● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-
gate do fecho da lingueta do cinto de segu-
Lista de controle rança sempre livres de objetos estranhos e
Manuseio do cinto de segurança → : de líquidos.
Verificar regularmente o estado de todos os
cintos de segurança.
Manter os cintos de segurança limpos.
Manter objetos estranhos e líquidos sempre
afastados do cadarço do cinto de segurança,
da lingueta do cinto e do engate do fecho do
cinto.
172.5B1.CRF.66
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
Fig. 47 Soltar a lingueta do cinto de segurança do segurança pode causar ferimentos graves ou
fecho do cinto de segurança. fatais em caso de acidente.
● A proteção ideal dos cintos de segurança só
Cintos de segurança colocados corretamente é obtida quando o encosto do banco estiver
mantêm os ocupantes do veículo em uma condi- em uma posição adequada e o cinto de segu-
ção de máxima proteção em manobras de frena- rança estiver colocado corretamente, confor-
gem ou acidentes → . me a estatura do ocupante.
Colocar o cinto de segurança ● A retirada do cinto de segurança durante a
condução pode causar ferimentos graves ou
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer
fatais em caso de acidentes ou manobras de
condução.
frenagem!
– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
para cabeça de forma correta → Página 49.
– Travar o encosto do banco traseiro na posição
adequada → .
60 Antes da condução
Posição do cadarço do cinto de segurança
Observe no início desse capítulo na página 55.
Fig. 48 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
62 Antes da condução
ATENÇÃO – Pressionar o dispositivo regulador no sentido
da seta e mantê-lo pressionado → Fig. 51.
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
– Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
segurança pode causar ferimentos graves ou
para baixo até que o cinto de segurança esteja
fatais em caso de acidente.
regulado sobre o meio do ombro → Página 61,
● A retirada do cinto de segurança durante a Posição do cadarço do cinto de segurança.
condução pode causar ferimentos graves ou
– Soltar o dispositivo regulador.
fatais em caso de acidentes ou manobras de
frenagem! – Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-
do puxando o cinto de segurança algumas ve-
● A lingueta do cinto de segurança subabdomi-
zes.
nal traseiro deve sempre estar introduzida no
respectivo fecho, estando o cinto de segu- Para as versões que não possuem esta regulagem
rança em uso ou não, pois o cinto de segu- manual, os cintos de segurança podem ser levan-
rança solto possibilita riscos de acidentes no tados ou abaixados por meio de duas posições al-
acesso e saída do banco traseiro. ternativas na coluna. Para isto, a Volkswagen re-
comenda as Concessionárias Volkswagen.
ATENÇÃO
Regulagem de altura do cinto de
Nunca regular a altura do cinto de segurança
segurança durante a condução.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 55.
Enrolador automático do cinto de
segurança, pré-tensionador do
cinto de segurança e limitador de
força do cinto de segurança
Observe no início desse capítulo na pági-
na 55.
64 Antes da condução
os cintos de segurança, os apoios para cabeça e, nobras súbitas de frenagem ou de direção e
para o condutor, o volante estiverem ajustados e ser arremessados de forma perigosa pelo in-
utilizados corretamente. Os airbags foram desen- terior do veículo no acionamento do airbag.
volvidos para proteção suplementar. Os airbags
● Ocupantes dos bancos dianteiros e traseiros,
não substituem os cintos de segurança, que de-
inclusive crianças, animais e objetos não de-
vem ser utilizados sempre, inclusive quando o
vem permanecer na área de expansão dos
veículo for equipado com airbags frontais.
airbags.
Informações e alertas complementares:
ATENÇÃO
– Orientações para condução → Página 29
O sistema de airbag é apto para apenas um
– Travamento central e sistema de travamento
acionamento dos airbags. Se os airbags tiverem
→ Página 34
sido acionados, será necessário substituir o sis-
– Posição correta dos bancos → Página 49 tema.
– Cintos de segurança → Página 55 ● Os airbags acionados e as respectivas peças
– Cadeira de criança (acessório) → Página 69 do sistema devem ser substituídos por peças
– Conservar e limpar o interior do veículo novas que estejam liberadas para o veículo
→ Página 214 pela Volkswagen.
– Acessório, reposição de peças, reparos e modi- ● Reparos e trocas de peças do sistema de air-
ficações → Página 221 bag no veículo devem ser realizados somente
por uma Concessionária Volkswagen. As
– Informações ao consumidor → Página 228
Concessionárias Volkswagen possuem as fer-
ramentas necessárias, aparelhos de diagnós-
ATENÇÃO
tico, informações de reparo e pessoal qualifi-
Nunca utilizar somente o sistema de airbag pa- cado para este fim.
ra se proteger.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele desmontadas de veículos antigos ou originá-
tem somente uma função de proteção suple- rias de reciclagem.
mentar.
● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-
● O sistema de airbag só proporciona proteção tema de airbag.
com o cinto de segurança colocado
corretamente, para minimizar lesões ATENÇÃO
→ Página 55, Cintos de segurança.
Um pó fino (não tóxico) poderá ser gerado no
● Todos os ocupantes do veículo devem assu- acionamento dos airbags. Isto é perfeitamente
mir sempre a posição correta no banco, colo- normal e não representa risco de incêndio no
car corretamente o cinto de segurança cor- veículo.
respondente ao banco antes do veículo en-
trar em movimento e mantê-lo colocado cor- ● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dos
retamente durante todo o tempo. olhos, bem como ocasionar dificuldades res-
piratórias, especialmente em pessoas que
sofrem ou sofreram de asma ou outras limi-
ATENÇÃO
tações na condição respiratória. Para reduzir
Objetos entre os ocupantes do veículo e a área os problemas respiratórios, descer do veículo
de expansão dos airbags aumentam o risco de ou abrir os vidros ou as portas para respirar
ferimentos no acionamento do airbag. Assim, a ar fresco.
área de expansão dos airbags seria alterada ou
● No contato com o pó, lavar as mãos e o rosto
os objetos seriam arremessados contra os cor-
com sabonete suave e água antes da próxima
pos dos ocupantes.
refeição.
● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-
● Não deixar o pó entrar em contato com os
-los no colo durante a viagem.
olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
172.5B1.CRF.66
66 Antes da condução
Os airbags servem somente como suplemento – Unidades de controle e sensores.
aos cintos de segurança em algumas situações de – Apoios para a cabeça otimizados contra impac-
acidente em que a intensidade seja suficiente- tos traseiros.
mente alta para acionar os airbags. Os airbags
– Coluna de direção ajustável.
são acionados somente uma vez e sob determi-
nadas condições. Os cintos de segurança estão Situações em que os airbags frontais não são
sempre prontos para proporcionar proteção em acionados:
situações nas quais os airbags não sejam aciona-
– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-
dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,
são.
se o veículo colidir com outro veículo ou se ele
for atingido por outro veículo após a primeira co- – Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
lisão. intensidade captada pelas unidades de contro-
le for muito pequena.
O sistema de airbag é parte do conceito global de
segurança passiva do veículo. A proteção possível – Em colisões laterais leves.
do sistema de airbag só pode ser obtida pela – Em colisões traseiras.
ação conjunta com os cintos de segurança corre- – Em um capotamento.
tamente colocados e uma posição correta do
– Se a intensidade do impacto captada pela uni-
banco → Página 49.
dade de controle não for suficiente para o
Componentes do conceito de segurança do acionamento.
veículo
Em caso de acionamento dos airbags - Função
O conjunto dos seguintes equipamentos de segu- detecção de colisão (crash detection)
rança forma o conceito de segurança do veículo
Quando os airbags são acionados em um aciden-
para reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.
te a função detecção de colisão é ativada e po-
Dependendo da versão, é possível que alguns
dem ocorrer as seguintes ações:
equipamentos não estejam instalados no veículo
ou até que não estejam disponíveis em alguns – Destravamento das postas do veículo (válido
mercados. para veículos com travamento central elétrico)
→ Página 34.
– Cintos de segurança otimizados em todos os
assentos. – Interrupção da alimentação de combustível
→ Página 165.
– Pré-tensionadores do cinto de segurança do
condutor e do passageiro dianteiro. – Acionamento das lanternas internas do veículo
→ Página 82.
– Limitador de força do cinto de segurança do
condutor e do passageiro dianteiro. – Acionamento das luzes de advertência
→ Página 236.
– Luz de advertência do cinto de segurança .
– Airbags frontais do condutor e do passageiro As luzes de advertência podem ser desligadas pe-
dianteiro. lo interruptor no painel de instrumentos.
– Luz de controle do airbag .
172.5B1.CRF.66
68 Antes da condução
● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co- ● Ajustar o banco do condutor de modo que
mo na área de expansão dos módulos dos haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
airbags, como, por exemplo, porta-copos, su- rax e o centro do volante. Se esta exigência
portes para telefones, GPS, etc. não puder ser atendida em razão de particu-
● Pessoas, animais ou objetos não devem ser laridades físicas, entrar em contato obrigato-
colocados entre os ocupantes dos bancos di- riamente com uma Concessionária
anteiros e a área de expansão do airbag. Volkswagen ou com uma empresa especiali-
zada para eventualmente efetuar instalações
● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-
especiais.
lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-
ma do airbag frontal do passageiro dianteiro. ● Ajustar o banco do passageiro dianteiro de
modo que exista a maior distância possível
● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-
entre o passageiro dianteiro e o painel de
quer material sobre a superfície do centro do
instrumentos.
volante (acionador de buzina) e da superfície
do módulo do airbag frontal do passageiro As peças do sistema de airbag nunca devem
dianteiro no painel de instrumentos. ser reutilizadas em caso de sucateamento
do veículo ou de alguns dos seus componentes.
ATENÇÃO Além do cumprimento às normas de segurança
Os airbags frontais se inflam diante do volante em vigor, devem ser respeitadas as normas de
→ Fig. 52 e do painel de instrumentos destinação ambientalmente adequadas. Estas
→ Fig. 53. disposições são de conhecimento das Concessio-
nárias Volkswagen.
● Segurar o volante durante a condução sem-
pre com as duas mãos lateralmente na borda
externa: posição das 9h e 3h.
70 Antes da condução
Subdivisão de grupos das cadeiras de criança o biotipo da criança não corresponda ao da maior
de acordo com a Resolução 277 do CONTRAN parte da população de sua faixa etária. Em caso
Tipo de sis- de dúvida, procurar uma Concessionária
Forma de Volkswagen.
tema de re- Idade
instalação
tenção
ATENÇÃO
voltada para
Berço portá- A observância da lista de controle é essencial
trás,
til ou bebê até 1 ano para a segurança do condutor, passageiros e
conforme
conforto demais condutores, evitando possíveis aciden-
→ Fig. 54 A
tes e ferimentos.
voltada para
superior a 1 ano ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
frente,
Cadeirinha e inferior ou observar as precauções de segurança nela
conforme
igual a 4 anos descritas.
→ Fig. 54 B
voltada para superior a 4
Assento de frente, anos e inferior
ATENÇÃO
elevação conforme ou igual a 7,5 Em um acidente, o banco traseiro é o local mais
→ Fig. 54 C anos seguro para crianças com a cadeira de criança
superior a 7,5 corretamente colocada.
Cinto de se-
anos e inferior ● Uma cadeira de criança adequada, que esteja
gurança do
veículo
ou igual a 10 instalada corretamente e que seja usada em
anos um dos lugares do banco traseiro, proporcio-
na a proteção máxima para crianças de até
Além da idade, devem ser consideradas para efei- 12 anos na maioria das situações de aciden-
to de adequação da cadeira de criança outros as- te.
pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-
ção física em geral da criança, pois pode ser que
Fig. 54 As ilustrações A , B e C mostram a fixação do sistema de retenção para crianças apenas com o cin-
to de segurança do veículo.
As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre A cadeira de criança instalada deve estar devida-
172.5B1.CRF.66
de forma correta e segura no veículo conforme as mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-
instruções de instalação do fabricante da cadeira lo e não deve permitir o movimento longitudinal
de criança. ou transversal.
72 Antes da condução
Utilização da cadeira de criança no Assentos assento
Banco do
Categoria laterais do central do
banco traseiro passageiro
de peso banco banco
dianteiro
traseiro traseiro
Observe no início desse capítulo na pági-
na 69. u u
Grupo 2
montado montado
de 15 a x
Primeiramente, é necessário distinguir o princípio no sentido no sentido
25 kg
de fixação do sistema de retenção para crianças, da direção da direção
conforme → Página 71. u u
Grupo 3
Antes de efetuar a montagem da cadeira de cri- montado montado
de 22 a x
ança, ajustar sempre o banco traseiro com regu- no sentido no sentido
36 kg
lagem longitudinal totalmente para trás da direção da direção
→ Página 95. Ajustar ou remover o apoio para
Fixar a cadeira de criança com o cinto de
cabeça e ajustar o ângulo de encosto dos assen-
segurança do veículo
tos dianteiros, caso tenham algum tipo de inter-
ferência com a cadeira de criança → Página 52. – Ler e observar as instruções do fabricante da
cadeira de criança.
– Em caso de montagem da cadeira de criança
no banco do passageiro dianteiro, empurrar o
Fixação da cadeira de criança com o banco do passageiro dianteiro totalmente para
cinto de segurança do veículo trás e deixar o encosto do banco em uma posi-
ção vertical → Página 49.
Observe no início desse capítulo na pági- – Colocar a cadeira de criança sobre o banco e
na 69. passar o cinto de segurança conforme as ins-
truções do fabricante da cadeira de criança.
Cadeiras de criança com a denominação univer- – Ajustar ou remover, se necessário, o apoio para
sal podem ser fixadas com o cinto de segurança cabeça para evitar a interferência com a cadei-
nos bancos identificados na tabela com um u. ra de criança → Página 52.
Quando não for possível, a indicação é um x.
– Atentar para que o cinto de segurança não es-
Assentos assento teja torcido em toda a sua trajetória.
Banco do
Categoria laterais do central do – Introduzir a lingueta do cinto de segurança no
passageiro
de peso banco banco respectivo fecho do cinto até que a lingueta se
dianteiro
traseiro traseiro engate de forma audível (click).
u – O cadarço do cinto de segurança deve estar
montado apoiado firmemente e adequadamente na ca-
Grupo 0
x no sentido x deira de criança ou sobre a criança.
até 10 kg
contrário à – Realizar um teste de tração no cinto de segu-
direção rança – nesta condição não deve mais ser pos-
u sível retirar o cadarço do cinto de segurança na
montado sua faixa inferior.
Grupo 0+
x no sentido x
até 13 kg Desinstalar a cadeira de criança
contrário à
direção Soltar o cinto de segurança somente com o veí-
u u culo parado → .
Grupo 1
montado montado
de 9 a x
no sentido no sentido
18 kg
da direção da direção
172.5B1.CRF.66
Fig. 55 Nas portas traseiras: trava de segurança para crianças A desacionada, B acionada.
74 Antes da condução
fazer com que estas pessoas fiquem causar ferimentos graves e enfermidades,
trancadas dentro do veículo em caso de principalmente em crianças pequenas, levan-
emergência. Pessoas trancadas podem ficar do-as à morte.
expostas a temperaturas muito altas ou mui-
to baixas, ou ainda com falta de ar.
● Conforme a estação do ano, podem ocorrer
temperaturas muito altas ou muito baixas no
interior de um veículo fechado, que podem
172.5B1.CRF.66
76 Antes da condução
NOTA Auxílio de mudança de faixa de rodagem
Deslocar brevemente a alavanca dos indicadores
Observar sempre as luzes de controle acesas e as
de direção, para cima ou para baixo, somente até
mensagens de texto para evitar danos no veículo.
o ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores de
direção irão piscar automaticamente por três ve-
zes.
Alavanca dos indicadores de
ATENÇÃO
direção e do farol alto / longo
A utilização inadequada ou a não utilização dos
alcance
indicadores de direção, bem como esquecer de
desligá-los, pode confundir os demais conduto-
Observe no início desse capítulo na pági-
res. Isto pode causar acidentes e ferimentos
na 76.
graves.
● Mudança de faixa de rodagem, manobras de
ultrapassagem e conversão sempre devem
ser indicadas em tempo hábil por meio dos
indicadores de direção.
● Desligar os indicadores de direção após a
conclusão da mudança de faixa de rodagem,
da manobra de ultrapassagem ou da conver-
são.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do farol alto / longo
alcance pode causar acidentes e ferimentos
graves, uma vez que o farol alto / longo alcance
Fig. 57 Alavanca dos indicadores de direção e do fa- pode distrair e ofuscar os demais condutores.
rol alto / longo alcance na posição básica.
Os indicadores de direção funcionam so-
mente com a ignição ligada. As luzes de ad-
Deslocar a alavanca para a posição desejada: vertência funcionam mesmo com a ignição desli-
1 Ligar os indicadores de direção à direita → . gada → Página 236, Em caso de emergência.
2 Ligar os indicadores de direção à esquerda
Quando um indicador de direção falhar no
→ .
veículo, a luz de controle piscará aproxima-
3 Ligar o farol alto / longo alcance → . Com o damente duas vezes mais rápido.
farol alto / longo alcance ligado, a luz de
controle permanece acesa no instrumento O farol alto / longo alcance somente pode
combinado. ser ligado com o farol baixo ligado e funcio-
na em conjunto com o farol alto e o farol de ne-
4 Acionar o sinal de luz ou farol alto. O sinal de
blina.
luz permanece aceso enquanto a alavanca for
puxada. A luz de controle indica o sinal de
luz no instrumento combinado.
Iluminação e visibilidade 77
Ligar e desligar as luzes Farol de neblina:
– Ligar o farol de neblina : o interruptor rotati-
Observe no início desse capítulo na pági- vo das luzes → Fig. 58 deve estar na posição
na 76. ou . Puxar o interruptor até o primeiro enga-
te.
– A luz de controle se acende no interruptor
rotativo das luzes e indica o farol de neblina li-
gado.
– Para desligar, pressionar o interruptor das lu-
zes ou girar para a posição .
Lanterna de neblina:
– Ligar a lanterna de neblina : o interruptor ro-
tativo das luzes → Fig. 58 deve estar na posi-
ção ou . Puxar o interruptor até o segun-
Fig. 58 No painel: interruptor das luzes. do engate.
– A luz de controle se acende no instrumento
Observar as determinações legais específicas de combinado.
cada país para a utilização da iluminação do veí- – Para desligar pressionar o interruptor das luzes
culo. ou girar para a posição .
Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-
blina e a lanterna de neblina podem não estar Alertas sonoros para luzes não desligadas
disponível. Com a chave do veículo fora do cilindro da igni-
ção e a porta do condutor aberta, soa o alerta so-
Dependendo da versão do veículo, a função
noro com o interruptor das luzes na posição
pode não estar disponível.
ou . Isso é um lembrete para, se necessário,
Girar o interruptor rotativo das luzes → Fig. 58 desligar as luzes.
para a posição desejada:
Com a ignição Com a ignição ATENÇÃO
Posição
desligada ligada A luz de posição não é intensa o suficiente para
Farol e lanterna de ne- iluminar a rua suficientemente e ser vista por
blina, farol baixo, luz outros condutores.
Luzes desliga- ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-
de posição e painel de
instrumentos desliga-
das. blina ou com má visibilidade.
dos. ● Devido ao forte efeito ofuscante, a lanterna
Lanterna e farol baixo de neblina só deve ser ligada quando o al-
poderá ser ligado cance visual for muito reduzido.
Comando das
quando a iluminação
de orientação for ati-
luzes automá-
tico.
Dependendo do modelo ou da versão, a lan-
vada pelo comando re- terna de neblina é ofertada separadamente
moto . do farol de neblina.
Luz de posi- A lanterna de neblina está localizada na par-
Luz de posição ligada.
ção ligada. te inferior esquerda do para-choque trasei-
Farol baixo desligado e Farol baixo li- ro do veículo.
luz de posição ligada. gado.
Ao utilizar os dispositivos de iluminação
descritos, respeitar as disposições legais.
78 Antes da condução
Em caso de condições atmosféricas frias ou Desligar automati-
úmidas, o farol, bem como a lanterna tra- Ligação automática da camente ou comutar
seira e os indicadores de direção, podem emba- iluminação do veículo: para luz de condu-
çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor- ção diurna:
rência é normal e não tem influência sobre a vida
O sensor crepuscular re-
útil do sistema de iluminação do veículo.
conhece a escuridão, por
exemplo, na condução em
Ao identificar lumi-
túneis. A iluminação do
nosidade suficiente.
Iluminação e visibilidade – funções veículo é ligada com a ilu-
minação dos instrumen-
Observe no início desse capítulo na pági- tos e dos interruptores.
na 76. O sensor de crepuscular e
de chuva identifica a chu-
Dependendo da versão do veículo o controle au- va e dependendo da con-
Se os limpadores dos
tomático da luz de condução () pode não es- dição os limpadores dos
vidros não limparem
tar disponível. vidros são ligados. A ilu-
por alguns minutos
minação do veículo é li-
Controle automático da luz de condução → Página 85.
gada sem a iluminação
O controle automático da luz de condução é sim- dos instrumentos e dos
plesmente um auxílio e não pode reconhecer su- interruptores.
ficientemente todas as situações de condução.
Se com o controle automático da luz de condu-
Com o comando automático da luz de circulação ção ligado os faróis ou as lanternas de neblina
em funcionamento, os faróis baixos e as lanter- são ligados, o farol baixo também será ligado in-
nas são automaticamente ligados em virtude do dependentemente da claridade ambiente.
sensor crepuscular detectar que o ambiente ex-
terno ao veículo tem baixa luminosidade, como Comportamento de acionamento alterado do
quando se atravessa, por exemplo, um túnel de sensor crepuscular
dia ou quando escurece. Quando o veículo circu- As possíveis causas de avarias e interpretações
lar em um ambiente com iluminação solar inten- errôneas na área da superfície sensível → Fig. 64
sa, com o interruptor das luzes na posição , (seta) do sensor crepuscular são, entre outras:
os faróis baixos e as lanternas serão automatica-
mente desligados pela central elétrica. – Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-
cadas: uma película de água ou listras de lim-
Se o interruptor giratório das luzes estiver na po- peza devido a palhetas do limpador danifica-
sição , a lanterna. iluminação dos instrumen- das podem interferir no reconhecimento da
tos, e da placa de licença, será ligada e desligada iluminação externa.
automaticamente nas seguintes situações → :
– Insetos: a presença de insetos pode interferir
O sensor crepuscular está localizado junto ao no reconhecimento da iluminação externa.
sensor de chuva → Página 85.
– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-
dro podem interferir no reconhecimento da
iluminação externa.
– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-
dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-
va-rápido) podem tornar o sensor crepuscular
menos sensível, ou até mesmo sem reação.
– Adesivos e etiquetas: a região do sensor não
pode ser coberta externamente e internamen-
te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-
reto funcionamento das funções do sensor
172.5B1.CRF.66
crepuscular.
Iluminação e visibilidade 79
Farol de conversão (cornering light) O uso de películas sobre o farol somente é
Dependendo da versão do veículo o farol de con- admissível por curtos períodos de tempo.
versão pode não estar disponível. Dirigir-se a uma empresa especializada para uma
conversão permanente. Para isso, a Volkswagen
Em conversões lentas ou em curvas muito fecha- recomenda as Concessionárias Volkswagen.
das, o farol de conversão se acende automatica-
mente. O farol de conversão está integrado no
farol de neblina e se acende somente ao conduzir
com velocidade abaixo de aproximadamente 40 Função “Coming Home” e
km/h. “Leaving Home” (iluminação de
Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversão orientação)
pode se acender nos dois lados do veículo duran-
te a manobra. Observe no início desse capítulo na pági-
na 76.
ATENÇÃO
Poderão ocorrer acidentes se a rua não estiver Com a iluminação de orientação, a região próxi-
suficientemente iluminada e o veículo for visto ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-
somente com dificuldade ou não for visto pelos ming Home”) e quando se chega no veículo
demais usuários da via. (“Leaving Home”). Para veículos com sensor de
luz e chuva, a função “Leaving Home”, por sua
● O controle automático da luz de condução
vez, é controlada automaticamente.
() liga o farol baixo somente com altera-
ções da luminosidade e não com neblina, por Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-
exemplo. me” ativada, se acende o farol baixo e a luz de
posição como iluminação de orientação.
Em caso de condições atmosféricas frias ou
úmidas, o farol, bem como a lanterna tra- Para veículos sem Sistema de informações
seira e os indicadores de direção, podem emba- Volkswagen (I-System) e com a função “Co-
çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor- ming Home” e “Leaving Home”, a função é acio-
rência é normal e não tem influência sobre a vida nada pelo modo manual.
útil do sistema de iluminação do veículo. Veículos sem sensor crepuscular e de chuva
Modo manual
80 Antes da condução
“Leaving Regulagem da iluminação dos
Ação
Home ”
instrumentos e dos interruptores
– Destravar o veículo por meio da
Ligar:
chave com comando remoto. Observe no início desse capítulo na pági-
– Automaticamente após o tempo na 76.
programado da iluminação de orien-
Desligar:
tação.
– Ligar a ignição.
“Coming
Ação
Home”
– Desligar a ignição.
– Acionar o lampejo do farol alto / Fig. 59 No instrumento combinado: botão de regu-
longo alcance por aproximadamente lagem da iluminação dos instrumentos e dos inter-
Ligar: ruptores.
um segundo → Página 77.
A iluminação de orientação se acen-
de ao abrir a porta do condutor. Com a ignição ligada, a luminosidade dos instru-
mentos e dos interruptores pode ser regulada,
– Automaticamente após o tempo
em três diferentes níveis, pressionando-se a tecla
programado da iluminação de orien-
→ Fig. 59.
tação.
Desligar: A comutação é feita sempre em ordem crescente,
– Ao girar o interruptor das luzes pa-
ra a posição . voltando ao primeiro nível após a iluminação ter
– Ligar a ignição. atingido a sua maior intensidade.
Volkswagen.
Iluminação e visibilidade 81
Lanternas internas e de leitura Proteção solar
Observe no início desse capítulo na pági-
na 76. Introdução ao tema
Botão ou
Função
posição ATENÇÃO
Os para-sóis rebatidos para baixo podem redu-
Desligar a lanterna interna.
zir o campo de visão e diminuir a segurança na
condução.
Ligar a lanterna interna.
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aos
Ligar o interruptor de contato da suportes quando eles não forem mais neces-
porta (posição central). sários.
A lanterna interna é ligada auto-
maticamente ao destravar o veí-
culo, ao abrir uma porta ou retirar
Para-sóis
a chave do veículo do cilindro da
ignição.
A luz se apaga alguns segundos Observe no início desse capítulo na pági-
após o fechamento de todas as na 82.
portas, ao travar o veículo ou ao li-
gar a ignição.
Ligar ou desligar a respectiva lan-
terna de leitura.
82 Antes da condução
A lanterna se apaga quando a cobertura do espe- NOTA
lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-
batido para cima. Manuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhos
de cortesia com cuidado para não danificá-los.
Fig. 61 Para-brisa com infravermelho e revestimento metálico com janela de comunicação (superfície azul).
Os para-brisas de vidro degradê possuem um re- A área não revestida não pode ser coberta exter-
vestimento reflexivo de infravermelho. Para na ou internamente ou receber etiquetas adesi-
cumprimento das funções de componentes ele- vas, pois, do contrário, podem comprometer o
trônicos do mercado de acessórios, há uma faixa correto funcionamento de equipamentos eletrô-
sem revestimento (janela de comunicação) acima nicos no interior do veículo.
do espelho retrovisor interno → Fig. 61.
dade frontal.
Iluminação e visibilidade 83
NOTA Mover a alavanca para a posição desejada → :
Em caso de geada ou neve, verificar antes de li- Sistema do limpador do vidro tra-
gar os limpadores dos vidros se as palhetas dos seiro ligado. O limpador do vidro
limpadores dos vidros não estão congeladas! Se o
7
traseiro efetua um movimento a ca-
veículo for estacionado com tempo frio, a posi- da 6 segundos, aproximadamente.
ção de serviço dos limpadores do para-brisa po- Sistema do lavador do vidro traseiro
derá ser útil → Página 86, Posição de serviço
dos limpadores do para-brisa.
8
acionado enquanto a alavanca esti-
ver pressionada.
NOTA
Se a ignição for desligada com os limpadores dos
Alavanca dos limpadores dos vidros
vidros ligados, os limpadores dos vidros conti-
Observe e no início desse capítulo na nuarão a limpar a partir do mesmo estágio de
página 83. limpeza quando a ignição for ligada novamente,
porém, nesta condição (ignição desligada com os
limpadores dos vidros ligados) os limpadores dos
vidros retornam para posição de origem. Geada,
neve e outros obstáculos sobre o vidro podem
ocasionar danos aos limpadores dos vidros e ao
motor dos limpadores dos vidros.
● Antes do início da condução, se necessário, re-
mover a neve e o gelo dos limpadores dos vi-
dros.
● Soltar as palhetas dos limpadores dos vidros
congelados cuidadosamente do para-brisa. Pa-
ra isso, a Volkswagen recomenda um spray an-
ticongelante.
NOTA
Fig. 62 Comandar os limpadores / lavadores do pa-
ra-brisa e o limpador / lavador do vidro traseiro. Não ligar os limpadores dos vidros com o vidro
seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas dos
Mover a alavanca para a posição desejada → : limpadores dos vidros pode danificar o vidro.
Limpadores do para-brisa / vidro Os limpadores dos vidros funcionam so-
0
traseiro desligados. mente com a ignição ligada.
Temporizador dos limpadores do
1
para-brisa. O temporizador dos limpadores do para-bri-
sa funciona de acordo com a velocidade de
2
Limpeza lenta. condução. Quanto mais rápido o veículo, mais
frequente é a limpeza dos limpadores dos vidros.
3
Limpeza rápida.
O limpador do vidro traseiro se liga automa-
Movimento único dos limpadores ticamente se os limpadores do para-brisa
4 do para-brisa – limpeza breve. estiverem ligados e a marcha a ré for engatada.
Sistema do lavador do para-brisa
5
acionado enquanto a alavanca esti-
ver puxada.
6
Sistema dos lavadores desligados.
84 Antes da condução
Sensor de chuva Pressionar a alavanca na posição desejada :
1 Sensor de chuva desativado.
Observe e no início desse capítulo na
página 83. 2 Sensor de chuva ativo – limpeza automática,
se necessária.
A Regular a sensibilidade do sensor de chuva:
– Regular o interruptor para a direita – alta
sensibilidade.
– Regular o interruptor para a esquerda –
baixa sensibilidade.
Iluminação e visibilidade 85
ATENÇÃO Erguer as palhetas dos limpadores do para-
-brisa
O sensor de chuva pode não reconhecer sufi-
– Antes de erguer os braços dos limpadores dos
cientemente qualquer chuva e não ativar os
vidros, colocá-los na posição de serviço → .
limpadores dos vidros.
– Para erguer um braço dos limpadores dos vi-
● Se necessário, ligar manualmente os limpa-
dros, segurá-lo somente pela área de fixação
dores dos vidros quando a água interferir na
da palheta dos limpadores dos vidros.
visibilidade dos vidros.
– Após a manutenção efetuada, dobrar os braços
Limpar regularmente a superfície sensível dos limpadores dos vidros novamente sobre o
do sensor de chuva → Fig. 64 (seta) e verifi- para-brisa.
car danos nas palhetas dos limpadores do para-
-brisa. NOTA
Para a remoção de ceras e de resíduos de ● Para evitar danos à tampa do compartimento
polimento, recomenda-se o uso de um pro- do motor e aos braços dos limpadores dos vi-
duto de limpeza de vidro com álcool. dros, erguer os braços dos limpadores do para-
-brisa somente na posição de serviço.
● Antes do início da condução, sempre colocar
os braços dos limpadores do para-brisa sobre o
Posição de serviço dos limpadores para-brisa.
do para-brisa
Observe e no início desse capítulo na
página 83. Verificar e reabastecer o nível de
água dos lavadores dos vidros
Observe e no início desse capítulo na
página 83.
86 Antes da condução
– Verificar se ainda há água suficiente no reser- seu comportamento de direção para o trânsito.
vatório dos lavadores dos vidros. Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás do
– Para reabastecer, misturar água limpa com um veículo somente olhando para os espelhos retro-
produto de limpeza recomendado pela visores externos e para o espelho retrovisor in-
Volkswagen → . Observar as prescrições para terno. Estas áreas não visíveis são denominadas
mistura na embalagem. pontos cegos. No ponto cego podem haver ou-
tros veículos, pedestres e objetos.
– Em caso de temperaturas externas baixas,
acrescentar um aditivo anticongelante para
que a água não congele → . Informações e alertas complementares:
– Vistas externas → Página 6
Veja a capacidade do reservatório de água dos
lavadores dos vidros na → Página 270. – Ajustar a posição do banco → Página 49
– Trocar a marcha → Página 117
ATENÇÃO – Frear, parar e estacionar → Página 127
Nunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-
vos semelhantes inadequados à água dos lava- ATENÇÃO
dores dos vidros. Isso pode causar a formação Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
de uma película oleosa sobre o vidro que reduz espelho retrovisor interno durante a condução
bastante a visibilidade. pode distrair o condutor. Isto pode causar aci-
● Utilizar água limpa com um produto de lim- dentes e ferimentos graves.
peza de vidros recomendado pela ● Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
Volkswagen. espelho retrovisor interno somente com o
● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan- veículo parado.
tes adequados à água dos lavadores dos vi- ● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-
dros. bras de ultrapassagem e de conversão, ob-
servar sempre a área ao redor do veículo, já
NOTA que demais usuários da via e objetos tam-
● Nunca misturar os produtos de limpeza reco- bém podem se encontrar no ponto cego.
mendados pela Volkswagen com outros pro- ● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula- sores estejam ajustados corretamente e que
ção dos componentes e, com isso, provocar a a visibilidade traseira não seja limitada pelo
obstrução dos bicos dos lavadores dos vidros. embaçamento ou por outros objetos.
● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em
nenhuma hipótese! Caso contrário, podem
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um
dano ao motor!
Espelho retrovisor interno
Observe no início desse capítulo na pági-
na 87.
Espelhos retrovisores
Introdução ao tema
Iluminação e visibilidade 87
Com a ignição ligada, o espelho retrovisor interno
ofusca automaticamente, dependendo do cre-
púsculo com uma incidência de luz por trás.
Quando a incidência de luz sobre os sensores é
comprometida ou interrompida, o espelho retro-
visor interno com antiofuscante automático não
funciona ou poderá apresentar falhas.
O antiofuscamento automático é desativado
quando a marcha à ré está engatada ou a lanter-
na interna ou de leitura está acesa.
Fig. 68 No para-brisa: espelho retrovisor interno
Não colocar aparelhos de navegação externos no
com antiofuscante automático.
para-brisa ou próximo ao espelho retrovisor in-
O condutor deve sempre ajustar o espelho retro- terno com antiofuscante automático → .
visor interno para assegurar uma visibilidade tra-
seira suficiente através do vidro traseiro. ATENÇÃO
● O espelho retrovisor interno deve ser ajusta-
Espelho retrovisor interno com antiofuscante do antes de colocar o veículo em movimento,
manual para não desviar a atenção do condutor no
– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es- trânsito.
pelho retrovisor aponta para o para-brisa. ● Na utilização do espelho retrovisor na posi-
– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 67 (seta ção antiofuscante, a visão para trás fica limi-
cinza), para evitar o ofuscamento dos faróis tada.
dos veículos que trafegam atrás. ● O display iluminado do aparelho de navega-
ção pode comprometer o funcionamento do
Espelho retrovisor interno com antiofuscante espelho retrovisor interno com antiofuscante
automático automático, causando acidentes e ferimen-
Dependendo da versão do veículo o retrovisor in- tos graves.
terno com antiofuscante automático pode não
estar disponível.
88 Antes da condução
Acessar os ajustes do espelho retrovisor
externo direito
– Girar o interruptor rotativo do espelho retrovi-
sor externo para a posição R ou L.
– Com a ignição ligada, engatar a marcha à ré.
– A posição armazenada do espelho retrovisor
externo direito para a marcha à ré é desconsi-
derada quando se conduz para a frente ou
quando o interruptor rotativo for colocado na
posição 0.
ATENÇÃO
Os espelhos retrovisores externos devem ser
Fig. 70 Na porta do condutor: botão rotativo de ajustados antes de colocar o veículo em movi-
ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos.
mento, para não desviar a atenção do condutor
no trânsito.
Para ajustar os espelhos retrovisores externos,
movimentar o botão de ajuste → Fig. 69 ou o bo-
tão rotativo → Fig. 70 no revestimento das por- ATENÇÃO
tas. O rebatimento desatento para dentro ou para
fora dos espelhos retrovisores externos pode
Girar o botão rotativo → Fig. 70 para a posição causar ferimentos.
desejada:
● Rebater os espelhos retrovisores externos
Ajustar o espelho retrovisor externo es- para dentro ou para fora somente quando
querdo movendo o botão rotativo na di-
reção desejada.
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento.
Posição zero. Espelho retrovisor exter- ● Atentar sempre para que nenhum dedo seja
nos desligados (em posição de uso), não preso entre o espelho retrovisor externo e a
é possível ajustar os espelhos retroviso- base do espelho quando o espelho retrovisor
res externos. externo se mover.
Ajustar o espelho retrovisor externo di-
reito movendo o botão rotativo na posi-
ção desejada.
ATENÇÃO
A avaliação imprecisa da distância dos veículos
Os espelhos retrovisores externos podem ser re- vindos de trás pode causar acidentes e ferimen-
batidos (rotacionados) mecanicamente para den- tos graves.
tro e para fora. A posição de uso é definida por ● As superfícies abauladas das lentes dos espe-
um travamento bastante perceptível em ambos lhos retrovisores externos (convexas ou asfé-
os lados (esquerdo ou direito). ricas) aumentam o campo de visão e fazem
os objetos parecerem menores e mais dis-
Armazenar os ajustes do espelho retrovisor tantes.
externo direito para a marcha à ré (tilt down)
● O uso dos espelhos retrovisores externos es-
– Ligar a ignição.
querdo e direito para a avaliação das distân-
– Girar o interruptor rotativo para a posição R. cias de veículos vindos de trás na mudança
– Engatar a marcha à ré. de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
– Ajustar o espelho retrovisor externo direito de sar acidentes e ferimentos graves.
modo que a borda do meio-fio possa ser bem ● Sempre que possível, usar o espelho retrovi-
visualizada. sor interno para determinar a distância dos
– A posição do espelho retrovisor ajustada é ar- veículos vindos de trás ou a distância de ou-
mazenada automaticamente. tros objetos.
172.5B1.CRF.66
Iluminação e visibilidade 89
NOTA Transportar
Em um sistema de lavagem automático, rebater
sempre os espelhos retrovisores externos para Orientações para condução
dentro.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em caso de ma-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos
casos em que objetos são atingidos pelo airbag
acionado, sendo arremessados pelo interior do
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
bagagem.
● Fixar sempre objetos com fitas de amarração
ou com cintas tensoras adequadas para que
os objetos não possam alcançar a área de ex-
pansão dos airbags frontais durante uma
manobra brusca de direção e de frenagem.
● Acomodar objetos no interior do veículo de
maneira que eles nunca cheguem à área de
expansão dos airbags durante a condução.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
90 Antes da condução
● Objetos acomodados nunca devem levar os Observar as informações sobre o carrega-
ocupantes a assumir uma posição incorreta mento em um bagageiro do teto
no banco. → Página 98, Bagageiro do teto.
● Se objetos acomodados bloquearem um as- Observar as informações para o carrega-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa- mento de um reboque → Página 101, Con-
do e utilizado por uma pessoa. dução com reboque
ATENÇÃO
O comportamento de direção, bem como o
Conduzir com a tampa traseira
efeito de frenagem, alteram-se bastante duran-
te o transporte de objetos grandes e pesados. aberta
● Adequar a velocidade e a forma de condução Observe no início desse capítulo na pági-
de acordo com as condições de visibilidade, na 90.
climáticas, da pista e do trânsito.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
ATENÇÃO
cuidadosa.
● Evitar manobras de direção e de frenagem Em nenhuma hipótese utilizar o veículo com a
súbitas. tampa traseira e/ou com o suporte da roda de
emergência abertos, podem ocorrer acidentes e
● Frear antes do usual. danos irreparáveis à carroceria.
Acomodar todos os volumes de bagagem com Para garantir boas características de condução de
segurança no veículo um veículo carregado, observar o seguinte:
– Distribuir as cargas no veículo e no teto da ma-
neira mais uniforme possível. – Acomodar todos os volumes de bagagem de
forma segura → Página 91.
– No compartimento de bagagem, objetos pesa-
dos devem ser colocados o mais próximo pos- – Acelerar de forma especialmente cautelosa e
sível do encosto do banco traseiro, e esse deve cuidadosa.
estar travado de forma segura na posição ver- – Evitar manobras de direção e de frenagem sú-
tical. bitas.
– Fixar volumes de bagagem no compartimento – Frear antes do usual.
de bagagem utilizando cintas tensoras ade- – Se necessário, observar as informações sobre o
quadas. bagageiro do teto → Página 98.
– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão ATENÇÃO
dos pneus → Página 185. Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança
– Em veículos com indicador de controle dos da condução do veículo poderão ser bastante
pneus, se necessário, configurar as novas con- reduzidas, causando acidentes e ferimentos
dições de carga → Página 185. graves.
● Fixar a carga corretamente para que ela não
NOTA deslize.
Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro ● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas de
172.5B1.CRF.66
podem ser danificados devido ao atrito com ob- amarração ou cintas tensoras adequadas.
jetos acomodados sobre a superfície atrás do
● Travar o encosto do banco traseiro na posi-
banco traseiro.
ção vertical.
Transportar 91
Compartimento de bagagem ● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
Introdução ao tema bagagem.
● Fixar objetos sempre com fitas de amarração
ou com cintas tensoras para que os objetos
Acomodar a carga pesada sempre de maneira se- não sejam arremessados pelo interior do veí-
gura no compartimento de bagagem e certificar- culo e não possam alcançar a área de expan-
-se de que os encostos do banco traseiro estão são dos airbags frontais durante uma mano-
encaixados corretamente na posição vertical. Uti- bra de direção e de frenagem súbita.
lizar sempre fitas de amarração adequadas. Nun-
● Manter os porta-objetos sempre fechados
ca sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento
durante a condução.
quanto a distribuição da carga no veículo têm in-
fluência sobre o comportamento de direção e so- ● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
bre o efeito de frenagem → . superfície cortante em porta-objetos abertos
no interior do veículo, sobre a cobertura do
Informações e alertas complementares: compartimento de bagagem ou sobre o pai-
– Sistema de airbag → Página 64 nel de instrumentos sem que estejam corre-
tamente fixados.
– Luz → Página 76
● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-
– Transportar → Página 90
fície cortante de peças de roupa e bolsas no
– Condução com reboque → Página 101 interior do veículo e acomodá-los de maneira
– Rodas e pneus → Página 185 segura.
ATENÇÃO ATENÇÃO
Quando o veículo não estiver em uso, travar Ao transportar objetos pesados, as característi-
sempre as portas e a tampa traseira para redu- cas de condução do veículo são alteradas e a
zir o risco de ferimentos graves ou fatais. distância de frenagem aumenta. Cargas pesa-
● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi- das não acomodadas e não fixadas de maneira
palmente com a tampa traseira aberta. Cri- correta podem fazer com que o condutor perca
anças podem entrar no compartimento de o controle do veículo, causando ferimentos
bagagem e fechar a tampa traseira. Em si- graves.
tuações como essas, uma criança não conse- ● Ao transportar objetos pesados, as caracte-
guiria sair do compartimento de bagagem rísticas de condução do veículo são alteradas
sozinha. Isto pode causar ferimentos graves devido ao deslocamento do centro de gravi-
ou fatais. dade.
● Nunca permitir que crianças brinquem no ● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-
veículo ou junto a ele. me e o mais fundo possível no veículo.
● Nunca transportar pessoas no compartimen- ● Acomodar objetos pesados de maneira segu-
to de bagagem. ra o mais fundo possível no compartimento
de bagagem.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- NOTA
dem causar ferimentos graves em caso de ma- Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em podem ser danificados devido ao atrito com ob-
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos jetos sobre a cobertura do compartimento de ba-
casos em que objetos são atingidos pelo airbag gagem.
acionado, sendo arremessados pelo interior do
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos, Para que o ar no interior do veículo possa
observar o seguinte: ser renovado, não obstruir as aberturas de
ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura do
compartimento de bagagem.
92 Antes da condução
Rebater o banco traseiro para frente ou para trás - banco traseiro sem
regulagem longitudinal
Observe e no início desse capítulo na página 92.
Fig. 71 Banco traseiro: pinos de destravamento 1 ; posicionador para os cadarços dos cintos A ; alça para
destravamento do conjunto do assoalho B .
Transportar 93
– Certificar se o assento está devidamente tra- gurança no banco traseiro. Isto se aplica so-
vado no assoalho, puxando-o por uma das du- bretudo ao lugar central do banco traseiro.
as extremidades. Quando um assento estiver ocupado e o res-
– Rebater o encosto do banco traseiro para trás pectivo encosto do banco não estiver encai-
à posição original e pressionar com firmeza a xado com segurança, o ocupante será em-
trava até que ela se encaixe de maneira segura purrado para frente com o encosto do banco
→ . traseiro em caso de manobras de direção e
– Retirar os cadarços do cinto de segurança do de frenagem súbitas, bem como em aciden-
posicionadores → Fig. 71 A . Para veículos tes.
com cintos de três pontos fixos, recolocar as ● Destrave e rebata o encosto do banco sem-
linguetas nos respectivos fechos. pre antes de destravar o assento.
– O encosto do banco traseiro deve estar trava- ● Antes de colocar objetos no compartimento
do de maneira segura. de bagagem ou de colocar o veículo em mo-
– Se for o caso, instalar novamente e ajustar o vimento, certificar sempre de que o conjunto
apoio para cabeça → Página 49. rebatido esteja bem fixado (sem folga) ao
banco dianteiro pela cinta elástica vermelha.
– Se for o caso, recolocar a cobertura do com- Se for o caso, deslocar o banco dianteiro para
partimento de bagagem. obter esta condição.
ATENÇÃO ● Nunca utilize as alças para fixar objetos. O
conjunto do banco poderá ser destravado in-
Rebater o encosto do banco traseiro para fren- devidamente.
te ou para trás de maneira descontrolada ou
desatenta pode causar ferimentos graves. ● O retorno do conjunto do banco deve ser fei-
to exclusivamente pelo interior do veículo.
● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
frente, sempre atentar para que não haja ● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-
pessoas ou animais na área do encosto do tido para frente ou não estiver encaixado de
banco traseiro. maneira segura, pessoas ou crianças não de-
verão ser transportadas nesses assentos.
● Nunca rebater o encosto do banco traseiro
para frente ou para trás durante a condução.
NOTA
● Atentar para que o cinto de segurança não
Antes de rebater o encosto do banco traseiro pa-
seja preso ou danificado ao rebater o encosto
ra frente, ajustar os bancos dianteiros de modo
do banco traseiro para trás.
que o apoio para cabeça ou o estofamento do
● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de- encosto do banco traseiro não encoste nos ban-
mais partes do corpo sempre distantes ao re- cos dianteiros. Se necessário, remover o apoio
bater o encosto do banco traseiro para frente para cabeça → Página 49, Sentar de forma corre-
e para trás. ta e segura e guardar com segurança.
● O encosto do banco traseiro deve estar en-
caixado de maneira segura na posição verti-
cal para garantir a proteção dos cintos de se-
94 Antes da condução
Regulagem longitudinal do banco Válido para veículos com banco traseiro com re-
gulagem longitudinal e encosto inteiriço e encos-
traseiro to bipartido.
Observe e no início desse capítulo na – Levantar a alavanca → Fig. 73 1 e deslizar o
página 92. banco para a frente ou para trás.
– Soltar a alavanca e certificar de que o banco
esteja devidamente travado.
ATENÇÃO
● O encosto traseiro deverá ficar corretamente
travado, para que, em uma freada de emer-
gência, os objetos transportados no compar-
timento de bagagem não sejam projetados
para a frente.
● Nunca utilizar as alças ou a alavanca para fi-
xar objetos. O encosto do banco poderá ser
destravado indevidamente.
● Certificar-se de que o banco traseiro esteja
devidamente travado no assoalho, antes de
Fig. 73 Alavanca para regulagem longitudinal do colocar o veículo em movimento.
banco traseiro 1 .
Rebater o banco traseiro para frente ou para trás - banco traseiro com
regulagem longitudinal e encosto inteiriço
Observe e no início desse capítulo na página 92.
Fig. 74 Banco traseiro: posicionador para os cadarços dos cintos A ; alça para desbloqueio do encosto B .
172.5B1.CRF.66
Transportar 95
Fig. 75 Banco traseiro: alça para destravamento do conjunto do assoalho C ; cinta elástica vermelha para fi-
xação na haste do apoio para cabeça E .
O encosto do banco traseiro pode ser rebatido – Localizar a cinta elástica vermelha alojada na
para frente, para aumentar o volume do compar- parte inferior do assento do banco e, encaixar
timento de bagagem. o gancho dessa cinta na haste do apoio para
cabeça do banco do passageiro → Fig. 75 E ,
Válido para veículos com banco traseiro com re-
imobilizando o conjunto.
gulagem longitudinal e encosto inteiriço.
– Se o banco traseiro estiver rebatido para fren-
Rebater o banco traseiro para frente te, pessoas ou crianças não poderão ser trans-
– Se for o caso, remover a cobertura do compar- portadas nesses assentos.
timento de bagagem → Página 98.
Rebater o banco traseiro para trás
– Deslocar os bancos dianteiros totalmente para
– Soltar o gancho da cinta elástica vermelha da
frente, para permitir espaço para o rebatimen-
haste do apoio para cabeça do banco do pas-
to.
sageiro → Fig. 75 E e, encaixar debaixo do
– Empurrar o apoio para cabeça completamente banco traseiro.
para baixo, se necessário, remover
– Descer cuidadosamente o conjunto, até travá-
→ Página 49 e guardar com segurança.
-lo na fixação do assoalho.
– Soltar as linguetas dos cintos de segurança,
– Puxar a alça vermelha → Fig. 75 D para des-
pressionando a tecla vermelha no fecho
travar o encosto e, ao mesmo tempo, recolo-
→ Página 55.
que o encosto na posição original.
– Levantar a alavanca e posicionar o banco total-
– Retirar os cadarços do cinto de segurança dos
mente para trás → Página 95.
posicionadores → Fig. 74 A . Para veículos
– Posicionar os cadarços dos cintos de segurança com cintos de três pontos fixos, recolocar as
nos seus respectivos posicionadores → Fig. 74 linguetas nos respectivos fechos.
A.
– O encosto do banco traseiro deve estar trava-
– Puxar a alça vermelha → Fig. 74 B para des- do de maneira segura.
travar a fixação do encosto do banco e, ao
– Se for o caso, instalar novamente e ajustar o
mesmo tempo, puxar o encosto sobre o assen-
apoio para cabeça → Página 49.
to, até travá-lo.
– Se for o caso, recolocar a cobertura do com-
– Puxar a alça preta → Fig. 75 C para destravar
partimento de bagagem.
o conjunto do assoalho e, ao mesmo tempo,
levantar cuidadosamente na direção dos ban-
cos dianteiros. ATENÇÃO
Rebater o encosto do banco traseiro para fren-
te ou para trás de maneira descontrolada ou
desatenta pode causar ferimentos graves.
96 Antes da condução
● O rebatimento do banco deve ser feito sem- ● Destrave e rebata o encosto do banco sem-
pre com o operador fora do veículo, com pre antes de destravar o assento.
acesso pela porta lateral traseira. Nunca faça ● Antes de colocar objetos no compartimento
o rebatimento do conjunto banco pela parte de bagagem ou de colocar o veículo em mo-
externa traseira do veículo nem através do vimento, certificar sempre de que o conjunto
compartimento de bagagem. rebatido esteja bem fixado (sem folga) ao
● Ao rebater o encosto do banco traseiro para banco dianteiro pela cinta elástica vermelha.
frente, sempre atentar para que não haja Se for o caso, deslocar o banco dianteiro para
pessoas ou animais na área do encosto do obter esta condição.
banco traseiro. ● Nunca utilize as alças para fixar objetos. O
● Nunca rebater o encosto do banco traseiro conjunto do banco poderá ser destravado in-
para frente ou para trás durante a condução. devidamente.
● Atentar para que o cinto de segurança não ● O retorno do conjunto do banco deve ser fei-
seja preso ou danificado ao rebater o encosto to exclusivamente pelo interior do veículo.
do banco traseiro para trás. ● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-
● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de- tido para frente ou não estiver encaixado de
mais partes do corpo sempre distantes ao re- maneira segura, pessoas ou crianças não de-
bater o encosto do banco traseiro para frente verão ser transportadas nesses assentos.
e para trás.
● O encosto do banco traseiro deve estar en- NOTA
caixado de maneira segura na posição verti- Antes de rebater o encosto do banco traseiro pa-
cal para garantir a proteção dos cintos de se- ra frente, ajustar os bancos dianteiros de modo
gurança no banco traseiro. Isto se aplica so- que o apoio para cabeça ou o estofamento do
bretudo ao lugar central do banco traseiro. encosto do banco traseiro não encoste nos ban-
Quando um assento estiver ocupado e o res- cos dianteiros. Se necessário, remover o apoio
pectivo encosto do banco não estiver encai- para cabeça → Página 49, Sentar de forma corre-
xado com segurança, o ocupante será em- ta e segura e guardar com segurança.
purrado para frente com o encosto do banco
traseiro em caso de manobras de direção e
de frenagem súbitas, bem como em aciden-
tes.
172.5B1.CRF.66
Transportar 97
Cobertura do compartimento de ● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante nos bolsos do vestuário,
bagagem
em bolsas ou soltos sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
Observe e no início desse capítulo na
página 92. ● Nunca transportar animais sobre a cobertura
do compartimento de bagagem.
● Nunca conduzir com a cobertura do compar-
timento de bagagem levantada. Rebatê-la
para baixo ou removê-la antes de iniciar a
condução.
NOTA
Para evitar danos na cobertura do compartimen-
to de bagagem:
● Atentar sempre para que a cobertura do com-
partimento de bagagem esteja firmemente
presa nos suportes laterais.
● Somente carregar o compartimento de baga-
gem para cima de modo que a cobertura do
Fig. 76 No compartimento de bagagem: remover e compartimento de bagagem não fique pressio-
instalar a cobertura do compartimento de bagagem. nada contra a carga quando a tampa traseira
estiver fechada.
Quando se abre e fecha a tampa traseira, a co-
bertura é levantada ou baixada automaticamen-
te, se os cordões de retenção estiverem presos.
A cobertura do compartimento de bagagem pode
ser utilizada para colocar peças de vestuário le- Bagageiro do teto
ves. Assegurar que a visibilidade para trás não se-
ja prejudicada.
Introdução ao tema
Remover a cobertura do compartimento de
bagagem
O veículo é fornecido com as duas longarinas
– Desprender os cordões de retenção do suporte
longitudinais e as travessas podem ser adquiridas
da tampa traseira → Fig. 76(setas superiores).
como acessório em uma Concessionária
– Retirar a cobertura do compartimento de ba- Volkswagen.
gagem por trás, para fora dos suportes laterais
→ Fig. 76 (setas inferiores). O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a
aerodinâmica.
Instalar a cobertura do compartimento de Somente podem ser utilizados suportes adicio-
bagagem nais do bagageiro do teto liberados pela
– Empurrar a cobertura do compartimento de Volkswagen.
bagagem para a frente, introduzindo-a nos su-
portes laterais → Fig. 76(setas inferiores). Quando as travessas do bagageiro do teto
devem ser desinstaladas:
– Encaixar os cordões de retenção na tampa tra-
seira → Fig. 76(setas superiores). – Quando elas não forem mais necessárias, as-
sim, economiza-se combustível, reduz-se o ru-
ATENÇÃO ído de vento e evita-se o roubo do bagageiro.
Objetos soltos ou fixados incorretamente, bem – Quando o veículo passar por um sistema auto-
como animais sobre a cobertura do comparti- mático de lavagem.
mento de bagagem podem causar ferimentos – Quando a altura do veículo exceder a altura
graves em caso de manobras de direção e de necessária para passagem, por exemplo, em
frenagem súbitas ou em caso de acidentes. uma garagem.
98 Antes da condução
Informações e alertas complementares: Utilizar o bagageiro do teto
– Luz → Página 76
– Transportar → Página 90 Observe e no início desse capítulo na
– Conduzir com consciência ecológica página 99.
→ Página 138
– Rodas e pneus → Página 185
– Acessório, reposição de peças, reparos e modi-
ficações → Página 221
ATENÇÃO
Ao transportar objetos pesados ou grandes no
bagageiro do teto, as características de condu-
ção do veículo se alteram em razão do desloca-
mento do centro de gravidade e do aumento da
superfície de resistência ao vento.
● Fixar sempre a carga de maneira correta com
fitas de amarração ou cintas tensoras ade-
quadas e em boas condições de uso. Fig. 77 Suportes longitudinais do bagageiro do teto
● Cargas grandes, pesadas, longas ou planas (ambos os lados).
atuam de forma negativa sobre a aerodinâ-
mica do veículo, sobre o centro de gravidade Os suportes longitudinais constituem apenas a
e sobre o comportamento de direção. base para um sistema de transporte de carga
completo e é fornecido com o veículo. Por razões
● Evitar manobras de direção e de frenagem
de segurança, são necessárias travessas adicio-
bruscas e súbitas.
nais transversais para transportar bagagem. Para
● Adequar a velocidade e a forma de condução o transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-
às condições de visibilidade, climáticas, da quis e barcos são necessários os respectivos su-
pista e do trânsito. portes adicionais próprios. Acessórios adequados
podem ser obtidos em uma Concessionária
NOTA Volkswagen.
● Desmontar as travessas do bagageiro do teto Não devem ser instalados bagageiros convencio-
antes de submeter o veículo a um sistema au- nais nos suportes longitudinais. Recomendamos
tomático de lavagem. que utilize apenas travessas do bagageiro do teto
● A altura do veículo se altera com a instalação homologados pela Volkswagen.
de um bagageiro do teto e pela carga fixada
nele. Comparar a altura do veículo com as altu- ATENÇÃO
ras de passagem disponíveis, por exemplo, de A fixação incorreta das travessas do bagageiro
viadutos e portões de garagem. do teto, bem como sua utilização incorreta, po-
● A antena do teto, a área de alcance do teto so- dem fazer com que todo o sistema se solte do
lar e da tampa traseira não podem ser prejudi- teto, causando acidentes e ferimentos.
cados pelo sistema de bagageiro do teto e pela ● Se não forem utilizadas as travessas adicio-
carga fixada. nais homologadas pela Volkswagen ou se es-
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber- tas não forem corretamente instaladas, a
ta, não colida com a bagagem do teto. carga transportada ou o próprio bagageiro
podem cair do teto.
Remover as travessas do bagageiro do teto
● Observar sempre a instrução de instalação do
quando não estiverem sendo utilizadas, evi-
fabricante.
tando o consumo desnecessário de combustível
em função da maior resistência aerodinâmica. ● Utilizar o bagageiro do teto somente quando
172.5B1.CRF.66
as travessas estiverem fixadas de maneira
correta e o bagageiro do teto estiver em bo-
as condições de uso.
Transportar 99
● Montar as travessas do bagageiro do teto de Carga máxima admissível sobre o teto
maneira correta. A carga máxima admissível sobre o teto é de 45
● Verificar as fixações antes do início da con- kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso do
dução e, se necessário, reapertá-las após bagageiro do teto e da carga a ser transportada
uma condução curta. Em caso de conduções sobre o teto → .
mais longas, verificar as fixações a cada pa- Informar-se sempre sobre o peso do bagageiro
rada. do teto e da carga a ser transportada e, se neces-
● Montar sempre corretamente os suportes do sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máxima
bagageiro do teto especiais para bicicletas, admissível sobre o teto.
esquis, pranchas de surfe etc. Na utilização de bagageiro do teto com menor
● Não realizar modificações ou reparos nos su- capacidade de carga, não é possível utilizar a car-
portes de base e no bagageiro do teto. ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, o
bagageiro do teto somente pode ser carregado
NOTA até o limite de peso que está indicado nas instru-
Observar sempre as instruções de instalação do ções de instalação.
fabricante das travessas do bagageiro do teto.
Distribuir a carga
● Guardar as instruções de instalação e utilização
Distribuir a carga uniformemente entre as traves-
do fabricante das travessas do bagageiro do
sas e por todo o seu comprimento → .
teto junto com a literatura de bordo no veícu-
lo. Controlar as fixações
Depois que as travessas do bagageiro do teto ti-
NOTA verem sido fixadas, verificar após uma condução
Os danos provocados pela fixação deficiente das curta e, subsequentemente, com intervalos regu-
travessas do bagageiro do teto estão excluídos lares.
da garantia.
● A altura do veículo se altera com a utilização ATENÇÃO
das travessas do bagageiro do teto e pela car- Se a carga máxima admissível sobre o teto indi-
ga fixada nela. Comparar a altura do veículo cada for excedida, poderão ocorrer acidentes
com as alturas de passagem disponíveis, por graves e danos significativos ao veículo.
exemplo, de viadutos e portões de garagem. ● Nunca exceder a carga máxima admissível
Ler e observar as instruções de instalação sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
fornecidas junto com as travessas do baga- sobre os eixos e o peso total admissível do
geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo. veículo em nenhuma circunstância.
● Não exceder a capacidade de carga do baga-
É importante conhecer a legislação que re- geiro do teto utilizado, mesmo se a carga
gulamenta as dimensões dos volumes máxima sobre o teto não tiver sido alcança-
transportados sobre o teto do veículo. da. Neste caso, carregar as travessas do ba-
gageiro do teto somente até o limite do peso
indicado nas instruções do fabricante.
Carregar o bagageiro do teto ● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-
vel e distribuir toda a carga uniformemente.
Observe e no início desse capítulo na
página 99. ATENÇÃO
Carga solta ou fixada de maneira incorreta pode
A carga somente pode ser fixada com segurança cair do bagageiro do teto e causar acidentes e
quando for utilizado um sistema do bagageiro do ferimentos.
teto homologado pela Volkswagen e estiver
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas
montado de maneira correta → .
tensoras adequadas e em boas condições de
uso.
Transportar 101
– Nunca tentar “estabilizar” por meio de Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque
acelerações um conjunto que estiver osci- diretamente ao sistema elétrico do veículo. Em
lando. caso de dúvida sobre se o reboque está conecta-
do corretamente ao sistema elétrico, consultar
Nos primeiros 1.000 km de um motor novo, uma empresa especializada. Para isso, a
não conduzir com um reboque . Volkswagen recomenda uma Concessionária
Volkswagen.
que .
Transportar 103
ATENÇÃO – O centro de gravidade do veículo e as caracte-
rísticas de condução se alteraram pela carga
Exceder a carga máxima admissível sobre o ei- de reboque e pelo aumento do peso bruto do
xo e a carga de apoio, bem como a capacidade conjunto.
máxima ou total de tração do veículo e do re-
– Com o veículo de tração não carregado e o re-
boque pode resultar em acidentes e ferimentos
boque carregado, a distribuição de peso é bas-
graves.
tante desfavorável. Com essa combinação,
● Nunca exceder os valores indicados. conduzir de forma lenta e especialmente cui-
● Nunca exceder a carga máxima admissível dadosa.
sobre o eixo com o peso atual no eixo dian-
teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto Arranque com um reboque em aclives
máximo admissível com o peso dianteiro ou Dependendo da inclinação e do peso bruto do
traseiro do veículo. conjunto, um conjunto estacionado pode rodar
levemente para trás no arranque.
ATENÇÃO Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança te forma:
de condução do conjunto podem ser bastante
– Acionar o freio de estacionamento.
reduzidas, causando acidentes e ferimentos
graves. – Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-
do.
● Carregar sempre o reboque corretamente.
– Com transmissão manual: pisar totalmente no
● Fixar sempre a carga com fitas de amarração
pedal da embreagem.
ou cintas tensoras adequadas e em boas
condições de uso. – Engatar a 1a marcha ou a posição de marcha D
(transmissão automatizada) .
– Soltar o pedal de freio.
– Arrancar lentamente. Com transmissão manu-
Conduzir com um reboque
al, soltar o pedal de embreagem lentamente.
Observe no início desse capítulo na pági- – Liberar o freio de estacionamento, somente
na 101. quando o motor tiver força de tração suficien-
te para o arranque.
Regulagem do farol
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do ATENÇÃO
veículo pode se erguer e o farol baixo aceso pode Puxar um reboque incorretamente pode causar
ofuscar outros condutores. O farol deve ser regu- a perda de controle do veículo e ferimentos
lado em uma Concessionária Volkswagen ou em graves.
uma empresa especializada. ● A condução com um reboque e o transporte
de objetos pesados ou com superfícies gran-
Particularidades na condução com um des pode alterar as características de condu-
reboque ção e aumentar a distância de frenagem.
– Em um reboque com freio complementar, fre-
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-
ar suavemente no início, depois continuamen-
fensiva. Frear antes do usual.
te. Assim, são evitados solavancos de frena-
gens pelo bloqueio das rodas do reboque. ● Adequar a velocidade e a forma de condução
de acordo com as condições de visibilidade,
– A distância de frenagem aumenta devido à ca-
climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir a
pacidade máxima de tração.
velocidade, especialmente em declives.
– Antes de trechos de declive, selecionar uma
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
posição de marcha ou marcha inferior para uti-
cuidadosa. Evitar manobras de direção e de
lizar o motor adicionalmente como freio. Caso
frenagem abruptas e súbitas.
contrário, o sistema de freio pode se supera-
quecer e, eventualmente, falhar.
ATENÇÃO
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar falhas de funcio-
namento de todos os componentes eletrônicos
do veículo e provocar acidentes e ferimentos
graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
que diretamente com as conexões elétricas
das lanternas traseiras ou com outra fonte
inadequada de corrente. Utilizar somente co-
nectores adequados para a conexão do rebo-
que.
● A instalação posterior de um dispositivo de
reboque deve ser realizada por uma empresa
especializada.
ATENÇÃO
Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
corretamente instalado pode fazer com que o
reboque se solte do veículo de tração. Isto pode
causar acidentes graves e ferimentos fatais.
172.5B1.CRF.66
Transportar 105
NOTA Equipamentos práticos
A condução com reboque representa um maior
esforço para o veículo. Antes de decidir por uma Porta-objetos
instalação posterior, contate uma Concessionária
Volkswagen, para saber se é necessário efetuar
previamente alguma alteração no sistema de ar- Introdução ao tema
refecimento ou se devem ser instaladas chapas
de blindagem térmica. Os porta-objetos devem ser utilizados somente
para guardar objetos leves ou pequenos.
ATENÇÃO
Objetos soltos podem ser arremessados pelo
interior do veículo em manobras de direção ou
de frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-
tos graves e também a perda de controle do
veículo.
● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-
dos ou de superfície cortante em comparti-
mentos abertos do veículo, sobre o painel de
instrumentos, na superfície atrás do banco
traseiro, em peças de vestuário ou bolsas no
interior do veículo.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
● Acomodar sempre o tapete para os pés com
segurança.
● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
revestimentos de assoalho sobre o tapete
para os pés instalado.
● Atentar para que nenhum objeto alcance a
área para os pés do condutor durante a con-
dução.
Fig. 82 No console central dianteiro: interface USB Porta-objetos na lateral do banco dianteiro
e entrada AUX-IN Na lateral do banco do passageiro dianteiro pode
haver um porta-objetos aberto → Fig. 83.
No console central dianteiro, existe um porta-ob-
jetos aberto. Abrir e fechar o porta-luvas
Dependendo da versão do veículo, no porta-obje- Para abrir, puxar a alavanca de abertura
tos→ Fig. 82 pode haver a interface USB e a en- → Fig. 84.
trada AUX-IN instalada de fábrica → caderno Rá- Para fechar, pressionar tampa completamente
dio. para cima → Fig. 84.
No porta-objetos pode haver uma tomada
12 V → Página 112 ou um acendedor de ci- ATENÇÃO
garro → Página 110. Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um acidente
ou manobra de direção ou de frenagem súbitas.
● Manter o porta-luvas sempre fechado duran-
te a condução.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente sobre
a cobertura do compartimento de bagagem po-
dem causar ferimentos graves em caso de ma-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
caso de acidentes.
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante nos bolsos do vestuário,
em bolsas ou soltos sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
● Nunca transportar animais sobre a cobertura
do compartimento de bagagem.
ATENÇÃO
Fig. 85 No encosto dos bancos dianteiros: bolsa Roupas penduradas podem reduzir a visibilida-
porta-objetos. de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-
rimentos graves.
Bolsa porta-objetos
● Pendurar as roupas no gancho para roupas
Na parte traseira do encosto do banco do passa- sempre de forma a não reduzir a visibilidade
geiro dianteiro existe uma bolsa porta-objetos do condutor.
→ Fig. 85, para guardar a literatura de bordo. Em
● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-
algumas versões pode haver uma bolsa porta-ob-
mente para pendurar roupas leves. Nunca
jetos na parte traseira do encosto do banco do
deixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-
condutor.
cie cortante nos bolsos.
Outros porta-objetos
Observe e no início desse capítulo na
Porta-copos
página 106.
Introdução ao tema
Acendedor de cigarro
Observe no início desse capítulo na pági- Acessórios elétricos podem ser ligados na toma-
na 110. da do veículo.
Os aparelhos conectados devem estar em perfei-
tas condições e não podem apresentar defeitos.
ATENÇÃO
A utilização incorreta da tomada e de acessó-
rios elétricos pode causar incêndios e outros fe-
Fig. 88 No console central dianteiro: acendedor de rimentos graves.
cigarro. ● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. Com a ignição ligada, tomada e
Dependendo da versão do veículo, o acendedor aparelhos conectados a ela podem ser utili-
de cigarro pode não estar disponível sendo possí- zados.
vel ser adquirido na Concessionária Volkswagen. ● Se o aparelho elétrico conectado esquentar
– Com a ignição ligada, pressionar o acendedor demais, desligar o aparelho imediatamente e
de cigarro → Fig. 88. tirar o conector da tomada.
– Após alguns instantes, o acendedor de cigarro
retorna automaticamente. NOTA
– Retirar o acendedor e acender o cigarro na es- ● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca
piral incandescente → . conectar na tomada 12 V acessórios que for-
neçam corrente para carregar a bateria do veí-
– Encaixar o acendedor de cigarro novamente
culo, como, por exemplo, painéis solares ou
em seu alojamento.
carregadores de bateria.
ATENÇÃO ● Utilizar somente acessórios que tenham sido
verificados conforme as diretrizes vigentes
A utilização incorreta do acendedor de cigarro
com relação à compatibilidade eletromagnéti-
pode causar incêndios, queimaduras e outros
172.5B1.CRF.66
ca.
ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente e somente para acender cigarros.
NOTA
Fig. 89 No console central dianteiro: tomada 12 V. ● Observar os manuais de instruções dos apare-
lhos conectados!
● Nunca exceder a potência máxima, já que des-
ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-
derá ser danificado.
● Tomada 12 V:
– Utilizar somente acessórios que tenham sido
verificados conforme as diretrizes vigentes
com relação à compatibilidade eletromag-
nética.
Introdução ao tema
Indicador do imobilizador
Em caso de chave do veículo inválida ou avaria do
sistema, poderá aparecer no display do ins-
trumento combinado. O motor não pode ser liga-
do → Página 117.
Empurrar ou puxar
Por razões técnicas, o veículo não deve ser em-
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxí-
lio à partida.
ATENÇÃO
Um desligamento do motor durante a condu-
ção torna a parada do veículo mais difícil. Como
consequência, podem ocorrer tanto a perda de
controle do veículo, como acidentes e ferimen-
tos graves.
● Os sistemas de assistência à frenagem e à
condução, o sistema de airbag, os pré-ten-
sionadores dos cintos de segurança, bem co-
mo outros equipamentos de segurança do
veículo são ativados somente com o motor
em funcionamento.
● Desligar o motor somente com o veículo pa-
rado.
172.5B1.CRF.66
Cilindro da ignição
Observe no início desse capítulo na página 113.
NOTA
● Nunca deixar os freios “arrastarem” com uma
pressão leve no pedal quando não for realmen-
te necessário frear. Isto aumenta o desgaste.
● Antes de percorrer um trecho mais longo com
declives acentuados, diminuir a velocidade,
mudar para uma marcha mais baixa ou selecio-
nar uma posição de marcha inferior. Assim, é
possível aproveitada o efeito de frenagem do
motor por completo e o freio é aliviado. Caso Fig. 94 Pedais em veículos com transmissão auto-
contrário, o freio pode se superaquecer e, pos- matizada: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio.
sivelmente, falhar. Utilizar os freios somente
quando necessário para diminuir a velocidade O acionamento e a liberdade de movimento de
ou parar. todos os pedais nunca devem ser limitados por
objetos ou tapetes para os pés.
Utilizar somente tapetes que deixem a região dos
pedais livre e que estejam fixados com segurança
Pedais e que não escorreguem na área para os pés.
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
● Acomodar os tapetes sempre com segurança
na área para os pés.
● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
revestimentos de assoalho sobre o tapete
para os pés instalado.
Fig. 93 Pedais em veículos com transmissão manu- ● Atentar para que nenhum objeto possa al-
al: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, 3 pe- cançar a área para os pés do condutor duran-
dal da embreagem.
te a condução.
NOTA
O acionamento dos pedais deve estar desimpedi-
do o tempo todo. Desta forma, em caso de falha
de um circuito do freio, por exemplo, é necessá-
ria uma distância de frenagem maior para parar o
veículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio mais
fundo e forte que o usual.
ATENÇÃO
Uma redução de marcha incorreta para mar-
chas muito baixas pode causar a perda de con-
trole do veículo e provocar acidentes e feri-
Fig. 95 Esquema de troca de marchas da transmis- mentos graves.
são manual de 6 marchas.
ATENÇÃO
As posições de cada marcha estão representadas
na alavanca de troca de marcha → Fig. 95 e Considerando que a roda de emergência fica
→ Fig. 95.
bastante saliente, é necessário tomar alguns
cuidados adicionais ao executar manobras em
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e marcha à ré.
mantê-lo pressionado. ● Para evitar possíveis danos no mecanismo de
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- abertura e fechamento ou ainda deforma-
ção desejada → . ção / amassamento na tampa traseira, ao
– Soltar o pedal da embreagem para engatar a manobrar o veículo em marcha à ré, atente
marcha. para não encostar a parte traseira do veículo
em paredes, principalmente em garagens,
Engatar a marcha a ré postes ou qualquer outro tipo de obstáculo.
– Engatar a marcha a ré somente com o veículo
parado. NOTA
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e Se em velocidades ou rotações do motor altas a
mantê-lo pressionado → . alavanca de troca de marcha for colocada em
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- uma marcha muito baixa, podem ocorrer danos
ção neutra e pressioná-la para baixo. significativos à embreagem e à transmissão. Isto
também é válido se o pedal da embreagem per-
– Empurrar a alavanca de troca de marcha total-
manecer acionado e não houver engate.
mente para a esquerda e depois para frente
até a posição da marcha a ré → Fig. 95 e
→ Fig. 95 R .
NOTA
– Soltar o pedal da embreagem para engatar a Para evitar danos e um desgaste prematuro, ob-
marcha. servar o seguinte:
● Durante a condução, não deixar a mão repou-
Reduzir a marcha sar sobre a alavanca de troca de marcha. A
A redução de marcha durante a condução sempre pressão da mão é transferida para os garfos de
172.5B1.CRF.66
ATENÇÃO
A recomendação de marcha é apenas um meio
auxiliar e não deve interferir na atenção do
condutor com o trânsito à sua volta.
● O indicador de troca de marcha visa tão so-
Fig. 96 No instrumento combinado: indicador de mente auxiliar o condutor a obter uma maior
troca de marcha (variante 1). economia de combustível. É de exclusiva res-
ponsabilidade do condutor avaliar, durante a
condução se as condições do veículo, da pis-
ta e do trânsito permitem que seja seguido o
indicador de troca de marcha, como, por
exemplo, em ultrapassagens ou na condução
do veículo totalmente carregado.
Fig. 98 (A) Posições da alavanca seletora no display: indicação da alavanca no modo de condução automatiza-
da (Modo normal), com a 1ª marcha engatada. (B) Posições da alavanca seletora no display: modo de condu-
ção manual, com a 1ª marcha selecionada.
ATENÇÃO ATENÇÃO
O engate incorreto da alavanca seletora pode ● Como condutor, nunca deixar o banco do
ocasionar a perda de controle do veículo, aci- condutor com o motor funcionamento e uma
dentes e ferimentos graves. posição de marcha engatada. Se for preciso
● Nunca acelerar ao engatar uma posição de sair do veículo com o motor em funciona-
marcha. mento, puxar o freio de estacionamento e
colocar a alavanca seletora na posição N.
● Com motor em funcionamento e a posição
de marcha engatada, o veículo se movimenta ● Com o motor em funcionamento e a posição
assim que o pedal do acelerador for aciona- de marcha D (posição central), M (posição
do. central) ou R engatada, é necessário manter
o veículo parado com o pedal do freio. Mes-
● Nunca acionar a marcha à ré durante a con-
mo em marcha lenta, a transmissão de força
dução.
não é totalmente interrompida, e o veículo
“desliza vagarosamente”.
Com a ignição ligada ou com o veículo em movi- – Falha no sistema. Entre em contato com servi-
mento, determinadas funções e alguns compo- ço VW.
nentes do veículo são automaticamente contro- – Pise no freio e repita a manobra.
lados. Eventuais problemas de funcionamento
– Câmbio sobreaquecido: PARE! Manual de ins-
são indicados por textos de advertência no dis-
truções!
play e, em alguns caso, por um sinal sonoro.
Além dos textos de advertência apresentados no Câmbio sobreaquecido
display, poderão aparecer mensagens com outras O texto de advertência Câmbio sobreaquecido:
informações adicionais. PARE! Manual de instruções! → Fig. 102 é exibido
no display do instrumento combinado quando a
Textos de advertência temperatura da embreagem ultrapassar o seu li-
– Pise no freio e selecione N para a partida do mite ideal de funcionamento → .
motor.
Para evitar o sobreaquecimento:
– Atenção! Garanta o freio de mão acionado.
– Ao sair, desligue o motor ou selecione N e
acione o freio de mão.
ATENÇÃO NOTA
A observância das luzes de advertência acesas e Observar sempre as luzes de controle acesas e as
das mensagens de texto é essencial para a se- mensagens de texto para evitar danos no veículo.
gurança do condutor e dos passageiros, evitan-
do possíveis paradas do veículo, bem como
eventuais acidentes.
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas Freio de estacionamento
e as mensagens de texto.
Observe e no início desse capítulo na
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
página 127.
cal seguro a todos os passageiros do veículo
e aos demais condutores.
ATENÇÃO
A condução com freios ruins pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
● Se a luz de advertência do sistema de freio
não se apagar ou se acender durante a
condução, o nível do fluido do freio no reser-
vatório está muito baixo ou o sistema de
freio está avariado. Parar imediatamente e
procurar auxílio técnico especializado
Fig. 104 Entre os bancos dianteiros: alavanca do
→ Página 136, Fluido de freio.
freio de estacionamento.
● Se a luz de advertência do sistema de freio
se acender juntamente com a luz de con- Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-
trole do ABS , a função de regulagem do mento ao deixar ou estacionar o veículo.
ABS pode estar falhando. Com isso, é possí-
vel que as rodas travem de forma relativa- Puxar o freio de estacionamento
mente rápida em uma frenagem. Rodas tra- – Puxar a alavanca do freio de estacionamento
vadas podem levar à perda de controle do para cima com o botão bloqueador pressiona-
veículo! Quando for possível, reduzir a veloci- do → Fig. 104 (seta).
dade e conduzir cuidadosamente em veloci- – O freio de estacionamento está puxado quan-
dade mínima até a Concessionária do, com a ignição ligada, a luz de controle
Volkswagen mais próxima para verificar o no instrumento combinado está acesa
172.5B1.CRF.66
Deixar rodar
Quando o pé é retirado do pedal do acelerador, a
Conduzir com consciência alimentação de combustível do motor é inter-
ecológica rompida e o consumo é baixado.
Por esse motivo, por exemplo na aproximação a
um semáforo vermelho, deixar o veículo rodar
Introdução ao tema sem acelerar. Somente quando o veículo reduzir
demais ou o trecho de rodagem for maior, pisar
O consumo de combustível, o nível de emissões no pedal da embreagem para desengatar. O mo-
de poluentes no meio ambiente e o desgaste do tor funciona, então, em rotação de marcha lenta.
motor, dos freios e dos pneus dependem basica- Em situações nas quais se deve esperar um tem-
mente de 3 fatores: po maior de parada, desligar o motor, por exem-
– Estilo de condução pessoal. plo, em uma passagem de nível.
Direção
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Acesa Causa possível Solução
A observância das luzes de advertência acesas é
A direção deve ser
essencial para a segurança do condutor e dos
verificada imediata-
passageiros, evitando possíveis paradas do veí-
mente por uma Con-
culo, bem como eventuais acidentes.
cessionária
Volkswagen ou por ● Nunca ignorar luzes de advertência acesas.
uma empresa espe- ● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cializada. cal seguro a todos os passageiros do veículo
Se a luz de adver- e aos demais condutores.
Direção eletrome- tência vermelha não
cânica avariada ou se acender nova-
não funciona. mente após uma no-
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas para
va partida do motor
evitar danos no veículo.
e uma condução
breve, não será pre-
ciso procurar uma
Concessionária Informações sobre a direção
Volkswagen ou uma
empresa especiali- Observe no início desse capítulo na pági-
zada. na 140.
A direção deve ser
verificada imediata- Direção eletromecânica
mente por uma Con- A assistência da direção eletromecânica é ade-
cessionária quada automaticamente de acordo com a veloci-
Volkswagen ou por dade de condução, com o torque da direção e
uma empresa espe- com o ângulo de direção das rodas. A direção ele-
cializada. tromecânica funciona somente com o motor em
Se a luz de adver- funcionamento.
tência amarela não
Direção eletrome- Quando a assistência da direção estiver reduzida
se acender nova-
cânica limitada. ou não estiver funcionando, será necessário apli-
mente após uma no-
va partida do motor car muito mais força que o usual para manobrar.
e uma condução
breve, não será pre-
ciso procurar uma
Concessionária
Volkswagen ou uma
empresa especiali-
zada.
A bateria do veí-
culo estava desco- Conduzir por um
nectada e foi co- trecho curto a 15 –
nectada nova- 20 km/h.
mente.
172.5B1.CRF.66
Introdução ao tema
O sistema de assistência em subidas apoia o ar- Fig. 111 Na parte superior do console central: botão
ranque em subidas em veículos com ESC ao se- para ligar e desligar o controle de distância de esta-
gurar o veículo ativamente. cionamento (Park Pilot).
Com ajuda dos sensores de ultrassom, o controle A luz de controle do botão permanece acesa
de distância de estacionamento detecta a distân- (amarela) enquanto a função estiver ativada.
cia do para-choque dianteiro e traseiro até um
obstáculo. Existem 4 sensores de ultrassom no Particularidades do controle de distância de
para-choque dianteiro e traseiro → Fig. 113 e estacionamento (Park Pilot)
→ Fig. 114 (setas). – O controle de distância de estacionamento só
funciona até uma velocidade de aproximada-
Ligar e desligar o controle de distância de mente 15 km/h.
estacionamento (Park Pilot)
– Em alguns casos, o controle de distância de es-
Função Ação com a ignição ligada tacionamento registra água nos sensores de
Ligar o controle ultrassom como obstáculo.
de distância de Pressionar o bo- – Se a distância permanecer igual, o volume do
estacionamento tão → Fig. 111 uma vez. alerta acústico diminui após alguns segundos.
manualmente: Se o alerta contínuo soar, o volume permane-
Desligar o con- cerá igual.
trole de distância – Assim que o veículo se afasta do obstáculo, o
Pressionar a o botão no-
de estaciona- alerta intermitente se desliga automaticamen-
vamente.
mento manual- te. Em caso de uma nova aproximação, o alerta
mente: intermitente é ligado automaticamente.
Desligar manual- Pressionar um botão seletor – O volume do alerta sonoro pode ser definido
mente a exibição de área no rádio ou sistema no menu Configurações em veículos com Sistema
do controle de de navegação instalado de de informações Volkswagen (I-System)
distância de es- fábrica. → Página 19. Ou uma Concessionária
tacionamento Volkswagen pode regular o volume do alerta
(não disponível OU: tocar a superfície de fun- sonoro.
para algumas ção . – Uma Concessionária Volkswagen pode regular
versões): o volume dos sinais sonoros. Para mais infor-
Ligar o controle mações, ver → Página 23
de distância de Engatar a marcha à ré ou co-
estacionamento mutar para a posição da ala- Em algumas versões, quando o controle de
automaticamen- vanca seletora R. distância de estacionamento for ativado, o
te: volume do rádio poderá ser reduzido parcial ou
totalmente, para facilitar a percepção do alerta
Desligar o con-
Acelerar o veículo para frente intermitente. Para mais informações, ver → ca-
trole de distância
com velocidade superior a derno Rádio.
de estaciona-
aproximadamente
mento automati-
10 – 15 km/h.
camente:
NOTA
● Nunca utilizar produtos de conservação com
efeito abrasivo para limpeza da lente da câme-
ra.
● Nunca retirar neve ou gelo da lente da câmera
com água morna ou quente. Do contrário a
lente da câmera ficará danificada.
Fig. 119 Exibição do display do rádio ou do sistema de navegação: entrar na vaga de estacionamento com a
câmera de marcha a ré (representação esquemática).
Manobrar.
Indicadores do display
Observe no início desse capítulo na página 153.
de controle se acendem rapidamente para verifi- B Falha de sistema. Procurar uma empresa es-
cação da função. Elas se apagam após alguns se- pecializada.
gundos.
NOTA
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo.
Se a velocidade aumentar pisando no pedal do – Quando o sistema constata uma falha que po-
acelerador, enquanto o GRA estiver em funciona- de restringir a função do GRA.
mento, quando a aceleração for interrompida o – Ao conduzir por um período prolongado mais
sistema retoma automaticamente para a veloci- rapidamente do que a velocidade armazenada
dade anteriormente armazenada. por meio de acelerações.
Se a velocidade programada for ultrapassada em – Quando o pedal do freio ou da embreagem é
mais de 10 km/h durante um período superior a 5 acionado.
minutos, a velocidade deverá ser reprogramada. – Se a marcha for trocada com transmissão ma-
nual.
Conduzir em descidas com o GRA
– Quando o airbag é ativado.
Quando o GRA não é capaz de manter a velocida-
de do veículo na descida, frear o veículo com o
freio de pedal e, se necessário, reduzir a marcha.
Desligamento automático
A regulagem do GRA é desligada automatica-
mente ou interrompida temporariamente:
172.5B1.CRF.66
Climatização 157
Informações complementares do sistema de ventilação e aquecimento
Botão, regulador
→ Fig. 122 e ar-condicionado → Fig. 123.
Sistema de ventilação e aquecimento: função de desembaçamento. Distribui-
ção de ar no para-brisa e vidros laterais na área dos espelhos retrovisores ex-
ternos.
Ar-condicionado: função de desembaçamento. Distribuição de ar no para-bri-
sa e vidros laterais na área dos espelhos retrovisores externos. Pressionar o
botão , aumentar a força do ventilador para desembaçar o para-brisa o
mais rápido possível.
Climatização 159
Difusores de ar
Observe e no início desse capítulo na página 156.
Difusores de ar NOTA
Para que uma potência de aquecimento, uma re-
Não colocar nenhum alimento, medicamento ou
frigeração e uma entrada de ar suficientes sejam
outros objetos sensíveis ao calor diante dos difu-
atingidas no interior do veículo, nunca fechar os
sores de ar. O ar que sai de dentro dos difusores
difusores de ar completamente → Fig. 124 1 .
pode danificar ou tornar inutilizáveis alimentos,
– Para abrir os difusores de ar 1 , pressionar na medicamentos e objetos sensíveis ao calor ou ao
parte superior do difusor de ar. frio.
– Ajustar a direção da saída da corrente de ar gi-
O ar que sai dos difusores de ar e passa por
rando as aletas.
todo o interior do veículo escapa para fora
– Para fechar os difusores de ar, pressionar na do veículo pelas fendas de ar sob o vidro traseiro.
parte inferior do difusor de ar. As fendas de ar não podem ser cobertas com pe-
Há outros difusores de ar, não reguláveis. Encon- ças de roupa ou outros objetos.
tram-se no meio do painel de instrumentos
→ Fig. 124 2 , nas áreas para os pés e na parte
traseira do interior do veículo.
Informações básicas
No modo de recirculação de ar, o ar externo é im-
pedido de atingir o interior do veículo.
Se a temperatura externa estiver muito quente
ou fria, escolher o modo de recirculação de ar por
algum tempo para esfriar ou aquecer o interior
do veículo mais rapidamente.
O modo de recirculação de ar deve ser ativado se
o ar-condicionado estiver ligado. Se o ar-condi-
cionado estiver desligado, os vidros podem se
embaçar rapidamente.
– Se o regulador da distribuição de ar for coloca-
do na posição , é desligado o modo de recir-
culação de ar → .
ATENÇÃO
Ar viciado pode levar ao cansaço rápido e à fal-
ta de concentração do condutor, o que pode
causar colisões, acidentes e ferimentos graves.
● Nunca deixar o modo de recirculação de ar li-
gado por muito tempo, uma vez que o ar
fresco não atinge o interior do veículo.
● Quando o sistema de refrigeração estiver
desligado, os vidros podem embaçar muito
rapidamente e limitar muito as condições de
visibilidade.
● Desligar sempre o modo de recirculação de
ar se ele não for necessário.
172.5B1.CRF.66
Climatização 161
No posto de combustível ● Nunca abastecer ou encher um recipiente
para reserva perto de chamas expostas, faís-
Abastecimento cas ou objetos em brasa, por exemplo,
cigarros.
● Evitar descargas eletrostáticas e radiações
Introdução ao tema eletromagnéticas ao abastecer.
● Observar as indicações de segurança do pos-
to de combustível.
A portinhola do tanque de combustível está loca-
lizada no lado direito da traseira do veículo. ● Nunca derramar combustível no veículo ou
no compartimento de bagagem.
Informações e alertas complementares:
– Vistas externas → Página 6 ATENÇÃO
– Combustível → Página 165 Por motivos de segurança, a Volkswagen reco-
– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) menda não carregar um recipiente para reserva
→ Página 179
de combustível no veículo. Sobretudo em caso
de acidente, o recipiente cheio ou vazio pode
– Preparações para trabalhos no compartimento derramar combustível e se inflamar. Isso pode
do motor → Página 167 causar explosões, incêndios e ferimentos.
ATENÇÃO ● Em casos excepcionais, quando for necessá-
rio transportar combustível em um recipiente
Um abastecimento incorreto e o uso inadequa- para reserva, atentar para o seguinte:
do do combustível podem causar explosões, in-
– Ao encher o recipiente para reserva, nunca
cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-
colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-
tos.
culo, por exemplo, no compartimento de
● Garantir sempre o fechamento correto da bagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-
tampa do tanque de combustível para evitar trostática durante o enchimento e infla-
a evaporação e o vazamento de combustível. mar os vapores do combustível.
● O combustível é altamente explosivo e facil- – Colocar o recipiente para reserva sempre
mente inflamável e pode causar queimaduras sobre o chão.
graves e outros ferimentos. – Introduzir o bico da bomba o máximo pos-
● Abastecer com o motor em funcionamento sível no gargalo do recipiente para reserva.
ou com o bico da bomba desencaixado do – Em caso de recipientes para reserva de
bocal de abastecimento do tanque de com- metal, sempre manter o bico da bomba
bustível pode fazer com que o combustível em contato com o recipiente para evitar
espirre ou transborde. Isso pode causar in- uma carga estática.
cêndios, explosões, queimaduras graves e – Observar as determinações legais ao utili-
outros ferimentos. zar, acomodar e transportar um recipiente
● Por motivos de segurança, desligar o motor e para reserva.
a ignição ao abastecer.
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone NOTA
móvel, rádios portáteis e outros equipamen- ● Remover imediatamente o combustível
tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po- derramado de todas as peças do veículo para
dem gerar faíscas e, assim, causar um incên- evitar danos à caixa da roda, pneus e pintura.
dio.
● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-
● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se for bustível. O abastecimento de combustível irre-
necessário entrar no veículo, fechar a porta e gular pode causar falhas de ignição e acúmulo
tocar uma superfície metálica antes de segu- de combustível não queimado no sistema de
rar novamente a pistola de abastecimento. escape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-
Isto impede a geração de descargas eletro- dor.
státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,
faíscas podem iniciar um incêndio.
NOTA
● Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e orientações para evitar da-
nos no veículo.
● Nunca conduzir até esvaziar completamente o
tanque de combustível. O abastecimento de
combustível irregular pode causar falhas de ig-
nição e acúmulo de combustível não queimado
no sistema de escape. Isso pode danificar o ca-
talisador!
Fig. 126 No instrumento combinado: indicador do A pequena seta ao lado do símbolo da bom-
nível de combustível. ba de combustível no mostrador → Fig. 126
indica de que lado do veículo está a portinhola do
Luz tanque de combustível.
de Posição
con- do Causa possível
Solução
trole ponteiro →
A → Fig. 126
acesa
Tanque de
combustível
Abastecer
Marca quase vazio.
assim que
vermelha É consumido o
(seta). combustível re-
possível
→ .
serva
→ Página 270.
172.5B1.CRF.66
Fig. 128 A: alavanca de destravamento na área para os pés do lado do condutor 1 . B: alavanca de destrava-
mento na parte interna da tampa do compartimento do motor 2 .
Fig. 129 C: haste de sustentação da tampa do compartimento do motor 3 . D: tampa do motor protegida
com a haste de sustentação da tampa 4 .
Abrir a tampa do compartimento do motor que está localizada na parte interna da tampa,
– Antes de abrir a tampa do compartimento do no sentido da seta para abrir completamente a
motor, assegurar que os braços dos limpadores tampa do compartimento do motor.
do para-brisa estejam encostados no para-bri- – Puxar a haste de sustentação da tampa pela
sa → . extremidade no sentido da seta 3 - C e posi-
– Puxar a alavanca de destravamento 1 no sen- cioná-la no local indicado para engate 4 - D.
tido da seta → Fig. 128 - A. A tampa do com-
partimento do motor salta para fora da trava Fechar a tampa do compartimento do motor
do fecho pela pressão da mola → . – Levantar um pouco a tampa do compartimen-
to do motor → .
– Levantar um pouco a tampa do compartimen-
to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar – Retirar a haste de sustentação do furo 4 - D e
para cima a alavanca de destravamento 2 - B, encaixá-la no clip de fixação 3 - C localizado
na tampa do compartimento do motor.
– Soltar a tampa do compartimento do motor de
uma altura de aproximadamente 20 cm na re-
gião da trava do fecho – não pressionar!
ATENÇÃO NOTA
Uma tampa do compartimento do motor fecha- Para evitar danos à tampa do compartimento do
da incorretamente pode se abrir subitamente motor e aos braços dos limpadores dos vidros,
durante a condução e bloquear a vista para somente abrir a tampa do compartimento do
frente. Isto pode causar acidentes e ferimentos motor com os limpadores dos vidros rebatidos.
graves.
sionária Volkswagen.
ATENÇÃO
O óleo do motor pode pegar fogo se entrar em
Consumo de óleo do motor
contato com peças quentes do motor. Isso po-
Observe no início desse capítulo na pági-
de causar incêndios, queimaduras e outros feri-
na 171.
mentos graves.
● Se o óleo do motor for derramado sobre as O consumo de óleo do motor pode variar de mo-
peças do motor quando estão frias, ele pode- tor para motor e sofrer alterações ao longo da vi-
rá se aquecer quando o motor estiver funcio- da útil do motor.
nando e causar um incêndio.
Dependendo da forma de condução e das condi-
● Após o reabastecimento, garantir sempre
ções de uso, o consumo de óleo pode chegar até
que a tampa da abertura para enchimento de
0,5 l em 1.000 km – nos primeiros 5.000 quilô-
óleo do motor seja fechada corretamente e
metros em veículos novos. Por isso, o nível do
que a vareta de medição do óleo também es-
óleo do motor deve ser verificado em intervalos
teja corretamente introduzida no tubo-guia.
regulares – de preferência a cada abastecimento
Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-
ou antes de viagens longas.
tor sobre peças quentes do motor em funcio-
namento pode ser evitado. Em caso de alta demanda do motor, o nível do
óleo do motor deve estar o mais próximo possí-
NOTA vel da área → Fig. 130 A – sem ultrapassar, co-
mo, por exemplo, em longas conduções em es-
● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor trada durante o verão ou durante travessias de
estiver acima da área → Fig. 130 A . Procurar montanhas.
auxílio técnico especializado. Caso contrário, o
catalisador e o motor podem ser danificados!
● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar para
que os fluidos estejam nos recipientes corre- Troca de óleo do motor
tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-
cias de funcionamento graves e danos ao mo- Observe no início desse capítulo na pági-
tor. na 171.
adequadas ao clima.
Preparações ATENÇÃO
– Estacionar o veículo em uma superfície plana e Vapor ou líquido de arrefecimento do motor
firme. quentes podem causar queimaduras graves.
– Deixar o motor esfriar → . ● Nunca abrir a tampa do compartimento do
motor quando se puder notar vapor ou líqui-
do de arrefecimento saindo do
ATENÇÃO
Trabalhos na bateria do veículo podem causar
queimaduras químicas, explosões ou choques
elétricos graves.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Ele
pode queimar a pele e provocar a perda da
visão. Ao manusear a bateria, proteger prin-
cipalmente as mãos, os braços e os olhos de
respingos de eletrólito.
● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólito
pode sair das aberturas de ventilação e cau-
Fig. 135 No compartimento do motor: exemplo de sar queimaduras químicas.
posição do visor no lado superior da bateria do veí-
culo. ● Jamais abrir uma bateria do veículo.
● Em caso de respingos de eletrólito na pele ou
Controlar regularmente o nível de eletrólito da nos olhos, lavar imediatamente a área afeta-
bateria com altas quilometragens, em países de da com água gelada por alguns minutos. Em
clima quente e em uma bateria do veículo velha. seguida, procurar imediatamente um médi-
No mais, a bateria do veículo não requer manu- co.
tenção.
● Em caso de ingestão do eletrólito, procurar
Preparações um médico imediatamente.
– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-
mento do motor → Página 167.
– Abrir a tampa do compartimento do motor
→ Página 167.
Cor Ação
Nível de eletrólito da bateria do
Amarelo-cla-
veículo baixo demais. A bateria
ro ou incolor
do veículo deve ser verificada por
guinte:
ATENÇÃO
A tecnologia do sistema de controle dos pneus
não pode ir além dos limites impostos pela físi-
ca e funciona somente dentro dos limites do
sistema. O uso inadequado das rodas e dos
pneus pode ocasionar a perda de pressão súbita
dos pneus, o soltamento da banda de rodagem
dos pneus e até fazer com que os pneus estou-
rem.
● Verificar regularmente a pressão dos pneus e
manter sempre o valor indicado para a pres-
são dos pneus → Página 192, Pressão dos
pneus. Se a pressão do pneu for muito baixa,
o pneu pode se aquecer tanto que a banda
de rodagem pode se soltar e o pneu estourar.
● Manter a pressão dos pneus sempre correta
com os pneus frios, conforme indicado na
etiqueta adesiva → Página 192, Pressão dos
pneus.
● Verificar regularmente a pressão dos pneus
com os pneus frios. Se necessário, adequar a
pressão dos pneus → Página 192, Pressão
dos pneus.
● Verificar os pneus regularmente, procurando
sinais de desgaste e de danos.
● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-
pacidade de carga permitidas para os pneus
montados.
172.5B1.CRF.66
Possíveis mensagens
Acesa Causa possível → / Solução
de texto
Verificar pressão dos A pressão de um pneu ou diversos pneus diminuiu significativa-
pneus! mente em comparação à pressão ajustada pelo condutor ou o
pneu está estruturalmente danificado. Adicionalmente, um aler-
Verificar pressão do pneu ta sonoro pode ser emitido e o display do instrumento combina-
dianteiro esquerdo! do pode exibir uma mensagem de texto correspondente.
Não prosseguir! Reduzir a velocidade imediatamente! Parar o
Verificar pressão do pneu
dianteiro direito!
veículo assim que possível e seguro. Evitar manobras bruscas de
direção e de frenagem!
Verificar pressão do pneu Controlar todas as rodas e a pressão dos pneus e, se necessário,
traseiro esquerdo! adequar → Página 188. Substituir os pneus danificados. Após
uma mudança da pressão dos pneus ou após trocar uma ou mais
Verificar pressão do pneu rodas, o indicador de controle dos pneus precisa ser novamente
traseiro direito! programado → Página 187.
Possíveis mensagens
Piscando Causa possível → / Solução
de texto
Sistema avariado.
A luz de controle pisca por cerca de um minuto e, em seguida,
permanece acesa constantemente. Adicionalmente, o display do
instrumento combinado e do sistema Infotainment podem exibir
Erro: controle dos pneus uma mensagem de texto correspondente.
indisponível. Se a pressão dos pneus estiver correta e, mesmo após desligar e
ligar a ignição, a luz de controle continuar piscando e, em segui-
da, permanecer acesa e não for possível calibrar o sistema de
controle dos pneus, procurar uma Concessionária Volkswagen ou
uma empresa especializada. O sistema deve ser verificado.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Pressão dos pneus diferente ou pressão dos
de controle se acendem rapidamente para verifi- pneus muito baixa podem ocasionar um co-
cação da função. Elas se apagam após alguns se- lapso súbito do pneu, causando o estouro do
gundos. pneu e a perda de controle do veículo.
● O condutor é responsável pela correta pres-
ATENÇÃO são dos pneus em todos os pneus do veículo.
Pressão dos pneus diferente ou pressão dos A pressão dos pneus recomendada está dis-
pneus muito baixa podem causar um colapso ponível na etiqueta adesiva → Página 192.
dos pneus, a perda de controle do veículo, aci- ● O sistema de controle dos pneus só pode
dentes, ferimentos graves e a morte. cumprir sua função se todos os pneus frios
● Se a luz de controle se acender, parar ime- estiverem com a pressão dos pneus correta.
diatamente e verificar todos os pneus ● Usar valores de pressão dos pneus incorretos
→ Página 192. pode causar acidentes e danos aos pneus.
● Pressão dos pneus diferente ou pressão dos Todos os pneus precisam ter sempre a pres-
pneus muito baixa podem aumentar o des- são adequada ao carregamento
gaste do pneu, piorar a estabilidade de con- → Página 192.
dução e aumentar a distância de frenagem. ● Antes de cada condução, encher sempre os
pneus com a pressão dos pneus correta
→ Página 192.
– Se a pressão dos pneus estiver muito baixa. das dianteiras pelas rodas traseiras.
– Se o pneu tiver danos estruturais. Para programar novamente o sistema, é preciso
necessário reinicializar os valores salvos.
Pneus unidirecionais
Pneus unidirecionais foram desenvolvidos para
rodar em somente uma direção. Em pneus unidi-
recionais, o flanco do pneu é marcado com setas
→ Página 197. A direção de rodagem indicada
deve ser seguida obrigatoriamente. Somente as-
Fig. 137 Esquema para a troca das rodas.
sim as características de rodagem ideais referen-
tes a aquaplanagem, capacidade de aderência,
Os pneus são as peças do veículo submetidas a ruído e desgaste são garantidas.
esforço e as que mais são depreciadas. Os pneus Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-
são muito importantes, uma vez que a área de ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
apoio dos pneus é o único contato do veículo mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
com o piso. não está sendo mais utilizado segundo as deter-
A vida útil dos pneus depende da pressão dos minações. Isto é especialmente importante em
pneus, da forma de condução, do manuseio e da pisos molhadas. O pneu deve ser substituído ou
montado na direção de rodagem correta o mais
172.5B1.CRF.66
instalação correta.
rápido possível.
ATENÇÃO
172.5B1.CRF.66
Fig. 138 Na parte interna da portinhola do tanque de combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.
A pressão correta dos pneus instalados de fábrica Por isso, a pressão deve ser verificada ao menos
está registrada em uma etiqueta adesiva. A eti- uma vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes
queta adesiva → Fig. 138 se encontra na parte in- de qualquer condução mais longa.
terna da portinhola do tanque de combustível. A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válida
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al- para um pneu frio. A pressão dos pneus é mais
ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitos alta em pneus quentes do que em pneus frios.
desfavoráveis sobre o comportamento de direção Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quente
do veículo → . A pressão correta dos pneus é para adequar a pressão dos pneus. Neste caso, a
especialmente importante, principalmente em pressão dos pneus seria tão baixa que poderia le-
alta velocidade. Uma pressão dos pneus inade- var a um estouro súbito.
quada leva a um desgaste elevado do pneu ou
até ao estouro do pneu.
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito Se o indicador de controle dos pneus emitir
alta pode fazer com que o pneu esvazie ou es- um alerta de pressão baixa em pelo menos
toure durante a condução. Isto pode causar aci- um dos pneus, verificar a pressão dos pneus com
dentes graves e ferimentos fatais. um medidor de pressão de pneus em bom fun-
● Uma pressão dos pneus muito baixa pode cionamento. Uma pressão dos pneus muito baixa
aquecer fortemente os pneus, podendo cau- não pode ser verificada somente pelo aspecto vi-
sar o desprendimento da banda de rodagem sual do pneu. Isto é válido inclusive para pneus
e o estouro do pneu. com perfil baixo.
● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí- Ao verificar a pressão dos pneus, atentar
culo podem gerar superaquecimento e danos para as particularidades do sistema de con-
repentinos aos pneus, inclusive estouro dos trole dos pneus → Página 185.
pneus e soltura da banda de rodagem, o que
pode levar à perda de controle da direção.
172.5B1.CRF.66
ATENÇÃO
Vibrações incomuns ou puxamento de um lado
do veículo durante a condução podem indicar
dano nos pneus. Fig. 141 Esquema para fixação do parafuso anti-fur-
to.
● Reduzir a velocidade imediatamente e parar
respeitando as leis de trânsito. Remover a roda de emergência
● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos. Primeiramente, ler e observar as instruções para
● Jamais seguir viagem com pneus ou rodas liberação do suporte da roda de emergência
danificadas. Em vez disso, procurar auxílio → Página 41
técnico especializado. – Retirar a calota central → Página 201.
● Se nenhum dano for visível externamente, – Mover o suporte da roda de emergência até o
conduzir devagar e com precaução até a pró- batente → Página 42.
xima Concessionária Volkswagen ou empresa
especializada para o veículo ser verificado. – Com o auxílio da chave de roda, remover os
parafusos → Fig. 140 B .
– Para remover o parafuso anti-furto → Fig. 140
A , introduzir o adaptador no alojamento do
parafuso anti-furto → Fig. 141 2 , até encaixá-
172.5B1.CRF.66
-lo totalmente.
– Posicione a chave de roda 1 no adaptador 2
até o batente.
ATENÇÃO
Calotas inadequadas e uma montagem
incorreta das calotas podem causar acidentes e
ferimentos graves.
● Calotas montadas incorretamente podem se
soltar durante a condução e colocar outros
condutores em risco.
● Não utilizar calotas danificadas. Fig. 143 Retirar as capas de cobertura dos parafusos
da roda.
● Garantir sempre que o fornecimento de ar
para refrigeração dos freios não esteja – Pegar o gancho extrator na caixa de ferramen-
interrompido ou reduzido. Isto também é vá- tas de bordo → Página 241.
lido para instalação posterior de calotas. Um – Passar o gancho extrator pela abertura da capa
fluxo de ar insuficiente pode resultar em uma de cobertura → Fig. 143 e retirar no sentido da
distância de frenagem consideravelmente seta.
maior.
As capas de cobertura servem para proteção dos
NOTA parafusos da roda e devem ser encaixadas com-
pletamente após a troca de roda.
Desinstalar cuidadosamente as calota e reinstalar
corretamente para evitar danos no veículo. Ao inserir as capas de cobertura, é necessário as-
segurar- se de que fiquem corretamente encaixa-
das. Caso contrário, podem se soltar com o veí-
culo em movimento.
Fig. 144 Retirar a calota integral. Fig. 145 Retirar a calota central da roda de emer-
gência.
Remover a calota integral
– Pegar a chave de roda na caixa de ferramentas Para acessar os parafusos da roda de emergência,
de bordo → Página 241. deve-se retirar a calota central.
– Remover os parafusos da roda. O parafuso Retirar e colocar a calota central
oposto à válvula → Fig. 144 A serve como
– Para remover, retirar o gancho extrator da cai-
guia na sequência de montagem. Por isso, re-
xa de ferramentas de bordo e puxar pela late-
mover o parafuso A por último e tenha cuida-
ral da calota → Fig. 145.
do para não deixar a calota cair ao remover os
outros parafusos. – Retirar a calota no sentido da seta.
– Para colocar, verificar para que o símbolo VW
Instalar a calota integral seja posicionado corretamente e, então, pres-
Instalar primeiro o parafuso A , posicionar a ca- sionar a calota central contra a roda até se en-
lota e, em seguida, instalar os demais parafusos. caixar de forma audível.
A calota central serve para proteção dos parafu-
NOTA
sos de roda e deve ser encaixada após a troca de
A calota integral está fixada na roda e não pode roda.
ser retirada sem a remoção dos parafusos da ro-
da.
Troca de roda
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Parafusos da roda apertados incorretamente
podem se soltar durante a condução e causar
Fig. 146 Troca de roda: soltar os parafusos da roda. acidentes, ferimentos graves e a perda de con-
trole do veículo.
Para soltar os parafusos de roda, utilizar somente
a chave de roda pertencente ao veículo. ● Utilizar somente parafusos da roda corres-
pondente a respectiva roda.
Enquanto o veículo não estiver levantado pelo
● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.
macaco, soltar os parafusos de roda cerca de
uma volta apenas. ● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-
veis dos cubos das rodas devem estar limpos,
Caso haja dificuldade em soltar um parafuso da de fácil manuseio e sem óleo e graxa.
roda, pressionar cautelosamente com o pé sobre
a extremidade da chave de roda. Para isso, segu- ● Utilizar apenas a chave de roda fornecida de
rar-se no veículo e atentar para uma posição se- fábrica com o veículo para soltar e apertar os
gura. parafusos da roda.
● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-
Soltar os parafusos de roda lo macaco, soltar os parafusos da roda cerca
– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda de uma volta apenas.
até o batente → Fig. 146. ● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da
– Segurar na extremidade da chave de roda e gi- roda ou os orifícios rosqueáveis do cubo das
rar o parafuso de roda aproximadamente uma rodas. Eles podem se soltar durante a condu-
volta no sentido anti-horário → . ção, mesmo com o torque de aperto prescri-
to.
Informações importantes sobre os parafusos ● Se os parafusos da roda forem apertados
da roda com um torque de aperto muito baixo, os pa-
Os parafusos da roda foram projetados especifi- rafusos da roda e as rodas podem se soltar
camente para as rodas montadas de fábrica. Por durante a condução. Um torque de aperto
isso, para cada mudança de roda devem ser utili- excessivo pode ocasionar danos aos parafu-
zados os parafusos da roda correspondentes, sos da roda ou à rosca.
com o comprimento e a convexidade corretos. A
correta fixação das rodas e o funcionamento do
sistema de freio dependem disto.
172.5B1.CRF.66
Fig. 147 Pontos de apoio do macaco e macaco posicionado no lado esquerdo traseiro do veículo.
A figura → Fig. 147 ilustra, como exemplo, os 7. Inserir a extremidade da chave de roda no
pontos de apoio do macaco. olhal do macaco e, segurar a chave de roda
pelo lado do encaixe sextavado. Levantar o
O macaco somente pode ser posicionado nos
macaco até onde ainda seja possível colocá-
pontos de apoio indicados (marcação na carroce-
-lo sob o ponto de apoio do veículo
ria) → Fig. 147. É válido o ponto de apoio locali-
→ Fig. 147.
zado próximo à roda correspondente → .
8. Garantir que a base do macaco, com toda sua
O veículo só deve ser levantado pelos pontos de
superfície, esteja sobre o chão e que a base
apoio do macaco e depois de soltar os parafusos
se encontre perpendicularmente abaixo do
da roda que se trocar → Página 203.
ponto de colocação .
Lista de controle 9. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-
Os seguintes pontos devem ser observados na tar a garra do macaco até ela se encaixar na
sequência indicada, para garantir a própria segu- travessa debaixo do veículo → Fig. 147.
rança e a segurança dos passageiros → : 10. Continuar erguendo o macaco até a roda se
1. Escolher um piso plano e firme para levantar levantar do piso.
o veículo.
2. Desligar o motor, engatar uma marcha na ATENÇÃO
transmissão manual ou colocar a alavanca Uma utilização incorreta do macaco pode resul-
seletora na transmissão automatizada na po- tar no deslizamento do veículo, provocando fe-
sição D ou R → Página 117 e puxar o freio de rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-
estacionamento → Página 127. mentos, observar o seguinte:
3. Assegure-se de que todos os passageiros ● Utilizar somente macacos liberados pela
deixem o veículo. Volkswagen para o veículo. Outros macacos,
4. Colocar um calço na roda oposta, utilizando mesmo de outros modelos da Volkswagen,
uma pedra ou similar. podem deslizar.
5. Soltar os parafusos da roda a ser trocada ● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-
→ Página 203. nado ou macio pode causar o deslizamento
do veículo. Se for o caso, utilizar um apoio
6. Procurar sob o veículo o ponto de apoio do
estável e com superfície larga para o macaco.
macaco → Fig. 147 mais próximo da roda a
ser trocada.
NOTA
A Volkswagen recomenda especial cuidado du-
rante a remoção da calota integral, pois os encai-
xes plásticos podem ser danificados, se forem
submetidos a esforços desnecessários.
ATENÇÃO
Após a troca da roda, sempre se certificar de
que as ferramentas de bordo e a roda de emer-
gência estão fixadas corretamente em seus alo-
jamentos.
NOTA
O torque de aperto prescrito para os parafusos da
roda (de aço ou de liga leve) é de 120 Nm e deve
ser controlado o mais rápido possível, com um
torquímetro. Para isto, a Volkswagen recomenda
as Concessionárias Volkswagen.
Remover a neve
Observe e no início desse capítulo na
página 207.
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
trovisores externos com uma pequena escova.
Remover o gelo
Para remover o gelo, utilizar preferencialmente
um spray anticongelante. Ao utilizar um raspador
de gelo, movimentá-lo somente em uma direção,
sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer o
movimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.
ATENÇÃO
Vidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-
de e aumentam o risco de acidentes e de feri- Fig. 149 Substituir as palhetas dos limpadores do
mentos graves. para-brisa.
NOTA
172.5B1.CRF.66
NOTA
● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-
limento ou cera conservante sobre o farol, so-
bre as lanternas e sobre as peças de plástico
ou pintadas com acabamento fosco.
● Não polir a pintura do veículo em ambientes
com areia ou poeira ou se houver sujeira.
CUIDADO
A proteção da parte inferior do veículo e produ-
Conservar as vedações de borracha tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-
trarem em contato com o sistema de escape
Observe e no início desse capítulo na aquecido ou com outras partes quentes do mo-
página 207. tor.
As vedações de borracha das portas, vidros etc. ● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-
se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e duram teção da parte inferior do veículo no tubo do
mais se tratadas regularmente com um produto escapamento, nos catalisadores, nas placas
de conservação para borracha. de blindagem térmica ou em outras peças
quentes do veículo.
Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeira
das vedações de borracha com o auxílio de um
pano macio.
172.5B1.CRF.66
– Remover manchas recentes de caneta esfero- a) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neu-
gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o mais tro em um litro de água.
rápido possível.
1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
– Ao ligar o cabo massa atentar para os seguin- – Conservar e limpar o interior do veículo
tes ajustes: ajustar o relógio, ajustar as memó- → Página 214
rias das estações do rádio (para veículos com – Informações ao consumidor → Página 228
rádio, → caderno Rádio). – → caderno Rádio
– Limpar o para-brisa, o vidro traseiro e as pa-
lhetas com um pano macio e umedecido com ATENÇÃO
água e sabão neutro. Peças de reposição e acessórios inadequados,
– Enxaguar o para-brisa e o vidro traseiro com bem como trabalhos, modificações e reparos
água corrente, removendo toda a impureza so- realizados de maneira incorreta podem causar
bre os vidros, antes de acionar os limpadores. danos no veículo, acidentes e ferimentos gra-
ves.
ATENÇÃO ● A Volkswagen recomenda que apenas aces-
Nunca permaneça em ambiente fechado en- sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-
quanto o motor estiver funcionando. Os gases ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-
tóxicos do sistema de escape podem levar à in- so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-
consciência, intoxicação por monóxido de car- dade, segurança e qualificação.
bono, acidentes e ferimentos graves. ● Reparos e modificações no veículo devem
ser realizados somente por uma Concessio-
A Volkswagen recomenda que durante o
nária Volkswagen. As Concessionárias
período de desuso, colocar o motor em fun-
Volkswagen possuem as ferramentas neces-
cionamento a cada 15 dias, pelo menos 15 minu-
sárias, aparelhos de diagnóstico, informações
tos, desligando, em seguida, o cabo negativo da
de reparo e pessoal qualificado.
172.5B1.CRF.66
bateria → .
● Instalar apenas peças que correspondam à
versão e às características originais de fábri-
ca do veículo.
NOTA ATENÇÃO
● Reabastecer apenas com fluidos adequados. Reparos e modificações realizados de forma
Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentes inadequada podem causar deficiências de fun-
dos recomendados. Caso contrário, podem cionamento e danos ao veículo e comprometer
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um a eficácia do sistema de assistência ao condu-
dano ao motor! tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentos
● Acessórios e peças instaladas diante da entra- graves.
da de ar prejudicam o arrefecimento do motor. ● Reparos e modificações no veículo só devem
Em condições de alta temperatura ambiente e ser realizados por uma Concessionária
172.5B1.CRF.66
A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtida O veículo é equipado de fábrica com unidades de
com uma antena externa. controle que, entre outras coisas, assumem a
Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili- unidade de controle do motor e da transmissão.
zado com potência de transmissão maior que Além disso, as unidades de controle monitoram o
10 W, dirigir-se a uma empresa especializada. funcionamento do sistema de escape e dos air-
Uma empresa especializada conhece as possibili- bags.
dades técnicas da alteração. Para isso, a As unidades de controle eletrônicas também ava-
Volkswagen recomenda as Concessionárias liam continuamente os dados relevantes do veí-
Volkswagen. culo durante a condução. Em caso de avarias ou
Observar as determinações legais, bem como as divergências dos valores de referência, esses da-
instruções e orientações de funcionamento do dos são armazenados exclusivamente. As avarias
manual de instruções do aparelho de transmis- são exibidas normalmente pelas luzes de controle
são. do instrumento combinado.
Dados armazenados nas unidades de controle
ATENÇÃO podem ser lidos e avaliados somente por apare-
Um aparelho de transmissão não fixado ou fixa- lhos especiais.
do incorretamente pode ser lançado pelo interi-
Em nenhuma hipótese as unidades de controle
or do veículo em razão de uma manobra de di-
instaladas gravam conversas no veículo.
reção ou de frenagem súbitas, bem como em
um acidente e causar ferimentos graves. Reprogramação das unidades de controle
● Fixar ou guardar em segurança o aparelho de A princípio, todos os dados para o controle dos
transmissão sempre de maneira correta e fo- componentes estão armazenados nas unidades
ra da área de expansão do airbag durante a de controle. Algumas funções de conforto, como,
condução. por exemplo, sinais intermitentes de conforto,
abertura independente da porta e indicadores do
CUIDADO display podem ser reprogramados por meio de
Na operação de um aparelho de transmissão aparelhos especiais. Caso as funções de conforto
sem conexão com uma antena externa, os valo- sejam reprogramadas, as indicações e descrições
res limite de radiação eletromagnética no veí- correspondentes desta literatura de bordo não
culo podem ser excedidos e, assim, a saúde do coincidirão mais com as funções iniciais. A
condutor e dos passageiros pode ser prejudica- Volkswagen recomenda que a reprogramação se-
da. Isto também é válido com uma antena ex- ja confirmada no → caderno Manutenção e ga-
terna não instalada de maneira correta. rantia, capítulo Outros registros da oficina.
● Operar o aparelho de transmissão no veículo A Concessionária Volkswagen possui as informa-
somente com uma antena externa conectada ções sobre uma possível reprogramação das uni-
de maneira correta. dades de controle.
Leitura do registro de falhas do veículo
No interior do veículo há uma tomada de cone-
xão para diagnóstico para a leitura do registro de
falhas → . Dados sobre o funcionamento e o
estado das unidades de controle eletrônicas são
salvos no registro de falhas. Informações adicio-
172.5B1.CRF.66
ATENÇÃO
Ao utilizar um telefone móvel sem conexão
com uma antena externa, os valores limite de
radiação eletromagnética no veículo podem ser
excedidos e, assim, a saúde do condutor e dos
passageiros pode ser prejudicada. Isto também
é válido com uma antena externa não instalada
de maneira correta.
● Manter uma distância mínima de 20 centí-
metros entre as antenas do telefone móvel e Fig. 153 Pontos de apoio traseiros para a suspensão
um marca-passo cardíaco, pois telefones com plataforma elevatória ou com macaco.
móveis podem influenciar na função de mar-
ca-passos cardíacos. O veículo deve ser suspenso somente pelos pon-
tos indicados nas figuras → Fig. 152 e → Fig. 153.
● Não carregar telefones móveis ligados no Se o veículo não for suspenso pelos pontos indi-
bolso do peito diretamente sobre o marca- cados, podem ocorrer danos no veículo → e fe-
-passo. rimentos graves → .
● No caso de suspeita de interferência do tele-
Plataformas elevatórias hidráulicas não devem
fone móvel com um marca-passo cardíaco
ser utilizadas para a suspensão do veículo.
ou com outro dispositivo médico, desligar o
telefone móvel imediatamente. Diversas precauções deverão ser tomadas se um
veículo for suspenso por uma plataforma eleva-
tória ou por um macaco. Jamais suspender um
veículo com uma plataforma elevatória ou com
Pontos de apoio para a suspensão um macaco se não houver a devida formação, co-
do veículo nhecimento e experiência para realizar a suspen-
são de forma segura.
Observe no início desse capítulo na pági- Informações para levantar o veículo com o maca-
na 221. co .
ATENÇÃO
A suspensão inadequada do veículo com uma
plataforma elevatória ou com um macaco pode
causar ferimentos graves.
● Antes de suspender o veículo, observar o
manual de instruções da plataforma elevató-
ria ou do macaco, bem como as eventuais
determinações legais.
● Não pode haver pessoas dentro do veículo
durante sua suspensão ou com o veículo sus-
penso.
● Suspender o veículo somente pelos pontos
Fig. 152 Pontos de apoio dianteiros para a suspen- indicados nas figuras → Fig. 152 e
são com plataforma elevatória ou com macaco. → Fig. 153. Se o veículo não for suspenso pe-
los pontos indicados, o veículo poderá cair da
172.5B1.CRF.66
Certificado de segurança
Introdução ao tema Um certificado de segurança na coluna da porta
do condutor informa que todos os padrões de se-
gurança necessários e as especificações dos ór-
Informações e alertas complementares:
gãos de segurança do trânsito do respectivo país
– Vistas externas → Página 6 são atendidos no momento da fabricação. Adicio-
– Acessório, reposição de peças, reparos e modi- nalmente, podem estar representados o mês e o
ficações → Página 221 ano de fabricação, bem como o número do chas-
– → caderno Manutenção e garantia si.
ATENÇÃO
Recepção do rádio e antena Nunca cortar o cabo de ligação, deixando-o
sem isolamento. Isso pode causar um incêndio.
Observe e no início desse capítulo na
página 228.
NOTA
Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica está ● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar
instalada uma antena com recepção do rádio no a destruição de componentes elétricos impor-
teto do veículo. tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-
ais interferências como, por exemplo, no sinal
Podem ocorrer falhas de recepção da banda da velocidade, podem provocar falhas no fun-
AM do rádio se aparelhos elétricos como, cionamento do motor, ABS, etc.
172.5B1.CRF.66
Equipamentos elétricos
– Tomada 12 V.
Fig. 155 Representação esquemática: etiqueta com sequência numérica de homologação da ANATEL.
ATENÇÃO
A observância das luzes de advertência acesas é
essencial para a segurança do condutor e pas-
sageiros, evitando possíveis paradas do veículo,
bem como eventuais acidentes.
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta função de- da, ler e observar as seguintes orientações. Além
feituosa ou dano no veículo durante o manuseio disso, as palavras-chave “particularidades” ou
do veículo, antes de se dirigir a uma Concessio- “listas de controle” podem ajudar.
nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-
ATENÇÃO
Um veículo parado sem a devida sinalização re-
presenta um grande risco de acidente para si
mesmo e para terceiros no trânsito.
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-
tância segura do fluxo de trânsito para travar
seguramente todas as portas em caso de Fig. 156 Na parte superior do console central: inter-
emergência. Ligar as luzes de advertência e ruptor para ligar e desligar as luzes de advertência.
utilizar o triângulo de segurança para alertar
outros condutores. Observar as determinações legais para a prote-
ção de um veículo parado. Em muitos países exis-
● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-
tem prescrições para, por exemplo, o acionamen-
soas com necessidades especiais sozinhas no
to das luzes de advertência → Página 238.
veículo quando as portas forem travadas. Is-
to poderá fazer com que elas sejam tranca-
236 Autoajuda
Lista de controle – Se o veículo quebrar.
Os seguintes pontos devem ser observados na – Ao ser rebocado.
sequência indicada, para garantir a própria segu- Observar sempre as determinações regionais so-
rança e a segurança dos passageiros → : bre o uso das luzes de advertência.
1. Estacionar o veículo a uma distância segura
Se as luzes de advertência não funcionarem, os
do fluxo de trânsito sobre uma superfície
outros condutores deverão ser alertados de outra
adequada → .
forma (em conformidade com as determinações
2. Ligar as luzes de advertência com o interrup- legais) a respeito do veículo parado.
tor → Fig. 156.
3. Puxar o freio de estacionamento ATENÇÃO
→ Página 127. A observância da lista de controle é essencial
4. Colocar a alavanca de troca de marcha na po- para a segurança do condutor, passageiros e
sição neutra ou a alavanca seletora na posi- demais condutores, evitando possíveis aciden-
ção N → Página 117. tes.
5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
do cilindro da ignição → Página 113. observar as precauções de segurança geral-
6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo mente válidas.
e levá-los em segurança para longe do fluxo
de trânsito, por exemplo, para trás do guar- ATENÇÃO
drail. As peças do sistema de escape esquentam mui-
7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-
veículo. tos graves.
8. Posicionar o triângulo de segurança para fa- ● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
zer com que outros condutores percebam o ças do sistema de escape entrem em contato
veículo. com materiais facilmente inflamáveis embai-
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se xo do veículo, como, por exemplo, grama se-
necessário, procurar auxílio técnico especiali- ca ou combustível.
zado.
A bateria do veículo se descarrega quando
Com as luzes de advertência ligadas, todos os in- as luzes de advertência ficam ligadas por
dicadores de direção do veículo piscam ao mes- um longo período de tempo - mesmo com a igni-
mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadores ção desligada.
de direção e uma luz indicadora no interrup-
Quando os airbags são acionados em um
tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-
acidente, as luzes de advertência podem ser
vertência também funcionam com a ignição des-
acionadas automaticamente → Página 67.
ligada.
Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-
de ser indicada, por exemplo, uma mudança de
direção ou mudança de faixa durante a reboca- Luzes de frenagem de emergência -
gem com o acionamento da alavanca dos indica- ESS (Emergency Stop Signal)
dores de direção. As luzes de advertência são
momentaneamente interrompidas. Observe no início desse capítulo na pági-
na 236.
Exemplos em que as luzes de advertência
devem ser ligadas: Para veículos com a função ESS e com sistema
– Se o trânsito à frente desacelerar repentina- antibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-
mente ou se alcançar o fim de um congestio- gem brusca e contínua e em velocidades superio-
namento, para alertar os condutores quem res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderá
172.5B1.CRF.66
Triângulo de segurança
Observe no início desse capítulo na pági-
na 236. Fig. 158 Na parte frontal do banco do passageiro di-
anteiro.
238 Autoajuda
Fechamento ou abertura de NOTA
emergência Ao executar um fechamento ou abertura de
emergência, as peças devem ser removidas cui-
dadosamente e reinstaladas corretamente para
Introdução ao tema evitar danos ao veículo.
ATENÇÃO
Um fechamento ou uma abertura de emergên-
cia sem a devida atenção pode causar ferimen- Fig. 159 Maçaneta da porta do condutor com cilin-
tos graves. dro da fechadura.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidade especiais sozinhas no veículo. Em No travamento manual, geralmente todas as por-
caso de emergência, elas não estariam em tas são travadas. No destravamento manual, ape-
condições de deixar o veículo sozinhas ou de nas a porta do condutor ou do passageiro dian-
cuidarem de si mesmas. teiro é destravada.
● Em um veículo fechado, conforme a estação – Se for o caso, rebater a haste da chave do veí-
do ano, podem ocorrer temperaturas muito culo para fora → Página 31.
altas ou muito baixas que podem ocasionar – Introduzir a haste da chave no cilindro da fe-
ferimentos graves e enfermidades, principal- chadura e destravar ou travar o veículo
mente em crianças pequenas, ou ocasionar a → Fig. 159.
morte.
ATENÇÃO
A área de funcionamento das portas, da tampa
traseira e do teto solar é perigosa e pode causa
ferimentos.
● Abrir ou fechar as portas, a tampa traseira e
o teto solar somente quando não houver nin-
guém em sua área funcional.
172.5B1.CRF.66
240 Autoajuda
Fechar o teto solar – Montar a cobertura novamente.
emergencialmente – O teto solar deve ser verificado por uma Con-
cessionária Volkswagen ou uma empresa es-
Observe e no início desse capítulo na pecializada pois, com o fechamento de emer-
página 239. gência, tanto a função como o limitador de
força do teto solar podem estar avariados.
A chave sextavada não está inclusa nas fer-
ramentas de bordo do veículo.
Ferramentas de bordo
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Uma ferramenta de bordo e uma roda de emer-
gência soltos podem ser arremessados pelo in-
terior do veículo durante manobras de direção
ou de frenagem súbitas, bem como em um aci-
dente, e causar ferimentos graves.
● Garantir sempre que as ferramentas de bor-
do ou a roda de emergência estão fixados
com segurança no compartimento de baga-
Fig. 164 Parafuso sextavado para fechamento do
gem.
teto solar.
242 Autoajuda
Girar o macaco para sua posição original NOTA
após o uso para que ele possa ser guardado
com segurança. ● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-
lo, antes da troca de um fusível é necessário
que a ignição, a luz e todos os consumidores
elétricos estejam desligados e a chave do veí-
culo esteja fora do cilindro da ignição.
Fusíveis ● Se um fusível for substituído por um de maior
capacidade, poderão surgir danos também em
outras partes do sistema elétrico.
Introdução ao tema
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
Basicamente, vários consumidores podem estar dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
protegidos em conjunto por um fusível. Por outro veis podem causar danos ao sistema elétrico.
lado, também é possível que vários fusíveis per-
tençam a um consumidor. Vários fusíveis podem pertencer a um con-
sumidor.
Substituir os fusíveis somente depois que a causa
da falha tiver sido eliminada. Se um fusível novo Vários consumidores podem estar protegi-
queimar novamente após um curto período, o dos em conjunto por um fusível.
sistema elétrico deve ser verificado por uma Con-
cessionária Volkswagen ou por uma empresa es-
pecializada.
Fusíveis do veículo
Informações e alertas complementares:
Observe e no início desse capítulo na
– Preparações para trabalhos no compartimento
página 243.
do motor → Página 167
ATENÇÃO
A alta tensão do sistema elétrico pode causar
choques elétricos, graves queimaduras e a mor-
te!
● Nunca encostar nos condutores elétricos do
sistema de ignição.
● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.
ATENÇÃO
O uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-
veis e a conexão em ponte de um circuito elé-
trico sem fusíveis podem causar um incêndio e
ferimentos graves. Fig. 168 No lado do condutor embaixo do painel de
● Nunca instalar fusíveis que tenham uma in- instrumentos: abrir a cobertura da caixa de fusíveis.
tensidade de corrente maior. Substituir os
fusíveis somente por fusíveis com a mesma
capacidade (mesma cor e inscrição) e o mes-
mo tamanho.
● Nunca reparar fusíveis.
● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-
tal, um clipe de escritório ou similares.
172.5B1.CRF.66
NOTA
● Remover cuidadosamente as coberturas das
caixas de fusíveis e reinstalar corretamente
para evitar danos no veículo.
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
Fig. 169 No compartimento do motor: retirar cober- veis podem causar danos ao sistema elétrico.
tura da caixa de fusíveis.
No veículo há outros fusíveis além dos indi-
Substituir os fusíveis somente por fusíveis com a cados neste capítulo. Estes devem ser tro-
mesma intensidade de corrente (mesma cor e cados somente por uma Concessionária
inscrição) e o mesmo tamanho. Volkswagen ou por uma empresa especializada.
244 Autoajuda
Substituir o fusível
– Se necessário, retirar a pinça de plástico
→ Fig. 171 1 do suporte. O suporte se encon-
tra na parte traseira da caixa de fusíveis perto
da tomada de conexão para diagnóstico.
– Em caso de fusíveis pequenos, encaixar a garra
1 por cima → Fig. 171 A.
– Em caso de fusíveis maiores, empurrar a garra
1 lateralmente sobre o fusível → Fig. 171 B.
– Retirar o fusível queimado.
– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-
sível por um novo da mesma intensidade de
corrente (mesma cor e inscrição) e do mesmo
Fig. 171 Remover ou instalar um fusível com a garra
da pinça de plástico 1 .
tamanho → .
– Recolocar a cobertura ou fechar a tampa da
Preparações caixa de fusíveis.
– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido- – Se for o caso, colocar a pinça de plástico de
res elétricos. volta no suporte atrás da caixa de fusíveis.
– Abrir a respectiva caixa de fusíveis
→ Página 243. NOTA
Se um fusível for substituído por outro de maior
Reconhecer fusíveis queimados capacidade, poderão surgir danos em outras par-
Um fusível queimado pode ser reconhecido pela tes do sistema elétrico.
tira metálica rompida → Fig. 170.
Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-
ra, um fusível queimado pode ser reconhecido
mais facilmente.
172.5B1.CRF.66
246 Autoajuda
37 Luzes de marcha à ré 41 Buzina
Instrumento combinado / Relé da bomba 42 Ventilação interna
de combustível / Pressostato do ar-condi- 43 Luzes de posição do lado esquerdo (BFM)
cionado / Iluminação do porta-luvas / Con-
Bicos injetores de combustível / Sensor de
38 trole de distância de estacionamento / An-
44 embreagem (versão com transmissão ma-
tiofuscante automático do espelho retrovi-
nual) / Sensor de freio
sor interno / Relé de corte do ar-condicio-
nado / ECU / BCM / BFM - Eletrônica Sonda lambda / Cânister (válvula AKF) / Vál-
45 vula do ajuste do comando de válvula
Iluminação do compartimento de baga-
(NWV)
gem / Iluminação interna / Iluminação in-
terna traseira / Iluminação do espelho dos 46 Livre
39
para-sóis / Sensor do monitoramento do Farol baixo lado direito (BFM) / Farol alto /
47
compartimento interno (ultrassom) / Sensor Farol baixo do lado direito (BCM)
de chuva 48 Acendedor de cigarros / Tomada 12 V
40 Eletrônica BCM / BFM
ATENÇÃO
Introdução ao tema
Uma troca de lâmpada incandescente executa-
da de forma incorreta pode causar acidentes e
A troca de uma lâmpada incandescente requer ferimentos graves.
aptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi- ● Antes de qualquer trabalho no compartimen-
das, a Volkswagen recomenda que uma troca de to do motor, ler e observar sempre os alertas
lâmpada incandescente seja feita por uma Con- → Página 167, Preparações para trabalhos
cessionária Volkswagen ou procurar auxílio técni- no compartimento do motor. O comparti-
co especializado. Em princípio, é necessário um mento do motor de todos os veículos é uma
técnico quando, além das respectivas lâmpadas, área perigosa e pode causar ferimentos gra-
outras peças do veículo tiverem que ser removi- ves .
das ou se tiverem que ser substituídas.
● Substituir a lâmpada incandescente em
É recomendável levar uma caixinha sempre a questão somente se ela estiver totalmente
bordo do veículo, com as lâmpadas de reposição fria.
necessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa- ● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-
das incandescentes de reposição podem ser obti- descente se não estiver familiarizado com as
das nas Concessionárias Volkswagen. ações necessárias. Se houver insegurança so-
bre o que fazer, os trabalhos necessários de-
Especificações adicionais de lâmpadas
verão ser realizados por uma Concessionária
incandescentes
Volkswagen ou por uma empresa especiali-
Algumas lâmpadas incandescentes do farol ou zada.
das lanternas traseiras podem apresentar deter-
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
minadas especificações de fábrica que divergem
candescente com os dedos descobertos. Im-
das lâmpadas incandescentes convencionais. A
pressões digitais remanescentes sobre a
respectiva designação consta no soquete da lâm-
lâmpada incandescente evaporam com o ca-
pada ou no bulbo de vidro.
lor quando ela é ligada e deixam o refletor
Informações e alertas complementares: “opaco”.
– Vistas externas → Página 6 ● Na carcaça do farol no compartimento do
motor e na carcaça das lanternas traseiras
– Iluminação e visibilidade → Página 76
existem peças com arestas afiadas. Proteger
– Preparações para trabalhos no compartimento as mãos na troca de lâmpadas incandescen-
do motor → Página 167 tes.
– Ferramentas de bordo → Página 241
– Fusíveis → Página 243 NOTA
– Troca de lanternas que utilizam LED Se após uma troca de lâmpada incandescente a
→ Página 257 cobertura de borracha da carcaça do farol não for
montada corretamente, poderão ocorrer danos
ATENÇÃO no sistema elétrico – principalmente pela pene-
A condução com lâmpadas incandescentes tração de água.
queimadas, além de irregular, gera um potenci-
al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in- NOTA
candescentes queimadas devem ser substituí- A Volkswagen recomenda cuidado especial com
das o mais breve possível. algumas peças plásticas que possuem presilhas,
● A iluminação insuficiente das vias públicas, que podem quebrar-se durante a remoção ou
como, por exemplo, ruas, avenidas e praças, instalação das lâmpadas.
acarreta a baixa visibilidade e também po-
tencializa o risco de acidentes, uma vez que
248 Autoajuda
Informações sobre a troca de 12. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-
descente após uma troca. Caso a lâmpada in-
lâmpadas incandescentes candescente não funcione, ela pode não ter
sido instalada corretamente ou estar quei-
Observe e no início desse capítulo na mada novamente, bem como o conector de
página 248. alimentação pode não estar corretamente
encaixado.
Lista de controle
13. Após cada troca de lâmpada incandescente
Executar as seguintes ações para a troca de uma na parte dianteira do veículo, a regulagem do
lâmpada incandescente, sempre na sequência in- farol deve ser realizada por uma Concessio-
dicada → : nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
1. Estacionar o veículo, na medida do possível, cializada.
a uma distância segura do fluxo de trânsito,
em um piso plano e firme. ATENÇÃO
2. Puxar o freio de estacionamento A observância da lista de controle é essencial
→ Página 127. para a segurança do condutor, passageiros e
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 demais condutores, evitando possíveis aciden-
→ Página 76. tes.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire- ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
ção na posição neutra → Página 76. observar as precauções de segurança geral-
5. Transmissão automatizada: colocar a alavan- mente válidas.
ca seletora na posição D ou R → Página 117.
6. Desligar o motor e retirar a chave do veículo
NOTA
do cilindro da ignição → Página 113. Remover e instalar as lâmpadas sempre com cui-
7. Transmissão manual: engatar a marcha dado, evitando danos na pintura do veículo ou
→ Página 117. em outras peças do veículo.
8. Deixar a lâmpada incandescente envolvida As lâmpadas incandescentes queimadas não
esfriar. devem ser descartadas em lixo comum, por
9. Verificar se um fusível está visivelmente se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-
queimado → Página 243. cial ao meio ambiente.
10. Trocar a lâmpada incandescente envolvida Em prol do meio ambiente, a Volkswagen
conforme instrução → , caso necessário, ter recomenda que as lâmpadas incandescen-
uma lanterna em mãos. Uma lâmpada incan- tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-
descente pode ser trocada somente por uma sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-
nova do mesmo modelo. A respectiva desig- cializada, a fim de que seja dada destinação am-
nação consta no soquete da lâmpada ou no bientalmente adequada a tais resíduos seguindo
bulbo de vidro. as determinações legais específicas quanto ao
11. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in- manuseio, armazenamento e descarte.
candescente com os dedos descobertos. A
impressão digital remanescente evaporaria
com o calor da lâmpada incandescente acesa
e se depositaria sobre o refletor, prejudican-
do a capacidade de iluminação da lâmpada.
172.5B1.CRF.66
Fig. 174 No compartimento do motor: vista traseira do farol dianteiro direito com cobertura de borracha (es-
querda): A farol alto e luz de posição, B indicadores de direção e C farol baixo. Vista traseira do farol dian-
teiro direito sem cobertura de borracha (direita): 1 farol alto, 2 luz de posição.
250 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
→ Fig. 174 A B C
e Indicadores de dire-
→ Fig. 175
Farol alto 1 Luz de posição 2 Farol baixo 4
ção dianteiros 3
Comprimir ambos os Comprimir ambos os
lados da mola de lados da mola de tra-
travamento separa- Retirar para trás com vamento separada-
damente 1 contra a a lâmpada incandes- mente 4 contra a
lâmpada, deslocar a cente. lâmpada, deslocar a
mola para destravar mola para destravar
a lâmpada. a lâmpada.
Remover a lâmpada incandescente do suporte de lâmpadas. Se for o caso, pressionar o
5.
travamento no suporte da lâmpada e girar no sentido anti-horário.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do
6.
mesmo modelo.
Colocar a lâmpada Colocar a lâmpada
nova no alojamento, nova no alojamento,
Encaixar o soquete
pressionar ambos os Encaixar o soquete pressionar ambos os
da lâmpada no farol
lados da mola de da lâmpada, pressio- lados da mola de tra-
7. e girar no sentido
travamento separa- nando-o contra o fa- vamento separada-
horário até o baten-
damente e os encai- rol. mente e os encaixar
te.
xar no suporte para no suporte para fixar
fixar a lâmpada. a lâmpada.
Encaixar o conector Encaixar o conector
de alimentação da de alimentação da
lâmpada, pressio- - lâmpada, pressio-
nando-o até o ba- nando-o até o baten-
8. tente. te.
Recolocar a cobertu-
Recolocar a cobertura de borracha, aten- ra de borracha, aten-
-
tando para seu perfeito encaixe. tando para seu per-
feito encaixe.
9. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 170.
Após a montagem
Após a montagem da
da lâmpada nova, re- Certificar-se de que o soquete está correta-
10. lâmpada nova, regu-
gular o facho do fa- mente fixado no farol.
lar o facho do farol.
rol.
Fig. 176 No para-choque dianteiro: A desinstalar a moldura do farol de neblina e B retirar os parafusos do
farol de neblina.
Fig. 177 No para-choque dianteiro: C retirar os parafusos da cobertura da lâmpada e D lâmpada do farol de
neblina.
A Volkswagen recomenda que, em caso de dúvi- Executar as ações somente na sequência indica-
da, solicite a troca da lâmpada do farol de neblina da:
em uma Concessionária Volkswagen.
Retirar os parafusos indicados pelas setas
4.
Executar as ações somente na sequência indica- → Fig. 176 .
da: Puxar cuidadosamente o farol de neblina
Observar a lista de controle e executar as para fora, para desencaixá-lo do para-cho-
1. 5.
ações → Página 249. que e, retirar o conector de alimentação
→ .
Desencaixar a moldura, cuidadosamente
→ , primeiramente pelo local indicado pe- Retirar os parafusos indicados pelas setas
2. la seta → Fig. 176 . Remover completa- 6. → Fig. 177 , para acessar a lâmpada do fa-
mente para acessar os parafusos do farol rol de neblina.
de neblina. Remover a cobertura da lâmpada do farol
7.
Remover o conector de alimentação do de neblina.
3. sensor de estacionamento dianteiro fixado Comprimir a mola de travamento no senti-
na moldura do farol de neblina. 8. do da seta e deslocâ-la para destravar a
lâmpada → Fig. 177 .
252 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indica- ATENÇÃO
da:
Nunca elevar o veículo com o macaco para a
Substituir a lâmpada incandescente quei- troca da lâmpada do farol de neblina.
9. mada por uma lâmpada incandescente no-
va do mesmo modelo. NOTA
Posicionar a lâmpada nova no alojamento,
● Remover e instalar a lâmpada incandescente
10. observando as abas do soquete para um
do para-choque dianteiro sempre com cuida-
correto posicionamento.
do, evitando danos na pintura do veículo ou
Pressionar a mola de travamento e encaixar em outras peças do veículo.
11. no suporte para fixar a lâmpada incandes-
● A Volkswagen recomenda cuidado especial
cente.
com algumas peças plásticas que possuem
Recolocar os parafusos indicados pelas se- presilhas, que podem quebrar-se durante a re-
12. tas , para travar a cobertura da lâmpada moção ou instalação das lâmpadas.
do farol de neblina.
Recolocar o conector de alimentação e in- A ilustração mostra o farol de neblina es-
13. serir cuidadosamente o farol de neblina no querdo. O farol de neblina direito é monta-
alojamento do para-choque → . do em posição invertida.
Recolocar os parafusos indicados pelas se-
14. tas → Fig. 176 para fixar o farol de nebli-
na.
Recolocar a moldura da esquerda para a di-
15.
reita → Fig. 176 .
Fig. 178 Lateralmente no compartimento de bagagem: A desinstalar a cobertura, B retirar os dois parafu-
sos e C retirar o parafuso borboleta (lupa).
172.5B1.CRF.66
Executar as ações sempre na sequência indicada. Para inserir as novas lâmpadas no suporte
das lâmpadas, introduza a nova lâmpada no
Remover a lanterna traseira 12.
respectivo alojamento. Pressionar a lâmpa-
Observar a lista de controle e executar as da e girar no sentido horário até o batente.
1.
ações → Página 249. Certificar-se de que as lâmpadas estão cor-
2. Abrir a tampa traseira → Página 41. 13. retamente fixadas no suporte das lâmpa-
Remover com cuidado a cobertura A pela das.
3.
parte superior. Instalar o suporte das lâmpadas na lanterna
4. Retirar os dois parafusos de fixação B 14. traseira. As linguetas de travamento D de-
vem encaixar de forma audível.
Retirar o parafuso borboleta C , segurando,
5.
ao mesmo tempo, a lanterna traseira.
Instalar a lanterna traseira
Puxar cuidadosamente a lanterna traseira
Colocar o conector no respectivo alojamen-
para fora, para desencaixá-la da carroceria
15. to do suporte das lâmpadas e pressionar o
6. e, retirar o conector de alimentação puxan-
travamento em direção ao mesmo.
do-o pela parte vermelha no sentido oposto
do suporte → . Encaixar a lanterna traseira cuidadosamen-
16.
te na abertura da carroceria.
Retirar a lanterna traseira e colocá-la sobre
7. Segurar a lanterna traseira na posição de
uma superfície limpa e lisa.
17. montagem com uma das mãos e, aparafu-
Para destravar o suporte das lâmpadas, pu-
sar com a outra o parafuso borboleta C .
8. xar cada lingueta de travamento D no sen-
tido oposto ao suporte. Aparafusar os dois parafusos B com auxí-
18.
lio de uma chave de fenda.
Remover o suporte das lâmpadas cuidado-
9. Colocar a cobertura A . A cobertura deve
samente. 19.
encaixar e estar firme.
Trocar a lâmpada incandescente 20. Fechar a tampa traseira → Página 41.
Para remover as lâmpadas incandescentes
A localização e a identificação das lâmpadas in-
queimadas 1 e 2 , pressionar a lâmpada
10. candescentes estão relacionadas a seguir:
contra o alojamento da lâmpada e girar no
sentido anti-horário. Lâmpada com duplo filamento da luz de
1
posição e lanterna de freio.
Substituir a lâmpada incandescente quei-
11. mada por uma nova lâmpada incandescente 2 Lâmpada do indicador de direção.
do mesmo modelo.
254 Autoajuda
NOTA ● A Volkswagen recomenda cuidado especial
com algumas peças plásticas que possuem
● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-
presilhas, que podem quebrar-se durante a re-
ceria sempre com cuidado, evitando danos na
moção ou instalação das lâmpadas.
pintura do veículo ou em outras peças do veí-
culo. A lanterna de neblina traseira está localiza-
da na parte inferior do parachoque traseiro
somente no lado esquerdo.
ATENÇÃO
Nunca elevar o veículo com o macaco para a
troca da lâmpada da lanterna de neblina.
256 Autoajuda
Substituir a lâmpada incandescente Executar as ações somente na sequência indica-
da:
da lanterna da placa de licença
Puxar a lâmpada queimada do soquete para
4.
Observe e no início desse capítulo na removê-la.
página 248. Substituir a lâmpada incandescente quei-
5. mada por uma lâmpada incandescente no-
va do mesmo modelo.
Inserir a nova lâmpada no soquete cuidado-
6.
samente.
Posicionar o soquete no alojamento e girar
7.
no sentido contrário ao da seta → Fig. 183.
Certificar-se de que o soquete está correta-
8.
mente fixado no conjunto.
Posicionar o conjunto da lâmpada no aloja-
9. mento do para-choque, encaixar primeiro o
lado direito e, em seguida o lado esquerdo.
Pressionar a lanterna da placa de licença no
10. para-choque até que encaixe de forma au-
dível.
Fig. 182 No para-choque traseiro: remover a lanter-
na da placa de licença. Certificar-se de que o conjunto da lanterna
11. da placa de licença está corretamente fixa-
da no alojamento.
NOTA
Remover e instalar a lanterna da placa de licença
do para-choque traseiro sempre com cuidado,
evitando danos na pintura do veículo ou em ou-
tras peças do veículo.
258 Autoajuda
Executar o auxílio à partida Os veículos não devem encostar um no outro.
Caso contrário, uma corrente pode circular ao se
Observe e no início desse capítulo na conectar o polo positivo.
página 258. Atentar para o contato metálico satisfatório das
garras conectadas aos polos.
Caso o motor não comece a funcionar, interrom-
per o processo de partida após 10 segundos e re-
petir após cerca de um minuto.
Executar as ações sempre na sequência indicada.
ATENÇÃO
Um auxílio à partida executado de forma incor-
reta pode provocar uma explosão da bateria do Puxar e rebocar
veículo e ferimentos graves. Para reduzir o risco
de explosão da bateria do veículo, observar o
seguinte: Introdução ao tema
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e no
sistema elétrico podem causar queimaduras
graves, incêndios e choques elétricos. Antes Ao puxar ou rebocar, observar as prescrições le-
de qualquer trabalho na bateria do veículo, gais.
ler e observar sempre os seguintes alertas e Um veículo com bateria descarregada não deve
precauções de segurança → Página 180, Ba- ser rebocado por motivos técnicos.
teria do veículo.
Basicamente, um veículo não deve ser puxado.
● Assegurar que não haja pessoas no interior Em vez disso, utilizar o auxílio à partida
do veículo durante a conexão dos cabos auxi- → Página 258.
liares de partida na bateria. Em caso de pane
elétrica, os airbags podem ser acionados aci- Um veículo com transmissão automatizada não
dentalmente e provocar lesões graves ou até deve ser rebocado por motivos técnicos, se não
fatais nos ocupantes do veículo. estiver garantido que a transmissão se encontra
na posição N → Página 261.
● Usar sempre uma proteção adequada para os
olhos e nunca se debruçar sobre a bateria do Ao rebocar o veículo com o motor desligado e a
veículo. ignição ligada, a bateria do veículo se descarrega.
dependendo da carga da bateria do veículo, de-
● Conectar os cabos na sequência correta –
pois de apenas poucos minutos a queda de volta-
primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-
gem pode ser tão grande que nenhum consumi-
gativo.
dor elétrico funcione mais no interior do veículo,
● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis- por exemplo, as luzes de advertência.
tema de combustível ou nas tubulações do
freio. Informações e alertas complementares:
● As partes não isoladas das garras dos polos – Vistas externas → Página 6
não devem se tocar. Além disso, o cabo fixa- – Trocar a marcha → Página 117
do no polo positivo da bateria do veículo não
deve entrar em contato com peças do veícu- – Unidade de controle do motor e sistema de
lo condutoras de corrente. purificação do gás de escape → Página 232
● Verificar o visor da bateria do veículo e, se – Auxílio à partida → Página 258
necessário, utilizar uma lanterna. Caso esteja
amarelo-claro ou incolor, não executar o au- ATENÇÃO
xílio à partida e procurar auxílio técnico es- Nunca rebocar um veículo sem corrente.
pecializado.
260 Autoajuda
● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque
da ignição. somente nas argolas previstas para isto ou no
dispositivo de reboque.
● Se durante o processo de rebocagem o veí-
culo ficar sem corrente, interromper imedia- Quando o próprio veículo com transmissão
tamente a operação de reboque e procurar manual precisar ser rebocado:
auxílio técnico especializado.
Verificar se o veículo pode ser rebocado
→ Página 261, Quando o veículo não pode ser
ATENÇÃO
rebocado?.
Ao rebocar um veículo, o comportamento de
direção e o efeito de frenagem se alteram bas- – Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-
tante. Para reduzir o risco de acidentes ou de ção neutra → Página 117.
ferimentos graves, observar o seguinte: – Não deixar rebocar com velocidade superior a
● Como condutor do veículo rebocado: 50 km/h.
– Para frear, é necessário mais força no pe- – Não deixar rebocar por mais de 50 km.
dal, pois o servofreio não está atuando.
Estar sempre atento para não colidir com Quando o próprio veículo com transmissão
o veículo de tração. automatizada precisar ser rebocado:
– É necessário mais força para guiar o veícu- Verificar se o veículo pode ser rebocado
lo, pois a direção assistida não funciona → Página 261, Quando o veículo não pode ser
com o motor parado. rebocado?.
● Como condutor do veículo de tração: – Ligar a ignição.
– Acelerar de forma especialmente cautelo- – Colocar a alavanca seletora na posição N
sa e cuidadosa. → Página 117.
– Evitar manobras de direção e de frenagem – Verificar, se a transmissão automatizada real-
súbitas. mente se encontra em ponto morto. Para isso,
– Frear antes do usual e com pressão mais rebocar o veículo por alguns metros para tes-
suave no pedal. tar. Se o veículo rolar facilmente, a transmis-
são automatizada se encontra em ponto mor-
NOTA to.
● Desinstalar e instalar cuidadosamente a cober- – Se a transmissão automatizada não puder ser
tura e a argola de reboque para não danificar o colocada em ponto morto, procurar auxílio
veículo, por exemplo, a pintura do veículo. técnico especializado → .
● Combustível não queimado pode alcançar o – Não deixar rebocar com velocidade superior a
catalisador e o danificá-lo durante o reboque. 50 km/h.
– Não deixar rebocar por mais de 50 km.
– Com o guincho, o veículo pode ser rebocado
somente com as rodas dianteiras levantadas.
Orientações para rebocar
Quando o veículo não pode ser rebocado?
Observe e no início desse capítulo na
página 260. – Se, devido a um dano, a transmissão do veículo
não contiver mais lubrificante.
Cabo de reboque e barra de reboque – Se, por exemplo, após um acidente não puder
A melhor forma e mais segura de rebocar é com ser garantida a liberdade das rodas ou o fun-
uma barra de reboque. Somente se não houver cionamento do volante.
uma barra disponível, um cabo de reboque deve
ser utilizado.
O cabo de reboque deve ser elástico, para que
172.5B1.CRF.66
262 Autoajuda
Utilizar a argola de reboque traseira Ao conduzir, atentar para que não ocorram forças
de tração não suportáveis e tensões exageradas
Observe e no início desse capítulo na por solavancos. Em manobras de reboque afasta-
página 260. das de estradas pavimentadas, existe sempre o
risco de sobrecarregar as peças de fixação.
Se o veículo for rebocado com as luzes de adver-
tência e a ignição ligados, ainda é possível indicar
a direção para uma conversão. Acionar a alavanca
dos indicadores de direção para o sentido deseja-
do. A luz de advertência é interrompida enquanto
os indicadores de direção são utilizados. Assim
que a alavanca dos indicadores de direção estiver
novamente na posição neutra, a luz de advertên-
cia é ativada automaticamente.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Não observar ou exceder os valores indicados
para pesos, carga, dimensões e velocidade má-
xima podem ocasionar acidentes e ferimentos
graves. Fig. 190 Debaixo do banco traseiro sob o revesti-
mento do assoalho D : número de identificação do
veículo C .
Etiqueta do fabricante
A etiqueta do fabricante está localizada na tra-
vessa dianteira do compartimento do motor. Para
chegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa do
compartimento do motor → Página 167.
Dados do motor
Observe no início desse capítulo na página 264.
Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-
car o motor e atender à legislação de emissões vigente.
As indicações na tabela são válidas para o modelo Os valores indicados podem divergir em razão de
básico com equipamento básico. outros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-
tos opcionais, versões do modelo diferentes ou
com a instalação posterior de acessórios.
Desempenhos
Observe no início desse capítulo na página 264.
Velocidade máxima
Tipo de trans- Velocidade máximaa)
Potência do motor CDM
missão Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX MQ 200-6F 178 km/h 182 km/h
CNXA
81/88 kW SQ 200 176 km/h 182 km/h
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Aceleração
Potência do mo- Tipo de Aceleração 0 - 80 km/h a) Aceleração 0 - 100 km/h a)
CDM
tor transmissão Gasolina Etanol Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX MQ 200-6F 6,8 s 6,6 s 10,5 s 10,1 s
CNXA
81/88 kW SQ 200 8,3 s 8s 11,6 s 11 s
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Motor TOTALFLEX
Reboque com
Reboque sem freio,
Potência do motor → Código do motor freio, aclives até
aclives até 8%
8%
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA 400 kg 400 kg
ATENÇÃO NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for ex- Se a carga de reboque máxima indicada for exce-
cedida, podem ocorrer acidentes graves e da- dida, podem ocorrer danos significativos ao veí-
nos significativos ao veículo. culo.
● Nunca exceder a carga de reboque indicada. ● Nunca exceder a carga de reboque indicada.
Motor TOTALFLEX
Código do Tipo de Capacidade máxima de tração
Potência do motor
motor transmissão (CMTa)) →
1.6 TOTALFLEX MQ 200-6F
CNXA 1.980 kg
81/88 kW SQ 200
a) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.
Capacidades
Os pontos de troca de marcha recomendados para cidade e para a estrada em condição de relevo pla-
no e com baixo carregamento do veículo são:
Caso não seja possível seguir a velocidade dese- Nos veículos equipados com indicador de troca
jada usando os pontos de troca recomendados, o de marcha, é apresentada, no painel de instru-
condutor deve reduzir uma marcha, retornando à mentos, uma recomendação de marcha em cada
marcha recomendada assim que possível. situação de uso. Os modos de indicação são des-
critos na → Página 120, Indicador de troca de
marcha.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Manual de instruções
Novo CrossFox
Manual de instruções
Novo CrossFox
Manual de instruções:
Novo CrossFox
Data de fechamento: 15.07.2016 | XXX - OP: XXXXXX
Português Brasil: 08.2016
Número de artigo: 172.5B1.CRF.66