Você está na página 1de 23

Verbos Regulares en Portugués. Tercera Conjugación.

Verbos terminados en "IR"


Conjugación de verbos Regulares en Portugués*
Se considera Verbo regular, aquel que no sufre ninguna modificación en su raíz y cuyas
desinencias son las mismas del verbo paradigma o modelo de conjugación.
Tercera conjugación: Verbos terminados en "IR"
Infinitivo: partir Participio: partido  Gerundio: partindo
Indicativo Subjuntivo
Presente Perfeito Presente Perfeito
eu   parto eu   tenho partido eu   parta eu   tenha partido
tu   partes tu   tens partido tu   partas tu   tenhas partido
ele  parte ele  tem partido ele  parta ele  tenha partido
nós  partimos nós  temos partido nós  partamos nós  tenhamos partido
eles partem eles têm partido eles partam eles tenham partido

Imperfeito Mais-que-perfeito Imperfeito Mais-que-perfeito


eu   partia eu   tinha partido eu   partisse eu   tivesse partido
tu   partias tu   tinhas partido tu   partisses tu   tivesses partido
ele  partia ele  tinha partido ele  partisse ele  tivesse partido
nós  partíamos nós  tínhamos partido nós  partíssemos nós  tivéssemos partido
eles partiam eles tinham partido eles partissem eles tivessem partido

Futuro Futuro anterior Futuro Futuro anterior


eu   partirei eu   terei partido eu   partir eu   tiver partido
tu   partirás tu   terás partido tu   partires tu   tiveres partido
ele  partirá ele  terá partido ele  partir ele  tiver partido
nós  partiremos nós  teremos partido nós  partirmos nós  tivermos partido
eles partirão eles terão partido eles partirem eles tiverem partido
Condicional
Pretérito
eu   parti
Condicional Condicional perfecto
tu   partiste  
eu   partiria eu   teria partido
ele  partiu
tu   partirias   tu   terias partido
nós  partimos
ele  partiria ele  teria partido
eles partiram
nós  partiríamos nós  teríamos partido
eles partiriam eles teriam partido
Mais-que-perfeito
eu   partira
tu   partiras  
ele  partira
nós  partíramos
eles partiram
Imperativo Infinitivo pessoal
tu   parte Presente Perfeito
ele  parta eu   partir ter partido
nós  partamos tu   partires teres partido
 
eles partam ele  partir ter partido
nós  partirmos termos partido
eles partirem terem partido

Verbos conjugados como o verbo partir


abalbutir, abcidir, abcindir, aborrir, abrigoir, abscidir, abscindir, achassir, adimplir, adir, admitir, admonir, adqui
rir, adurir, afundir,agadancanhir, aguerrir, aludir, amarelir, amochoir-se, anhadir, aplaudir, apodrir, aquirir, arref
undir, 

Modelos de conversación telefónica en portugués y español


Para quienes deseen aproximarse a algunas estructuras, tanto en español como en portugués,
presento a continuación una transcripción de un breve diálogo telefónico en ambos idiomas.

Llamada telefónica                                                      Ligação

- Hola.                                                                             - Alô.

-¿123-4567?                                                                 - 123-4567?

- Sí                                                                                  - Sim.

- ¿Está el señor......?                                                    - O senhor ...... está?

- Sí. Un momentito, por favor.                                     - Está, sim. Um momentinho, por favor.

- Hola.                                                                           - Alô.

- Hola. ¿Habla el señor.......?                                     - Alô. É o senhor....... quem está falando?

- Sí. ¿Quién habla?                                                     - É. Quem fala?

- El Dr. ....... ¿Se acuerda de mí? 


¿Del Congreso .......?                                                 - O Dr. ...... Lembra-se de mim? Do 
                                                                                        Congreso ......?

- Sí, me acuerdo. ¿Como está usted?                     - Lembro, sim. Como vai?

- Muy bien. Llegué hoy y regreso


para Argentina el miércoles. Me gustaría
verlo, pero no sé si Ud. tiene tiempo 
                                                                                    - Tudo bem. Cheguei hoje e volto para  
a Argentina na quarta-feira. Gostaria de 
                                                                                      vê-lo, mas não sei se teria um tempo
                                                                                      disponível.

- Yo puedo recibirlo mañana a las


 diez de la mañana. ¿Le parece bien?

                                                                                  - Posso recebê-lo amanhã, às dez da 


                                                                                    manhã. Pode ser?

- De acuerdo, es una buena hora.                        - De acordo, é uma boa hora.

- Entonces, quedamos así. Hasta mañana.        - Então está combinado. Até amanhã
Los fonemas de la lengua portuguesa. A practicar fonética!!
Fonemas del idioma portugués
A continuación, se expone una lista de fonemas del idioma portugués, y a continuación podrán escuchar los sonidos a
través de un video, y al mismo tiempo visualizar el rostro de quien habla para observar la posición de los labios y la boca.
A practicar entonces!!!
fonema* Características Exemplos **
fonéticas

Vogais á Aberta, frontal, oral, não arredondada. átomo, arte

â Semi-aberta, central, oral, não pano, ramo, lanho


arredondada.
ã Semi-aberta, central, nasal, não antes, amplo, maçã,âmbito, ânsia
arredondada.
é Semi-aberta, frontal, oral, não métrica, peça.
arredondada.
ê Semi-fechada, frontal, oral, não medo, pêssego
arredondada.
ẽ Semi-fechada, frontal, nasal, não sempre, êmbolo, centro, concêntrico, têm,
arredondada. também.**
ó Semi-aberta, posterior, oral, arredondada. ótima, ova.

ô Semi-fechada, posterior, oral, rolha, avô


arredondada.
õ Semi-fechada, posterior, nasal, ombro, ontem, cômputo, cônsul
arredondada.
i Fechada, frontal, oral, não arredondada. item, silvícola

ĩ Fechada, frontal, nasal, não arredondada. simples, símbolo, tinta, síncrono

u Fechada, posterior, oral, arredondada. uva, útero

ũ Fechada, posterior, nasal, arredondada. algum, plúmbeo, nunca, renúncia, muito


Consoantes m Nasal, sonora, bilabial Marca

n Nasal, sonora, alveolar Nervo

ñ Nasal, sonora, palatal Arranhado

b Oral, oclusiva, bilabial, sonora Barco

p Oral, oclusiva, bilabial, surda Pato

d Oral, oclusiva, linguodental, sonora Data

t Oral, oclusiva, linguodental, surda Telha

g Oral, oclusiva, velar, sonora Gato

k Oral, oclusiva, velar, surda Carro, quanto

v Oral, fricativa, labiodental, sonora Vento

f Oral, fricativa, labiodental, surda Farelo

z Oral, fricativa, alveolar, sonora zero, casa, exalar

s Oral, fricativa, alveolar, surda seta, cebola, espesso, excesso, açúcar, auxílio,


asceta
j Oral, fricativa, pós-alveolar, sonora gelo, jarro

x Oral, fricativa, pós-alveolar, surda xarope, chuva

R Oral, vibrante, sonora, uvular. rato, carroça


r Oral, vibrante, sonora, alveolar. Variação

λ Oral, lateral aproximante, sonora, palatal. Cavalheiro

l Oral, lateral aproximante, sonora, alveolar Luz


Semivogais y Oral, palatal, sonora uivo, mãe, área, têm, também, vivem ***

w Oral, velar, sonora automático, móvel, pão, freqüente, falam****

Fuente: http://www.radames.manosso.nom.br/gramatica/fonemas.htm
FICAR A VER NAVIOS: No obtener lo deseado
FICAR DANADO DA VIDA: Estar/quedar irritado
FICAR DE BEM/DE MAL: Hcer las paces (amigarse) / Romper relaciones
FICAR DE FORA: Ser excluido
FICAR DE OLHO: Observar
FICAR DE TANGA: No obtener lo deseado
FICAR LIMPO: Perder o gastar todo el dinero 
FICAR MAL COM. Quedar mal, no combinar
FICAR MAL A: No ser digno de
FICAR NO MOLE: Hacer fiaca
FICAR PARA TIA: uedarse soltera
FICAR SOBRANDO: Ser olvidado
FICAR UMA FERA: Estar muy irritado
JOGAR (port)
v.t. 1. Jugar (naipes, ajedrez, damas, fútbol, etc.). 2. Jugar; arriesgar en el juego. 3. Jugarse, poner en riesgo,
aventurarse. 4. Lanzar, tirar, arrojar. 5. Jugar; divertirse, decir o hacer en broma. 6. Jugar; hacer apuestas en
el juego. 7. Jugar; entregarse al juego, tener el hábito o el vicio del juego. 8. Jugar, divertirse. v.p. 9. Lanzarse,
tirarse, arrojarse. 10. Jugarse, aventurarse. 
Expresiones: 1. Jogar fora: deshacerse de, tirar. 2. Jogar na cara: Echar en cara. 3. Jogar a vida: Jugarse la
vida. 4. Jogar verde para colher maduro: Sembrar para recoger. 5. Jogar sujo: Jugar sucio.

JUGAR (esp)
 v.t./v.i. 1. Jogar (futebol, xadrez, etc.). 2. Brincar (as crianças). 3. Brincar, não levar a sério. 4. Jogar; apostar.
v.p. 5. Sortear. 6. Arriscar-se, jogar. Expresiones: 1. Jugar limpio: Fazer jogo limpo. 2. Jugar sucio: Jogar
sujo. 3. Hacer juego: Combinar, ser harmônico.

Verbo FICAR (portugués). Expresiones idiomáticas


El verbo "ficar", en el idioma portugués, genera una serie de expresiones idiomáticas que transcribimos
parcialmente a continuación:
FICAR A VER NAVIOS: No obtener lo deseado
FICAR DANADO DA VIDA: Estar/quedar irritado
FICAR DE BEM/DE MAL: Hcer las paces (amigarse) / Romper relaciones
FICAR DE FORA: Ser excluido
FICAR DE OLHO: Observar
FICAR DE TANGA: No obtener lo deseado
FICAR LIMPO: Perder o gastar todo el dinero 
FICAR MAL COM. Quedar mal, no combinar
FICAR MAL A: No ser digno de
FICAR NO MOLE: Hacer fiaca
FICAR PARA TIA: Quedarse soltera
FICAR SOBRANDO: Ser olvidado
FICAR UMA FERA: Estar muy irritado
Cabe mencionar como una preposición puede cambiar todo en cualquier idioma. En este caso, la diferencia
entre, por ejemplo, "FICAR DE MAL" con "FICAR MAL" y "FICAR A MAL". En el momento de traducir, se
debe contar con las suficientes habilidades para que el texto resultante sea correcto y fiel a su original.
A continuación, transcribo las acepciones según el diccionario Aurélio

FICAR [Do lat. *figicare, freqüentativo de figere, 'fixar'.]


V. t. c.
1. Estacionar (em algum lugar); não sair dele; permanecer: ficar em casa.
2. Estar situado: "Para o romano, o mundo dos prodígios ficava a Ocidente." (Aquilino Ribeiro, Os Avós dos
Nossos Avós, p. 39); Brasília fica no Planalto Central.
3. Não dever ser conhecido senão por (uma ou mais pessoas): Isto fica entre nós.
4. Albergar-se, pernoitar: Anoiteceu, e ficamos num rancho próximo.
5. Restar, sobrar: Não lhe ficou um só livro.
6. Ajustar, combinar, assentar: "Aceitei o oferecimento e a moça ficou de vir à noitinha." (Coelho Neto,
Turbilhão, p. 295).
7. Ser adiado, transferido, procrastinado: Este assunto fica para amanhã.
8. Não dizer mais; não ir além de: Disse três palavras, e nisto ficou.
9. Obrigar-se (a alguma coisa); prometer: Ficou de trazer a resposta hoje.
10. Convir, concordar: Afinal ficamos de voltar imediatamente.
11. Provir, proceder, resultar: Da abundância de pau-brasil na Terra de Santa Cruz lhe ficou o nome de Brasil.
12. Caber por quinhão; tocar por sorte: Recebeu a parte da herança que lhe ficou.
13. Adquirir, comprar: Acabou ficando com a mercadoria.
14. Ser adquirido pelo preço de; custar: Cada um dos livros ficou em 25 cruzados; As compras ficaram em
meio milhão.
15. Ajustar-se, quadrar: Esta roupa lhe fica bem.
16. Estar sob a responsabilidade (de alguém): Isto fica por sua conta.
17. Afiançar, assegurar, prometer: Fiquei-lhe que faria o prometido.
18. Permanecer em determinada disposição de espírito ou situação: Durante dias ficou triste; Saí, e ele ficou
acamado.
19. Continuar, permanecer: Isto não ficará assim.
20. Converter-se em; tornar-se: As tábuas, depois de batidas, ficam mesa.
21. Vir a estar em determinado estado ou situação; tornar-se, fazer-se: "Os campos ficaram tristes." (Antônio
Feliciano de Castilho, Amor e Melancolia, p. 25); "E assentado entre as formas incompletas / Para sempre
fiquei pálido e triste." (Antero de Quental, Sonetos, p. 159).
22. Ser nomeado ou escolhido para cargo: ficou para chefe.
23. Conservar-se através dos tempos; durar, perdurar, subsistir: Vão-se os homens, porém suas obras ficam;
"A história das minas jaz na escuridão. Como fazer de uma vez um trabalho que fique ?" (Capistrano de
Abreu, Ensaios e Estudos, 1ª série, p. 199).
24. Parar de repente; estacar: Ao ver-me, ficou.
25. Restar, sobrar: Trouxe o que pôde, porém muita coisa ficou.
26. Não dar mais passo; parar: Seguiram todos e ele ficou-se.
27. Permanecer, conservar-se, demorar-se, deter-se, quedar-se: Vai à serra, e fica-te lá um mês; "E os olhos
de azeviche, ardentes e tranqüilos, / Ficam-se horas a olhar as sombras do montado ..." (Conde de Monsaraz,
Musa Alentejana, p. 204).
28. Reter em seu poder: Na herança, ficou-se com a parte melhor.
29. Entregar-se à guarda e proteção de alguém.
30. Cessar de comprar cartas em alguns jogos.
31. Fazer-se, tornar-se: "Mais te procuro, mais te ficas alto..." (Hermes-Fontes, Gênese, p. 63.)
32. Seguido da prep. por mais verbo no infinitivo, expressa que não se praticou a ação indicada por esse
verbo: O trabalho ficou por fazer.
33. É us. tb. como auxiliar: Ficou sabendo de tudo. [Conjug.: v. trancar.]

GUIÓN (HÍFEN)

1. Se utiliza guión en las palabras compuestas que no presentan elementos de unión. Ejemplos:
guarda-chuva, arco-íris, boa-fé.

* Excepciones: No se usa guión en ciertas palabras que perdieron la noción de composición, como
girassol, madressilva, pontapé.

2. Se usa guión en las palabras compuestas que tienen palabras iguales o casi iguales, sin
elementos de unión. Ejemplos: tico-tico, esconde-esconde, corre-corre.

3. No se usa guión en las palabras compuestas que presentan elementos de unión. Ejemplos: pé de
moleque, dia a dia, fim de semana.
* Excepciones: água-de-colônica, arco-da-velha, cor-de-rosa.

4. Se utiliza guión en las palabras compuestas entre cuyos elementos se emplea el apóstrofe.
Ejemplos: gota d'água.

5. Se utiliza guión en las palabras compuestas derivadas de topónimos (nombres propios o de


lugares), con o sin elemntos de unión. Ejemplos. belo-horizontino, sul-africano, porto-alegrense.

6. Se utiliza el guión en las palabras compuestas que designan nombres de plantas, flores, frutos o
animales. Ejemplos: bem-te-vi, peixe-espada, erva-doce.

Nota: no se utiliza Guión cuando las palabras compuestas que designen especies botánicas y
zoológicas se emplean fuera de su sentido original.

Ejemplos: bico-de-papagaio (especie de planta). Bico de papagaio (deformación en las vértebras).


Las siguientes observaciones se refieren al uso del guión en palabras formadas por prefijos anti,
super, ultra, sub, etc., o por elementos que pueden funcionar como prefijos, aero, agro, auto, electro,
geo, hidro, etc.

Casos generales.

1. Se usa guión delante de palabras que comienzan con h. Ejemplos: anti-higiênico, super-homem.

2. Se usa guión si el prefijo termina con la misma letra con que comienza la otra palabra: micro-
ondas, anti-inflamatório.

3. No se usa guión si el prefijo termina con una letra distina a la letra con que comienza la otra
palabra.

Ejemplos: autoescola, antiaéreo, semicírculo.

* Si el prefijo termina en vocal y la otra palabra comienza con r o s, se duplican esas letras.

Ejemplos: minissaia, antirracismo.

Casos especiales

1. Con los prefijos sub y sob, se usa guión también delante de las palabras que comienzan con r.

Ejemplos:
sub-região
sub-reitor
sub-regional
sob-roda

2. Con los prefijos circum y pan, se usa guión delante de la palabra que comienza con m, n y vogal.

Ejemplos:
circum-murado
circum-navegação
pan-americano

3. Se usa guión con los prefijos ex, sem, além, aquém, recém, pós, pré, pró, vice.

Ejemplos:
além-mar
além-túmulo
aquém-mar
ex-aluno
ex-diretor
ex-hospedeiro
ex-prefeito
ex-presidente
pós-graduação
pré-história
pré-vestibular
pró-europeu
recém-casado
recém-nascido
sem-terra
vice-rei

4. El prefijo co se junta con el segundo elemento, incluso cuando éste comienza con  o o h. En este
último caso, se elimina la h. Si la palbra sigueinte comienza con  r o s, se duplican esas letras.

Ejemplos:
coobrigação
coedição
coeducar
cofundador
coabitação
coerdeiro
corréu
corresponsável
cosseno

5. Con los prefijos pre y re, no se usa guión, incluso delante de palabras que comienzan con e.
Ejemplos:
preexistente
preelaborar
reescrever
reedição

6. En la formación de palbras con ab, ob y ad, se usa guión delante de las palabras que comienzan
con b, d o r. Ejemplos:
ad-digital
ad-renal
ob-rogar
ab-rogar

Otros casos del uso del guión


1. No se usa guión en la formación de palabras con não y quase. Ejemplos:
(acordo de) não agressão
(isto é um) quase delito

2. Con mal*, se usa guión cuando la palabra siguiente comienza con vocal, h o l. Ejemplos:
mal-entendido
mal-estar
mal-humorado
mal-limpo

* Cuando mal significa enfermedad, se usa guión si no hubiera elemento de unión. Ejemplo: mal-
francês. Si hubiera elemento de unión, se escribe sin guión. Ejemplos: mal de lázaro, mal de sete
dias.

3. Se usa guión con sufijos de origen origem tupí-guaraní que representan formas adjetivas, como
açu, guaçu, mirim.
Ejemplos:
capim-açu
amoré-guaçu
anajá-mirim

4. Se usa guión para unir dos o más palabras que ocasionalmente se combinan, formando no
exactamente vocablos. Ejemplos:
ponte Rio-Niterói
eixo Rio-São Paulo

5. A efectos de claridad gráfica, si al final del renglón la separación de una palabra o combinación de
palabras coincide con el guión, éste debe ser repetido en el renglón siguiente.

Ejemplos:
Na cidade, conta-
-se que ele foi viajar.
O diretor foi receber os ex-
-alunos.

Cambios en las reglas de acentuación


1. No se usa más el acento de los fiptongos abiertos éi y ói de las palabras graves (palabras con
acento tónico en la penúltima sílaba). Ejemplos:
Como era                        Como es
alcalóide alcaloide
alcatéia alcateia
andróide androide
apóia (verbo apoiar)apoia
apóio (verbo apoiar)apoio
asteróide asteroide
bóia boia
celulóide celuloide
clarabóia claraboia
colméia colmeia
Coréia Coreia
debilóide debiloide
epopéia epopeia
estóico estoico
estréia estreia
estréio (verbo estrear) estreio
geléia geleia
heróico heroico
idéia ideia
jibóia jiboia
jóia joia
odisséia odisseia
paranóia paranoia
paranóico paranoico
platéia plateia
tramóia tramoia

Nota: esta regla es válida sólo para las palabras graves, De manera que continúan acentuándose las
palabras agudas y los monosílabos, papéis, herói, dói.

2. En las palbras graves, no se usa más el acento en la i y en la u tónicas, cuando vienen luego de
un diptongo. Ejemplos:
baiúca baiuca

bocaiúva bocaiuva

cauíla cauila Nota:

Nota: 
a. si la palabra suera aguda y la i o u estuvieran en posición final (o seguidas de s), el acento
permanece. Ejemplos: Piauí, tuiuiú.
b. si la i o la u estuvieran precedidas de diptongo creciente, el acento permanece. Ejemplos: guaíba,
Guaíra.

3. No se usa más el acento de las palabras terminadas en êem y ôo(s).


abençôo abençoo
crêem (verbo crer) creem
dêem (verbo dar) deem
dôo (verbo doar) doo
enjôo enjoo
lêem (verbo ler) leem
magôo (verbo magoar) magoo
perdôo (verbo perdoar) perdoo
povôo (verbo povoar) povoo
vêem (verbo ver) veem
vôos voos
zôo zoo

4. No se usa más el acento diferencial


Como era Como es

Ele pára o carro. Ele para o carro.

Ele foi ao pólo Norte. Ele foi ao polo Norte.


Ele gosta de jogar pólo. Ele gosta de jogar polo.

Esse gato tem pêlos brancos. Esse gato tem pelos brancos.

Comi uma pêra. Comi uma pera.

Nota: 
- Continúa el acento diferencial en pôde/pode.
- Continúa el acento diferencial en pôr/por.
- Continúan los acentos que diferencian el singular del plural de los terbos ter y vir.
Ejemplos:
Ele tem dois carros. / Eles têm dois carros.
Ele vem de Sorocaba. / Eles vêm de Sorocaba.
Ele mantém a palavra. / Eles mantêm a palavra.
Ele convém aos estudantes. / Eles convêm aos estudantes.
Ele detém o poder. / Eles detêm o poder.
Ele intervém em todas as aulas. / Eles intervêm em todas as aulas. 
- Es facultativo utlizar acento circunflejo para diferenciar las palabras forma/fôrma.

5. No se usa más el acento agudo en la u tónica de las formas (tu) arguis, (ele) argui, (eles) arguem,
del presente del indicativo de los verbos arguir y redarguir.

6. Hay una variación en la pronunciación de los verbos terminados en guar, quar y quir, como aguar,
averiguar, apaziguar, desaguar, enxaguar, obliquar, delinquir, etc. Estos verbos admiten dos
pronunciaciones en algunas formas del presente del indivativo, del presente del subjuntivo y también
del imperativo:
 si se pronuncian con a o i tónicas, éstas deben ser acentuadas.
Ejemplos:
verbo enxaguar: enxáguo, enxáguas, enxágua, enxáguam; enxágue, enxágues, enxáguem.
verbo delinquir: delínquo, delínques, delínque, delínquem; delínqua, delínquas, delínquam.
 si se pronuncian con u tónica, estas formas dejan de ser acentuadas.
Ejemplos (la vocal subrayada es tónica, o sea, se debe pronunciar más fuerte que las otras):
verbo enxaguar: enxaguo, enxaguas, enxagua, enxaguam; enxague, enxagues, enxaguem.
verbo delinquir: delinquo, delinques, delinque, delinquem; delinqua, delinquas, delinquam.
Nota: en Brasil, la pronunciación más corriente es la primera, con a e i tónicas.
Solicitação de representação

Senhores..........

Dirigimo-nos a V. Sas. para solicitar-lhes, com exclusividade, a representação de seus produtos na Argentina.

Possuímos uma equipe de vendedores especializados na venda desse tipo de artigos e estamos em
condições de desenvolver um bom trabalho no nosso país.

Para que possam obter informações sobre nossa firma, anexamos as referências correspondentes.

Na esperança de em breve mantermos um contato pessoal, subscrevemo-nos atenciosamente.


07/04/2011
Contracciones en el idioma portugués

Contracciones en el idioma portugués


Les acerco las contracciones en idioma portugués. Este post está destinado no a traductores, claro, pero será de gran
utilidad para estudiantes y para aquellos que, aunque no estudien portugués de manera formal, están en un proceso de
acercamiento al idioma.

CONTRACCIONES EN EL IDIOMA PORTUGUÉS


Preposição "a"

Contração com artigo definido:


a + o(s) = ao(s)
a + a(s) = à(s)

Contração com pronome demonstrativo:


a + o(s) = ao(s)
a + a(s) = à(s)
a + aquele(s) = àquele(s)
a + aquela(s) = àquela(s)
a + aqueloutro(s) = àqueloutro(s)
a + aqueloutra(s) = àqueloutra(s)
a + aquilo = àquilo

Contração com advérbio:


a + onde = aonde
a + diante = adiante

Preposição "com"

Contração com artigo definido:


com + o(s) = co(s)
com + a(s) = coa(s)

Contração com pronome:


com + mim, migo = comigo
com + ti, tigo = contigo
com + si, sigo = consigo
com + nós, nosco = conosco
com + vós, vosco = convosco

Preposição "de"

Contração com artigo definido:


de + o(s) = do(s)
de + a(s) = da(s)

Contração com artigo indefinido:


de + um(ns) = dum(ns)
de + uma(s) = duma(s)

Contração com pronome pessoal:


de + ele(s) = dele(s)
de + ela(s) = dela(s)

Contração com pronome demonstrativo:


de + este(s) = deste(s)
de + esta(s) = desta(s)
de + esse(s) = desse(s)
de + essa(s) = dessa(s)
de + aquele(s) = daquele(s)
de + aquela(s) = daquela(s)
de + aqueloutro(s) = daqueloutro(s)
de + aqueloutra(s) = daqueloutra(s)
de + essoutro(s) = dessoutro(s)
de + essoutra(s) = dessoutra(s)
de + estoutro(s) = destoutro(s)
de + estoutra(s) = destoutra(s)
de + isto = disto
de + isso = disso
de + aquilo = daquilo

Contração com advérbio:


de + aqui = daqui
de + aí = daí
de + ali = dali
de + acolá = dacolá
de + onde = donde

Contração com pronome indefinido:


de + outro(s) = doutro(s)
de + outra(s) = doutra(s)

Preposição "em"

Contração com artigo definido:


em + o(s) = no(s)
em + a(s) = na(s)

Contração com artigo indefinido:


em + um(ns) = num(ns)
em + uma(s) = numa(s)

Contração com pronome pessoal:


em + ele(s) = nele(s)

Contração com pronome demonstrativo:


em + esse(s) = nesse(s)
em + essa(s) = nessa(s)
em + aquele(s) = naquele(s)
em + aquela(s) = naquela(s)
em + aqueloutro(s) = naqueloutro(s)
em + aqueloutra(s) = naqueloutra(s)
em + isto = nisto
em + isso = nisso
em + aquilo = naquilo

Contração com pronome indefinido:


em + outro(s) = noutro(s)
em + outra(s) = noutra(s)

Preposição "para"

Contração com artigo definido ou pronome:


para + o(s) = pro(s)
para + a(s) = pra(s)

Preposição "per"

Contração com artigo definido ou pronome:


per + o(s) = pelo(s)
per + a(s) = pela(s)

Entre preposições

de + entre = dentre[1]

Entre pronomes

Contração de pronome indefinido com pronome demonstrativo:


outro(s) + aquele = aqueloutro(s)
outra(s) + aquela = aqueloutra(s)
outro(s) + esse = essoutro(s)
outra(s) + essa = essoutra(s)
outro(s) + este = estoutro(s)
outra(s) + esta = estoutra(s)
100 REGLAS BÁSICAS
O danado do porquê, é o mais confundido. (substantivo. acentuado)
Por que você se atrasou? ( interrogativa, separado)
Então, diga por quê? (interrogativa no final da oração acentuado).
Estudo porque gosto. (conjunção causal).
Se os dois se amam por que não se casam? (Por qual motivo?)

1 - Custas só se usa na linguagem jurídica para designar 'despesas feitas no processo'. Portanto, devemos dizer:
" O filho vive à custa do pai". No singular.

2 - Não existe a expressão à medida em que . Ou se usa à medida que correspondente a à proporção que, ou se
usa na medida em que equivalente a tendo em vista que.

3 - O certo é a meu ver e não ao meu ver.

4 - A princípio significa inicialmente , antes de mais nada. Ex: A princípio, gostaria de dizer que estou bem. Em
princípio quer dizer em tese. Ex: Em princípio, todos concordaram com minha sugestão.

5 - À-toa, com hífen, é um adjetivo e significa "inútil", "desprezível". Ex: Esse rapaz é um sujeito à-toa . À toa,
sem hífen, é uma locução adverbial e quer dizer "a esmo", "inutilmente". Ex: Andava à toa na vida.

6 - Com a conjunção se, deve-se utilizar acaso, e nunca caso. O certo: "Se acaso vir meu amigo por aí, diga-
lhe...". Mas podemos dizer: "Caso o veja por aí... ".

7 - Acerca de quer dizer a respeito de. Veja: Falei com ele acerca de um problema matemático. Mas há cerca de
é uma expressão em que o verbo haver indica tempo transcorrido, equivalente a faz. Veja: Há cerca de um mês
que não a vejo.

8 - Não esqueça: alface é substantivo feminino. A alface está bem verdinha.

9 - Além pede sempre o hífen: além-mar, além-fronteiras, etc .

10 - Algures é um advérbio de lugar e quer dizer "em algum lugar". Já alhures significa "em outro lugar".

11 - Mantenha o timbre fechado do “o” no plural dessas palavras: almoços, bolsos, estojos, esposos, sogros,
polvos, etc .

12 - O certo é alto-falante, e não auto-falante.

13 - O certo é alugam-se casas, e não aluga-se casas. Mas devemos dizer precisa-se de empregados, trata-se de
problemas. Observe a presença da preposição (de ) após o verbo. É a dica pra não errar.

14 - Depois de ditongo, geralmente se emprega “x”. Veja: afrouxar, encaixe, feixe, baixa, faixa, frouxo,
rouxinol, trouxa, peixe, etc .

15 - Ancião tem três plurais: anciãos, anciães, anciões.

16 - Só use ao invés de para significar ao contrário de, ou seja, com idéia de oposição. Veja: Ela gosta de usar
preto ao invés de branco. Ao invés de chorar, ela sorriu. Em vez de quer dizer em lugar de . Não tem
necessariamente a idéia de oposição. Veja: Em vez de estudar, ela foi brincar com as colegas. (Estudar não é
antônimo de brincar).
17 - Ainda se vê e se ouve muito aterrisar em lugar de aterrissar, com dois s. Escreva sempre com o s dobrado:
aterriSSar.

18 - Não existe preço barato ou preço caro. Só existe preço alto ou baixo. O produto, sim, é que pode ser caro
ou barato. Veja: Esse televisor é muito caro. O preço desse televisor é alto.

19 - Ainda se vê muito, principalmente na entrada das cidades, a expressão bem vindo (sem hífen) e até
benvindo. As duas estão erradas. Deve-se escrever bem-vindo, sempre com hífen.

20 - Atenção: nunca empregue hífen depois de bi, tri, tetra, penta, hexa, etc. O nome fica sempre coladinho. O
Sport se tornou tetracampeão no ano 2000. O Náutico foi hexacampeão em 1968. O Brasil foi bicampeão em
1962.

21 - Veja bem: uma revista bimensal é publicada duas vezes ao mês, ou seja, de 15 em 15 dias. A revista
bimestral só sai nas bancas de dois em dois meses. Percebeu a diferença?

22 - Hoje, tanto se diz boêmia como boemia. Nelson Gonçalves consagrou a segunda, com a tonicidade no
'mia'.

23 - Cuidado: Eu caibo dentro daquela caixa. A primeira pessoa do presente do indicativo assim se escreve
porque o verbo é irregular.

24 - Preste atenção: o senador Luiz Estevão foi cassado. Mas o leão foi caçado e nunca foi achado. Portanto,
cassar (com dois s) quer dizer tornar nulo, sem efeito.

25 - Existem palavras que só devem ser empregadas no plural. Veja: os óculos, as núpcias, as olheiras, os
parabéns, os pêsames, as primícias, os víveres, os afazeres, os anais, os arredores, os escombros, as fezes, as
hemorróidas, etc .

26 - Pouca gente tem coragem de usar, mas o plural de caráter é caracteres. Então, Carlos pode ser um bom-
caráter, mas os dois irmãos dele são dois maus-caracteres.

27 - Cartão de crédito e cartão de visita não pedem hífen. Já cartão-postal exige o tracinho.

28 - Catequese se escreve com s, mas catequizar é com z. Esse português...

29 - O exemplo acima foge de uma regrinha que diz o seguinte: os verbos derivados de palavras primitivas
grafadas com s formam-se com o acréscimo do sufixo -ar: análise-analisar, pesquisa-pesquisar, aviso-avisar,
paralisia-paralisar, etc .

30 - Censo é de recenseamento; senso refere-se a juízo. Veja: O censo deste ano deve ser feito com senso
crítico.

31 - Você não bebe a champanhe. Bebe o champanhe. É, portanto, palavra masculina.

32 - Cidadão só tem um plural: cidadãos.

33 - Cincoenta não existe. Escreva sempre cinqüenta.

34 - Ainda tem gente que erra quando vai falar gratuito e dá tonicidade ao i, como de fosse gratuíto. O certo é
gratUito, da mesma forma que pronunciamos intUito, circUito, fortUito, etc.Falamos mais forte a letra U:
gratUito.

35 - E ainda tem gente que teima em dizer rúbrica, em vez de rubrica, com a sílaba bri mais forte que as outras.
Escreva e diga sempre rubrIca.Falamos mais forte a sílaba BRI.

36 - Ninguém diz eu coloro esse desenho. Dói no ouvido. Portanto, o verbo colorir é defectivo (defeituoso) e
não aceita a conjugação da primeira pessoa do singular do presente do indicativo. A mesma coisa é o verbo
abolir. Ninguém é doido de dizer eu abulo. Pra dar um jeitinho, diga: Eu vou colorir esse desenho. Eu vou abolir
esse preconceito.

37 - Outro verbo danado é computar. Não podemos conjugar as três primeiras pessoas: eu computo, tu
computas, ele computa. A gente vai entender outra coisa, não é mesmo? Então, para evitar esses palavrões,
decidiu-se pela proibição da conjugação nessas pessoas. Mas se conjugam as outras três do plural: computamos,
computais, computam.

38 - Outra vez atenção: os verbos terminados em -uar fazem a segunda e a terceira pessoa do singular do
presente do indicativo e a terceira pessoa do imperativo afirmativo em -e e não em -i. Observe: Eu quero que ele
continue assim. Efetue essas contas, por favor. Menino, continue onde estava .

39 - A propósito do item anterior, devemos lembrar que os verbos terminados em -uir devem ser escritos
naqueles tempos com -i, e não com -e. Veja: Ele possui muitos bens. Ela me inclui entre seus amigos de
confiança. Isso influi bastante nas minhas decisões. Aquilo não contribui em nada com o progresso .

40 - Coser significa costurar. Cozer é que significa cozinhar.

41 - O correto é dizer deputado por São Paulo, senador por Pernambuco, e não deputado de SãoPaulo e senador
de Pernambuco.

42 - Descriminar é absolver de crime, inocentar. Discriminar é distinguir, separar. Então dizemos: Alguns
políticos querem descriminar o aborto. Não devemos discriminar os pobres .

43 - Dia a dia (sem hífen) é uma expressão adverbial que quer dizer todos os dias , dia após dia. Por exemplo:
Dia a dia minha saudade vai crescendo. Enquanto que dia-a-dia é um substantivo que significa cotidiano e
admite o artigo: O dia-a-dia dessa gente rica deve ser um tédio .

44 - A pronúncia certa é disenteria, e não desinteria.

45 - A palavra dó (pena) é masculina. Portanto, sentimos muito dó daquela moça.

46 - Nas expressões é muito, é pouco, é suficiente, o verbo ser fica sempre no singular, sobretudo quando
denota quantidade, distância, peso. Ex: Dez quilos é muito. Dez reais é pouco. Dois gramas é suficiente .

47 - Há duas formas corretas de dizer: é proibido entrada, e é proibida a entrada. Observe a presença do artigo a
na segunda locução.

48 - Já se disse muitas vezes, mas vale repetir: televisão em cores, e não a cores.

49 - Cuidado: emergir é vir à tona , vir à superfície. Por exemplo: O monstro emergiu do lago. Mas imergir é o
contrário: é mergulhar, afundar. Veja o exemplo: O navio imergiu em alto-mar.

50 - A confusão é grande, mas se admitem as três grafias: enfarte, enfarto e infarto.


51 - Outra dúvida: nunca devemos dizer estadia em lugar de estada. Portanto, a minha estada em São Paulo
durou dois dias. Mas a estadia do navio em Santos só demorou um dia . Portanto, estada para permanência de
pessoas, e estadia para navios ou veículos.

52 - E não esqueça: exceção é com ç, mas excesso é com dois s.

53 - Lembra-se dos verbos defectivos? Lá vai mais um: falir. No presente do indicativo só apresenta a primeira
e a segunda pessoa do plural: nós falimos, vós falis . Já pensou em conjugá-lo assim: eu falo, tu fales... Horrível,
né?

54 - Todas as expressões adverbiais formadas por palavras repetidas dispensam a crase: frente a frente , cara a
cara, gota a gota, face a face, etc.

55 - Outra vez, tome cuidado. Quando for ao supermercado, peça duzentos ou trezentos gramas de presunto, e
não duzentas ou trezentas .. Quando significa unidade de massa, grama é substantivo masculino. Se for a relva,
aí sim, é feminino: não pise a grama; a grama está bem crescida.

56 - É freqüente se ouvir no rádio ou na TV os entrevistados dizerem: Há muitos anos atrás... Talvez nem
saibam que estão construindo uma frase redundante. Afinal, "há " já dá idéia de passado. Ou se diz
simplesmente Há muito anos. ou Muitos anos atrás. Escolha. Mas não junte o há com atrás.

57 - Cuidado nessa arapuca do português: as palavras paroxítonas terminadas em -n recebem acento gráfico,
mas as terminadas em -ns não recebem: hífen, hifens; pólen, polens.

58 - Atenção: Ele interveio na discórdia, e não interviu. Afinal, o verbo é intervir, derivado de vir.

59 - Item não leva acento. Nem seu plural itens.

60 - O certo é a libido, feminino. Devo dizer: Minha libido hoje não tá legal .

61 - Todo mundo gosta de dizer magérrima, magríssima, mas o superlativo de magro é macérrimo.

62 - Antes de particípios não devemos usar melhor nem pior . Portanto, devemos dizer: os alunos mais bem
preparados são os do 2º grau. E nunca: os alunos melhor preparados ....

63 - Essa história de mal com l, e mau com u, até já cansou. É só decorar: Mal é antônimo de bem, e mau é
antônimo de bom. É só substituir uma por outra nas frases para tirar a dúvida.

64 - Pronuncie máximo, como se houvesse dois s no lugar do x (mássimo).

65 - Toda vez que disser " É meio-dia e meio" você estará errando. O certo é: meio-dia e meia. Ou seja, meio
dia e meia hora .

66 - Não tenho nada a ver com isso é o certo e não haver com isso é errado.

67 - Nem um nem outro leva o verbo para o singular: Nem um nem outro conseguiu cumprir o que prometeu .

68 - Toda vez que usar o verbo gostar tenha cuidado com a ligação que ele tem com a preposição de. Ex: a coisa
de que mais gosto é passear no parque. A pessoa de que mais gosto é minha mãe.

69 - Lembre-se: pára, com acento, é do verbo parar, e para , sem acento, é a preposição. Portanto:Ele não pára
de repetir para o amigo que tem um carro novo.

70 - E tem mais: pelo , sem acento, é preposição (contração da preposição por com o artigo o) e pêlo, com
acento, é o cabelo.

71 - E quer mais? Pêra, a fruta, leva acento, só para diferenciar de uma antiga preposição também chamada
pera. Já o plural dispensa o acento: peras. Dá pra entender? O jeito é decorar.

72 - Ainda tem mais uma palavra com acento diferencial: pôde, terceira pessoa do singular do pretérito perfeito
do verbo poder.Usamos para o passado! É para diferenciar de pode, a forma do presente. Então dizemos:Ele até
que pôde fazer tudo aquilo, mas hoje não pode mais. Percebeu a diferença?

73 - Pôr só leva acento quando é verbo: Quero pôr tudo no seu devido lugar. Mas se for preposição, não leva
acento: Por qualquer coisa, ele se contenta.

74 - Fique atento: nunca diga nem escreva 1 de abril, 1 de maio. Mas sempre: primeiro de abril, primeiro de
maio. Prevalece o ordinal.

75 - É chato, pedante ou parece ser errado dizer 'quando eu vir Maria, darei o recado a ela' . Mas esse é o
emprego correto do verbo ver no futuro do subjuntivo.Certo: Se eu vir, quando eu vir. Isto é certo para o verbo
VER(olhar). Mas quando é o verbo vir (andar) que está na jogada, a coisa muda: quando eu vier, se eu vier.
Então,prestem atenção, pois esta regra quase nunca é usada e nem entendida...

76 - Só use quantia para somas em dinheiro. Para o resto, pode usar quantidade. Veja: Recebi a quantia de 20
mil reais. Era grande a quantidade de animais no meio da pista.

77 - O prefixo recém sempre se separa por hífen da palavra seguinte e deve ser pronunciado como oxítona:
recém-chegado de Londres.

78 - Não esqueça: retificar é corrigir , e ratificar é comprovar, reafirmar : 'Ratifico o que disse e retifico meus
erros'.

79 - Quando disser ruim, diga como se a sílaba mais forte fosse -im. Não tem cabimento outra pronúncia.

80 - Fique atento: só empregamos São antes de nomes que começam por consoante: São Mateus, São João, São
Tomé, etc. Se o nome começa por vogal ou h, empregamos Santo: Santo Antonio, Santo Henrique, etc.

81 - E lembre-se: Seção, com ç, quer dizer parte de um todo, departamento: a seção eleitoral, a seção de
esportes . Já sessão, com dois s, significa intervalo de tempo que dura uma reunião ,uma assembléia, um
acontecimento qualquer: A sessão do cinema demorou muito tempo. A sessão espírita terminou.

82 - Não confunda: senão, juntinho, quer dizer caso contrário. E se não, separado, equivale a se por acaso não.
Veja: Chegue cedo, senão eu vou embora. Se não chegar cedo, eu vou embora. Percebeu a diferença?

83 - Tire esta dúvida: quando só é adjetivo equivale a sozinho e varia em número,ou seja, pode ir para o plural.
Mas só como advérbio, quer dizer somente. Aí não se mexe. Veja: Brigaram e agora vivem sós (sozinhos). Só
(somente) um bom diálogo os trará de volta.

84 - É comum vermos no rádio e na TV o entrevistado dizer: "O que nos falta são subzídios ". Quer dizer, fala
com a pronúncia do z. Mas não é: pronuncia-se ss. Portanto, escreva subsídio e pronuncie subssídio.

85 - Taxar quer dizer tributar, fixar preço. Tachar é atribuir defeito, acusar.
86 - E nunca diga: Eu torço para o Flamengo. Quem torce de verdade, torce pelo Flamengo.

87 - Todo mundo tem dúvida, mas preste atenção: 50% dos estudantes passaram nos testes finais. Somente 1%
terá condições de pagar a mensalidade. Acreditamos que 20% do eleitorado se abstenha de votar nas próximas
eleições . Mais exemplos: 10% estão aptos a votar, mas 1% deles preferem fugir das urnas. Quer dizer,
concorde com o mais próximo e saiba que essa regra é bastante flexível.

88 - Um dos que deixa dúvidas. Há gramáticos que aceitam o emprego do singular depois dessa expressão. Mas
pela norma culta, devemos pluralizar: Eu sou um dos que foram admitidos. Sandra é uma das que ouvem rádio .

89 - Veado se escreve com e, e não com i.

90 - Esse português da gente tem cada uma: tem viagem com g e viajem com j. Tire a dúvida: viagem é o
substantivo: A viagem foi boa. Viajem é o verbo: Caso vocês viajem, levem tudo.

91 - O prefixo vice sempre se separa por hífen da palavra seguinte: vice-prefeito, vice-governador, vice-reitor,
vice-presidente, vice-diretor, etc.

92 - Geralmente, se usa o x depois da sílaba inicial -en: enxaguar, enxame, enxergar, enxaqueca, enxofre,
enxada, enxoval, enxugar, etc . Mas cuidado com as exceções: encher e seus derivados (enchimento, enchente,
enchido, preencher, etc ) e quando -en se junta a um radical iniciado por ch:encharcar (de charco), enchumaçar
(de chumaço), enchiqueirar (de chiqueiro), etc.

93 - Não adianta teimar: chuchu se escreve mesmo é com ch.

94 - Ciclo vicioso não existe. O correto é círculo vicioso.

95 - E qual a diferença entre achar e encontrar? Use achar para definir aquilo que se procura, e encontrar para
aquilo que, sem intenção nenhuma, se apresenta à pessoa. Veja: Achei finalmente o que procurava. Maria
encontrou uma corda debaixo da cama. Jorge achou o gato dele que fugiu na semana passada.

96 - Adentro é uma palavra só: Meteu-se porta adentro. A lua sumiu noite adentro.

97 - Não existe adiar para depois. Isso é redundante, porque adiar só pode ser para depois.

98 - Afim (juntinho) tem relação com afinidade: gostos afins, palavras afins. A fim de (separado) equivale a
para: Veio logo a fim de me ver bem vestido.

99 - Pode parecer meio estranho, mas pode conjugar o verbo aguar normalmente: eu águo, tu águas, ele água,
nós aguamos, vós aguais, eles águam.

100 - (Finalmente, chegamos ao centésimo item). E, por falar nisso, centigrama é palavra masculina : dois
centigramaigramas .

Mais uma regrinha de ouro: Mulher SEMPRE diz "OBRIGADA" ao agradecer. SEMPRE!
Esta é do professor Pasquale: as frases errôneas tantas vezes repetidas com as quais a gente já se acostumou...

a) Planos ou projetos para o futuro. (Você conhece alguém que faz planos para o passado? Só se for o Michael
J. Fox no filme "De volta para o Futuro")

b) Criar novos empregos. (Ora, bolas, alguém consegue criar algo velho?)
c) Hábitat natural. (Todo hábitat é natural; consulte um dicionário.)

d) Prefeitura Municipal. (No Brasil só existem prefeituras nos municípios. Aliás, ainda bem!)

e) Conviver junto. (É possível conviver separadamente?)

f) Sua autobiografia. (Se é autobiografia, já é sua.)

g) Sorriso nos lábios. (Já viu sorriso no umbigo?)

h) Goteira no teto. (No chão é impossível!)

i) Estrelas do céu. ("Paramos à noite para contemplar o lindo brilho das estrelas do mar?")

j) General do Exército. (Só existem generais no Exército.)

k) Brigadeiro da Aeronáutica. (Só existem brigadeiros na Aeronáutica.)

l) Almirante da Marinha. (Só existem almirantes na Marinha.)

m) Manter o mesmo time. (Pode-se manter outro time? Nem o Felipão consegue!)

n) Labaredas de fogo. (De que mais as labaredas poderiam ser? De água?)

o) Pequenos detalhes. (Existem grandes detalhes?)

p) Erário público. (O dicionário ensina que erário é o tesouro público, por isso, erário só basta!)

q) Despesas com gastos. (Despesas e gastos são sinônimos!)

r) Encarar de frente. (Você conhece alguém que encara de costas ou de lado?).

s) Monopólio exclusivo. (Ora, pílulas, se é monopólio, já é total ou exclusivo...)

t) Ganhar grátis. (Alguém ganha pagando?)

u) Países do mundo. (E de onde mais podem ser os países?)

v) Exultar de alegria. (Você consegue exultar de tristeza?)

w) Viúva do falecido. (Até prova em contrário, não pode haver viúva se não houver um falecido.)

Pense bem, antes de dizer essas frases...

Professor Pasquale
Sabem o que é tautologia?

É o termo usado para definir um dos vícios de linguagem.


Consiste na repetição de uma idéia, de maneira viciada, com palavras diferentes, mas com o mesmo sentido.
O exemplo clássico é o famoso 'subir para cima' ou o 'descer para baixo'.
Mas há outros, como pode ver na lista a seguir:
- elo de ligação
- acabamento final
- certeza absoluta
- quantia exacta
- nos dias 8, 9 e 10, inclusive
- juntamente com
- expressamente proibido
- em duas metades iguais
- sintomas indicativos
- há anos atrás
- vereador da cidade
- outra alternativa
- detalhes minuciosos
- a razão é porque
- anexo junto à carta
- de sua livre escolha
- superávit positivo
- todos foram unânimes
- conviver junto
- facto real
- encarar de frente
- multidão de pessoas
- amanhecer o dia
- criação nova
- retornar de novo
- empréstimo temporário
- surpresa inesperada
- escolha opcional
- planear antecipadamente
- abertura inaugural
- continua a permanecer
- a última versão definitiva
- possivelmente poderá ocorrer
- comparecer em pessoa
- gritar bem alto
- propriedade característica
- demasiadamente excessivo
- a seu critério pessoal
- exceder em muito

Note que todas essas repetições são dispensáveis.


Por exemplo, 'surpresa inesperada'.
Fique atento às expressões que utiliza no seu dia-a-dia.
Bem,
Já conhecia esses pleonasmos ou tautologia. Ainda há um que me deixa em dúvida: Por exemplo: Bem-vindo de
volta!
Existe bem-vindo de ida? O Pedro Bial falou isso muito no BB9.
Outra: Ir pessoalmente.
Você já viu alguém ir sem ser pessoalmente? A não ser que mande representante. Mas aí, não é ir mais,
"pessoalmente".
E voltar atrás? Certo ou errado? Certo. Você pode voltar para casa ou qualquer outro lugar.
Quanto a empréstimo, eu discordo, pois ele pode ser duradouro.

Você também pode gostar