Você está na página 1de 2

Le subjonctif

O subjuntivo em francês vem depois de:


• Verbos de sentimento: aimer que, préférer que, être content / triste / heureux que,
avoir peur que
Nous sommes contents que vous alliez dans notre pays. Estamos felizes que você esteja
vindo à nosso país.
J’ai peur qu’il ne vienne pas ce soir. Tenho medo que ele não venha essa noite.

• Verbos de necessidade: il faut que, il est nécessaire/essentiel/important que


Il faut que tu sois à la réunion. É preciso que você vá à reunião.
Il est essentiel que nous finissions ce projet. É fundamental que terminemos este
projeto.

• Verbos que expressam vontade, desejo, sonhos, votos de fé e orações: vouloir que,
désirer que, souhaiter que, ...
Je veux que mon mari fasse la cuisine. Quero que meu marido cozinhe.
Je souhaite qu’elle revienne au plus vite. Quero que ela volte o mais rápido possível.

Utilizamos o subjuntivo depois de certas conjunções: avant que (antes que/de, a não ser
que), bien que (ainda que), à moins que (a menos que), quoique (mesmo que), pour que
(para que), etc.
Je reste ici à moins que tu partes. Eu fico aqui a não ser que você saia.
Qu’est-ce que je dois faire pour que tu comprennes ? O que eu devo fazer para que você
compreenda?
Viens me voir avant que je parte en vacances. Venha me ver antes de eu saia de férias.

Observe:
• O subjuntivo em francês vem precedido quase sempre por que.
Je regrette qu’elle ne soit pas là. Sinto muito (lamento) que ela não esteja aqui.

• O verbo espérer (esperar, ter esperança de que) é seguido por um verbo no indicativo.
J’espère que tu vas bien. Espero que você esteja bem. (não j’espère que tu ailles bien.)

Você também pode gostar