Você está na página 1de 2240

OGBE ÀMÚLÙ

Solagbade Popoola.

PROLOGUE.

Note-se que nada neste livro qualifica ninguém para se tornar um Bàbáláwo.

Ninguém pode se tornar um Bàbáláwo para a menos que ele é colocado sob o mandato do
Ifá e também trabalhar e adquirir uma Àsé necessário Bàbáláwo competente.

Este livro está preparado para dar-lhe uma compreensão mais profunda de Ifáe mensagens
para o leitor. Uma vez lido, o significado de Ifá que as responsabilidades depositada na
Bàbáláwo e cliente ser claramente entendido. Isto não exclui qualquer leitor, incluindo o
próprio.

Para atingir este objectivo, a mensagem de Ifá é claramente determinada, materiais


sacrificiais são declarados como a forma de os rituais e os sacrifícios necessários é explicado.
Em Ifá, o sacrifício e ritual são as chaves que abrem todas as portas oração. Fecha todas as
portas do mal, e assegura que o cliente viver toda a sua vida muito mais. Viver a vida inteira
é o principal objetivo de escrever este livro. Se todos os líderes seguido como. Estão
incluídos neste livro, por isso estamos satisfeitos vivemos nossas vidas mais completas.

S.

Solagbade Popoola.

FRENTE.

1
"O'TITO O'DODO."

Eu quero louvar a Olodumare para deixar ir no mundo e contribuir para a cura.

Agradeço todos aqueles que fizeram o sacrifício para nos, seus filhos para esse despertar e
aqueles que têm exposição ao Ifá ensinamentos. Temos conectado dores separações e agora
tivemos rearranjo com a verdade de nossos ancestrais.

Agradeço o vida do mar e vida marinha. Poder sejamos responsável e digno de seus
esforços.

Todos nos lembramos de nossos superiores nos dizem alguém está assistindo e está gravando
cada movimento nossa responsabilidade é Orunmila. Ele registra o Orunmila entendimento
através de Odu. A loja

A história está sendo restaurado. Existe uma nova despertar pela universo e revelar
Orunmila foi escrito para lidar com doenças corretas que aconteceu com os filhos deste
mundo. A questão do Ifá e Olodumare revelada através Orunmila montado em um eixo no
fim de uma lei.

"Fazer, fazer, fazer justiça.

Realize bondade, evitar a crueldade ou ganância ".

As virtudes cardeais comandadas por Orunmila Ifá através

São três:

A verdade da verdade

Retidão e justiça, honestidade e justiça.

Bondade, sem maldade ou crueldade.

S.

Solagbade Popoola, pesquisou ensinamentos de Ifáe tem usou esses ensinamentos como um
Awo Ifá. Ele é conhecido em toda a Nigéria como alguém que é um defensor da IWA e
busca compartilhar suas descobertas com o mundo. Desejo Popoola agradecer ao meu
irmão, para compartilhar e iluminando aqueles que buscam a sabedoria em todas as
religiões maior vocação, que Ifáé revelado na nota dominante de cada. Embora Ifá não é
uma religião, mas um meio de compreensão da nossa relação no equilíbrio da criação de
Olódùmarè.

Tudo no universo está em harmonia e quando não desequilíbrio, as coisas ficam caóticas.
Ifáensina como manter o equilíbrio e alcançar seu destino próspero. A mostras Ifá sem luta,

2
não pode haver vida ou apreciação. Ifá mostra porque "o mundo é um lugar de mercado e o
céu está em casa. "Vamos entrar para fortalecer nossos destinos para um grande contínuo.
"Os seres humanos tornan-se Òrìsà. "Na minha busca de identidade. Tenho achei muito
estimulante e motivador sentar e ouvir a sabedoria que pode conquistar o absurdo mundo.
"Homem"?. Acredite em seus quadros, mas nunca dar uma olhada ao redor para ver onde
ele está na ordem do universo. Por que reinventar a roda? Se em certas pessoas passado
como o sol, eles podiam ver o que estava lá. Foi com certamente uma grande "descoberta"
de pessoas para inventar a roda redondeza. Os seres ateus estão redescobrindo as
maravilhas de Olodumare para sempre.

Ifá vem ao mundo para a salvação de verdade. Ifá se torna responsável por suas decisões e
ações. Se aprender as seguintes diretrizes, não teremos que cometer os mesmos erros. A
tradição se espalhou por todo o vários nomes globais, mas o elo comum é o respeito a
sabedoria dos antepassados e acima. "Fé" de imigração que entrou neste hemisfério com a
nossa pais anteriores durante a experiência escravo é revelada por vários sincretismo nos
estados Caribe. Toda a descendência de Ifá.

Temos de ser capazes de ver o meio de nossa responsabilidades morais e aceitar e superar às
vezes, esses desafios. Ifá e os ensinamentos de Olodumare, muito organizado e moral. Ifá é a
fonte de todos os princípios, conhecidos por muitos nomes em línguas diferente. É "Um
Deus, um alvo, um destino". Nós entendemos que, por vezes, leva a pressão intensa para
metamorfose, mas voltando para o ensino de Ifá, um encontrar sua programação na
cosmogonia do universo / Àsé, e a capacidade de estabelecer uma ligação com Olodumare
através desenvolvimento IWA. Quando as barreiras globais para o 2000 vai escolher você, a
tradição ou a perdição.

"Faça o bem, falar a verdade é por isso que o apoio de Orisa. "Ifá Gba Mi Ó!

Awo Fasina Falade

(Jimmie Wilson, Austin, Texas)

Principal Olubikin Ile-Ife, Estado de Osun, Nigéria,

1997.

SOBRE O AUTOR.

Bàbáláwo S.

3
Solagbade Popoola. nascido 01 de janeiro de 1956,em Lagos, na Nigéria.

Ele teve sua educação primária em Lagos de 1962 até 1969. O ensino secundário estava em
Ibadan 1970 a 1974, enquanto sua educação universitária foi em Ile-Ife de 1975-1980 e 1981-
1982. Ele começou seus estudos de Ifáquando ele era um estudante na Universidade de Ife,
agora conhecido como Obafemi Awolowo University, em 1975. Ele entrou na Fé Indígena da
África depois de Ijo Orunmila em Ebute Metta, Lagos em novembro de 1981, onde ele
passou a se tornar um sacerdote sob a tutela de Oluwo Oyénsanya Adeboye, Sacerdote
principal do templo.

Bàbáláwo Popoola é o editor-chefe do "Orunmila" o Jornal da Orunmila Youngsters


International. Ele também é de Ijo Orunmila Àrànìsàn de Oba-Edu e Ayetoro. Solagbade
Popoola é casado e tem filhos.

Ogbè-Oyeku

II I

II I

II I

II I

Ifá diz: que prevê IRE onde Ogbè-Oyeku é revelado durante consulta à Ifá.

Ifá diz que prevê IRE de felicidade.

Ifá diz que a divinação é para duas pessoas. Ambos serão feliz em suas vidas.

Eles também serão bem sucedido em suas vidas.

Ifá recomendado sacrifício por eles.

4
Este, Ifá diz:

Ogbè Yèku baba àmúlù


Orí ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni Baba òjò
Díá fún Gbàtólá
A bù fún Gbàtówò
Níjó ti àwon méjèèjì nfomi ojú sùngbéré Ire
Wón ní kí wón rúbo
Wón gb'ébo, wón rúbo

Tradução:

Ogbe Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles foram os que lançaram Ifá para Gbàtólá

Eles também lançaram Ifá para Gbàtówò

Quando os dois foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles obedeceram ao conselho.

Gbàtólá e Gbàtówò foram a três Bàbáláwos

expressa para saber mais sobre o que precisava fazer para

ter sucesso em suas vidas.

O Bàbáláwo aconselhou-os que cada oferecese duas garrafas de mel puro como

sacrifício.

Eles também pediram que oferecessem dinheiro como sacrificio, eles cumpriram. Depois
disso, o Bàbáláwo preparou medicina espiritual devidamente preparado para os dois
usarem. Logo Gbàtówò Gbàtólá e tornou-se muito bem sucedida.

Eles decidiram voltar e reofertar o sacrifício prescrito. Eles referido, no entanto, que não é
prática oferecer sacrifício duas vezes para o mesmo problema na mesma estrofe Ifá. Tudo
que posso fazer é dar-lhes o seu louvor Bàbáláwo para a competência. O Bàbáláwo vai dar
louvor. Por outro lado Ifá para louvar a Olodumare.

Ogbè Yèku baba àmúlù

5
Orí Ogbó, Orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni Baba òjò
Díá fún Gbàtólá
A bù fún Gbàtówò
Níjó ti àwon méjèèjì nfomi ojú sùngbéré Ire
Wón ní kí wón rúbo
Wón gb'ébo, wón rúbo
Njé ayé ye Gbàtólá
Ayé ye Gbàtówò
Ayé oyin kìí kan.

Tradução:

Ogbè Yèku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Gbàtólá

Eles também lançaram Ifá para Gbàtówò

Quando os dois estavam na necessidade de todas as coisas boas

vida

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Eles obedeceram conselho

Portanto, a vida é Gbàtólá sucesso

A vida de Gbàtówò também é um sucesso.

A vida nunca é o mel amargo.

Ifá diz que espera a felicidade e sucesso para duas pessoas

tinha vindo para a consulta de Ifá.

2
Ifá diz que a pessoa que joga Ogbe-Yeku será capaz de cumprir sua missão na vida.

Ele ou ela não irá falhar em seus esforços na vida.

Ele ou ela deve oferecer o sacrifício adequado para que seus esforços na vida não sejam
descartados.

Este, Ifá diz:

6
Ogbe ‘Yèkú baba àmúlù
Orí Ogbó, Orí ató ní baba edan
Òsòòrò ni baba òjò
Sègèrè ló tó ilùú lù
Eyín erin ló tó Obaá fon
Díá fún Kìnnìún arítò gba'jù
Èyí ti yóó maa lé omo eranko geregere.
Kárí inú igbó
Wón ní kó rúbo
Ó gbébo, ó rubo.

Tradução:

Ogbe Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Um especialista do cilindro é o único capaz de bater um

tambor para produzir melodia

Um OBA é a único capaz de voar na presa do elefante (Marfim)

Eles foram os que lançaram Ifá para Leão que urina

ao redor da floresta.

Quem também estará seguindo todas as barragens em todo o

florestal (sem matar um)

Eles o aconselharam a oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

O leão foi consultar Ifá, quando todas as coisas que ele estava fazendo não davam em nada.

Ele continua a caçar na floresta sem

matar qualquer.

Ele foi, então, consultar Ifá

para saber se ele pode ou não atingir a sua missão de grande ganho de caça facilmente.

O leão foi aconselhado a oferecer sacrifício.

O que ele iria oferecer um sacrifício?

Dois frascos de bebidas e dinheiro.

7
O licor foi preparado especialmente para o leão para ele beber.

Ele começou a beber bebidas alcoólicas.

Toda vez que o leão beber o licor, ele fará xixi no círculo em volta do

arbusto, qualquer que entrar naquele círculo de urina

achar que é impossível sair do ringue.

Isso é devido ao poder do licor.

O leão viria e matar a presa aprisionada dentro de um círculo com facilidade.

Ifá diz que o cliente pode alcançar os desejos do seu coração facilmente.

Ele deveria oferecer sacrifícios e ter esperança na vida.

Ele vai se tornar uma pessoa poderosa na vida.

Ogbe ‘Yèkú baba àmúlù


Orí Ogbó, Orí ató ní baba edan
Òsòòrò ni baba òjò
Sègèrè ló tó ilùú lù
Eyín erin ló tó Obaá fon
Díá fún Kìnnìún arítò gba'jù
Èyí ti yóó maa lé omo eranko geregere.
Kárí inú igbó
Wón ní kó rúbo
Ó gbébo, ó rubo.
Kò pé, kò jìnnà
Ire gbogbo wá ya dé tùrtúru

Tradução:

Ogbe ‘Yèkú é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrentee é o pai da chuva

Um especialista do cilindro é o único capaz de bater um

8
tambor para produzir melodia

Um OBA é a única capaz de voar na presa do elefante

Eles foram os que lançaram Ifá para o leão urina ao redor da floresta

Quem também estava seguindo todas as barragens em todo o

floresta que o aconselhou a oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, sem muito esforço

Todas as coisas boas da vida vieram em abundância.

Ifá diz que o cliente pode alcançar a ambição de sua vida sem muito problema também.

Ifá diz que o cliente deve oferecer um sacrifício adequado para colocar o seu destino nas
bases legítimas.

Ifá diz que sua sorte boa está saindo.

O cliente é uma pessoa favoravelmente colocado, mas deve oferecer sacrifício apropriado
para evitar que se enfrente o sofrimento e destino enfermo(doença). Neste Ogbe-Yeku diz:

Ogbe Yeku-Yeku
Díá fún Olófin
Tí ìpín rè yóó maa yè lo.

Tradução:

Ogbe-Yeku Yeku

Lançou Ifá para Olofin

Quando suas boas fortunas estão saindo.

Quando Olofin foi instalado como o Oba, popularidade valorizada era muito elevada.

9
Ele era extremamente rico e seu subordinado

respeitado, adorado e temido.

A aldeia onde ele era o Rei (Ile-Ife) também atesta a grande prosperidade.

De repente, Ile-Ife não foi agradável.

Ele começou a se tornar para trás.

As questões não respondeu a sua morada pena por instruções do seu rei.

Eles se recusaram a obedece e recusou-se a trazer suas dívidas.

Quando a situação se tornou insuportável para ele, ele saiu e consultou Ogbe-Yeku-Yeku
para Adivinhação Ifá.

Ogbe-Yeku Yeku então disse que esta situação pode remediado.

Ele recomendou que 16 ratos, 16 peixes e dinheiro para sacrifício.

Ele também recomendou galinhas como ritual para Ifá.

Tudo isso Olofin fez.

Dentro de três meses tudo mudou para melhor em Ilé-Ifé. Os assuntos puseram-se prósperos
mais ainda que na vida de antes. Eles lhe mostraram sua apreciação também a Olófin o
outorgando mais respeito que na vida de antes:

Ogbe Yeku-Yeku
Díá fún Olófin
Tí ìpín rè yóó maa yè lo.
Kíla ó fi gbe ìpín dide?
Eku, eja
La ó fi gbé ìpín dìde ò
Eku, eja.

Tradução:

Ogbe-Yeku Yeku

Lançou Ifá para Olofin

Quando sua sorte está se afastando

O que será usado para colocar seu destino no curso certo?

Ratos e peixes

É o que a gente acostuma oferecer para colocar o destino no curso correto.

Ratos e peixes.

10
Ifá diz que o infortúnio do cliente se deterá e se converterá em boa fortuna. Ifá diz que o
cliente não terá desonra e nem experimentará penalidades por muito tempo. Ele só precisa
oferecer o sacrifício prescrito.

Ifá diz que prevê IRE de uma boa esposa para o cliente.

A esposa também dará à luz a muitas crianças para o cliente.

Se é uma mulher que tinha ido através da consulta de Ifá em sua

oportunidades de casamento, Ifá diz que as mulher prosperar

onde cerca.

Ela vai ser uma boa esposa e ela vai ter muitas crianças.

A mulher vai ser muito ciumenta e ainda não vai querer ver outra mulher com o marido.

Ogbe ‘Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni Baba ójó
Díá fún Òrúnmìlà
Baba nlo gb'Ódù níyàwó wálé.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles deveriam se juntar,foi quem lançou Ifá para Orunmila

Quando ele ia tomar Odu como esposa.

Orunmila comprometeu-se a Odú, quando estava próximo do dia marcado, Orunmila


chamou os três Bàbáláwos para a consultar Ifá.

11
Ele queria saber se a relação será frutífera e será feliz.

Ifá disse

Eu ia ser, e que Odu daria à luz a muitas crianças boas para Orunmila.

Para o cliente, Ifá diz que ele ou ela deve oferecer sacrifícios.

Ele ou ela deve oferecer 16 grandes caracóis como Odù ritual e dinheiro como um sacrifício.

A mulher em questão é extremamente ciúmenta.

Por isso, não é aconselhável para a não - Bàbáláwo se casar.

Além disso, ela vai viver feliz com seu marido trará prosperidade e

bons filhos ao marido:

Ogbe ‘Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba EDAN
Òsòòrò ni Baba ójó
Díá fún Òrúnmìlà
Baba nlo gb'Ódù níyàwó wálé.
Odu ngbé ówó
Odu n pòn éyìn
E wá w'omo Odù beere.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles foram os que lançaram Ifá para Orunmila

Quando ele levaria Odu como esposa

Odu é portador (crianças) em suas mãos

Odu é vinculativa (crianças) nas costas

Olhe Odu crianças em multidão.

Ifá diz que o cliente deve oferecer um sacrifício para ele atingir

felicidade e paz em seu casamento com uma mulher de sua escolha.

12
Se o homem ainda não se iniciou a Ifá, ele deve ser iniciado antes do casamento.

A mulher não pode se casar com um homem não-iniciado.

Ifá diz que prevê para o cliente IRE de longa vida e de crianças.

O cliente está tendo problemas para ter filhos atualmente.

Ele também está tendo pesadelos.

Tudo isto é causado pela sua EGBE.

Ele deve oferecer um sacrifício para conformidade e deve alimentar o seu EGBE na forma
de rituais.

Não só isso, ele deve se preparar urgentemente uma urna para Egbe onde ele pode realizar
rituais regulares para eles.

Este parar de sonhos ruins e também abrir a porta para as crianças para ele.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Alárá-nsodè
Ti nmójú ekun sùnráhùn omo.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles foram os que lançaram Ifápara Alara-Nsodè

Ao chorar por causa da esterilidade.

Alara-Nsodè é o Rei dos Llara. Ele tinha muitas mulheres, mas nenhuma delas poderia
engravidar. Ele era muito triste porque sabia que seria impossível para ele deixar para trás
qualquer herdeiro do trono. Ele também estava experimentando pesadelos, numa base
diária. Era, por conseguinte, o consulta Ifá. Ele foi informado de que ele não era apenas
experimentando infertilidade, mas também fora de sua Egbe pronto para levá-lo para o céu.

13
O Bàbáláwo, então, aconselhado manter o seu próprio bosque para EGBE onde este EGBE
pode ceder em uma base regular.

Alara-Nsodè é pediu Egbe arvoredo, onde podem ser usadas akara frito Ekuru, Moin-Moin,
um galo, azeite de dendê e dinheiro elementos rituais para EGBE. Ele cumpriu.

Em pouco tempo, todas as suas mulheres ficaram grávidas e deram à luz crianças saudáveis.

Suas noites trotarás preso e sua vida mudou para melhor. Ele ficou muito feliz desde
aquela época. Seu nome de família continuou até hoje.

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Alárá-nsodè
Ti nmójú ekun sùnráhùn omo
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbebo, o rúbo
Kò pé kò jínnà
E wá bá ni láìkú kangiri
Àìkú kangiri làá bá ni lésè Obàrìsà.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles lançaram Ifá para Nsodè Alara

Ao chorar por causa da esterilidade

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Veja-nos desfrutar de uma vida longa

A longevidade é o que se desfruta com Obàrìsà.

Ifá diz que a pessoa que consultou Ifá vai viver por muito tempo e

ter muitos filhos. Ele deve oferecer sacrifício e deve executar ritual para EGBE.

14
Ifá diz também que espera que o IRE das crianças para a pessoa que

tinha chegado a consulta de Ifá.

A pessoa deve adornam a cintura dos seus filhos com contas de Lágídígba (Palm NUTS)
para eles viverem muito tempo.

Esse Ifá diz:

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Sègèrè ló tó ilu lù
Eyín erin ló tó Obaá fon
Díá fún Ìwé
Tíí somo ‘bìnrin àbàtà
Níjó tó fèyínti mójú ekun sùnráhùn omo.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Um especialista do cilindro é o único capaz de bater um

tambor para produzir melodia

Um OBA é o único capaz de voar do Marfim

Eles foram os que lançaram Ifápara IWE, para a Semente

Feminina do pântano,

Quando ela estava chorando porque não tinha filhos sobrevivente.

IWE o problema é que sempre que ela teve um bebê, o bebê morreria pouco depois.

Este foi passando repetidamente.

Por conseguinte, foi o consulta Ifá.

O que ela deve fazer para acabar com o problema de perder seus filhos em tenra idade?

O que ela deve fazer para ter filhos que dariam um funeral conveniente quando ela se
juntar a seus ancestrais?

15
Aqueles foram as perguntas que agitam sua mente.

Aos cinco mencionado acima Bàbáláwo aconselhou-o a oferecer sacrifício de quatro ratos,
quatro peixes, uma galinha e dinheiro. Ela deve oferecer ritual Ifá.

Os elementos rituais são uma galinha e dinheiro.

Ela cumpriu.

Ela foi aconselhada colocar contas de Lágídígba em torno da cintura de seus filhos
imediatamente assim que eles nascerem para proteção.

Ela também cumpriu

Logo depois, ela ficou grávida e começou a dar à luz crianças. Ela disse, porém, que as
contas fornecido foram em crianças.

"Aquele que oferece um sacrifício,ÈSÙ ODARA protege. "Sempre que o espírito


responsável pela morte de filhos anteriores levou o novo veio, SEU ODARA intervem
confundindo o espírito. Ele disse que o assistência espiritual às contas e perguntar se ele
sabia que o envolvimento com coisas como matar alguém adornado com contas.

O espírito respondeu negativamente.

Então SEU ODARA disse que o espírito de protecção das crianças espíritos mais elevados e
se esse espírito deve passar perto deles, significava que o espírito estava cortejando o
desastre em si. Ao ouvir isso, o espírito retirou-se e nunca mais voltou.

Foi assim que todas as crianças IWE viveu até a velhice.

Ela estava tão feliz por isso foi dando louvor ao seu Bàbáláwo:

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbo, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Sègèrè ló tó ilu lù
Eyín erin ló tó Obaá fon
Díá fún Ìwé
Tíí somo ‘bìnrin àbàtà
Níjó tó fèyínti mójú ekun sùnráhùn omo.
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbebo, ó rúbo
Njé lèsí ìí bímo bí Ìwé o?
E womo werewere lowo Èrìgì-àlò.

16
Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Um especialista do cilindro é o único capaz de bater um

tambor para produzir melodia

Um OBA é a única capaz de voar do Marfim

Eles foram os que lançaram Ifápara IWE, a Semente feminina do pântano

Quando ela estava chorando porque não tinha filhos sobrevivente.

Ela foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Agora, quem é que tem muitos filhos, como IWE

Olha eu ergui uma multidão de crianças.

Ifá diz que a pessoa deve oferecer o sacrifício e ele ou ela vai ter muitas crianças na vida.

Ifá diz que a pessoa pode também estar tendo problemas em seus projetos de vida.

Os projetos podem estar morrendo antes de desligar sair.

O cliente deve oferecer sacrifícios e tudo vai bem para ele ou ela.

Ifá diz que prevê IRE de muitas crianças esperado pela pessoa que

Ogbe-Yeku é lançado.

Ifá pede que o cliente ofereça sacrifício e realize ritual à Egbe.

Ifá diz que alguém que sofre esterilidade.

A pessoa vai dar à luz, se o sacrifício é apropriado for realizado.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó

17
Díá fún Àrànìsàn
To n mójú ekun sùnráhùn tomo.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrentee é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para ARANISAN

Quando estava a chorar por causa da falta de crianças.

Àrànìsàn foi para consulta Ifápara descobrir o que ele precisava fazer para resolver o seu
problema de esterilidade.

Ele tinha muitas mulheres e que tinham vivido com ele durante muitos anos.

Nenhum estava grávida. Aconselhado pelo Bàbáláwo a oferecer sacrifícios e rituais para
Egbe.

O sacrifício - uma galinha e dinheiro.

Rituais materiais para EGBE - Akara, Ekuru, Eko MoinMoin, EFO Tete e dinheiro.

Ele cumpriu.

Logo depois, todas as mulheres de Àrànìsàn ficaram grávida e deram à luz a bebês
saudáveis. Àrànìsàn estava muito feliz depois:

Ogbe Yeku ni baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Àrànìsàn
To n mójú ekun sùnráhùn tomo.
Won ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbebo, ó rúbo
Kó pé Kò jìnna
E wá bá wa ní jèbútú omo.

Tradução:

18
Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrentee é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para Aàrànìsàn

Ao lamentar porque falta de filhos.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ifá diz que os clientes devem ser apoiados e confiantes de que ele

ou ela vai ter muitos filhos na vida e não morrer como pessoa estéril.

8
Ifá diz que alguém que Ogbe-Yeku que revela à direita no meio do adversário.

A pessoa está rodeado por inimigos que não querem que seja.

Ifá diz que ele deve oferecer sacrifício e ele vai superar seus inimigos.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe Yeku le dá
Ti e kó òyèe rè lórí
Díá fún Òrúnmìlà
Ifá nbe ní ràngun òtá
Ifá jí, Ifá n fojoojúmó kominú ogun.

Tradução:

Ogbe Yeku por que ele foi lançado (para você)

E você tem a Iyerosun em pó na sua cabeça

Essa foi a pessoa que jogou Ifá para Orunmila

Quando ele (Orunmila) estava no meio de inimigos

Ifá acordei (manhã) e foi contemplando

como conter evitar a guerra.

19
Orunmila era o único que tinha sido seguido por seus inimigos.

Eles planejavam uma emboscada para ele e matá-lo, se possível.

Ele dormiu um dia e teve um sonho. No sonho, ele viu que seus inimigos estavam tramando
o mal contra ele, por causa de suas boas ações.

Por exemplo, se uma pessoa estivesse ser incomodado por bruxas, ele iria proteger a

pessoa contra essas pessoas.

Ifá uma pessoa esta doente, ele iria curá-lo.

Ifá uma pessoa queria ir a algum luga e o dia não será favorável, ele avisa o cliente de

antemão.

Tudo isso não caiu bem com seus vizinhos eram os cérebros por trás dos seus problemas
para ser encontrado para as vítimas.

Eles, portanto, conspiraram contra Orunmila e planejado para eliminar ou pelo menos
desacredita-lo.

Orunmila convida um de seus alunos, em seguida, "Ogbe-Yeku

dá-lhe, Ti e Ko oyee rè lori "Ifá vim consultá-lo. Foi dito que ele iria derrotar seus inimigos.

Ele precisou oferecer sacrifícios e realizar rituais o mais rápido possivel.

O sacrifício: três galos, três pombos negros e dinheiro.

Esta perseguiu realizar rituais para Ifá e Ògún.

Para Ifá: - oito ratos, oito peixes e Guiné-galinha.

Para Ogum: - um galo, vinho de palma, inhame assado, milho

assado, azeite de dendê, licor, noz de cola, e kola amargo.

Orunmila que conheço.

O dia em que os inimigos estavam planejando perseguir Orunmila,

um argumento em que mais tarde passou a gerenciar melhor situação.

O argumento degenerou em uma grande luta e todas as armas que planejavam usar contra
Orunmila foi utilizado contra os outros.

Foi assim que Orunmila acima de sua inimigos.

20
Ele começou a cantar e dançar junto com todos na sua casa:

Ogbe Yeku le dá
Ti e kó òyèe rè lórí
Díá fún Òrúnmìlà
Ifá nbe ní ràngun òtá
Ifá jí, Ifá n fojoojúmó kominú ogun.
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbebo, ó rúbo
Kò pé, Kò jìnnà

E wá bá ni lárùúsé ogun

Ajàse ogun làwá wá

Tradução:

Ogbe Yeku foi ele que foi lançado (para você)

E você tem Iyerosun em pó na sua cabeça

Essa foi a pessoa que jogou Ifá para Orunmila

Quando ele estava no meio de inimigos

Ifá acordei e estava pensando em como prevenir e conter a guerra

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Veja-nos comemorando a vitória sobre o adversário.

Ifá diz que o cliente vai superar seus adversários. O cliente deve oferecer o sacrifício e
alimentar Ifá e Ògún para dois deles para proteger tanto ele ou ela e quebrar a conspiração
de seus inimigos.

9.

Ifá também prevê IRE de vitória sobre o adversário.

21
O cliente Ogbe-Yeku revelado é cercado por muitos pessoas traiçoeiras, mas ele ou ela
definitivamente superam seus inimigos. Ele ou ela precisa oferecer sacrifício apropriado
para facilitar a rápida vitória sobre o adversário.

Por isso, Ifá diz: -

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Olúkòso làlú

Omo a gb'Egùn ma fò
Omo f'Ota werewere ségun
Omo a fìrì wòòwòò sétè
Nigba tó n be láàrin àgbátèmó ogun araye.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrentee é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para lalu de Olúkòso

Ele descendentes que entende a linguagem Eegun

perfeitamente, mas se recusa a falar.

Ele descendentes que utiliza pedras suficientes para conquistar os inimigos

Ele descendentes que usa gota de orvalho para dispersar conspiração

Quando no meio de uma conspiração de seus inimigos.

Xangô era a pessoa contra quem seus inimigos estavam conspirando.

Eles planejavam destruir a ele e todo o seu poder.

Xangô foi, então, a consulta de Ifá.

Foi-lhe dito que ele iria superar seus inimigos.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

O sacrifício: - Três galos, um carneiro, 200 seixos e um almofariz.

A argamassa voltearía seixo para trás é colocá-lo na parte inferior da argamassa uma pedra
Songo axé colocado no centro da base da argamassa.

Tudo seria em seguida, ao ar livre durante sete dias.

22
Tudo isso foi feito por Xangô e no oitavo dia, enquanto inimigos recolhidos fora do portão
de sua enredo, trovão bateu no meio deles, muitos deles morreram e os que sobreviveram
espalhados em desordem e pânico.

Os sobreviventes foram secretamente para Xangô recusar-se a participar, individual e


coletivamente, em qualquer conspiraram contra ele em vida.

Foi assim que Xangô superou seus adversários.

Ele estava cantando e dançando: -

Baba Ogbe Yeku àmúlù

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Olúkòso làlú
Omo a gb'Egùn ma fò
Omo f'Ota werewere ségun
Omo a fìrì wòòwòò sétè
Nigba tó n be láàrin àgbátèmó ogun araye.
Wón ní kó sácale, ebo ní síse
Ó gbebo, ó rúbo
Kò pé, Kò jìnnà
E wá bá ni lárùúsè ogun
Ajàsé ogun làwá wà
Njé taló n peri Oba o?

Tó! Èmi ò perìí re Àlàdó!

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrentee é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para lalu de Olúkòso

Ele descendentes que entende a linguagem Eegun

perfeitamente, mas se recusa a falar.

Ele descendentes que utiliza pedras suficientes para

23
conquistar os inimigos

Ele descendentes que usaram gotas pulverizadas para dispersar a conspiração.

10.

Ifá diz para quem este Odu é revelado,prevê IRE de prosperidade que ele ou ela irá
prosperar em todas as suas tarefas comercial.

Ifá diz que este ano é o seu ano de prosperidade.

Seu negócio ou seu ressoar antes do ano terminar.

Ele ou ela deve oferecer o sacrifício ritual para seu ORI .

Este Ifá diz:

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Oba lálàde Òyó
Olá, oko aya'ba Lágbo
Wón ní Odùn nìí l'odún olàa reé pé.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai da chuva

O torrente é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para o rei de Oyó

O senhor marido e rei de muitas esposas.

Foi-lhe dito que ele vai ser bem sucedido este ano.

O Rei de Oyo (Añaafin) foi instalado na fase inicial de sua vida.

Seu negócio não se move também.

Ele era muito pobre.

Esta é a sua principal causa, antes de ir na consulta com Ifá.

Foi que oferece-se duas ovelhas.

24
Uma como um sacrifício e uma para o ritual de seu Ori.

Dez metros de materiais de vestuário brancas.

Além disso, um conjunto completo de Agbada (vestido atual) será dansiki e calças

para fazer para ele com o mesmo boné branco.

Para uma mulher, um vestido cheio com cabeça de circuito para o mesmo.

Ele também deve obter par de sapatos brancos, e sentar-se em uma nova

esteira quando ritual para o ORI é realizado.

(Cliente também deve fornecer dinheiro suficiente para o sacrifício e recompensa ritual de
desempenho).

Também foi aconselhado, no dia em que o Ori for se alimentar, ele não deve ir a qualquer
lugar ao longo do dia.

Ele também disse que não vai trancar a porta porque, quando os espíritos responsáveis pela
prosperidade vierem, eles não devem ser deixados do lado de fora da casa.

Tudo isso ele fez.

Antes do fim do ano, os espíritos encarregados de sucesso e prosperidade visitaram-no


várias vezes, encontrando a porta aberta e entraram em sua casa.

Ele se tornou muito rico.

Eleestava muito feliz.

Ifá diz que a pessoa para quem este Odu é revelado deve oferecer sacrifício como prescrito
acima, ele também deve realizar rituais para seu Ori.

Ele não deve fechar ou trancar a porta durante o período em que ele oferece esse sacrifício.

No dia do ritual, ele não deve ir a qualquer lugar e deve adornada em todos os materiais
brancos.

Ele o fará prósperar antes do final do ano.

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Oba lálàde Òyó
Olá, oko aya'ba Lágbo
Wón ní Odùn nìí l'odún olàa reé pé.
Wón ní kó sácale, ebo ní síse

Ó gbebo, ó rúbo

25
Kò pé, Kò jìnnà
Ire Ajé wá ya dé tùrtúru.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrente é o pai da chuva

Eles são aqueles que lançaram Ifá para o rei de Oyó

O senhor marido esposas muitas Rei

Foi-lhe dito que ele vai ser bem sucedido este ano.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

A riqueza veio IRE de abundância.

Ifá diz que a pessoa para quem este Odu é revelada terá sucesso na vida.

Ele também vai defender uma posição de direção na vida.

Ele não deve perder a esperança, se houver qualquer penalidade agora.

Tudo vai trabalhar a seu favor.

11.

Ifá diz que prevê IRE em todos os aspectos da vida para os clientes em Ogbe-Yeku.

Ifá diz à pessoa para quem Ogbe-Yeku é revelado não faltará nada em sua vida, a riqueza,
crianças, motivos legítimos, longa vida e assim por diante.

Se a situação é difícil agora, é só uma questão de paciência.

Em pouco tempo todos os problemas serão resolvidos e abrirá uma boa porta de fortuna
para ele.

Ele só precisa oferecer sacrifício e realizar o ritual de Obatalá.

26
Este Ifá diz.

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Òòsà-Nlá Òsèèrèmàgbò
Ti n mójú ekun sùnráhùn ire gbogbo.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de Edan

O torrente é o pai da chuva

Eles são aqueles que jogaram para OOSA-NLA Ifá Òèèrèmàgbò

Quando precisam de IRE das coisas boas da vida.

Quando Obatalá estava em apuros, ele consultou os três Bàbáláwo mencionado acima.

Todos os seus esforços na vida elevou-se a zero.

Ele queria saber o que fazer para ele atingir sucesso global na vida.

Obatalá foi aconselhado a oferecer sacrifício quatro aves de guinea, quatro pombos e
dinheiro.

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, tudo voltou ao normal, ele conseguiu êxito na vida.

Além do sacrifício oferecido por Obatalá, o ritual que ele ou ela, Obatalá também deve ser
apresentado para o cliente.

Materiais rituais: - Quatro caracóis, giz nativo, kolanuts brancas, cola amarga e dinheiro.

Ifá diz que a vida propiciará ao cliente e ele ou ela não faltará nada na vida.

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó
Díá fún Òòsà-Nlá Òsèèrèmàgbò

Ti n mójú ekun sùnráhùn ire gbogbo.


Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbebo, ó rúbo
27
Kò pé, Kò jìnnà
Ká wá bá ni bá jèbútú ire gbogbo.

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrente é o pai da chuva

Eles foram alguns que jogou para OOSA-NLA Ifá Òèèrèmàgbò

Quando precisam de IRE das coisas boas da vida.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Olhe para nós no meio de ser rico ( olhe para nóis, nos faça prósperos).

Ifá diz que a vida é interessante e premiada para o cliente.

12.

em Ogbe-Yeku, Ifá diz IRE fornece prosperidade, IRE vitória sobre o adversário e IRE de
amor das pessoas.

Muitas pessoas adoram a pessoa para quem Ogbe-Yeku é revelado.

A pessoa conspira atualmente para contra seu próprio povo.

Eles estão planejamento para alinhá-lo.

Com sacrifício apropriado, todos aqueles que conspiraram contra ele ao redor dele.

Ogbe Yeku baba àmúlù


Orí Ogbó, orí ató ni baba edan
Òsòòrò ni baba ójó

E jé ká wo ibi Ire
Ká té ení eni Ire sí
E jé ká wo ibi Ire

28
Ká fi ìdí òrèrè balè
Díá fún Òrúnmìlà
Gbogbo òtòòkùlú wón láwon ó bá'fá se mó

Tradução:

Ogbè Yeku é o pai de todas as combinações

A longevidade é o pai de EDAN

O torrente é o pai da chuva

Vamos encontrar um bom lugar

A esteira de lugar para uma boa pessoa

Vamos encontrar um bom local

Para colocar as pessoas de òrèrè

Eles foram os que lançaram Ifá para Orunmila

Quando todas as personalidades importantes foram resolvidos para

não ter nada á ver com ele novamente.

Orunmila era a pessoa que estava conspirando contra eles por aqueles que até então tinha
sido aliados próximos.

Nenhum deles queria ter nada a ver com ele novamente.

Ele foi, portanto, ao Bàbáláwo mencionado acima.

O Odu que foi revelado quando foi lançado Ifá foi Ogbe-Oyeku.

Orunmila foi aconselhado a oferecer sacrifício.

O material de sacrifício: duas pombas.

Também pediu para conduzir ritual para Ifá.

Ritual Material: - a Guiné-galinha e dinheiro.

Ele cumpriu.

29
Um sabão especial que foi preparado para ele, consiste no seguinte material: Folhas
Sìkírínmidìn, enxofre, moscas suficiente.

Tudo foi triturados e misturados em conjunto com sabão.

Pediram então ele usou a mão nua para remover o fogo âmbar e moído em forma de pó.

Ele cumpriu.

O pó é usada para riscar Ogbe-Oyeku.

O Odu foi recitado como encantamento.

Logo, todas as pessoas que não querem ver antes não pode fazer sem ele.

Tudo o que amava mais do que nunca antes.

Ele estava feliz e estava dançando, cantando e diariamente recitando Odu:

Ogbe Yeku baba àmúlù

Orí Ogbó, orí ató ni baba edan

Òsòòrò ni baba ójó

E jé ká wo ibi Ire

Ká té ení eni Ire sí

E jé ká wo ibi Ire

Ká fi ìdí òrèrè balè

Díá fún Òrúnmìlà

Gbogbo òtòòkùlú wón láwon ó bá'fá se mó


Ifá ló ní kí e wáá féràn mi
Àféká layé n fé iná
Ifá ló ní kí e wáá féràn mi
Àlàjáyé loorun n ràn
Ifá ló ní kí e wáá féràn mi
Esinsin kìí mó ní kó too fowo Ire ba'ni
Ifá ló ní kí e wáá féràn mi
Sìnkínrínmidìn, a fàì moni kóni móra.

Tradução:

Ogbe Yeku é o pai de todas as combinações de Ifá

A longevidade é o pai de Edan

O torrente é o pai da chuva

30
Vamos encontrar um bom lugar

Para definir a aparência de um bom lugar

A esteira de lugar para uma boa pessoa

Vamos encontrar um bom local

Para colocar staff òrèrè

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quando todas as personalidades importantes foram resolvidos para não tem nada a ver com
ele novamente

Ifá é aquele que diz que todos devem me amar

Quando o fogo estiver queimado, estende-se em torno de

Ifá é aquele que diz que todos devem me amar

Quando o sol brilha, é raios atingem todas as partes do mundo.

Ifá é aquele que diz que todos devem me amar

A mosca não precisa saber uma antes de tocar um boas mãos

Ifá é aquele que diz que todos devem me amar

Sìnkírínmidìn você nunca sabe antes de jogar um você mesmo.

Para um cliente que tinha vindo para a consulta de Ifá e este Odu é revelado, o cliente deve
ser desaconselhados a fazer coisas, você pode fazer seus amigos se voltar contra ele. Mas se
ele já tinha sido na linha de seu amante, aconselhados a oferecer sacrifícios, rituais
realizados e usos sabão especial prescrito acima. Dentro de uma ou duas semanas, tudo
voltará ao normal para ele.

13.

Ogbe-Yeku diz que a pessoa para quem este Odu é revelado

Cuidados devem ser tomados no meio de seus amigos.

Se ele é um membro de uma associação, clube ou sociedade, ele deve desistir

a participar de qualquer função da associação, clube ou sociedade durante algum tempo.

31
Isso é porque ele é um membro-chave, membro desta coleção, mas outros membros são
invejosos de suas contribuições e realizações, tanto dentro como fora da associação, clube ou
sociedade.

Por isso, eles foram planejando o mal contra ele.

Ifá também diz que ele teve um sonho, que recentemente deu uma premonição sobre o que
poderia acontecer com ele na coleção de amigos.

Ele deve levar o sonho a sério. No entanto, com o sacrifício próprio, planos malignos de seus
colegas, iram voltar-se contra os conspiradores.

Por isso, Ifá diz:

Gberi gan
Díá fún Egbin Orentele Olorun-un jolo
Níjó to n ló sí awujo egbe
Wón ní kí ó má ló
Kí ó sí rúbo ija óogun
Ó gbebo, ó rúbo

Tradução:

Gberi Gan

Ele foi o único que jogou a única Ifá para Egbin fornecido e pescoço saudável.

Ao ir para assistir a sua função sociedade

Ela foi aconselhada a não participar

Eles pediram o sacrifício oferecido contra aqueles

que planejou para combatê-la com os encantos do mal

Ele obedeceu a dois conselhos.

Egbin é considerada a mais bonita e mais elegante entre a família antílope.

Ele era um membro da Sociedade de animais e ele foi muito vocal durante qualquer um dos
seus deliberações.

Além disso, ele também teve muito sucesso em funções comerciais.

Ele participou das reuniões com a melhor de seus vestidos.

Esta ação fez a tartaruga, macaco, veado, leopardo e assim por diante são colocados Egbin
invejoso.

32
Eles sentiam que ele estava orgulhoso e tonificada.

Eles começou a ser contra ele que ele planejava se mudar o Leão como rei.

Eles começaram a conspirar contra ele.

Eles foram, contudo, ciente do fato de que ele era muito influente.

Por essa razão, eles argumentaram que não seria prudente atacá-lo fisicamente.

Assim, eles planejavam colocar encanto perverso que irá destruir a sua pele e torná-lo feio
em sua cadeira de modo que se sentou na cadeira, ele colocou leproso.

Eles se acostumar essa desculpa depois de expulsar da sociedade.

Estes conspiradores maus decidiu ir ao encontro do Pangolin foi um botânico famoso por
encantos então ruim.

Ele preparou o encanto para eles e eles acostumado a esfregar a cadeira especificamente
reservada para Egbin.

A noite antes da reunião da sociedade, sem mas Egbin tive um sonho ruim.

No sonho, ele viu caçados longe na mão e correntes nas pernas por meio de outro

animais.

Quando ele acordou, o sonho foi perturbado grandemente.

Por isso, ele foi para o seu lanoso conhecido Gberi gan como no início da manhã olhando
para o

Consulta Ifá. Ogbe-Yeku foi revelado.

O Gberi gan você

Egbin disse que ele tinha um lugar que era vai.

Ele disse Egbin não deve ir e não deve participar qualquer função do grupo por cerca de seis
meses.

Ele também aconselhou a oferecer sacrifício Egbin três galos e dinheiro.

Ele também deve executar ritual no ÈSÙ ODARA com um galo, duas garrafas de dendê,
quatro kolanuts com três válvulas (Ventalla) cada e dinheiro.

Ele cumpriu.

Depois para o dia, todos os outros animais estavam presentes na reunião, tudo em um Egbin
esperando para entrar.

A cadeira especial Egbin preparado para colocar em um lugar de destaque para ele

sentar. Ele era tudo Egbin espera, mas ele não o fez novamente.
33
Quando estava ficando tarde, os conspiradores agitado.

Eles, então, enviado da tartaruga casa Egbin para persuadir o último a participar da
reunião.

A tartaruga foi Casa de Egbin e pediu-lhe para comparecer à reunião.

Egbin fingiu estar doente e disse a tartaruga que seu doença não está autorizado a
participar. A tartaruga, então, disse para Egbin a que ele deve atender porque Egbin era
para ser homenageado especialmente Egbin outros animais e não deve perder esta

oportunidade.

Mas, infelizmente para a tartaruga, é Egbin recusou-se a participar, considerando aviso


Bàbáláwo, abruptamente.

Enquanto isso, os outros animais que estavam esperando tartaruga começou a ter segundos
pensamentos.

ÈSÙ ODARA entrou em suas mentes e eles começaram a suspeitar que o

tartaruga antes que ele retornasse.

Alguns deles disseram que provavelmente era a tartaruga deve ter ido para a casa de Egbin
para alertar contra participar da reunião.

Eles também acreditavam que a tartaruga deve de receber a satisfação Egbin.

Os restantes animais são resolveu tentar se eu já com tartaruga

Assim ele voltou sem Egbin

Quando o Egbin tartaruga voltou sem um argumento aconteceu.

O argumento depois degenerou em uma luta livre para todos.

No processo, o nariz pouco fora da tartaruga, nádegas

Macaco friccionado com o invento e de todos os cabelos distância, o resto espalhado


Pangolin charme e muito desembarcou no local leopardo produzido no corpo leopardos.

Eles se espalharam em animais desordem. Quando Egbin ouviu falar sobre o rÈsùltado da
reunião, ele era a favor cheio de alegria e louvor por sua Bàbáláwo.

Gberi gan
Díá fún Egbin Orentele Olorun-un jolo
Níjó to n ló sí awujo egbe
Wón ní kí ó má ló
Kí ó sí rúbo ija óogun

34
Ó gbebo, ó rúbo
Kò pé, kó jìnnà
Ewa wo riru ebo bii tii gbe'ni

Tradução:

Gberi gan ele foi o único que jogou a única Ifá para Egbin fornecido e

pescoço saudável.

Ao ir para assistir a sua função sociedade

Ela foi aconselhada a não participar

Eles pediram o sacrifício oferecido contra aqueles que planejou para combatê-la com os
encantos do mal

Ele obedeceu a dois conselhos.

Em pouco tempo não muito longe

Veja como é gratificante para considerar o conselho para oferecer sacrifício.

Foi assim que Egbin superaram seus adversários.

Ifá diz que cliente ultrapassar os seus inimigos.

Todos os seus planos malignos adicionar a zero.

Eles vão nos machucar com seus planos malignos em cliente, em vez de ferida.

Ele é oferecer sacrifícios e realizar ritual.

14
Ifá diz para a pessoa que este é revelado Odu nunca deve sair quando está escuro.

Ifá diz que se ele ou ela é tem o hábito de fazê-lo, ele ou ela pode ferir gravemente ou até
mesmo perde a sua vida no processo.

Ele ou ela não deve usar vestidos de cor escura. A cor é contra o seu ser.

Sempre atraem espíritos negativos para ele ou ela.

Cores como preto, azul-preto, chocolate, cinza escuro e marinho não é bom para ele ou ela.

35
Por isso, Ifá diz:

Erù gale

Díá fún Onídè nínú egbin

Níjó tó n lo òde òru

Wón ní kó má lo

Wón ní kó fi aso rè rúbo nítorí ikú sínnsínní

Ó pe Ifá lékèé

Ó pe Èsù lólè

Eru vendaval

Tradução:

Eru vendaval

Ele lançou Ifá para Onídè entre os antílopes

Ao sair na no escuro

Pediram-lhe para não sair

Também pediu para oferecer sacrifício para evitar a morte de qualidade inferior

Ele chamou Ifá um con

Ele rotulou um ladrão ÈSÙ

Onídè estava planejando ir para um passeio noturno.

Ele foi para consulta Ifá na casa de sua lanoso, ERÚ vento.

Pediram-lhe para não ir, de modo a não desencadear uma seta.

Também pediu para oferecer sacrifício de um bode barbudo, três flechas (feito de galhos de
hoje)

50 kolanuts, 50 amargo-cola, duas garrafas de óleo de palma, dinheiro.

Também pediu-lhe para usar o pano preto sobre ele como ritual para o ÈSÙ.

Ele se recusou a abruptamente.

36
Ele disse Erùgàlè era um ladrão que procura aliviar a comer e que não

nenhuma diferença entre Eru-Gale o Bàbáláwo e ÈSÙ ODARA

eles queriam o seu vestido preto bonito.

Ele deixou a casa do Bàbáláwo com raiva.

Quando a noite chegou, ele colocou em sua jornada fatal.

Entretanto um caçador foi caçar na floresta, sem sucesso.

SEU ODARA indo para a mente do caçador, em seguida, para o Onídè endereço.

Quando o caçador viu o vestido preto Onídè, ele sacou a seta apontada para Onídè e lançou
o tiro.

Onídè atingido no olho direito sobre o olho esquerdo, perfurando o cérebro.

Onídè morreu instantaneamente.

Ifá diz que uma pessoa para quem este Odu é revelado para não ter dúvida ou valores
mobiliários antes de oferecer o sacrifício ou executar rituais como prescrito para que ele não
perde a sua vida.

Esté é um Odu muito grave.

Erù gale
Díá fún Onídè nínú egbin
Níjó tó n lo òde òru
Wón ní kó má ló

Wón ní kó fi aso rè rúbo nítorí ikú sínnsínní


Ó pe Ifá lékèé
Ó pe Èsù lólè
Ìpín àìsebo
Ègbà àìtèrù
Òfèrèfèrè
E ò`ríná Ifá kàn n jó won o
Òfèrèfèrè

Tradução:

Erù vendaval

Ele lançou Ifá para Onídè entre os antílopes

Quando no escuro

37
Pediram-lhe para não

Também pediu para oferecer seus vestidos escuros como

sacrificar para evitar a morte de má qualidade

Ele rotulado como um trapaceiro Ifá

Ele chamou Èsù de ladrão

A conseqüência de sua recusa a oferecer sacrifício

O resultado de sua recusa em realizar rituais

Ferozmente

Vejam como o fogo está queimando

Na verdade furiosamente

Ifá adverte contra a teimosia desnecessária e falta de confiança neste atendimento.

Por favor, ser orientado nesse sentido.

15.

Ifá diz que a pessoa para quem este Odu revelado proíbe viagens para seguir.

Ele ou ela deve encontrar para localização

E o período para o qual proíbe-lhe para ir até lá.

Nomeadamente porque a viagem é cheia de perigos.

Ifá também diz para a pessoa que Ogbe Yeku é revelado, não aventurar-se em mudanças,
não deve ser feita mudanças de residência ou de trabalho, de fábrica ou loja, e instituição de
ensino por esse período.

Qualquer alteração e viagem neste período não é aconselhável.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe Yèréyèré
Díá fún Oya
Tí nlo sí igò eÈsùú
Wón ní kó má lo

38
Kó sí rúbo sí laìkú araa re
Ó pe Awo ní èké
Ó pe Èsù lólè

Tradução:

Ogbe Yèréyèré

Ele lançou Ifá para Cortador de grama

Ao ir para o prado a residir

Eles o aconselharam a não ir

Também pediram para oferecer sacrifício para prolongar vida

Ela chamou seu Bàbáláwo a con

Ela chamou Èsù de ladrão .

O cortador de grama estava planejando ir e preparar a sua residência no prado.

Ela foi aconselhada a não fazê-lo.

Eles também pediram três varas oferecer o sacrifício de três feixes de gramados secos três
galos e dinheiro.

Também aconselhados a oferecer um galo e uma garrafa de óleo palma da mão para Èsù
como ritual.

Ela se recusou a cumprir e abusou do Bàbáláwo, chamando-o de ladrão.

Ela foi para o prado, juntamente com todas as crianças.

Eles fizeram a sua casa lá.

Quando a estação ficou seca ainda todos os gramados foram colocados secar.

As pessoas que vivem em torno do jogo vizinhança

Incêndio gramados em busca de jogo.

Cortador de grama e todos os seus filhos espalhados por toda parte e os caçadores

todos mortos com paus.

39
Foi assim que o cortador grama e todos os seus filhos perdidos vivem devido à teimosia do
cortadores de gramas.

Ogbe Yèréyèré
Díá fún Oya
Tí nlo sí igò eèsùú
Wón ní kó má lo
Kó sí rúbo sí laìkú araa re
Ó pe Awo ní èké
Ó pe Èsù lólè
Èro Ìpoàti t'Òfà
Enií gbebo níbè kó sebo o

Tradução:

Ogbe Yèréyèré

Ele lançou Ifá para Sod Cortador

Ao ir para o prado a residir

Eles o aconselharam a não

Também pediu para oferecer sacrifício a prolongar vida

Ela chamou seu Bàbáláwo de vigarista

Ela chamou ÈSÙ de ladrão.

Os viajantes a abertura de capital e Ofa cidades

Aqueles que são aconselhados a oferecer sacrifícios, deixá-los fazer isso.

Ifá diz que os clientes devem oferecer o sacrifício prescrito e também considerar o aviso e
não o culpá-lo.

16.

Ifá diz que a pessoa para quem este Odu é revelado não deve ir para onde uma pessoa
morreu. Ele não deve participar da cerimônia de uma pessoa que havia morrido
recentemente.

40
Ele pode participar da cerimônia de sepultamento final, de alguém que tinha morrido
durante o mês cujo funeral foi entretanto adiada.

Aquilo que é importante é que a pessoa não deve ver o cadáver fresco.

Ifá diz também que, quando alguém está doente, ele não deve medicina aplicada em tal
pessoa. As chances de a pessoa morrem doentes são altos se aplica a medicação e tudo
conclui-se que é responsável pela pessoa doente. O fato de que ele não deve ver o cadáver
fresco e ele medicação não deve ser aplicada pessoas doentes tinha

tornou impossível para qualquer pessoa nascida por Ogbe-Yeku para entrar na profissão
médica como Doutor, Alimentar, Farmácia, obstetrícia, radiologia, patologia, etc., Ou
mesmo trabalhando em qualquer hospital.

Neste Ogbe-Yeku diz:

Èèpo èpà a fara rindinrindin


Díá fún esè kan soso Ogbe
Tó n loo ye òkú Oloku wó
Wón ní kó má lo
Wón ní kó sì rúbo àkóbá

Tradução:

A casca de amendoim, em forma retangular,

Que foi lançado por uma perna Ifá Ogbe

Ao ir para ver o corpo de outras pessoas

Eles o aconselharam a não

Também pediu para oferecer sacrifício para evitar se envolver.

A perna de Ogbe tinha um amigo que estava muito doente.

Ele (Ogbe) foi um treinamento médico botânico.

Ele foi convidado relações, em seguida, seu amigo doente.

Ele foi para o Ifá consulta antes de prosseguir.

Sua lanoso aconselhado não ir.

Também aconselhado a oferecer sacrifício um galo e dinheiro para evitar o envolvimento.

Ele ofereceu o sacrifício e declarou em casa.

41
As relações do amigo doente mandou outra mensagem Ogbe.

Desta vez, ele sentiu o chamado aplicou medicação o amigo eo amigo morreu.

Ele também foi chamado por algumas outras pessoas para assistir relacionamentos doentes
e todos eles morreram.

Todo o mundo comecei a pensar que era Ogbe que mata pessoas doente.

Todos foram para casa mais cedo um dia eu arrastado para o Oba.

Ele tentou explicar que não tem uma mão na morte do doente, mas ninguém estava pronto
para ouvir.

Em seguida, Oba(rei) lhe disse que todas as evidências disponíveis apontam para

Ogbe foi feito matar os seus pacientes.

Ogbe é banido da comunidade e nunca foi convidado para a prática de novamente como um
botânico médica.

Ifá diz que o cliente não deve apenas fornecer o sacrifício prescrito mas também de
assegurar o aviso e considerar que ele está envolvido em um caso que ele não sabia nada.

Certamente, os álcoois estão em operação contra área médica paramédico.

O cliente deve considerar este aviso, especialmente aqueles que nasceram por Odu, ou seja,
aqueles quem este Odu é revelado durante o Ìtelódù (iniciação) a cerimônia.

Se ele é Babalawo, ele não deve praticar a medicina de ervas em absoluto.

Ele deve ser afirmado em outros aspectos de Ifá.

Èèpo èpà a fara rindinrindin


Díá fún esè kan soso Ogbe
Tó n loo ye òkú Oloku wó
Wón ní kó má lo
Wón ní kó sì rúbo àkóbá
Ó rúbo
Kò sí pa ìkìlò mó
Ogbe ìwo loò seni
Ogbe ìwo loò sèniyàn
Ó ti se n yè kú olókùú wò kiri?

Tradução:

A casca de amendoim, em forma retangular,

42
Que foi lançado por uma perna Ifá Ogbe

Eu estava indo para ver o corpo de outras pessoas

Eles o aconselharam a não

Também pediu para oferecer sacrifício para evitar ser envolvido.

Ele ofereceu o sacrifício

Mas o aviso não considerar

Ogbe, você é o mau

Ogbe, você é um imprudente

Por que você está vendo o corpo de outras pessoas sobre?

É importante para o cliente para seguir os avisos de Ifá, todos os momentos de sacrifício e de
atenção.

Aboru, Aboye.

B – A IMPORTÂNCIA DE Ogbe-Yeku PARA AQUELES NASCIDOS POR ESTE ODÚ


DURANTE A INICIAÇÃO OU O IKOSEDAYE.

A pessoa para quem este Odu é revelado durante Itelodu

(Iniciação) ou Ikosedaye (a vislumbrar o destino de um bebê recém-nascido, geralmente


feito no terceiro dia de nascimento) é, por natureza, alguém que

IRE desfrutar a felicidade em sua vida.

Ele ou ela não é mais de mão de obra antes de todas as coisas boas da vida é o seu

caminho.

Eles vão ter sucesso onde muitos outros têm não terão.

Eles vivem uma vida plena.

Se o cliente 'Está tendo problemas na vida que não é o rato almiscarado, contravenção,
crime ou recusa de considerar o aviso, ele ou ela deve oferecer sacrifícios, como em (3) em
que recomenda por Babalawo.

43
Se isto puder ser realizado, o problema desaparecerá no momento oportuno.

Para uma pessoa do sexo masculino nascido neste Odú, ele ira casar com

uma boa esposa que vai trazer boa sorte e sucesso.

Ela será sem embargo uma esposa ciumenta.

No entanto, para uma fêmea ela deve se casar com uma pessoa que tenha sido iniciado
devido ao seu ciúme.

Isso ocorre porque uma pessoa iniciada saberá oferecer a Ifá o sacrifício de tempo e tempo
e seguir as ordens de Ifá sobre como viver com uma mulher ciumenta.

Qualquer coisa menos do que isso pode levar ao desastre para as mulheres.

Ifá diz que as crianças Ogbe-Yeku, homens ou mulheres são Elegbé.

Eles pares celestes quqe controlam suas atividades na terra.

Eles devem criar uma urna para Egbe para que, de tempos em tempos podem ser feitos
adequados rituais para Egbe.

Para a Egbe manter a riqueza, boa saúde, crianças e longa vida para eles.

Eles também vivem felizes na vida.

Existe uma tendência no entanto para crianças Ogbe-Yeku conhecer os adversários em casa,
no trabalho e entre os seus pares.

Isso é por causa de seu sucesso, a natureza clara e termos de realização sucesso comercial,
beleza, popularidade e assim por diante.

Com sacrifício próprio, todo o seu mau enredo inimigos irão adicionar à zero.

Muitos de seus inimigos voltaram para entregar a boina.

Filhos de Ogbe-Yeku, homens e mulheres também têm manipulação de qualidades.

Isto é particularmente assim porque sua sagacidade marcado e alto quociente de


inteligência.

Seus amigos e admira o amor e adora por isso como

Seus inimigos lhe dará rancor ter respeito.

Eles devem ser cuidadosamente embora através de amigos.

Se possível que eles não devem participar de qualquer clube, sociedade ou associação e se
eles devem, eles devem encontrar e verifica Ifá antes de fazê-lo.
44
Isto irá impedi-los de fazer uma má opção.

Eles não devem sair a qualquer momento, sem inicialmente

Ifá chamada de consulta.

Eles não devem sair à noite e não deve mudar a situação sem consulta de Ifá chamado.

Todos estes são para sua segurança.

Eles devem ter sempre a sério seus sonhos.

Eles não devem entrar na área médica ou paramédica como profissão.

Alimentos, Patologia, Farmácia, tecnologia.

Saúde, Obstetrícia, Radiologia, Laboratório Médico, o

Ginecologia e assim por diante não é aconselhável para eles como uma profissão.

Eles também devem evitar ir ao posto onde uma pessoa morreu ou simplesmente olhando o
cadáver esfriar, exceto se eles não estavam cientes disso antes demano

de fato.

Eles também devem estar decorando o cós de seus filhos com Lágídígba frisado para
proteger mortalidade cedo.

C-Irunmole e Orisa de Ogbe-Yeku

1. Ifá

2. Odu

3. Egbe

4. ÈSÙ

5. Obatalá (Orisa-nla)

6. Xangô

7. Ori

8. Ogun

D- Tabus de Ogbe-Oyeku.

45
1. não deve usar qualquer preparação contendo Edan.

2. não deve permanecer na chuva

3. não deve comer amendoins ou deve vender

4. Marfim não deve ser utilizada para algo

5. não deve comer antílope ou qualquer de sua família

6. não deve comer a família sapo ou usar ou para a medicina

7. não alterar o status, profissão, instituição de formação sem a consulta de Ifá anterior

8. não devem usar vestidos escuros

9. você não deve alimentar Lawnmower

10.No precisa participar de qualquer clube, sociedade ou associação, sem a Ifá consulta
antes.

E- possíveis nomes para os filhos de Ogbe-Yeku.

Masculino:

1. Ifátólá

2. Adetola

3. Ifádoyin

4. Oduladun

Feminino:

1. Adedoyin

2. Ifádoyin

3. Oyindamola

4. Kányinsólá

5. Oyinadé

46
6. Adùmilá.

Ogbè-IWORI

Em Ogbè-Nós  Yin, Ifá diz que espera IRE em boa saúde, longa

vida, prosperidade e sucesso na vida.

Ifá diz que tudo vai Ire

para o cliente.

Ifá diz também Ire proporcionando um bom menino para o cliente.

A criança vai ser muito bem sucedido na vida.

A criança vai ser abençoado com

boa saúde, riqueza, bons filhos, e assim o sucesso em sua vida.

No entanto Ifá aconselha o cliente e todos os seus filhos

deve ter respeito pelos mais velhos.

Ele deve sempre

reconhecer a presença de idosos na forma de obediência,

saudação e reverência.

47
Ele nunca deve guardar rancor contra

alguém em sua vida.

Isto é porque os espíritos que orientam

são contra isso.

Sobre este Ifá diz:

Okun Oke, Oke Okun ou

 Iye Bàràwó så nì'kí

Okun wet-Wet n ní kí'raa Ketu ganhou

Iye Eni ba  SA ou KÍ

Dàárò ma  ko mo

Kiki BÍ OWA ISU ni'ni kokooko Lára

Dia sobre Onílàhọ fungos

Moju Yinti Tó Ekun fé sùnráhùn  Omo

Ní Won Ko sákáalẹ , ebo ní Sise

48
52

GBE Ó  Bo, Ó Rubo

10

Tradução:

Saudações o!

Eu estendi minha saudação 1

"Iye Bàràwó é o uso da linguagem em saudação  sa" 2

"Olá, descendente de peixe" é o caminho Ketu

cumprimentar cada Outro3

Aqueles que se recusaram a saudar Iye  så

Eles não precisam se arrepender

OWA Greetings 4 são tão irritante como inhame 5

Eles foram os únicos que jogaram para Onílàho Ifá 6

Quando uma criança lamentou

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

49
Ele cumpriu e ofereceu sacrifício.

Onílàho estava envelhecendo.

Ele e sua esposa havia emitido.

Então, ele decidiu consultar o Bàbáláwo menciona sobre

para orientar um palpite.

Ele foi convidado para prestar

sacrifício de duas pintadas, duas pombas e duas galinhas.

de galinhas iria ser utilizado para preparar uma mistura ou

preparado para usar a sua esposa como um remédio para Onílàho

falta de crianças, cumprida.

Não muito tempo depois, sua

mulher, concebeu e deu à luz uma bebida exagerada forte

criança.

No nono dia do nascimento, o bebê foi nomeado Abi.

ABI

50
está se desenvolvendo muito rapidamente.

Ele era muito saudável e

muito difícil trabalhador.

Infelizmente, no entanto, quando

Abi se tornou maduro, ele não conseguiu encontrar uma esposa, ele tinha

crianças e, apesar de seu trabalho duro, ele era muito pobre.

Por isso, ele foi para a adivinhação.

53

Ba Boju  MO

Eni Eni-Kini Kini

Eni Lodi Alai så Kini

Dia de fungos sobre ABI

Tii somo Onílàhọ

Nijo  n sunkún tó Aje

51
Tó n sunkún aya

Sunkún tó n ow

Sunkún tó n ow

Aiku sunkún tó n  ouro Baale

Ní Won Ko sákáalẹ , Ebo ní Sise

10

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Tradução:

Quando o dia amanhece

Algumas pessoas saudações

Eles se recusam a cumprimentar manter quantidades de mal

Ifá foi o único que jogou para Abi

Quem é o filho de Onílahọ

Quando ela gritou para a riqueza

52
Quando ela gritou para a esposa

Quando uma criança chorando

Quando ela gritou para a longevidade, prosperidade cúspide

Ele foi aconselhado a sacrificar

Ele cumpriu

Quando Abi discutido para as coisas boas da vida, ele

dirigido por uma consulta de Ifá.

Ele foi aconselhado a oferecer o

3 galos sacrifício, dinheiro, oito nozes de cola, amargo kola 8

54

e sempre respeitar os mais velhos.

Ele deve garantir que ele é

Jovial o tempo todo.

Ele cumpriu.

Não antes de muito tempo,

ele foi capaz de concretizar as ambições da sua vida:

53
Okun oke oke ou

Niki Bàràwó så  Iye

Okun úmido ou molhado Ketu n kiraa ganhou

Iye Eni ba  SA ou KÍ

Dàárò ma  ko mo

Kiki kokooko Lára BÍ OWA isu nini

Dia sobre Onílàhọ fungos

Moju Yinti Tó Ekun fé sùnráhùn  Omo

Wo sákáalẹ   n ní ko, ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

10

Yoo você IGBA BII

Abi bi Lomo

54
ABI wá n fo shan  Dagba

Ó n foru Dide

Ó wá awon TØ

15

Ba B'óju  MO

Kini Kini Eni Eni

Eni Lodi Sa Alákìni

Dia de fungos sobre ABI

Tii somo Onílàho

20

Nijo tó n sunkún Aje

Tó n sunkún aya

55

Sunkún tó n ow

55
Aiku sunkún tó n  ouro Baale

Ní Won Ko sákáalẹ , Ebo ní Sise

25

Gbébọ Ó, Ó Rubo

NJE Mo    ojúmọ minha lónìí ò!

Laro ABI  n

Mà   Ojúmọ gbàyí Mo ò

Laro ABI  n Aje

30

 n abi aya Laro

Laro ABI  n ow

Laro ABI  n ira gbogbo

Formulário II Ojúmó Mo KÍ 

Ma Ma Ki KÍ Omo nu ou

56
35

Nua KÍ Omo n  lòwúrọ

Tradução:

Saudações o!

Eu estendi as minhas saudações

"Iye Bàràwó é o uso da linguagem em saudação  sa"

"Olá, descendente de peixe" é o caminho Ketu

cumprimentar cada Outro3

Aqueles que se recusaram a saudar Iye  så

Eles não precisam se arrepender

OWA Greetings tão chato como inhame

Eles foram os únicos que jogaram para Onílàho Ifá

Quando uma criança lamentou

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu e ofereceu o sacrifício

57
Quando ele foi entregue

O Abi deu à luz a uma criança

56

Abi foi crescendo a cada dia

E em desenvolvimento durante a noite

Abi então dirigido:

Quando os dias foram surgindo

Saudações de algumas pessoas ampliar

Eles se recusam a cumprimentar manter quantidades de mal

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Abi

Esse é o filho de Onílahọ

Quando ela gritou para a riqueza

Quando ela gritou para a esposa

Quando uma criança chorando

58
Quando ela gritou para a longevidade, a parte superior da

prosperidade

Ele foi aconselhado a sacrificar

Ele cumpriu e ofereceu ao sacrifício

Hoje, o dia tinha amanhecido em mim

ABI entrou (de sucesso)

O dia amanheceu neste momento

ABI é a abertura de riqueza

ABI esposa tem abertura

ABI é a abertura de ter filhos

ABI é geralmente abertura IRE

O garoto cumprimenta o pai da manhã.

Ifádiz que a pessoa que se revela este Odu deve ter

respeito aos seus pais e aqueles que são mais velhos do que ele.

59
Ele deve sempre ser útil, confortáveis e amigável.

Se o

pode fazer isso todas as coisas boas da vida seja.

Dois.

Ifá diz IRE longevidade esperada para a pessoa que

Ogbè-Nós  Yin é revelado.

Ele também diz que a pessoa será

57

conferida com o chefe de bacharel antes de morrer.

Ifá

aconselha a pessoa a oferecer e realizar o sacrifício ritual

Ògún sobre isso, Ifá diz:

W'ẹ ng JE   Yin KÍ WO

B'ájá me ou banheiros para desativar pa ikún

 dia sobre Ọdẹlàdẹ fungos

60
ATE Ile Omo   pa ke w'ọjà

Tradução:

Deixe-me olhar para trás

Se o meu (caçador) um cão matou um Ikún

Essa foi a Ifá só tiro para Ọdẹlàdé

Filho de usar uma vara adornada contas

passear no mercado.

Ọdẹlàdé fui para uma consulta de Ifá no bem-estar em

geral.

Foi-lhe dito que ele teria que viver uma grande época e

seria conferido com um título de chefe.

Como

praticar normalmente só um chefe pode usar ornamentos

Bengala e bengalas idosos costumavam

apoiou-se quando a cavalo ou a pé.

A maravilha

61
oferecer sacrifício e usar o dinheiro como um galo, óleo de palma,

noz de cola, cola amarga, licor e inhame (torrado) para executar

Ogun o ritual.

Ele cumpriu.

Não muito tempo foi conferido o título de chefe e viveu

sua velhice.

Ele estava muito feliz mesmo e alegria:

W'ẹ ng JE   Yin KÍ WO

B'ájá me ou banheiros para desativar pa ikún

 dia sobre Ọdẹlàdẹ fungos

58

ATE OW  'pa ke ile  w'ọjà

PE  Ko, Ko Jinna

Ba ou láìkú E kangiri wá

Tradução:

62
Deixe-me olhar para trás

Se o meu (caçador) matou um cão Ikún

Essa foi a Ifá só tiro para Ọdẹlàdé

Filho de usar uma vara adornada contas

Andando no mercado

Antes de muito tempo, não muito longe

Em meio a nos assistir longevidade

Ifádiz que o cliente vai desfrutar de sua vida e viver grande idade

antes de morrer.

Três.

Ifá diz que a vida do cliente vai ser difícil e turbulento em

tempo inicial.

Abusará, vaiado, simulações e rir dele ou

ela.

Eles devem permanecer por tudo isso, porque eles só

63
são temporariamente desenvolvido em sua vida.

Ifá

boca diz que as pessoas vão abusar deles com o

mesma com a qual as pessoas costumavam elogiar ou enaltecer o

extremidade.

O cliente não deve pensar, dizer ou fazer coisas más

que pode justificadamente autorizar terceiros abusar deles.

ela deve sempre fazer coisas boas e trabalhar duro.

Sem

Mas eles não devem esperar-se para ser bem sucedido na

no início do período.

Tudo o que eles esperam é colocar em

seu sucesso em uma fundação.

Ele ou ela vai começar a colher os

fruto de seu próprio trabalho durante a meia-idade dele ou dela.

64
Todos aqueles que tinha olhado para baixo sobre eles será

elogiado por eles.

Por isso, Ogbè-Nós  Yin diz:

59

LAA Eyin WO

Too Ká  boro bù Kinni

Dia de fungos sobre Orunmila

Omo  Ti yoo maa Ko Araye lákòbú

Tradução:

Há a necessidade de olhar para trás

Antes de abusar de um homem popular

Esse foi o Awo que jogou Ifápara Orunmila

Onde qualquer ser humano em qualquer lugar abusou dele

eles o encontraram.

Orunmila estava fazendo tudo na sua capacidade de servir e

65
pessoas presentes.

Qualquer um que veio com ele.

Ele deu o

mão amiga.

Aqueles que estavam doentes, a cura,

aqueles com problemas de infertilidade, ele fez fértil

aqueles com problemas de oposição, o que o

vitorioso.

No entanto, tudo o que ele tem a fazer eram tão

abuso, ridicularização, críticas, calúnias e maldições completos.

Dado

tem a situação, virou-se para um de seus alunos

para uma consulta de Ifá.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício com duas pintadas,

Dinheiro e óleo de palma.

Ele também pediu para fazer um

ritual de 4 ratos e quatro peixes.

66
Ele cumpriu.

Pouco depois, aqueles que ele havia abusado

percebeu a loucura de suas ações e começaram a

louvor.

Quando ele estava sendo elogiado, ele não podia acreditar que o

louvores eram reais.

Ele, então, decidiu consultar:

LAA Eyin WO

Too Ká  boro bù Kinni

60

Dia de fungos sobre Orunmila

Omo  Ti yoo maa Ko Araye lákòbú

Tradução:

Há a necessidade de olhar para trás

Antes de abusar de um homem popular

67
Esse foi o Awo que jogou Ifápara Orunmila

Onde qualquer ser humano em qualquer lugar abusou dele

eles o encontraram.

O Bàbáláwo Ifá disse que tinha uma previsão de que a boca

que as pessoas utilizadas no abuso seria a mesma

eles teriam que usar para elogiar.

O Bàbáláwo disse ainda

Ifá só poderia torná-lo possível para que as pessoas não abusem

Orunmila.

Ouvindo isso, Orunmila estava feliz e cheia

de louvor em Ifá.

Então, ele estava cantando o louvor

de seus dois Ifá Bàbáláwo assim:

LAA Eyin WO

Too Ká  boro bù Kinni

Dia de fungos sobre Orunmila

68
Omo  Ti yoo maa Ko Araye lákòbú

LAA Eyin WO

Too Ká  boro bù Kinni

Dia de fungos sobre Orunmila

Você Araye ou MAA  Ko Omo lákòkí

Ní ló Ifá KÍ Iwo WO  n meu boo ou MAA

Boo minha báyìí Ẹnìkan ri ò Ifá

10

Ní o KÍ Iwo WO  n meu boo ou MAA

61

Ní ló Ifá KÍ Iwo WO  n ou Maa Ki Minhas

Kí minha báyìí ri Ẹnìkan ò Ifá

Ní o KÍ Iwo WO  n ou Maa Ki Minhas ou

69
Tradução:

Há a necessidade de olhar para trás

Antes de abusar de um homem popular

Esse foi o Awo que jogou Ifápara Orunmila

Onde qualquer ser humano em qualquer lugar abusou dele

eles o encontraram.

Há a necessidade de olhar para trás

Antes de abusar de um homem popular

Esse foi o Awo que jogou Ifápara Orunmila

Onde qualquer ser humano em qualquer lugar abusou dele

eles o encontraram.

Ifá é você quem as fez verbalmente

Ninguém na vida como a abusar de mim antes

Ifá é você quem as fez verbalmente

70
Ifá é você quem as fez verbalmente

Ninguém na vida me cumprimentou como mesmo antes

Ifá é você quem as fez Olá.

Ifádiz que o cliente deve ter certeza de que o que

está executando-o é revolvido para louvar no final.

Por isso, ele deve continuar a fazer coisas boas

mesmo aqueles para quem ele está fazendo coisas boas e

não apreciar as suas boas obras.

Abril.

Ifádiz que a pessoa que se revela Ogbè-Nós  Yin uma

Esta dificuldade financeira experiência.

Ele também é

62

danificado contemplando o mesmo ou até cometer suicídio.

Ifá

71
diz que a pessoa não deve fazê-lo.

Ifá prevê Ire de

riqueza abundante.

A Irlanda está na mão.

O cliente não deve

acho que toda a esperança deve ser perdida.

Como

realidade, o bem será bem sucedido e na última parte de sua vida que o

acordado será conferido um título.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe-Nós  Yin WO

Ma koo bi banheiros para desativar UNIS

Dia sobre Àbànìgèdè fungos

Tó n re 'num IBGE 

Ree Lô pokùn assim

72
Nitori Aje

Tradução:

Ogbè olhando para trás 1

De modo a evitar excessivamente zangado

Esse foi o tiro que Awo Ifá para Àbànìgèdè

Quando na floresta

Para cometer suicídio

Porque ele não tinha riqueza.

Àbànìgèdè estava completamente inconsolável que não podia

fazer face às despesas.

Todo o tratamento poderia ser útil

e alavancagem.

Então ele decidiu ir e cometer suicídio.

Ele

dirigido por uma consulta de Ifásó por saber o quão sério

suicidar-se.

73
O Bàbáláwo o aconselharam a não fazer.

Àbànìgèdè disse que toda a sua IRE Ifá disse isso em mão.

Tudo

o que eu precisava era usar a paciência, oferecer sacrifício

um galo e dinheiro e também realizar um ritual para ÈSÙ com

galo, azeite de dendê, noz de cola e dinheiro.

Ele faria

63

lembre-se também seus benfeitores e todos aqueles que

fez uma boa volta.

As coisas que você nunca deve pagar boa

com o mal.

Àbànìgèdè também disse que seu destino é tal

que irá experimentar o sucesso no final da sua

vida.

Por conseguinte, não deve ser também muito

precipitar para ter sucesso.

74
Com base nesse parecer, a oferecer o sacrifício prescrito

realizar o ritual para ÈSÙ e ir para casa para se sentar

calmamente.

Mas, infelizmente, todos os credores

começou a assediá-la vida.

Ele entrou na floresta

a cometer suicídio.

Ele saiu de casa com uma árvore e virou o

roupas ação prontamente.

Em seguida, amarre as roupas contra

galho de uma árvore.

Como diz o ditado "quem oferecer o sacrifício, Èsù ODARA

ajudar ", como ele estava prestes a colocar seu pescoço na

laço ÈSÙ ODARA ordenou uma chamada pássaro Adaba irese 2 para

e dar um aviso:

Ma Ronu pokùn sorarẹ ou

75
Ma Ronu pokùn soraarẹ

NBO tó  Ire

LE Ko

Ma Ronu pokùn tão raarẹ

Tradução:

Não, de dor, comete suicídio

Não, por vergonha, se enforcar

IRE está chegando

Que ele venha

64

Não, por vergonha, se enforcar

Ouvindo essa música, pensei que ele estava Àbànìgèdè

apenas ouvindo vozes imaginárias porque o seu estatuto

76
de espírito.

Ele ainda continua em sua tentativa de colocar o

corda em seu pescoço.

ÈSÙ ODARA, então, ordenou

Adaba irese usar as asas para bater Àbànìgèdè no rosto.

O pássaro fez.

A rudeza desta ação adiadas

equilíbrio e caiu e se machucou muito mal.

Como ele estava se contorcendo de dor, ele observou que havia

abundantes contas preciosas, onde ele havia caído.

Ele fez

esforço e pegou estas jóias valiosas.

Ele tornou-se rico.

Ele

estava tão feliz e nunca resolveu qualquer gaiola de pássaro em sua

vida que era o seu benfeitor.

Isso foi como Àbànìgèdè é

77
tornou-se um homem bem sucedido para o resto de sua vida.

Ele foi

após um título conferido saliência que o seu trabalho

duro, generosidade e contribuição para a comunidade.

Ogbe-Nós  Yin WO

Ma koo bi banheiros para desativar UNIS

Dia sobre Àbànìgèdè fungos

Tó n re 'num IBGE 

Ree Lô pokùn assim

Nitori Aje

Ronu ma  pokùn NJE so'rarẹ ou

Ma Ronu pokùn so'rarẹ

Bo n  Ire

LE Ko

78
10

65

Ma Ronu pokùn so'rarẹ

IPO Ero Ero OFA

E wá BII wo TII Riru gbe'ni Ebo

Ní Airu Kii gbè'nìyàn

 PE Ko Ko Jinna

15

Ní ba ba E JE wá butu  Ire

Tradução:

Ogbè olhando para trás 1

De modo a evitar excessivamente zangado

Esse foi o tiro que Awo Ifá para Àbànìgèdè

Quando na floresta

79
Para cometer suicídio

Porque ele não tinha riqueza.

Não vale a pena chamar a cometer suicídio

Por favor, não remova a queda pena mesmo

Porque IRE está chegando

Deixe que ele venha

Não vale a pena chamar a cometer suicídio

Os viajantes a Ipo e Ofa

Veja como oferta de sacrifício pode ser benéfico

Recusando-se a oferecer o sacrifício não é útil

Antes de muito tempo, não muito longe

Olhe para nós no meio do IRE Abundate

Ifá diz cada coisa que vai ser bom para a pessoa.

Ele ou ela deve

80
ser generoso e nunca deve esquecer os seus benfeitores.

Ele ou ela

nunca deve manter as aves em gaiolas como animais de estimação.

De Maio.

66

Ire prevê sucesso Ifá onde Yin  Ogbè-WE.

Ifá dito

Odù pessoa é revelado que isso não só vai ser bem sucedido, mas

também ser vitorioso sobre aqueles que estão em desacordo

pelo seu sucesso.

Por isso, Ifá diz:

Goríí Atoto gbedu

Dia sobre Ke   RE fungos SE 

Tii somo  Alako lé

Nijo  n Naga tó

Owo Ti    o Re KO Ire

81
5

Tradução:

GBE goríí Atoto  du 1

Essa foi a pessoa que jogou Ke Ifá saber    RE 2

Esse é o filho de Alako  lé 3

Quando eu estava esticando (dilatar) o mesmo

Mas ele não podia alcançar seu IRE

Seja   Ke Ikole RE era príncipe.

Tudo o que ele não era "

frutífero, ele não tinha mulher, sem filhos, sem dinheiro, sem casa, sem

cavalo.

Na verdade, ele não tinha nada em sua vida.

Cansado de

viver em dificuldades chefiou o Atoto-GORÍI-gbedu

para uma consulta de Ifá.

Você compra um pedido sekere e

82
Ifá bateu para cada 17 dias.

Ele também fez uma

Ritual Ifá com uma pomba, ele cumpriu.

Ele foi, então, disse que o início seria testemunha de um

O sucesso real durante a meia-idade para a velhice.

Este

aconteceu.

Então ele começou a adquirir o IRE foi

IRE muito tinha perdido tinha muitas mulheres,

muitas crianças, a abundância de dinheiro, a abundância de cavalos,

67

latifúndios, fazendas e assim por diante.

No entanto, quem

usado para fazer piadas sobre ele como um príncipe, sem nada

na vida começou a ter ciúmes de suas conquistas.

Eles

83
começaram a especular que, devido à começou a roubar ou

trapacear em atividades nefastas.

Eles mostraram raiva e foi

todos envergonhados.

Ele ficou muito feliz e foi

júbilo, cantando e dançando ao KE SE    RE:

Goríí Atoto gbedu

Dia sobre Ke   RE fungos SE 

Tii somo  Alako lé

Nijo  n Naga tó

Owo Ti    o Re KO Ire

Wo sákáalẹ   n ní ko, Eboni Sise

GBE Ó  Bo, Ó Rubo

 NJE ní ira Ju gbogbo você wo mo  n lo

84
Inu Ni Bi Won ou fi n

RE SE    KE

10

 Alako Iwo lé lombo

Tradução:

Atoto-GORÍI-gbedu

Ele foi o único que jogou Ifápara sekere

O filho de ALÁKỌLÉ

Quando eu estava esticando (dilatar) o mesmo

Mas ele não podia alcançar seu IRE

Você será solicitado para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Olha, toda a ira que a adquiriu mais do que eles.

68

85
Este é o motivo de inveja

Sekere

Tu és o verdadeiro filho de ALÄKỌLË

Junho.

Ifá IRE prevê riqueza.

Ifádiz que esta pessoa

Odu é revelado começam a adquirir riqueza daquele ano.

Ifá diz

que a pessoa deve oferecer sacrifícios e realizar um ritual para

Obatalá.

Como um fato, ele tinha esquecido de Orissa e

que é responsável por sua falta de sucesso.

Ele deve ir e

apaziguar os Orisa e colocar luz sobre o altar de Obatalá para sete

dias.

Após este Orisa-Nla abrir o portão de seu sucesso a ele.

Por isso, Ifá diz:

86
 Ogbè ou WE ou Yin

ER ou banheiros para desativar pa B'ájá Ikún

Dia sobre Adimu fungos

WA OOSA fungos atan'ná Ire Omo ri '

Tradução:

Ogbè, ora, olha para trás

Seu cão pode machucar a IKÚN

Ele foi o único que jogou Ifápara Adimu

Filho dele e aquele que acende uma lâmpada benevolente

Orisa por causa de seu sucesso.

Adimu é descendente de Obatala adoradores.

Ele fez

mas tinha esquecido de Orissa por muito tempo.

O Orissa

87
retorno negado também ajudam no cumprimento da

69

destino de sua vida.

A situação tornou-se insuportável para

Adimu e decidiu e decidiu procurar o conselho de Ifá.

Ele

portanto, foi para Ogbe O Ó WẸYÌn, RE e BAA B'AJA

PA IKÚN.

Adimu Obatalá foi dito que era responsável por

seus problemas.

Ele foi aconselhado a sacrificar dois

lâmpadas nativas, duas pangolins, manteiga de cisalhamento, 4 pássaros

guiné, quatro pombas brancas e moedas.

Depois disto,

ele deve tomar uma das lâmpadas usar nativa e parte da

oferecê-lo como uma manteiga de sacrifício por uma luz e colocá-lo

88
Obatalá Altar dentro de sete dias.

A terra deixa

sefunsefun dentro do caminho empoeirado, use-o para imprimir

Ogbè-Nós  Yin, contando a história nesta estrofe, despeje

dentro da lâmpada em conjunto com o encurtamento durante sete dias.

Met Adimu com tudo isso.

Até o final do ano, é Adimu

tornou-se muito rico.

Ele contente e agradeceu pela sua

Bàbáláwo.

Seu louvor lanoso em Orunmila retorno que em

Retorno Olodumare agradeceu por fazer tão próspero ou

bem sucedida.

 Ogbè ou WE ou Yin

ER ou banheiros para desativar pa B'ájá Ikún

Dia sobre Adimu fungos

89
WA OOSA fungos atan'ná Ire Omo ri '

PE  Ko, Ko Jinna

WA Ká AJE ba ou jèbútú Nì gbuurugbu

Tiwa Olaa Odu Lodon ọdúnnìí

Plà tan'ná Odu fÁdìmú lÒòsàá ọdú'nìí

Tiwa Olaa ọdú'nìí lọdún Odu ou

Tradução:

Ogbè, ora, olha para trás

Seu cão pode machucar a IKÚN

70

Ele foi o único que jogou Ifápara Adimu

Filho dele e aquele que acende uma lâmpada benevolente

Orisa por causa de seu sucesso.

90
Antes de muito tempo, não muito longe

Veja-nos em meio a abundante riqueza

Este ano é o nosso ano de sucesso

Este é o ano em que os Orisa sucesso lâmpada

para Adimu

Este ano é o nosso ano de sucesso

Ifá diz que, se o cliente fornece os sacrifícios apropriados,

executa o ritual prescrito para Obatalá e as luzes da lâmpada

no altar de Orissa, durante sete dias.

Obatalá em troca

iluminar o caminho do sucesso para ele e para executar o seu destino

na vida.

Julho.

Ifá IRE criança prediz trazida por uma mulher que passou de um

lugar para outro por problemas de ginecologistas.

91
Ifá diz que sua

em que são problemas a serem superados borda.

Ela

isso para oferecer e realizar um ritual de sacrifício para Ifá.

Nós Ogbè n  Yin Oni

Nós Ogbè n  Yin Ola

Nós Ojoojúmọ   n Yin I'Ogbè nd?

Obinrin gbé'nú eixo w'Àsé  lògbòlògbò

Dia sobre o chá de fungos gbadé   wo

Tó FE RE    Yinti PE, tomou sùngbérè Ekun Moju

Wo sákáalẹ   n ní ko, ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

71

Tradução:

92
Hoje, Ogbè esta olhando para trás

Amanhã, Ogbè esta olhando para trás

Isto é todos os dias que vai estar olhando Ogbè

back 1?

Coágulo de sangue turnê menstruação em uma mulher 2

Eles foram os que jogaram Ifápara Tewogbade

Quando não está lamentando sua incapacidade de ter

crianças

Ela foi aconselhada a sacrificar

Ela cumpriu

Tewogbade tinha ido à casa de um fitoterapeuta em outra ordem

para resolver um problema que ela, sem sucesso ginecologista.

Ela

então decidiu consultar Ifá.

Ela se virou para ver um grupo de

93
Babalawôs mencionado abordagens.

Ela foi aconselhada a oferecer

sacrificar duas galinhas e uma cabra que havia sido dado

antes do nascimento.

Ela cumpriu.

O Bàbáláwo, em seguida, usar

a espinha dorsal da cabra e preparar tubos num tubo

Ailu àsèje com esmagado deixa finalmente

Tewogbade.

Ela comeu e ela preno esse mês.

Ela

deu à luz um bebê saudável.

Ela estava feliz depois

isto.

Ela, então, começou a cantar e dançar e foi

mostrando a sua gratidão:

Nós Ogbè n  Yin Oni

94
Nós Ogbè n  Yin Ola

Nós Ojoojúmọ   n Yin I'Ogbè nd?

Obinrin gbé'nú eixo w'Àsé  lògbòlògbò

Dia sobre o chá de fungos gbadé   wo

72

Tó FE RE    Yinti PE, tomou sùnráhùn Ekun Moju

Wo sákáalẹ   n ní ko, ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Gbadé   wo chá waa d'ògbó'dìẹ

LE Yooyoo E  w'ọmọ Yin meu ò

10

Tradução:

Hoje, Ogbè esta olhando para trás

95
Amanhã, Ogbè esta olhando para trás

Isto é todos os dias que vai estar olhando Ogbè

back 1?

Coágulo de sangue turnê menstruação em uma mulher 2

Eles foram os que jogaram Ifápara Tewogbade

Quando não está lamentando sua incapacidade de ter

crianças

Ela foi aconselhada a sacrificar

Ela cumpriu

Tewogbade é agora uma galinha madura

Assistindo a abundância de filhos me seguindo de volta

Ifá diz que se a mulher está cansada de ser mudar

pad mensal menstrual em vez de amamentação

gravidez, ela deve oferecer o sacrifício adequado e fazer a

96
ritual como prescrito.

Ela também deve ser preparada

para comer sopa medicinal que estar preparado para isso.

Agosto.

Ifá IRE prevê um visitante importante.

O visitante

influenciar a vida de uma pessoa é revelada neste Odu

um caminho positivo.

73

Ifá diz também que alguém conseguiu concluir o casamento

onde este Odu é revelado.

A data foi definida e para a

cerimônia.

A cerimônia pode até mesmo ocorrer na data

afectadas, mas é importante para garantir que as mulheres neste e

lar conjugal antes da data Ogbè sobre  Nós Yin

97
diz que o casamento.

Isto é para sua segurança.

A estrofe

Domi-dominado

Sò   fe domi

Sólojò ma dominante ki e Lara

Dia de fungos sobre Orunmila

Gb'Ólojò Ree Baba níyàwó NLO

Tradução:

Aqueles que estão no hábito de jogar água fora

Por favor, joga delicadamente

Deixe seu visitante mergulhar importante

Foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando eu fui para dar uma Olojò esposa

98
Orunmila tinha arranjado todo o processamento para o

casamento e uma data só tinha sido atribuído ao

cerimônia de casamento.

Consequentemente, ele se dirigiu

um de seus alunos chamado para uma consulta sobre Ifá.

Orunmila foi informado de que a esposa iria mudar o

Orunmila vida em uma maneira positiva.

Ele não faria isso

Mas oferecer sacrifício de duas pintadas, duas

galinhas e dinheiro.

No entanto, ele deve garantir que Olojò fora e em casa

antes da data cerimônia atribuído.

Isso ocorreu porque o

74

mulher em questão tinha prometido no céu quando ela

foi a escolha de seu destino, ela deprimir e morrer em

99
matrimonial caminho de casa no dia da cerimônia.

espíritos enviados para garantir que sua demanda foi necessário

seriam todos esperando para o dia do casamento.

Por essa razão,

Olojò mudou para a casa de Orunmila antes

data especificada.

No dia do casamento os espíritos eram

Olojò que já estava na casa de sua esposa.

Consequentemente, Olojò não pode ser morto uma vez

ela pulou de caça.

Ifá diz que, se possível, a cerimônia de casamento pode ser

adiada indefinidamente enquanto a mulher em questão é

mudou-se para casa matrimonial antes da data marcada para

casamento.

A cerimônia de casamento pode, então, ser

100
realizada em conjunto com o primeiro filho.

Isto é importante em

entrando em uma ordem de paragem pena evitável.

Orunmila cumprida

com esta instrução e era muito feliz.

Domidomi

Sò   fe domi

S'Ólojò ma dominante ki e Lara

Dia de fungos sobre Orunmila

Gb'Ólojò Ree Baba níyàwó NLO

Isan lolojò n dá

Örün lolojò n dar

Tradução:

Aqueles que estão no hábito de jogar água fora

101
Por favor, joga delicadamente

Deixe seu molhado uma visita importante

75

Ele foi o único que jogou Ifápara Orunmila

Quando eu fui para dar uma Olojò esposa

Olojò prometido para chegar em nove dias

Atualmente Olojò chegou em 5 dias

Ifá diz que devemos evitar a morte de mau gosto ou

dor desnecessária se o sacrifício adequado é oferecido e se a

aviso é levado a sério.

9.

Ifá Ire prevê geral para a pessoa que recebe Ogbè-IWORI.

Ifá diz que ele deve oferecer sacrifícios para que ele a melhorar

sobre sua vida atual e também para que ele tenha uma

102
bom futuro.

Isso também levou duas pessoas para ser paciente no

vida.

Eles nunca devem ter pressa para o sucesso.

Sucesso será

seu no futuro, eles também devem oferecer sacrifícios tanto

hoje e no futuro.

Por isso, Ifá diz:

Etílico awo Dasa omi

Awo Gbàgbàgìà IFE   Ale

Dia de fungos sobre Oni

Um fungo bù Ẹyìnwà

Tradução:

DASA é a ribeira awo 2

Gbàgbàgìà é o awo de Ile-Ife 

103
Eles foram os únicos que jogaram Ifápara hoje 4

76

Eles também foram os que mataram o futuro

Os dois, o dia eo futuro é dirigido por adivinhação.

Hoje

direcionado para saber para saber como melhorá-lo enquanto

abordou o futuro para hoje não seria um obstáculo para

depois.

Eles inseparáveis e ambos eram

aconselhados a oferecer sacrifícios.

As empresas foram convidados a trazer dois

Guinéus dinheiro todos e sacrifício.

Também

realizar um ritual chamado Ifá um drake cada um.

Eles cumprida.

Tudo o que fez foi errado e seu futuro

104
tornou-se bem sucedida.

Aqueles fazendo piada deles ganhou

silenciar uma vez por todas.

Algumas outras pessoas pensaram

que nada de bom pode vir de dois deles a aprendizagem da

lição de que as pessoas nunca devem olhar para baixo.

O futuro

é sempre brilhante para qualquer um pronto para assistir a

Desafio de hoje.

Ambos estavam alegres, cantando e

dança:

Etílico awo Dasa omi

Awo Gbàgbàgìà IFE   Ale

Dia de fungos sobre Oni

Um fungo bù Ola

Ní Owo ng ou NII

105
Ta  personalizá-lo?

Ló Ta mo e   Yinwa me o que o ou

Ta  personalizá-lo?

Ní ow ng ou NII ou

Ta  personalizá-lo?

Ló Ta mo e   Yinwa me que o ò

Ta  personalizá-lo?

Ile ou ko ng ou Ö   ou

77

Ta  personalizá-lo?

Ló Ta mo e   Yinwa me que o ò

Ta  personalizá-lo?

Ire gbogbo ou ò ng ou NII

Ta  personalizá-lo?

106
Ló Ta mo e   Yinwa me que o ò

Ta  personalizá-lo?

Tradução:

DASA é o Awo de Riverside

Gbàgbàgìà é o awo de ILE IFE 

Eles foram os que jogaram Ifápara hoje

Eles também jogaram Ifápara o futuro

Talvez eu vou ser rico

Quem sabe?

Quem pode prever o que vai ser eu no futuro

Quem sabe?

Talvez eu vou ter filhos

Quem sabe?

Quem pode prever o que vai ser eu no futuro

107
Quem sabe?

Talvez construir casas

Quem sabe?

Quem pode prever o que vai ser eu no futuro

Quem sabe?

Talvez eu tenha toda a IRE na vida

Quem sabe?

Quem sabe o que vai ser no futuro

Quem sabe?

Ifádiz que o cliente (ou clientes) deve trabalhar duro para o

futuro e tornar-se pessoas de sucesso no futuro.

Eles

78

também deve evitar fazer algo agora que eles podem

108
tem um efeito adverso sobre o seu futuro.

10.

Ifádiz que a pessoa que recebe  Yin Ogbè-Devemos

Sango realizar um ritual para proteger (a), contra

oposição de inimigos.

-Nós  Yin Ogbè diz:

Aturuku Odo ou mapas fi N Gun e ganhou  lú

Dia sobre Olu fungos

Ø BE níràngun Ti n tá 

Tradução:

Argamassa de idade é geralmente tomada para colocar indigo

Ifá foi o único que jogou para Olu

Quando ele entrou no meio dos inimigos.

Olu estava entre inimigos.

109
Eles estavam sempre

planejando contra ele.

Isso poderia fazê-lo dominar casal

inimigos?

A reunião decidiu ATUIRUKU Odoni

Wo  N Ngun Elu Fi para uma consulta de Ifá.

O Bàbáláwo vontade

aconselhou Sango executar um ritual de proteção.

Eu estava

solicitadas para obter um galo e 200 pedras e usá-lo no

desempenho do ritual.

Ele cumpriu.

Sempre que inimigos

Olu reunidos para planejar contra ele, o trovão

bater e todos eles espalhados em desordem.

Mapas  wo n fi n arma Odoni Aturuku e  Lu

Dia sobre Olu fungos

110
Ø níràngun Thon  ser ta

PE  Ko, Ko Jinna

79

WA Ká ba Ogun ou  lárùúşẹ

Nibe Rubo Olu 

Ser  Olu arma

Tradução:

Argamassa de idade é geralmente tomada para colocar indigo

Ifá foi o único que jogou para Olu

Quando ele entrou no meio de inimigos

Antes de muito tempo, não muito longe

Cítanos onde oferecemos sacrifício

111
dominarO

Lú ofereceu um sacrifício lá

Olu conquistou (dominó)

Ifádiz que o cliente deve realizar um ritual, a fim de Sango

derrotar seus inimigos.

11.

Ifádiz que a pessoa que Ogbè Yin é revelado  Devemos fazer

rituais aos espíritos de seus ancestrais paternos.

Especialmente seu pai.

O espírito está pronto para

oferecer assistência e ele deve aproveitar sua oferta.

Por isso, Ifá diz:

Mo wo òrèrè

Mo Wojo

Mo Nós RO    yin ou

112
Ser e    n ní Sunwo Ko

Ìgbáyinrín Day fungos

80

IGo rè Ti   n ou baba RE

Wo  n ní ko Rubo

GBE Ó  Bo, Ó Rubo

Tradução:

Eu olho muito à frente

Fiquei decepcionado um

Eu considero o seguinte assunto

Isso não foi encorajador dois

Essas foram as declarações de Ifápara Ìgbóyinrín

Quando eu fui para o ninho onde o espírito de seu pai

113
estava residindo

Você pergunta oferta sacrifício

Ele cumpriu.

Ìgbáyinrín estava tendo muitos planos na mão e nenhuma

mostrou sinais de ser bem sucedido.

Consequentemente, encabeçada

mencionado sobre o Bàbáláwo para consulta Ifá.

pediu para oferecer sacrifício dois carneiros.

Um dos aríetes

seriam levados para realizar um ritual para o espírito de sua

falecido pai.

Também é dito que o espírito de seus mortos

ancestrais residiam em um formigueiro no

agricultura familiar, e que era o lugar onde o espírito de seu

antepassados teriam de ser chamado e o ritual.

114
O

cumprida.

Como logo depois, os espíritos ancestrais

começou a ajudá-lo em todas as suas tarefas e compromissos.

Em pouco tempo, ele se tornou um homem muito bem-sucedido.

O iGo  onde ele costumava levar seu ritual morto

antepassados Igbórò breve tornar-se hoje.

Isso era como o

aldeias, vilas, cidades na terra iorubá começou a ter

seus vários Igbórò em locais diferentes

81

Mo wo òrèrè

Mo Wojo

Mo Nós RO    yin ou

Ser e    n ní Sunwo Ko

115
Ìgbáyinrín Day fungos

Você   n rè Igo ou baba RE

Wo  n ní ko Rubo

GBE Ó  Bo, Ó Rubo

 NJE Ìgbáyinrín ou  Onigo

Ô n Omo baba re'gọ  RE

 Onigo Ìgbáyinrín

Tradução:

Eu olho muito à frente

Fiquei decepcionado um

Eu considero o seguinte assunto

Isso não foi encorajador dois

Essas foram as declarações de Ifápara Ìgbóyinrín

116
Quando eu fui para o ninho onde o espírito de seu pai

estava residindo

Você pergunta oferta sacrifício

Ele cumpriu

Ló, Ìgbáyinrín, filho do dono do bosque

(Grove)

A criança vai para a floresta de seu pai

Ìgbáyinrín bosque proprietário

82

Ifádiz que esta pessoa vai ter o Odu é revelado

apoio de seus antepassados, a fim de realizar as ambições

vida.

12.

Ifá diz que neste Odu, duas pessoas devem oferecer sacrifício

117
assim a vida será recompensado por ambos.

Eles podem

ser amigos, eles podem ser irmãos (masculino / feminino)

eles podem ser marido e mulher.

Ifá diz que todos devem

dois oferta e sacrifício a fim de evitar uma situação em que

será uma próspera à custa da outra.

Isso ocorre porque não é

a tendência para que uma delas se sentir inclinado a

oferecer o sacrifício, enquanto o outro o ignorou para o seu próprio

perigo de ele ou ela.

Por isso, Ifá diz:

Esin awo Ele. mogun 

Dia Ló sobre Esin fungos

Aro  Maluu awo nìmàgún

Dia Ló sobre fungos Maluu

118
Wo  n ní KÍ E awon  méjèèjì Ye iyìòun Rubo

Esin  Nikan Yin ní tó NBE MEBO LE

Tradução:

Elemento é mogun  cavalo Bàbáláwo

Ele atirou para o cavalo Ifá

Aro é nìmàgún  Bàbáláwo do Touro

Ele atirou Ifá para Toro

Eles se aplicam a ambos oferecem sacrifício para os dois

ter honra e prestígio

Apenas o cavalo oferecido o sacrifício

83

Tanto o cavalo eo touro eram amigos.

Os dois estavam colossal

e poderosa, mas a instabilidade do seu tamanho e da força,

119
não tomou conhecimento deles, eles estavam tratando-os com

desprezo.

Então, um dia, o cavalo foi para o seu Bàbáláwo

saber como ELE mogun  para uma consulta de Ifá: eu poderia

fazê-lo para ganhar honra e prestígio?

Foi solicitado a fornecer

sacrificar três pintadas, ornamentos (enfeites) e

dinheiro.

Eles sempre perguntam peão aparecer puro (limpo) em

ocasiões importantes.

Ele cumpriu.

O touro também abordou

Nìmàgún  Aro, que tinha o seu próprio lanoso para uma consulta

Ifá.

Foi a mesma pergunta e recebeu o mesmo

conselho.

Ele se recusou a oferecer o sacrifício.

O cuidado falha

120
O aviso do Bàbáláwo.

Logo, as pessoas começaram a notar que o cavalo sempre

estava aparecendo limpo e elegante.

Em seguida, eles

decidiu trazê-lo para dentro da casa, ele foi decorado com

ornamentas e começou a viver entre as pessoas.

Somente as pessoas

riqueza importante pode ter um cavalo em sua

casa.

Aqueles que estavam sempre a gastar dinheiro,

tempo e atenção à manutenção.

Por outro lado, o

touro foi sempre aparecem sujos.

A tarde foi

levado para a fazenda e mataram para celebrar ocasiões ou como

alimentos.

Ele nunca foi decorado com ornamentas.

121
Isso foi bom

para o pescoço do cavalo foi decorado como foi

bom para o pescoço do touro era a faca.

Isso foi como o cavalo chamou a atenção, honra e prestígio

enquanto o touro que se recusou a oferecer o sacrifício obtido

desprezo e morte.

84

Esin awo Ẹlẹmogún

Dia Ló sobre Esin fungos

Aro `nimagún awo Maluu

Dia Ló fungos Maluu

Wo  n ní KÍ òhun awon E méjèèjì  Rubo Ye iyi

Esin  Nikan Yin ní tó NBE MEBO LE ou

122
Nós  laa Jìnbìnnì Esin ri ou

Maluu i ba ru

A Lô   ní'wẹ Run

Esin  Jìngbìnnì ríwẹ laa

Tradução:

Ẹlẹmogún cavalo é Bàbáláwo

Ifá tiro para o cavalo

Àrọnìmàgún é touro Bàbáláwo

Ifá tiro para o touro

Ambos foram convidados a oferecer o sacrifício e

tanto

Eles honraria e prestígio

Apenas o cavalo oferecido o sacrifício

Assistindo o cavalo adornado em ornamentas

123
O touro tinha para oferecer sacrifício (como um aviso)

Ele também teria tido o pescoço decorado

Olhe para o cavalo adornado em ornamentas

Ifá diz que isso é aconselhável para duas pessoas, oferecendo a

sacrificar juntos para que ambos vivem juntos e felizes

sem ser um escravo para outro.

13.

85

Ifádiz que esta pessoa deve oferecer Odu é revelado

sacrificar contra um desastre inesperado, como um interno

motim, conspiração ou rebelião.

Haverá uma guerra

ou confronto.

Eles devem oferecer um sacrifício para que o

guerra e não sinto falta de casa direito antes de chegar ao

124
campo de batalha ou arena de confronto.

Por isso,

Nós  Yin Ogbè diz:

Abaixe NII m'ádìẹ Titu 

Nii aitu m'ádìẹ é Ye Ye     GBE GBE

Dia EBU-Eyin sobre fungos

TII é égbón Ogun

Ebo Sákáálẹ Ganhou ní ní Sise Ko

Koti Ó  ọgbọn-in Bø

Tradução:

Inicializar a pena de um pássaro vivo as tiras de aves

Segure a caneta mantém o majestoso esplendor

pássaro

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara o desastre

125
Interno inesperado

Quem é o Sr. (mortal) de guerra

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele virou-se ouvidos moucos para o conselho.

Havia uma guerra iminente e todo o mundo foram

para fazer a guerra.

Eles, porém, decidiu ir

consultar um Bàbáláwo para Ifá guia.

Foram aconselhados

oferecer sacrifícios a fim de evitar um desastre interno

inesperado.

Eles pediram para oferecer três galos, 2 garrafas de óleo

palma, dinheiro.

Eles também levaria uma galinha viva

86

rasgão e jogaria todas as penas em sua casa

126
ou em torno da cidade.

Depois disso, eles usam o frango

para realizar um ritual de Ifá.

Todos queriam saber o que estava

o que fazer para evitar a guerra.

Los depois

recusou-se a oferecer sacrifícios.

Eles estabeleceram a guerra

enquanto a guerra estava no auge, atingiu a parte de trás da casa e

muitas pessoas morreram.

A notícia se espalhou como fogo selvagem.

Quando aqueles no campo de batalha

ouviu falar do desastre que foram desmoralizados.

Isto levou à

perdeu a guerra.

Enquanto eles estavam lamentando a

perdido no campo de batalha, eles se lembraram de que o

127
Guarda Bàbáláwo contra os inimigos.

Eles, então,

determinou que esta guerra foi perder o direito

casa e não no campo de batalha.

Abaixe NII m'ádìẹ títulos 

Nii aitu m'ádìẹ é Ye Ye     GBE GBE

Dia EBU-Eyin sobre fungos

Tii gbo Se E   n Ogun

Wo Wo  n ní KÍ sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

Wo kọ'ti n   ògbọn-in Bø

NJE E    gbo yin o Não

 ow correu Eyin

Limpe ou Mo  Eyin

Ilé Logun abaixar  'Rogun ou

128
10

Tradução:

Penas arrancadas de uma ave viva roubando o pássaro

Manter a caneta mantém o majestoso esplendor

pássaro

87

Eles foram os únicos que jogaram para um desastre Ifá doméstica

inesperado

Aquele que é o Senhor (mortal) de guerra

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele virou-se ouvidos moucos aos conselhos

Você não está sábio

Você não é um conhecedor

Você não sabe o que

129
A guerra estava perdida em casa antes de chegar à

campo de batalha.

Ifá diz que alguns estão planejando viajar para algum lugar.

deve oferecer o sacrifício antes dele e para evitar a

situação em que o acidente aconteceu por frente da casa em seu

ausência.

Este Odu é muito grave lá.

É aconselhável que o

cliente encontra este aviso e avisar alimentação

um desastre que pode ser advertido.

14.

Em Ogbè-Nós  Yin, Ifádiz que a pessoa que este Odu é

revelou deve fazer piese para as bruxas, a fim de

facilitar o seu sucesso na vida.

As bruxas estão dando

130
problemas.

Ele também deve realizar um ritual de ouro.

Isso vai

vai concretizar as ambições da sua vida sem muitos obstáculos do

bruxas.

Sobre este Ifá diz:

Ìşekúşe ou LE Ewe

IWA ìhùkuhù ou você àgbàlagbà

Dia sobre alari fungos

TII Ø Seja Eru Oniko  

88

Para Ekun Moju fé sùnráhùn  Ire Yinti gbogbo

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

131
Tradução:

Contravenção é a prática da juventude pode ser

3 acusados

Desman é maior 4

Eles foram os únicos que jogaram para alari Ifá

Esse é o escravo de Oniko   Ö

Quando ela gritou por sua incapacidade de adquirir algum

Ire a todos

Ele foi aconselhado a sacrificar

Ele cumpriu

Alari tinha sido um servo de Oniko Ø   por um longo tempo.

Então, um dia, Ö   Oniko deu-lhe a liberdade e era para se

mesmas.

Durante vários anos antes de sua libertação, ele não poderia mostrar

realizações como - ele não tinha mulher, sem filhos, sem

132
fazenda, sem casa, sem cavalo, sem roupas boas, nem nada.

Na verdade, ele só tinha uma peça de vestuário.

As roupas eram sempre

sujo, o da lavaria, esconderia em algum lugar para secar

antes do início de uma nova ligação.

Cansado de tais

vida, Babalawôs aproximou dois mencionados.

Ele foi

relataram que durante a noite-bruxas foram

responsáveis por suas dificuldades

Ele então foi aconselhado a oferecer ÌPÈSÈ

idosos com carnera.

Ele também foi convidado para fazer um

ouro ritual com um carneiro maduro.

Mas ele deve primeiro fazer

o ÌPÈSÈ antes de qualquer outra coisa.

Infelizmente, o

133
89

Eu não tinha dinheiro.

Então ele se aproximou Ø Oniko   ajuda.

Ele foi

Ø aided   Oniko.

Alari depois foi para o Bàbáláwo para

pré-escrita realizar o ritual.

Dentro de um ano, ele tinha uma esposa ea mulher estava

preparado no caminho da família.

Antes de cinco anos, era um

homem rico tinha sua própria fazenda, muitas esposas, muitas

crianças, muitos ternos de roupas, muitas casas, um cavalo no

manjedoura e assim por diante.

Ele estava completamente em

alegria e gratidão ao seu Bàbáláwo que estava de volta

grato a Ifá.

Retorno Ifá agradeceu Olodumare,

134
dizendo:

Ìşekúşe ou LE Ewe

IWA ìhùkuhù ou você àgbàlagbà

Dia sobre alari fungos

TII Ø Seja Eru Oniko  

Para Ekun Moju fé sùnráhùn  Ire Yinti gbogbo

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Ko Pe  , Ko Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Alari ou ou

10

Ø   Oniko Eru

135
Waa iyaa Gbese

Um fúngica-ona ou

Alari ou dar ou

Ø   Oniko Eru

15

90

Tradução:

Contravenção é a prática da juventude pode ser

3 acusados

Desman é maior 4

Eles foram os únicos que jogaram para alari Ifá

Esse é o escravo de Oniko   Ö

Quando chorou pela sua incapacidade de adquirir algum

Ire a todos

136
Ele foi aconselhado a sacrificar

Ele cumpriu

Antes de muito tempo, não muito longe

Todo IRE veio atropándose

Aí vem alari

O servo Ø   Oniko

Nossa Mãe (bruxas), necessários para ÌPÈSÈ

Eles receberam

Aí vem alari

O servo Ø   Oniko

Ifá diz que tudo vai dar certo para o cliente.

As tribulações

ser abordados atualmente são apenas temporários.

problemas desaparece logo que o vai ser muito bem sucedido.

137
O

também ser respeitado e honrado pela sociedade.

Suas realizações

e triunfos são pontos de referência para os outros.

Pessoas como

modelos otos.

15.

Ifá diz que há uma mulher que Ogbè Nós  Yin é revelado que

devem, por uma questão de emergência, oferecer sacrifício a

evitar uma situação em que ela se envolve-se em

ventures unrewarding.

Ifá diz que ela deve evitar a execução de suas tarefas

própria vida em uma perda terrível.

91

Ifá também diz que a mulher está em uma reunião onde o

objetivo principal de estabelecer esta associação tinha sido

138
mantido como segredo dela.

Essa é uma coleção

onde ela deve urgentemente esquivar-se lá.

Que

não para si, mas para a segurança de seus próprios filhos.

Essa reunião é definido por razões egoístas e isso significa

promover o mal.

Ela deve remover a associação de modo a

acontecieran terrível calamidade e seus filhos.

Nesta, Ifá

diz

Húnnúhúnnú lohùn-ona húnnúhúnnú

Hùnnùhùnnù lohùn-ona hùnnùhùnnù

Niki Iki Egba Owo

Okun KÍ molhado ou Ketu n wo raa  n

Ekun-Oke Iye ou você  så

139
5

Orunmila awo ile ABI

Dia de fungos sobre ABI

Ó n lo ba-LO àparaawọn ş'àjọ Won Mo-JE  

Tradução:

A sons confusos língua confundindo

Um discurso difícil parece difícil

A saudação Egba conota monetária

"Olá, filho de peixe" é a forma como as pessoas Ketu

cumprimentar uns aos outros

"Ekun-oke" é a de Iye  så

Orunmila, a ABI Bàbáláwo

Ifá foi quem disparou para Abi

Onde será a reunião onde eles matam e comem

140
seus filhos (na festa da reunião)

92

Abi foi um dos que entrou e juntou-se uma parceria que

disse aos membros ajudar um companheiro ou um membro

para cumprir suas metas na vida.

Os membros estabelecidos

desta associação disse que a associação ajuda

membros durante ocasiões importantes e proporciona alívio

durante a tribulação.

Ela também foi informado de que só

mulheres que tiveram teve filhos podem ser membros

porque era uma mulher foi abençoado e

maduro.

Membros Crianças, ABI foi relatado mais

aya, também poderiam se beneficiar da assistência do

141
programa de parceria.

Impressionado com o que ouviu

de outros membros, ABI inscrito como membro.

A reunião local dessa associação foi geralmente em três

travessias eo tempo era geralmente durante os períodos de

noite no escuro (entre um e cinco no menor

à noite).

Quando ela se dirigiu a primeira reunião,

ela começou a xingar um julgamento em segredo.

Nessa reunião, o

festa dos outros membros foi geralmente entregues entre

membros.

Desconhecido para cada membro tinha Abi

estabeleceu um cronograma para celebrar outros membros.

Eles

preparar alimentos para os membros, eles fornecem

bebidas, eles também matar um de seus filhos.

142
Remover o

pele, cozinhar a carne e usar a pele para fazer um tambor.

Então comer membros, juntamente com outras crianças

refeições e bebidas.

Depois que eles iriam tocar o tambor

até que a pele está pendurado ou gasto.

Cada um, então se dispersam para suas respectivas casas.

Não

importa fazer, mas o dia não deve quebrar

encontrá-los na reunião.

Essas práticas foram para

93

muito antes disso Abi juntou esta associação.

Ela sabia que ela havia consumido carne

durante a reunião foi a carne humana.

Um dia, ela estava na própria rotação sobre a programação para comemorar

143
outros membros.

Ele foi, então, disse-lhe para fazer

e ser feito com isso.

Imediatamente, ela ouviu isso, ela

chorar e se recusou a matar um de seus filhos na festa.

Ela era

em seguida, lembrando o juramento que jurara.

Ela

também estava lembrando quantos membros da

carne de crianças que haviam participado de consumo.

Isso foi

Quando ela percebeu que ela havia trazido para dentro.

Infelizmente, ela era apenas uma criança e pedir-lhe para matar

criança para preparar o menu partido e utilizar a pele para fazer

um tambor que os membros iria jogar a lágrima.

Desesperado não matar seu único filho, ela corria para dentro

144
Casa de Orunmila para obter ajuda.

Ifá para Orunmila ABI tiro

Ogbè IWORI foi revelado.

Foi convidado a manter sua mente em

descanso.

Ele vai garantir que o seu filho não morre, ela era

aconselhado a oferecer sacrifício de duas pintadas, 16

Nozes de cola, cola amarga 16, 2 garrafas de bebidas alcoólicas e

dinheiro abundante.

Ele também foi convidado para realizar um ritual Ifá

com uma cabra madura.

Ela obedeceu imediatamente.

A cabra

Foi então descuerada, carne usada para preparar alimentos e

Tambor de preparação da pele.

Abi pediu Orunmila realizar

tudo isso para a reunião.

Quando lhe pediram para

145
alimentos se contivesse a carne de seu filho, Orunmila

advertiu que ela deveria responder sim.

Tudo isso

ela fez.

94

Ela foi a primeira a chegar ao ponto de encontro com tudo

requisitos, logo após a reunião começou, eles

comeram e beberam.

Eles acreditavam que eles eram

comer a carne do filho de Abi.

Mais tarde, eles começaram

para angariar exausto, ainda não rasgar tambor.

Quando eu estava chegando tarde demais crepúsculo já foi

mostrando no céu, eles perceberam que tinha Abi

desempenhou um truque sujo sobre eles.

Eles no entanto, o

146
acusado.

Disse-lhes que, tanto quanto lhe dizia respeito,

ela tinha satisfeito as suas exigências, e que em qualquer caso,

não poderia assumir o cargo depois de tudo o que ela consumiu

trouxera.

Eles relutantemente admitiu a derrota.

Eles

perguntou então porque não era possível também extrair

tambor.

ABI disse que ela tinha fornecido alimentos

com seu dinheiro, ela forneceu o tambor e foi também o

pessoa que forneceu o tambor de sua bateria.

Se

esta não é uma característica antes do amanhecer.

Isso não foi culpa dele.

Antes

eles poderiam responder, a aurora vem e todos dispersaram-se para a sua

147
respectivas casas.

Isso foi como ABI deixar a associação sem

contribuir com seu único filho.

Ela, então, voltou para Orunmila cantar e

dança.

Ela olhando para repetir o sacrifício e ritual, mas era

Orunmila disse que por tudo o que ela precisava fazer era

agradecer a Orunmila que em troca apreciaria

Olodumaré o cumprimento da tarefa.

Húnnúhúnnú lohùn-ona húnnúhúnnú

Hùnnùhùnnù lohùn-ona hùnnùhùnnù

Niki Iki Egba Owo

Okun KÍ molhado ou Ketu n wo raa  n

95

Ekun-Oke Iye ou você  så

148
5

Orunmila awo ile ABI

Dia de fungos sobre ABI

Ó n lo ba-LO àparaawọn ş'àjọ Won Mo-JE  

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

10

ABI  NJE Lowo ou

ABI Laran

ABI ló à l'Awo n lù

Tradução:

A sons confusos língua confundindo

Um discurso difícil parece difícil

A saudação Egba conota monetária

149
"Olá, filho de peixe" é a forma como as pessoas Ketu

cumprimentar uns aos outros

"Ekun-oke" é a de Iye  så

Orunmila, a ABI Bàbáláwo

Ifá foi quem disparou para Abi

Onde será a reunião onde eles matam e comem

seus filhos (na festa da reunião)

Ela foi aconselhada a sacrificar

Ela cumpriu

Agora, ABI, desde que o dinheiro (para o partido)

ABI, desde que o tambor

Abi foi daquele que forneceu a pele (com a qual o

tambor) que está batendo (foi feito).

Ifá diz que nenhum cliente permite que a criança morrer.

A mulher

150
envolvidos devem deixar a parceria imediatamente

96

ela está participando.

Ela também deve realizar uma

pesquisa externa, cuja vida pode estar em risco.

Este aviso é muito importante.

16.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado teve

vindo a utilizar desde o início de outras identidades

pessoas.

Ele tinha sido executado com o destino de outro

pessoa, como o seu próprio destino, o talento ea capacidade de

sucesso tinha permissão para estar dormindo.

Em poucas palavras, este

pessoa não tem uma identidade ou personalidade.

151
continuou o talento dos outros, fez o trabalho

outras pessoas e medindo os seus rÈsùltados com os de outros

pessoas.

Por isso, ele tinha tido

incessantes problemas causados pela ÈSÙ ODARA cabeça.

ÈSÙ ODARA este apaleándolo na cabeça para usar a

Outros Ori.

Ifádiz que a pessoa deve oferecer o sacrifício e para fazer uma

Èsù ODARA ritual de reorientar a sua mente permitir que ele (o

cliente) para atualizar o seu próprio destino na vida e usar sua

Próprio Ori.

Por isso, Ifá diz:

Şúgúdú l'àmuyó

Şúgúdú l'àmunù

Dia de fungos sobre Orunmila

152
Yoo Baba Èsù ODARA Ori Joye gba

Tradução:

Quando o vinho é bem preparada, é consumida para

nível de intoxicação

97

Quando que é fermentado, é saboreado e se afastou

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Orunmila

Ao usar a identidade de ÈSÙ ODARA para

obter um título que lhe é conferido.

Orunmila tentei muitas coisas na vida e fracasso.

então decidiu usar identidade ÈSÙ assado para alcançar

a ambição de sua vida.

A situação tornou-se, mas por ele.

Em seguida, foi para dois de seus alunos sobre

153
acima.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício de uma cabra

amadurece.

É também uma imagem de uma argila denominada

cabeça humana, tem três garrafas de óleo de palma, três

clubes e abundância de dinheiro para realizar o ritual para ÈSÙ

ODARA.

Foi convidado a colocar o Ebo (sacrifício) e da imagem para o

ÈSÙ ODARA altar.

Ele cumpriu

Logo após, desde que o plano de fazer qualquer coisa

Identidade ÈSÙ ODARA usando, ele seria espancado e

ÈSÙ lembrou que, em troca, ele teria que seguir o

comando de seu próprio destino.

Ele, então, percebeu que o

tinha sido enviado quando ele estava usando ODARA ÈSÙ como

154
parâmetro para medir suas atividades e realizações.

O então

começou a louvar Olodumare bem.

Şúgúdú l'àmuyó

Şúgúdú l'àmunù

Dia de fungos sobre Orunmila

ÈSÙ Ori Yoo você ODARA Joye gba

Ní ko wo sákáalè  n, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Ø ìsòwò PE gbogbo  

98

Eni Nibe bô   GBE

Ko sebo ou

Ø ìşòwò PE gbogbo  

155
Tradução:

Quando o vinho é bem preparada, é consumida para

nível de intoxicação

Quando que é fermentado, é saboreado e se afastou

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Orunmila

Ao usar a identidade de ÈSÙ ODARA para

obter um título que lhe é conferida

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

Aqueles que acreditam em Ifá

Quando você é aconselhado a sacrificar

Por favor, obedecer

Aqueles que acreditam em Ifá

Ifá diz que ajudar o cliente a atingir seus objetivos no

156
vida.

Aboru, Aboye.

99

Ogbe SIGNIFICADO IWORI

Para aqueles que nasceram pelo Odu para ÌTÈLÓDÙ ou

ÌKOSÈDÁYÉ

Nós  Yin Ogbè crianças são por natureza lento para iniciar.

Eles não

alcançou o sucesso estágio inicial de suas vidas.

Seu sucesso vem

durante metade da sua idade.

Este, porém, não sugere

eles não devem se esforçar para o sucesso no palco

cedo.

A fase inicial pode ser a base para deixar

em que seus eventuais sucessos pode derrubar.

157
Os nascidos por este Odu, tanto durante Ìkọsẹ  Daye ou

Lodu  ite deve ter respeito pelos mais velhos e aqueles em

posição de autoridade sobre eles.

Eles devem dar

honrar a quem é devido.

Eles devem sempre ser gentil.

Estas são as ordens e preferências de seus guias espirituais.

Para as crianças Ogbè-Nós  Yin, as pessoas sujeitas a

ridicularizar na fase inicial de sua falta de sucesso.

Isso não deve impedi-los, eles devem sempre olhar alto e eles

eventualmente atingir os seus sucessos.

Sua falta de sucesso

nunca deve frustrá-los para o momento em que eles vão

pensando em suicídio ou causar danos corporais ou danos

emocional para si.

158
É do seu interesse que ter paciência (o que lhes falta e

grande fraqueza das crianças Ogbè Nós  Yin), a fim de

testemunhar a vinda sucesso.

Todos aqueles que foram

ridicularizado, vai virar a elogiar no futuro.

100

Eles devem sempre ter um tambor feito sekere e pele

chiva onde eles mantêm a sua Ifá.

Eles também devem jogar

sekere a cada 17 dias.

Isso trará sucesso e vitória sobre o

inimigos deles.

Eles devem ter o cuidado de sempre

visitantes.

Esses visitantes será o eventual instrumento para

seu sucesso na vida.

Para os meninos Ogbè Nós  Yin, quando é hora de tomar

159
casamento, a esposa para ser deve ser dada sobre eles

antes da data atual atribuído para a cerimônia.

Para

meninas, elas devem estar no seu marido para ser antes do

data real da cerimônia de casamento.

Isto é, em ordem

para evitar a agonia evitável de perder a mulher

envolvido na cerimônia de casamento no dia do

casamento - a esposa Ogbè qualquer Yin  Nós fazemos a criança

Nós  ou meninas Ogbè Yin-se.

Além disso, será melhor ainda se

eles escolhem cônjuges que não estão na mesma área

seu nascimento.

Eles também devem colocar todo o futuro e fazer uma

consideração.

Eles devem estar atentos à história que eles

160
deixá-lo de volta no futuro.

Eles nunca devem querer fazer um

mau nome para si que será caçá-los hoje

no futuro.

Crianças Ogbè  Devemos sempre nos esforçar para Yin

investigar adequadamente qualquer grupo, associação, clube ou

empresa antes de entrar.

Eles também devem investigar

qualquer grupo de negócios antes de se aventurar compromisso

o seu suado dinheiro para ele.

101

Por natureza, as crianças Ogbè Yin  Nós só temos

personalidades.

Eles são modelos e eles

trabalhar melhor sobre si mesmo.

Isso ocorre porque não é

161
aconselhável para eles trabalharem no ritmo ou movido de outras pessoas.

Eles nunca devem medir seu progresso com a bitola de outro

pessoas

ASSOCIADOS Irunmole Ogbe Orisa IWORI

1.

Ifá

Dois.

ÈSÙ ODARA

Três.

Ògún

Abril.

Obatalá (Orisa-nla)

De Maio.

Sango

Junho.

Egungun (espíritos ancestrais)

Julho.

162
Orou

Taboo é de Ogbè IWORI

1.

Não comer inhame

Dois.

Não desrespeito a idosos

Três.

Não coma Ikún

Abril.

Não segure os maus pensamentos

De Maio.

Não manter as aves em caixas ou gaiolas

Junho.

Nunca jogue água fora da casa

Julho.

Nunca use qualquer medicamento preparado

DASA com folhas ou raízes

Agosto.

163
Nunca use indigo

9.

Nunca use argamassas antigas

10.

Nunca comer aves, mas pode usá-las para rituais

e sacrifícios

11.

Ele nunca deve estar sujo

12.

Nunca copiar alguém em suas ações.

102

Possíveis nomes para crianças Ogbè Nós  Yin

Masculino

1.

ABI

Dois.

Ode  Lade

164
Três.

Adimu

Abril.

 Olade Yinde

De Maio.

 ifáwẹ yìnmi

Feminino

1.

Gbadé   wo chá

Dois.

Oládèyìndé

Três.

 Odùwẹ Yin

Abril.

Nós   Omo Yin

De Maio.

Ẹyìnọlá

Ogbe-Odi

165
II

II I

II I

II

Ifá diz que espera a ira da longa vida do cliente para quem

Odi Ogbe é revelado.

Ifádiz que esta pessoa está vendo

fraco e diminuto em estatura, mas ele ou ela vai viver muito

tempo.

Ele ou ela deve oferecer o sacrifício próprio e executar

Osun ritual.

Ele ou ela vai ser respeitada e protegida pelo

Divindades.

Devido à sua condição, ele ou ela vai

protegido da chuva ou faça sol chegando para que ele ou ela pode

Tempestade curar duras condições climáticas:

166
Àjàlú Yèréyèré

103

Dia sobre Ologéèsà fungos

TII é Omo Osun.

Tradução:

Àjàlú Yèréyèré

Foi lançado por Ifá para Ologèésà

Quem era filho de Osun.

Yèréyèré Àjàlú Ologèésà fui foi o Bàbáláwo para

Ifá lançar o seu bem-estar geral.

Quanto tempo ela viveria

tempo?

Como ela poderia resistir o tempo frio durante o

estação chuvosa e também sobreviver tempo seco

durante a montagem?

Ela era muito pequeno e doente.

167
O

Bàbáláwo disse a ele para oferecer um sacrifício de dinheiro, quatro kola

óleo amargo e de palma e ritual Osun realizada com

Akara, Ekuru, óleo de palma, gin e assim por diante.

Ela cumpriu.

Ologèésà foi protegido durante a temporada

estação chuvosa e seca por Osun Ifá.

Ela era

muito feliz e viveu por um longo tempo.

Ela era

elogiando sua Bàbáláwo:

Àjàlú Yèréyèré

Dia sobre Ologéèsà fungos

TII é Omo Osun.

EMI ou NII ba ganhou kú'kú eréji

Ng ganhou ò ku ba NII sim tèèrùn

168
Tradução:

Àjàlú Yèréyèré

Foi lançado por Ifá para Ologèésà

Quem era filho de Osun.

Eu não vou morrer com outro durante a estação chuvosa

104

''''

''''

'

'

''

Eu não estar entre aqueles que vão morrer durante o

estação seca.

Ifá diz pessoa para quem este Odu é revelada devem oferecer

169
sacrificar como prescrito.

Ele ou ela vai viver muito tempo e

ser protegido pelos deuses.

Dois.

Ifá diz que prevê ira de muitos filhos, a pessoa para quem

Este Odu é liberada.

Ele ou ela deve oferecer sacrifícios e realizar

ritual de ouro.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe "Diga

Ogbe "Diga

Dia sobre kerekere fungos

Omo sunkún re você n 'GBO Egba

Tradução:

Ogbe "Diga

170
Ogbe "Diga

O lançamento Ifá para kerekere

Quando o choro de uma criança no bosque de Egba terra.

Kerekere estava tendo problemas com o parto para as crianças.

Assim

isso, ela foi a lanoso mencionado acima.

Eles

aconselhados a oferta de dinheiro, kola nuts 16, 16 kolas

16 pimentas jacaré amargo como um sacrifício.

Também

aconselhável realizar rituais oraram com um carneiro.

Ela

cumprida.

Logo depois, ele abriu seu ventre e deu muitos

Crianças.

105

'' '

171
'' '

Ogbe "Diga

Ogbe "Diga

Dia sobre kerekere fungos

Omo sunkún re você n 'GBO Egba

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùtúro wá

Um ou você é mo pe laa kerekere ouro.

Tradução:

Ogbe "Diga

Ogbe "Diga

O lançamento Ifá para kerekere

172
Para chorar por uma criança no chão EGBA bosque.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Em pouco tempo a todos

Filhos da Ira veio abundantemente com ela

Como sabemos que kerekere?

Kerekere é rezado.

Ifá diz à pessoa para quem Ogbe 'dizem que é vontade revelada

crianças suficientes na vida.

Ele ou ela também deve fornecer

sacrifício, realizar ritual orou para dar à luz filhos.

Três.

Ifá diz Ira oferece às crianças suficientes uma mulher

Deformidade estéril, marcado ou sincero em seus membros

diminuir.

173
Ifá diz que as mulheres devem oferecer sacrifício e deve

Ifá ritual para executar.

Neste Ifá diz:

106

'' '

'' '

'' '

'''' '

'

''

Ada fowó gbèdí òpengéle

Agan dia fungos sobre Idere

Rode omo sunkún você n Ouro

Tradução:

Aquele a quem o cliente consultou Ifácom seus (cliente) mãos

174
Apoiar as nádegas (cintura)

Foi ele quem lançou Ifá para as mulheres estéreis aldeia Idere

Para chorar por pessoas de uma criança orava.

A mulher era a lanoso deformada acima mencionada foi

estéril por muito tempo.

Ela decidiu consultar Ifá para

adivinhação.

Assim ela deixou o baixo Idere e viajou para

Orou para onde ela foi consultar Ifá.

Enquanto na casa de

Bàbáláwo, ela sentou-se, considerado seus membros

deformada, mas ela se recusou, preferindo permanecer em pé.

O Bàbáláwo a certeza de que seu útero se abre para

nascimento para as crianças.

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício com quatro

galinhas amadureceu, dois frascos de óleo de tamanho médio

175
palma e dinheiro.

Também pediu para conduzir ritual Ifá

quatro ratos e quatro peixes.

Ela cumpriu.

Antes do fim do ano, ela ficou grávida e ela

deu à luz muitos filhos mais tarde.

Ela estava cheia de alegria,

cantando e dançando e com as pernas deformadas:

Ada fowó gbèdí òpengéle

Agan dia fungos sobre Idere

Rode omo sunkún você n Ouro

Ifá mo dá I'Óròó é ou

107

''

''

176
''

''

''

Pengéle

Ada fowo gbè'dí ò!

Pengéle.

Tradução:

Aquele a quem o cliente consultou Ifácom seus (cliente) mãos

Apoiar as nádegas (cintura)

Ifá, que foi lançado para o estéril o povo de Idere

Para chorar por pessoas de uma criança orava.

O (previsto) eu consultei Ifá tem vindo a passar orou

Pengéle, eu danço

Aquele a quem o cliente consultou Ifácom as mãos para apoiar

177
suas nádegas, eu aclamar você!

Pengéle, eu danço.

Ifá diz que as mulheres estéreis que Ogbe - "Diga lançamentos vontade

nascimento para as crianças.

Ela deveria oferecer sacrifícios e rituais

como prescrito acima.

A mulher também deve

informou que ela deve deixar sua base de casa e tem que viajar

fora da cidade para tratar ginecologista.

A não ser que

esta mulher não está nessa área, é essencial para deixar o

cidade para tratamento médico.

Abril.

Ifá diz também que espera que a ira de muitos filhos para um

mulher que está atualmente em período menstrual.

Ifá diz

178
que esta será a última menstruação antes que ela vai

ela está grávida.

Ela oferece sacrificar e fazer

Ritual Ifá.

Por isso, Ifá diz:

Say Oni wiriwiri Ogbe '

IGBP wiriwiri Ola 'Diga

108

''

FAPA NII Eye s'Ogán NLA

Nii OPE hu'mù Oku Leyin

Dia sobre Olúkóyin fungos

Omo atìdí eixo de solo

Nijo sunkún tó n oun sem corte ou bi.

Tradução:

179
Hoje, nós batemos o tambor Ogbe'Di

Amanhã, vamos bater o tambor Ogbe'Di

Um pássaro poderoso usa suas asas para acelerar seus movimentos

Uma palmeira que cresce as folhas mortas IMU em sua parte

de volta

Eles foram os que lançaram Ifápara Olúkóyin

(Seed of) que comercializa em seu sangue de seu corpo

genital

Quando ela estava chorando que não tinha filhos.

Olúkóyin estava tendo problemas para dar à luz a uma criança.

Ela

pensamento, no entanto, que já estava grávida quando

perdeu o seu período e estava cheio de expectativas.

Depois de mais alguns dias e ela veio fluido menstrual

Foi muito triste e frustrado.

180
Ela decidiu consultar o

Mencionado acima para lançar Bàbáláwo Ifá para ela então.

Eles fizeram.

Ela foi informada de que ela estava atualmente em sua

período.

Eles disseram que vai ser a última vez

antes que ela ficou grávida.

Ela foi aconselhada por

portanto, oferecer sacrifício de dois pássaros, duas garrafas de

média do tamanho da palma de óleo, dois pintada, e dinheiro.

Também aconselhável realizar ritual Ifá com dois ratos

e dois peixes, 16 kolas dinheiro amargo.

Ela cumpriu.

109

''''

'' '

181
'' '

'' '

No mês seguinte, ela ficou grávida e deu à luz um bebê

saudável.

Ela cantava e dançava.

Ela também

Bàbáláwo estava elogiando ela para o trabalho bem feito.

Say Oni wiriwiri Ogbe '

Diga Ola wiriwiri Ogbe '

FAPA NII Eye s'Ogán NLA

Nii OPE hu'mù Oku Leyin

Dia sobre Olúkóyin fungos

Omo atìdí eixo de solo

Nijo sunkún tó n oun sem corte ou bi.

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

182
GBE Ó bo, ou Rubo

Owo eixo kan, Owo eixo Kan

Awa Ba Ti é LOSU Yii

Ifá Yoo Jee ní ko d'omo

Ò Eyin gbón ou

Ò Eyin m'òràn

Limpe nídìí LAA eixo Owo 'bìnrin

Too Ká BIMO

Tradução:

Hoje, nós batemos o tambor Ogbe'Di

Amanhã, vamos bater o tambor Ogbe'Di

Um pássaro poderoso usa suas asas para acelerar o seu movimento

Uma palmeira que cresce morto a IMU trata de sua parte

de volta

183
Eles foram os que lançaram Ifápara Olúkóyin

110

''''

'' '

'' '

'' '

'

'''' '

'' '

'' '

''

''''

'

''

184
'' '

'

Sua prole que comercializa em seu sangue órgão

genital

Quando ela estava chorando que não tinha filhos.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Rece, o negócio de sangue

Vamos concordar neste mês

Ifáé o que você vai fazer um filho

Você não é sábio o suficiente

Você é ignorante do fato

Esse sangue é o negócio que estão comprometidos com

mulher genital

185
Antes que uma criança nasce.

Ifá diz que as mulheres ter um filho e que o período

Menstrual ser o último que viu antes que ela é

grávida.

Ela deveria oferecer o sacrifício mais rapidamente

prescritas acima.

De Maio.

Ifá diz também que uma mulher estéril deve oferecer

e deve realizar o sacrifício ritual para o Orisa Ibeji para uma criança

tentar o parto.

Se isso for feito, ela vai levar as crianças e muito mais

111

provavelmente ela carregava gêmeos.

A estrofe em

Say Ogbe 'diz:

186
Ogbe-Dimu Dimu

Awo dia Alákedun sobre fungos Aláledun ló

Ó n sùnráhùn tomar Moju Ekun

Tradução:

Ogbe-Dimu Dimu

O Bàbáláwo de chimpanzé foi lançado pela Ifá para

Chimpanzé

Ao chorar, porque ela não tinha filhos

O chimpanzé foi Ogbe-Dimu Dimu sua lanoso quando

ela não podia dar à luz a uma criança.

Ela foi aconselhada a

sacrifício oferecido quatro pintada, e quatro pombos.

Também pediu para realizar rituais de Ibeji.

Ela

cumprida.

187
Logo depois, o chimpanzé ficou grávida e deu à luz um

Jogo de gêmeos.

Ela estava tão feliz que ela estava

dizendo a todos nós nos importamos de ouvir ou não ela

Ogbe tinha oferecido sacrifício Dimu-Dimu.

Ogbe-Dimu Dimu

Awo dia Alákedun sobre fungos Aláledun ló

Ó n sùnráhùn tomar Moju Ekun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

GBE Ó bo, ou Rubo

Ko Pe, KO Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

Ejide, Ejide I'Aláledun n BÍ

112

'

188
''

'

''

'''' '

'' '

'

''

'

Ou você gordura ní Ogbe Oun-Dimu Dimu

Tradução:

Ogbe-Dimu Dimu

O Bàbáláwo de chimpanzé foi lançado pela Ifá para

Chimpanzé

Ao chorar, porque ela não tinha filhos

189
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

A ira de dar à luz crianças vieram abundantemente

Dois de cada vez, é o que gera Chimp

Ela diz que tinha oferecido o sacrifício de Ogbe Dimúdimù

Ifádiz que o cliente não vai morrer sem deixar um filho na terra.

Ela também pode ser a sorte de dar à luz a um conjunto de

gémeos que se o sacrifício apropriado é oferecido como prescrito

acima.

Junho.

Ifá diz uma mulher antes que ela tinha dado à luz a uma criança

deve oferecer sacrifício e ritual realizado Ifá se ela quer

outra criança.

190
Ifá diz que vai ser difícil para ela ter uma nova gravidez

a menos que ela realiza ritual Ifá.

Isso é o que ela deve

fazer sempre que ela está pronta para ter outro filho.

Neste

Ifá diz:

Yaa Ko Ogbè bù Dindi ku

Dia sobre Èkìrì fungos

Yoo Ti Naa okan BÍ

PADI Yoo ti mo

113

'' '

'

'

Tradução:

191
Uma unidade Ogbe não é fácil para reduzir

Isso foi o que lançou Ifá para ERIKI

Quem vai dar a luz a apenas um filho

E então seu útero e genital fechado.

ERIKI tinha dado à luz uma criança, mas tinha sido

encontrando dificuldades para ter outro.

Ela consultou Ifá por

Por conseguinte, para orientação.

Tinha certeza de que ela vai dar

nascimento de outra criança.

Ele, então, informou que ofereceu

sacrifício de duas galinhas, dois pintada, oito nozes

kola, amargo kola oito dinheiro.

Ela também foi realizar

Ritual Ifá com um bode preto, antes que ele tivesse dado

antes do nascimento.

192
Ela também foi advertido que, após o que ela tinha

vindo para lançar Ifá, ele deve sempre estar realizando um ritual

de um bode preto Ifá ela estava sempre disposto a

engravidar.

Ela cumpriu.

Logo, ela pode gerar muitos filhos.

Ela

Choveu louvor Bàbáláwo que, em seguida, por sua vez, mostrou

gratidão a Orunmila Orunmila, enquanto pagou-lhe reverência

Olodumaré por sua vez, dizendo:

Yaa Ko Ogbè bù Dindi ku

Dia sobre Èkìrì fungos

Yoo Ti Naa okan BÍ

PADI Yoo ti mo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

193
GBE Ó bo, ou Rubo

114

'

'

'''' '

'' '

Ko Pe, KO Jinna

E wá Wowo ní ba ou sa

Tradução:

Uma unidade de Ogbe não é facilmente reduzido

Foi lançado por Ifá para ERIKI

Quem vai dar a luz a apenas um filho

E então, (útero) fechou genital

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

194
Ela cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Ela tinha filhos em abundância.

Ifá diz que para cada gravidez para este cliente, um bode preto

deve ser oferecido pela primeira vez como o material ritual Ifá para

possível para ela engravidar e levar uma criança.

Julho.

Ifá diz que espera a ira da vitória sobre a oposição

o cliente para quem Say Ogbe 'é lançado.

Ifá diz cliente

está sendo "amarrado" por seus inimigos, mas Ifá quer

"Liberte-lo".

Ifá aconselha o cliente para oferecer o sacrifício

e seus inimigos não terão poder sobre ele.

Neste Ogbe "Diga

195
diz

Lawo Awónrán Awónrán-Ni-gbóngbon

Lawo Awónrán Awónrán-Ni-gbóngbòn

Nii-wonrìn Awónrín ganhou filão SAWO Ijebu-Mure

Dia de fungos sobre Orunmila

Omo Nijo Araye nkébo, kéèdìí TII

115

'''' '

'

'

'

'

''

''

196
''''

'

'''' '

Tradução:

Awónrán é o Bàbáláwo de Awónrán-Ni-gbóngbon

Awónrán é o Bàbáláwo de Awónrán-Ni-gbóngbón

Awónrán-Worin é o seu Bàbáláwo em Ìjèbúland onde

reconhecer o poder das orações

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quando os seres estavam oferecendo rituais para "cavar", como a

Morte.

Orunmila estava no meio de inimigos.

Tudo

estavam planejando matá-lo para obtê-lo por todos os meios.

Eles estavam oferecendo o sacrifício, realizando rituais e

197
preparando diferentes tipos de encantos ruim para

remover.

Ele decidiu consultar Ifá três de seus alunos

lançado acima expressa a ele então.

Eles lançaram Ogbe Ifá e 'Say foi revelado.

Orunmila foi dito

que seus inimigos não podem ter qualquer poder sobre ele.

Eles disseram que eles poderiam ter feito errado "Tie"

ele desencadeou se ele ofereceu um sacrifício apropriado.

Pediram

para oferecer o sacrifício de um pacote de sal amarrado com corda

(Rope), um bando de gafanhotos (gafanhotos) amarrado com corda

uma carga de madeira amarrado com corda e uma cabra

totalmente crescido.

As cordas foram usadas para amarrar estes

elementos tories foram sacrificadas a ser desatado com cuidado e

198
adicionou-se ao sacrifício de cabra oferecido ser utilizado na

Execução ritual Ifá.

Orunmila obedeceu tudo isso.

Em breve

todos os seus inimigos não foram capazes de danificá-lo.

Aqueles

Orunmila planejado terminou mal para ser danificado no

processo.

Orunmila foi, então, cheio de elogios para o

estudantes e Olodumare, dizendo que:

116

Lawo Awónrán Awónrán-Ni-gbóngbon

Lawo Awónrán Awónrán-Ni-gbóngbòn

Nii-wonrìn Awónrín ganhou filão SAWO Ijebu-Mure

Dia de fungos sobre Orunmila

Omo Nijo Araye nkébo, kéèdìí TII

199
Ó gbé'bo ou Rubo

A KII Segi Wale

Leia o seu ma Ifá Ká

Èèwò

Ifá derrubadas n ní di pa SA Ogbè DII ou

Èèwò!

A KII di'yò wale

Leia o seu ma Ifá Ká

Èèwò!

Ifá ní di omo Ogbè derrubadas n Diga pa ou

Èèwò!

A KII di'ru Wale

Leia o seu ma IFÁ Ká

Èèwò

200
Ifá ní di omo Ogbè derrubadas n Diga pa ou

Èèwò!

Tradução:

Awónrán é o Bàbáláwo de Awónrán-Ni-gbóngbon

Awónrán é o Bàbáláwo de Awónrán-Ni-gbóngbón

Awónrán-Worin é o seu Bàbáláwo em Ìjèbúland onde

reconhecer o poder das orações

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

117

'

'

'

'

''

201
''

''''

'

'''' '

'' '

''

'

'

''

'

Quando os seres humanos estavam oferecendo sacrifício

"Amarre" até a morte.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

202
Nós nunca vamos amarrar uma carga de florestas para a casa

Sem desatar Ifá

É um tabu!

Ifá exige a identidade de quem está planejando

"Amarrar" o filho de Ogbe "Diga à morte

É um tabu!

Nós nunca vamos amarrar um pacote de sal para a casa

Sem desatar Ifá

É um tabu!

Ifá exige a identidade de quem está planejando

"Amarrar" o filho de Ogbe "Diga à morte

É um tabu!

Nós nunca vamos amarrar uma lagosta casa pacote

Não solta Como, Ifá

203
É um tabu!

Ifá exige a identidade de quem está planejando

"Amarrar" o filho de Ogbe "Diga à morte

É um tabu!

Ifádiz que mal planejada contra o cliente não acrescenta qualquer

zero, enquanto aqueles por trás da ação má vontade

identificado por Ifá e, consequentemente, penalizados.

Agosto.

Ifá diz que IRE irá proporcionar vida longa para o cliente

Ogbe que "dizer é revelado.

Ifádiz que o cliente vai viver por muito tempo

tempo para sua velhice e nunca ficar mal na sua velhice.

Neste, Ogbe

'Di diz:

118

204
Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Ogbè 'Say Leyin n lù bàwònyí

Nia Eye FAPA TII s'Ogán

TII àwòdì hu'mù Ògbólógbòó Leyin

Kùókùó Arugbo dia sobre baba oke fungos APA

Ekúulé você n yi, Eyin ou nIfá dá?

Tradução

Hoje, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Amanhã, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Ele é o tambor Ogbe "Digamos que você está batendo bem

Um pássaro poderoso usa suas asas para acelerar o seu movimento

Um velho falcão com as folhas que crescem em sua imu volta

Eles foram os que lançaram Ifápara o Old Man de

205
pessoas de Oke-APA

Quem se desloca de casa em casa dizendo "oi lá pensar

Ifá você joga? "

O Velho era Bàbáláwo Oke-APA.

Ele foi para um grupo

outros mencionados acima para lançar Bàbáláwo Ifá.

Ele foi

preocupado com a forma como seu futuro seria - se seria gratificante ou

n.

Ele também queria saber o que ele precisava fazer se não ia

haver qualquer problema no futuro.

Ele foi informado de que ele permaneceria na terra de longo

tempo e que ele nunca iria testemunhar qualquer coisa errada na sua

vida.

Ele também foi dito que ele não estaria envolvido na

qualquer morte em massa como terremotos, inundações, incêndios,

206
epidemia, desastre ou escândalo.

Ele, então, aconselhou

oferecer o sacrifício de dois pintada, duas garrafas de meio-

119

''

'

'

''

''

tamanho óleo de palma e dinheiro.

Ele cumpriu.

O Bàbáláwo

preparou um sabão medicado consistindo Ewe ELA ELA e

Ewe APADA então esmagado em pasta fina e anexado com sabão

para o banho.

207
Após isso foi feito, o Old Man de Oke-APA

usado como prescrito.

Ele viveu longa e experiente

nenhum desastre durante a sua permanência na terra.

Ele era tão

feliz, ele começou a louvar seu grupo de Bàbáláwo que

transformar deu gratidão a Orunmila.

Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Ogbè 'Say Leyin n lù bàwònyí

Nia Eye FAPA TII s'Ogán

TII àwòdì hu'mù Ògbólógbòó Leyin

Kùókùó Arugbo dia sobre baba oke fungos APA

Ekúulé você n yi, Eyin ou nIfá dá?

Kú Kii Gúnnugún Lewe

208
Kangere

Ma ma Dagba darúgbo

Kangere

Oko bá'gi Kii ALS ou wó'wé

Kangere

Ma ma Dagba darúgbó

Kangere

Niki o gbogbo APADA ibi ou pada Leyin minha

Kangere

Ma ma Dagba darúgbo

Kangere

120

''

'

209
'

''

''

'

''

''

''

''

''

'

Tradução

Hoje, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Amanhã, por exemplo Ogbe drum 'expirou

É Ogbe drum 'Digamos que você está batendo bem?

210
Um pássaro poderoso é usado para acelerar ele está se movendo asas

Um velho falcão com as folhas que crescem em sua imu volta

Eles foram os que lançaram Ifáfor Old Men

pessoas de Oke-APA

Quem se desloca de casa em casa dizendo "Olá, acho que

você joga Ifá?

A vuture nunca morrem jovens

Velho e fraco

Eu vou viver muito tempo e envelhecer

Velho e fraco

Ela obrigou a refugiar-se em uma árvore nunca derramou estas folhas

e outras árvores na fazenda

Velho e fraco

Eu vou viver muito tempo e envelhecer

211
Velho e fraco

APADA é ele que ordena todo o mal afastar-me

Velho e fraco

Eu vou viver muito tempo e envelhecer

Velho e fraco

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é viver por muito tempo

tempo e salvar-se a dor de testemunhar desastre

sua vida.

9.

Ifá dito proteger o cliente a partir da morte.

Ifá disse

a trincheira da morte serão cobertos pelo Ifá.

A pessoa para quem

Este Odu é revelado recentemente teve um sonho.

O sono é

121

212
prevenção de desastres que vai acontecer em breve.

The Dream

deve ser levada a sério, como a incapacidade de tomar medidas oportunas

pode ser dolorosa.

Por isso, Ifá diz:

Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Ola wiriwiri Ogbe 'Di

Laa Eeyan Ótooto beere

Ka Ogeben beere tii 'Di

Dia divertido Olukoyin

Ikuu olho Ganhou re fi n da Ireni

Tradução:

Hoje, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Amanhã, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Precisamos saber mais sobre um ser humano

213
Antes de pedir Ogbe "Diga

Eles foram os que lançaram Ifápara Olúkóyin

Cuja morte havia sido definido por quatro vezes

dia

Olúkóyin dormiu um dia teve um sonho que ele tinha sido

proposto por algumas pessoas, ele foi pego e preso ao

Morte.

Isso o preocupava e, portanto, ele foi o grupo de

Bàbáláwo falar sobre a consulta.

Ogbe 'Say it

revelou durante a consulta.

Olúkóyin foi dito que ele tinha

recentemente sonho eo sonho perturbaram.

Ele tinha certeza de que

que Ifá preencher seu túmulo para ele.

Ela foi aconselhada então que

214
oferecendo o sacrifício de um grande rato e uma maturação

cabra.

Ele cumpriu.

O grupo Bàbáláwo escavado um

túmulo, em seguida, eles colocaram o suficiente folhas IDI 'no

sepultura, eles o mataram a cabra, colocou a cabeça no túmulo

122

''

'' '

''''

(E o sangue), recitou este verso de Odu, colocou a cabeça do

grande rato nele e encheu a cova com areia.

Depois que todos aqueles que estavam planejando ruim

novo Olúkóyin começaram a morrer um após o outro e

Olúkóyin longo viveu por vários anos depois.

Ifá

215
diz que a pessoa para quem este Odu é revelado ao vivo longo

tempo e vai conquistar seu oponente.

Oni wiriwiri Ogbe 'Di

Ola wiriwiri Ogbe 'Di

Laa Eeyan Ótooto beere

Ka Ogeben beere tii 'Di

Dia divertido Olukoyin

Ikuu olho Ganhou re fi n dá Ireni

Idi lósòrun mo wa-a minha

Ní IBI Ona deu Koo

Ifá ou Fona Ki Sile

Tradução:

Hoje, por exemplo Ogbe drum 'expirou

Amanhã, por exemplo Ogbe drum 'expirou

216
Precisamos saber mais sobre um ser humano

Antes de pedir Ogbe "Diga

Eles foram os que lançaram Ifápara Olúkóyin

Cuja morte havia sido definido por quatro vezes

dia

Aí vem folhas Idi, meu protetor

Ore, preencher todo o pit errado no meu caminho

E salva benéfico para mim

123

''

'' '

''''

'

'

217
'

'

Ifá cliente também adverte a desistir de conspirar contra

outro mal a ninguém, para que ele ou ela ser encontrada

com o desastre.

10.

Ifá diz que há uma necessidade de oferecer sacrifício por alguém cuja

vida está em perigo.

A pessoa em questão não está sendo

seguido por inimigos.

A terra tinha aberto em

antes do consumo.

Ifádiz que a pessoa em questão é muito bem sucedido, ele tinha

propriedades suficientes e outros bens mundanos.

Ele deve

218
no entanto, oferecem sacrifícios para manter fora do julgamento

iminente.

Ele também deve fazer uma preparação especial

preencher o buraco que ele tinha cavado por ele.

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ó ní di òkítí Oun n Aje Baba.

Tradução:

Orunmila estado que é uma questão de embalagens

Eu coreografia é uma questão de embalagens

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que estava arrumando as sacolas cheias

dinheiro.

Orunmila acordei um dia e vi sacos de embalagem de Ogbe

219
preenchido com algo.

Ele pediu que os volumes dos sacos Ogbe.

Ogbe informado Orunmila que continham dinheiro.

Orunmila disse então que ele estava interessado em ter o

124

''

''

riqueza.

Ogbe Orunmila deu dinheiro então.

Orunmila vontade

disse aos seus discípulos, incluindo Ogbe trazer o dinheiro em sua

casa.

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

220
Ó Oun n ní di Mósàajì

Tanna tó oba Aso yanranyanran

Tradução:

Orunmila estado que é uma questão de embalagens

Eu coreografia é uma questão de embalagens

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que estava arrumando Mósàajì

Os vestidos de reais a mais alta qualidade

Ogbe Orunmila também viu outros sacos cheios de embalagens

materiais.

Orunmila também se inquire e Ogbe disse

os sacos estavam cheios de Mosaaji vestido de renda para

Reis.

Orunmila mostrou interesse e assumiu o

casa como fizeram com os sacos de dinheiro.

221
Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ó ní di èjìgbàrà Ileke Oun n baba Okun

Tradução:

Orunmila disse que é uma questão de embalagens

Eu coreografia é uma questão de embalagens

O que é embalagem? Ogbe você?

125

''

''

'

'' '

''

222
''

'' '

Ele disse que eles são contas caros.

Orunmila viu outras coisas Ogbe embalagem também.

Ele

se perguntar como antes e ele foi informado de que eles eram

contas caros de elevada qualidade.

Orunmila mostrou o interesse ea

Eles foram levados para a casa de Orunmila.

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ní Ó Oku ni.

Tradução:

Orunmila declarado seis é uma questão de embalagens

223
Eu coreografia é uma questão de embalagens

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que ele é um cadáver.

Orunmila viu que alguma coisa estava arrumando Ogbe

ainda.

Ele se perguntar como antes.

Ogbe disse-lhe para

era um cadáver.

Orunmila, em seguida, afirmou que não era para ele.

Ele

não estava interessado nisso.

Orunmila foi dito, em seguida, ele deve aceitar o corpo de

que ele tinha aceitado outras coisas antes e acima de um

túmulo havia sido cavado para colocar o cadáver.

Orunmila

sabia, porém, que se o corpo foi colocado no sepulcro,

alguém em casa morreria.

224
Ele se recusou a fazer isso e em

Em vez disso, ele foi para Ogbe para perguntar o que iria usar como um substituto.

Ogbe disse então que ele deve encontrar 200 peças de

Idi deixa uma cabra madura, sua capa e mat

126

''

''

(Hoje em dia é a tampa, em vez de o tapete) era

dormir.

Orunmila trouxe todas essas coisas.

Tapete

espalhar a propagação cobertor sobre ele, o bode

o matou e colocou a cabeça na mesa enquanto o 200

Idi folhas foram colocadas em tudo.

O tapete é então rolou

e condensadas como um cadáver.

225
Esta foi, então, colocado em

da sepultura e cheio de areia.

A cabeça do bode

substituição da cabeça humana, de modo deixa

IDI foram utilizados para cobrir o túmulo.

Foi assim que

Orunmila poderia evitar o desastre em casa.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado

proporcionar um sacrifício semelhante para preencher o buraco que tinha

Abra a consumir ou alguém próximo a ele.

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ó ní di Òkítí Oun n Aje Baba.

Ní Orunmila Ganhou gbe wo ile KÍ

226
Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ó Oun n ní di Mósàajì

Tanna tó oba Aso yanranyanran

Ganhou gbe Orunmila Wole ní KÍ

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

Ifá mo ouro ló àdìkalè

Eu n KÍ Ogbe dì?

Ó ní di èjìgbàrà-Oun n Ileke Baba Okun

Ganhou gbe Orunmila Wole ní KÍ

Eu dei ouro Orunmila àdìkalè

127

''

227
''

''

''

'

'' '

''

''

'' '

''

'

'

'

''

Ifá mo ouro ló àdìkalè

228
Eu n KÍ Ogbe dì?

Ní Ó Oku ni.

Ní Orunmila MAA ganhou gbe eléyunhùn KÍ ele

Ou é Toun Kii ní

IDI dei minha lésiyá oko

Ona Iku ou KÍ ou deu

Ifá ou f'ònà Ki Sile

Ona Arun nem KÍ ou deu

Ki ou tela mu ma ma deu Ifá

E Ekho ONA KÍ ou deu

Ifá ou f'ònà Ki Sile

OFO Ona KÍ ou não deu

Ki ou tela mu ma ma deu Ifá

IDI dei minha lésiyá oko

229
Tradução:

Orunmila disse que é uma questão de embalagens

Me Choreo ele é um material de embalagem?

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que estava arrumando as sacolas cheias

dinheiro

Orunmila disse que eles deveriam levar os pacotes para a sua casa

Orunmila? Afirmou que é uma questão de

embalagem?

Me Choreo ele é um material de embalagem?

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que estava arrumando Mósàajì

Os vestidos de reais a mais alta qualidade

Orunmila disse que eles deveriam levar os pacotes para a sua casa

230
Orunmila disse que é uma questão de embalagens

Me Choreo ele é um material de embalagem?

128

''

'' '

'

'

''

''

'

'

'

'

''

231
'

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele respondeu que estava arrumando as contas rostos

Orunmila disse que eles devem ter os pacotes domésticos

Orunmila? Afirmou que é uma questão de

embalagem?

Eu coreografia é uma questão de embalagens

O que é embalagem? Ogbe você?

Ele disse que é um cadáver

Orunmila pediu que o pacote seja levado

Ele disse que não é para ele

Deixa Idi, cobrir meus problemas para mim

Coloque uma barreira para o caminho da Morte

Sair livre o caminho para o sucesso do meu aquisição

232
Coloque uma barreira para as aflições da estrada

Não perturbe o meu acesso a benefícios

Colocar uma barreira no caminho de Contencioso

Salvar o meu acesso para a prosperidade

Coloque uma barreira à perda de percurso

Salvar o meu acesso à riqueza.

Ifádiz que o cliente deve oferecer o sacrifício prevenir

situação onde ele ou alguém próximo a ele morreria uma morte

má qualidade depois de adquirir todos os materiais mundanos.

Ele deve oferecer o sacrifício de viver o tempo suficiente para

para desfrutar os frutos do seu trabalho solo.

11.

Ifádiz que a pessoa para quem Ogbè-Di é revelado

oferecer um sacrifício para ele não teve problemas com a

233
ele tinha passado o seu dinheiro arduamente ganho.

Ele deve

oferecer sacrifício por ele para se proteger contra a morte

129

A forma prematura propriedades rÈsùltantes que teve

suou para comprar.

Tais propriedades incluem veículos

motor, motocicleta, eletrônicos, móveis e assim por

sucessivamente.

Ele deve oferecer um sacrifício contra acidentes

abate contra choque elétrico seus aparelhos

eletrônicos, como geladeira, aparelho de som, televisão,

Ferro urgente e assim por diante.

De todos estes, todos

coisas produtor de som é mais perigosa (carros,

motocicletas, televisores, telefones, equipamentos de áudio visual, rádios,

234
toca-fitas etc.)

neste Ifá diz:

Ona san-ta uma gùnkè

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n ra que Igede Leru

Ní Won Yoo Igede ou PAA

Tradução:

A estrada até o morro com agilidade significativa

Foi ele quem lançou Ifá para Orunmila

Quando vai comprar Igede (poder negativo das palavras

Falado) como escravo

As pessoas dizem que é Igede

Orunmila fui comprar Igede como um escravo.

Ele tinha sido

Igede aviso para todos os que querem matar.

Ele continuou por

235
Assim, para consulta de Ifá de seus alunos.

Você

disse que a oferta sacrifício de um carneiro, kola nuts 16, 16

Nikolas amargas, quatro frascos de tamanho médio do petróleo

palma e dinheiro.

Também aconselhável realizar ritual

Ogun com um galo.

Ele cumpriu.

Ele também moer a terra de

Folhas ARANIKADI, fazer incisões em torno de seu

duas orelhas e esfregar o chão folhas nas incisões.

Estes

130

'

'

''

236
'

folhas têm o potencial para proteger o utilizador contra

mal de quaisquer efeitos negativos da palavra impulso

falado.

Onde quer que Orunmila dizer a ninguém que ele Igede

matar, ele respondia que ele não iria ser morto por Igede

uma vez que ele não tinha ouvido para qualquer notícia

poder maligno de palavras faladas.

Ona san-ta uma gùnkè

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n ra que Igede Leru

Ní Won Yoo Igede ou PAA

Orunmila lè ní ní ko pa oun ou

Ní Ó Oun ti di Ewe ARANIKÁDI

237
Leti ò Oun Agbo-Aasan

Ò Ó ti di Ewe ARANIKÁDI

Leti ò Agbo-Oun Igede

Tradução:

A estrada até o morro com agilidade significativa

Foi lançado por Ifá para Orunmila

Quando vai comprar Igede

As pessoas dizem que eles vão matar Igede

Orunmila respondeu que Igede nunca pode matar

Ele disse que foi re folhas ARANIKÁDI

Ele não tem ouvidos para ouvir palavrões

Ele é agora deixa ARANIKÁDI

Ele não pode ouvir invocações ruim.

131

238
'

'

''

'

'

'

'

'

'

12.

Ifá diz que seu cliente deve oferecer sacrifícios para superar a

problema de doença prolongada.

Ele também deve executar

Rituais de Ogun que ele deve continuar a ser aclamado e

amigável em todos os momentos.

239
Ele também deve realizar rituais

Ifá no mesmo problema.

A estrofe em Ogbe-relevante Diga

este diz:

Dindi Ogbe

Enrijecimento Ogbe

Dia de fungos sobre OWU

OWU n ràrùn Kangékàngé

Tradução:

Dindi Ogbe

Enrijecimento Ogbe

Eles foram os que lançaram Ifápara Martelo Ferreiro

Quando ele estava sofrendo de doença prolongada.

OWU (Hammer Blacksmith) estava sofrendo de diferente

tipos de doenças tanto tempo que ele havia se tornado frágil, fraco

240
e abatido.

Ele decidiu consultar o Bàbáláwo dois up

expressa para a orientação de Ifá em conformidade.

Ele tinha certeza de que

que sua doença se tornou uma coisa do passado.

Você

aconselhado a oferecer sacrifício de dois Guiné-galinha e

dinheiro.

Também pediu a realização de rituais

Ifá Ògún, respectivamente, um e dois galos.

Ele cumpriu.

Depois disto, um sabonete medicinal foi preparado por ele com folhas

APADA IDI e esmagadas em massa misturada com

mão de ferro enferrujado tinha arrancado o metal e

estava ligado à terra na forma de pó.

Todos estes

foram então misturadas com água e sabão para banho.

241
132

'

Em pouco tempo, tornou-se Owu aclamado e cordial.

Ele era tão

mais forte do que ele tinha a habilidade de abrir outras posições metais

na bigorna.

Essa é a força que o martelo é desenho

até hoje.

Dindi Ogbe

Enrijecimento Ogbe

Dia de fungos sobre OWU

OWU n ràrùn Kèngékèngén

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, KO Jinna

242
E wá ba ou bo Wowo Ire.

Tradução:

Dindi Ogbe

Enrijecimento Ogbe

Eles foram os que lançaram Ifápara OWU

Quando sofre doença prolongada

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Venha descobrir-nos onde podemos desfrutar

bem-estar abundante.

13.

Ifá diz à pessoa para quem lançamentos Say Ogbe 'deve evitar

litígios desnecessários.

243
Este problema é auto-infligido e poderia

facilmente evitada.

O cliente deve procurar a sua linguagem e da mente

o que ele está fazendo ou dizendo para outra, especialmente

aqueles que são mais velhos do que ele.

Olhando para baixo,

133

''''

''''

''

'' '

ou um insulto, superiores pode levar a problemas

grandes proporções.

Por isso, Ifá diz:

Kun Ouro ikùn

A r'éni ò tão ba

244
Aláìréni là ba n kun yùnbàyùngbà então sim

Dia sobre Òpóo fungos

Oba láàfin TII Olirì saya

Nijo soja LO n Èjìgbòmekùn

Tradução:

Há muitos problemas em sua mente

Mas sem ninguém para discutir com alguém

Falta de seguro foi por isso que é solilóquio

Esse foi o Awo Ifá, que jogou para Òpóo

A mulher mais antigo do rei no palácio

Ao ir para o mercado de Ejigbo-mekùn.

Òpóo era a mulher mais velha do rei de Oyo, o Alaafin.

Ela

foi muito rude e ela era usuba para insultar ninguém

245
cruzasse seu caminho.

Sua grosseria era um sério motivo de

Alaafin preocupação, mas, infelizmente, ele amava Òpóo

amorosamente e achei muito difícil discutir tais

comportamento com os outros.

Ele sentiu que discutir coisas como esta com

outro pode ser termo como uma canção de fraqueza em seu

festa.

Manteve-se o problema dentro dos limites de acordo.

Um dia, no entanto, Òpóo estava prestes a ir para o mercado

Èjìgbòmekùn para conduzir o seu negócio.

Ela foi pela

Ifá consulta para determinar o sucesso ou não de

sua viagem.

134

''

246
'

''

''

''''

Tinha certeza de que sua viagem de negócios prudente teria sucesso.

Ela foi avisada, no entanto, considerar o seu leguaje e

assistir a sua língua, de modo que não vai causar dificuldades incalculáveis

dela com a língua.

Em seguida, aconselhou-o a dar

sacrificar com dois galos, duas pombas e dinheiro.

Ela se recusou a

fazê-lo.

Ela também informou que como Bàbáláwo

Alaafin esposa mais velha, ela se reserva o direito de

abusar de alguém que se preocupou, uma vez que não tinha a

disciplina e put apropriado em suas posições

247
apropriado.

Ela foi até a Èjìgbòmekùn mercado

Pouco tempo depois, sem oferecer sacrifício.

Preocupado com a possível consequência da recusa da sua

oferta esposa sacrificar e considerar aviso

Wooly, lanoso Alaafin ligou e ofereceu o sacrifício em

o nome de sua esposa.

Ele ainda foi, porém,

preocupado com a rudeza de sua esposa.

Embora ainda

Mercado Òpóo comportado verdadeiro caráter.

Ela

foi alguém que ousou insultar jogar muito

com a sua presença.

Em uma fase, a esposa de morte veio a

comprar algumas coisas no mercado.

O Òpóo foi

248
venda era a única coisa que a esposa de morte veio a

comprar.

Enquanto a transação foi seguindo, ele

Òpóo chateado e insultar a mulher, empurrou-a para baixo e deu

alguns tapas.

A mulher gritou para a casa de seu marido.

Ao ouvir isso, a Morte está tão furioso que ele prometeu matar

quem tinha agredido a sua esposa.

Pediu

portanto, a esposa para levar para casa da pessoa

que atacou.

Ela não sabia que a casa e decidiu ir para casa

casa.

135

Enquanto isso estava seguindo ainda Òpóo voltou a

casa e decidiu fazer uma pausa e dormiu fechada.

249
Ela

Eu tive um pesadelo terrível, onde ela era um membro dissecado

um membro.

Ela chamou o Bàbáláwo para consulta

Ifá.

Durante a consulta.

Ogbe "Diga também foi revelado.

Você

disse que ela já havia trazido um problema muito sério total

grosseria e mau comportamento.

Ela também foi informado que o

A morte estava à procura de agredir sua esposa no mercado.

Ele foi aconselhado a oferecer um sacrifício depois de quatro

galos, quatro pombos e dobrar a quantidade prescrita para ela.

Ela também foi avisada para tornar a vida fácil para não

ela teve uma morte patética.

Ela se reuniu com o conselho

250
o Bàbáláwo e jurou nunca se comportar mal novamente.

Logo depois, a morte, e sua esposa vieram para o palácio na sua

missão de vingança.

Como eu já tinha oferecido Òpóo

prescrito o sacrifício, a esposa de morte estava confuso e não

pode reconhecer (Òpóo) novamente.

Depois de um dia, o

(Morte e sua esposa) saiu do palácio para outras casas.

Foi assim que ele escapou da morte Òpóo ela iria

encontrado como rÈsùltado de suas más obras e língua

ruim.

Ela estava tão cheio de alegria que ela começou a cantar

e dançando, louvando a sua lanoso que por sua vez estava elogiando

Orunmila para um trabalho bem feito:

Kun Ouro ikùn

251
A r'éni ò tão ba

Aláìréni là ba n kun yùnbàyùngbà então sim

Dia sobre Òpóo fungos

136

''

'

''

Oba láàfin TII Olirì saya

Nijo soja LO n Èjìgbòmekùn

NJE sinimo

Para você yii yè ou ouro ru ò

Sinimo o.

Tradução:

Há muitos problemas em sua mente

252
Mas sem ninguém para discutir com alguém

Falta de seguro foi por isso que é solilóquio

Essa foi a pessoa que jogou Ifápara Òpóo

A mulher mais antigo do rei no palácio

Ao ir para Èjìgbòmekùn mercado.

Agora, é uma questão de incapacidade para identificar

Nós terem escapado das conseqüências de nossos erros

É uma questão de incapacidade para identificar

Nós terem escapado das conseqüências de nossos erros

É uma questão de incapacidade para identificar

Ifádiz que o cliente para quem Say Ogbe 'deve olhar revela

sua linguagem e atitude para salvá-lo ou penalidade

ou agonia indescritível auto-infligido.

Ele ou ela deve também

mudar a sua atitude para melhor.

253
14.

Ifá diz que se este Odu é revelada a um homem que quer

saber se é ou não uma mulher é bom para ele se casar, deve

aconselhar que, embora a mulher em questão é bonita, ela não

é boa para o casamento.

Ifá diz que a mulher em questão é

de pequena estatura.

Ela é muito teimoso, muito teimoso.

Ela

137

''

''''

'' '

'

''

254
não está pronto para assumir qualquer um homem direto e

é muito destrutivo.

Se o homem está pronto para aceitar o

mulher por quem ela é, então ele pode continuar com

casamento.

Ela dará à luz a muitas crianças e todas as crianças

vai ser tão bonita quanto ela.

Neste, digamos Ogbe 'diz:

EKU kaka n kèrègbè você mó'dò

Ò Kèrègbè Laye pon omi NII ou

Dia de fungos sobre Orunmila

S'oko Ree Baba n ló Kolombo

Tradução:

É pela força que a abóbora é empurrado para dentro do córrego

A abóbora não queria tirar toda a água

Essa foi a declaração de Ifá para Orunmila

255
Ao planejar Kolombo tirar a mão de uma mulher.

Orunmila estava planejando se casar com uma linda jovem e

esposa para ser executado em estatura.

Ele era, portanto, um dos

seus alunos para a consulta de Ifá.

Durante

consulta, digamos Ogbe 'foi revelado.

Orunmila foi aconselhado

Kolombo não se casar, porque ela era muito

recalcitrante e destrutiva.

Ele discutia com os Bàbáláwo mas

Kolombo decidiram se casar.

a Orunmila disse que com a

Atitude Kolombo, só que eles tinham sido Bàbáláwo

cabeças virtudes especializados de paciência e doentes

podia casar com ela.

Portanto caso Orunmila

256
Kolombo.

Imediatamente Kolombo chegou em casa, ela começou a mostrar

Orunmila suas verdadeiras cores.

Ela se recusou a limpar o

casa, ela se recusou a cozinhar para Orunmila, ela se recusou a lavar

138

''

'

'

'' '

sua roupa, ela se recusou a tirar água para ele tomar seu banho.

De

Na verdade, ela se recusou a fazer qualquer coisa na casa.

Assim

Orunmila limpar a casa, cozido, lavou suas roupas, bolsa de água

257
para ele e envolvido em tarefas de casa do lobby

lo.

Se ela foi perguntado por que ela fez o

tarefas conforme o esperado das mulheres

casado, ela não era resposta para qualquer negócio.

Ela iria insultar quem se atreveu a pedir-lhe para fazer o

tarefas, incluindo seu marido, então.

Um dia, Orunmila quis viajar para fora da cidade e devolvido no

seguindo.

Ele disse Kolombo cuidar da casa e

preparou um prato para ele comer em seu retorno no dia seguinte.

Surpreendentemente, no entanto, acordado Kolombo

Orunmila está se oferecendo para fazer sem argumento.

a Orunmila

em seguida, mostrou-lhe onde ele guardava tudo o que ela

precisa em casa.

258
Imediatamente ele deixou a casa, Kolombo começou a trabalhar.

Ela tomou Tiger Skin So sentou Orunmila

apresentadas durante a consulta de Ifá e queimadura.

Ela usou o

Couro como carne.

Ela usou como cavalinha

combustível, ela colocou o Iroke (seringueiro [fita]), feito de marfim

no fogo, ela quebrou o Opon Ifá (bandeja adivinhação)

em pedaços e usados como peças de combustível, ela usou todos

ervas raras, mas precioso, como sopa e usou o Iyerosun

(Adivinhação em pó) como amala (um tipo de alimento preparado

de Elubo).

Elubo inhame é normalmente preparada a partir de secas

solo ou forma de banana que são geralmente empoeirado.

Quando Orunmila retornou no dia seguinte, é Kolombo

259
dar boas-vindas de fora apressado.

Ela tirou água com que

tomar banho e colocar comida para Orunmila comer.

139

Orunmila ficou surpreso ao ver que essas alterações

agradavelmente o "melhor".

Ele ficou pronto apenas para comer

para descobrir o que tinha baixado Kolombo estragos na

casa.

Ele também descobriu, horrorizado, que ao longo de sua adorno

Escritório de valor inestimável haviam sido destruídos.

Orunmila olhar

céu explodindo em lágrimas.

Enquanto chorava, ÈSÙ ODARA caminho para a casa.

Ele pediu ao

por causa de seu luto para Orunmila.

a Orunmila mostrou-lhe o que

260
Kolombo tinha.

ÈSÙ então dijeo Orunmila ODARA

lamentar nada desde que ele tinha sido advertido antes.

Orunmila foi dito que, em vez de lamentar, ele deve ser

cantando e dançando e contando deve gostar deste:

E jé ká onise fi ISE fungos

Kolombo

IWA fi fungos Ká Oniwa

Kolombo

Ó fi Dana Iroke

Kolombo

Ó fi Dana Opon Ifá

Kolombo

Ó fi Dana Ìrùkèrè

Kolombo

261
Ou será que fi Awo Ekun

Kolombo

Iyerosun fi Ó roka

Kolombo

E jé ká fungos ise fi onise

Kolombo

IWA fi fungos Ká Oniwa

Kolombo

140

''''

''

''

''''

'

262
'' '

Tradução:

Vamos aceitar por quem ela é

Kolombo

Tomemos como sua atitude é

Kolombo

Ela usou o seringueiro como combustível

Kolombo

Ela bandeja de adivinhação utilizado como lenha para o fogo

Kolombo

Ela usou a cauda do cavalo como combustível

Kolombo

Ela usou a pele de tigre como carne

Kolombo

263
Ela usou o pó de adivinhação como alimento

Kolombo

Por favor, permita usar para aceitar quem ela é

Kolombo

Tomemos como sua atitude é

Kolombo

Foi assim que Orunmila começou a cantar e dançar.

Daquele

dia, nada que incomodou Kolombo fez na vida ou o que

surpreso.

Ele aprendeu a levar a sua carga sem se queixar depois.

Ifádiz que esta mulher não é aconselhável para um

arrebatou pessoa se casar com ela deve se casar em tudo.

Isto é

melhor evitar tal mulher.

264
EKU kaka n kèrègbè você mó'dò

Ò Kèrègbè Laye pon omi NII ou

Dia de fungos sobre Orunmila

141

''

'

'

S'oko Ree Baba n ló Kolombo

E jé ká onise fi ISE fungos

Kolombo

IWA fi fungos Ká Oniwa

Kolombo

Ó fi Dana Iroke

Kolombo

265
Ó fi Dana Opon Ifá

Kolombo

Ó fi Dana Ìrùkèrè

Kolombo

Ou será que fi Awo Ekun

Kolombo

Iyerosun fi Ó roka

Kolombo

E jé ká fungos ise fi onise

Kolombo

IWA fi fungos Ká Oniwa

Kolombo

Tradução:

É pela força que a abóbora é empurrado para dentro do córrego

266
O guarda não quer tomar qualquer água

Essa foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando estiver planejando tirar a mão de uma mulher Kolombo

Agora, vamos aceitá-la, porque é

Kolombo

Tomemos como sua atitude é

Kolombo

Ela usou o seringueiro como combustível

Kolombo

Ela bandeja de adivinhação utilizado como lenha

142

'' '

''''

''

267
''

''''

'

'' '

''

Kolombo

Ela usou a cauda do cavalo como combustível

Kolombo

Ela usou a pele de tigre como carne

Kolombo

Ela usou o pó de adivinhação como alimento

Kolombo

Use permitido o prazer de aceitar quem ela é

Kolombo

268
Tomemos como sua atitude é

Kolombo

A mulher para quem este Odu é também revelou não em favor

lista de casamento, considerando sua atitude.

Se ela quiser

viver feliz em sua vida, ela tem de mudar para melhor.

Se

isto não for feito, poderá causar um homem na medida

para matar ou causar lesões corporais graves.

Ela deve estar em

termos claros.

15.

Ifádiz que a pessoa para quem Ogbe 'diga nunca ser revelado

ir pedir dinheiro emprestado, onde a usura é praticada.

Não

é que ele ou ela não lhe dá o dinheiro, mas o problema é que

269
ele ou ela está sob certas condições, que será impossível

reunir.

Ifá diz também que algumas pessoas estão à espera de

piada de seu fracasso na vida.

Ifá diz que as pessoas

falhar.

143

Ifá diz também que algumas pessoas são também

pretende desapropriar ele ou sua propriedade.

Eles

também falham.

Ifádiz que ele ou ela deve oferecer o sacrifício e deve fazer

Èsù ODARA ritual.

Neste, dia Ogbe "Dize-lhes:

Ogbe di Kaká

Ogbe di koko

270
IRE gànmùgànmù deu Ogbe MOU ter

Dia ÈSÙ ODARA sobre fungos

Ó n lama Oba f'ara méta sofá

Tradução:

Ogbe di Kaká

Ogbe di Koko

Ire ganmuganmu deu ma Ogbe ter

Eles foram os que Ifá para ÈSÙ lançados ODARA

Ao passar a fazer um esforço para Três Reis

ÈSÙ ODARA estava na extrema necessidade de dinheiro para resolver

alguns problemas internos, mas ele não poderia obter o

dinheiro.

Ele decidiu abordar Ògún, Xangô e Obatalá para

apoiar em conformidade.

271
Enquanto isso, os três sábios devia pedir ajuda

estava procurando maneiras de humilhá-lo aqui.

Viram este tempo como uma oportunidade para eles

estava esperando.

Portanto, eles eram todos

concorda em emprestar o dinheiro.

Eles vão pagar dois mil

búzios peças cada.

Eles amarraram a condição sem

Mas cada 2.000 búzios estaria gerando 200

144

'

''

'''' '

búzios peças de juros a cada 17 dias.

Não só isso,

272
eles disseram que ele deve vir para o trabalho todos os dias

em sua fazenda até que ele pudesse devolver o dinheiro.

Ogun

ODARA disse ÈSÙ deveria estar trabalhando em sua fazenda tudo

manhã, Obatalá disse que o seu seria todas as tardes, enquanto o

Xangô estava virando a noite toda.

Os três sábios boas-vindas, uma vez que eram tão

ÈSÙ ODARA certeza nunca tem tempo suficiente para ele

para pagar o dinheiro de volta.

Não tendo outra

avenida para garantir um empréstimo.

ÈSÙ ODARA aceito estes

termos impossíveis.

Ele passou a trabalhar todos os dias no

três fazendas de manhã à noite, sem descanso.

Percebendo que ele nunca poderia pagar e devolver o

273
empréstimo, o Reis decidiu ir e estragar a fazenda ÈSÙ

ODARA para completar a sua ruína.

A data foi fixada

esta missão profana.

ÈSÙ ODARA decidir ir consultar outro estado Ifá

lado.

Ele não poderia ir durante o dia, por isso ele foi

tarde da noite.

O Bàbáláwo mencionado acima dito que

ofereceu um sacrifício de dois Guiné-galinha e duas pombas.

(Para

cliente, um galo vai ser adicionado como ritual de material Èsù

ODARA).

ÈSÙ ODARA atendidas.

Ele foi, no entanto segura

ele iria superar o seu adversário.

Ele também disse que os três

Reis estava esperando para fazer uma piada sobre isso, mas eles nunca

274
teria sucesso.

Ele também foi dito que a data tinha

colocado ao lado do saque de sua fazenda.

Ela foi aconselhada

em seguida, ele usou a medicina evento inteligente

avançar que tal evento teria lugar a sua vantagem.

145

ÈSÙ ODARA agradeceu ao Bàbáláwo e foi para casa.

No dia

colocado pelos três reis para saquear ÈSÙ ODARA fazenda, eles

afirmou que ele já estava na fazenda e os três Ògún

eles partiram em sua missão.

Quando eles chegaram na fazenda

ODARA ÈSÙ, eles começaram a arrancar as suas inhame, eles

jogou suas nozes de cola e outras frutas.

Desconhecido para eles,

275
ÈSÙ ODARA estava assistindo a tudo o que eles estavam fazendo

através de seu remédio especial.

Ele passou a enfrentar

então.

Ele colecionou muitas pessoas a segui-lo no

caminho de sua fazenda.

Quando ele chegou à sua fazenda, ele pegou o

Três Sábio corado.

ÈSÙ ODARA chorar para chamar a todos para

terras distantes para ajudar a prender os ladrões em sua

fazenda.

Eles eram tão envergonhado que eles

começou a rezar.

ÈSÙ ODARA recusou-se a ouvir o seu

fundamentos.

Ele disse que seria compensada pelos três

Reyes.

Eles rapidamente concordaram.

ÈSÙ ODARA

276
então, disse que cada um deles deve pagar duzentos

mil peças de búzios como compensação.

Eram

acordo e pagou imediatamente.

Foi assim que ÈSÙ ODARA poderia pagar o seu empréstimo e recuperou o seu

liberdade ao colocar aqueles que planejaram a

constrangido e envergonhado com a bagunça acabou

processo.

Ogbe di Kaká

Ogbe di koko

IRE gànmùgànmù deu Ogbe MOU ter

Dia ÈSÙ ODARA sobre fungos

Ó n lama Oba f'ara méta sofá

Eni ao NI f'Awo Oun ou sessão

277
Ara rè ló n

146

'

''

'''' '

'' '

''

Lawon ganhou aranha Ekun n sol

Lawon ganhou aiwë aranha n GBA

Tradução:

Ogbe di Kaká

Ogbe di Koko

Ire ganmuganmu deu ma Ogbe ter

Eles foram os que lançaram ODARA Ifá para ÈSÙ

278
Ao passar a fazer um esforço para Três Reis

Aqueles que planejaram humilhar um Awo

Legue só eles

Isto é para o que eles estão chorando

É lamentável que eles estão lamentando

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu nunca é revelado

deve conspirar para humilhar os outros.

Ele ou ela deve também

plano nunca roubar ou matar o personagem dos outros.

16.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu nunca é revelado

deve proceder à venda do álcool, ele ou ela nunca deveria

realizar o seu negócio a crédito, ele ou ela nunca deveria

gênero comprar a crédito, porque ele pode achar que é difícil

reembolsar o dinheiro que ele ou ela nunca deve ser tomada

279
álcool, especialmente a crédito, ele ou ela deve nunca ser

deduzindo o dinheiro de qualquer devedor pela força, ele ou

ela nunca deveria simbolizar como corrigir qualquer devedor, ele ou

ela nunca deve comprometer o negócio coleção

empréstimo, ele ou ela nunca deve seguir as pessoas, onde o

empréstimo será recuperado através da força.

Isto é porque o

147

'

'' '

rÈsùltando argumento pode levar à morte ou causar danos

corporais graves.

Por isso, Ifá diz:

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

280
Dia sobre Adaba fungos

Yoo maa yi Sowo você Tita ní OTI

Tradução:

As vigas não suportam o edifício

É por isso que a casa não pode ficar firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para a Paloma

Quem vai estar envolvido no negócio de venda de

álcool.

La Paloma queria começar o negócio de venda de álcool.

Ele

decidiu procurar a orientação de Ifá, portanto, o sucesso ou o

outra parte de um empreendimento.

O Bàbáláwo Adaba aconselhados a

oferecer sacrifício de uma cabra.

Também nunca aconselhou

281
para vender a crédito e, se possível, mudar a sua linha de negócios.

Ele ofereceu o sacrifício, mas não considerou o conselho de

Bàbáláwo.

Ele não mudou sua linha de negócios ou se recusaram a

vender a crédito.

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

Dia sobre alakan fungos

OTI Sowo você ni yoo maa RIRA

Tradução:

As vigas não suportam o edifício

É por isso que a casa não pode ficar com firmeza.

148

'' '

''

282
''

'' '

''

'

''

Isso foi o que lançou Ifá para o caranguejo

Quem vai estar envolvido no negócio de compra

álcool.

O caranguejo era tanto Bàbáláwo para descobrir como

o seu novo negócio bem sucedido comprar álcool para venda

Seria.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício de um

cabra.

Também aconselhados a não comprar produtos

crédito e nunca se envolver no negócio de compra

283
Álcool para venda, porque ele não poderia capaz de pagar de volta

dinheiro.

Ele estava comprando álcool de crédito Adaba.

Sempre que ele trouxe seus produtos para a casa, ele iria beber e

beber.

No processo, bebeu todo o álcool recebeu

Adaba crédito.

Quando eu era ainda tempo para o pagamento, foi alakan

incapaz de conseguir o dinheiro para pagar que desde que ele

tinha bebido todo o álcool que ele deveria vender para

coletar dinheiro para pagar Adaba.

Este Adaba irritado e

ele decidiu alakan recolher o seu dinheiro através da

força.

Ele tentou e falhou.

Então, ele decidiu usar o serviço

284
a cobra era um colecionador de empréstimo terrível.

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

Dia sobre Ejo fungos

Owo Sowo você ni yoo maa gbígbà

Tradução:

As vigas não suportam o edifício

É por isso que o edifício não pode ficar firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para Ejo (a serpente)

149

'' '

''

'

Quem vai estar envolvido no negócio de coleta

285
empréstimo.

A Serpente (EJO) era um colecionador de empréstimo terrível.

Ele

bater, morder, e às vezes mata fere devedores.

Muitos

credores preferem usar seus serviços para recolher

decentemente empréstimos impossíveis.

Registro da serpente

como um coletor de empréstimo brutal era um recurso para ele.

Quando o aço Adaba ajudá-lo a recolher o seu

(Adaba) alakan dinheiro, EJO foi para a consulta de Ifá

Nas mesmas Bàbáláwo.

O Bàbáláwo aconselhou-o a oferecer o sacrifício de uma cabra.

Também aconselhou-o a mudar o seu negócio e nunca para

ir para onde você vai, que ele achava que não cumprir com

calamidade.

286
Ele não considerou o sacrifício oferecido o conselho de

Bàbáláwo.

Em vez disso, ele arranjou um encontro com Adaba ir e

alakan recolher dinheiro com o uso da força.

No entanto, na véspera da data marcada alakan teve uma

sonhar onde estava aderindo a um coma.

Por esta

razão, ele decidiu ir e ver o outro Bàbáláwo Ifá.

Veja ò Bowo ba GBA

Paa laa NISE tì

Dia sobre alakan fungos

Ní Ganhou àkámó Ogun Rubo Ko

Tradução:

Se você não pode cobrar a dívida de um

É melhor esquecê-lo

287
Foi ele quem lançou para alakan Ifá (o caranguejo)

150

'

'

'' '

Quem foi convidado a oferecer um sacrifício contra a agressão.

O Bàbáláwo aconselhou-o a oferecer o sacrifício de dois pares

pinças.

Ele cumpriu.

Eles também lhe pediu para ficar em casa

no dia marcado.

Ele também cumpriu.

No dia da conta, Adaba escoltados até a casa cobra

Alakan.

Adaba buraco alakan mostrou a cobra e

esperado para testemunhar a sua ação.

A cobra entrou na

288
buraco cabeça.

Enquanto isso, ÈSÙ ODARA, sabendo que alakan

havia oferecido o sacrifício prescrito dispostos a pinça

Alakan acostumados como sacrifícios materiais tories no

alakan alakan mãos e pediu para abrir os clips

a porta de sua casa.

Alakan fez.

Como a cobra

apresentar a sua cabeça entre as pinças, alakan fechou o

pinças e da pressão aplicada.

Quando eles viram a cobra Adaba

torcido para fora, ele estava torcendo a última alakan de inicialização e

tentar chegar a acordo com ele.

Logo, a cabeça da serpente foi

dÈsùnidos e lembrou-se de ter em mente o conselho e

Aviso Bàbáláwo ele nunca considerou.

Quando

289
Adaba viu que virou de cabeça para baixo a cobra

top, ele puxou a cobra e percebi que ele

havia sido decapitado.

Adaba voou em terror.

Isso foi Adaba perdeu o dinheiro ea cobra perdeu a vida em

da reunião.

Não havia dinheiro, posteriormente, por Adaba

continuar o seu negócio, ele também perdeu o seu negócio.

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

Dia sobre Adaba fungos

OTI Sowo você ni yoo maa Tita

151

'' '

''

290
''

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

Dia sobre alakan fungos

OTI Sowo você ni yoo maa RIRA

Eke ile ou toupeira fara ò

Ò Nilo ganhou fara mó'raa

Dia sobre Ejo fungos

Owo Sowo você ni yoo maa gbígbà

Veja ò Bowo ba GBA

Paa laa NISE tì

Akan origens ló Ejo wá Sohun gênero m em ou

Aya IGBA-ri ejo hannhan ló Nita.

Tradução:

291
As vigas não suportam o edifício

É por isso que a casa não pode ficar firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para Adaba (pomba)

Quem vai estar envolvido no negócio de venda de

álcool.

As vigas não suportam o edifício

É por isso que a casa não pode ficar firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para alakan (Crab)

Quem vai estar envolvido no negócio de compra

álcool

As vigas não suportam o edifício

É por isso que a casa não pode ficar firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para Ejo (Snake)

Quem vai estar envolvido no negócio de coleta

292
empréstimo.

Se você não pode cobrar a dívida de um

É melhor esquecê-lo

152

'' '

''

'' '

''

''

'

'

'

Alakan (Crab) cortou a cabeça de Ekho (cobra)

dentro do orifício

293
Venha ver o fundo da Serpente está exposto.

Ifá diz que nunca no melhor interesse da solicitação do cliente

emprestou dinheiro a alguém e se ele já tinha feito isso, ele nunca

deve tirar dinheiro à força ou ameaça do uso da força.

Ifá também diz que, se o cliente é o devedor, ele ou ela deve

encontrar o reembolso mais pacífico o dinheiro para a

primeira oportunidade de antecipar uma situação onde

o credor ser obrigado a lutar por seu dinheiro.

conseqüência será terrível.

Aboru, Aboye.

153

B-EL signifigance DAQUELES Ogbe-ODI

Nascido durante as ODU O ÌTÈLÓDÙ

294
ÌKOSÀDÁYÈ.

Ogbe'Di As crianças podem ter alguns problemas

saúde, mas mesmo assim, eles vão viver muito tempo.

Não

provável que eles vão morrer jovem (exceto se tal morte é

ellso causada por eles).

Ogbe'Di para crianças do sexo feminino, eles são mais

às vezes imprudente, teimoso, obstinado, impulsivo e agressivo.

Muitas vezes, é difícil para eles manter as regras do

sociedade.

Eles são muito rude e que normalmente

achar que é difícil fazer um bom lar.

É por isso que

sempre a necessidade de alertá-los a tomar as coisas fáceis.

Ogbe'Di crianças do sexo feminino também pode ter problemas

Produto com as crianças.

295
Isso pode ser resolvido com o sacrifício

apropriado.

Existe a possibilidade, após isto, que eles

podem ter nascimentos múltiplos.

No entanto, ela sempre

deve oferecer o sacrifício de um bode preto Ifá antes de cada

gravidez.

Ogbe'Di crianças do sexo masculino deve se esforçar para encontrar

para uma boa esposa que vai fazer um bom lar para ele.

Nomeadamente

mais ainda quando se considera o fato de que ele vai viver por muito tempo

tempo e não é aconselhável para ele viver muito tempo no

dor.

Ogbe'Di Crianças, homens e mulheres superam sua

não importa o quão poderoso adversário.

Eles não vão

296
errado em suas vidas.

Sua velhice será pacífica e interessante.

154

Sonhos das crianças são geralmente Ogbe'Di

realidade e deve ser levado a sério.

Sonhar é uma fonte de

Proteção Olodumare que foi dado a eles para impedi-los de

qualquer obstáculo perigoso.

Ogbe'Di As crianças devem ser cautelosos na aquisição da

riqueza e as coisas materiais que eles não morreram uma

morte barato depois de adquirir toda a riqueza.

Devem

oferecer sacrifício por eles para desfrutar os frutos do

o seu trabalho.

Eles também devem ter cuidado com qualquer coisa que eles

comprar com seu dinheiro suado para que eles não

297
gastar o seu dinheiro que vai, no futuro, calamidade

a eles.

Eles devem sempre consultar Ifá nada

eles querem comprar para determinar o quão seguro ou

outra parte é antes de comprar.

Ogbe'Di As crianças nunca devem pedir dinheiro emprestado

usura, porque são condições impossíveis que faria

encontrado.

No processo de buscar este tipo de empréstimo

muitas pessoas vão estar ansioso para correr.

Eles também nunca deve planejar por outros.

Eles

plano nunca deve humilhar ou matar o personagem de outro

pessoas.

Eles nunca deve beber álcool, nunca vender para

298
de crédito, nunca comprar a crédito, nunca posesionar

garantia de empréstimo algo, você nunca deve usar a força para

cobrança de dívidas, você nunca deve comprometer o negócio da

155

cobrança do empréstimo, você nunca deve acompanhar tanto em

emprestar uma missão para coletar pela força ou pela ameaça de

força.

Se eles estão prestes a ser outro em tudo por

qualquer razão, eles devem exigir que o dinheiro é pago para

na primeira oportunidade.

Eles nunca devem permitir que tais

empréstimo para degenerar-se em uma discussão ou briga, como tal,

qualquer primazia ao desastre em curso para eles ou

aqueles a quem deve dinheiro.

Orientadores palavras

são: Não preciso de ninguém, não dar empréstimo para qualquer um; tolerar garantias

299
ninguém.

Se eles devem dar empréstimo em tudo, deve ser

com o entendimento de que, se o devedor não pagar, eles são

pronto para cancelar a dívida.

C - SE PARCEIRO Irunmole E Ogbe Orisa 'DI.

1.

Ifá

Dois.

ÈSÙ ODARA

Três.

Osun

Abril.

Ouro

De Maio.

Ibeji

Junho.

Ogun

300
D - DI "OGE tabus.

1.

não deve comer milho.

Dois.

não pode beber malte.

Três.

folhas não devem usar IMU em tudo por alguma coisa.

Abril.

não deve manter as aves como animais de estimação.

De Maio.

nunca deve comer alguém da família macaco ou deveria

usar como medicamento.

Junho.

Èkìrì não deve comer.

Julho.

não devemos comer caranguejo.

Agosto.

não deve comer cobra.

301
156

9.

não aceitar a proposta de empréstimo ou empréstimo usura

usura.

10.No precisa tomar álcool.

11.No precisa vender ou precisa comprar a crédito.

12.No precisa simbolizar qualquer segurança a tomar uma

empréstimo ou compra a crédito.

13.No precisa ser ganancioso.

E - NOMES DE POSSÍVEIS PARA CRIANÇAS

Ogbe 'DI.

Machos.

1.

Olúkóyin

Dois.

Ifáyorí

302
Três.

Èsùdámiláre

Feminino

1.

Olúkóyin

Dois.

Ifábùnmi

Três.

Tifáse

Abril.

Bífátifé

Ogbe-Irosun

Ogbe-Dawo-OSU-TELE

Ogbe-Dosu-Mu.

II

II

303
II I

II I

157

Ifá diz que espera que o sucesso IRE fora da aldeia

casa da pessoa para quem Ogbe-Irosun é liberada.

Ifá

também diz que a pessoa vai ser homenageado com um título principal

(Chefe), onde ele ou ela estabelecida.

Esta opção de hospedagem é

fora de sua aldeia de nascimento.

Ele ou ela deve fornecer

sacrifício e deve realizar rituais de Orisa-Oko.

Neste, Ogbe-

Irosun diz:

Peebee-Peebee-Peebee-àtélesè

Kí jé Kii atelese ou leitura hu'run

304
Dia Irin-Wewe sobre fungos

Irawo você montou SAWO nj

Tradução:

O uso constante das solas dos pés de viagem

Não permita que a planta cresça pés de cabelo

Essa foi a Ifá lançado para Irin-Wewe

Quando as pessoas espirituais da campanha Irawo.

Irin-Wewe é outro nome para o Orisa-Oko.

Quando ele estava

prestes a embarcar em pessoas espirituais da campanha Irawo,

ele era a afirmação acima por Bàbáláwo Ifá consulta.

Ele foi informado de que ele teria muito sucesso em Irawo e

Ele iria ficar lá em alta estima.

Ele foi convidado a oferecer

dois Guiné-galinha e dinheiro como um sacrifício.

(Para o cliente, ou ele

305
ela deve realizar um ritual de Orisa-Oko, conforme prescrito pelo

Ifá).

Ele cumpriu.

Logo, ficar em Irawo Irin-Wewe

fez tanto sucesso que os nativos de que as pessoas não podiam

fazer sem ele.

Eles deram um nome de louvor Orisa-Oko,

Agba Irawo (Orisa-Oko, a aldeia Irawo superior) e ele

foi homenageado com o título de Popular Irawo Olumeri.

158

'

'''''' '

''''

'

'

306
Ele estava tão orgulhoso dos povos indígenas e da honra que

certo que ele derramou sua bênção sobre eles.

Para este dia,

Orisa-Oko é a mais importante aldeia Irunmole Irawo.

Essas foram as mesmas pessoas que Irin-Wewe também

estavam muito orgulhosos de sua realização.

Eram todos

cantando e dançando e dando louvor e Olodumare:

Peebee-Peebee-Peebee-àtélesè

Kí jé Kii atelese ou leitura hu'run

Dia Irin-Wewe sobre fungos

Irawo você montou SAWO nj

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

307
Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Um ou jójóójo ou ò

Um ou yòyòòyò

A Multiple-wewe je Irin Olúmèri ou

A BAA ou eu ou lé

Tradução:

O uso constante das solas dos pés de viagem

Não permita que a planta cresça pés de cabelo

Isso foi o que lançou Ifá para irin-Wewe

Quando as pessoas espirituais da campanha Irawo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Logo

Todo o IRE veio correndo até nós

308
Nós dançamos

159

'''''' '

''''

'

'

'''' '

'' '

'

'' '

''''

'

Devemos exultar com alegria

Irin-Wewe foi conferido o título de Chefe de

309
Olúmèri de Irawo

Devemos exultar de alegria quando chegamos

para nossas casas.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelada vontade

tão bem sucedido em ficar fora de sua cidade natal que

notícia se espalhou como fogo selvagem.

Aqueles que na sua aldeia

da casa também vai ter orgulho de suas realizações.

Dois.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado ao vivo

muito tempo e competir em sua vida.

Ele ou ela deve

oferecer sacrifícios e ritual a ser realizado smith Ògún

(Ferreiro).

A estrofe em Ogbe-Irosun nesta diz:

Bo vai acabar com você ba ba n Ifá o GBO

310
A Ba ará BÍ PE PE iwájú você n

Ba Bo é limpar Ogbe-Irosun você ope N para Leyin

Dagba À ba ba-igbàhun ìgbàhun ará

NKE obediente a b'àyà sakelé

Dia de fungos sobre Oko

TII é omo Onírèé Sanbe

Tradução:

Teve que estamos ouvindo o conselho de Ifá

Nós teria durado como nossos antecessores

Teve que estamos seguindo os ensinamentos de PEO

Nós gostaríamos que os nossos antepassados longas vidas

Comer com faca aguda no peito,

Eles foram os que lançaram Ifápara Mattock

160

311
'

'

''''

'' '

A descendência de Onírèe Sanbe

Oko (Hoe) foi para a consulta de Ifá para saber se ele

poderia viver por muito tempo, apesar dos caprichos da vida.

Durante a consulta, Ogbe-Irosun revelado.

Oko era

certeza de que viver muito tempo.

Ele também seria

aceito (led, led) cuidadosamente pelos superiores

(Acima).

Ele também estaria experimentando

transformações eo novo Renascimento.

Ela foi aconselhada a

312
ofereceu um sacrifício com uma galinha e um pombo e dinheiro.

Ele

cumprida.

(Para o cliente, ele ou ela deve realizar um ritual Ògún

Agbede com um galo de quatro nozes de cola e quatro kolas

amargo).

Logo após, coloque no fogo, este ficou vermelho e colocar

ele sobre a bigorna e martelado em um facão.

Mudou

depois da faca e logo depois mudado de foice e

logo depois de mudar de volta para uma enxada.

Desde

começando quando essas mudanças estavam tomando

Em vez disso, o Hoe foi asistiéndose pelos superiores e aqueles

em posições de autoridade.

Os volumes Hoe nunca

313
movido ao longo de transformação.

Somente a aparência

mudança física.

Consequentemente, muito mais tempo viveu Oko

que todos aqueles que o frequentam e enquanto ele estava vivo, ele

Eu estava sempre cuidando de antigos e jovens:

Bo vai acabar com você ba ba n Ifá o GBO

A Ba ará BÍ PE PE iwájú você n

Ba Bo é limpar Ogbe-Irosun você ope N para Leyin

Dagba À ba ba-igbàhun ìgbàhun ará

NKE obediente a b'àyà sakelé

Dia de fungos sobre Oko

161

'

'

314
''''

'

'' '

''

TII é omo Onírèé Sanbe

Oko ní tuntún tèère Won-mo ro'rin Kange

Oko ní tuntún tèère Won-mo ro'rin Kange

AWA d'èwìrì Agbede lónìí

T'Álágbède ba ji

Direção Ko Àgbàlagbà.

Tradução:

Será que estar a ouvir os conselhos de Ifá

Nós teria durado como nossos antecessores

Nos estar seguindo os ensinamentos de PEO

315
Nós gostaríamos que os nossos antepassados vidas

Comer com faca aguda no peito

Eles foram os que lançaram Ifápara Mattock

A descendência de Onírèe Sanbe

A enxada de volta foi usado para moldar uma longa e fina

bastão de ferro

A enxada de volta foi usado para moldar uma fina curto

bastão de ferro

Nós fizemos o ferreiro ventilador agora

Quando o ferreiro acordar de manhã

Ele está cercado por seus superiores.

Ifádiz que o cliente terá muitas pessoas respeitáveis

estar dispostos a servi-lo até que ele morra.

Ele viverá em

relativo conforto.

316
Três.

Ifá diz que espera que o ganho IRE abundante do que

cliente pretende gastar o seu dinheiro.

Em outras palavras, a sua

investimento previsto será rentável.

Ele ou ela deve fornecer

sacrifício e deve realizar um ritual para ÈSÙ.

162

'' '

''''''''

''''''''

'

''

'

Soju Tele Ogbe sooroso OSU Dawo

317
Dia sobre ISAGA fungos

Ra rè'r Nijo Àgànyìn tó I'érú nlo

Tradução:

Ogbe OSU usado como bengala e deixou uma dica buraco

Longo e estreito (olho) na Terra

Isso foi o que lançou Ifá para ISAGA

Quando ele estava planejando comprar Àgànyìn como um escravo.

ISAGA queria comprar um escravo que estaria ajudando na

promover o seu empreendimento.

Ele viu Àgàyín e foi

imediatamente interessado nele.

Ele então foi para o Bàbáláwo

mencionado acima, a consulta de Ifá.

O Bàbáláwo que

informou que o que ele queria comprar com o seu dinheiro seria

318
frutífera e ele seria muito lucrar com isso.

Ele foi convidado para

ofereceu um sacrifício de um galo e dinheiro.

Eles também pediram

ÈSÙ para realizar o ritual com um galo, óleo de palma,

nozes de cola e dinheiro.

Ele cumpriu.

Desconhecido para ISAGA no entanto, era um organizador Àgànyín

negócio muito sutil foi apenas infeliz

foram capturados durante o conflito intercomunitário.

Ele

ISAGA negócio organizado de tal forma que, em breve,

o negócio tinha crescido muitos vezes e acima

acima.

ÈSÙ em outra mão usado para direcionar os clientes para

vir a comprar as coisas deles.

Àgànyín ISAGA e foram muito

319
satisfeitos com o sucesso de seus negócios e mudou o status de ISAGA

de Àgànyín de parceiro comercial escravo.

O relacionamento

tornou-se ainda mais amigável depois.

163

'''' '

'

''''

Soju Tele Ogbe sooroso OSU Dawo

Dia sobre ISAGA fungos

Ra rè'r Nijo Àgànyìn tó I'érú nlo

Ko Ko Pé Jinna

Ire Aje e dar tùrtúru wá

Tradução:

Ogbe OSU usado como bengala e sua ponta olho esquerdo

320
terra longa e estreita

Isso foi o que lançou Ifá para ISAGA

Quando ele estava planejando comprar Àgànyìn como um escravo.

Logo

A riqueza IRE vinho atropándose (ir Group).

Ifá diz que este negócio do cliente sucesso.

Ele ou ela

ser rico.

Tudo o que ele ou ela precisa é ser

feliz com suas conquistas e gratidão mostrado

Olodumaré.

Ele ou ela nunca deve esquecer o seu

execução companheiros.

Abril.

Ifá diz que espera para bebês cliente IRE que jogou

321
Ifá.

Ele também fornece Ire de realização com êxito da missão de

Ifá Bàbáláwo que lançou para o cliente.

Ifá diz

Ifá Bàbáláwo que jogou para os clientes que possuem o produto

criança problema pode resolver o problema para o cliente.

necessidades do cliente para oferecer o sacrifício enquanto o lanoso

OSU precisa realizar rituais à frente desta, sem a necessidade

Materiais rituais cliente.

Na verdade, o Bàbáláwo

necessidade de realizar o ritual antes de cliente oferece a

sacrifício.

Também pode ser que o mesmo dia, mas o

execução ritual deve proceder.

Neste, Ogbe-Iroeùn diz:

164

322
'''' '

'

''''

'

Nii wòwòòwò Agbe IRI Leyin pa

Gògòògò dia sobre OSU-fúngicos

Ó n Sode SAWO que Iseri

Tradução:

O orvalho intenso é que molhar a parte de trás do agricultor

Essa foi a Ifá lançou OSU-gògòògò

Quando espiritual campanha Iseri Village.

Pessoas OSU-gògòògò planejada Iseri ir para a prática

como um Bàbáláwo.

Ele então foi para outro Bàbáláwo up

expressa perguntar se ou não a sua missão de Iseru seria um sucesso.

323
Ele

tinha certeza de que ele teria muito sucesso.

Ele foi aconselhado a

fornecer um galo quatro nozes de cola e um tamanho de garrafa

óleo de palma médio como materiais para o ritual de

OSU.

Ele cumpriu.

Depois disso, ele partiu em sua jornada para

Iseri.

OSU-gògòògò Awo ganhou Iseri filão

Fungal dia filão ganhou cerca de Iseri

Ekun Moju Ganhou sùnráhùn fèyìn omo tì

Tradução:

OSU-gògòògò, o Pueblo de Ìseeri Bàbáláwo,

Ifá, que foi lançado por eles em Iseri

Ao lamentar porque eles não podiam ter um filho

324
O povo de Osu-gògòògò Iseri imediatamente advertido

para consulta de Ifá depois que ele chegou na aldeia de

Iseri.

Ele disse que o maior problema que enfrenta

165

''''''

''''

''

''

'''' '

Foi assim que suas esposas se engravidar.

Ele disse

que suas mulheres estaria grávida e que seria necessário

oferecer sacrifícios.

Cada mulher deve fornecer três galos e dinheiro.

325
Todos eles se conheceram.

No ano seguinte, todas as mulheres

entregues crianças saudáveis.

Todos eles foram

dançando e cantando o louvor da OSU-gògòògò.

Nii wòwòòwò Agbe IRI Leyin pa

Gògòògò dia sobre OSU-fúngicos

Ó n Sode SAWO que Iseri

OSU-gògòògò Awo ganhou Iseri filão

Fungal dia filão ganhou cerca de Iseri

Won Sun fèyìn tì rahun Ekun omo Moju

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Gbebo Won, Won Rubo

IPO Ero Ero OFA

E wá jèbútú ba ba ou sa

326
Tradução:

O orvalho pesado é que molhar a parte de trás de um agricultor

Isso foi o que lançou Ifá para OSU-gògòògò

Quando campanha espirituais pessoas Iseri

OSU-gògòògò, seu lanoso na cidade Iseri,

Ifá sido o único lançado por eles em Iseri

Ao lamentar porque eles não podiam ter um filho

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Eles cumprida

Os viajantes a abertura de capital e Ofa cidades

Veja-nos onde temos crianças abundantes

Bàbáláwo Ifá diz que terá sucesso em sua missão de

cliente é abençoado com um bebê saudável.

166

327
''''''

''''

''

''

'''' '

''''''

'''' '

'

''''

De Maio.

Ifá diz que uma mulher grávida deve oferecer sacrifício a

o feto.

Eles bebê está fazendo algo estranho e

incrível antes e depois do nascimento.

A criança será o dono

328
energia e capacidade de extraordinário.

Ela deve oferecer sacrifício

dia do lançamento da criança embora.

Por isso, Ifá diz:

OSU Dawo Ogbè Tele

Difícil ou jinngínni

Dia de fungos sobre Irula

Tii somo Onísábe Opara

Nígbàtí ou projeto Diwo-UNIS

Tradução:

Ogbe OSU ponta bateu no chão

Ele ficou firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para Irula (quiabo)

Quem é a prole de Onísábe Opara

Quando ela estava carregando um bebê em seu ventre.

329
Irula estava grávida, mas ela descobriu que ela era

ter sentimentos estranhos diferente do que as outras mulheres

estavam sentindo.

Conseqüentemente, ela foi a top lanoso

expressa.

Ela foi informada de que estava exercendo

alguns medos na gravidez.

Ela foi informada que o

feto era dotado de habilidades extraordinárias.

mulher foi aconselhado a oferecer um galo, azeite de dendê e

dinheiro para o tempo de entrega segura.

Ela cumpriu.

167

'' '

'''' '

''

330
No dia da entrega, ela teve um parto seguro.

Bebê

também demonstrou grande potencial que fez a criança e

pais famoso, rico e bem sucedido.

OSU Dawo Ogbè Tele

Difícil ou jinngínni

Dia de fungos sobre Irula

Tii somo Onísábe Opara

Nígbàtí ou projeto Diwo-UNIS

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Kose Irílá

Omo inu ou casco rè

Tradução:

331
Ogbe OSU ponta bateu no chão

Ele ficou firmemente

Isso foi o que lançou Ifá para Irula (quiabo)

A prole em Onísábe Opara

Quando ela estava carregando um bebê em seu ventre

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Irula (quiabo) perdeu o passo

Seu Fetus disse baixinho, por favor!

A idéia de que o feto estava falando não ser tomado literalmente

aqui.

Este é lidar com potencial para casa antes do bebê

nascimento.

Junho.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado é um grande

332
clarividente e ele ou ela tem um poder muito forte esotérico.

168

'' '

'''' '

''

'

'''' '

'' '

''

'' '

Ele ou ela também é talentoso com sonhos e poderia também

sonho para outros.

Sua profissão e sucesso na vida estão na

linha de sonho, vidro habitação olhando, olhando

333
água, o oculto e assim por diante.

Qualquer coisa que ele ou

ela sempre dizer: venha a acontecer.

A estrofe em Ogbe-Irosun

confirmando este diz:

Abara Iyá Eérú funfun

Dia sobre Alálàátà fungos

Tii somo Àjàníwàrun

Tradução:

O freixo são IYA cor esbranquiçada

Foi lançado por Ifá para Alálàátà (é o que promete a sonhar

para venda)

Quem foi o filho de Àjàníwàrun

Alálàátà estava sempre sonhando com o que iria acontecer com ele e outros

no futuro próximo e todos os seus sonhos acontecerem.

334
Muitas pessoas vieram a se identificar com os seus sonhos e eles

costumava ter medo dele por isso.

Preocupado com essa reputação, ele

decidiu notificar o Bàbáláwo falou sobre isso ao

Consulta Ifá.

Disseram-lhe que os seus sonhos foram lucrativo,

caminhos para ele se pudesse decorar o seu dom em

direção certa.

Ele foi solicitado a profissionalizar sua

sonhos para as pessoas, para que pudesse estar sonhando para

outros contratos.

Também aconselhados a organizar a sua

pensamentos, refinando a sua língua e aprender o que fazer

para os seus clientes que os seus sonhos se revelou

que coisas ruins podem acontecer aos seus clientes.

Você

no entanto aconselhável que ofereceu quatro pombas brancas

335
e dinheiro como um sacrifício.

Ele cumpriu.

169

'' '

Desde aquela época, ele fez previsões todos vêm

acontecer.

Sua fama se espalhou por toda parte e muitos

As pessoas vieram de lugares distantes para consultá-lo.

Eles sempre deixou sua casa satisfeito.

Ele tornou-se muito

rico no processo.

Alálàátà começou a cantar e dançar

dizendo:

Abara Iyá Eérú funfun

Dia sobre Alálàátà fungos

Tii somo Àjàníwàrun

336
Ko Pe, Ko Jinna

E wá ba ba ou Aje jèbútú suurusu

Tradução:

O freixo são IYA cor esbranquiçada

Foi lançado por Ifá para Alálàátà

Quem foi o filho de Àjàníwàrun

Logo

Veja-nos desfrutar de riqueza abundante.

Ifá diz sonhos cliente pode fazer isto uma

pessoa rica.

ele poderia comprometer oculto

(Esotérico) ou áreas afins, para o sucesso.

7.

Ifá diz que ele está se referindo a três mulheres, no caso das crianças.

337
Ifá diz que a mulher com uma questão que deve oferecer sacrifício

para que ela pudesse ter mais, uma mulher com duas crianças devem

oferecer um sacrifício para a segurança das crianças e para ela

170

'' '

''''

ter mais, uma mulher com muitos filhos também deve oferecer

sacrifício para a proteção das crianças.

Por isso, Ifá diz:

Okan soso pore

DIfá ló Bàbáláwo fungos Agogo Agogo

Eji pin.inni, pin-inni Eji

DIfá ló Bàbáláwo fungos Àjìjà Àjìjà

Weere ru Mo, mo tù weere

Ló dia Bàbáláwo sobre fungos OSU OSU

338
Ní Won Won KÍ Rubo

Tradução:

Apenas um

O Bàbáláwo o gongo foi o Ifá lançado para Tomtom

Dois, apenas dois

O Bàbáláwo de Àjìjà foi lançado pela Ifá para Àjìjà

Eu ofereço sacrifícios tories materiais suficientes, eu ofereço

materiais rituais suficientes

A equipe foi OSU Bàbáláwo que lançou Ifá para OSU

Eles foram todos convidados a oferecer sacrifícios.

As três mulheres, Agogo, Àjìjà e OSU foram consultar Ifá.

Eles tinham um, dois e muitos problemas, respectivamente.

Eles foram informados de que o sacrifício oferecido cada um dos 16

pombos, 16 galinhas e dinheiro.

339
Agogo foi aconselhado a

oferecer sacrifício para lhe permitir ter mais filhos.

Àjìjà

foi convidado a oferecer o sacrifício que ela tinha mais

crianças enquanto OSU foi aconselhado a oferecer sacrifício

a fim de proteger as vidas de seus filhos.

OSU acabou de conhecer.

Agogo Àjìjà ofereceu uma pomba e pombo oferecido como dois

mas OSU ofereceu os 16 pombos prescrito.

171

'' '

''''''

''

Até a morte de Agogo e Àjìjà, e eles só tinham

respectivamente, dois filhos, e nada mais.

Considerando OSU

340
poderia ter muitos mais filhos e todos eles foram protegidos

por Ifá.

OSU estava cheio de alegria, cantando e dançando e

elogiando sua lanoso,:

Okan soso pore

DIfá ló Bàbáláwo fungos Agogo Agogo

Eji pin.inni, pin-inni Eji

DIfá ló Bàbáláwo fungos Àjìjà Àjìjà

Weere ru Mo, mo tù weere

Ló dia Bàbáláwo sobre fungos OSU OSU

Ní Won Won KÍ Rubo

OSU Nikan WA para ní n NBE tubo Leyin

Ko Ko Pé Jinna

E wá Wowo ba ba ou sa

341
Tradução:

Apenas um

O Bàbáláwo o gongo foi o Ifá lançado para Tomtom

Dois, apenas dois

O Bàbáláwo de Àjìjà foi lançado pela Ifá para Àjìjà

Ofereço materiais sacrifícios tories suficiente, eu ofereço

igualmente

Rituais suficientes Materiais

A equipe foi OSU Bàbáláwo que lançou Ifá para OSU

Eles foram todos convidados a oferecer sacrifícios.

OSU apenas obedeceu ao conselho

Logo

Olhe para nós, no meio das crianças abundantes.

172

342
'' '

''''''

'' '

'' '

'

'''' '

Ifá diz que o número de materiais ofereceu sacrifícios territórios

determinar como as crianças seria abundante.

Agosto.

Ifá diz que espera a ira dos fértil para uma mulher

estéril.

Ifá diz que seus filhos estavam dentro de sua cabeça em

em vez de seu útero.

Ela deve oferecer sacrifício para permitir

crianças que se deslocar de sua cabeça para o útero.

Por isso, Ifá diz:

343
Senu Ko Àkòtun hènhè OKO ou bule

Dia Eni-fúngicos sobre OSU

Yoo Ti Atari Ko sim SA

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

A tributados (marca) enxada nova é que ele não cultiva

terra desdentado (folha mofado)

Isso foi o que lançou Ifá para Eni-OSU

Quem vai abrigar as crianças em seu crânio

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Eni-OSU foi para a consulta de Ifá, porque ela era estéril.

O Bàbáláwo assegurou-lhe que ela teria filhos.

Ela foi aconselhada

para oferecer sacrifício com dois galos, duas galinhas e dinheiro.

344
Também aconselhado a oferecer sacrifício com uma gravura

enxada nova cuja pega é feita de metal.

Ela cumpriu.

Depois disso, ele foi convidado a trazer um novo pote gravado

feitas de argila.

Ela trouxe ele.

O Bàbáláwo fervido o

folhas Onire e Eru-àwònká no pote.

Este foi depois colocado

gravado em Nova enxada (o pote não deve tocar o chão

depois Agbo será preparado.

A mulher era

173

''''''''

'

''

'''' '

345
em seguida, usando a lavar a cabeça todos os dias e à noite.

(Mais

adicionar água e cozido na panela do fogo como seria

a enxada por pelo menos seis semanas).

Todos estes

Eni-OSU fez.

Em pouco tempo, as crianças voltaram para o seu útero

e abriu seu ventre.

Ela ficou grávida e deu à luz muitos

crianças.

Ela estava feliz e mostrou sua gratidão ao seu

Bàbáláwo para isso.

Senu Ko Àkòtun hènhè OKO ou bule

Dia Eni-fúngicos sobre OSU

Yoo Ti Atari Ko sim SA

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

346
Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E ba ba ou sa Wowo.

Tradução:

A tributados (marca) enxada nova é que ele não cultiva

terra desdentado (folha mofado)

Isso foi o que lançou Ifá para Eni-OSU

Quem vai abrigar as crianças em seu crânio

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Logo

Olhe para nós, no meio das crianças.

Ifá diz que a esterilidade das mulheres vai se tornar uma coisa do

passado.

Ela só oferecer o sacrifício prescrito como

347
acima, enquanto o Bàbáláwo está preparando o Agbo

mencionado acima para ela.

174

''''''''

'

''

'''' '

'' '

'

'''' '

9.

Ifá diz que se você planeja IRE ganhar o cliente sobre o seu

adversário.

Ifá descreve a pessoa se opõe ao cliente como

348
um homem alto, grande.

Ifá diz que a maior parte do esforço

o cliente tem sido frustrante para essa pessoa.

Ifá diz que

identificar a pessoa responsável e ultrapassá-lo.

Ogbe-Rosùn estrofe nesta diz:

Ti e ba n Ninu Igbo GBO gbómugbómu

Eeyan ló n ser Nibe

Dia de fungos sobre Orunmila

OSU-gàgààgà Ti yoo maa baa jé NIWA

Ganhou ou KO sákáalè, ebo ní Sise.

Tradução:

Se ouvirmos GBÓMUGBÓMU (som temeroso

Cult of Gold)

Na floresta

349
Os seres humanos são responsáveis por esta

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

De quem o destino foi obstruída por OSU-gàgààgà

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios.

Todos os esforços Orunmila para fazer reunião

termina acoplado a zero.

Ele tentou muitas coisas para garantir que

as coisas para ele, mas não conseguiu.

No futuro, ele era

com um de seus alunos para a consulta de Ifá.

Durante

Mandril processo deste Ifá Ogbe-Rosùn foi revelado.

Orunmila foi dito por seus alunos que os seus esforços

foram entupimento por alguém próximo a ele.

Orunmila foi

certeza de que ele iria identificar a pessoa responsável por toda a

350
seus ensaios para todos os seus problemas.

Ela foi aconselhada

175

''

''

'

'

''''''

em seguida, para oferecer três galos sacrifício, dois frascos de

médias de óleo de palma e dinheiro (para o cliente, que

ou ela também irá realizar ritual na OSU com um galo e óleo

a palma da mão).

Orunmila cumprida.

Após o sacrifício tinha sido oferecido, Orunmila foi

que tomar a base da árvore iroko.

351
Eles também pediram

para se esconder em algum lugar em algum momento antes de sair

distância.

Ele cumpriu.

Brevemente após Orunmila teve

uma vez que o sacrifício e foi dito para colocá-lo, ele viu

OSU-gàgààgà, seu relacionamento, vivendo na mesma casa

com ele, que vem tirar e destruir o sacrifício

esforços para garantir que Orunmila não se juntou qualquer coisa.

OSU-gàgààgà, porém, foi liberado no processo.

Òsùgàgààgà

foi colocado para vergüeza.

Foi assim que Orunmila

superou seu adversário e prometeu OSU-gàgààgà mais

fazê-lo novamente e ele tornou-se o verdadeiro companheiro

Orunmila hoje.

352
Ti e ba n Ninu Igbo GBO gbómugbómu

Eeyan ló n ser Nibe

Dia de fungos sobre Orunmila

OSU-gàgààgà Ti yoo maa baa jé NIWA

Ganhou ou KO sákáalè, ebo ní Sise.

Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá lárùúsé ní ba Ogun.

Tradução:

Se ouvirmos GBÓMUGBÓMU (som temeroso

Cult of Gold)

Na floresta

176

''

353
''

'

'

''''''

'' '

'

'' '

Os seres humanos são responsáveis por esta

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

De quem o destino foi obstruída por OSU-gàgààgà

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Logo

Veja-nos onde costumávamos o poder do sacrifício

354
superar o nosso adversário.

Ifádiz que o cliente superar seu oponente.

Pessoa

responsável também exposta.

10.

Ifá diz que se o IRE esperado vitória sobre um inimigo

é mais forte do que o cliente.

, Disse o inimigo confiança

sua força física, suas conexões, dinheiro e outras coisas que ele

sabia que ele tinha mais cliente.

O cliente iria derrotar sem

Mas o seu inimigo, se apenas o sacrifício adequado pode

oferecida no momento certo.

Por isso, Ifá diz:

Ada NLA, para bidi Kolobo

Um dia sobre Elédìwòrò fungos

355
Um dia sobre Eleda fungos

Awon aranha jack méjèèjì won jo n

Ganhou ganhou não KÍ sákáalè, ebo ní Sise.

Tradução:

A grande base de profunda cutelo de largura (lidar com)

Isso foi o que lançou Ifá para Elédìwòrò

Ele também lançou Ifá para Eleda

Os dois têm outro inimigo

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

177

''

'''' '

''''''

Elédìwòrò e Eleda eram inimigos.

Eles sempre estiveram entre

356
outro na cabeça do lenhador.

Aqueles dois eram pelo

consulta de Ifá Bàbáláwo ao mesmo tempo, mas

diferente.

Elédìwòrò tinha muitos encantos, dinheiro, influência

e capacidade de fazer o mal.

Eleda era fraco, não tinha

encanto, sem conexões, sem dinheiro e não podia ferir um

voar.

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios.

Eleda

Elédìwòrò conheci, mas senti que não havia necessidade

desde que ele foi considerado muito poderoso.

Enquanto isso Eleda foi

aconselhados a oferecer bastante Eko, Iyan, Oka e um macho

cabra foi morto e sua cabeça posta em uma cabaça, juntamente com Eko

Iyan e Oka.

357
O sacrifício foi então colocado na urna de ÈSÙ.

Eleda fiz isso e fui para casa.

Elédìwòrò preparado um encanto muito forte e caro, por outro lado

com que a acabar com a vida de Eleda.

Ele era para aplicar a

mas desde que a medicina Eleda havia oferecido o sacrifício

prescrito ÈSÙ ODARA afastar o poder do charme e

Elédìwòrò indo.

Elédìwòrò morreu instantaneamente.

Quando Eleda ouviu falar da morte do inimigo, ele

me senti mal, mas grato a Olodumare que não tem que

matá-lo no futuro.

Ada NLA, para bidi Kolobo

Um dia sobre Elédìwòrò fungos

Um dia sobre Eleda fungos

358
Awon aranha jack méjèèjì won jo n

Ganhou ganhou não KÍ sákáalè, ebo ní Sise.

Ló Nikan Eleda tó n NBE tubo Leyin

Eleda ou gbófá

178

''

'''' '

''''''

'

''

Ebo Ogbe-fi pa Rosùn Elédìwòrò ló Danu

Tradução:

A grande base de profunda cutelo de largura (lidar com)

Isso foi o que lançou Ifá para Elédìwòrò

359
Ele também lançou Ifá para Eleda

Os dois foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eleda apenas obedeceu ao conselho

Eleda sem encantos

Ele acabou de ser usado o sacrifício de Ogbe-Rosùn para matar

de Elédìwòrò.

Ifádiz que o cliente nunca deve confiar em poder, influência ou

encantos para superar seu inimigo.

Ele ou ela deve fornecer

sacrifício.

Ele ou ela também deve tentar nunca fazer mal

contra os outros.

É o seu dever de pagar mal com

bom.

11.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado para não ser

360
descobrir o dia ea hora exata em que ele ou ela

viajar ou voltar de uma viagem para as pessoas.

Ele ou ela também

deve saber o seu amigo com quem oferecer o sacrifício

neste Odù.

Esse amigo irá revelar-se fundamental para o sucesso

Cliente fornecerá assistência na mais inesquecível

Cliente precisava e período mais crucial da vida do cliente.

Neste Ifá diz:

ASA Lawo Alege

Lawo Àwòdì Sàgunmò

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n SAWO a própria APA Okun

179

''

361
''

''

'

''

OSA ìlàméjì Toun

Olójà Nilo mérìndínlógún

Nii ò Baba Won Pada ní dar

Ní Won sákáalè KÍ Baba, ebo ní Sise.

Tradução:

A águia é o Bàbáláwo de Alege

A Falcon é o Bàbáláwo de Sàgunmò

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Orunmila

Seguindo uma missão espirituais para aquele lado do oceano

E no meio de alto-mar

362
The Amityville dezesseis alto chefe poderoso e influente

Pople Orunmila disse que nunca iria voltar para casa

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Orunmila estava planejando levar a cabo uma missão espiritual

Em algum lugar na morada dos dezesseis cabeças de alta poderosa

sobre isso - dia Oceano Atlântico.

(Esta cidade é

tinha ainda mergulhou no Oceano Atlântico).

Ele

depois foi para os dois acima mencionados por Bàbáláwo

Consulta Ifá.

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício a um

de seus melhores amigos e realizar o seu ritual antes de ir Ori.

Ele disse que iria se reunir com oposição de ir e vir

mas que ele iria superar a oposição com a ajuda de seu Ori e

363
amigo.

Ifáfoi consultado para descobrir quem entre seus amigos Ifá foi

referindo.

Ele mencionou os nomes dos amigos

Orunmila um após o outro e, em seguida, rejeitou Ifá

Agbe escolhido como o amigo para chamar.

Orunmila foi

Agbe explicar revelação Ifá.

Ao ouvir isso, Agbe

Orunmila caminhou de volta para a casa dos dois Bàbáláwo.

180

'

''

''

'''' '

Eles pediram a cada sacrifício oferecido dois

364
Guiné-galinha e dinheiro.

Também pediu-lhes para empreender

Ori seu ritual de milho e coco cozido (conhecido como Agbon

afofun).

Eles se conheceram e foi para casa.

Pouco tempo depois,

Orunmila continuou sua jornada.

Enquanto isso, aqueles que tinham inveja das realizações

Orunmila viu a viagem como uma oportunidade para removê-lo.

Eles planejaram asecharlo para voltar e matá-lo.

Eles

espera no futuro durante vários anos antes de Orunmila

apareceu.

Ao chegar, ele percebeu o problema.

Ele foi

em seguida, movendo-se com cautela.

No entanto, foi

365
tarde demais para ele que os inimigos começaram a seguir

Imediatamente depois que ele estava à vista.

Ele foi

então encurralado.

Os inimigos foram abordá-lo

quando ÈSÙ ODARA disse-lhe para chamar seu amigo Agbe.

Orunmila disse então:

Agbe, Gbemi Dar ou O, Agbe

A r'àjò KII

Ma Ká dèé'le ou ou

Gbemi Agbe dar

Tradução:

Agbe, leve-me para a minha casa, OH Agbe

Nós não seguimos uma viagem

Apenas para nós, não para voltar para casa

366
Agbe, por favor, me levar para casa.

Imediatamente Orunmila disse esta ÈSÙ ODARA colocar um

grande freqüência ecoar a voz de Orunmila e apelo foi

Agbe diretamente.

Ao ouvir isso, Agbe percebeu que o

181

urgência envolvidos e imediatamente à esquerda.

ÈSÙ também ODARA

Agbe Orunmila assegurar que foi atingido quando

escondido este tempo.

Lei na presença desses inimigos,

eles viram Orunmila fiquei encantada com Agbe.

O duo

chegou em casa dos inimigos que haviam passado anos

à espera de Orunmila.

Alguns dos inimigos tinham

passou anos esperando por Orunmila.

367
Alguns dos

inimigos que sentiram que não podiam viver com a

vergonha de sua falha no mesmo lugar com Orunmila

optou por não voltar para casa novamente.

Orunmila estava cheio de

Agbe gratidão aos dois Bàbáláwo e Olodumare.

Ele foi

dizendo em seguida:

ASA Lawo Alege

Lawo Àwòdì Sàgunmò

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n SAWO a própria APA Okun

OSA ìlàméjì Toun

Olójà Nilo mérìndínlógún

Nii ò Baba Won Pada ní dar

368
IGBP sekún Baba mekún wá

O fi Iyere arb é Iyere

Ou Ni: Gbemi dar ou ò Agbe Agbe

Um pit Kii

Ma Ká Dee 'lé ou ò

GBE Agbe minha delegação ou

Ko Ko Pé Jinna

E wá ou ba ba Ogun àrúsé

Wa Wa Ajase là Ogun

Tradução:

A águia é o Awo de Alege

182

''

''

369
'

''

'

''

'

'' '

''

''

''

''

A Falcon é o Awo de Sàgunmò

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Seguindo uma missão espiritual através do oceano

E no meio de alto-mar

370
A casa dos chefes poderosos e influentes dezesseis

Eles disseram que nunca mais voltaria para casa Orunmila

Orunmila fez um grito um grito de lamento

Ele fez seus lay melancolia jazia

Ele disse que me levar para casa Eu Agbe, OH Agbe

Nós não seguimos uma viagem

Apenas para nós, não para voltar para casa

Agbe, por favor, me leve para casa

Logo

Veja-nos onde oferecemos o sacrifício superar

inimigos

Estamos desfrutando de vitória sobre o adversário.

Ifádiz que o cliente deve conhecer os seus benfeitores e

agradeceu a todos aqueles que o ajudaram lhe uma

371
forma ou de outra.

12.

Ifá diz que o IRE proporciona uma vida longa para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que ele ou ela iria viver por muito tempo

tempo e ser protegido por quatro inimigos mortais

humanidade - a morte, as aflições, Contencioso e perda.

Ele ou

viveria na felicidade relativa e sua vida será muito

recompensado.

Por isso, Ifá diz:

Ona gbórógbòrògbóró você IFE wá

Dia ALAPA sobre abatimento de fungos

Tii somo Èsemòwé

183

''

372
''''

Nijo tó n ser làárin OTA

Ó n fi Ogun kòminú ojoojúmó

Ní Won Ko Rubo

Tradução:

Várias estradas larguras originam de Ile-Ife

Essa foi a pessoa que jogou para Abati-ALAPA Ifá

A descendência de Èsemòwé

Quando ele estava no meio de inimigos

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios.

ALAPA desânimo era um príncipe em Ondo.

Òsemòwé foi o título

Ondo Canoa oficial.

Ele tinha sido seguido por quatro

inimigos - Morte, dor e perda de Contencioso.

373
Por

Assim, ele foi para seu Bàbáláwo para consulta Ifá.

Ele tinha certeza de que nenhum mal irá afetá-lo e que ele viveria

longo tempo.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício com

ram.

Ele cumpriu.

Um medicamento especial também foi preparado por ele com a

conchas de caracol e tartaruga, chifre de carneiro que ele

usado como o material sacrificial e o saldo (shell)

de Oore.

Todos estes materiais foram queimados e moídos em

pó fino.

Ele se virou para ALAPA desânimo tomar diariamente com

guisado de canjica.

Ele obedeceu a todas as instruções

o Bàbáláwo.

374
Em pouco tempo, Abati-ALAPA estava livre da morte e

Affliction, Contencioso e perda.

Ele estava dançando e cantando

e dando louvor a Orunmila.

Orunmila estava dando

elogio do outro lado a Olodumare.

184

'' '

'

''

Ona gbórógbòrògbóró você IFE wá

Dia ALAPA sobre abatimento de fungos

Tii somo Èsemòwé

Nijo tó n ser làárin OTA

Ó n fi Ogun kòminú ojoojúmó

375
Ní Won Ko Rubo

GBE NJE Iku você ou eu ou o meu

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

Arun GBE mim ou a minha ou

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

Ected GBE me ou eu ou você

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

GBE minha tì OFO ou me ou

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

A KII heh heh ká Ahun IGBA

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

A ká Igbin heh heh Kii ìkarahun

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

A KII heh heh ká Iwo Agbo

376
Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

A ká EERE heh heh Kii IPE

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

GBE irunbi gbogbo mim ou minha Won tì

Tiiri Abtahi, Abtahi tiiri

Tradução:

Várias estradas larguras originam de Ile-Ife

Essa foi a pessoa que jogou para Abati-ALAPA Ifá

A descendência de Èsémòwé

Quando ele estava no meio de inimigos

Olhando para a guerra diária

185

''

''''

377
'' '

'

''

'

''

''

'' '

'

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, a morte me confronta nenhum benefício

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

Tristeza me confronta nenhum benefício

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

378
O litígio me confronta nenhum benefício

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

A perda me confronta nenhum benefício

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

A tartaruga não é comido no shell

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

Um caracol não é consumida no shell

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

A memória RAM não é comido com seus chifres

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

A EERE não consumido com seu equilíbrio

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

Todos os espíritos malignos me enfrentar qualquer vantagem

Eu sou uma parede de concreto que impede a entrada de mau

379
Ifádiz que o cliente está protegido contra todos os espíritos

viva ruim e sua velhice em paz e harmonia.

13.

Ifádiz que o cliente deve oferecer o sacrifício e contra a morte

aflição.

Ifá diz que eles nunca permitir que ele ou ela sofresse

doença prolongada que pode causar a sua morte.

Ifá

diz que o cliente ou está doente ou está prestes a cair

doente.

Ifá diz, porém, que a doença vai parar

não tomar uma doença prolongada ou morte.

Em

isso, Ifá Bàbáláwo também disse que o cliente que tem

186

aconselhados a fim de garantir soluções para a sua

380
doenças vão ter sucesso neste esforço.

Ifádiz que a pessoa envolvida é um very-comissionamento

comunidade - chefe de família, líder da comunidade,

magnata comercial qualquer má reputação, grande político

e assim por diante.

Neste Ifá diz:

Kinrin Kinrin jin

Kinrin alumino jin

Dia sobre Ogbe fungos

Ní kùtùkùtù òwúrò

Nijo tó n sile SAWO que Olofin.

Tradução:

Kinrin Kinrin jin

Kinrin alumino jin

381
Eles foram alguns que jogou para Ogbe Ifá

Muito cedo na manhã

Seguindo uma missão espiritual para a casa de Olofin

Ogbe Olofin foi o palácio do Rei de Ile-Ife em uma missão

espiritual.

Ele foi para os dois acima mencionados Bàbáláwo

determinar o sucesso ou não de sua viagem.

Ogbe foi

relatado para ser viagem muito bem sucedida.

Ele também foi

Olofin foi relatada no momento da sua

(Olofin) cama doente.

Ogbe foi aconselhado a oferecer

sacrifício de uma galinha e uma Guiné-galinha para ele

Olofin curar sua doença.

Ele virou-se imediatamente e

começou sua jornada, quando ele veio para o palácio de Olofin em Ile-

382
Ife, ele descobriu que Olofin estava realmente doente.

Ele

consultados e Ogbe Ifá - 'Risun também foi revelado.

Ele contou

187

'

'

'

''

Olofin Olofin que seria devolvido por seus pés não

tempo.

Ele Olofin aconselhados a oferecer sacrifícios.

O que

oferecê-lo em sacrifício?

O vestido era Olofin

jogar para a frente no momento do material, e uma cabra.

383
(Este cabra não deve matar. Devem ser trazidos para o

Bàbáláwo.

Um cliente do vestido e uma pequena parte

a orelha do bode cortar e adicionar a caldeirada

solidificou milho (eko) e enterrado no chão).

Olofin cumprida.

Pouco tempo depois, Olofin recuperou a saúde e deu

Ogbe muitas coisas para fazer ricos para o resto de sua

vida.

Kinrin Kinrin jin

Kinrin alumino jin

Dia sobre Ogbe fungos

Ní kùtùkùtù òwúrò

Nijo tó n sile SAWO que Olofin.

Yi para n é ògbògbò Arun

384
Para Taju ati n Dide

Ní Won Ko sakale, ebo ní Sise

Gbebo Ó, Ó rú'bo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá kangiri láìkú ní ba

Kinrin Kinrin NJE jin ou

Ò jin Kinrin alumino

Ma Ma Ogbe sol

Tradução:

Kinrin Kinrin jin

Kinrin alumino jin

Eles foram alguns que jogou para Ogbe Ifá

188

'

385
'

'

''

''''

'''' '

''

'

'

Muito cedo na manhã

Seguindo uma missão espiritual para a casa de Olofin

Que estava muito doente

E esperando em agonia para o período que ele teria que estar em seu

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

386
Ele cumpriu

Logo

Veja-nos onde podemos desfrutar de uma vida longa

Todos saúdam Kinrin Kinrin jin

E alumino Kinrin jin

Ogbe, por favor não adormecer (morrer)

Ifá diz que tudo ficará bem para o Bàbáláwo e cliente

que Ogbe - 'Rosùn é revelado.

Eles devem ter a fé sem

Ifá Mas enquanto o cliente é aconselhado a não

Bàbáláwo questionar a decisão de levar a fêmea sem

matá-lo em sua presença fortemente.

14.

Ifá diz que um homem cuja esposa está sofrendo de atenção

médica atualmente em uma condição como deficiência física ou

387
problemas mentais deve ter muito cuidado e muito

garante que nenhum médico ou de outros peritos na extremidade do

médico garra on-line que a esposa dele.

Não só isso, o

esposa e novo amante pode conspirar para colocar o

marido em sérios apuros.

Você também pode estar em uma situação em que a mulher tinha

vêm para aprender algum ofício ou artesanato para

complementar conceder apoio em casa.

Onde quer que ela tinha ido embora, o marido deve ser muito cauteloso

189

porque sua esposa pode ser capturado longe dele lá e também que

colocá-lo sobre o problema ele pode não ser capaz de escapar

o resto de sua vida.

Por isso, Ifá diz:

388
Parar ou você ma Assuntos Aja GII

Dia sobre Àgbìgbònìwònràn fungos

Ó n gba REE que Nene

OSU obinrin você n

Tradução:

Sono, sem se tornar inactivo é o topo da árvore

Foi ele quem lançou Ifá para Àgbìgbònìwònràn

Quando estiver planejando tirar Nene

Quem foi a esposa de OSU

OSU Nene profundamente apaixonado por sua esposa.

Um dia,

Nene adoeceu e ela correu para a casa de

Àgbìgbònìwònràn, botânico de renome para o tratamento.

Ela confessou casa de Àgbìgbònìwònràn.

No entanto,

389
depois de alguns dias se passaram Àgbìgbònìwònràn

Nene e filho depois de tanto consolidou a sua aventura

amor ilícito.

Quando chegou a hora de baixar Nene, especialmente quando era

óbvio para todos que ela havia se recuperado, Àgbìgbònìwònràn

recusou-se a deixar ir.

Nene disse que do outro lado a OSU exercício

um pouco de paciência.

Ele logo se tornou um escândalo quando Nene

ficou grávida na casa de Àgbìgbònìwònràn.

Conseqüente a este desenvolvimento, Nene e Àgbìgbònìwònràn

arquitetou um plano para impor o silêncio OSU.

Ambos

OSU preso e levado para a casa do rei, e disse ao rei

190

390
'' '

'

que foi chocante OSU Àgbìgbònìwònràn por

sem motivo justo.

O rei e seu Conselho de Chefes pediu o assunto era,

Àgbìgbònìwònràn disse OSU trouxe sua esposa para o

tratamento sem pagar.

Ambos tinham um acordo de cavalheiros

Nene deve estar na casa até Àgbìgbònìwònràn

ele poderia pagar o dinheiro de volta.

Nene corroborada tudo isso

Àgbìgbònìwònràn dito e OSU inteira estava protesto cético

pelo rei e seu Conselho de Chefes.

Nene não parava de dizer não

OSU pagaria apenas para as boas ações de

Àgbìgbònìwònràn de volta com o mal.

391
o Àgbìgbònìwònràn então insistiu que ser pago

por seus serviços.

Ele mencionou uma quantia exorbitante e Nene

Então, ele estava de volta ao montante acordado

antes Àgbìgbònìwònràn decidiu curá-la de sua doença.

Em

o futuro, foi decidido pelo rei e seu Conselho de Chefes que

OSU deve reembolsar o dinheiro, sem o que ele deveria ir e

servir como casa de um vassalo que Àgbìgbònìwònràn

até que ele pudesse devolver o dinheiro que ele estava

obrigação.

OSU estava tão triste que ele começou a cantar que

cada dia em um canto fúnebre:

Nene Nítorii mA ou ou

Nene Nitori mà NII

392
OSU Kii vontade eru Àgbìgbònìwònràn

Nee Nítorli mà ou eu

Tradução:

Nenê é tudo devido a

Na verdade, é tudo por causa de Nene

191

''

''

''

'

OSU nunca um Àgbìgbònìwònràn escravo

Nenê é tudo porque, eu juro.

Foi assim que OSU tornou-se o servo de

Àgbìgbònìwònràn depois de pegar ela (OSU) esposa.

Ifá diz

393
a pessoa para quem este Odu é revelado deve ter

cuidado com traição.

Parar ou você ma Assuntos Aja GII

Dia sobre Àgbìgbònìwònràn fungos

Ó n gba REE que Nene

OSU obinrin você n

Nene nítorli mà NJE ou ou

Nene Nítorii mA ou

OSU Kii vontade eru Àgbìgbònìwònràn

Nene Nítorli mA ou ou

Tradução:

Sono, sem se tornar inactivo é o topo da árvore

Ifá sido o único lançado para Àgbìgbònìwònràn

Ao planejar Nene tirar

394
Quem foi a esposa de OSU

Olha, é tudo por causa de Nene

Na verdade, é tudo por causa de Nene

OSU nunca um Àgbìgbònìwònràn escravo

Nenê é tudo porque, eu juro.

Bàbáláwo Ifá diz que você deve ter muito cuidado para não

tomar a esposa de seu cliente.

A mulher deve também levantar

também a sua dignidade e nunca deve comprometer em questões

casos extraconjugais.

192

''

''

'

395
'' '

'

'' '

15.

Ifá diz que uma muito importante e muito influenciado

deve oferecer sacrifício contra a doença.

Ele nunca deve hesitar

a sinceridade do Bàbáláwo que havia sido convidado a consultar

Ifá para ele.

Ele deve obedecer as ordens do Bàbáláwo em

próprio interesse.

Ifá diz também que uma mulher que é muito

curiosos sobre tudo e todos que duvida da sinceridade.

As mulheres devem ter muito cuidado para que ele não é

com a calamidade.

396
Neste, Ogbe - 'Rosùn diz:

Méta Ìkóríta Ìdènàta

Abidi Ìdènàta yakata

Dia sobre Olofin fungos

Arun sògbògbò Nígbàtí ou n

ATI Naju tó n Dide

Tradução:

O centro das três cruzamentos é uma maneira confusa

A estrada confuso com base larga

Eles foram os que lançaram Ifápara Olofin

Quando ele estava gravemente doente

E ele estava com saudades de agonia para o período que ele teria

estar em seus pés.

Olofin estava muito doente.

Ele foi alimentando o

397
nunca doença.

Por isso, ele convidou os dois

Bàbáláwo mencionado acima.

Eles lançaram-lo e Ogbe Ifá para -

'Rosùn foi revelado.

Olofin tinha certeza de que o Bàbáláwo

ele estaria em seus pés a qualquer hora.

Ela foi aconselhada a não

193

'

''

''''

Mas, para oferecer sacrifícios.

O que oferecê-lo como

sacrifício?

Seu mat (hoje, o cobre o cliente é

dormindo abaixo), sua cobertura (cobertura), inhame, sopa, prato

398
argila, quatro garrafas de óleo de palma, uma cabra e

dinheiro.

Olofin cumprida.

Enquanto o sacrifício tinha sido oferecido, uma das esposas de

Olofin estava olhando para o que estava fazendo com que o Bàbáláwo

uma distância segura.

Ela descobriu que todos os materiais

rituais eram enterrados com exceção da cabra.

Ela

Também descobriu que parte do cabo utilizado em amarrar a

cabra, parte de sua orelha e um pequeno pedaço de sua cauda era

cortado e enterrado com material sacrificial.

Ela era

determinado para expor a falsidade da Bàbáláwo.

Ela

seguido quando eles estavam saindo do palácio Olofin

399
sem suspeita.

O Bàbáláwo fui ao mercado e vendeu a cabra

lá.

A mulher chegou em casa e disse a todos que tinha Olofin

vi.

Ela insistiu que o Bàbáláwo ser convidado novamente e

para ser confrontado com esta informação.

O Bàbáláwo era

convidado.

Olofin perguntou se deve ou não sepultaram a cabra.

Olofin Eles disseram que tinham feito o que era

apropriado.

A mulher insistiu que os dois eram Bàbáláwo

regatear a questão e que o sacrifício deve ser escavado para a

Bàbáláwo expor desonestidade.

O Bàbáláwo era

concordo que isso deve ser feito.

Eles advertiram que, sem

400
Mas cavar causa sacrifício calamidade, mas

mulher que desonra.

Na presença de Olofin e em casa, o

escavação começou.

Surpreendentemente, uma cabra vivo é

escavado em conjunto com outros materiais para o sacrifício.

Imediatamente depois, ela recolheu materiais

194

sacrificar para trás, mas antes que ela pudesse sair, ela

caiu e morreu no local.

O Bàbáláwo, então, instruiu

que ela fosse enterrada no túmulo onde todos

material de sacrifício tinha sido escavado.

Isto foi feito para

instantânea.

Méta Ìkóríta Ìdènàta

401
Abidi Ìdènàta yakata

Dia sobre Olofin fungos

Arun sògbògbò Nígbàtí ou n

ATI Naju tó n Dide

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Ìsòwò gbogbo Ope

E o lóòró sorteio n gangan

Pada gbèrù NJE Lowo eni Awo tó

Ní Pee MAA Ká Agbèrù

Tradução:

O centro das três cruzamentos é uma maneira confusa

Uma ampla base de modo confuso

Eles foram os que lançaram Ifápara Olofin

402
Quando ele estava gravemente doente

E ele estava com saudades de agonia para o período que ele estaria em

pés

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Olha, tudo começou a

Você não vê como o que Ifá disse que tinha chegado a gastar

in loco

Agora, a pessoa que recolheu materiais sacrifício

atrás do Awo

195

'

''

''''

403
''''''

'' '

''

''

''''

Deixe essa pessoa ser chamada Agbèrù.

Ifádiz que a pessoa deve ter muito cuidado com o seu

curiosidade para evitar uma situação em que ela se encontrar

uma fatalidade.

16.

Ifá diz que o homem é casado contratar um

apartamento em segredo para outra mulher.

Ifá diz que o homem

deve dar-se quando não o fazem de seu interesse ou do

404
mulher envolvida.

Ifá diz opor-se à guia de espíritos

este homem a esta prática e que, se ele deve continuar, especialmente em

sua vida vai ser ruim.

Sua fortuna cairá enquanto sua família

ser destruído ea mulher envolvida vai deixar de frustração.

Ifá diz também que uma mulher que está planejando uma relação

confidencial com um homem casado deve parar o caso

quando não está em seu melhor interesse.

Ifá diz que o homem

questão significa que ele está usando.

Todos estes meios inclui

encantos, dinheiro, influência, ligações ou boca almibaró.

Todos os meios e murchar depois que a mulher

será pior no final do dia.

Por isso, Ifá diz:

Pee Yoo Sawerepèpè ou wá

405
Ebi Yoo pànlà ou ler o que

Dia sobre Ogbè fungos

Ree LO n Irosun fé pamo

Tradução:

Encantos fortes trazer para casa

Fome insuportável o susto

Eles foram alguns que jogou para Ogbe Ifá

196

'

'

'' '

Ao planejar Irosun casado secretamente.

Ogbe era um homem rico forte.

Ele tinha influência e

406
muitos encantos.

Ele foi casado.

Ele também

estava tendo um caso extraconjugal com Irosun.

Ele foi

usando encantos e dinheiro para ganhar seu amor.

Os dois planeado

clandestinamente casar mais tarde.

Ogbe prometido

que alugou um apartamento para onde ela seria

viver sem o conhecimento de ninguém.

Ele decidiu ir para o

Ifá consulta em conformidade.

Eles o aconselharam a não

continuar com o seu plano, pois só lamenta tanto

peças.

Ele desprezou o Bàbáláwo e continuou com seus planos.

Em pouco tempo, todos para baixo com ele, ele foi totalmente destruída e

407
o amante deixou quando ela já não podia suportar a fome.

Pee Yoo Sawerepèpè ou wá

Ebi Yoo pànlà ou ler o que

Dia sobre Ogbè fungos

Ree LO n Irosun fé pamo

Ero Ipo, ATI t'Òfà

Nibe gbebo Ko Eni sebo ou

Tradução:

Encantos fortes trazer para casa

Fome insuportável o susto

Eles foram alguns que jogou para Ogbe Ifá

Ao planejar uma Irosun casamento secreto

Os viajantes a abertura de capital e Ofa cidades

Que aqueles que são aconselhados a oferecer sacrifícios

408
se encontram.

197

'

'

'' '

''''

Ifá diz que é no melhor interesse de ambas as partes a desistir de

casos ilícitos que vão trazer nada de bom.

Aboru, Aboye.

198

B-IMPORTÂNCIA DA Ogbe - 'ROSUN PARA AQUELES

Nascido durante as ODU O ÌTÈLÓDÙ

ÌKOSÈDÁYÉ.

Ogbè - 'Rosùn crianças são geralmente mais bem sucedida fora

409
suas aldeias nativas dentro deles.

Eles são mais

honrarias e prêmios quando eles vivem fora da cidade que

eles nascem.

Seus estadias fora de suas áreas de nascimento são

normalmente mais bem sucedido.

Ogbe - "crianças Rosùn, machos e fêmeas têm o potencial

viver por muito tempo e percorrer tempestades

vida sem perder suas vidas no processo.

Assim fazendo, eles

ganhar o respeito das pessoas ao seu redor e, ao mesmo

tempo de viver em relativo conforto.

No processo de ajudar o outro, Ogbè - 'crianças Rosùn também

ganhar o respeito, honra e regado com louvor e

materiais benéficos.

Eles têm uma tendência a mostrar

410
cuidar e envolver outros ao ganhar

dinheiro através de seus cuidados.

Ogbe - 'Rosùn crianças, homens e mulheres, são também

dotado nas áreas do ocultismo, clarividência, procurando

na água, astrologia e sonhos.

Sua primeira

imprime alguma coisa e todo mundo geralmente é preciso.

Se

bem desenvolvido, é uma fonte de fama e riqueza de fabricação.

Filhos de Ogbe - 'Rosùn também são dotados de

poderes sobrenaturais extraordinários fazer, ver e ouvir o

199

Acredita-se que as coisas naturalmente impossível.

Eles também

são muito bons na área de ginecologia, pediatria e obstetrícia.

Machos e fêmeas nascidas por este Odu também é dada ao

411
expressões arrogantes em quaisquer problemas.

Eles amam

mostrar as suas capacidades para aqueles que gostam de ouvir ou

vê-los em ação.

Essa atitude tende a ser a sua destruição

Na maioria das vezes.

Além disso, se eles podem mostrar

respeito e reserva, eles tendem a superar muitas crises e

penalidades.

Ogbe - 'crianças Rosùn não deve encontrar a data exata

eles vão fazer por um dia ou voltar para casa a partir de um lugar

eles vão e a duração exata da sua estadia.

Isto é para

protegê-los de maquinação mal de pessoas invejosas que

pode usar essas informações para planejar ruim para eles.

Eles devem sempre lembrar e respeitar seu benfeitor

412
como pode haver a necessidade de procurá-lo novamente

no futuro próximo.

Ogbe - 'meninos Rosùn

devem ser cautelosos com aqueles para ajudá-lo em qualquer

questões envolvendo sua esposa.

A pessoa pode acabar

tomar uma esposa.

A esposa ea amante novo demais

podem conspirar para subjugar a vida.

Ogbe - 'Rosùn masculino também deve ser cauteloso

casos extraconjugais para evitar danos a sua casa e realizações

mundana.

Seus espíritos não suportam nenhum guia de aventura

amar confidencial entre ele e qualquer mulher.

Para as mulheres Ogbè 'Rosùn menina, ela deve ser muito cauteloso em

algo que ela faz.

413
Ela nunca deve ser muito curioso

200

sobre algo que eles não tomaria na calamidade.

Ela também

deve aprender a confiar nos outros e nunca deve interferir em uma área

ela não sabe muito sobre isso.

Ela também deve ter cuidado com casos extraconjugais

para proteger seu marido de imagem, reputação e dignidade.

Ela também deve nunca conseguida envolvido

qualquer homem casado que planeja se casar com ela em segredo, como

final será terrível.

A relação entre homens e crianças do sexo feminino Ogbe - 'Rosùn são

o aspecto mais sensível das suas vidas.

Como fazer uma casa

bom é o seu apego.

414
C-FILIAL E Orisa IRÚNMILÈ Ogbe-'ROSÙN

1.

OSU

Dois.

Orisa-Oko

Três.

Ogun

Abril.

Ifá

De Maio.

ÈSÙ ODARA

Junho.

Ori.

D - tabus Ogbe - 'ROSÙN

1.

não deve comer quiabo e Africano de cereja (Àgbálùmò)

Dois.

não deve andar descalço

415
Três.

não sair quando pingos de chuva são pesados

Abril.

você não deve usar árvore preparado com Iya

De Maio.

não deveria estar jogando com uma faca, facão e enxada

Junho.

não deve comer Eagle, Pregone, Agbe ou usar algo

preparados com eles.

7.

não deve decorar a sua casa ou pertencentes com as suas penas ou

salva-los como queria

201

Agosto.

não escalar muros altos

9.

não devem subir para o teto ou telhado de uma casa

E - NOMES DE POSSÍVEIS PARA CRIANÇAS Ogbe -

416
'ROSÙN.

Masculino

1.

Dòsùmù

Dois.

Òsùdáyìísí

Três.

Amosu

Abril.

Odumosu

De Maio.

Bósùró.

Feminino

1.

Òsùdáre

Dois.

Òsùbíyìí

417
Três.

Òsùdáyìísí

Abril.

Òsùolá

De Maio.

Òsùfúnnléyò

Ogbe-Owonrin.

(Ogbe-Wunle)

II I

II I

II

II

Ifá diz que espera que o IRE prosperidade abundante pelo

cliente para quem este Odu é liberada.

Ifá diz que ele ou ela

nunca em situação de pobreza ou necessidade, faça chuva ou

418
brilhando.

Por isso, Ifá diz:

202

Paata RO olho púùtù NLA Sori NII aparência

Dia de fungos sobre a aparência

Tii somo-o-GbE aláwònyín

Nijo tó n Naga a você Owoo ré ou Ire

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise.

Tradução:

A chuva forte faz o som musical cômico no couro

couro cabeludo de uma cabeça careca pessoa

Ifá, que foi lançado para o homem careca

A descida a ele que sempre couro cabeludo

estava molhada (de suor e óleo)

Quando ele estava precisando de prosperidade

419
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

O homem careca foi a consulta de Ifá em

Bàbáláwo casa mencionada acima.

Ele era pobre e não tinha

sempre tempo para comer em um determinado ponto.

Bàbáláwo disse que ele seria um homem muito bem sucedido em sua

vida.

O homem careca também foi certamente não

importa a situação ou época do ano, ele seria feliz,

rico e bem sucedido.

No entanto, ele informou que ofereceu

dinheiro como um sacrifício.

Ele ficava pedindo dinheiro

amigos e bons desejos.

Antes do ano terminar, o homem careca

420
tinha-se tornado muito bem sucedido.

Ele não tinha comida suficiente escondido

durante todo o ano, ele nunca estava precisando de dinheiro ou

qualquer outra necessidade.

Ele estava muito feliz e ele

começou a exultar de alegria.

Ele deu louvores ao seu Bàbáláwo

que por sua vez deu louvor a Orunmila.

203

'

'

''

'''' '

''''''

Paata RO olho púùtù NLA Sori NII aparência

Dia de fungos sobre a aparência

421
Tii somo-o-GbE aláwònyín

Nijo tó n Naga a você Owoo ré ou Ire

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise.

Ó gbebo ou Rubo

Àtòjò àtèèrùn

Ilé Awo gbe Kii.

Tradução:

A chuva forte faz o som musical cômico no couro

couro cabeludo de uma cabeça careca pessoa

Ifá sido o lançou para o homem careca

A descida a ele que sempre couro cabeludo

estava molhada (de suor e óleo)

Quando ele estava precisando de prosperidade

Ele foi para oferecer sacrifícios.

422
Vem a chuva, vem distrito

A casa de um Awo nunca vazio e seco.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu nunca é revelado

experiência da pobreza em sua vida.

Dois.

Ifá diz que espera que o IRE marido e mulher prosperidade

neste Odù.

Ifá diz que o casal também vai conseguir

suas diversas áreas e empreendimentos.

No Ifá diz:

Ogbè hún'lé

Too Koo Ree que hún'ta

Nii eni Ilé gbeni

204

'' '

423
'''' '

''''''

'' '

''

'

'

'

K'óde O Too gbe'ni

Dia sobre Akese fungos

TII s'obìrin OWU

Tradução:

Ogbè, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

424
Antes que os outsiders são favoráveis

Foi lançado por Ifá para Akese

A esposa de algodão.

Bàbáláwo Akese foi acima expresso pela consulta

Ifá.

Foi-lhe dito que ela seria próspero na vida e que sua Owu

marido (algodão) também seria próspero.

Tanto

eles seria igualmente bem sucedido.

Ela foi aconselhada a

sacrifício oferecido quatro pombos e dinheiro suficiente.

Ela cumpriu.

Logo, seu marido Owu Akese e ter sucesso em seus vários

campos de tensão.

Eram igualmente popular e

igualmente influente:

425
Ogbè hún'lé

Too Koo Ree que hún'ta

Nii eni Ilé gbe'ni

K'óde O Too gbe'ni

Dia sobre Akese fungos

TII s'obìrin OWU

Akese dar ou

OWU Obirin

Ògbòògbà o wa folàa ou for ou

205

'' '

'

'

'

426
'' '

'

'''' '

Tradução:

Ogbe, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os Outsiders são favoráveis

Foi lançado por Ifá para Akese

A esposa de Owu (algodão)

Aí vem Akese

A esposa de OWU

Da mesma forma, devemos adquirir a nossa prosperidade.

Ifá diz que marido e mulher alcançar suas ambições de vida.

427
Eles devem oferecer sacrifício e ter esperança.

futuro é brilhante para eles e eles vão viver felizes

juntos.

Três.

Ifá diz que espera que o IRE geral de sucesso para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifádiz que o cliente nunca deve

estar muito longe do seu local de nascimento.

Ele ou ela

devem manter um contacto estreito com o seu lugar de

nascimento.

Este é o lugar onde seus sucessos foram.

Em outra

palavras, o cliente terá mais sucesso e satisfação em sua ou

seu local de nascimento fora da aldeia.

428
Por isso, Ifá diz:

Nii Onile rè pe'lée ní'lé

TIE pe NII Ijebu ní Nikan Tode

Dia de fungos sobre Kaká

Oyo Alaafin Seru TII

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

206

'

''

''''

''''''

Tradução:

O dono da casa é conhecido como casa

Somente as pessoas Ijebu chamá-lo de "fora"

429
Isso foi o que lançou Ifá para Kaká

Que era um escravo do Alaafin de Oyo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Kaká era um escravo na casa de Alaafin de Oyo.

Ele era o

escravos cabeça e ele tinha uma quantidade considerável de

influência entre os escravos.

Isso não pode ficar, ele nunca

estava feliz e ele desejava para sua casa.

Por isso, ele foi para

Consulta Ifá.

O Bàbáláwo disse que ele vai voltar para o seu

aldeia onde nasceu.

Ele disse que seu sucesso estava na casa

de pessoas.

Ele, portanto, aconselhável que ofereceu

sacrificar três galos, três pombas e dinheiro.

Ele cumpriu.

430
Pouco tempo depois, ele foi o Alaafin de pedir Alaafin

para colocá-lo fora.

Kaká será concedida sua liberdade.

Ele voltou

para sua cidade natal.

Logo depois, ele foi muito bem sucedida e ele

estava feliz com a sua conquista na vida.

Apesar de sua casa em

cidade não era nada comparado ao palácio do Alaafin, ele

ainda orgulhoso de sua casa e sua liberdade:

Nii Onile rè pe'lée ní'lé

TIE pe NII Ijebu ní Nikan Tode

Dia de fungos sobre Kaká

Oyo Alaafin Seru TII

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

431
Ko Pe, Ko Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Ní Ó òhun ou Tie Rewa bí'lé

207

'

''

''''

''''''

'' '

'

''

O ro me gbèdègbede

Tradução:

O dono da casa é conhecido como casa

432
Somente as pessoas Ijebu chamá-lo de "fora"

Isso foi o que lançou Ifá para Kaká

Que era um escravo do Alaafin de Oyo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Todas as coisas boas da vida vieram correndo

Ele disse que, mesmo se a sua casa não é muito

Estou muito feliz lá.

Ifádiz que o cliente deixou a um escravo, mas nada fora

sua terra natal.

Ele ou ela deve estar perto de seu povo

da casa, e de preferência, fica lá e é definido para sua

ou sua cidade natal.

433
Abril.

Ifá diz que espera a ira de muitas crianças.

O cliente

Odu é revelado que está oferecendo e realizar o sacrifício ritual

Xangô.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe hún'lé Tan

Too Koo Ree que Húngaro ODE

Nii eni Ilé gbe'ni

Kode O Too gbe'ni

Amala fungos Elégbèrin dias sobre

Omo egbèrin Ti Sile Yoo Ayé BII.

Tradução:

208

'''' '

434
'

''

'

''''

Ogbe, primeira casa atender

Antes de reunir-se fora

A casa de um será o apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Essa foi uma que lançou Ifá Ele-que-tem-de oitocentos pedacitosde-

Amala

Que por sua vez dão origem a 800 crianças em todo o mundo.

Elégbèrin-Amala (Ele-que-tem 800-bits-de-Amala) é

Xangô um nome amado.

Ele foi o melhor lanoso

expressa através da consulta de Ifá.

435
O Bàbáláwo disse a ele

molde ele tem muitos seguidores que estaria pagando a ele

adorar por toda a eternidade.

Ele foi aconselhado a oferecer

dinheiro como um sacrifício (para o cliente, ele ou ela deve ritual

Xangô também fazer com um galo, gbègìrì (Soup

feijão), Amala e dinheiro).

Ele cumpriu.

Antes do ano terminar, Xangô tinha muitos

seguidores que o adoravam, respeitado e temido.

Ele foi

muito feliz com a sua realização:

Ogbe hún'lé Tan

Too Koo Ree que Húngaro ODE

Nii eni Ilé gbe'ni

Kode O Too gbe'ni

436
Amala fungos Elégbèrin dias sobre

Omo egbèrin Ti Sile Yoo Ayé BII.

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá Wowo ní ba ou sa

209

'

'' '

'' '

''''''

''

'

'''' '

437
Tradução:

Ogbe, primeira casa atender

Antes de reunir-se fora

A casa de um será o apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Isso foi o que lançou Ifá para o proprietário - de - 800 - pedaços

- Amala

Que por sua vez dão origem a 800 crianças em todo o mundo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Logo

Olhe para nós, no meio da multidão de crianças.

Ifádiz que o cliente irá gerar muitos filhos e ele ou ela

também têm muitos mais seguidores.

438
De Maio.

Ifá diz que há uma mulher, onde este Odu é lance de ter

Problema abiku.

Ifá diz a mulher e seu marido deveriam

oferecer sacrifícios para que seus filhos parem de morrer em sua

juventude.

Ifá diz também que o marido desta mulher precisa

Ori ritual de sua mãe, se vivo, e se estivesse morto, deve ser realizada

ritual o espírito de sua mãe.

A mãe cuida e

quer ter.

Ifá diz que além de muitas das pessoas que haviam sido

não estão mostrando preocupação sincera dele.

Porque o

cliente é uma personalidade muito importante, muitos destes

439
expressões de preocupação são apenas depois de lucros

210

materiais casal.

Ifá diz que essas pessoas vão ser expostos e

o casal encontrar uma solução para o seu problema.

Ifá também diz que não é uma pessoa competente, que é

deveria ser convidado a ajudar o casal, mas que era

alimentados com má informação, que por sua vez tinha sido

evitá-los ele ou ela para dar uma ajuda.

Ifádiz que a pessoa

olhar no futuro através dos planos malignos de seu

colegas e ele ou ela vai ajudar o casal.

O casal também

obter rÈsùltados.

Por isso, Ifá diz:

Oni, Ogbe n wón'rí UNIS

440
Olá, Ogbe n wón'rí UNIS

E jé ká Ogbe fi'hun f'ogbè

Orii yé Ko Won

Dia Mérìndínlógún sobre Olódù fungos

Won n SAWO relé Olofin

Tradução:

Hoje, Ogbe está resmungando e está se sentindo negligenciada

Amanhã, Ogbe está resmungando e está se sentindo

desprezado

Ore, dar o que pertence a Ogbe

Para ele parar de resmungar e se sentindo menosprezado

Essa foi a declaração do Sixteen Odù Bàbáláwo

Seguindo espiritual missão Olofin casa.

O único filho de Olofin estava muito doente.

Atormentado, ele

441
Dezesseis enviado para vir e ajudar Odù assumindo

puericultura.

Quando estavam prestes a atingir o

Olofin palácio, os restantes quinze Odu Ogbe disse,

sendo o mais jovem de todos eles, sentar-se pelos três cruzes.

211

'

''

''

'

'

''''

Quando perguntado Ogbe outros por que eles queriam

sentou-se ali, eles disseram que isso não seria Olofin

442
ele no palácio.

Ogbe sentiu menosprezado por isso ele

resmungando foi exatamente onde estava sentado.

em

Olofin futuro filho morreu.

Esta situação repetiu-se uma e outra vez e Ogbe

consistentemente se recusou a fornecer qualquer tipo de ajuda, uma vez que

pensei que Olofin não quer ver.

Entretanto, permanecendo quinze

Odu Ogbe não queria segui-los no palácio de Olofin

simplesmente porque não queria que ele para compartilhar

geralmente no menu habitual, preparados por

Olofin ou presentes generosos geralmente negligenciado Olofin

eles.

Um dia, depois de sete crianças morreram, um dos

Olofin esposa deu à luz um menino.

443
Depois de algum

dias a criança ficou doente.

Olofin preocupado e chamou

dezesseis Odu para o seu palácio para a consulta de Ifá.

Como de costume, Ogbe foi convidado a ficar para os três

caminhos.

Ele ficou lá e estava reclamando e sentindo-se

desprezado.

Ele estava contando cada segundo gasto

pelo Odu quinze anos e estava ansioso para a criança morreu

como os sete filhos anteriores haviam morrido por causa

Olofin desprezava.

Enquanto Ogbe estava fazendo isso, a mãe de Olofin que

especialista em roupas corantes ligação e foi para as três cruzes

de modos de baixar as folhas de índigo (corante da planta)

ela usava apenas preparando tingir algumas roupas.

444
Ela conheceu Ogbe que estava sentado lá.

Ela reconheceu

imediatamente como um Bàbáláwo que quando viu o

212

Opon Otutu-frisado no pulso e no pescoço.

Ela

perguntou por que ele não tinha pensado em forma de

siga seus colegas para o palácio.

Ogbe disse que Olofin

Não vê-lo.

A mãe de Olofin, em seguida, retornou à

Palácio de perguntar.

Ela nunca tinha aprendido que Olofin

dado tal ordem.

Para convencer a mãe de Ogbe participou Olofin

inhame bateu preparado para quinze Odu, cortado em

445
vários bits, uma cavidade feita em cada um dos

bits, sedimentos sopa de melão com pedaços de carne

arbusto carne (antílope) em cada poço e

coberto com um pedaço de inhame bateu.

Ela pegou o

Ogbe comida para três cruzamentos estrada árvore

como cantar bem e que iria Olofin queria amá-lo

comer primeiro e depois se juntar aos outros depois.

Ogbe

comeu a sua satisfação e se juntou aos outros.

Eram todos

chocado, assustado e envergonhado de sua ação.

dezesseis Odu juntou as mãos e os remédios preparados

Olofin espiritual apropriada e seu filho.

A criança

Olofin sobreviveu e não enfrentar o problema de abiku

446
novamente.

Para o cliente, com este problema, ele ou ela deve ser

aconselhou: oferecer vários tubérculos de inhame, três pássaros da

Guiné, três pombas e dinheiro sacrifício ritual realizado

Ori sua mãe se viver, ou o espírito de sua mãe, se esta

morto, com um pássaro da Guiné e dinheiro, use a parte do

Tubérculos de inhame oferecidos como sacrifício para preparar

bateu inhame, tomar sopa de melão e assada

Antelope como feito pela mãe de Olofin e assume a

213

três cruzes e colocar um pouco nos quatro cantos da sala.

problema está resolvido.

Oni, Ogbe n wón'rí UNIS

447
Olá, Ogbe n wón'rí UNIS

E jé ká Ogbe fi'hun f'ogbè

Orii yé Ko Won

Dia Mérìndínlógún sobre Olódù fungos

Won n SAWO relé Olofin

Dia sobre Olofin fungos

Òhun sunkún tó n brusco ou bi

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

NJE e jé ká Ogbe fi'hun f'Ogbe

Orii yè Ko Won

Tradução:

Hoje, Ogbe está resmungando e está se sentindo negligenciada

Amanhã, Ogbe está resmungando e está se sentindo

448
desprezado

Ore, dar o que pertence a Ogbe

Para ele parar de resmungar e se sentir desprezado

Essa foi a declaração do Sixteen Odù Bàbáláwo

Ao ir para a casa de Olofin

Eles foram (os dezesseis Odu) que lançou sobre Ifápara Olofin

Ao chorar por causa da doença da criança

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Ore, dar o que pertence a Ogbe

Para ele parar de resmungar e se sentindo menosprezado

214

'

''

449
''

'

'

''''

''

''

''''''

'' '

'' '

'

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado ou exceder o seu

seus problemas e aqueles que não tinham sido honesto com ele ou ela

será discutido e envergonhado.

Junho.

450
Ifá diz que espera a ira de muitas crianças que sofrem

Problemas abiku.

Ifá diz que este cliente tinha sido

agora enfrentando problemas abiku de seus filhos.

A partir daqui, o problema vai se tornar uma coisa

passado, Ifádiz que o cliente tem de fazer todos eles foi

entregar e realizar ritual sacrificar seu Ori.

Nesta, Ifá

diz

Ogbe hún'le Tan

Too Koo Ree ló Hunta

Nii eni Ilé gbe'ni

K'óde O Too gbe'ni

Awo dia ló sobre fungos Isin Isin

Nijo tó n Sowo abiku

451
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Ogbe, primeira casa atender

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Esse foi o Awo de Ifá ISIN para ISIN que lançou

Quando ela estava experimentando problema abiku

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

ISIN era uma mulher de pele escura com a pele muito saudável

pele brilhante.

Ela havia dado à luz a muitas crianças, mas todos os

215

'

'

452
'

''

''''''

tinham morrido na sua infância.

Muitos

matando seus filhos se apenas para a diversão deles.

Cansado desse fenômeno, ISIN foi para a consulta de Ifá:

O que ela iria fazer para que seus filhos sobreviver ao mal

seres humanos?

O que ela iria protegê-la e ela

crianças para os seres humanos parar de matar?

Bàbáláwo disse que seus filhos recebam a proteção de Ifá,

tornando impossível para as pessoas

mortos.

453
Também aconselhado a oferecer sacrifício quatro

galinhas, quatro pombos e dinheiro.

Eles pediram a

ritual conduzir seus Ori Ori e cada um de seus filhos,

porque ela lhes dá luz, inhame bateu e sopa de melão.

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, todas as sementes (crianças) tem ISIN

mais forte e trouxeram com inhame picado

Ori ritual que teve lugar em suas cabeças.

As crianças não foram

mais comestíveis para os seres humanos, e em vez disso, inhame

martelada em sua cabeça tinha sido consumindo.

Leste

ISIN feita desenvolvimento muito feliz e muito grato a Olodumaré

Ifá para salvar as vidas de seus filhos para ela.

Ogbe hún'le Tan

454
Too Koo Ree ló Hunta

Nii eni Ilé gbe'ni

K'óde O Too gbe'ni

Awo dia ló sobre fungos Isin Isin

Nijo tó n Sowo abiku

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

216

'

'

'

''

''''''

'' '

455
Ko Ko Pé Jinna

E wá ou lárùúsè ba Ogun

Isin Ko NJE Nii Sai omo OO

Isin Omo Kasai

Ele orou e ri, e dá Isin ou

Isin Omo Kasai

Isin Ori Iyan sim você je ou

Omo isin para dèèwò

Tradução:

Ogbe, primeira casa atender

Antes de reunir-se fora

A casa de um será o apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Esse foi o Awo de Ifá ISIN para ISIN que lançou

456
Quando ela estava experimentando problema abiku

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Veja-nos onde estamos acostumados a sacrificar para vencer

adversário

ISIN crianças, mas não pode sobreviver

As crianças certamente sobreviver ISIN

Qualquer ruim que você perpetrado contra ISIN

ISIN crianças, mas não pode sobreviver

Cabeça só bateu de ISIN inhame foi consumido

ISIN crianças tornaram-se tabu.

Ifá diz que as crianças vão sobreviver a este cliente fez

mal da vida.

457
O cliente precisa oferecer sacrifícios e

Ori realizar seu ritual e seus filhos como prescrito

acima.

217

'

''

'' '

'

''

'

'

'' '

7.

Ifádiz que o cliente precisa oferecer sacrifícios para todos

458
crianças não a este todos eles adoecem ao mesmo

tempo.

Ifá diz que as crianças não morrem, mas o cliente

prevenir necessidades de abate para oferecer a todas as crianças caem

imediatamente doente.

A dor física e tortura mental faria

também para ligações de clientes.

Neste Ogbe - 'Húnlé

diz

ABA gèjègejè

Adie dia fungos sobre Òwòré

Ní Won rè KÍ Rubo faso Nitori omo ara

Arun Kí awon omo naa moo ma ní àmútán

Ó koti ògbonhin s'ébo

Tradução:

ABA gèjègejè

459
Foi ele quem lançou Ifá para a galinha durante a estação fria

Eles o aconselharam a oferecer um sacrifício, porque seu vestido

seus filhos

Para manter-se pesar simultaneamente em todos os

seus filhos

Ela se recusou a oferecer o sacrifício.

A galinha foi para a consulta de Ifána casa de gèjègejè

ABA foi um Bàbáláwo proeminente.

Ele foi convidado para

ofereceu o vestido que ela usava no dia da consulta e

de outro material semelhante a lã vestido de uma vez com

Ifá quatro peixes e quatro ratos Ifá para antecipar uma situação

onde aflições ocorrer a todas as crianças em um

swoop.

Ela Bàbáláwo maus tratos chamando-a de

460
218

'' '

''

'''''' '

'' '

'' '

ladrão conhecido para aliviar as pessoas de sua

pertences redor.

Ela se recusou a oferecer o sacrifício

prescrito.

Em pouco tempo, os tempos ficaram muito frio e tudo

Crianças de galinha começou a tremer.

A galinha estendido

suas asas sobre eles, mas foi inútil.

Todas as crianças começaram a

461
reclamar-lhe que o frio era suportável.

Recordou

em seguida, a ABA conselho gèjègejè, eles se tornaram muito

zangado com ela.

Ela respondeu que não oferecem a

sacrificar porque o vestido seria muito caro de substituir.

Crianças não aceitaria o que quer.

Tudo

gritou que ela deve ter comprado a qualquer preço

porque nenhum preço era mais alto do que a sua saúde e bem-estar.

Isto apesar de a galinha até hoje.

Para o cliente, ele ou ela deve oferecer o sacrifício com o vestido

ele ou ela estava usando no dia do sacrifício e outro

vestido que parecia material de lã, junto com quatro ratos e

quatro peixes e dinheiro.

Os dois vestidos deve ser com

462
outros materiais de sacrifício para as três cruzes ou outros

local escolhido por Ifá.

Estes vestidos não estão a ser utilizados pelas

O Bàbáláwo ou qualquer um dos seus relacionamentos.

Pela

aflição não cair na família de lanoso

ABA gèjègejè

Adie dia fungos sobre Òwòré

Ní Won rè KÍ Rubo faso Nitori omo ara

Arun Kí awon omo naa moo ma ní àmútán

Ó koti ògbonhin s'ébo

Ló Àyìnséyìn wá n yin Alawo

ABA NJE gèjègejè

219

'' '

463
''

'''''' '

'' '

'' '

'

''''

Ó Raa Ba-Kiye Niye

Tradução:

ABA gèjègejè

Foi ele quem lançou Ifá para a galinha durante a estação fria

Eles o aconselharam a oferecer um sacrifício, porque seu vestido

seus filhos

Para a aflição não descer, ao mesmo tempo em todos

seus filhos

464
Ela se recusou a oferecer o sacrifício

Ela começou a elogiá-la como se Bàbáláwo

Ho!

ABA gèjègejè

Mas você deve ter comprado a qualquer preço!

Agosto.

Ifá diz que o IRE proporciona longa vida para este cliente.

Não

só isso, Ifádiz que o cliente nunca experimentará a morte

antinatural.

Ele ou ela vai morrer em paz se o

tempo vem.

Por isso, Ifá diz:

ABA gèjègejè

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba nlo ree Lowo rè Iku Gbomo agándánngbón

465
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Baba gbé'bo ou Rubo.

Tradução:

ABA gèjègejè

Foi lançado pela Ifá para Orunmila

Ao ir para resgatar seus filhos de morte prematura

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

220

'' '

'

'''' '

''''''

'' '

466
Durante o período em que esta Odu foi revelado, muitos

pessoas estavam tendo na sua juventude, mais ainda, a causa

sua morte é geralmente atribuída a razões

antinatural - caindo abrigo palma exige uma

árvore, iluminação sendo espancado ou relâmpago, sendo mortos

queda de árvores e assim por diante.

Muito perturbado gèjègejè Orunmila foi Aba, um dos

seu cliente consulta de Ifá.

Orunmila quis saber

como seria melhor para proteger seus numerosos filhos e

seguidores na Terra.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

duas galinhas e dois Guiné-galinha e dinheiro.

Ele cumpriu.

Este

razão, argumentou proteger todas as crianças da morte

467
repentina, violenta e antinatural.

ABA gèjègejè

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba nlo ree Lowo rè Iku Gbomo agándánngbón

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Baba gbé'bo ou Rubo.

Ku'kú Enii omi

Ló agándánngbón Kú Iku

ABA gèjègejè

Ifá ma ma je n kú'kú KÍ agándánngbón

Eni Ogun pa

Ló agándánngbón Kú Iku

ABA gèjègejè

Ifá ma ma je n kú'kú KÍ agándánngbón

468
Eni Ara pa

Ló agándánngbón Kú Iku

ABA gèjègejè

221

'' '

'

'''' '

''''''

'' '

'

'

'' '

'

'

469
'' '

'' '

'

Ifá ma ma je n kú'kú KÍ agándánngbón

Igi Eni e pa

Ló agándánngbón Kú Iku

ABA gèjègejè

Ifá ma ma je n kú'kú KÍ agándánngbón

Eni Aye lù pa

Ló agándánngbón Kú Iku

ABA gèjègejè

Ifá ma ma je n kú'kú KÍ agándánngbón

Tradução:

ABA gèjègejè

470
Foi lançado por Ifá para Orunmila

Ao ir para resgatar seus filhos de morte prematura

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Aquele que inundou na água

Essa pessoa tinha morrido uma morte prematura

ABA gèjègejè

Peço me proteger de morte prematura

Ele, que foi morto durante a guerra

Essa pessoa tinha morrido uma morte prematura

ABA gèjègejè

Peço me proteger de morte prematura

Ele que foi morto por Download

Essa pessoa tinha morrido uma morte prematura

471
ABA gèjègejè

Peço me proteger de morte prematura

Ele que foi morto caindo de árvore

Essa pessoa tinha morrido uma morte prematura

ABA gèjègejè

Peço me proteger de morte prematura

222

'' '

'' '

'

'

'

Ele, que foi linchado

Essa pessoa tinha morrido uma morte prematura

472
ABA gèjègejè

Peço me proteger de morte prematura

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado é

proteger contra a morte súbita, violenta e prematura.

9.

Ifá diz IRA oferece vitória sobre o adversário

para o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que todos

Os esforços de seu oponente falhar.

Por isso, Ifá diz:

BI Ori Yeye tubo Agbe

BI Ori Yeye ìpórò Aluko

Ori OPE sègìsègì a Meji Magba tão Looko

Yeye Olápé, Odu-one yere

Okin Moorin, Oba Ninu olho

473
Dia de fungos sobre Orunmila

N ser làárin Baba Ota

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Com sabedoria nascida mãe Agbe

Na fazenda-lotes, a mãe de Aluko foi gerado

Na palmeira sagrada, os dois superiores

nomeado

Yeye Olápé, Odu-one yere

O pavão, com suas etapas majestosas, o Rei entre os

aves

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

223

474
'' '

''''''

'' '

''''

''''''

'

''

Quando ele estava no meio do adversário

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

Foi Orunmila que vivia entre os seus adversários.

Seu

inimigos estavam fazendo todos os esforços para executar,

quando os seus planos malignos foram perpetrados sem parar,

Orunmila decidiu consultar seus alunos acima mencionados.

475
O Awo Orunmila disse que ele estava vivendo no meio da

inimigos.

Tinha certeza de que iria superar tudo

adversários.

Em seguida, aconselhou-o a oferecer sacrifícios.

Materiais sacrificar dois ratos, dois peixes, 8 nozes

kola, kolas amargas e dinheiro 16.

Eles pediram a

Ifá perform ritual: Materiais rituais: o óleo de palma,

dois ratos, dois peixes e dinheiro.

Ele cumpriu.

Após isto, uma

sabão médica especial foi preparada para ele com lençóis

Egele, Ibo Ifá peças de ferro enferrujado, tudo esmagado

em conjunto e misturadas com o sabão.

De agora em diante, que

tempo nenhum de seus inimigos poderia perturbar assim

476
um novo.

a Orunmila estava cantando e dançando e

louvando seus alunos bem:

BI Ori Yeye tubo Agbe

BI Ori Yeye tubo Agbe

BI Ori Yeye ìpórò Aluko

Ori OPE sègìsègì a Meji Magba tão Looko

Yeye Olápé, Odu-one yere

Okin Moorin, Oba Ninu olho

Dia de fungos sobre Orunmila

N ser làárin Baba Ota

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

224

''''''

477
'' '

''''

''''''

'

''

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Eégún ile lo ba n PERii minha ní'bi

Àmújùúlè lomodé n mewe Egele

ABA gèjègejè

Oja OOSA ba n peri Lò minha Nibi

Dibo làgbàlagbà n Àdìsoólè

Ba Bálágbède mú'rin

A jùúle Lowo

Tradução:

478
Com sabedoria nascida mãe Agbe

Na fazenda-lotes, a mãe de Aluko foi gerado

Na palmeira sagrada, os dois superiores

nomeado

Yeye Olápé, Odu-one yere

O pavão, com suas etapas majestosas; Rei entre as aves

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quando ele estava no meio do adversário

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Ele estava sendo meus espíritos ancestrais maternos que querem me ruim

Quando um jovem diz que folha Egele, ele

vai cair rapidamente

Foi meus espíritos ancestrais paternos que querem me ruim

479
Ao determinar um suporte Ifá superior (Ibo), ele

vai cair no futuro

Quando o ferreiro segurando um ferro quente (com as mãos

nu)

Ele vai cair rapidamente.

Ifá diz que todos aqueles que buscam o cliente para quem

Este Odu é lançado em breve deixar ele ou ela em frustração.

225

'' '

''''

''

'' '

''

'

480
'

'' '

Ifá também adverte que o cliente também deve nunca

nunca conspirar uns contra os outros para desejar outra pessoa ou

mau plano contra outra pessoa.

10.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é liberado necessidades,

como uma questão de urgência, obedecer o seguinte:

(A).

ele ou ela nunca deve saber ou ignorar o seu

refeições novamente.

Ele ou ela deve tomar as suas refeições para

intervalos regulares.

(B) ele ou ela deve ir para o Ìtèlódù, na sua falta, deve ter

uma "mão" de Ifácom ele ou ela.

481
(C) ele ou ela deve ser observado o intervalo DIAS Ifá

regular

(D) ele ou ela nunca deve sair nos dias de Ifá

e se ele ou ela deve, você deve garantir que você tenha feito

Obrigações DIA Ifá.

Todos estes são necessários a fim de prolongar a sua vida

e viver feliz na Terra.

Por isso, Ifá diz:

Ebi Kii wo'nú

Koro MII ou Woo

Dia sobre diversão Orunmila

Ree Baba nlo gba Níjóo olho-Aeiwo Lowo Iku

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

226

482
'

'' '

'

''''

''''''

'' '

Tradução:

Fome nunca vai a mente (estômago)

Para outras coisas para ter um espaço para a deliberação

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

Quando ele ia levar o "Dia-de-pesar" longe da

Morte

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

483
A cada cinco dias, visitando a Morte mundo e matou

muitas pessoas em sua juventude.

Portanto, haveria

choro e dentes mordendo amigos, relacionamentos

e boa vontade de quem tinha sido levado por

Morte.

Como rÈsùltado, houve o caos ea anarquia no

mundo.

Ninguém sabia quando próximo o seu regresso seria

estar acontecendo.

Portanto, os indivíduos agiram como

eles queriam.

Preocupado com esta situação, consulte o seu grupo Orunmila

Awo para descobrir o que deve ser feito para acabar com este

acaso.

Ele também quis saber o que colocar a vida em

484
aterrar devolvê-lo ao normal.

O Awo disse para conduzir

rituais dois grandes nozes de cola e dois kolas bitters

uma garrafa de gin para Ifá muito cedo de manhã

"Dia-de-arrependimento".

Ele também vai oferecer vários tipos de

ÈSÙ ODARA comida no mesmo dia.

Nunca aconselhou

naquele dia.

Ele cumpriu.

Quando a morte veio o "Dia-de-pesar", ele era

diretamente da casa de Orunmila, mas encontrada ÈSÙ ODARA

para fora.

Morte ÈSÙ ODARA convidar para uma festa.

Morte disse,

227

Èsù ODARA ele estava em uma missão urgente na Terra.

ÈSÙ

485
ODARA saber tudo sobre a missão.

Morte respondeu

ele tinha vindo para levá Orunmila e mais

Seguidores Orunmila.

ÈSÙ ODARA disse que realmente era um

missão simples, já que eles estavam em frente da casa

Orunmila ea maioria dos seguidores de Orunmila não era

difíceis de identificar.

Eles foram fornecidos com rounded IDE

seus pulsos e pescoços.

ÈSÙ ODARA convenceu Morte

para compartilhar na festa.

Depois de muita persuasão,

Morte ÈSÙ ODARA juntou e compartilhado na festa.

Imediatamente após tomar a comida, assim a Morte

desculpou-se a si mesmo, a fim de ir e cumprir a missão para a qual

486
Ele veio ao mundo.

Morte ÈSÙ ODARA pediu ainda

se a vida conhecia o dono da comida que

apenas tinha tomado.

Morte respondeu que não fez

sábio.

ÈSÙ ODARA foi mais um passo, declarando que o

objetivo de fornecer a comida era tomar o "Day-delamento"

de morte para as pessoas não estavam mais

perdendo a sua juventude.

Morte estava chateado e

prestes a proceder na casa de Orunmila quando ÈSÙ ODARA

ligou de volta e disse que ele (morte) foi autorizado a entrar

Casa de Orunmila para arruinar e destruir depois

comer sua comida, beber sua água e vinho e tirar suas porcas

kola.

Morte em seguida, exigiu que ele não foi informado

487
a comida foi fornecida por Orunmila ea

objetivo para fornecer a comida foi realizado o seu dia

o seu favorito.

ÈSÙ ODARA resposta que era de responsabilidade

Morte de descobrir antes de se sentar para comer

alimentos.

Como ele não tinha perguntado, ele não tinha

direito moral de ferir Orunmila e seus seguidores.

228

Esse ponto de vista foi derrotado Morte.

Altere o nome Orunmila

em seguida, "Day-of-arrependimento" para "Day-of-Ifá".

Foi assim que o

Day-of-Ifá é observada hoje.

Orunmila foi

o prazer que ele começou a louvar e seu grupo de Awo:

488
Ebi Kii wo'nú

Koro MII ou Woo

Dia sobre diversão Orunmila

Ree Baba nlo gba Níjóo olho-Aeiwo Lowo Iku

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Ko Pé Jinna

E wá jèbútú ní ba ou ira

Tradução:

Fome nunca vai a mente (mente)

Para outras coisas para ter um espaço para a deliberação

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

Quando ele ia levar o "Dia-de-pesar" longe da Morte

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

489
Ele cumpriu

Logo

Junte-se a nós no meio de ser rico.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu não é liberado

morrer prematuramente.

Ele ou ela deve ser iniciado por Ifá

Ìtèlódù caminho.

11.

Ifá adverte que a pessoa para quem este Odu é revelado

deve sempre tomar cuidado com as pessoas sob ele ou ela.

É de seu interesse ou nunca diferenciar ou segregar contra

229

'

'' '

'

490
''''

''''''

'' '

''

'

''

ou com ele ou ela.

Aqueles baixo ele ou ela nunca deveria

maus-tratos porque um deles é muito forte espiritualmente e

pode arruinar destruir o cliente.

O cliente deve oferecer sacrifício e deve ter dado muito

sabonete especial para o banheiro para vencer as forças do mal em sua ou

sua casa.

Por isso, Ifá diz:

Awo Tètèrègún Olomu

491
Dia Apèrán sobre Olomu fungos

Omo Oloro adikan

Tradução:

TÈTÈRÈGÚN o Awo de Olomu

Ele foi quem lançou Ifá para Olomu-Apèrán

Os descendentes do dono da árvore Cactus.

Olomu tinha muitos escravos em seu palácio que sempre

prepaban esposas alimentos foram retirados da casa, eles

se recusam a dividir a comida com os escravos.

Em vez disso,

eles restos de comida do dia anterior eles

comer.

Sempre que qualquer um queixou pomada, o modo

escravo disciplinar cruelmente.

Enquanto isso, um dos escravos, uma fêmea, era um com

492
Desconhecido para a casa.

Ela decidiu atacar e matar crianças

de Olomu como vingança pelo mal das esposas

Olómù'a seguida.

Ela matou muitas crianças Olómùs

no processo.

Quando esse desenvolvimento era insuportável para Olomu, ele foi e

TÈTÈRÈGÚN consultados para este Awo Ifá adivinhação.

230

'' '

'

'''' '

Olomu foi dito que ele veio para a consulta de Ifá para

saber a causa de seu problema, e também para saber o que fazer

para superá-lo.

493
Ele disse que a causa do seu problema emanava

da maldade das suas esposas, seus escravos e que um dos

escravos foi responsável pelas mortes de seus filhos.

Olomu

foi aconselhado a pedir suas esposas garantir que eles

servir a comida dos escravos no mesmo pote que a casa

comeu todo.

Também aconselhado a oferecer sacrifício

de uma cabra, dois pintada, dois galos e duas galinhas.

Ele

obedecido tudo isso.

Depois disto, um sabão era especial

preparado para ele usar.

Popo é atingido e os lençóis

misturado com sabão.

o Iyerosun foi colocado na bandeja

adivinhação e Ogbe-Owonrin foi impresso.

Esta estrofe é

494
recitado nele e deu Olomu e toda a casa de banho.

Todas as esposas Olomu começou a tratar todos

escravos com respeito e humildade.

No entanto, o escravo

particularmente responsável por Olomu tribulação se recusou a

abster-se de seus maus caminhos.

Ela morreu no processo.

Que

Foi assim que Olomu foi capaz de superar seus problemas.

Awo Tètèrègún Olomu

Dia Apèrán sobre Olomu fungos

Omo Oloro adikan

E Gunyan Odu l'Omu

E o f'élerú je

E Roka Odu l'Omu

495
E o f'élerú je

Bale f'ìdí Elerú wá ló

Yin Ló lómoó wá n je pa

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

231

'' '

'

'''' '

''

''''

''''

''''''

'' '

496
''

'' '

''''

Ibi você n ser NJE Nilo

Paa Popo fungos mim.

Popo

Ibi você n ser Loode

Paa Popo fungos me cocô

Tradução:

tètèrègún o Awo de Olomu

Ele foi quem lançou Ifá para Olomu-Apèrán

A descendência do proprietário do Cactus Tree

Você está preparado aniversário inhame bateu em pessoas de Omu

Você se recusou a compartilhar com o escravo

Você está preparado aniversário refeição de farinha de mandioca

497
pessoas de Omu

Você se recusou a compartilhar com o escravo

O escravo, em seguida, sentou-se calmamente

E ele começou a consumir os seus filhos (por vingança)

Olomu foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, todos os males do quarto

Ore Popo, matá-los para mim

Todos os males na sala de estar

Ore Popo, matá-los para mim.

Ifádiz que o cliente superar seus problemas.

Ele ou ela

deve aprender a tratar as pessoas sob ele ou ela com respeito, independentemente

Ainda.

498
12.

Ifá diz que ele imagina uma mulher IRE bom para o cliente.

Ifá diz que mais de duas pessoas estão buscando mão de

mulheres no casamento.

Ifá contudo indica que o

cliente vai ganhar o coração das mulheres no futuro.

232

''

''''

O homem também aconselhados a oferecer sacrifício próprio e

Ritual Ifá realizar para as mulheres não desaparesca mais tarde.

Por isso, Ifá diz:

Ogbe hún'lé

Too Koo Ree que h'óde

Nii eni Ilé gbe'ni

499
Kode O Too gbe'ni

Dia sobre Porogodo fungos

TII s'obìnrin Akoko

Ní Ganhou Nitori Rubo KÍ Porogodo Akoko.

Tradução:

Ogbe, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Porogodo

A mulher Akoko (apito)

O Akoko aconselho a oferecer sacrifícios em nome de

Porogodo

Akoko (apito) foi Porogodo amor.

500
Assim também foi outro

homens.

A competição foi tão acirrada que levou Akoko

Mencionado acima Porogodo para Awo Ifá para consulta.

Akoko foi aconselhado a oferecer um sacrifício a Ifádois ratos,

dois peixes e nome Porogodo dinheiro para ela não

desapareceu.

Também aconselhável realizar rituais

Ifá com os mesmos materiais.

Ele se recusou a cumprir.

rivalidade logo se tornou uma crise.

233

'

'

'

501
'

Akoko decidi ir e se esconder em uma árvore Porogodo inclinação

em seguida, quando a crise se acalmar.

Ele esculpiu um buraco no

árvore e a mulher escondida lá.

Pouco depois das crises teve

acabado.

Akoko é então flutuam na floresta para

voltar para casa para Porogodo.

Infelizmente, ele não poderia

reconhecer a árvore particular em que estava escondido Porogodo.

Foi por isso que Akoko mantém beijando na árvore para

Porogodo, até hoje, mas não pode encontrá-lo novamente.

Ogbe hún'lé

Too Koo Ree que h'óde

Nii eni Ilé gbe'ni

502
Kode O Too gbe'ni

Dia sobre Porogodo fungos

TII s'obìnrin Akoko

Ní Ganhou Nitori Rubo KÍ Porogodo Akoko.

Ko ru

IPIN àisèbo

Egba àitèrù

E o ALA r'Ífá n SE BI mais O?

Tradução:

Ogbe, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Eles foram os que lançaram Ifápara Porogodo

503
A mulher Akoko (apito)

O Akoko aconselho a oferecer sacrifícios em nome de

Porogodo

Ele se recusou

234

'

'

'

'

''

'

''''

A conseqüência de negar a oferecer sacrifício

O mal envolvidos na recusa em realizar ritual

504
Não vejo como Ifá tinha vindo a passar como um sonho?

Ifá diz que não é aconselhável para que o cliente se engajar em

qualquer disputa sobre qualquer crise ou mulher

ele planeja se casar.

Esta, ou conduzir à perda da mulher

Através da morte, tristeza ou pela incapacidade de

cliente localizar onde a mulher em questão.

Em outra

palavras, eles passam todos os esforços do homem e da

malsucedida.

13.

Ifá diz que quatro pessoas estão seguindo alguma coisa.

Tal coisa

pode ser uma posição, um título, uma mulher ou qualquer outra

coisa de interesse.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é

505
revela deve oferecer sacrifício para ele ser a pessoa a

obter a coisa.

Ele também deve oferecer outro sacrifício para

que qualquer coisa que poderia ter adquirido não provar

um obstáculo ou acusá-lo a sério.

Por isso, Ifá diz:

Elégbo won ou san'wó omi

Ohun san Ajàkàrà Iyo ganhou ò NU

Dia Omo sobre Èsúrú fungos Olúpo

Olu dia omo sobre Èkìrì fungal-Odan

Tii dia somo sobre Àgbònrín fungos Ekundayo l'Odan

EERE-Jeejee ìkeyìn somo ganhou Lenje Nii-Lenje

Nlo ree mérèèrin fé awon omo-hehe

Tii somo Gbòwújì Orissa

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

506
Tradução:

235

'

'

''

''

''''''

''''

'''' '

'' '

'''''' '

O vendedor de sopa de milho não precisa lavar as mãos após

Como a água de lavagem

O bolo comedor de feijão não precisa limpar o sal longe

507
boca

Eles foram os que lançaram ÈSÚRÚ Ifá para o

Olúpo prole

Eles lançaram ÈKÌRÌ mesmo para a prole de OLLÚÒDÀN

Eles também levou para o ÀGBÒNRÍN prole

Ekundayo na região de Savannah

EERE-Jeejee era o mais jovem entre eles

Quando eles estavam indo para se casar com Omo-hehe

Quem era a filha de Orisa-Gbòwújì (Obatalá)

Eles foram convidados a oferecer sacrifício.

-Hehe Omo Obatalá era a garota.

Ela era bonita, honesta,

Ereto frente e manuseio dócil.

Acima de tudo, ela era

amadurecido e pronto para o casamento.

508
Como rÈsùltado, a criança ÈSÚRÚ Olúpo.

Èkìrì o

Olu-Odan filho, o filho de Ekundayo Àgbòrín na Região

Savannah e EERE-Jeejee foram todos anunciados pela

Obatalá para Omo mão hehe.

Por outro lado Obatalá o

definir uma data para eles, para que os quatro candidatos

propensos a se reunir em sua casa para um concurso e que

vencer a licitação vai Omo-lol casar com sua filha.

Ouvindo isto, os quatro candidatos foram o top Bàbáláwo

Ifá expressa consulta um após o outro.

Bàbáláwo disse a cada um deles para oferecer a todos os

sacrifício de dois pombos, duas aves cada e Guiné

dinheiro para quem oferece o sacrifício vitória

236

509
concurso.

Não só isso, cada um deles também foi

aconselhado a oferecer sacrifício de duas galinhas e dois galos

de modo que o prêmio não pode ser perdido ou ganhado está se tornando um

fardo eterno e fonte de pesar à parte traseira onde a competição

foi organizada.

De todos os quatro candidatos, apenas EERE-Jeejee

oferecer um sacrifício para ele ganhar a competição

enquanto nenhum deles ofereceu o sacrifício para ele não perder

o prêmio que ele poderia ter ganho durante a competição.

Quando o dia do concurso chegou, muitos testes foram fixados para

testaram vai testar a paciência

inteligência.

No final do concurso veio EERE-Jeejee

vitorioso.

Portanto, Obatalá deu Omojeje para Èèrèjééjéé

510
como esposa.

o EERE-Jeejee estava muito feliz.

Quando voltar para casa, os outros três candidatos que tinham perdido

Gang na competição contra EERE-Jeejee.

Eles

foi perseguindo a caminho de casa com a intenção de

Omo-hehe agarrar sua esposa para longe dele.

Quando EERE-Jeejee

quase chegou ao local onde os três conspiradores

estavam escondidos, o encanto que trouxera de casa em que ele

havia dito tanto advertiu que havia perigo à frente.

Ele também disse que ele tinha maus criadores que desejavam

hehe Omo-agarrar longe dele.

Foi a potência e eficácia do presente

disse charme que o fez recusar-se a oferecer o

segunda sacrifício.

511
EERE-Jeejee usar o poder do charme

depois de engolir Omo-hehe assim ele pode excretar

fora de seu ânus quando o perigo acabou.

Omo-hehe

foi engolido por EERE-Jeejee.

Quando EERE-Jeejee chegaram ao local onde estes

conspiradores estavam escondidos, mas eles saltaram

237

defraudado, quando não conseguia encontrar Omo-hehe

Além EERE-Jeejee.

Todos eles dividi-lo em raiva e

continuando o seu caminho.

Quando o perigo havia passado, EERE-Jeejee tentou

Omo-hehe excretado como planejado anteriormente.

Infelizmente, no entanto, Omo-hehe preso Èèrèjééjéé

512
e todos os esforços de resgate provou que

abortivos.

Foi assim que EERE-Jeejee, não só perdeu sua esposa, mas o

esposa também se tornou um fardo eterno hoje.

Èèrèjééjéé

em seguida, lembrou o conselho, mas era Bàbáláwo

tarde.

Elégbo won ou san'wó omi

Ohun san Ajàkàrà Iyo ganhou ò NU

Dia Omo sobre Èsúrú fungos Olúpo

Olu dia omo sobre Èkìrì fungal-Odan

Tii dia somo sobre Àgbònrín fungos Ekundayo l'Odan

EERE-Jeejee ìkeyìn somo ganhou Lenje Nii-Lenje

Nlo ree mérèèrin fé awon omo-hehe

Tii somo Gbòwújì Orissa

513
Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

EERE-ru Jeejee você Nikan ló ALO

Sim ru Ko t'àbò

Ero Ipo ati t'Òfà

E o r'Ìfà gangan ou papagaio nse.

Tradução:

O vendedor de sopa de milho não precisa lavar as mãos após

Como a água de lavagem

238

'

'

''

''

''''''

514
''''

'''' '

'' '

'''''' '

''''''

'

'

''

O bolo comedor de feijão não precisa limpar o sal longe

boca

Eles foram os únicos que lançaram Èsúrú Ifá para o

Olúpo prole

Eles lançaram o mesmo para a prole Èkìrì Olu-Odan

Eles também jogou para Àgbòntín prole

515
Ekundayo na região de Savannah

EERE-Jeejee era o mais jovem entre eles

Quando eles estavam indo para se casar com Omo-hehe

Quem era a filha de Orisa-Gbòwújì (Obatalá)

Eles foram convidados a oferecer sacrifício

EERE-Jeejee só ofereceu o primeiro sacrifício

Mas ele se recusou a fornecer a segunda

Os viajantes a Ipo e Ofa

Veja como Ifá tinha acontecido imediatamente.

Ifádiz que o cliente não deve confiar em seu poder ou em qualquer

outros meios, mas para oferecer sacrifícios a ele tudo bem

para ele ou ela.

14.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado

516
momento desistir de ir para a casa de seus sogros.

Esta é a

impedi-lo humilde.

Por isso, Ifá diz:

Awo Ìsájú alé

Awo Ìtìjú òwúrò

Dia de fungos sobre EERE

ANA nrelé você loo chá.

Tradução:

Respeito, o Awo da noite

239

'

'

'' '

Shame, a hora do dia Awo

517
Eles foram os únicos que lançou Ifá para EERE

Quem foi para a casa de seus sogros a ser desonrado.

EERE e sogros estavam muito velho.

Ele foi

Favoravelmente respeitados lá.

Mas algumas pessoas não

estavam felizes com a sua posição invejável, com suas leis.

Portanto, eles planejaram desonrar sempre que ele

ir a sua casa sogros.

Um dia, ele foi convocado para EERE

vêm-lei casa do dia seguinte.

Mas o

À noite, porém, ele adormeceu e teve um sonho ruim.

Isso vai

solicitado a ir para a casa de declaração Bàbáláwo acima pelo

Consulta Ifá.

O Bàbáláwo disse que não era o lugar

518
its-lei durante algum tempo, que ele não

envergonhados lá.

Ele também aconselhou

sacrifício oferecido de uma pomba, uma ave da Guiné e

dinheiro.

Pediram-lhe para enviar o seu pedido de desculpas a seus sogros

por sua incapacidade de atender a sua chamada.

EERE é negativo

cumprir com o conselho do Bàbáláwo, sem necessidade de

Eu posso humilhar ou desgraça desde que ele tinha sido

a manutenção de uma relação cordial desde o início com o seu

leis.

Ele partiu em sua jornada.

No caminho para a casa de seu parente

político, o seu adversário tinha colocado um feitiço perigoso.

Ele é

519
caiu a este ponto, mas desconhecido para ele, todo o seu corpo

tornou-se pegajosa.

Quando ele chegou em casa de seu

-Lei, ele sentou-se na propagação tapete para ele.

Após a discussão, levantou-se para ir para casa, mas o tapete

preso ao seu corpo.

Em seus esforços para livrar-se da esteira, todo

seu corpo bateu no tatame.

Percebendo isso, ele correu

fora da casa.

Aqueles que viram ele começou a seguir

240

que ele havia roubado de sua esteira sogros.

O infortúnio foi

por isso correu para o EERE floresta e se recusou a sair novamente.

O tapete que dia mais tarde tornou-se embora.

E isso era

520
EERE por isso que seu corpo tinha hoje.

Awo Ìsájú alé

Awo Ìtìjú òwúrò

Dia de fungos sobre EERE

ANA nrelé você loo chá.

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó koti Sebo ògboyin

Ìsòwò gbogbo Ope

Nibe gbebo a Ko Eni ou Rubo.

Tradução:

Respeito, o Awo da noite

Shame, a hora do dia Awo

Eles foram os que lançaram Ifápara EERE

Quem foi para a casa de seus sogros a ser desonrado

521
Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele se recusou

Seguidores do Santo Grão

Permitir que aqueles que foram aconselhados a oferecer sacrifícios

se encontram.

15.

Ifádiz que esta tinha sido uma briga entre dois irmãos que

degenerou em um conflito em toda a comunidade

onde este Odu é revelado.

Ifádisse que a causa principal desta

conflito é a recusa da criança de ter em devida conta

seu superior, o próprio Olodumare é agora com raiva

241

'

'

522
'' '

''''''

'' '

'''' '

da comunidade.

Toda a comunidade deve combinar e assim

segue:

(I) Forneça o sacrifício apropriado

(Ii) fornecer desculpas sem reservas e sem ressalvas para o topo ofendido

na Comunidade.

Se desconhecido ou mortos, pedir desculpas a

Olodumare

(Iii) para reverter este mau comportamento

Neste Ifá diz:

Olúnréte

523
Àjànréte jà

Pelù Ile dia Olorun sobre fungos

Iho Ganhou kan nlo ree loko

Tradução:

Olúnréte

Àjànrétejà

Ifá empate para a Terra e Céu

Quando você vai à procura de jogo na floresta

Terra e céu eram filhos de Olodumare.

Um dia eles

estavam no mato para caçar animais.

Eles

conseguiu matar apenas rat (EMO).

Quando ele veio para

partes do animal, Céu disse que estava Superior

524
partes do animal.

Terra disse: "Não", que ele era o

Superior.

Isso levou a um sério conflito entre os dois.

O Terra

incomoda, levou todo o rato sem dar qualquer parte dele

Céus.

Céu voltou para a sua tenda além da nuvem.

O céu, em seguida, deixe a terra sol intenso e se recusou a

permitir que a chuva a cair.

242

''

''''

Pouco depois de a Terra se tornou insuportável para se viver, muitos

animais foram mortos, muitas culturas falhou, o pequeno rio

secas acordado, muitas pessoas com fome e

525
carne magra.

Toda a comunidade começou a sofrer.

Por

Assim, eles foram para Olúnréte e Ajánreteja dois

Bàbáláwo destaque para consulta Ifá.

Eles foram informados de que havia ofendido alguém

muito importante e que a pessoa tinha decidido visitar sua raiva em

a comunidade em geral.

Eles foram convidados a oferecer sacrifícios com

Ram quatro, oito garrafas de óleo tamanho do elemento

Palma da mão e dinheiro suficiente.

Também aconselhou

entrar no mato e mata um (EMO) rato (ou comprar um se

não foi possível matar) e oferece o rato como parte do material

sacrifícios tório.

Ele também aconselhou-os a ir e pedir que a pessoa

tinham ofendido.

526
Eles nunca foram aconselhados a

permitir tal impertinência de se mover para trás em sua

Comunidade.

Eles cumprida.

Logo depois, a chuva começou

cair, todos voltaram ao normal.

Toda a comunidade foi

muito feliz, eles estavam exultantes, dançando e cantando assim:

Olúnréte

Àjànréte jà

Pelù Ile dia Olorun sobre fungos

Eu kan hó Won Oko

Kan p'Emó Ganhou I'óko

Óhun l'Ile L'ègbón

Olorun l'óhun lègbón

Ile I emo ou GBE e que

527
Fakun wá Olorun ou assim eji

Ko olho ou olho mo RO

243

''

'' '

'' '

'' '

''''

'' '

''

'

Mundia gún'mú, Omu GBE

GBO lè Agbado Ko Tape

Leia peyin Ko Isu taa

528
Ló akérémodò wèwù gbogbo ìràwé

Nídìí gbe ATO okunrin

NJE Olúnréte

Àjànrétejà

Tradução:

Olúnréte

Àjànrétejà

Eles lançaram Ifá para a Terra eo Céu

Eles caçavam para o jogo na floresta

Eles mataram um Emo os ratos na floresta

A Terra, diz que ele é o Superior

O céu diz que ele é o Superior

Terra Emo tomou todo o rato

Céu chuva parou de cair

529
Chuva recusou-se a cair em seguida,

Donzelas desenvolvido seios e seios pequenos

secas

O surto pequenas espigas de milho, mas não conseguiu desenvolver

à maturidade

Yam desenvolvido ovo pequeno, mas pode tornar-se

não tubérculo

Todos os pequenos rios secos nos homens genitais

amadurecido

Olúnréte

Àjànrétejà.

16.

244

'' '

530
'

'

''

'' '

'

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelada devem oferecer

sacrificar para que a sua vida de trabalho não deve adicionar

nada.

Ifá diz também que o cliente nunca deve beber álcool

sua vida e ele ou ela deve usar um boné vermelho ou deve amarrar

na cabeça em sua vida.

Isto é para evitar que o

pessoas amaldiçoá-los.

Por isso, Ifá diz:

Too Ogbè húnlé ou h'óde

531
Nii eni gbeni Ilé Kode O Too gbeni

Akoko dia de fungos sobre o modo IRESA

Lemi ganhou Agbele Omo Shall Loko

Nijo para nse ohun ò Okan gbogbo você Yanju

Ní Won Ko Rubo

Tradução:

Ogbè, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Eles lançaram Ifá para Akoko (apito), descendentes de

Caçador

IRESA aldeia

Quem ficou em casa e enviado para o álcool na fazenda

532
Quando ele estava fazendo nenhum sucesso em qualquer

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Akoko (apito) foi envolvido no negócio de entalhe

argamassa.

No entanto, ele deu o Alcoolismo.

Todo o dinheiro que ele percebeu que com a venda de argamassa

sempre foi gasto em álcool.

Ele também forneceu

gostava de usar seu boné vermelho.

245

'

'' '

'' '

'' '

''

533
Percebendo que seus colegas tinham feito alguns graus

razoável sucesso, enquanto ele ainda estava lutando

fazer face às despesas, ele se aproximou do Bàbáláwo up

expressa para a consulta de Ifá.

Ela foi aconselhada a

ofereceu um sacrifício com um pombo e de frango.

Também

convidados a realizar ritual no ÈSÙ com um galo e óleo

palma da mão.

No entanto, ele advertiu contra o álcool e tomar o seu

tampa vermelha.

Ele disse que estava em seu melhor interesse para fazer isso

de modo que ele não foi amaldiçoado por alguém muito poderoso.

Ele

recusou-se a cumprir, exigindo que ele consumiu álcool

conforto de sua frustração eo Bàbáláwo só perseguir seu

bom boné vermelho e foi por isso que disse que ele não deveria

534
trazê-lo de volta.

Um dia, Akoko estava em sua fazenda, onde foi esculpindo sua

almofariz e pilão.

Ele estava bêbado e estava ficando

seu boné vermelho favorito.

ÈSÙ-ODARA veio comprar argamassa

para ele.

Alcoolismo Em seu estado, ele não reconheceu ÈSÙÒDÀRÀ.

Ele ÈSÙ abusada pelo chocalho para baixo o preço

muito baixa.

Depois disso, Akoko ajeitou o boné

bem o que aponta na direção da ÈSÙ-ODARA.

Ele

ÈSÙ-ODARA chateado com Akoko.

Então ele disse Akoko

boné vermelho que ele estava jogando, para manter sua cabeça e

Seria impossível remover outra vez na vida.

535
ÈSÙ-ODARA

também disse que a partir de agora, ninguém vai usar naquele dia

já esculpida por Akoko argamassa para bater inhame.

Estas maldições aconteceu hoje.

Foi assim que

Akoko perdeu toda a sua recusa em considerar a advertência

o Bàbáláwo.

Akoko estava cheio de dor e lamento

hoje.

Too Ogbè húnlé ou h'óde

246

Nii eni gbeni Ilé Kode O Too gbeni

Akoko dia de fungos sobre o modo IRESA

Lemi ganhou Agbele Omo Shall Loko

Nijo para nse ohun ò Okan gbogbo você Yanju

536
Ní Won Ko Rubo

Ko ru

IPO Ero Ero OFA

Eni gbebo Nibe, KO ou Rubo

Tradução:

Ogbè, a casa atende

Antes de reunir-se fora

A casa de um apoio de um

Antes que os outsiders são favoráveis

Eles lançaram Ifá para Akoko (apito), descendentes de

Caçador

IRESA aldeia

Quem ficou em casa e enviado para o álcool na fazenda

Quando ele estava fazendo nenhum sucesso em qualquer

537
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele se recusou a

Os viajantes a Ipo e Ofa

Quando você é aconselhado a oferecer sacrifício, por favor cumprir.

Ifá diz que é no melhor interesse do cliente considerar

Aviso Bàbáláwo e oferecer o sacrifício prescrito.

Aboru, Aboye.

247

'

'' '

'' '

'' '

''

'

538
'''' '

B-IMPORTÂNCIA DA Ogbe-Owonrin

Para aqueles que nasceram DURANTE O ODU

ÌTÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ

Filhos de Ogbe-Owonrin terá sucesso na vida.

Estes

e seus cônjuges será igualmente bem sucedido.

Isto é

por que eles deveriam levar o casamento a sério em suas vidas.

Filhos de Ogbe-Wúnlé deve estar sempre perto de seu

casas em que nasceram.

Eles nunca devem estar muito longe

de casa.

Eles devem estar mantendo contato com seu

berços.

Isso ocorre porque as suas oportunidades

sucesso em casa são maiores do que aqueles que estão fora.

539
Muitas pessoas adoram o show só porque eles

queria um favor ou outro deles.

É muito difícil para eles

reconhecer aqueles que verdadeiramente amam.

Eles só sabem

aqueles a quem amam como aqueles que professam

o amor por eles não são todos honestos com eles.

Filhos de Ogbe-Wúnlé precisa tomar um cuidado especial com

seus filhos contra a mortalidade precoce e / ou doença ou

aflições.

Este é um problema muito comum para aqueles que nasceram

este Odù.

Filhos de Ogbe-Wúnlé ter a oportunidade de viver

muito tempo para sua velhice na vida.

Eles não morrem de

morte não natural.

540
Eles têm proteção natural contra

tais ocorrências.

248

Seus inimigos vão tentar prejudicá-los, mas sem sucesso.

Eles serão protegidos e todos os planos de seus inimigos falhar.

Se juntar as mãos com outras pessoas também conspirar

contra alguém, eles legar toda a bola e é forçado a deixar

a pessoa que conspiram contra ele em frustração.

Eles devem tomar as suas refeições regularmente, eles devem

Ifá observar dias regularmente e não deve sair

Ifá dia.

Se é obrigatório para que eles saiam durante

Neste dia, eles devem exercer as funções do dia de Ifá

primeiro antes de sair.

Eles devem sempre estar ciente da maneira como eles

541
tratar as pessoas por baixo.

Eles nunca devem maltratar os

sob eles, para que eles começam a problemas de alimentação

evitável.

Eles devem estar comendo da mesma panela com

aqueles sob elas.

Aqueles sob elas não devem ser feitas para se sentir

eles são subordinados humanos.

Ogbe-Wúnlé Para crianças do sexo masculino, eles nunca devem

envolver-se em qualquer concurso ou acima deve funcionar

de uma mulher.

Se a dor pode levar a lamentar.

Eles

perdeu para a mulher envolvida e os homens sofrem

isto.

Crianças do sexo masculino Ogbe-Wúnlé deve desistir de

freqüentemente visitar a casa sogros.

542
Embora

pode ter um bom relacionamento com seus sogros, que não devem

usar isso como um motivo para freqüentar lá, de modo que eles não

desonra e envergonhado.

Filhos de Ogbe-Wúnlé, macho e fêmea, deve evitar

qualquer briga entre eles e seus irmãos.

Isto pode

tornar-se um conflito comum pode desastre

249

de ortografia para toda a sociedade.

Devem também

ter respeito por seus superiores e autoridade constituída

acima deles.

Filhos de Ogbe-Wúnlé nunca deve consumir álcool

suas vidas.

Se o fizerem, eles podem amaldiçoá-los e isso

543
maldição pode arruinar suas vidas.

Eles também devem

colocar gorros vermelhos ou cabeça usa pelo mesmo motivo.

Irunmole C-FILIAL E Ogbe-HUNLE Orisa.

1.

Ifá

Dois.

ÈSÙ ODARA

Três.

Ori

1.

Xangô.

D-Ogbe-ÒWÓRÍN tabus.

1.

não deve comer taioba.

Dois.

não deve usar lã Akese ou algodão.

544
Três.

Isin não deve comer ou deve usá-lo para alguma coisa.

Abril.

não deve usar Agbe, Aluko, Akoo ou Okin ou qualquer parte

estas aves.

De Maio.

não deve comer a família antílope.

Junho.

não deve beber álcool.

7.

não devem usar bonés vermelhos ou amarrado a sua cabeça.

Agosto.

teteregun não deve usar para alguma coisa.

9.

nunca deve pular refeição.

10.

Não há necessidade de sair durante o dia sem Ifá primeiro designado

deverá observar os rituais.

545
11.

EERE nunca deve comer.

12.

Nunca deve ser rude com seus superiores.

250

NOMES E-possível para as crianças OGBEÒWÓNRÍN.

Machos.

1.

Ojóawo

Dois.

Ifádámiláre

Três.

Ifágbébè

Feminino

1.

Ifájébè

Dois.

Ojóawo

546
Três.

Odùdáre

Ogbe-Obara

Ogbe-GBARADA

Ogbe-ONIWAARA

II

II I

II I

II I

1.

Ifá diz que prevê prosperidade para IRE

cliente que é revelado

251

Ogbè-Gbarada.

Ifádiz que o cliente terá em abundância

547
prosperidade e sucesso

Multiplique apesar da calúnia.

Ifádiz que esta

cliente terá uma muito importante

personalidade na sociedade.

Por isso, Ifá diz:

Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló Tele ku

Seun Ifá gbogbo Tan

Tele ku nu Ò 

Dia sobre Edu fungos

Omo agbápà Lapa

Omo Agbe Lorii rekete rekete

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

548
Apenas críticas não estão satisfeitos

Ifá tinha realizado com sucesso todas as coisas

Há apenas calúnia

Estas foram as declarações Edu Ifá (Orunmila)

Aquele que aumenta maravilhas sobre maravilhas

E pilhas de coisas maravilhosas sobre outras coisas

maravilhoso

Orunmila estava fazendo muitas coisas maravilhosas

na Terra.

Ao mesmo tempo, ele tinha muitas calúnias,

críticas e caluniadores que não queria que ele para ter sucesso.

Em

Assim, ele foi consultar seus alunos listados acima.

Eles o aconselharam a oferecer sacrifícios de duas galinhas e

dinheiro.

549
Ele cumpriu.

252

Logo depois, tornou-se muito existoso e toda a sua

seguidores também tornou-se muito bem sucedida.

Sua

popularidade se espalhou e se expandiu.

Então, eles se tornaram

feliz, cantando e dançando:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não estão satisfeitos

Ifá tinha realizado com sucesso todas as coisas

Há apenas calúnia

Estas foram as declarações Edu Ifá (Orunmila)

Aquele que aumenta maravilhas sobre maravilhas

E pilhas de coisas maravilhosas sobre outras coisas

550
maravilhoso

As maravilhas feitas por Ifá

Não pode pegar

Basta continuar a multiplicar

As maravilhas que Ifá me autorizou fazer

Eles nunca podem ser destruídos

Ifá diz que ninguém pode parar a pessoa para quem este

Odu é lançado para ser bem sucedido na vida.

Dois.

Ifá diz que também prevê a ira de abundância (riqueza)

para o cliente.

Ifá diz que ele ou ela precisa fornecer o

sacrifício apropriada a fim de acelerar a realização desta

abundância.

Por isso, Ifá diz:

551
NIWO Yeyin Òpìpì  n

Koo r'ápá banheiros para desativar lè beyin

HE fungos dia PE sobre    E

Ola  Omo şèpìlẹ af'adìẹ

253

Tradução:

(Òpìpì) frango sem penas

Não colocar muitos ovos

Assim, suas asas pode cobrir todos os seus ovos

Esta foi a declaração de Ifá para PĘHĘĘ

O rÈsùltado de quem teve a base deste sucesso com

uma galinha

PE E    ele queria começar um negócio.

Então, ele entrou em contato

o Bàbáláwo acima indicado, para consulta Ifá.

552
É

aconselhado a oferecer sacrifício com duas galinhas sem asas.

Bàbáláwo assegurou-lhe que ele teria sucesso na aventura de uma

negócio.

Ele cumpriu.

O Bàbáláwo fez o sacrifício para ele e ele devolveu o

galinhas para crescer em casa.

A maioria

galinhas punham ovos que eclodiram, PE HE   E

veio mais bem sucedido.

Ele ficou muito feliz e deu bênçãos

sua lanoso por um trabalho bem feito:

NIWO Yeyin Òpìpì  n

Koo r'ápá banheiros para desativar lè b'ẹyin

HE fungos dia PE sobre    E

553
Ola  Omo şè'pìlẹ af'adìẹ

 PE koi, koi Jinna

Ba ou JE Kawa  butu Nì gburugburu Aje

Tradução:

(Òpìpì) frango sem penas

254

Não colocar muitos ovos

Assim, suas asas pode cobrir todos os seus ovos

Esta foi a declaração de Ifá HE PE   E

O rÈsùltado de quem teve a base deste sucesso com

uma galinha

Antes de muito tempo, não muito

Encontramos em meio a abundante riqueza

As pessoas estão em meio a abundante riqueza

554
o pé

da Palma sagrado

Ifádiz que o cliente é milionário e vida muito bem sucedida.

Três.

Ifá diz que também prevê a ira de abundância (riqueza)

para este cliente.

Ifá diz que além de ser um milionário, este

Cliente também será capaz de intervir em empreendimentos de sucesso.

Sobre este Ifá diz:

Baara-Baara laa g'étì

Re Orii loògùn mudo

Re Orii làwúre mudo

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Baba Kunle tuntun jeun Soro lódún

Ire sùnráhùn Ò gbogbo ndánu wá

555
Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é usado para a medicina

sucesso nas finanças

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

255

Enquanto se prepara para a nova safra de

festival

E eu estava querendo tudo IRE vida

O novo festival da colheita estava se aproximando.

Orunmila

estava se preparando para o festival, mas não tinha dinheiro.

Não

fazenda era onde conseguir produtos e não ter um

556
onde conseguir os peixes da lagoa vintage.

Como

rÈsùltado disto, os estudantes ORUNMILA abordado

mencionado acima para uma consulta com Ifá.

O que ele estava a fazer

suceder antes do dia do festival?.

Como ele estava a

conseguir o dinheiro para evitar ser infeliz durante o

período festival?.

Sendo possuidor de um título e uma

pessoa muito popular na comunidade, Orunmila considerado

Foi uma grande preocupação não participar plenamente na

Festival físico, normal, administrativa e financeiramente.

O Bàbáláwo aconselhou-o a oferecer um sacrifício e eles

Assegurei-lhe que tudo ficaria bem.

Orunmila foi convidado a

557
centenas de caracóis oferecer sacrifícios.

É também

pediu para fazer uma mala com roupas brancas.

Ele cumpriu.

Ele entregou

duzentos caracóis a quem o Bàbáláwo mista

transformando com Iyerosun e recitou este verso dentro.

Ambos os caracóis e Iyerosun foram, então,

embalado na mala e entregou-o de volta para Orunmila.

Você

pediu para conduzir seus negócios com o dinheiro e também

colocar todo o seu dinheiro na mala.

Ele também

cumpriu com este conselho e seguiu as instruções.

Antes do dia do festival, atraídas guias espirituais

muitos clientes e parceiros de negócios com ele.

Todos os seus projetos

558
256

e os investimentos foram muito bem sucedidos.

Orunmila estava muito feliz

e estava a dar bênçãos ao seu lanoso.

Baara-Baara laa g'étì

RE Orii  loògùn mudo

RE Orii  làwúre mudo

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Baba Kunle Lô   Soro dún tuntun jeun

Ire sùnráhùn Ò gbogbo ndánu wá

Wo  n ní ko Rubo

Ò Rubo

 Pe Koi, Koi Jinna

Ê JE wá  ní ba ou Ire butu gbogbo

Tradução:

559
Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é necessária para a medicina

sucesso financeiro

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Orunmila

Enquanto se prepara para a nova safra de

festival

E eu estava querendo tudo IRE vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Antes de muito tempo, não muito

Venha se juntar a nós no meio do IRE abundante

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado esta

neste divertido alguns temores sobre

560
257

bom funcionamento de suas finanças.

Ele ou ela não tem razão

medo.

Tudo o retorno positivo para ele ou ela.

Abril.

Ifá diz que Ifá irá garantir o sucesso do cliente para quem este

Odu é revelado.

Ifá diz que, se durante o ÌKỌSÈDÁYÉ de

um bebê recém-nascido, o nome da criança ou o bebê é

IFÁTÓÓYANGÀN.

Para quem será revelado este Odu

de ter de se submeter a cerimônia ÌTĘLÓDÙ passagem.

G'E laa Baara-Baara  tì

RE Orii  loògùn mudo

RE Orii  mudo legbòogi

561
Dia de fungos sobre 'Fátóóyangàn

Tii somo Inu Bibi Àgbonìrègún

Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Ifátóóyangàn

O menino Àgbonìrègún

Ifátóóyangàn (Ifá é digno de ser orgulhoso dele) foi

Àgbonìrègún da criança.

Tinha tudo na vida através de Ifá.

Ele não tinha dinheiro, terrenos de propriedade, fazendas, casas, crianças,

felicidade e todas as coisas boas da vida através de Ifá.

Eu sempre fui sentindo orgulhoso de suas realizações.

562
Aqueles

que foram enviados a partir de seus sucessos e realizações foram informados, sem

Mas, para ir e explorar Ifá se eles queriam o mesmo

coisas.

258

G'E laa Baara-Baara  tì

RE Orii  loògùn mudo

Re Orii mudo legbòogi

Dia sobre Ifátóóyangàn fungos

Tii somo Inu Bibi Àgbọnìrègún

Too Ifá Mo Yangan Awo  FO

Ifá Pé Eni O demais para Yangan

Ko Ko Ree Lô  'fac

Too Ifá Mo Yangan Awo  FO

563
Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles lançaram Ifá para Ifátóóyangàn

O menino Àgbonìrègún

Ifá é digno de ser orgulhoso de Awo

Qualquer um que diga que Ifá não é digno de ser

orgulhoso

Deixe ir e estudar Ifá

Ifá é digno de ser orgulhoso de Awo

Ifádiz que o cliente terá motivo para se orgulhar

as realizações feitas por Ifá.

Qualquer pessoa que esteja

realizações dos clientes enviados também devem ser avisados

564
para rebocar o caminho de Ifá.

O cliente deve, no entanto,

esforçar-se para sofrer a cerimônia, logo ÌTÈLÓDÙ

quanto possível.

259

De Maio.

Ifá Ifá diz que realizar maravilhas na vida do seu cliente.

Movimentos dos clientes e grama transformando

graça será tão rápido que muitas pessoas vão pensar.

Seria tão rápido que muitas pessoas acham difícil de acreditar.

Por isso, Ifá diz:

Baara-Baara Ogbè  G'E tì

RE Orii  loògun mudo

RE Orii  mudo legbòogi

565
Dia de fungos sobre Erin

Ó n lo OKE-ALO arma   RE baba

Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Elefante

Quando eu fui para a montanha do sucesso de seu pai

Nos tempos antigos, o elefante era tão grande quanto a

rato.

Havia tantas coisas que eu planejava fazer o elefante, que

tão minúsculo tamanho não poderia permitir-lhe realizar.

Por isso, foi com o Bàbáláwo acima indicado

para uma consulta de Ifá.

566
O Bàbáláwo garantiu o elefante se tornaria um

grande pessoa na vida.

Ele foi aconselhado a oferecer

Quatro depósitos sacrificar novos morteiros quatro

260

galinhas-da-índia, quatro galinhas e dinheiro abundante.

cumprida.

Então eu preparei alguns Bàbáláwo

medicamentos espirituais para o elefante.

Enquanto

Bàbáláwo ele fez isso, ele foi convidado a colocar Elephant

cada uma das suas extremidades dentro de cada argamassa.

Em alguns

tempo, os seus membros se tornou tão grande como o

tamanho das quatro morteiros e seu tronco se tornou tão grande

perqueña como uma montanha.

567
Argamassas tornou-se o

Pé de elefante.

Aqueles que viram o elefante, quando ele entrou na casa

o lanoso não poderia reconhecê-lo quando ele saiu.

Quando

outros animais finalmente percebi que o elefante

tornou-se muito grande, todos eles respeitavam ele, o que

reverenciado e temido.

Também ficou maravilhado com

como ele conseguiu tornar-se tão grande.

Baara-Baara Ogbè  G'E laa tì

Re Orii loògùn mudo

RE Orii  mudo legbòogi

Dia de fungos sobre Erin

Ò n lo OKE-ALO arma   RE baba

568
Foram os r'Érin

Nígbàwo Erin que g'òkè

Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Elefante

261

Quando eu fui para a montanha do sucesso de seu pai

De repente, vimos o elefante

Elephant, quando fizeram essa dimensão?

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é

tornar-se muito importante na comunidade.

Junho.

569
Ifá diz que é aconselhável para este cliente e um (a) de sua

associados (nascido da mesma mãe) para oferecer sacrifícios

Ori um suporte de modo que o outro (a).

Deve executar o ritual

sua ori.

Isto é, o cliente compra todos os materiais para

Ori de seu parente, enquanto seu ajudante também retribuir

da mesma maneira.

Por isso, Ifá diz:

Teri TOPO

Dia de fungos sobre Esin

Um fungo bù AFO  n

Wo awon  n ní KÍ ara won méjèèjì bọ'rí

Tradução:

Topo-Teri

Ifá, que foi lançado para o Cavalo

570
Ele armou bem para frutos carnosos Africano

Eles foram aconselhados a realizar um ritual de Ori cada

um

O cavalo eo fruto carnudo eram parceiros.

Ambos estavam com o Bàbáláwo acima mencionados para

Ifá investigar o que eles precisavam para fazer as duas coisas para ter sucesso na

vida.

O Bàbáláwo aconselhou-os oferecer um sacrifício de

262

duas galinhas da Guiné cada e dinheiro.

Também

aconselhados a fazer o ritual de Ori uns aos outros como

explicado acima.

Eles também foram convidados para confirmar a Ifá

materiais para uso na sua ori.

Eles cumprida.

571
Desde esse dia, quando se está deprimido, o outro Ori

Eu assisto e eu estava deprimido subiria novamente.

Eles conseguiram e foram felizes em sua vida.

Teri TOPO

Dia de fungos sobre Esin

Um fungo bù AFO  n

Wo  n ní KÍ aranha awon Ganhou b'Ọrí méjèèjì

GBE   n Wo Wo Bo  n Rubo

Kaká k'Áwo là ou ma

 n tara AFO Kara assim

Tradução

Teri TOPO

Ele foi quem lançou Ifá para o Cavalo

Ele armou bem para frutos carnosos Africano

572
Eles foram aconselhados a realizar o ritual de um Ori

outro

Eles cumprida

No lugar do cavalo não ganhar

O fruto carnudo Africano germinam rapidamente

No lugar de Awo não teve sucesso

O fruto carnudo Africano crescer rapidamente

263

Ifá diz que os dois parceiros vão apoiar um Ori é

outro para ter sucesso.

Quando se está deprimido, o outro

subir.

7.

Ifá diz que prediz a ira de muitas crianças para o cliente

573
para quem este Odu é liberada.

Ifá diz que a mulher

pergunta geram muitas crianças será a inveja de seu

colegas.

Muitas outras mulheres estão orando aos deuses

abençoá-los com tantos filhos quanto o cliente.

Ogbè estrofe 'Gbàràdá dando provas de sua afirmação

diz

Sò  obinrin Tan RO

Seja Idi Sangele ou Yin 

Dia sobre NOMU fungos

Ó n sùngbérèe levou FOMi oju

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Tradução:

574
Uma mulher atada seu envelope

E jogou para trás sugestivos nádegas maneira

Era a única que lançou Ifá para NOMU

Quando eu estava chorando porque eu não poderia dar à luz um

bebê

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

NOMU casado como um adolescente.

Mas

Infelizmente, não foi capaz de dar à luz uma criança.

264

Por isso, ele foi para a Ifá para uma consulta.

Você

alegou que geram muitos filhos.

Ele foi aconselhado a

575
ofereceu um sacrifício com duas galinhas, duas pombas e dinheiro.

Também foi solicitado a realizar um ritual de dois ratos, duas

peixe, quatro nozes de cola, cola amarga quatro gin e

Dinheiro Ifá.

Ela cumpriu.

Logo depois, seu útero foi aberto e ela deu à luz a muitos

crianças.

A maioria de seus conhecidos estavam rezando para o

deuses para dar-lhes muitas crianças e Nomu.

Sò  obinrin Tan RO

Ser  Sangele Ó Yin Sedi

Dia sobre NOMU fungos

Ó n sùngbérèe levou FOMi oju

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

GBE Ó  Bo, ou Rubo

576
PE  Ko, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

BII BIMO EMI NOMU

EMI BI Lô Qwènnèwę    Mo NNE

Tradução:

Uma mulher atada seu envelope

E jogou para trás sugestivos nádegas maneira

Era a única que lançou Ifá para NOMU

Quando eu estava chorando porque eu não poderia dar à luz um

bebê

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Em pouco tempo, não muito

265

577
A ira de muitos filhos chegaram em massa

Vou dar luz a muitas crianças como Nomu

Gerar filhos abundantemente

Ifá diz que prevê ira de muitos filhos saudáveis para o

cliente para quem este Odu é revelado.

Agosto.

Ifá diz que não vai permitir que o cliente para quem este Odu é

revelado, veja o diabo em seu sono.

Ifá diz que não importa

a situação de vida, o cliente não experimentar nem

rastrear ou testemunhar o demônio como acontece com aqueles

(Quem está perto dele ou dela), cujos problemas podem

afetar (a) na adversidade.

Sobre este Ifá diz:

Koko ODU-Kundun Kundun ab'enu

578
Fungal dia Oju-Mo sobre -rìíbi

TII Osanyin será lavrada  MO

 sákáalę Won Ebo ní ní ko Sise ou

GBE Ó  'Bo, ou Rubo

Tradução:

A jarra gigante com uma boca estreita

Ifá foi que atirou para "não-let-you-my-ojosvean-

o diabo "(DOU-Mo-rìíbi )

Quem foi o primeiro filho de Osanyin

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

 Ojúmọ rìíbi foi o primeiro filho de Osányìn Divindade

Medicine.

 Ojúmọ rìíbi foi o lanoso mencionado acima

266

579
para saber o que eu precisava fazer, a fim de evitar a sua

dois olhos para testemunhar ou experimentar demônio calamidade

em sua vida.

O Bàbáláwo Ifá disse que tinha certeza de que ela

nunca experimentam sofrimento em suas vidas.

Ele foi aconselhado

fazer o sacrifício de um homem-bode e dinheiro.

É também

aconselhados a realizar um ritual com um galo, azeite de dendê e

Osányìn dinheiro.

Ele cumpriu.

Em seguida, o Bàbáláwo enterrado

giz nativo (Efun), serragem (Osun), a Marina Concha (Ìwónrán

Olokun) e Eyin-Olobe foram juntos, relatou esta estância

ao mesmo tempo e que deu para Oju-Mo-rìíbi para 

mingau gelatinosa ou bebida com água.

Também

580
cumprida.

Ao longo da vida  Oju-Mo-rìíbi nunca

calamidade vivido ou testemunhado o diabo ver que

com a adversidade pode afetar o poder.

Portanto, viveu

uma vida muito feliz e feliz até sua morte.

Koko ODU-Kundun Kundun ab'enu

Fungal dia Oju-Mo sobre -rìíbi

TII Mo  será lavrada Osanyin

 sákáalę Won Ebo ní ní ko Sise

GBE Ó  'Bo, ou Rubo

Ní ló Ifá ojúù meu Nii Ribi Lode ò ìsálayé

Ribi Kii Efun Lode DOU Osogbo

Ribi Kii Lode DOU Irawo Osun 

581
Kii Nran DOU Ribi Iwo ló'Kun 

Leyin-Leyin l'olobe nsoó sim

Tradução:

A jarra gigante com uma boca estreita

267

Ifá foi que atirou para "não-let-you-my-ojosvean-

o diabo "(DOU-Mo  - rìíbi)

Quem foi o primeiro filho de Osanyin

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Ifá ordenou que meus olhos não verá o mal neste

mundo

Olhos efun (giz nativo) não vê nenhum mal na

povo de Osogbo

582
Olhos Osun (serragem) não vejo mal na aldeia

de Irawo olhos Irawo (concha) não vê nenhum mal

no mar

O jogo sempre Olobe fora de seu

voltar

(O mal sempre acontece no meu retorno)

Ifá diz que este cliente tinha deixado o bairro

rasgar antes do desastre.

No entanto, o cliente não podia

caindo em calamidade tribunal ou desastre que tem Ifá

segurado.

9.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado ainda tem

uma doença grave ou teve uma relação estreita com

que tem uma doença grave.

583
Ifádiz que a pessoa

mal vai superar esta doença se realizou o sacrifício

apropriado.

Enquanto isto tem quase nenhuma doença

Esperamos, a pessoa vai sobreviver.

O que ele ou ela precisa

268

fazer é oferecer um sacrifício, executar um ritual de Ifáe sua dica

celestial (EGBE).

Sobre este Ifá diz:

G'E laa Baara-Baara  tì

RE Orii mudo   loògùn

RE Orii   mudo l'egbòogi

Dia sobre Àrágberí fungos

Ø akàn'lèkùn Omo prazo GBO    n Ngbo Ma Yun-m em

Tradução:

584
Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Àrágberí

Quem bateu com força na porta do céu, mas recusou-se

entrar

Àrágberí estava muito doente.

Eu tinha pesadelos com

fundamentos diárias.

Eu também tinha visões de sua

antepassados mortos em seus sonhos.

Muitos de seus relacionamentos

tinha perdido a esperança de sobrevivência.

Mas, mesmo com

todos esses contratempos, ele esperava que Àrágberí

sobreviver à doença.

585
Por isso, ele foi para a casa de

Mencionado acima para uma consulta Ifá Bàbáláwo.

O Ifá Bàbáláwo que jogou para Àrágberí e Ogbè-

Gbàràdá foi revelado.

O Bàbáláwo disse que, durante a sua visita

celestial (EGBE ) que você estava preparando uma grande recepção no

céu e animadamente esperando sua chegada.

O Bàbáláwo

disse selo de emergência oferta Àrágberí necessário,

sacrificar dois carneiros, óleo de palma e dinheiro.

Um

269

dois carneiros deve ser oferecida como um sacrifício, enquanto o outro

ram que ser usado para executar um ritual de Ifá.

O sacrifício

ser montado pela primeira vez pelo doente para alguns

586
tempo antes de ser sacrificado.

Àrágberí também deve fornecer

akara, Eko, moinmoin, alimentos estocados e bebida para sua  Egbe.

cumprida.

A razão pela qual Àrágberí deve montar o

ram antes de oferecer um sacrifício era dar a visita

celestial e Morte Àrágberí a impressão de que era

montando as ovelhas para o céu.

Mas, como é impossível

o carneiro suportar o peso de um maduro,

em seguida, o carneiro não podia se mover.

Consequentemente, há

foi Àrágberí que se recusou a atender ao chamado da morte e

visita celestial, mas recusou-se a levá-lo para a memória RAM

céu.

Isso foi feito várias vezes, mas o carneiro foi

587
andar.

Este carneiro acabou sendo oferecido como

sacrificar enquanto os restos de material de sacrifício foram

também oferecido.

Odara ÈSÙ, em seguida, foi para convencer o

Morte e vistas celestes que rejeitar Àrágberí

Àrágberí vindo para o céu não era o seu, mas a atitude de carneiro

que se recusou a levá-lo para o céu.

À medida que o carneiro era

foi oferecido em sacrifício, era aconselhável levá-lo ao céu em

em vez de Àrágberí.

Eles aceitaram o carneiro e deixou

Àrágberí sozinho.

Desde então, Àrágberí saudável e se transformou

muito feliz depois.

Ele estava dando a sua gratidão a lanoso

enquanto o louvor foi Orunmila Bàbáláwo e ele agradeceu

588
louvando Olodumare.

G'E laa Baara-Baara  tì

RE Orii mudo   loògùn

RE Orii   mudo l'egbòogi

270

Dia sobre Àrágberí fungos

Ø akàn'lèkùn Omo prazo GBO    n Ngbo Ma Yun-m em

Agogo Ògúnlénírún

Ọtàlégbèje àpèsìn

Ni Wo  n fi n p ' Lô Àrágberí prazo

Ebo ló de solo fi n  Si Won

Ló ebo ile fi n executar   GBO Ø Kun Ngbo   n

Agogo Ogúnlénírún

Ọtàlégbèje àpèsìn

589
Ni Wo Pé  n fi n Ko Àrágberí JE Lô   corrida ou

Ê fungos wi me wo ba  n

Limpe uma  O prazo Jin gbungbun

EDU Agbo  mà ko 'Rin

Tradução:

Abundantemente, Banco ETI

Apenas o topo de sua cabeça é a medicina

Apenas a ponta de sua cabeça é a grama

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Àrágberí

Quem bateu com força na porta do céu, mas recusou-se

entrar

Cuatroscientas vinte sinos musicais

Cuatroscientos sessenta mil tambores

Eles estavam usando para chamar Àrágberí para o céu

590
Foi um sacrifício que foi enviado de volta para o céu

Rituais eram o que foi usado para fechar a porta

firmemente céu

Cuatroscientos vinte tambores musicais

Cuatroscientos sessenta mil tambores

Eles estavam usando para chamar Àrágberí para o céu, mas

ele se recusou a ir

271

Ajuda-me a informar (no céu)

Que o caminho para o céu é muito

O carneiro de Educação se recusou a ceder

Ifádiz que o cliente superar sua doença

importa o quão sério a doença pode ser.

10.

591
Ifá IRE prevê vitória sobre o cliente oponente

para quem Ogbè-Gbarada é revelado.

Ifá diz cliente

precisa oferecer sacrifícios e rituais de Sàngó.

Sobre

isso, Ifá diz:

Nii Ogbè bo LE Àrìrà   MO

Nii Àrìrà  Bole

Bogi Nii Oko

Lalu fungos Olúkòso dias sobre

NRO   a laser JE, Omo Ota  Arigbá-gun

Ø láàrin NBE IGBA  você ta

Tradução:

Ogbè está cobrindo os trovões da tempestade

O feixe está cobrindo a terra

592
E cobre árvores da fazenda

Ifá foram aqueles que jogou para Olúkòso-Lalu

NRO   JE laser, que usou 200 pedrinhas para vencer

adversários

Quando eu estava no meio de inimigos

272

Sango estava a dormir e levantar-se no meio de

seus inimigos.

Foi difícil tomar qualquer decisão sobre o seu

vida.

Cansado de sua existência, Sango foi para uma consulta

Ifá.

Como poderia derrotar seus inimigos?

O Bàbáláwo assegurou-lhe que iria ser temido, respeitado e

reverenciado por seus inimigos.

Ambos os amigos e inimigos, e não

593
força seria capaz de enfrentá-lo duro.

Em seguida

Sango aconselhados a oferecer em sacrifício de um galo, óleo

200 pedras de palmeiras e um grande almofariz e dinheiro.

cumprida.

A argamassa foi colocado para baixo na costa com o 200

seixos em e realizou o ritual de Sango com outro galo.

Enquanto os inimigos estavam tramando aldemonio, o

trovão do céu e todos os seus inimigos foram dispersos

"" HELTER-SKELETER ".

Mesmo amigos Sango

senti o seu poder e foram controlados pelo medo.

Desta maneira

Sango foi capaz de derrotar todos os seus inimigos e de

Nesse dia foi temido e respeitado por ambos amigos e inimigos.

594
Nii Ogbè bo LE Àrìrà   MO

Bo NII  Àrìrà

Bogi Nii Oko

Lalu fungos Olúkòso dias sobre

NRO   a laser JE, Omo Ota  Arigbá-gun

Ø láàrin NBE IGBA  você ta

Wo sákáalę   n ní ko, Ebo ní Sise

GBE Ò  Bo, ou RU  bô

Ì Ö  Yin Edo ba gbo

E ou difícil d'Àrìrà

Ki l'Àrìrà Fi   chá?

OTA IGBA

L'Àrìrà Fi   chá

273

595
OTA IGBA

Tradução:

Ogbè está cobrindo os trovões da tempestade

O feixe está cobrindo a terra

E cobre árvores da fazenda

Ifá foram aqueles que jogou para Olúkòso-Lalu

NRO   JE laser, que usou 200 pedrinhas para vencer

adversários

Quando eu estava no meio de inimigos

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

Se o seu fígado é tão forte quanto você pensa (se você é tão

ousada como você pensa)

Por que você não pode esperar e enfrentar Ray

596
O que foi que ele usou para vencer Rayo conspiração

Duzentos seixos

O que foi que ele usou para vencer a conspiração Sango

Duzentos guijaros

Ifádiz que o cliente superar seus inimigos e sua

conspirações.

Ambos os amigos e os inimigos terão medo e

repetarán.

11.

Ifá diz que não é um homem muito influente, onde este Odu é

revela que está tendo um problema sério que ele considera

confidenciais e não quer que ninguém saiba.

Por

Por isso, ele está fingindo ser feliz, considerando-se

ele está longe de ser feliz.

597
274

Ifá diz também que há uma mulher lá que provavelmente

pode encontrar o segredo que o homem tinha sido

ciosamente guardando desde o início.

Ifá adverte que esta

mulher não deve tentar revelar este segredo, porque se esta

segredo é revelado, a vergonha também afetam as mulheres em

pergunta.

Ifáaconselhou o homem a oferecer um sacrifício para ele

resolver o seu problema sem estar sujeito ao ridículo público

Ifá diz também que a pessoa que ele ajudar a resolver

o seu problema é um estranho antes que ele nunca havia conhecido.

Ninguém deve olhar para baixo em qualquer estranho antes

a quem ele nunca conheceu.

Ninguém deve olhar para baixo em

598
qualquer estranho, onde este Odu é revelado.

Nestes, o Ifá

Gbàràdà Ogbè diz:

Oku ló Kú

Ara o  prazo ò sunkún

A BIMO Laye

Ser NYO saber     Ser E

EBORA LORU OSAN eni

Alako fungos  dia sobre lé

Saja atìkùn fara Omo Yiyi para DIfá

Ganhou ou sákáalẹ Ko , Ebo ní Sise

Ó GBE, Bo e Rubo

Tradução:

Uma pessoa morreu

Settlers no céu não chorar

599
Um bebê nascido no mundo

275

Estamos todos alegres

Daylight é a noite de gênios

Eles foram os que lançaram Ifápara Alákòle

Aquele que escondeu a dor e fingiu ser feliz

enquanto consulta Ifá

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Alàkóle, Rei de Ikole-Ekiti, tinha perdido a sua potência.

Ele não podia fazer amor com suas esposas.

Inicialmente,

mulheres pensaram que tinham ofendido seu marido e ele

decidiram boicotá-las sexualmente.

Tudo o que pediu

600
com ele para agradar a perdoar.

Tomando uma sugestão do

ação das mulheres, ele se recusou a aceitar seu pedido.

Depois

vários apelos, ele informou que ele iria pensar sobre

isso e comunicará a sua decisão depois deles.

Sabendo que não podia continuar a manter esta

posição, ele foi o melhor Bàbáláwo expressa pela

consulta de Ifá.

Estes lanoso tentaram a sua melhoria, mas

sem sucesso.

Isto trouxe-lhe dor, mas ele continuou Alakole

mantendo um comportamento feliz.

Ele não perde a esperança

em Ifá, apesar do fracasso de seu Bàbáláwo.

Ele manteve sua tristeza

informada no prazo algum.

601
Nii tite TE Opa Ebi 

Seja Kii

ETU  dia sobre o chá de fungos

Won Omo Inisa Oke

Nijo você nlo ree NÓS GANHAMOS divertido Alako   lé E

Omo Alagba wòròwòrò Soro

 sákáalẹ não Ko Won, Ebo e Sise

276

Ó gbẹbọ ou Rubo

Tradução:

A tendência familiar haste só pode

Não quebre

ele foi o único que jogou chá Ifá  ETU

Sua prole Inisa-Oke

602
Quando ela se casaria com Alákòlé

Ele (alakole) Agba que furiosamente e repetidamente atingido

ouro para o culto

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ela cumpriu

Como rÈsùltado da popularidade de Alakole e influência, o

Inisa cidadão oke pensei e resolvi compartilhar chá  ETU, uma

moça muito bonita para ele em casamento.

ETU  chá, em seguida, foi para a

declaração Bàbáláwo acima de consulta de Ifá.

Você

aconselhado a oferecer sacrifício de dois pintada, dois

galinhas e dinheiro.

Ela também foi informado de que ela

Eu ficaria muito feliz em seu lar conjugal.

Ela foi avisada

603
No entanto, ela nunca expor o segredo de sua

marido.

Ela cumpriu.

Ela, então, foi para a casa de Alakole.

Ela descobriu que seu desamparo e permaneceu em silêncio.

IMO-IMO    Kanle shan, shan kàn'run

IGun dia Awo sobre fungos iGun ló

Ará Tóele iGun ìlódò

Ní Won Ko sákáalẹ , Ebo e Sise

Ó gbẹ'bọ ou Rubo

Tradução:

277

O raio atingiu e tocou a terra eo céu

O awo de iGun (Vulture) foi lançado pelo Ifá para iGun

IGun que preparado e impresso sobre colono Ifá demanda

604
cliente na aldeia de Ìlódò

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

IGun era um proeminente Bàbáláwo Ìlódò pessoas.

desde

vez que ele havia decidido estabelecer nesta cidade o

As coisas não foram bem para ele se mover.

Por

Assim, ele se aproximou do Awo mencionado acima para o

Consulta Ifá.

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifícios de dinheiro

e realizar ritual Ifá com dois ratos e dois de óleo de peixe

palma, gin e dinheiro.

Ele cumpriu.

Tinha certeza de que era

mais uma vez um grande sucesso naquele ano, mas ele precisava

605
Ìlódò sair para outra comunidade.

Foi durante a sua estadia que

ele iria encontrar quem gostaria de convidar para

Ifá consulta e ele iria ter sucesso onde outros tiveram

falhou.

Bàbáláwo ainda informou que o problema com o

pessoa que eu Babalawôs bem sucedida foi a de que o

pessoa estava tendo uma doença secreta que ele

queria que os outros saibam sobre ele.

Os clientes ser habtia

precisa oferecer sacrifício de dois bodes, dois

calças antes que ele estava usando, 20 nozes

o kola, 20 kolas amargo, óleo de palma, gin e

dinheiro.

Ele cumpriu com o conselho e continuou em awo

jornada.

606
Enquanto isso, awo Alákole tinha chamado mais uma vez, eles

foram os Oku-ló-ku, a ARA-o  sunkún run-O, A-Laye BIMO  Nyo -

  SE SE SE   E, ou para-EBI , Tite   NII-TE, Won-kii-SE.

Seu principal objetivo

278

foi o de encontrar uma solução para a sua impotência.

Ogbè-gbàràdà também

Foi revelado durante a consulta de Ifá.

Infelizmente, eles não conseguiram identificar o problema

Alakole.

Alakole então eles pediram para ir longe

procurar outro Bàbáláwo que poderiam identificar o problema e

poderia oferecer uma solução.

O awo espalhados em busca de um Bàbáláwo que

poderia resolver o problema da alakole.

Foi neste processo

607
iGun eles se conheceram.

Eles foram capazes de identificar

como um IDE Bàbáláwo porque ele colocou em volta de seu pulso

e pescoço.

Ele mostrou Odù impresso sobre eles

Bandeja de Ifá.

Imediatamente iGun viu este Odu, lembrou o

lhes a sua instrução awo.

Disse-lhes exatamente como

tinha sido.

Eles foram para relatar alakole.

Perguntado Alakole

por outro lado, ir buscar iGun para o seu palácio.

Eles fizeram.

Quando eu chegar ao palácio iGun alakole, ele pediu para ir e alakole

para comprar os materiais do sacrifício prescrito, ele foi

em seguida, nas câmaras internas do palácio e todos Alakole

608
feito os sacrifícios necessários.

Depois disso, o iGun

preparou todos os medicamentos necessários para restaurar a energia

alakoles requerimentos de alakole mais.

RÈsùmidamente, após

de, Alakole se tornou sexualmente ativo novamente.

Alakole

ficou tão satisfeito que ele fez o seu principal Bàbáláwo iGun.

Estávamos todos felizes: Alákòlé, para recuperar o seu poder;

Esposas Alákòlé, por reset, com Alákòlé,;

Bàbáláwo, resolveu o problema Alákòlé,; iGun para

adequada Alákòlé Bàbáláwo, o chefe, para ser capaz de resolver

e ser bem sucedido na vida.

279

Oku ló Kú

Ara o  prazo ò sunkún

609
A BIMO Laye

Ser NYO saber     Ser E

EBORA LORU OSAN eni

Alako fungos  dia sobre lé

Yíyña fara Omo DIfá Saja atìkùn

Ganhou ou sákáalẹ Ko , Ebo ní Sise

Ó GBE, Bo e Rubo

Nii tite TE Opa Ebi 

Kii Ser Ganhou

ETU  dia sobre o chá de fungos

Won Omo Inisa Oke

Nijo Ree o que NÓS GANHAMOS n   Alako divertido lé E

Omo Alagba wòròwòrò Soro

Ní Won Ko sákáalẹ , Ebo e Sise

610
Ó gbẹbọ ou Rubo

IMO-IMO    Kanle shan, shan kàn'run

IGun dia Awo sobre fungos iGun ló

Ará Otélé iGun ìlódò

Ser vencida    Ko òhun ouro Sile

Nem dar Wole iGun

IGun ma ma ou

Tradução:

Uma pessoa morreu

Settlers no céu não chorar

Um bebê nascido no mundo

Estamos todos alegres

Daylight é a noite de gênios

Eles foram os que lançaram Ifápara Alákòle

611
280

Aquele que escondeu a dor dentro e fingiu ser

feliz enquanto a consultoria Ifá

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

A haste unidade familiar pode dobrar apenas

Não quebre

ele era o único que lançou Ifá para T?

? Você

Sua prole Inisa-Oke

Quando ela se casaria com Alákòlé

Ele (alakole) Agba que furiosamente e repetidamente atingido

ouro para o culto

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

612
Ela cumpriu

O raio atingiu e tocou a terra eo céu

Não quebre

Ele foi o único que lançou Ifá para t?

? Você

Sua prole ao Inisa oke

Quando ela era casada com alakole

Aquele que atingiu o Agba bateria furiosamente e

repetidamente para a adoração do ouro

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ela cumpriu

O raio atingiu e tocou a terra eo céu

O awo De iGun, foi quem lançou Ifá para iGun

O awo de iGun (Vulture) foi o whoe lançou Ifá para iGun

IGun que preparado e impresso sobre colono Ifá demanda

613
cliente na aldeia de Ìlódò

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

IGun, um colono na aldeia de ìlódò,

Todos os materiais foram simplesmente sacrificar

adquiridos

281

E iGun entrou

Aí vem iGun

Aquele que prepara e imprime sobre a demanda do cliente Ifá.,

colono na cidade de ìlódò.

Ifá diz que todos os envolvidos com o cliente

pode entender os desejos de seus corações.

Ifá envia o

614
Bàbáláwo ainda estar colocando o IDE sempre

em volta do seu pulso ou no pescoço

12.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado obrigação

Lembre-se sempre o seu destino.

Ele ou ela nunca deve ser em

Muito brisa para ter sucesso na vida.

Ifá diz também que

seu cliente fosse procurar um parceiro para discutir

tudo o que ele ou ela está começando na vida, por isso a qualidade de

sua vida vai melhorar.

Duas boas cabeças, as pessoas dizem, é melhor

a.

Por isso, Ifá diz:

A  Kunle yan EDA

Daye tan, oju n Kan ou

615
EDA tun Kii Enìkan Yàn

Aye tun BI AFI wá

Dia de fungos sobre Edo

TII é otuko  lát'Ọrun

Wo sákáalę   n ebo ní ní ko Sise

GBE Ò  Bo, ou Rubo

Tradução:

(No céu), nós arodillamos e escolher o nosso

destinos

282

Enquanto na terra, temos pressa

Nós não podemos mudar o nosso destino

A menos que reencarnam

Estas foram as declarações de Ifápara Edo 

616
Quem humanidade pilotearía do céu

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

 Edo estava no céu.

Eu queria participar do negócio

dos seres humanos de pilotagem do céu para a terra.

Em

Awo ambos foram para o acima, para determinar o quão

sucesso seria se envolvido nesses negócios.

Ele foi convidado para

sacrifício oferecido quatro pombas, quatro galinhas

Guiné, óleo de palma, gin e dinheiro.

Ele cumpriu.

Também é aconselhável para realizar um ritual com ela Ori

Pintadas quatro nozes de cola, cola amarga quatro

gin.

Também cumprida.

617
Desde então, ele voou tanto no

mundo seria muito bem sucedido e próspero, contente e feliz no

vida.

Além disso, aqueles que ele pilotou, não importa

como se esforçou, falhar na vida.

A  Kunle yan EDA

Daye tan, oju n Kan ou

EDA tun Kii Enìkan Yàn

Aye tun BI AFI wá

Dia de fungos sobre Edo

TII é otuko  lát'Ọrun

Wo sákáalę   n ebo ní ní ko Sise

GBE Ò  Bo, ou Rubo

PE  Ko, Ko Jinna

618
283

Ê wá ou Ni ba wo wo   Ire

Tradução:

Nós arodillamos e escolher nossos destinos

Enquanto na terra, temos pressa

Nós não podemos mudar o nosso destino

A menos que reencarnam

Estas foram as declarações de Ifápara Edo 

Quem humanidade pilotearía do céu

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito

Contemplamos no meio de toda Ire

Ifádiz que esta pessoa é boa na área de

619
relações públicas, publicitário, piloto de gestão, piloto

aviador, comerciante ou outras áreas afins.

Ele ou ela

também pode procurar a escrever biografias de outros

pessoas.

Ele ou ela vai ser muito bem sucedido nestes domínios.

Ele ou

ele também vai ser bom como músicos ou cantores

louvor, cal e outras coisas.

13.

Ifá diz que não é uma donzela em que este Odu é revelado.

Ifá diz que se Ogbè-Gbàràdá é revelado para a seleção de

cônjuge ou para fins de casamento, a relação entre os dois

partes triunfo.

A condição sob a qual acontecer é que o

parentes naturais (sangue) esta senhora nunca deve ser

620
aqueles que dão a mão de sua filha.

O dia em que ela vai entrar na

casa de seu marido, seus parentes não devem orar por ela.

Se você

possível, não devem participar da cerimônia de

284

casamento.

Eles devem deixar todas essas atividades a uma família

amigo ou vizinho que não estão relacionados por sangue

parentes da senhora em questão.

Essa é a única maneira

que os parentes desta senhora pode realizar seus sonhos

filha.

Se não o fizer, a senhora pode morrer logo

depois realizou seu sonho ou será incapaz de reproduzir o seu

próprios filhos, enquanto sua família.

Por uma questão

621
É importante ressaltar que esta senhora não deve ir para a casa de sua família para

que seu primeiro filho nasceu.

Depois, você pode visitar o seu

família com seu bebê já nasceu.

Isto é muito importante e deve

ser levado a sério.

Sobre este Ifá diz:

Ogbè-Gbàràdá Tan

Ló T'elégàn ku

Gbogbo ohun IFÁ Tan

Ò Ele. ku você  um

Dia sobre Oníwọ fungos  -OJE RO

 Lô Ti Ko Yoo FOMO

Nii ò Ti GBO Iyá 

 Lô Ti Ko Yoo FOMO

Nii lodo ou GBO Ti 

622
Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

GBE Ò  Bo, ou Rubo

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não estão satisfeitos

Ifá tinha feito tudo para ter sucesso só permaneceu a

calúnia

Estas foram as declarações de Ifápara Oníwòrò-OJE

(O proprietário do sentido das correntes)

285

Quem vai entregar a mão de uma menina em casamento

Sem que a mãe da menina

Quem vai entregar a mão de uma menina em casamento

Sem o conhecimento do pai da menina

623
Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ela cumpriu

A família da senhora em questão abordada RO Oníwọ   -

OJE após consulta ao Bàbáláwo acima indicado

com a perspectiva de casamento de sua filha.

Eles foram informados de que

não deve ser em cerimônia de casamento do motorista

sua filha para o bem-estar de sua filha.

Eles foram pedir outra

As pessoas que vêm a sua representação.

Eles são também

oferecendo sacrifício pombos aconselhados quatro quatro

Pintadas e dinheiro.

Eles também tiveram que realizar um ritual

Ifá com oito ratos, oito peixes, guiné galinha,

caeite palma, gin e dinheiro.

624
Eles cumprida.

Então Oníwọ abordou   OJE-RO para

permanecer com eles.

Ela concordou.

Oníwọ  -OJE RO

planejou a cerimônia de noivado e casamento hoje sem

informar a família da menina.

Um mês após o casamento, ela ficou grávida.

Ela deu à luz a um bebê vigoroso.

Em seguida, ela foi para a casa de seu

família com seu bebê.

Era alegria e felicidade por todo o caminho.

Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló T'ęlę ku

Ifá gbogbo ohun Tan

Tele ku Ò  um

625
Dia sobre Oníwọ fungos  -OJE RO

286

 Lô Ti Ko Yoo FOMO

Nii ò Ti GBO Iyá 

 Lô Ti Ko Yoo FOMO

Nii lodo ou GBO Ti 

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

GBE Ò  Bo, ou Rubo

Oníwọ NJE-OJE   FOMO RO  Lô KO

GBO ò Iya  ou

Oníwọ  -OJE RO  Lô FOMO KO

Slime ou GBO 

Oníwọ  -OJE RO ò, ire dar!

Tradução:

626
Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não são cumpridas

Ifá tinha feito tudo para ter sucesso

Só permaneceram as calúnias

Estas foram as declarações de Ifápara Oníwòrò-OJE

(O proprietário do sentido das correntes)

Quem vai entregar a mão de uma menina em casamento

Sem que a mãe da menina

Quem vai entregar a mão de uma menina em casamento

Sem o conhecimento do pai da menina

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ela cumpriu

Oníwọ  -OJE RO tinha dado a mão de uma menina de

casamento

627
A mãe não tem conhecimento

Oníwọ  -OJE RO tinha dado a mão de uma menina de

casamento

O pai não tem conhecimento

287

Oníwọ   OJE-RO, o sucesso de entrega e felicidade aqui!

Ifádiz que esta sequela ação será bem sucedida.

Todo o mundo

envolvido será feliz se eles podem obedecer a essa

Ifá direção importante.

A mulher em questão não deve

visitar a casa de sua família após o nascimento de

seu primeiro bebê.

14.

Ifá diz que não é uma mulher, onde este Odu é revelado,

628
que teve uma atitude terrível para as pessoas,

especialmente seu marido.

Esta mulher não tem educação

e indecorosa.

No entanto, pretende engendrar

bem, bem comportadas.

Se os planos

casar com ela, a pessoa vai saber que a única coisa que

Esta mulher pode ganhar o tipo de crianças que

vontade.

Além disso, ele tem algo para dar orgulho.

Sem

Mas ela tem uma influência em sua casa, onde sua

família são bem comportados e muito importante na

sociedade.

A mulher em questão é bonito e curto

estatura.

Sobre este Ifá diz:

629
Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló T'ęlę ku

Ifá gbogbo ohun Tan

Tele ku Ò  um

Dia de fungos sobre Orunmila

FE Ree Baba  n lo Kúlúnbú

Oba S'omo Lode TII IDO

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

Ø GBE  Bo, ou Rubo

288

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não são cumpridas

Ifá tinha feito tudo para ter sucesso

630
Só permaneceram as calúnias

Eles foram liberados para Orunmila Ifá

Quando eu estava planejando se casar Kúlùnbú (A

mas bela e jovem senhora)

Uma princesa em sua aldeia IDO

Ele foi aconselhado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

Orunmila pediu que os alunos listados acima

por consulta Ifáquando ele estava planejando se casar

Kúlúnbú, Pueblo princesa desapareceu.

Ele foi aconselhado a oferecer um

sacrificar dois pombos, duas galinhas-da-índia, oito ratos,

oito peixes e dinheiro.

Também aconselhável realizar

631
Ritual Ifá com uma galinha d'angola, plam e Lube

dinheiro.

Ele cumpriu.

No entanto, ele alertou que Kúlúnbú

temperamento era rude e intempestiva.

Eles também disseram

que, no entanto, daria à luz a humildade, a liderança

gentil e temor de Deus.

As crianças também será muito

bem sucedido na vida.

Orunmila, sendo alguém de paciência limitada preferido

Kúlúnbú casar com todos os seus inconvenientes por

gerar filhos.

Naqueles dias, as crianças merecem

uma análise mais aprofundada era antes de mais nada.

O Bàbáláwo

disse tudo acontecer e fiquei muito feliz Orunmila

632
lo.

Ele estava dando louvor a seus alunos enquanto

Eles também adoraram Olodumare.

289

Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló T'ęlę ku

Ifá Sehun gbogbo Tan

Ò Kú tęlęnu

Dia de fungos sobre Orunmila

 fé Ree Baba kúlúnbú NLO

Tii somo Lode Oba IDO

Wo   n Ebo ní ní sákáalę Ko Sise ou

Ø GBE  Bo, ou Rubo

E JE  fóníşe ká FISE

Kúlúnbú

633
FIWA Ká fóníwà

Kúlúnbú

Yi ni mo ri IGBA onítèmi ou

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não são cumpridas

Ifá tinha feito tudo para ter sucesso

Só permaneceram as calúnias

Eles foram liberados para Orunmila Ifá

Quando eu estava planejando se casar Kúlùnbú

Uma princesa na aldeia IDO

Ele foi aconselhado a oferecer um sacrifício

Ele cumpriu

Agora, vamos deixar o seu personagem

634
Kúlúnbú

Vamos tolerar a sua atitude

Kúlúnbú

Este é o lugar onde eu encontrei a minha escolha

290

15.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado para não ser

alguém pedir qualquer coisa que ele ou ela não

conclusão pode dar, quando a pessoa que

emprestado para que ele ou ela falhou ou se recusaram

devolvê-lo.

Tudo o que o cliente sabe que é muito

precioso para ele ou ela não passá-la para os outros, porque não

uma forte possibilidade de que tal objeto ou a coisa não será devolvido.

635
A estrofe em Ogbè-Gbàràdá confirmando este diz:

Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló T'ęlę ku

Ifá gbogbo ohun Tan

Ò Kú você  Ele. nu

Dia GAA sobre fungos

A bù fĘşin

Ø NSE awon jo méjèèjì   òşeyèkàn RE Soluku

 wo ma n ní KÍ YAA GAA ou ni iru ęnikę   RE IDII

GBO Ko 

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não são cumpridas

Ifá tinha completado satisfatoriamente todos

636
coisas

Só permaneceram as calúnias

Eles lançaram Ifá para GAA.

Eles lançaram o mesmo para

Esin (a cavalo)

Eles dois eram amigos, mas a amizade deles era como se

eram irmãos

291

A GAA não advertiu emprestar-lhe o rabo para qualquer um

Ele se recusou a atender à advertência

GAA e ballo eram amigos muito próximos.

Muitas pessoas

errado sobre sua relação para a proximidade que tinham.

Ambos tinham sido avisados sobre nunca fornecer sua

propriedades de ninguém.

Ambos se encontraram.

637
No entanto, um dia o cavalo teria chegado a um

Dance Competition.

Ele tinha nenhuma cauda.

Apenas GAA tinha uma cauda.

O cavalo GAA pediu para tomá-lo emprestado.

GAA lembrou

Aviso Bàbáláwo mas preferiu ignorá-lo para que

tempo, alegando que o cavalo era como sua própria

irmão e nunca se recusam a dar a volta na fila após o uso.

O dia da competição de dança, o cavalo era

vencedor.

Todos agaradable disse a ela como, quão bem você

sentou-se e estava linda em cole do cavalo.

Em seguida

Cavalo decidiu nunca dar a volta à escola.

GAA foi para a casa de

Cavalo reclamrale a sua cauda.

638
O Cavalo

abruptamente se recusou a devolver o GAA cauda.

Foi assim que o

Cavalo cauda herdado originalmente pertencia a GAA.

Antes disso, o cavalo não tinha cauda.

Ele simplesmente se recusou

devolver o que pertencia a outra pessoa, o seu verdadeiro

proprietário.

GAA estava muito triste por ter se recusado a colocar

Avisos de Ifá.

Gbàràdá Ogbè Tan

Gan  ló T'ęlę ku

Ifá şe'un gbogbo Tan

Ò Kú tęlęnu

Dia de fungos sobre Esin

292

639
Um fungo bù GAA

Ò nşòré awon seyèkàn méjèèjì Soluku jo

 wo ma n ní YAA GAA ęnikę KÍ n ni iru   RE IDII

GBO Ko 

Ko Pe, Ko Jinna

ALA BÍ Ifá Møre wá NSE

Tradução:

Ogbè tinha trabalhado maravilhas

Apenas críticas não estão satisfeitos

Ifá tinha completado satisfatoriamente todas as coisas

Havia apenas uma crítica

Ifá lançado para GAA

Eles lançaram o mesmo para o cavalo

Ambos eram amigos, mas a amizade deles era como se eles

640
Companheiros foram

GAA advertiu sobre o pagamento de sua cauda para qualquer um

Ele se recusou a atender à advertência

Em suma, não muito

O aviso do Ifá veio em um sonho.

Ifá diz que é para o bem desistir de fornecer ao Cliente

pessoas seus pertences.

Em vez disso, ele ou ela deve retirar

tudo o que ele ou ela pode arriscar.

16.

Ifádiz que a pessoa para quem Ogbè-Barada é revelado

precisa oferecer sacrifício a fim de ter bons filhos e

para as crianças, quando ele ou ela tê-los, não se tornem

de seus inimigos.

A estrafa para apoiar esta afirmação

641
diz

293

Ab'àyà Tìmùtìmù pi

Dia sobre Olókundé fungos

Para nfomi levou oju sùngbérèe

Wo  n ní bó Rubo

Yoo bìímọ

Ko Bí Rubo

Yoo bìímọ

Ko Sugbo Rubo  n Ko Lee BIMO

Kí Rubo Ko awon Omo sim ma naa di-ou ara ta  Ganhou

Nikan bí'mọ Ebo ló ko ru.

Tradução:

A "" pufe "" com forte peito (bravo)

642
Foi lançado por Ifá para Olókundé

Quem estava chorando e lamentando por sua

incapacidade de ter filhos

Ele foi informado de que, se ele ofereceu um sacrifício

Ela deve ter filhos

Se ele se recusou a oferecer o sacrifício

Gerar filhos

Ele foi avisado que ele pode oferecer o sacrifício

pai crianças úteis

E oferta de sacrifício para as crianças não

tornam-se seus inimigos

Ela só ofereceu um sacrifício para gerar filhos

Olókundé estava chorando porque não podia engravidar.

Então ele se aproximou Tìmùtìmù Abaya-pi para uma consulta

643
Ifá.

Ele disse que tinha a intenção de gerar

crianças.

No entanto, deve oferecer em sacrificar um carneiro e

cueca e dinheiro para as crianças nascidas bom e

294

útil para ela.

É também aconselhado que o oferecido em

Três galos para sacrificar crianças dren não transformar seu

inimigos no futuro.

Olókundé estava desesperada por

crianças e não será incluído no grupo de mulheres inférteis.

Sem

Mas ela se ofereceu em sacrifício para a ovelha negra, roupas

Interior e dinheiro, ignorando o sacrifício dos três galos.

Logo após o abate, Olókundé engravidou e

644
Esin furo (cavalo).

Três anos depois, ela ficou grávida

outra vez e deu à luz Afon (fruto carnudo Africano).

tanto

eram mulheres.

Ab'àyà Tìmùtìmù pi

Dia de fungos sobre Esin

Um fungo bù AFO  n

Yinti  awon Ekun méjèèjì sùnráhùn fé Omo

Wo Ganhou  n ní KÍ sákáalè, Ebo ní Sise

Wo Wo   n n ní BÍ Rubo

Yoo  n wo bìímọ

Bi Won ò Rubo

Yoo Won bìímọ

Ganhou KÍ Sugbo Rubo  n

645
Banheiros Ki ganhou para desativar lè BIMO

Ki awon Omo naa aranha di-ou  ma ta lè Ganhou

Omo Ebo Ganhou Nikan ou ru.

Tradução:

A "" pufe "" com forte peito

Foi lançado por Ifá para Esin (cavalo)

Ele jogou o mesmo para AFO  n (Africano fruto carnudo)

Quando ambos estavam chorando e lamentando por sua

incapacidade de ter filhos

Ambos foram aconselhados a oferecer sacrifícios

295

Eles também foram informados de que se eles ofereceram o sacrifício

Dar à luz a crianças

Se oferecido o sacrifício

646
Dar à luz a crianças

Mas eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios, assim

As crianças têm útil

E oferta de sacrifício, para que seus filhos seriam

inimigos.

Ambos oferecem um sacrifício para dar à luz filhos.

Quando ambos AFO Esin  n cresceu e casou-se, tanto

teve problemas para dar à luz.

Mas foram

mesmo Bàbáláwo com quem sua mãe era antes

nascido.

Eles revelaram o mesmo Odu que a sua mãe durante a

Consulta Ifá.

Eles deram o mesmo conselho.

Eles também

comportou exatamente como a sua oferta mães

647
sacrificar para dar à luz filhos, mas ignorando o sacrifício

evitar que seus filhos se seus inimigos.

Pouco tempo depois, ambos Esin e AFO  n engravidou.

AFO  n deu à luz pela primeira vez.

Durante a cerimônia o nome, uma

pequeno mal-entendido surgiu entre Afon Esin.

Esin

Bebê involuntariamente AFO pisou na  morrer.

Esin deu

nascimento de seu próprio filho, AFO  n veio e envenenado o bebê eo bebê

morreu.

É assim que  n Esin AFO tornaram-se inimigos para

nos dias de hoje.

Isso foi se arrepender para sempre por ter

recusou-se a oferecer o sacrifício prescrito.

Ab'àyà Tìmùtìmù pi

648
Dia sobre Olókundé fungos

Para sùnráhùn Ekun fèyìntì Omo Moju

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalę

296

Wo  n ní bó Rubo

Yoo bìímọ

Bi ou Rubo

Yoo bìímọ

Rubo Ko Sugbo levou  n

Kí Rubo Ko awon Omo sim ma di naa ta  lustre Ø Ganhou

NSE ló Omo Nikan Ebo

Yoo você IGBA BII

Esin bi

Yoo você IGBA BII

649
AFO bi  n

Abaya Tìmùtìmù pi

Dia de fungos sobre Esin

Um fungo bù AFO  n

Awon méjèèjì Ekun fé sùnrahùn  levou Yinti Moju

Wo Wo  n ní KÍ Ebo   n ní sákáalę Sise

Wo  n ní BÍ Rubo

Yoo  n wo bìímọ

Wo Bí  n ò Rubo

Yoo  n wo bìímọ

Wo KÍ Sugbo   n n Rubo

Ki wo banheiros para desativar lè  n BIMO

Awon Omo naa Kí sim lé ma ta di-ou aranha  Won

Ebo OW ou WO Nikan  n ru

650
IPO Ero Ero OFA

GBE Enii  'Bo Nibe Ko  sebo ou

Tradução:

A "" pufe "" com forte peito

Foi ele quem lançou Ifá para Olókundé

Quem estava chorando e lamentando por sua

incapacidade de ter filhos

297

Ele foi informado de que, se ele ofereceu um sacrifício

Dar à luz a crianças

Se ele se recusou a oferecer o sacrifício

Dar à luz a crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício, para que as crianças seria

ferramentas

651
E oferta de sacrifício, para que as crianças não voltam sua

inimigos.

Ela só ofereceu um sacrifício para gerar filhos

Ela deu à luz Esin (cavalo)

Quando ela foi para um filho

Ela deu à luz AFO  n (Africano fruto carnudo)

A "" pufe "" com forte peito

Foi lançado por Ifá para Esin

Ele jogou o mesmo para AFO  n

Quando ambos estavam chorando e lamentando por sua

incapacidade de ter filhos

Ambos foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles também foram informados de que se eles ofereceram o sacrifício

Dar à luz a crianças

652
Se oferecido o sacrifício

Dar à luz a crianças

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios, assim poderia

Gerar filhos úteis

E oferta de sacrifício, para que seus filhos seriam

inimigos.

Eles só ofereceu um sacrifício para gerar filhos

Os viajantes a Ipo e Ofa

Que aqueles que foram avisados para atender a

sacrificar

Aboru, Aboye

298

299

B - Conceito de Ogbe-Obara

653
PARA QUEM NASCEU NO

ODU ÌTÈLÓDÙ DURANTE OU ÌKOSÈDÁYÉ

Ogbe-Gbàràdá filhos estão destinados a ter sucesso

Apesar das críticas, línguas bifurcadas e calúnias.

Estes

pessoas, não importa o quanto discutido, mas nunca deve nem

As crianças podem parar Ogbè-Gbàràdá de seus triunfos.

Ifá movimento disse que as crianças Ogbè-Gbàràdá

gordura de graça, muitas pessoas vão perguntar e

choque e descrença.

Isto é porque seria tão rápida e

ser visto como mágico.

Para as crianças Ogbè-Gbàràdá ORI de um dos seus

companheiros de equipe de apoio para ter sucesso como o seu próprio Ori

também apoiar o seu parceiro para o sucesso.

Além disso, deve

654
tomar cuidado para garantir que as crianças Ogbè-Gbàràdá

estão sempre em bons termos com o outro.

Devem ser fornecidos

os sacrifícios apropriadas para garantir que as crianças não são

inimigos retornar no futuro.

Ogbe-Gbàràdá filhos estão destinados a nunca

experiência da personalidade mal na vida, ou ver o

demônio.

Com a excepção das calamidades causadas por eles

si ou recusando-se a oferecer sacrifícios, não há nenhuma razão para que

Ogbe-Gbàràdá crianças que não vivem uma vida plena na

terra.

Ogbe-Gbàràdá meninas estão amando conciliar

com os seus problemas.

Isto não é positiva, se é difícil para eles

655
encontrar a solução para os seus problemas.

Além disso, as meninas

300

Ogbè-Gbàràdá mantido continuamente dificuldade

segredos que lhes são confiadas.

Esta é também uma prática

negativo.

Estes são alguns dos pontos fracos de crianças

Ogbè-Gbàràdá.

Ogbe-Gbàràdá crianças, meninos e meninas,

Devemos sempre lembrar o seu destino.

Nunca deveria

se preocupar com o sucesso.

Eles também se envolvem em

associações aventuras e assim triunfo.

Suas profissões onde eles têm maior escolha de

sucesso na vida, incluindo relações públicas, conselheiros,

656
motoristas, condutores de automóveis, marketing e outras áreas pu

'Blicos.

Também estão envolvidos no negócio de aves

curral.

Durante a cerimônia de casamento Ogbe meninas-

Gbàràdá, parentes de sangue não deve participar

De jeito nenhum na cerimônia.

Eles não devem participar

estabelecer a introdução, compromisso ou namoro de

casamento ou tomar parte na cerimônia de hoje.

As filhas

deve ir a casa de sua família após matromonio up

que seu primeiro filho nasceu.

Este é o melhor rÈsùltado

família e filha.

Em relação Ogbe-mulheres

Gbàràdá dar à luz a crianças boas, humilde, gentil cabeça

657
e influente.

No entanto, eles mesmos (as meninas Ogbè-

Gbàràdá) são rude, insolente e intolerante.

É difícil lidar

com eles.

Aqueles que se casam com eles deve ser

extremamente paciente com eles, especialmente aqueles

juntar-se pequeno.

Ogbe-Gbàràdá As meninas também deve ser paciente

com suas esposas e que as mulheres tendem a fazer

vida difícil para eles.

301

Filhos (as) Ogbè-Gbàràdá nunca deve perguntar

dado a outras pessoas que não são capazes de voltar.

O que quer que você dá aos outros serão devolvidos.

658
C-FILIAIS E Orisa Irunmole Ogbe-

GBÀRÀDÁ

1.

Ifá

Dois.

Ori

Três.

 Egbe

Abril.

Sango

De Maio.

Osanyin

Junho.

ÈSÙ ODARA

D-tabus de Ogbe-GBÀRÀDÁ

1.

Você não deve usar etílico de forma alguma, nem em

medicamentos ou alimentos

659
Dois.

Você não deve estar fora meintras chuva ou onde

há um trovão ou tempestade elétrica.

Três.

Nunca dê nada que seja valioso para ele

qualquer pessoa - por exemplo: dinheiro, jóias, roupas, etcexcepto

àqueles que é determinada para dar

completamente.

Abril.

Nunca andar a cavalo

De Maio.

Nunca comer frutos carnosos Africano (Afon)

Junho.

Ele nunca deve estar muito preocupado com moda

7.

Nunca use o Vulture (iGun) de qualquer

maneira

660
Agosto.

Nunca use Erin (elefante) ou qualquer parte da

de jeito nenhum

302

NOMES E-possível para as crianças Ogbe-

GBÀRÀDÁ

Mulheres

1.

Ifátóóyangàn

Dois.

Ifáríre

Três.

Ifádárà

Abril.

Orígbèmí

De Maio.

Ifátóbi

661
Homens

1.

Ifátóórera

Dois.

Ifáríre

Três.

Ifátóbi

Abril.

Ifádárà

Ogbe-Òkànràn

II I

II I

II I

II

1.

Ifá diz que o IRE proporciona uma vida longa para o cliente

662
quem este Odu é revelado.

Ifá diz que pregado a Morte ou

303

algo que pode causar a morte do cliente.

Em

isso, Ifá diz:

Àkànrìn Àkànrìn I'Ogbe n kàn'run

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Ti Kan Ko AWA Iku toupeira ilé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Marcante ao passar por este como Ogbe atinge o

céu

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

663
Quem vai bater Morte em nossa casa para o chão

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

Orunmila estava planejando para conquistar tudo o que

levar à morte e morte na casa de seus seguidores.

Por

Assim, ele foi até a casa de um de seus melhores alunos

expressa através da consulta de Ifá.

Foi-lhe dito que oferecia

sacrifício de um galo e dinheiro suficiente.

Também

realizar ritual chamado Ifá com dois ratos e dois peixes.

Ele

cumprida.

Desde aquela época todos os espíritos responsáveis pela morte

ea morte não tinha poder sobre qualquer um de seus

664
seguidores.

Orunmila estava muito feliz por esta grande

realização.

Ele estava cantando e dançando foi dizendo:

Àkànrìn Àkànrìn I'Ogbe n kàn'run

Dia de fungos sobre Orunmila

304

''''''

'' '

'

'

Yoo Ti Kan Ko AWA Iku toupeira ilé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

665
E wá kangìrì láìkú ní ba.

Tradução:

Marcante ao passar por este como Ogbe atinge o

céu

Isso foi o que lançou Ifá para Orunmila

Quem vai bater Morte em nossa casa para o chão

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Junte-se a nós, onde podemos desfrutar de uma vida longa.

Ifádiz que o cliente vai viver por muito tempo e todas essas coisas

que levam à morte prematura não terá nenhum poder sobre ele

ou ela.

Dois.

666
Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado não só

viver por muito tempo, mas será visto mais jovem do que sua ou

idade.

A estrofe em Ogbe - 'Kanran confirmando esta

diz

Opon Ifá, abojú TELU

AATE, uma baga gbásà

Dia sobre Eruwa fungos

Você n Raye yi àjídèwe

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

305

''''''

'' '

667
'

'

'

''

'

''''''

'' '

Tradução:

Bandeja de Ifácom rostinho

Mercado bandeja com o seu largo peito

Eles foram os que lançaram Ifápara Eruwa (recentemente

Lawn ignorado)

Quem diria que o mundo da eterna juventude

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

668
Ele cumpriu.

Eruwa estava planejando viver uma eternamente jovem.

Ele, portanto, foi Awo os dois mencionados acima.

Eles

aconselhou-o a oferecer o sacrifício de um galo e dinheiro.

Ele

cumprida.

Desde aquele tempo, desde que o ano passado foi a vez de

olhar velho e acabamento (hardgard) estaria procurando Eruwa

mais jovem do que na vida antes.

Opon Ifá, abojú TELU

AATE, uma baga gbásà

Dia sobre Eruwa fungos

Você n Raye yi àjídèwe

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

669
Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ní Omo MII Dewee

Dun ba B'ódún

Eruwa para DEWE

Tradução:

Bandeja de Ifácom rostinho

Mercado bandeja com o seu largo peito

306

''

'

''''''

'' '

''

'

670
Eles foram os que lançaram Ifápara Eruwa

Quem diria que o mundo da eterna juventude

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

A autoridade de minha juventude vieram

Quando o ano termina

Eruwa pular de volta para fora.

Ifá disse que o cliente manter o seu jovem junto

ou a vida.

Portanto, ser difícil para outras pessoas

conhecer a verdadeira idade do cliente, pois o cliente parecem mais

mais jovem do que sua idade.

Três.

Ifá diz IRE oferece riqueza para o cliente, para quem

Ogbe - 'Kanran é revelado.

671
Ifá diz que o sucesso deste cliente

é completamente em seu Ori.

Se o seu Ori é

propício bem, ele ou ela vai ter muito sucesso na vida.

Neste,

Ifá diz:

Ogbe n Kanran

A sese Ileke

Omo Ori dia atèté fungos sobre n'íran

Ku gbeni Omo f'Óòsà atètè

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Importa Ogbe tocou com firmeza

Como o som de um conjunto de contas de cordão

672
Eles foram os únicos que lançou Ifá para Ori que é a principal

iniciador

307

'''' '

''

''''''

'' '

de todas as conquistas

Quem apóia um bem à frente de qualquer Òrìsà

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Ori era a afirmação acima por Awo Ifá consulta

determinar se é ou não seria possível para ele para apoiá-los todos

os seres humanos, enquanto em terra.

Ele foi convidado a oferecer

673
sacrificar dinheiro para cumprir sua missão intencional.

Ele cumpriu.

Não houve Orisa ou Irunmole que pode dar algum apoio a

qualquer pouco mais tarde, se Ori não suportam essa pessoa.

Além disso, nenhum Orisa ou Irunmole tinha a capacidade de

opor-se a qualquer pessoa que estava contando com o apoio de Ori.

Desde aquele dia, Ori virou extensão Olodumare que

reside no homem.

Portanto, quem

conta com o apoio de sua Ori tudo alcançado

bom na vida.

Ogbe n Kanran

A sese Ileke

Omo Ori dia atèté fungos sobre n'íran

674
Ku gbeni Omo f'Óòsà atètè

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

FII HAART Ori ró'ní NII j'oba

Tradução:

Importa Ogbe tocou com firmeza

Como o som de um pacote de cabo de contas

308

'''' '

''

''''''

'' '

'

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Ori é o primeiro

675
iniciador

de todas as conquistas

Quem apóia um bem à frente de qualquer Òrìsà

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Ele suporta um Ori para se tornar um rei.

Ifádiz que o cliente será muito bem sucedido na vida.

Ele ou

ela só precisa saber o que usar para oferecer rituais para

seu Ori.

Abril.

Ifá diz cliente para quem este Odu é revelado provavelmente

IRE acaso o seu direito em sete dias.

Tudo o que ele ou ela

precisa fazer é ser mais trabalhador, modesto e devotado à sua

676
ou escolha de carreira.

Ele ou ela também terá que seguir todos

Ifá aborda durante este período.

Por isso, Ifá diz:

Nii ò Olóhun gb'èsan

Nii ò Tan Alàwòrò Nilo

Dia de fungos sobre Orunmila

Ganhou ku ree olho ní meje Ire Oni

Tradução:

O proprietário (da propriedade perdida ou danificada) não aceitará um

substituição (a perda ou

propriedade danificada)

(Mas) as reclamações nunca vai parar

Essa foi a declaração de Ifá para Orunmila

quando ela estava disse-lhe apenas sete dias restantes IRE (para chegar)

677
309

'

'

''''

Orunmila foi para um de seus Awo mencionado acima para descobrir

sobre as perspectivas de ele ser um homem bem sucedido na vida.

Ele foi informado de que o seu estava chutando IRE

vir.

como um assunto ou fato permaneceu apenas sete

dias para chegar.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

dinheiro.

Ele também aconselhou-o a manter os pombos como

Macota.

(Para o cliente, ele ou ela precisa para realizar ritual Ifá

dois ratos, dois peixes, óleo de palma e uma galinha).

Ele

678
cumprida.

Ele comprou no mesmo dia para as aves e fez tudo

coisas que seu Awo aconselhados a fazer.

No sétimo dia, o espírito norteador dos pombos, eo Ori Ifá

de Orunmila partiu todos os espíritos malignos

inibir o progresso e sucesso em torno dele e de sua casa.

Eles

também abriu a porta para ele todo IRE, de modo

tornando-se um homem muito bem-sucedido.

Ele estava muito contente e mostrou sua gratidão ao seu Awo e

Olodumare:

Nii ò Olóhun gb'èsan

Nii ò Tan Alàwòrò Nilo

Dia de fungos sobre Orunmila

Ganhou ku ree olho ní meje Ire Oni

679
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá jèbútú ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

O proprietário não ter um substituto

310

'

'

''''

''''''

'' '

'

''

680
Mas as queixas não vai parar

Essa foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando disse que seus apenas sete dias restantes IRE (para chegar)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Junte-se a nós no meio de toda a IRE.

Ifá diz que este cliente logo furar seu jackpot em

vida.

De Maio.

Ifá diz que o IRE prevê um parto seguro

mulher grávida.

Ifá diz que a mulher entregou um bebê

feminino.

Ifá diz que além do bebê é a cabeça de seu EGBE

681
(Sócio) no céu antes de nascer.

Neste Ifá diz:

Yee ariwo

Ariwo Yee

Dia sobre Ìyábònbàtá fungos

TII é Iya Egbe Ode Örün

Torun bò Nígbàtí íon Waye

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Ariwo Yee (o discoordinator uma multidão batendo palmas)

Ariwo Yee (a multidão de pessoas que fazem grande

ruído)

Eles foram os que lançaram Ifápara Ìyábònbàtá

682
Quem era o chefe dos companheiros celestes (EGBE)

Ao deixar o céu para o mundo

311

'' '

'

''''''

'' '

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

A gestante estava prestes a entregar.

Ela era

tendo alguns sonhos quadrinhos.

Por isso, ela foi para

Acima expressa Awo Ifá consulta para saber

seu destino ter mais segura e menos dolorosa

683
entrega.

Ela foi informada de que teria um parto seguro

definitivamente.

Ela também foi informado de que ela daria

à luz uma menina.

Ela foi informada de que ela deve realizar ritual

Egbe porque no próximo bebê era o chefe de sua própria

celestial grupo de pares.

Ela foi realizar os rituais

com Ekuru, akara, MoinMoin, um galo, óleo de palma e

dinheiro.

Ela também foi informado de que ela deve

oferecer outro sacrifício no dia da entrega.

Um galo

deve ser morto em frente da entrada para a porta da sua

casa, a cabeça do bebê iria tocar o sangue do galo no

terra no dia da entrega como um outro ritual seria realizado para

684
Egbe.

Ela cumpriu.

No momento do nascimento, ela teve um parto seguro.

Ela

também realizados rituais e sacrifícios como prescrito no

entrega no dia seguinte.

Quando a criança ficou mais velho, tornou-se um líder

pensei que tinha estado a olhar para todos os problemas

na vida.

Ela tornou-se um líder da comunidade, em seguida,

Presidente da associação comercial e assim por diante.

Ela

foi largamente conhecido e seu sucesso foi uma questão de orgulho e

inveja para todos e diversificada.

312

Yee ariwo

685
Ariwo Yee

Dia sobre Ìyábònbàtá fungos

TII é Iya Egbe Ode Örün

Torun bò Nígbàtí íon Waye

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá Ire ba ni ni wowo gbogbo

Tradução:

Yee ariwo

Ariwo Yee

Eles foram os que lançaram Ifápara Ìyábònbàtá

Quem era o chefe dos companheiros celestes (EGBE)

Ao deixar o céu para o mundo

686
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

IRE Encuéntresenos em meio a abundante.

Ifá diz que uma mulher grávida precisa oferecer sacrifício e

Egbe realizar um ritual para o feto.

Ifá diz que

criança, uma mulher, quando nasce, vai ter muito sucesso e fama.

Ela viria a ser conhecido pelo mundo.

Junho.

Ifá diz que espera a ira de muitas crianças por uma mulher

estéril.

Ifá diz que o tempo para as mulheres tornam-se

313

'' '

687
'

''''''

'' '

'

'' '

grávida e entregar as crianças seguras é de lado, se o

sacrifício apropriado é oferecido.

Ifá diz que a mulher vai dar à luz até que ela é

cansado de ter filhos.

Neste Ifá diz:

KII como Ninu yunyun Agbee Ganhou yunyun

KII como Ninu yunyun Agbee Ganhou yunyun

Titi lòròò minha Dùn maa ou

Titi lòròò minha Dùn maa ou

688
Erelú-Ògòkú dia sobre fungos

Omo Omo r'àgàn-r'àgàn b'égbèrin

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

A substância doce nunca se esgota em seu contêiner

(Abóbora)

A substância delicioso nunca se esgota em sua

abóbora

Para sempre, meu material permanecerá fresca

Eternamente, o meu caso ainda será delicioso

Eles foram os que lançaram Ifápara ERELÚ-ÒGÒKÚ

Esterilidade que mudou desesperado para entregar 800

crianças

689
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Erelú-Ògòkú era um membro do alto escalão

Ogboni feminino Cult.

Ela também foi membro

adoração muito ativa.

Infelizmente, porém, ela era

estéril.

Ela tentou tudo o que ela sabia ser

314

''

'' '

'' '

''

''''''

''''''

690
'' '

engravidar sem sucesso.

Ela se aproximou do grupo de Awo

em seguida mencionado acima, para consulta de Ifá.

Foi

possível para ela engravidar na sua vida?

Tinha

também têm os seus próprios filhos, ela deixa para trás

quando ela morrer?

Tinha certeza de que ela teria muitos filhos antes

ela morreu.

Tinha certeza de que ela daria à luz

várias crianças até que ela estava cansada de ter filhos.

Por isso pediu para oferecer sacrifício de dois litros de

mel puro, dois pintada, dois galos, duas pombas e dinheiro.

Também aconselhável realizar ritual Ifá com uma cabra

691
amadurecido já havia sido dar à luz filhos.

Ela

cumprida.

Os órgãos reprodutivos (trompa de Falópio, genitais,

seios etc) cabra é então cozido com folhas de

ÈYÌNBÍSÓWÓ para as mulheres para comer, então poeira

Adivinhação foi usado para imprimir este Odu (Ogbe-Òkànràn)

na bandeja de adivinhação e versículo foi recitado sobre ele.

Logo, Erelú porque a gravidez e deu à luz um bebê

saudável.

Logo depois, ela deu à luz outro e outro ainda bebê.

Antes que ela chegou a menopausa, ela teve vários

crianças em sua vida.

Ela estava cantando em seguida, e foi

dançando, louvando a sua Awo que por sua vez foi

louvando Orunmila.

692
KII como Ninu yunyun Agbee Ganhou yunyun

KII como Ninu yunyun Agbee Ganhou yunyun

Titi lòròò minha Dùn maa ou

Titi lòròò minha Dùn maa ou

Erelú-Ògòkú dia sobre fungos

315

''

'' '

'' '

''

Omo Omo r'àgàn-r'àgàn b'égbèrin

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

E w'omo Yooyoo Leyin minha

693
TEPA Erelú arma

E w'omo Yooyoo Leyin minha

Tradução:

A substância doce nunca se esgota em sua abóbora

A substância delicioso nunca se esgota em sua

abóbora

Para sempre, meu material permanecerá fresca

Eternamente, o meu caso ainda será delicioso

Eles foram os que lançaram Ifápara Erelú-Ògòkú

Esterilidade que mudou desesperado para entregar 800

crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Olhe muitas crianças que são agrupados atrás de mim

694
Erelú marcharam majestosamente com a sua equipa de Adoração

Ogboni.

Olhe multidão de crianças atropan atrás de mim.

Ifádiz que o cliente irá dar à luz a muitas crianças em sua vida.

Ela só precisa oferecer um sacrifício próprio.

7.

Ifá diz que espera que o IRE próspero para muitas crianças

mulher que tem um problema com o parto de uma criança.

Ifá disse

a mulher está grávida e dará à luz um filho próspera.

Ifá diz que a criança, ao nascer, dar o nome de

316

''''''

''''''

695
'' '

'

''''''''

''''''''

OLAKIITAN significado "Honra e Prosperidade é

interminável. "de fato, todas as" crianças devem ser Ogbe-

Kanran nomes que incluem "Ola".

eg Olalekan,

Olaosebikan, Adeola, Ifásola e assim por diante.

Neste Ifá

diz

Ní gbòngbò Àfòmó ou mìíràn

AFI origens GII

Bònbò dia sobre Erin fungos

Ou tomar fèyìntì Moju sùnráhùn Ekun

696
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

A planta parasita não tem outra raiz

Salvo em outras árvores

Ele foi o único que jogou por Erin-Bònbò Ifá (elefante)

Para chorar em lamento sua falta de filhos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Erin-Bònbò (elefante poderoso) era uma mulher estéril.

Ela

descobriu que era impossível conceber e dar à luz.

Por

Por isso, ela foi até a casa mencionada acima Bàbáláwo

através da consulta de Ifá, que responsabilidade para

697
esterilidade?

Será que ela alguma vez na vida o seu próprio filho?

O que ela deve fazer para o seu útero para que ela pudesse abrir

deixar liga estéril?

Ele foi aconselhado a oferecer dois pintada, duas galinhas e

dinheiro.

Ela tinha certeza que ele iria abrir útero se pudesse

fazer isso.

Ela cumpriu.

Foi-lhe dito então que ela seria

317

''''''

'' '

''''

ficou grávida e quando a criança nasce, ela deve nomear

Olakiitan criança.

Ela também cumpriu.

698
No mesmo mês, ela ficou grávida e deu à luz um bebê

criança.

Ela nomeou a criança como lanoso Olakiitan teve

aconselhado.

Desde aquela época, ela não teve nenhum problema

para conceber novamente.

Todos os seus filhos também foram

nomes incluídos "Ola".

Ela estava cheio de elogios

sua lanoso.

Ní gbòngbò Àfòmó ou mìíràn

AFI origens GII

Bònbò dia sobre Erin fungos

Ou tomar fèyìntì Moju sùnráhùn Ekun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

699
IPO Ero Ero OFA

Ifá Olá Kii Tan

Olá Ku Leyin ou

Awo Olá corrida ko lè

Tradução:

A planta parasita não tem outra raiz

Salvo em outras árvores

Ele foi o único que jogou por Erin-Bònbò Ifá (elefante)

Para chorar em lamento sua falta de filhos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Os viajantes a abertura de capital e Ofa pessoas

A honra de Ifá é interminável

A honra permanece em abundância

700
Honra do Awo nunca pode perecer.

318

''''''

'' '

''''

'

'' '

Ifá diz que o útero de um cliente estéril vai abrir e ela

nascimento de muitas crianças.

As crianças vão ter um grande sucesso e respeito.

Ifá diz que os nomes dos filhos, ao nascer, deve

incluir "Olá", porque eles estão todos indo para ser crianças honrosa.

Agosto.

Ifádiz que o cliente para quem Ogbe-Kanran revelou

701
todos os motivos para agradecer a Ifá.

Pedidos dos clientes Ifá para dar

Ifá elogia por toda a ajuda que o cliente tenha recebido.

Ifá diz também que o cliente tinha dado à luz uma menina

forte.

Ifá cliente envia uma festa detalhadas

celebração da chegada do bebê em sua casa.

Ifá diz mais

Além do novo bebê deve ser nomeado Ifátóókí - Ifá é digno

digno de ser louvado.

Neste, Ogbè-Òkànràn diz:

Agbo-ja nnikin Olóyé

Onídèrè nnikin Agbo-dere

Agbo-di-Hannahanna nlawo como "Osayin Ahun IGBA je pa

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba dá Ogbè Yoo-'Kanran

702
Yoo gbogbo fi enu Irunmole ko jo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Para o envelhecimento fora (devido ao uso prolongado) é o grão

Olóye santo, o rei Oyé Village,

Para o envelhecimento (com o uso prolongado) é o grão sagrado

de Onídèrè o rei do povo de Idere

319

''

''

'

'' '

''''''

703
'' '

Para o envelhecimento (com o uso prolongado) é Awo

que adoravam matando 200 tartarugas Osányìn

comida

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quem jogar Ogbè-Òkànràn

Para celebrar tudo Irunmole

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava precisando de dinheiro, ele estava faltando um

boa esposa e estava lamentando sua incapacidade de ter uma

criança.

depois de muita consulta de Ifá e sacrifício

Ao mesmo tempo, ele se tornou rico, ele garantiu uma boa esposa e

a mulher deu à luz um bebê forte para ele.

704
Assim

Ele decidiu celebrar todos os outros 400 Irunmole e 16 de Odu para

expressar a sua gratidão.

Ele consultou seus três estudantes

Consequentemente mencionado acima, para determinar se o que ele

pensado para ser aceitável para os deuses e para saber se

alguma forma, afetar negativamente o bebê recém-nascido.

Orunmila tinha certeza de que era sábio para a festa.

Ele

Também foi informado que ele deve oferecer sacrifícios

uma tartaruga e dinheiro.

Ele foi realizar ritual para Ifá com dois ratos

e dois peixes.

Também pediu para o nome da criança Ifátóókí

- Ifá é digno de ser louvado.

Ele cumpriu.

Ele também ofereceu

705
sacrificar 16 nozes de cola para Odu - um para cada Odu.

Desde aquele tempo, tudo começou a mover-se facilmente a

Orunmila.

O bebê também viveu muito tempo em sua idade.

Todo o mundo

Nós éramos felizes e contentes.

Agbo-ja nnikin Olóyé

320

''

Onídèrè nnikin Agbo-dere

Agbo-di-Hannahanna nlawo como "Osayin Ahun IGBA je pa

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba dá Ogbè Yoo-'Kanran

Yoo gbogbo fi enu Irunmole ko jo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

706
Gbé'bo Ó, Ó Rubo

E w'omo Yooyoo Leyin minha

Odu gbogbo mérèèrìndínlógún

E ya je WA e waa gbobì

Oni Yeeye Ara

Ajolu ou ma je Iworo

Ifá ou nbóò KÍ TOO TOO KÍ?

Ó Dagba Òrìsà

Ifá ou tólójà okunrin

Ifá ou muito Ki Mole

Tradução:

Para o envelhecimento fora (devido ao uso prolongado) é o grão

Olóye santo, o rei Oyé Village,

Para o envelhecimento (com o uso prolongado) é o grão sagrado

707
de Onídèrè o rei do povo de Idere

Para o envelhecimento (com o uso prolongado) é Awo

que adoravam matando 200 tartarugas Osányìn

comida

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quem jogar Ogbè-Òkànràn

Para celebrar tudo Irunmole

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Rezem todos os 16 Odù

Ramifíquese (em casa) e comer Kolanuts

321

''

'

708
'' '

''''''

'' '

''

''''''''

'

'' '

'

'

'' '

''

Que um lindo maravilhoso

Você maravilhoso ser elogiado ou não?

Você é maior entre os Òrìsà

709
Você é o paradigma da conquista

Ifá você é digno de louvor

Ifádiz que o cliente deve mostrar sua gratidão por tudo

Ifá coisas boas que ele tinha feito por ele ou ela.

Ifá diz que

cliente não deve esconder as coisas boas que Ifá tiveram

dado a ele ou ela.

9.

Ifá diz que há uma disputa de terras entre o cliente eo outro

pessoa ou pessoas.

Ifádiz que o cliente pode exigir terras

se o sacrifício apropriado é feito.

Por isso, Ifá diz:

Olóhun ou NII gb'esan

Nii ò Tan Alàwòrò Nilo

Ele orou dia sobre fungos

710
Gba'le Loo Ti n Lowo apatia

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

O proprietário (de uma propriedade perdida ou danificada) não tem um

substituição

Mas as queixas não vai parar

Ele foi quem lançou Ifá para o ouro (Cactus)

Ao planejar a tomar a terra de apatia (Stone)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

322

'

'

711
'

'''' '

''''''

'' '

Orou (Cactus) e apatia (pedra) se envolveu em disputa grave

terra.

Orou exigiu que ele possuía apenas como apatia

Também reivindicou a mesma terra.

Percebendo

ele pode perder o chão, orou foi o lanoso topo

expressa através da consulta de Ifá.

O Bàbáláwo assegurar rezou para que ele exigiria terra, apesar de

fato de que a apatia já tinha estabelecido a sua presença no

terra.

Orou foi condenada a oferecer sacrifício com duas galinhas e

712
dinheiro.

Ele voltou uma das galinhas rezaram para matar.

Ele foi

para cozinhar e distribuir entre as pessoas.

Se possível, deve

dar a coxa de frango para a pessoa com quem ele era

reivindicando sobre a terra e se não for possível, ele tem

enterrá-la no chão.

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, ele orou pela terra estendida e ele tomou

completar o controle da terra.

Foi por isso que foi possível para

Cactus crescer e se expandir na região, mesmo rochoso.

Olóhun ou NII gb'esan

Nii ò Tan Alàwòrò Nilo

Ele orou dia sobre fungos

Gba'le Loo Ti n Lowo apatia

713
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

Lowo gbalè orou apatia ou ma

Ma orou gbalè

Tradução:

O proprietário não ter um substituto

Mas as queixas não vai parar

323

'

'

'

'''' '

''''''

714
'' '

'

'

''''

''

Ele foi quem lançou Ifá para o ouro (Cactus)

Ao planejar a tomar a terra de apatia (Stone)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Orou tomou a terra de apatia

Orou havia tomado.

Ifá diz que, se o cliente para quem este Odu é revelado é

contestando a publicidade, título ou honra, ele ou ela será

715
Os vencedores da disputa (reclamação) Se o título ou honrar o sacrifício

adequada é executada.

10.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é

planejando para ir em uma viagem de negócios.

Ele ou ela está oferecendo

sacrificar para ter sucesso na jornada.

Ele ou ela deve ser

extremamente tolerante porque muitas pessoas tentam

danificar a ele ou ela, mas sua má ação vir a ser bênção

disfarçada para ele ou ela.

Se o cliente está indo para iniciar um novo farm em um novo site,

ele ou ela vai se beneficiar deste empreendimento.

Ele ou ela precisa

ser muito paciente e deve resistir provocasiones.

Neste,

716
Ogbe - 'Kanran diz:

Séwé Kúnkúnndùnkún gèrugèru

Dia sobre Àjèjì fungos

Ó n SAWO montou SMO

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

324

'' '

'

''''''

'' '

Tradução:

Batata-doce com folhas rasteiras dadivosas

Foi ele quem lançou para Àjèjì Ifá (o desconhecido)

717
Após missão espiritual para o povo de Omu

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

O estranho era um sacerdote de Ifá(Bàbáláwo).

Ele foi

planejando ir para o povo de Omu e prática como um Bàbáláwo.

Para descobrir se SMO fosse um lugar para ele praticar ou não e

para saber se ele favoreceu Omu se estabelece no

futuro lá ele foi para outra consulta se Awo

expressa.

Ele foi informado de que ele seria mais bem sucedido onde ele

planejado ir e definido.

Ele foi, porém, nunca alertou para

mostrar raiva em provocação indevida.

Ela foi aconselhada

718
também para oferecer sacrifícios com três galos, dinheiro, 16

nozes de cola, cola amarga e 16 de óleo de palma.

Ele cumpriu.

Imediatamente ele chegou Omu, vizinhos empreendeu

uma guerra contra ele.

Eles fizeram campanha contra ele e

começou a espalhar rumores de que ele estava fora causa

descontentamento na comunidade - às vezes, alguns dos vizinhos

vai pegar as crianças e elas estariam jogando pedras nele.

Todas essas provocações nunca parou Àjèjì (estranho) de

fazer em troca de todas as maldades contra ele.

Não satisfeitos, os vizinhos foram para Olomu, Rei de SMO

de apresentar uma denúncia grave contra Àjèjì.

Eles disseram que ele

tinha o hábito de usar seus encantos para seduzir

esposas dos outros.

719
O rei ordenou a prisão de Àjèjì.

Ele

325

foi preso, mas defender a inocência de todas as acusações.

Olomu pediu e pesquisar o assunto e foi descoberto

os vizinhos estavam correndo contra ele.

O Rei punido

os conspiradores e fez o seu principal para Àjèjì Bàbáláwo para

sua paciência.

o povo de Omu tornou-se a segunda casa de

Àjèjì bem.

Tornou-se rico e influente lá.

Ele foi

cheio de elogios para sua exata previsões Awo

feito por.

Séwé Kúnkúnndùnkún gèrugèru

Dia sobre Àjèjì fungos

720
Ó n SAWO montou SMO

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

E wá ní wa ba wowo Ire.

Tradução:

Batata-doce com folhas rasteiras dadivosas

Foi ele quem lançou para Àjèjì Ifá (o desconhecido)

Ao passar missão espiritual para o povo de Omu

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

IRE Encuéntresenos em meio a abundância.

Ifá disse que, enquanto que o cliente pode ser paciente e pode

721
resistir à provocação, o seu sucesso é garantido.

11.

Ifá diz que este cliente é devido a várias pessoas de vários

somas de dinheiro.

Ifá diz que ele deve oferecer um sacrifício a ser

326

'' '

'

''''''

'' '

'' '

capaz de reembolsar o dinheiro.

Ifá diz que a esposa deste

cliente não está ajudando as coisas em tudo.

na verdade, a mulher

722
foi instigar os credores para tornar a vida difícil

para esse cliente, porque não é possível para o seu marido reintegrar

dinheiro quando ele está totalmente para baixo e para fora.

Ifá adverte

No entanto as mulheres a desistir deste ato a fim de não

enfrentar a ira de Ifá.

Ifá também aconselhou o cliente nunca

perder a esperança e as coisas vão ficar melhor para ele.

Ele

reembolsar todo o dinheiro e ir para cima como o gramado

congraçar.

Neste Ifá diz:

Ma-Kanran Ogbè BAA Ko

Ogbe-Kanran Ko banheiros para desativar ma wo

Sunwòn Iyawo Ogbògbò làrèékojá

Ou dar-Tan

723
Ó dako Elegbara ou

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Ti lona jé MEFA Gbese

Oke-Ìpòríi Ti Yoo rè sim gba ewúré

Tradução:

Ogbè toques assunto para não quebrar

Ogbè toques assunto para não dobrar

Uma mulher bonita é desejável, uma vez que passa perto

Quando (ela era casada), ela foi para a casa

Ela tornou-se um demônio

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quando ele estava em dívida em seis locais diferentes

E Ifá exigido por uma cabra (para ele)

Orunmila estava em sérias dificuldades financeiras.

Ele tinha-lhes

724
grandes somas de dinheiro para seis pessoas diferentes.

Tinha

327

''

'

'' '

'' '

'

'' '

'' '

dinheiro em casa.

Nem ele não estava esperando nenhum dinheiro de

para fora.

A maior parte do dinheiro que ele tinha foi gasto em sua

esposa para cuidar de suas necessidades.

Ela começou a pressionar

725
a Orunmila para o dinheiro, mas disse que não havia dinheiro

Orunmila todos os empréstimos haviam sido esgotados.

Este

enfureceu sua esposa e ela começou a criar problemas em casa.

Após isso ela buscou eram as casas de todos os

Orunmila aqueles que tiveram que informar-lhes que ele tinha

tornar-se claro que o marido nunca poderia pagar somas

que devia.

Ela veio e encontrar e corrigir relatado

ridicularizando para devido o dinheiro que ele não tinha meios

a pagar.

Depois disso, ela embalados fora da casa

casamento.

Imediatamente após todos os credores veio

atacando a casa de Orunmila à demanda por dinheiro.

Eles

726
gritou, abusada e ameaçada de lidar duramente com ele do que

se ele não se restabelecer o dinheiro que estava em dívida.

Por

portanto, seus alunos Orunmila foi mencionado acima

através da consulta de Ifá.

Era possível para ele pagar o

dinheiro, em tempo útil, sem constrangimento extensa?

Será que o aumento

como o gramado para congraçar após o pagamento do dinheiro que ele

era devido?

Qual seria o seu futuro, como depois

este problema.

Orunmila tinha certeza de que ele iria pagar todo o dinheiro era

obrigação.

Ele também foi informado de que seria muito

sucesso após este e todos os que estavam à procura

727
descer para adorá-lo.

Ela foi aconselhada

oferecer um bode como sacrifício e realizar ritual Ifá com outro

cabra, fazendo duas cabras.

328

Como ele não tinha dinheiro em tudo, ele saiu para procurar

aqueles que vendem cabras ele ou crédito de volta.

Ele

transição de casa em casa, de cidade em cidade, antes que ele

podia ver quem iria dar crédito as duas cabras no

quarto dia.

Ele, portanto, se apressou para esta Awo

sacrifício e ritual.

Depois de obedecer ao sacrifício, ele voltou para casa em

antecipação do que eles fariam com ele como Ifá Ifá tinha

prometido.

728
Desde ÈSÙ Odara apoia aqueles que tinham

ofereceu um sacrifício, Èsù ODARA começou a desviar a atenção da

qualquer um que precisam de ajuda ou a casa do outro

Orunmila.

Orunmila Ele também irá dizer quanto cobrar.

Assim, antes de

de um mês, Orunmila pode pagar o dinheiro que devia e

também pagar o seu dinheiro para os proprietários das cabras.

Todo o mundo

aqueles que tinham vindo a fazer uma piada sobre isso manteve sua

bocas chorar.

Dentro de um ano, a maioria dos

Orunmila que tinha sido aqui, devido à

várias somas de dinheiro era o dinheiro devido e Orunmila.

À medida que a situação seria, eles eram incapazes de reembolsar

o seu dinheiro para os dias que eles prometeram.

Todos são

729
se unir e transformar a Orunmila a pena deles e dar-lhes

mais.

Enquanto isso, a esposa que ele havia deixado Orunmila foi

sentindo sua ação também quando ela estava enfrentando

pena que ela era incalculável.

Ela não podia comer

mais do que uma vez por dia e, às vezes não havia nada para ele

comer.

Ela não tinha bom vestido que ela levou

Casa de Orunmila o caminho já em frangalhos (heap).

Por isso, ela olhava para maior

torno de sua vizinhança ajuda pleitear com Orunmila.

329

O dia que eu planejava ir lá e pedir Orunmila

coincidiu com o dia que eram devido várias

730
somas para Orunmila (credores Orunmila

acima) planejava ir e pedir-lhe para dar-lhes mais tempo para

pagar o dinheiro que eles eram devidos.

Tudo

chegaram ao mesmo tempo para a casa de Orunmila.

Enquanto

estavam pedindo Orunmila, ele viu como ela tinha sido

para rezar por perdão e seus credores anteriores que tinham

vir a exercitar a paciência como fizeram quando

Orunmila estava em posição.

Ele começou a chorar e disse:

Tristeza:

Ò Aronipin m'òla ou

Ò ku Bá

Ou como Ise

731
Ò Aronipin m'òla ou

Significado:

Aqueles que estão fora da escrita não se sabe amanhã

Se você ainda não há mortos

As conquistas não pararam

Aqueles que estão fora da escrita não se sabe amanhã

Todas as pessoas que estavam lá implorando caiu sobre seu

rostos, cheios de vergonha e tristeza.

Ma-Kanran Ogbè BAA Ko

Ogbe-Kanran Ko banheiros para desativar ma wo

Sunwòn Iyawo Ogbògbò làrèékojá

Ou dar-Tan

Ó dako Elegbara ou

330

732
'

'

'

''

'

'' '

'' '

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Ti lona jé MEFA Gbese

Oke-Ìpòríi Ti Yoo rè sim gba ewúré

IGBP sekún Ó mékún wá

Iyere fi Ó Aro é Iyere

Ò aronipin NJE m'òla ou

Ba ou Kú

733
Ou como ISE

Ò Aronipin m'òla ou

IPO Ero Ero OFA

E Wowo ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

Ogbè toques assunto para não quebrar

Ogbè toques assunto para não dobrar

Uma mulher bonita é desejável durante a passagem

Quando (ela era casada), ela foi para a casa

Ela tornou-se um demônio

Eles foram os que lançaram Ifápara Orunmila

Quando ele estava em dívida em seis locais diferentes

E Ifá pediu uma cabra (para ele)

Ele fez chorar então um lamento

734
Ele fez um canto fúnebre de lamentar a sua canção

Agora, aqueles que escrevem fora não se sabe amanhã

Se você ainda não há mortos

Um de conquistas não cessaram

Aqueles que estão fora da escrita não se sabe amanhã

Ifádiz que o cliente vai subir a partir de trapos de riquezas.

Ele

nunca deve perder a esperança.

Todos aqueles que são

fazendo piada sobre isso ou estão tornando a vida insuportável para ele

vir a implorar por seu perdão para este cliente.

Ifá diz que

331

'

'' '

'' '

735
'' '

'''' '

''

'

'

'

'' '

no entanto deve ser magnânimo em suas relações com o seu

detratores.

Ele deve perdoar aqueles que tinham feito

errado.

12

Ifá diz que toda a comunidade onde os clientes vidas deve

oferecer o sacrifício contra as doenças transmissíveis como

736
varíola, varicela, gripe de malária, sarampo e assim.

Além disso, o cliente Ifáaconselhou que o sacrifício oferecido

de modo que ele ou ela poderia alcançar o seu ou os desejos do seu coração.

Naqueles, Ifá diz:

Kanran Ogbè Mole

Ma ko banheiros para desativar d'ected

Dia Olóola-IJU sobre fungos

Samo seesee Omo gbowó

Kaye Lee òhun Apa n si Dafa

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Ogbè pregado o assunto terra

Para evitar o problema da mão

737
Ele foi um Ifá lançou o "sinal inscrito na Floresta" (catapora

pequeno)

Ele descendentes que coloca pequena incisão no corpo

de uma criança e pagar por isso (Obalúwayé)

Ele consultou Ifá para determinar se ele seria capaz de dominar o

mundo

Ele cumpriu.

332

''

''

''''''''''

''''''

'' '

Obalúwayé planejado para ter todo o controle de solo para

738
afligem a raça humana, sempre que ele assim o desejasse.

Pediram

para oferecer sacrificar uma cabra, óleo de palma e

dinheiro.

Ele cumpriu.

(Para toda a comunidade, é preciso

realizar ritual para a divindade responsável pela varíola e outras

doenças, Obalúwayé, com duas facas, purê

inhame, milho assado, 20 kola amargo, nozes kola 20,

óleo de palma um galo e dinheiro.) ele cumpriu.

Desde aquela época, superou Obalúwayé e do mundo.

Sempre que ele escolheu para destruir o havoc em mob

humana, entraria em pânico e confusão no mundo.

Ifá diz que, se a oferta de sacrifício cliente como prescrito,

ele ou ela poderia prevenir a doença iminente

comunidade e poderia, ao mesmo tempo alcançar os desejos do ou

739
ela em seu coração.

Kanran Ogbè Mole

Ma ko banheiros para desativar d'ected

Dia Olóola-IJU sobre fungos

Samo seesee Omo gbowó

Kaye Lee òhun Apa n si Dafa

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

E wá láùúse ní ba Ogun

Tradução:

Ogbè pregado o assunto terra

Para evitar o problema da mão

333

740
''

''

''''''''''

''''''

'' '

'

'

Ele foi quem lançou Ifá para varíola)

Descendência de Obalúwayé

Quando ele queria saber se ele pode governar o mundo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício,

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Junte-se a nós, onde nos acostumamos a sacrificar para vencer

741
o adversário.

13

Ifá diz um homem altamente colocado deve oferecer

sacrificar de maneira que não se tornam impotentes no futuro

fechar.

Ifá diz que ele já está vendo de vez em quando

sinais e ele precisa agir rapidamente para não voltar

uma coisa de vergonha e tristeza para ele.

Ifá diz que um

sopa medicinal também deve se preparar para ele depois

sacrificar para restaurar a força sexual na sua

capacidade.

Neste Ifá diz:

Awéréwéré ma chá je

Awéréwéré ma chá je

742
Isso Apado NII s'awo àtàpárì

Dia Olomu-apèrán sobre fungos

Omo Oloro agogô

Nijo tó n s'ògbògbò Arun

ATI Naju para n Dide ou

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Eu salto para, hilare rapidamente e deftly'll terra

Eu jump'll pousar suavemente torcer e majestosamente

334

''''

'''' '

'''' '

''''''

743
A moda Apado estética é Àtàpári árvore Awo

Eles foram os que lançaram Ifápara Olomu-Apèrán

Descida do proprietário das árvores do cacto

Quando ele estava sofrendo de doença

E olhando cedo para quando ele estaria bem novamente

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Olomu-Apèrán tinha muitas mulheres.

Ele também era um

muito homem sexualmente ativo.

Portanto, ele poderia

sexualmente satisfazer suas muitas esposas.

No entanto, ele

tempo adoeceu e chamado Awo alguma das situações acima

expressa e consulta de Ifápara ele.

Quando Awo chegaram, aconselhou-o a oferecer

sacrificar uma cabra e dinheiro.

744
Ele foi informado

ele resistiu o risco de perder o seu poder.

Também

pediu para conduzir ritual Ifá com quatro ratos, quatro peixes,

duas galinhas, óleo de palma e dinheiro.

Eles informaram

além disso, houve necessidade de se preparar uma sopa medicamento

para ele extratos de óxido férrico, Ikún pênis seco

(Esquilo), Scorpion ALE folhas secas, tudo de terra, bem

em uma pasta fina para cozinhar completa genital (do pênis e

testículos cortados em conjunto) o bode oferecido como

Olomu sacrificar para comer.

Nestas instruções para ouvir o Awo Ifá, o Olomu

insultado, chamando-lhes nomes e descartá-los como

mentirosos.

Ele se gabava de que ele nunca poderia perder o seu poder.

745
Ele se recusou a oferecer o sacrifício prescrito em conformidade.

Depois de alguns meses Olomu descobriu o seu medo, ele já não

poderia ter uma ereção.

Ele decidiu manter cobrindo o

335

segredo.

Infelizmente, no entanto, sua última esposa foi

ainda era muito jovem e sexualmente ansioso.

Olomu sem

Mas não era mais capaz de satisfazê-la sexualmente.

Portanto, as mulheres desenvolveram uma forma de atender a

seduzindo desejo sexual Olomu primeiro filho.

Primeiro

filho cooperou com ela e com a liquidação era seguinte, sem ser

detectada por algum tempo.

Um dia, no entanto, o próprio

746
Olomu levou os dois de uma só vez quando tinham

tão acostumados a ele que ele tinha esquecido.

Olomu me senti muito triste e sentiu sua recusa em oferecer

sacrificar, conforme prescrito pelo Awo.

Infelizmente, era

tarde.

Awéréwéré ma chá je

Awéréwéré ma chá je

Isso Apado NII s'awo àtàpárì

Dia Olomu-apèrán sobre fungos

Omo Oloro agogô

Nijo tó n s'ògbògbò Arun

ATI Naju para n Dide ou

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Awo Pé Ó lékèé

747
Ó por exemplo Lole ÈSÙ

NJE nísojú Olomu

L'omo re enviado fée Layo o!

Tradução:

Eu salto para, hilare rapidamente e deftly'll terra

Eu salto para, terra hilare'll suavemente e majestosamente

A moda Apado estética é Àtàpári árvore Awo

Eles foram os que lançaram Ifápara Olomu-Apèrán

Descida do proprietário das árvores do cacto

336

''''

'''' '

'''' '

''''''

748
'

''

'''''' '

Quando ele estava sofrendo de doença

E olhando cedo para quando ele estaria bem novamente

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele chamou a con Awo

Ele rotulou ÈSÙ (ODARA) ladrão

Agora, na vida (presença) de Olomu

Foi seu filho, que estava fazendo amor com sua esposa.

Ifá diz que o cliente deve oferecer sacrifício para assegurar que

ele não falhou em suas responsabilidades do casamento com sua esposa.

14.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado nunca deveria

749
mau plano contra ninguém.

Se ele ou ela fez, ele ou ela

morrer.

Por outro lado, se alguém estava planejando algo ruim contra

ele ou ela, essa pessoa morreria.

Ifádiz que o cliente nunca deve usar qualquer mau charme

contra ninguém.

Se ele ou ela fez, ele ou ela iria morrer e se

qualquer um usá-lo contra o cliente, a pessoa morreria

da mesma forma.

Nada mau planejado para este cliente

levar a sua morte, enquanto, por outro lado, qualquer mau

planejado contra ele ou ela levou à morte do designer.

Em

isso, Ifá diz:

Doko Eyele ou subúrbio

750
Ní yege Adie Sare

Dia sobre Agbon fungos

TII é omo Alásùwà

ÈSÙ ba yi n Odara você s'eré Iku

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

337

'''' '

'' '

''''

'' '

''''''

Tradução:

Duas pombas feito amor e caiu

Um galo em uma galinha seduz sucata e

751
estendendo escorregou

Eles foram os que lançaram Ifápara Agbon (coco)

Quem foi o filho de Alásùwà

Quem poderia estar jogando um jogo com ÈSÙ ODARA

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Agbon (coco) e ÈSÙ ODARA eram queridos amigos.

Agbon

pensei que já tinha sido incapaz de obter a amizade de

ÈSÙ ODARA, ele iria aproveitar esta oportunidade para convencer ÈSÙ

ODARA ajudando (Agbon) colocando suas contas antigas

inimigos de longa data.

Ele era, portanto, o Awo

mencionado acima, a consulta de Ifáem sua

Èsù oportunidades ODARA usar para fazer seus trabalhos

sujo para ele.

752
O Awo foi relatado forma desistir do plano, dizendo ou fazendo errado,

de modo que ele não vai ser dominado pelo mal.

Disseram-lhe

não usar quaisquer meios para prejudicar ninguém.

Você

então aconselhado a oferecer sacrifício com três galos três

cana, óleo de palma, kola nuts 20, 20 kola

amargo e dinheiro por isso, se algum mal planejada contra ele,

a pessoa vendo o impacto.

Ele se recusou a oferecer o sacrifício.

Em vez disso, ele continuou com seus planos para lidar com tudo

seus inimigos, reais e imaginários.

No dia em que ele planejava matar seus inimigos até a morte,

tomou todas as charme que ele pensou ODARA acostumar ÈSÙ.

Ele

também trouxe lá que adere a quebrar as efígies

753
ele tinha moldado antes de cada um dos seus inimigos.

338

Um para cada um dos bonecos.

Ele invocou os espíritos dos

cada um de seus supostos inimigos em cada um dos bonecos.

Ele invocou após este ÈSÙ ODARA para ajudar a executar

seu dispositivo ruim.

ÈSÙ ODARA lhe apareceu, escolheu três

e usou cassetetes para quebrar o crânio Agbon (coco) para

peças.

Pouco antes de sua morte, ele recordou o conselho

de Awo para fornecer três bastões como um sacrifício e nunca

para planejar novamente ruim, de modo que não era seu

própria morte.

Mas, infelizmente, já era tarde demais.

Ele morreu poucos

momentos mais tarde.

754
Doko Eyele ou subúrbio

Ní yege Adie Sare

Dia sobre Agbon fungos

TII é omo Alásùwà

ÈSÙ ba yi n Odara você s'eré Iku

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó ko'tí ògbonhin Sebo

ÈSÙ ODARA

Ere SEBI Mo Ba Iku Lò n vencido ou

ÈSÙ ODARA

Tradução:

Duas pombas feito amor e caiu

Um galo em uma galinha seduz sucata e

estendendo escorregou

755
Eles foram os que lançaram Ifápara Agbon (coco)

Quem foi o filho de Alásùwà

Quem poderia estar jogando um jogo com ÈSÙ ODARA

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele se recusou a cumprir

339

'''' '

'' '

''''

'' '

''''''

'''' '

''

'' '

756
''

ÈSÙ ODARA

Eu pensei que você estava jogando o jogo da morte comigo

ÈSÙ ODARA

Ida diz que o cliente não deve se sentir mal, você deve dizer e não

para fazer o mal.

Além disso, considerando-se todo o dizer

e / ou fazer qualquer mal contra o cliente iria ver o

impacto.

15.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelada deve ser

comer regularmente para evitar problemas de estômago como

úlcera, doenças do estômago e assim por diante.

Este cliente

Nunca deve ser permitido rápido em tudo, por qualquer motivo.

757
O cliente também deve garantir que a sua casa come

regularmente para prevenir doenças e problemas de estômago.

Neste Ifá diz:

Adie yege Nilo

Yege Gúnnugún lórùlé

Dia Kosi-nbánù sobre fungos

TII seru Olofin

Nijo tó n sògbògbò Arun

ATI Taju tó n Dide

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução

Um galo flerta na Terra

Enquanto os flirts Abutre em telhado

758
Isso foi o que lançou Ifá para Kòsínbánù

Quem foi a Olofin escravo

340

'' '

''

''''

'''' '

''''''

'' '

Quando ele estava sofrendo de uma doença grave

E eu estava desejando que ele estaria bem novamente

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Kòsínbánù estava muito doente.

759
Ele estava tendo problemas

estômago.

Ele era, portanto, tanto Awo-se

expressa pela consulta Ifá para determinar que ele

precisava fazer para recuperar sua saúde.

Ela foi aconselhada para garantir que ele comia nos intervalos

regular.

Não só isso, ele deve garantir que ele comeu bastante

alimentos adequadamente mantida.

Também

aconselhados a comer frutas e variedade de alimentos em

todas as vezes.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

alimentos e frutas também.

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, Kòsínbánù tinha recuperado sua saúde e ele foi

mais alerta e ágil na vida antes.

760
Ele era muito

feliz e estava dando seus louvores e Awo:

Adie yege Nilo

Yege Gúnnugún lórùlé

Dia Kosi-nbánù sobre fungos

TII seru Olofin

Nijo tó n sògbògbò Arun

ATI Taju tó n Dide

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá jèbútú ní ba Ire

341

'' '

761
''

''''

'''' '

''''''

'' '

''

Tradução

Um galo flerta na Terra

Enquanto os flirts Abutre em telhado

Isso foi o que lançou Ifá para Kòsínbánù

Quem foi a Olofin escravo

Quando ele estava sofrendo de uma doença grave

E eu estava desejando que ele estaria bem novamente

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

762
Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

IRE Encuéntresenos em meio a abundante

Ifádiz que o cliente nunca deve estar pulando de alimentos

qualquer motivo.

Ele ou ela deve estar comendo dieta

equilibrada em todos os momentos.

Ele ou ela tem de assegurar que

aqueles sob seu cuidado é sempre tomada

refeições regularmente.

16.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado precisa

ÌPÈSÈ ritual para executar as bruxas ao seu sangue

tem um gosto amargo na boca das bruxas.

Ifádiz que esta

cliente não tem nenhuma proteção contra bruxas.

763
Por

Por isso, ele ou ela precisa preparativos Ifá

medicamentos, juntamente com o ÌPÈSÈ para proteger contra

bruxas.

Por isso, Ifá diz:

Awo Iroko orou Ìsépé

Ele orou dia sobre fungos

A Roo lenu je omo olho bu

N ser ao NI Ní'jó IIHI, ISOO awon omo olho

342

''''

''

''''''''

''''''''

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

764
Tradução

iroko casca, o Awo de Oro (árvore de cactus)

Ele foi quem lançou Ifá para cactus árvore

Quem era mais comestível para aves e pássaros que

gostam de comer.

Quando ela foi consumida por cada canto de pássaros

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Oro sempre foi adoecer.

Não era

medicação que parecia ser capaz de curar a sua doença.

Sua

negócios também falhou.

Então, um dia, ela veio

Awo o mencionado acima.

O Awo a doença e informou que seu insucesso empresarial

765
eram pobres, devido às maquinações dos pássaros (bruxas).

Tinha certeza de que iria recuperar a sua saúde e negócios

teria sucesso e que ela precisava para executar bruxas ÌPÈSÈ

com grande rato (ÓKÉTÉ), óleo de palma, oito porcas

kola amargo e kola.

Também pediu para oferecer

sacrificar uma galinha e um pássaro da Guiné.

Ela cumpriu.

Depois foi oferecido o ritual e sacrifício, Oro virou

bem, seu negócio floresceu e seu sangue era venenoso para

aves (bruxas).

Desde aquele dia, tornou-se impossível para

aves empoleirar nas árvores cacto.

Ela estava cantando

em seguida, dançando e louvando a sua Awo.

Seu Awo

louvou a Orunmila Orunmila deu tempo

766
louvor Olodumare:

Awo Iroko orou Ìsépé

343

''''''

''''

Ele orou dia sobre fungos

A Roo lenu je omo olho bu

N ser ao NI Ní'jó IIHI, ISOO awon omo olho

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

IPO Ero Ero OFA

Ní wá E wa ba Ogun àrúsé

Tradução

iroko casca, o Awo de Oro (árvore de cactus)

767
Ele foi quem lançou Ifá para Cactus Tree

Quem foi o comestível para as aves e que o

pássaros gostam de comer.

Quando ela foi consumida por cada um ângulo

aves

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Os viajantes a abertura de capital e Ofa aldeias

Junte-se a nós, onde oferecemos o sacrifício para alcançar

vitória.

Ifá diz que o sangue do cliente é venenoso e amargo

bruxas.

Ifádiz que o cliente ultrapassar o seu oponente.

Aboru Aboye

768
344

''

''''''''

''''''''

''''''

'' '

'

'

B - A IMPORTÂNCIA DA Ogbe - 'Kanran PARA

AQUELES nascido durante o ODU ÌTÈLÓDÙ

Ou ÌKOSÈDÁYÉ.

Crianças Ogbe-'geralmente viver muito Kanran

e todas essas coisas que levam à morte ser superados para

Orunmila-los.

Além disso, eles têm a ten dência, não

769
só viver por muito tempo, mas também para parecer mais jovem

das suas idades reais.

Eles parecem estar bebendo da fonte

eterna juventude.

O sucesso de Ogbe-kids "são em sua Kanran Ori.

Eles

precisa para realizar rituais à Ori em intervalos regulares

para o sucesso era dele e que nada iria inibir o seu sucesso

na vida.

Para Ogbe - 'Kanran crianças do sexo feminino, eles são os líderes

pares celestes (ELE GBE).

Quando eles eram líderes em

céu, assim também eles vão ser líderes em todos os

áreas de terra do empreendimento.

Para as crianças Ogbe-'Kanran, eles precisam estar mostrando

770
gratidão a Olodumare, Ifá, todas as outras divindades e

aqueles que tinham feito qualquer favor em tudo

tempo, não importa o quão pequeno o favor pode ser.

Assim

eles estão fazendo, eles adquirem mais coisas na vida.

Crianças Ogbe-'Kanran normalmente encontrados

confrontado por controvérsia.

Eles estão deixando nenhuma

Mas a controvérsia sempre melhor forma.

Também

se envolver em qualquer direção ou grau de

345

propriedade com ninguém, eles serão vitoriosos no final do

a controvérsia provavelmente.

Estas crianças passam bem como praticantes de Ifá,

Agentes imobiliários, especuladores de terra e magnatas

771
realizar negócios na venda de produtos

fazenda, itens de mercearia, laticínios, etc.

Eles devem, contudo, ser muito tolerante com a oposição,

retaliação e intimidação.

Então, ao fazer isso, eles estarão mais

próspero e mais popular em suas tarefas.

Crianças Ogbe-fêmea "deve tomar cuidado Kanran

suas ações e seus maridos pronúncias.

Eles nunca

devem ser atropelado ou maliciosamente calúnia.

Isto é porque não importa os problemas que seus maridos

possam ter, eles estão com sorte, habilidade e determinação

para ultrapassar estes problemas.

As mulheres serão os perdedores

extremidade.

Por outro lado, Ogbe - 'meninos Kanran

772
podem ter problemas, mais especialmente os

problemas financeiros, superá-los, não importa o quão

assunto pode ser difícil.

Todos os seus caluniadores vir a

desculpar com eles no futuro.

Existe uma necessidade para crianças Ogbe-'Kanran examinar

eles e suas famílias inteiras contra a doença

doenças contagiosas como sarampo, varíola, febre tifóide Síndrome

Da Imunodeficiência (AIDS), herpes, gonorréia, o adquirido

sífilis e assim por diante.

Os homens também devem fornecer

sacrifício para evitar tornar-se impotente.

346

Crianças Ogbe-'Kanran deve sempre usar proteção

bruxas.

773
Elas não podem matá-los, mas há uma tendência para

que se preocupar com as bruxas em uma base contínua.

Filhos de Ogbe - 'Kanran não deve pensar ruim, não

falar mal e não deve fazer mal.

Se o fizerem, eles vão sofrer a

impacto.

Por outro lado, qualquer pessoa que fez de errado contra eles

sofrem o impacto.

Esta é uma protecção natural para o

Kanran Ogbe-filhos "por Olodumare.

Eles também precisam de comer regularmente para evitar problemas

intestinal ou no estômago.

Eles também devem garantir que os seus

Os alunos comem regularmente pela mesma razão.

C-PARCEIRO Irunmole Ogbe Orisa - '

Kanran.

774
1.

Ifá.

Dois.

Ori

Três.

Egbe

Abril.

Ogun

De Maio.

ÈSÙ ODARA

Junho.

Obalúwayé

Tabus D-Ogbe - 'Kanran

1.

não deve comer batata-doce.

Dois.

não deve andar em áreas pantanosas.

Três.

não deve comer aves - galinha ou galo.

775
Abril.

não comer ou usar qualquer parte do abutre.

De Maio.

não deve usar qualquer planta parasita para alguma coisa.

Junho.

não deve usar qualquer parte de árvore de Iroko - acima de tudo,

córtex

7.

não deve comer pombo ou deve usá-lo para alguma coisa.

347

Agosto.

não deve tomar demais coisas doces como mel,

açúcar, açúcar de confeiteiro, doces e assim por diante.

NOMES E-possível para as crianças

Ogbe-'Kanran.

Machos.

776
1.

Olayiwola.

Dois.

Olákìtán.

Três.

Olátóbi.

Abril.

Oláléké.

De Maio.

Odùolaá.

Junho.

Oladayo.

Feminino.

1.

Ifátóókí

Dois.

OláIfá

Três.

Adunola

777
Abril.

Olaléyìn

De Maio.

Oláegbé

Junho.

Ayoola

Ogbè Ogunda

II

II

II

Ou eu

1.

Ifá diz que prevê a ira de felicidade mundana e sucesso para

o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá disse Ifá não

Este cliente permite que experimentaram a dor ou decepção.

778
Em

isso, Ifá diz:

348

Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

Dia sobre fungos won n'Ílalà

GBE oju Ire Nibi mod.

Tradução:

A nova folha de palmeira bud ponta reta é baseado

A era que Ifá lançado para os cidadãos da cidade de

Ilala

Onde os dias de raiva geralmente amanhecer.

As pessoas da cidade vêm Ilala é o Bàbáláwo que a

pseudônimo era "um surto recentemente fronda é reto

a base de ponta "para consulta Ifá.

Eles queriam

779
determinar ou não o povo de Ilala é uma aldeia próspera

para todos os cidadãos.

Eles também queriam saber se

Ilala todos os cidadãos não sofrer muito antes de comprar

ire vida inteira como um marido, riqueza, filhos,

longevidade, e assim por diante.

Babalawôs relataram que nunca experimentariam

Dor na aldeia de Ilala.

Ele disse que todas as manhãs quando

eles acordaram.

Os espíritos responsáveis por toda a ira

da vida converge para dar nada a eles

necessita.

Eles foram, então, pediu para sacrifício oferecido

Três galos, três galinhas, três pássaros, guiné e dinheiro.

Eles

780
cumprida.

Em pouco tempo, o povo de Ilala foi muito bom.

Todos os cidadãos eram felizes e prósperos.

Aqueles

precisando de dinheiro tem ricos, aqueles em

precisa de um marido tem conveniente, aqueles em

As crianças precisam de seus filhos poderia entregar sem a

349

'' '

'

'

problema e eles viveram um longo tempo.

Eram todos

dançando e cantando e muito feliz.

Eles também estavam louvando

seu awo

781
Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

Dia sobre fungos won n'Ílalà

GBE oju Ire Nibi mod.

DOU Ire l'' mod meu Onii

Mo Lowo Lowo

Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

Ma wo Ì ojúmó Lawo Ire

Ire DOU mod meu lónìí

Laya MB Nilo

Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

Ma wo Ì ojúmó Lawo Ire

Ire DOU mod meu lónìí

Mo BIMO Lemo

Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

782
Ma wo Ì ojúmó Lawo Ire ou

Ire Ojúmo mod meu lónìí

Mo Nire gbogbo

Ja OPE sòòrò mariwó Kanle

Ma wo Ì ojúmó Lawo Ire

Tradução:

Um novo palma esse ponto certo para a base

Foi ele quem levou Ifá para os cidadãos da aldeia de Ilala

Onde dia ire geralmente acordava

O dia da ira tinha amanhecido para mim hoje

I diz marido / a

Ja OPE şòòrò mariwó Kanle

Você é o amanhecer Awo em torno da IRE

350

783
'' '

'

'

'

'' '

'' '

'' '

'' '

''

'

''

''

'

'

784
''

''

Um dia amanhece para mim hoje ire

Eu nascimento de crianças nas crianças.

Ja OPE şòòrò mariwó Kanle

Você é o amanhecer Awo em torno da IRE

Um dia amanhece para mim hoje ire

Garanto tudo ira da vida

Você é o amanhecer awo todo ira

Ifádiz que o cliente para quem este nunca é revelado ODU

tristeza ou decepção experiente em sua vida, ele ou ela deve

ser muito trabalhador, paciente e cheio de esperança e toda a ira

de vida será dele ou dela.

Ifá diz que, com forte determinação e trabalho duro, paciência

785
e frases que ele ou ela será capaz de obter todas as coisas

vida, o que faz as pessoas oferecidos parabéns a

aqueles que obtiverem riqueza, esposo / a, crianças, carros, coisas,

estabelecer negócios, reputação, popularidade, etc.

Dois.

Ori Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado

ser o seu maior apoio em sua vida, ele ou ela irá realizar-se a

tomar a adversidade com a ajuda de seu Ori, ele ou ela

garantiria riqueza abundante e todos os outros ira através de seu

Ori.

Ifá também diz que, embora adversário do cliente

Ogbè-Ìyónú que estão ocupados fazendo é revelado

complô para prejudicar, mutilar, matar ele ou ela ou ele

tendo perdido.

786
seu Ori / ela vai liderar

aqueles que irão assegurar que a parcela não está a

ele / ela.

Consequentemente, este cliente precisa oferecer

351

sacrifício e realizar rituais de Ori, Ifáe Obatalá.

Acima deste Ifá

diz.

Binu você n eni eni

Eni nnkan NII UNIS taari omi

Ò Eeyan você Binu

Soke rè taari NII

Dia sobre Mogbárímú fungos

TII é omo Orissa.

Tradução:

787
Aqueles que têm inveja da personalidade

De alguém que as botas são um pertences para o rio

Aqueles que não são invejosos

São essas as botas de volta para a superfície da terra

Eles foram os únicos que lançaram chamados de Ifá para Mogbárimú

Quem foi o filho de Orissa

Mogbárimú (eu mantenho minha cabeça como suporte) era o filho

Obatalá ela foi para Awo mencionado acima para o

consulta Ifá.

Ela queria saber se ela tinha algum

oportunidade de se tornar uma mulher de sucesso em sua vida.

nesse

caso, o que foi os passos que ela precisa levar em

alcançar este sucesso.

Ela estava certo de que eu iria começar a ser uma mulher com muito

788
sucesso na vida, ela também disse que ele teria muitos

inimigos, mas seu Ori, Ifá e ajuda Obatalá em chumbo

a oposição eo sucesso Aconselho você a oferecer

sacrificar dois pintada, dois pombos, óleo

palma da mão e dinheiro que ela também foi convidada a conduzir

Ritual Ori com quatro nozes de cola, quatro amargo

kola um pombo branco e pintadas.

Ela teve que

352

'

'

''''

realizar o ritual de Ifácom dois ratos, duas de óleo de peixe

palma da mão.

Ela teve que realizar um ritual para Orishanlá com gizes

789
nativos, dois caracóis (lesma) e um pombo branco.

Ela

cumprida.

Desde aquela época, sempre que pensava fazer alguma coisa, seu Ori,

Ifáe Obatalá esclarecer a costa e diz que ela alcançou sua missão

sem muita dificuldade.

Vida, quando esses foram

inveja de suas realizações planejadas qualquer mal, os três

divindades seria garantir que outras pessoas que cobrem com

falha tais planos malignos foram igualmente disponível e

planos malignos não iria funcionar.

Foi assim que pude Mogbárimú

compreender a sua ambição de vida com facilidade.

Binu você n eni eni

Eni nnkan NII UNIS taari omi

790
Ò Eeyan você Binu

Soke rè taari NII

Dia sobre Mogbárímú fungos

TII é omo Orissa.

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Í ba ji BI e lówùúrò

E di EDA Multiple

Làwúre eni eni Ori.

Tradução:

Aqueles que têm inveja da personalidade

De alguém que as botas são um pertences para o rio

Aqueles que não são invejosos

São essas as botas de volta para a superfície da terra

791
Eles foram os únicos que lançaram chamados de Ifá para Mogbárimú

353

'

'

''''

''''''

'' '

'

'

''

'

Quem foi o filho de Orissa

aconselhou-o a oferecer sacrifícios

Ela cumpriu.

792
Se você acordar de manhã cedo

Segure o ORI (com as duas mãos)

O ORI é uma forma bem sucedida localizador

Ifá diz que este cliente deve ser sempre segurando sua

a sua cabeça com as duas mãos e oferecem orações a sua ou

ORI por sua ajuda.

Ifá e também ajuda a cliente Orishanlá,

ninguém pode impedir que o cliente para ter sucesso na vida.

Três.

Ifádiz que o cliente que é revelado este odu é revelado

para quem vai se tornar um grande líder, que muitas pessoas

dependem.

Ele ou ela vai estar alimentando muitas pessoas

colocado sob o seu controle direto.

ele ou ela será muito

ricos e autoridade ordem.

793
Ele ou ela precisa de boa

as pessoas vão no entanto antes que isto possa

acontecer.

Por isso, Ifá diz:

A Sa taara

Rin taara

Odo n'ìsàn taara Otaara

Odu DOU jeun méta n fi owo lobìrin oko

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Baba Irunmole s'àsè ogbogbo bó Lorun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

354

''

'''''' '

794
'

''''

''''''

'' '

Tradução:

Para executar majestosamente

Para longas e difíceis viagens majestosamente

Majestosamente e perseverança são as correntes que

fluxo

Por três bons anos, esposa recém-casado consome seu

marido (sem contribuir financeiramente)

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Orunmila

Quem vai comemorar ou todos Irunmole em um tempo de 5 dias

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

795
Ele obedeceu.

Orunmila estava com seus alunos listados acima para

consultar e determinar a melhor maneira de ganhar respeitabilidade,

honra, prestígio, riqueza e influência.

Orunmila foi informado

que isso vai acontecer com ele, mas que ele deve buscar o bem

vontade de seus colegas, vizinhos e aqueles que desejam o bem.

Eu aconselho que ele faça uma festa na qual seria

variedade de alimentos.

Bebidas devem também variáveis tais que

todos os convidados comer e beber como seria a sua satisfação.

Para o

final da festa, os convidados que oferecem orações a Orunmila

e desejar-lhe bom em suas promessas (ou empresas) que, sem

796
no entanto, deve ser feito em mais de 5 dias após o

Ifá revelação.

A Orunmila também pediu para executar

Ritual Ifá com dois ratos e dois peixes, óleo de palma e

dinheiro.

Ele obedeceu a todos os convidados chegaram, comemorou seu

satisfação e expressou sua vontade de Orunmila.

Ifá diz que seu cliente será muito influente em sua vida.

Ele ou ela

deve aplicar goodwill humana e apoio.

Ele ou ela deve

dar uma festa onde muitas pessoas serão convidadas para comer e

355

beber, muitas pessoas dependem dele ou dela para sua mídia

vida.

A Sa taara

797
Rin taara

Odo n'ìsàn taara Otaara

Odu DOU jeun méta n fi owo lobìrin oko

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo Ifá Lorun s'àsè Irunmole ogbogbo bó

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Mo Niyan

Mo Lobe

Oore wá ènìyàn ni mo GBA

Mo Loti

Loka Mo

Oore ènìyàn nem a minha wá GBA

Oore ènìyàn.

798
Tradução

Para executar majestosamente

Para longas e difíceis viagens majestosamente

Majestosamente e perseverança são as correntes que

fluxo

Por três bons anos, esposa recém-casado consome seu

marido (sem contribuir financeiramente)

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Orunmila

Quem vai comemorar ou todos Irunmole em um tempo de 5 dias

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Me preparar inhame batido

Me preparar farinha moída

356

''

799
'''''' '

'

''''

''''''

'' '

''

'' '

''

'' '

'' '

É a vontade das pessoas que venham a adquirir

Eu preparo gin (feito com vinho de palma)

Eu tenho vinho (feita com milho)

É a vontade das pessoas que venham a adquirir boa

800
vontade do povo

Ifá diz que esse cliente vai ser capaz de atingir as suas ambições

sua vida.

Ele ou ela no entanto, nunca deve superestimar o

contribuições de colegas, amigos e desejo tudo de bom.

Abril.

Ifá diz que o casal cliente que este é Adu revelado a ele

premiado com um título.

Ifádiz que o cliente vai competir com muitos

outros por um título, posição ou honra.

Ifá diz

outros participantes podem ser mais hábil do que ele,

academicamente, financeiramente ou socialmente, mas ele ou ela

arrancou o post.

Ifá diz, porém, que o cliente deve

ser paciente e ser capaz de absorver os insultos,

801
intimidação e provocação das pessoas.

Estes são o

qualidades que dão a posição contra todas as coisas raras

Ifá diz sobre isso:

Nii Bibi Inu ibi que você ganhou você wa

Ree fiira NII Alájàngbulà Hàn

Ou dar rè tun kó'seè, Nii orúko so'ni

Dia sobre Òjòlá fungos

Dia Sebe sobre fungos

Dia sobre Oka fungos

Dia de fungos sobre Nini

Tii-i ganhou s'omo ìkeyìn

Yoo você je ALAPA-Níràwé

Nilo Oníyanja

357

802
''

''''

'

'''' '

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução.

Temperamento incontrolável geralmente revelam a sua experiência

A luta sem prestar atenção que implora trégua termina

Expondo-se (em má luz)

"Você, você, venha de novo-com-sua-atitude", dar apenas um (mau)

nome

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Òjòlá (jibóia)

E o mesmo para o projeto Sebe (cobra listrada)

Eles também planejam para Oka (cobra)

803
E o mesmo para o projeto Nini (uma com a serpente não venenosa

um belo colar)

Quem foi o último a nascer

Ao concorrer para o lugar de ALAPA-Niràwé

Na terra de Oniyanja

Foram aconselhados a oferecer sacrifícios

ALAPA-Niràwé era o título oficial do rei da APA, quando

estava no trono, o tapete estava comunidade muito pacífica e

próspero.

Todos estavam comunidade está muito feliz.

Depois

reinando há vários anos, ele se juntou a seus antepassados.

Sem

porém deu à luz quatro filhos antes de sua morte.

Eles

foram Òjòlá (jibóia), a maior.

804
Sebe seguido

(Cobra listrada) após Sebe foi Oka (cobra), enquanto

o último foi Nini (uma cobra com uma bela nonpoisonous

cor)

O conselho das pessoas que fazem os reis APA foi

tem conhecimento do comportamento dos primeiros três crianças que estavam

perverso, rancoroso e vingativo.

Com base nesta

358

''''''

quatro crianças convidadas consultar Ifá para

determinar quem seria o próximo aldeia ALAPA-Niràwé

Apa.

O conselho daqueles que se tornam os reis também convidou os três

AWOS mencionado acima consultar Ifá.

805
Durante

consulta Ogbè-Ògúndán (Ogbe-Ìyònú) foi revelado.

Os AWOS aconselhou cada um dos quatro consultores que

ofereceu um sacrifício com duas galinhas, duas pintadas, óleo

palma e dinheiro também foram informados de que assegurada

exercício de paciência, absorvem insultos, mostram

magnanimidade, nunca intimidado e com raiva quando

com certeza nunca seria provocado a raiva.

Apenas Nini

cumpriu o conselho do Awo e também ofereceu o

sacrifício.

Imediatamente eles eram, Òjòlá, Sebe e Oka considerado

O conselho de Awo como um plano para minar sua autoridade

(Deles), e depreciar-los na presença de seus súditos.

Qualquer um que cruzou o caminho de Òjòlá foi reprimido (ou

806
ingerido).

Sebe usado para morder qualquer um que viu.

Qualquer um que pisou na cauda do Oka foi mordido sem

misericórdia.

Aqueles que vieram por Nini

geralmente ficaram surpresos ao ver como submisso, tolerante

e ele foi gentil.

Eles pisaria imediatamente ou chutaria

mas ele não iria retaliar.

Poucos meses depois, todos os cidadãos da APA

convergiram para o mercado e organizou uma reunião

casa do diretor que fazer reis.

Cantaram

músicas que as pessoas preferiam ter Nini como o próximo

ALAPA-Niràwé.

O diretor que fez (escolher) reis,

807
359

organizou uma reunião com o conselho de fazer reis,

Convido-vos a consultar o Awo Ifá (Ogbe-Ìyònú) foi revelado.

Ifá Nini confirmou a nomeação como o futuro da Òjòlá, Sebe e

Oka protestou contra a decisão, mas toda a comunidade será

disse que perdeu sua chance, como rÈsùltado de

comportamento malicioso.

Nini estava tão feliz de novo sacrifício oferecido sem

Mas foi-lhe dito que ele não pode oferecer o mesmo

sacrificar duas vezes sobre o mesmo assunto no mesmo Odu.

Então o fu cheio de elogios para o Awo que foram

por sua vez, ao elogiar Orunmila Orunmila estava dando

louvor Olodumare:

Nii Bibi Inu ibi que você ganhou você wa

808
Ree fiira NII Alájàngbulà Hàn

Ou dar rè tun kó'seè, Nii orúko so'ni

Dia sobre Òjòlá fungos

Dia Sebe sobre fungos

Dia sobre Oka fungos

Dia de fungos sobre Nini

Tii-i ganhou s'omo ìkeyìn

Yoo você je ALAPA-Níràwé

Nilo Oníyanja

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ní Nikan Leyin Nini NBE, tó ntubo

Nini a Multiple Lóoóto joba

Siwa ló Òjòlá HU

ISEE ba rè Ló jé

809
Nini a Multiple Lóoóto joba

Siwa ló Sebe HU

360

''

''''

'

'''' '

''''''

'' '

''

'

''

'

'' '

810
ISEE ba rè Ló jé

Nini a Multiple Lóoóto joba

Nini a Multiple Lóoóto joba

Siwa ló Oka HU

ISEE ba rè Ló jé

Nini a Multiple Lóoóto joba

Tradução.

Temperamento incontrolável geralmente revelam a sua experiência

A luta sem prestar atenção que implora trégua termina

Expondo-se (em má luz)

"Você, você, venha de novo-com-sua-atitude", dar apenas um (mau)

nome

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Òjòlá (jibóia)

E o mesmo para o projeto Sebe (cobra listrada)

811
Eles também planejam para Oka (cobra)

E o mesmo para o projeto Nini (uma com a serpente não venenosa

um belo colar)

Quem foi o último a nascer

Ao concorrer para o lugar de ALAPA-Niràwé

Na terra de Oniyanja

Foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Nini apenas obedeceu o seu conselho

Realmente demos trono para Nini

Òjòlá era quem se comportar mal

E eu sinto sua aperder destino

Verdadeiramente, nós deu o trono a Nini

Verdadeiramente, nós deu o trono a Nini

Sebe era o único que tinha mau comportamento

812
E eu mexer o seu destino

Verdadeiramente, nós deu o trono a Nini

Verdadeiramente, nós deu o trono a Nini

361

'' '

'

''

''

''

'' '

'

Oka foi o único que teve mau comportamento

E eu mexer o seu destino

Verdadeiramente, nós deu o trono a Nini

813
Ifá diz que isso impede a ira de um título de prestígio para

a pessoa para quem Ogbe-Ìyònú é revelado.

Ifá diz que ele ou

ela vai receber o título pela paciência, bondade e

capacidade de controlar seu temperamento enfrentando

oposição, opressão, intimidação ou provocação

direitos.

Ele ou ela vai se tornar um líder de pessoas.

Ele ou

Ela também vai se tornar a escolha de pessoas.

De Maio.

Ifá diz que espera a ira de uma boa esposa para o cliente

para quem Ogbe-Ìyònú é revelado.

Ifá diz que a senhora em

questão é a filha de uma personalidade importante na

sociedade.

814
Ifádiz que o cliente pode ser paciente e ele não deve

dar ao luxo de ser provocado a raiva.

Ifá também diz

pais da senhora em questão muitos testes para

lo.

Todo o teste é animado para determinar o seu nível de

paciência, testando a força de vontade e garantindo que ele

foi bastante paciente para ser um marido amoroso e cuidado.

Ifá diz que, com paciência, ele pode ganhar a corrida.

Neste,

Ogbe-Ìyònú diz:

Ò Bibi dá Inu nnkan

Sùúrù ou baba iwa

Agba ao NI sùúrù

Ní ló gbogbo Ohun

Dia de fungos sobre Orunmila

815
362

'

N o que a fé Ree Baba Iya

TII é omo Oníwòó

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

A raiva não ser nada frutífero

A paciência é o pai do personagem (bom)

A parte superior tem tudo

Estas foram as declarações do Oráculo de Orunmila

Quando ele foi pegar a mão de Iya (sofrimento)

A filha de Oníwòò (Rei da OIV)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

816
Ele cumpriu.

Iya era filha de Iwo Oníwòò.

Ela era bonita e muito

de trabalho.

Ela também foi Oníwòò amado.

Portanto Oníwòò

decidiu tomar parte activa na sua escolha de parceiro.

Oníwòò

queria ter certeza de que qualquer um que vai se casar com sua amada

filha deve ser paciente e não se irrita facilmente.

Pôs

testes consequentemente diferentes para aspirantes

provável.

Todos eles falharam.

Orunmila foram, então, alguns desses alunos para a

Ifá consulta e determinar se ele iria ou não se casar com a filha Iya

817
Oníwòó.

Ele também quis saber se o relacionamento é bem-sucedida e

feliz para ambos.

Os alunos garantiu o

relacionamento que seria muito gratificante para ele se ele entrou.

Você

no entanto aconselhado a ser muito paciente e não deve

provocado.

Ele foi aconselhado que os pais vão Iya

363

''

'' '

''''''

'' '

muitas provas para que ele determinar sua paciência e seu nível de

paciência.

Em seguida, aconselhou-o a oferecer sacrifícios

818
um galo.

O óleo de palma e dinheiro.

(Para o cliente, ele ou ela

também precisa realizar um ritual de Ifácom dois ratos, peixes e

dinheiro).

Ele virou-se e partiu em sua jornada.

Quando Orunmila chegou ao Oníwòó palácio, foi recebido

foi convidado calorosamente e ser um quarto de dormir.

Desconhecido para Orunmila, o quarto era um chiqueiro

Oníwòó.

Acima dele, era o lugar onde as galinhas eram Oniwòó

salvos.

Durante três dias, Orunmila é mantido dentro desta

quarto sem comida ou água.

O quarto fedia e intoleravelmente

galinhas defecadas para o corpo de Orunmila.

Ele nunca

819
saiu, ele nunca pediu comida ou água, e ele nunca pediu água

para limpar seu corpo.

No quarto dia, Oníwòó chamado Orunmila para o seu palácio,

quando vi, ele estava cheio de fezes e estava fedendo

terrivelmente.

Ele perguntou se ele tinha Orunmila

gostava de ficar em seu quarto.

Orunmila respondeu que o

quarto era como um segundo palácio para ele.

Orunmila foi

Para passar para outra sala ao lado da cozinha, em seguida.

calor e fumaça estava se afogando.

Ele ficou na sala

por mais três dias sem comida ou bebida.

No quarto dia, ele

foi convocado ao palácio na presença de Oníwòó.

Ele

820
Orunmila perguntou se ele tinha desfrutado sua estadia em

quarto.

Orunmila disse que o quarto era muito agradável.

Oníwòó Orunmila pediu para ser dado alimento para

primeira vez.

Ele comeu a comida.

A próxima sala, porque ele estava cheio de água parada,

vermes e insetos.

Ele não conseguia dormir por três dias

364

ele correu para o quarto.

Ele foi convidado a deixar o

quarto.

Ele tinha picadas de insetos em seu corpo.

Quando

Oníwòó perguntei se ele tinha desfrutado sua estadia em

o quarto, Orunmila respondeu afirmativamente.

821
Durante três meses, Orunmila estava indo de um teste para

outro.

Ele suportou sem reclamar.

Os próximos três meses,

testes físicos foram como reduzir o tempo de árvores de grande porte

registro, grandes extensões de terra claros e realizar

cargas pesadas a partir de um local para outro.

Tudo isso ele fez sem a

queixa.

Depois disto, Oníwòó chamado Orunmila para satisfazer

o ir e tomar o seu banho, a mudança para um novo vestido

apresentado a ele por Oníwòó.

Antes de voltar para o

Court Palace, ele descobriu que em todos os lugares e de todos

estavam em clima festivo.

Estávamos todos cantando,

822
dançando e festejando.

Oníwòó Orunmila pediu que

sentar-se além dele.

Ele fez.

Iya em seguida, entregou Oníwòó

ele para levar para casa como esposa.

Oníwòó elogiou a paciência de

Orunmila, paciência e suave apego ao longo de sua

testes.

Ele, então, pediu para cuidar de Iya Orunmila

para ele, já que ele havia mostrado que ele foi capaz de levar

bons cuidados de uma mulher.

Orunmila estava cheio de alegria que ele tinha conseguido

futuro onde alguns outros tinham falhado.

Ele então disse:

alunos daquele dia em diante, todas as mulheres se casarem

na casa de um homem ou aqueles que já se casou no mangá

823
um homem deve ser chamado Iya-IWO ou IYAWO (sofrimento

OIV) Ele chamou seu novo Iya-ERE IWO então esposa (o

ganhar para o seu sofrimento na aldeia de OIV).

Tudo o que ele e

365

também seu diretor.

Desde esse dia, todas as mulheres foram

conhecido como IYAWO.

Ò Bibi dá Inu nnkan

Sùúrù ou baba iwa

Agba ao NI sùúrù

Ní ló gbogbo Ohun

Dia de fungos sobre Orunmila

N o que a fé Ree Baba Iya

TII é omo Oníwòó

824
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

E wá ní wa ba wowo Ire

Ní je Iya Iwo você Orunmila

Veja Ko dar wf

E wá Iya-Iwo wo!

Tradução:

A raiva não ser nada frutífero

A paciência é o pai do personagem (bom)

A parte superior tem tudo

Estas foram as declarações do Oráculo de Orunmila

Quando ele foi pegar a mão de Iya (sofrimento)

A filha de Oníwòò (Rei da OIV)

825
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos no meio de toda a raiva

O sofrimento experimentado em Iwo Orunmila

Não vale a pena

366

'

''

'' '

''''''

'' '

'

'' '

826
''

'

'

Olhe para o meu Iya-IWO (o prêmio de sofrimento para OIV)

Ifádiz que o cliente está seguindo algo muito importante para ela

ele ou ela vive.

Ifá diz que a coisa, se garantido, vai mudar o

vida do cliente para melhor.

Ele ou ela deve oferecer sacrifícios,

ser paciente e suportar pronto sofrimento e provocação

impróprio para seguir.

A única coisa que pode ser um emprego, um

posição, um contrato comercial, a promoção e assim

sucessivamente.

A extremidade é mais do que compensado

sofrimento experimentado antes de alcançar a meta.

827
Junho.

Ifá diz que antecipa o IRE da boa esposa para o cliente

Ire do masculino e bom marido para cliente do sexo feminino

para quem este Odu é revelado.

IFÁ diz que seu relacionamento

eles foram sancionadas do céu e ninguém seria capaz de

distante.

Ifá diz que muitas pessoas se opõem ao seu relacionamento, mas não

ninguém pode fazer nada, pois a relação goza

aprovação divina.

Sobre este Ifá diz:

Ou tan, ou Kun ou

Ou d'IGBA ou for ou

Dia sobre Odede fungos

Nlo Ó dale, dale Iyara soko

828
Dia de fungos sobre Yara

Nlo Ó Odede saya-dale dale.

Tradução:

Olá, como você está?

367

'

'' '

''''''

'''''' '

Há muito tempo atrás

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Odele (sala de estar)

Enquanto os planos para se casar com Iyara (quarto) até a velhice

Eles também planejam Iyara Ifá

Como ficará esposa Odele para a vida

829
Odele e Iyara (sala de estar e sala de estar) eram amantes há muito

tempo.

Eles se tornaram praticamente inseparáveis.

A relação foi, no entanto, está sendo contestado por alguns

pessoas, porque eles foram treinados na mesma

composto e pela mesma pessoa.

Consequentemente, eles

foram a Awo mencionado acima, para determinar o

oportunidades de relacionamento resistindo a oposição e

casamento florescente.

Eles aconselham a oferecer sacrifício com duas pintadas e 2

galos, óleo de palma e dinheiro, enquanto a mulher foi convidado

para oferecer sacrifício com duas pintadas, duas

galinhas, óleo de palma e dinheiro.

Ambos obedeceu.

Eles

830
aconselhá-lo a ignorar toda a oposição e passou à frente com

planeja seu casamento.

Eles começaram a planejar seu casamento.

Logo, eles se casaram os

que se opôs ao casamento foram de registrar seu descontentamento

mas foram rejeitados.

Ambos Iyara Odele e viveram felizes para sempre, também

foram abençoados com muitos filhos, até hoje, é Odele

Iyara casado ainda.

Ou tan, ou Kun ou

Ou d'IGBA ou for ou

368

'

Dia sobre Odede fungos

Nlo Ó dale, dale Iyara soko

831
Dia de fungos sobre Yara

Ó nlo-dale dale Odede saya

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ò Eyin gbón ou

Ò Eyin Moran

Limpe Eyin Odede n ow-lo ou Iyara soko.

Tradução

Olá, como você está?

Há muito tempo atrás

Eles foram os únicos que lançam Ifá para Odele (sala de estar)

Enquanto os planos para se casar com Iyara (quarto) até a velhice

Eles também planejam Iyara Ifá

Como ficará esposa Odele para a vida

832
Eles aconselham que o sacrifício oferecido

Eles obedeceram

Você não é sábio em tudo

Também lhe falta conhecimento profundo

Você não pode saber que o marido de Odele Iyara para a vida.

Ifá diz que antecipa o IRE realização gasta duas pessoas

para quem Ogbe-Ìyònú é revelado.

Ifá diz que tanto

realizações, apesar da oposição de muitos dos

bairro.

7.

Ifá diz que evita a ira de muitas crianças para o cliente

Ogbè-Ogunda que é revelado.

Ifá diz que ele ou ela vai

nascimento de muitas crianças, se o cliente está sofrendo de falta

833
369

'' '

''''''

'''''' '

''''''

'' '

'' '

'

'

''''''''

de crianças, assim como o sacrifício apropriado é feita,

ele ou ela vai ter muitos filhos.

Na verdade, o cliente terá crianças

até que ele ou ela está cansada de ter mais filhos.

834
Sobre

Ifá este diz:

Akue Kandé

Egan Ìwémè

Ìwémè Akue Kandé-ko

Dia sobre Àgàràwú fungos

Rode a n omo sukun Èègùn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Quarenta unidades de dinheiro

Isso é saco das pessoas dinheiro Iwémè

O dinheiro do povo de Iwémè está em quarentena e vinte

Eles eram aqueles que pretendem Àgaráwú

835
Enquanto a comunidade lamentou Èègùn por sua falta de

prole

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício

Ela obedeceu

Iwémè Àgaráwú era nativo, uma aldeia na República da

Benin.

Ela pertencia à tribo (alto-falante) de Èègùn.

Ela

foi casado por muito tempo sem quaisquer fatos ou notícias.

Ela

awo então se aproximou mencionado acima que eram

Èègùn também pela tribo.

Ela deixou sua morada no

Yoruba terra e seu povo chorou Iwémè para atender a

Bàbáláwo.

Eles o aconselharam a oferecer um sacrifício com quatro galinhas

836
e dinheiro.

Ele também foi convidado para procurar uma enxada e

370

'

'

''

''''''

'' '

sable não estiver em uso.

Ela obedeceu.

O Bàbáláwo por sua vez

fez um ótimo Òkìtì (heap ou pilha) e colocar o Hoe e sabre lá.

Eles ofereceram sacrifício ao Àgaráwú e liderou o Òkìtì.

Logo, sua barriga foi aberta e ela teve muitos filhos.

Ela

estava dançando e cantando louvores ao seu awo.

837
Akue Kandé

Egan Ìwémè

Ìwémè Akue Kandé-ko

Dia sobre Àgàràwú fungos

Rode a n omo sukun Èègùn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

Omo Ire e dar Tuture wá

Waa Àgàràwú Dolomo

E wá Womo Èègùn beere.

Tradução

Quarenta unidades de dinheiro

Isso é saco das pessoas dinheiro Iwémè

838
O dinheiro do povo de Iwémè está em quarentena e vinte

Eles eram aqueles que pretendem Àgaráwú

Enquanto a comunidade lamentou Èègùn por sua falta de

prole

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício

Ela obedeceu

Em pouco tempo, não muito distante

Encontre-nos no centro de muitas crianças

Àgaráwú agora se torna uma mãe orgulhosa de filhos

Venha e veja as crianças Èègùn em multidão.

371

'

'

''

839
''''''

'' '

'

''

'' '

''''''

Ifá diz que este cliente terá muitos filhos.

Haverá muitos que

ele ou ela vai decidir quando parar de ter seus próprios filhos.

Agosto.

Ifá diz que a ira fornece uma mulher estéril que uma criança

Ogbe-Ìyònú que é revelado.

Ifá diz que, quando uma criança tem

vir, deve ser chamado Omộwùmí - Eu prefiro um filho,

Ifá diz:

840
Ògbólógbòó Bàbáláwo, abìróké jìngbìnnì-jigbinni

Olóbà dia sobre Iyale fungos

Omo sùngbérè Ó Ekun nmójú

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução

Um velho Bàbáláwo com sua vasta experiência e seu velho vela

oleoso

Foi ele quem lançou para a mais antiga esposa Ifá

Quando eu estava chorando de arrependimento por não ter filhos

Ela foi aconselhada a sacrificar.

Ela cumpriu.

Ọlộba Iyale mais antiga era a esposa do rei Oba.

Ela era

estéreis todas as mulheres casadas após o parto

841
muitas crianças tiveram todos estes teste Iyale esposas

Ọlộba.

Eles nunca tinham dado à luz a todas as crianças que

Acrescentou que seria útil apenas carinho para as crianças de

372

'

'' '

''''''

'' '

suas esposas.

Por esta razão, as algemas saiu, eles poderiam

deixar seus filhos sob os cuidados de Iyale Ọlộba.

Inicialmente, ela pensou em nada disso.

Mas quando

descobriram que esta estava a ser propositadamente para

842
menosprezar, ela ficou triste e chorou amargamente.

Por conseguinte, foi com o velho Bàbáláwo antes

encaminhados para consulta de Ifá.

O Bàbáláwo eu garanto seu ventre aberto.

Ela era

recomendado para sacrificar o seu vestido, a

envelope, e uma blusa.

Depois de se vestir, ela seria

que "prefiro um filho para este vestido", também chamado

para preparar uma sopa de carne, vegetais e ewedu.

Tudo foi feito em uma panela grande e parte do que foi usado

para realizar rituais para EGBE.

Ela se reuniu com o diretor

o Bàbáláwo.

Depois de um tempo seus olhos celestial alegou que o seu

matriz abriria para dar à luz.

843
Ela ficou grávida e deu

nascimento de um bebê.

Ela chamou meios Omộwùmí "Prefiro

uma criança. "

Ògbólógbòó Bàbáláwo, abìróké jìngbìnnì-jigbinni

Olóbà dia sobre Iyale fungos

Omo sùngbérè Ó Ekun nmójú

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

Omo Ire e dar Tuturu wá

Omo wá j'aso Wu me ló ou

E wá wo Iyale Olóbà

373

'

844
'' '

''''''

'' '

'

''

''

'' '

Omo Wu me ò, j'aso ou o quê.

Tradução:

Um velho Bàbáláwo com sua vasta experiência e seu velho vela

oleoso

Foi ele quem lançou para a mais antiga esposa Ifá

Quando eu estava chorando de arrependimento por não ter filhos

Ela foi aconselhada a sacrificar.

845
Ela cumpriu.

Após um tempo, não muito longo

A ira de nascimento sido abundantemente

No entanto, eu prefiro um filho que se veste

Olhe para a mulher mais antigo Olóbà

Eu prefiro uma criança vestidos

Ifá cliente diz que foi revelado por Ogbe-Ìyònú vontade

capaz de satisfazer os desejos do seu coração.

Ele ou ela precisa

oferecer um sacrifício e roubar seu Egbe, conforme descrito

antes.

9.

Ifá diz que prever a ira de felicidade do cliente mesmo par

macho / macho para quem este Odu é revelado.

Ifá disse

846
o cliente deve ser iniciado em Ifáe deve ser / estar

praticando Bàbáláwo.

Ifá diz que muitas pessoas se abusar dele em sua expulsão

carreira, mas deve ignorá-los, pois todos os

que abusam ele voltará para recompensá-lo e buscar a seu favor.

Em

Ifá este diz:

Odo Arúgbó fi n de acordo com Elu

374

'''' '

'

Nii ONA Meji Àgbàlagbà gberegede g'éjò

Dia Baba sobre você n tun fungos Onile é ile

Yoo maa yi Wole você Àjàgùnmàlè de '

847
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Apenas uma argamassa antiga é usada para vestir usando indigo

Um lugar antigo é constantemente utilizado, que divide o

duas cobra

Eles invocam Ifá pelo velho que traz a paz para as casas de

pessoas

Aqueles cuja casa é reverenciado por sacerdote celestial

Ele foi convidado para oferecer sacrifícios.

Ele realizou.

Baba-Oniru-Ire (um homem temente a Deus) foi para o local

mencionado antes consultar Ifá, ele queria saber o que é

necessário para se tornar um homem bem sucedido que ele era

848
sugeriu ir com Ifá para a iniciação e iniciar seu estudo.

Eles

disse que ele estava destinado a ser um Bàbáláwo do céu.

Ele

pediu para se concentrar na cura e trazer paz e alegria à

vida das pessoas.

O Bàbáláwo pediu para trazer um

cabra, 16 pombos, 16 aves (oito galos e galinhas 8).

16 ratos, 16

peixe, e dinheiro para a iniciação.

Ele cumpriu tudo.

Imediatamente ele começou a estudar a Ifá como uma

profissão, a crítica começou a derramar o seu mais imediato

família, eles chamaram de vários nomes degradante.

Sua

375

''''

849
'

''''''

'' '

esposa e filhos ameaçou deixar se ele continuasse

Ifá sua educação.

O ignorou tudo e seguiu sua carreira escolhida com

vigor renovado.

Cinco anos após os estudos estiverem concluídos, em qualquer lugar

que iria curar o doente, dando esperança para aqueles

cujo caso parecia desesperado, paciência para aqueles que

tinha muita ansiedade para alcançar o desejo dentro de seu

coração.

Todas as pessoas que entraram em contato com ele só mostrou

louvores a ele, porque todos tinham um motivo para

850
regozijar-se.

Voltando para sua casa, Àjàgùnmàlè a certeza de que tudo

necessidades financeiras, sociais e emocionais de sua família

foram recebidos por todos aqueles que tinham ido para

mostrar a sua gratidão.

Logo, mesmo aqueles que tinham

veementemente contra a sua escolha de carreira se juntou

a elogiar.

Ele e sua família eram felizes e satisfeitos.

Ele estava cantando, dançando e louvando a Olodumare por

tornaram-se um homem bem sucedido e feliz.

Em sua carreira escolhida.

Ele também elogiar Olodumare para a concessão de lhe força

para resistir à oposição inicial de seu povo.

Odo Aturuku fi n de acordo com Elu

Nii ONA Meji Àgbàlagbà gberegede g'éjò

851
Dia Baba sobre você n tun fungos Onile é ile

Yoo maa yi Wole você Àjàgùnmàlè de '

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Baba n boo minha l'Olé

Iya mi l'n boo Olé

Aya fé n mo vaiar o meu l'Olé

Omo mo Bi Classificado vaiar o meu l'Olé

376

'

''''

'

''''''

'' '

852
''

''

'

''''

'

Kan Yin nem ouro, nem

Lowo Elédáà meu meu ou

Ogbè Dowo wá òhun àse Ogunda.

Tradução

Apenas uma argamassa antiga é usada para vestir usando indigo

Um lugar antigo é constantemente utilizado, que divide o

duas cobra

Eles invocam Ifá pelo velho que traz a paz para as casas de

pessoas

853
Aqueles cuja casa é reverenciado por sacerdote celestial

Ele foi convidado para oferecer sacrifícios.

Ele realizou.

Ele disse que o meu pai diz que eu sou um homem preguiçoso

Minha mãe abusada e me chamar de preguiçoso

Meus abusos esposa e me chama de preguiçoso

Meus filhos abusar e me chamar de preguiçoso

Não é da sua empresa

É o seu destino

Eu delegar minha autoridade para Ogbe e Ogunda.

Ifá diz que nunca colocar o cliente a partir do qual este Odu é

revelou em vergonha se ele segue o caminho definido para o por

Ifá.

Ifá diz que todos aqueles que fazem gestos em direção ao mais

854
abaixo prestará louvor.

10.

Ifádiz que o cliente para quem este se revela cada vez ODU

deve ser perturbado, ele ou ela deve mostrar paciência ao longo

tempo, Ifádiz que o cliente tem muito bom destino, mas

não importa o quão bom destino pode ter, mau

377

''

''''

''''

Temperamento pode deixar se as oportunidades para atualizar

seu potencial e habilidades na vida.

Neste Ifá diz:

Inu Bibi nem dá nnkan ò fún'ni

Sùúrù ou baba iwa

855
Agba ao NI sùúrù

A j'ogbó

A j'ató

A j'ayé Ifáeni RINDIN-RINDIN BÍ nlá'yin

Ori Inu dia sobre fungos

Um fungo bù você ITA ou

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Valores temperamento incontrolável em tudo para

Os seres humanos

A paciência é o pai de todas as pessoas

Um alto é paciente

Quer mais deve seguir

Ele vai crescer muito

856
Ele gostava da vida como alguém desfrutando méis Ifá

Essas foram as declarações do oráculo de Ori-Ode

(Destino)

Aqueles dois eram presságio para oferecer sacrifícios.

Ori Ori-Inu e Ode eram inseparáveis.

Tanto

influenciado a vida humana e as suas descobertas na Terra.

Ele

pensamento destino não eram importantes para os seres humanos o

caracteres (os seres), consequentemente, recusou-se a destino

reconhecer a importância da vida.

Aqueles que eram

pretende ser rico se fez pobre por seu mau

pessoas.

Aqueles que estavam destinados a ser reis eram

378

857
'

'

''''''

escravos para o seu mau caráter (personalidade), aqueles que

se destinavam a ser seguidores dos líderes foram

que eram menos qualificados do que eles por sua má

personalidade.

Isto conduziu ao destino para explorar o

Mencionado acima para navegar Bàbáláwo Ifá.

O Awo depois que a Oracle proferiu a afirmação de Ori e

perguntou Ori para oferecer sacrifício com dois galos, duas

pombos e um macaco ou macaco.

Ori também foi chamado para

que seria favorável ao Ori-inu.

Ori teria folhas dundun e

858
Folhas Tete, milho e dinheiro.

O completo com as direções

de Awo.

O milho foi combinado com folhas de águas residuais

Dundun e Tete e graxa estava manchada na casca e adicionado

mistura.

Iyerosun foi então utilizado para marcar Ogbe-Ìyònú

divina neste tabuleiro Stanza foi colocar nele.

Tudo

misturada.

Ori foi chamado para beber a mistura.

Ele fez eo que

usados para espalhar em seu navio como eles disseram.

Meu

personalidade, eu reconheço a sua importância.

Por favor, não

cuspir meu destino.

Em seguida, a bebida está de volta ao

Èsù santuário.

859
Depois de fazer tudo isso, o Bàbáláwo disse Ori (destino)

nunca deixar de estimar a importância de Ori-inu.

Ele disse que o

personalidade na vida era importante que o destino.

pessoa pode ter o melhor destino, mas não faz par com

personalidade destino não está completa.

Por outro lado, se

outra pessoa tem má sorte e boa personalidade, isso vai

como melhorar o seu destino e boa personalidade, isso fará com que

melhorar o seu destino.

Uma pessoa pode não ser um grande

sucesso para sua vida diária.

379

Depois disso, concordou em reconhecer Ori Ori-inu e assim

conseguir avanços.

860
Aqueles que não conseguem ou se recusam

Ori-inu dar reconhecimento a seu próprio risco.

Inu Bibi nem dá nnkan ò fún'ni

Sùúrù ou baba iwa

Agba ao NI sùúrù

A j'ogbó

A j'ató

A j'ayé Ifáeni RINDIN-RINDIN BÍ nlá'yin

Ori Inu dia sobre fungos

Um fungo bù você ITA ou

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Eu aparência Inu, re ected Jaare

Ma ba mi je t'òde

861
Tradução:

Valores temperamento incontrolável em tudo para

Os seres humanos

A paciência é o pai de todas as pessoas

Um alto é paciente

Quer mais deve seguir

Ele vai crescer muito

Ele gostava da vida como alguém desfrutando méis Ifá

Essas foram as declarações do oráculo de Ori-Ode

(Destino)

Aqueles dois eram presságio para oferecer sacrifícios.

Sacrificaram

Minha Personalidade Eu reconheço a minha importância, por favor

cuspir meu destino.

862
380

'

'

''''''

'' '

''

'

Ifá diz que o cliente deve ter bons hábitos para alcançar

a possibilidade de melhorar o seu potencial como um destino.

11.

Ifá diz que se Ire previsível de prestígio, honra e

reconhecimento para o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que muitas pessoas estavam envolvidas nesta Ifá diz

que cada um deles estava oferecendo dois sacrifícios diferentes

863
por prestígio, honra e gratidão pelo o que

mesmo no futuro para aqueles Ifá diz:

Ko dá nnkan Ìbínú fungos ou

Sùúrù ou baba iwa

Agba ao NI sùúrù

A j'ogbó

A j'ató

A j'ayé Ifáeni RINDIN-RINDIN BÍ nlá'yin

Dia de fungos sobre o eixo do

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Ekun Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Ekin Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

864
Sùúrù Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Quantidade incontrolável de nada seres da temperança

humano

A paciência é o pai de todos os caracteres

O velho é paciente

381

'

'

'

''''

''''

865
''''

''''

'

'

''''''

Como diz o velho durou mais

O envelhecer

O Ifá aproveitar a vida como alguém chupando mel

Essas foram as declarações do Oracle para o sangue

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

O oráculo declarou o mesmo pelo choro

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

866
Eles também declarou rindo

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

Eles falaram da mesma forma à paciência

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

Ambos foram sugeridas para oferecer sacrifícios

No céu, um recém-nascido estava prestes a perder o mundo

sangue, as lágrimas, o riso, a paciência para acompanhar planejado por

nascido bebê ao mundo.

Os quatro então

procedeu-se à casa de Ifá Baba havia mencionado a

consultar.

Eles queriam saber se a sua viagem em todo o mundo com o bebê

poderia ser proveitosa e gratificante para eles.

O Awo-los

867
garantir que todos seriam honrados, respeitados e reconhecidos

em todo o mundo.

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios

podem concordar com a honrar e respeitar imediatamente

atingir o solo.

Eles também oferecem outro sacrifício

Eu respeito e honra que foi dado o primeiro dia em que chegam ao

terra e durará para sempre.

Eles iriam oferecer um galo e uma

galinha é o primeiro sacrifício (e obter honra e respeito

imediatamente após a chegada à terra) e um pombo e uma galinha

Guiné para a honra e respeito suportar.

382

Somente o sangue e as lágrimas ofereceu o sacrifício por eles, sério

honra e respeito concordou imediatamente quando chegar

868
a terra como nenhum deles se preocupou em oferecer o

outras sacrifício.

Sacrifício de sangue trouxe o primeiro material

após o sacrifício de sangue foi abençoado que, sem qualquer

raça humana jamais poderia ter semente.

Também abençoado

que o sangue sempre anunciar a chegada de um novo bebê.

Os espíritos sancionada a bênção e cantou Ase (assim

whatever).

Chorando trouxeram seus próprios materiais após o abate foi

abençoados com isso e não chorar.

O fruto de humanos

não ser útil para eles espíritos celestes, sancionou a

bênção.

Como o riso ea paciência não ofereceu

sacrifício não foram abençoados e também não tinha

869
oportunidade de acompanhar o bebê nascer.

A verdade da bênção do anúncio da chegada do Awo sangue

o novo bebê quando a mãe foi para várias primeiro parto

vi sangue, foi visto imediatamente a expectativa de toda a sua

em torno era alto porque o bebê nasceu, todos

aguardava a chegada beber o mundo imediatamente que o

bebê veio ao mundo, em seguida, começou a chorar aqueles que eram

ouviu falar sobre o bebê chorando e começou a cantar

dança parabenizou os pais dizendo orações para Olodumaré.

Eles disseram que "a òhun iya gbo para GBO òhun Omo" significado

ouvimos a voz da mãe no bebê após

bênçãos de AWOS sem lamentar o fruto da vida

humana não seria útil, era verdade, se a criança não chorou

imediatamente nasce no mundo poderia ser espancado

870
para dar terapia de choque e se depois disso ainda não

383

lamentar você assumir que o bebê está morto, ninguém vai ser feliz

Se o bebê não chorar.

Além disso, se a mulher começou a ver o sangue em

forma de menstruação, não produz qualquer fruto, se um

recém-nascido foi se sentiu desconfortável por que chorar

pode começar a adivinhar quem fez isso, por exemplo, se o bebê

Eu estava com fome, quente, frio, malária, febre ou outra, apenas chorar

não revelou lágrimas ninguém poderia adivinhar.

Consequentemente, os seres humanos dependem de sangue e

chorando na execução das duas funções que ambos são

ofereciam sacrifícios.

Conforme acordado honra, respeito e

reconhecido imediatamente alcançar o mundo, mas como

871
não ofereceu sacrifício para a honra, respeito e reconhecimento

dure para sempre o seu significado não iria além do que

palco, enquanto o quadragésimo dia o bebê nasce

rindo, tendo notado o tipo de honra e respeito e

reconhecimento foi acordado pelo sangue e lágrimas decidiu

voltar para casa de Awo.

Para oferecer o seu próprio sacrifício

disse a oferecer dois galos e duas galinhas contra cada um dos

sangue e lágrimas oferecido.

Este foi acordado honra e respeito

imediatamente sobre a terra e ofereceu dois jovens e

duas galinhas-da-índia.

Para estar com honra e respeito

o sempre cumprido este tempo.

Depois de riso sacrifício foi abençoado enquanto ele estava em

872
a terra poderia ser encontrado onde as pessoas estavam felizes,

onde as pessoas têm sido muito bem sucedida, onde

nada de bom estava acontecendo com várias pessoas ou

tudo.

Risa, em seguida, veio ao mundo para atender a recém-

nascido após o quadragésimo dia, os pais notaram que o bebê

384

começou a sorrir.

Em seguida, o bebê começou a rir e

depois de riso.

Depois de sete a nove meses, o paciente foi AWOS para

abate a sacrificar-se quando percebeu que o outro

três já tinham estabelecido na terra.

O Bàbáláwo vontade

pediu para oferecer cinco galos e cinco galinhas para chegar a um

negócio de honra e respeito que vai durar para sempre, paciência

873
oferecido o sacrifício solicitado.

Até então o bebê estava começando a aprender a andar, a

beber na pressa de aprender a andar caiu, os pais

avisados para ser paciente, após o domínio como

andar começou a correr e caiu.

Seus pais avisou

ter paciência em tudo o que o bebê queria fazer, paciência

tornou-se um pouco dominante na vida do bebê, teve

paciência em caminhar, comer, correr, falar, pular, brincar,

dança, canta, briga e outras coisas.

Quanto mais o bebê cresceu mais dominante estavam rindo e

paciência, por outro lado, quanto mais crescia beber menos

sangue e lágrimas desejado virou isso foi porque só rir

ambos ofereciam sacrifícios e paciência com honra, respeito e

874
reconhecimento de que esses atributos vai durar para sempre

sangue e lágrimas ofereceu o primeiro sacrifício, mas recusou-se

fornecer a segunda.

A partir desse dia todos os seres humanos orou por eles lá

ir para o céu com os mesmos significados com aqueles que vieram para

mundo é novamente sangue e lágrimas as orações eram para

-los de volta para o céu com risos e paciência.

385

Ifá diz que foressees respeito eterno, honra e

reconhecimento para o cliente para quem Ogbè-Ìyònú é

revela.

Ifá cliente é altamente recomendável para fornecer o

sacrificar para ele ou ela atingir esses atributos agora e outra para

ele ou ela tem todos os atributos para sempre.

Risos e paciência estava cantando e dançando e dando

875
elogia a sua Awo que por sua vez estava dando louvor a

Orunmila.

Orunmila também estava elogiando Olodumare

para essa conquista

Ko dá nnkan Ìbínú fungos ou

Sùúrù ou baba iwa

Agba ao NI sùúrù

A j'ogbó

A j'ató

A j'ayé Ifáeni RINDIN-RINDIN BÍ nlá'yin

Dia de fungos sobre o eixo do

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Ekun Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

876
Ekin Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Sùúrù Day fungos

NBA Ó Waye omo lati bò Örün tuntún

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

E wá jèbútú ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

386

'

'

'

''''

877
''''

''''

''''

'

'

''''''

'' '

'

''

Quantidade incontrolável de nada seres da temperança

humano

A paciência é o pai de todos os caracteres

O velho é paciente

Como diz o velho durou mais

878
O envelhecer

O Ifá aproveitar a vida como alguém chupando mel

Essas foram as declarações do Oracle para o sangue

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

O oráculo declarou o mesmo pelo choro

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

Eles também declarou rindo

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

Eles falaram da mesma forma à paciência

Ao viajar com um bebê recém-nascido para o mundo

do céu

879
Ambos foram sugeridas para oferecer sacrifícios

Eles cumprida

Em pouco tempo, não muito longe

Ire Encuéntresenos em meio a abundante.

Ifá diz que se um homem feito ou adquirido algo que trouxe

felicidade e alegria que a realização foi acompanhada por paciência

portanto, o cliente deve ser muito paciente em que ele

ou ela faz para alcançar o sucesso na vida.

Porque o sangue e as lágrimas ofereceu um sacrifício e se recusou

oferecer a outra, eles foram inicialmente chamados para

anunciar a vida, mas depois de anunciar penalidades desastre

387

do outro lado o riso e paciência são chamados sempre para trazer

sucesso, felicidade e satisfação.

880
12.

Ifá diz que espera a ira de riqueza, filhos e vida longa para o

Odu cliente para quem este é revelado.

Ifá diz cliente

deve exercitar a paciência e todas as coisas boas

a vida será para ele ou ela.

Ifádiz que o cliente nunca deve comprometer na prática

pular refeições.

Ele ou ela nunca deve abster-se de

alimentar sob a forma de jejum ou dieta.

Ifá também diz que se uma doença que aflige o cliente

ou relacionamentos íntimos ou ela.

A pessoa afetada

deve ter alívio, se feito o sacrifício apropriado.

Ifá diz também que esse cliente vai fazer um favor para uma pessoa

881
importante.

Pessoas retribuir a boa ação muitos

dobras.

Portanto, o cliente não deve mostrar a ganância ou

recompensa imediata deve pensar em algo que ele ou ela faz

Por outro lado, no presente.

Ifá diz:

OpopO t'ìrópó

OpopO t'ìròpò

Ò kan fi Seere dùùrù

Ò kan fi dùùrù Seere

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo NII ooree mo kan você IDII rè ko

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

388

882
''''

''''

'

'' '

''''''

'' '

Tradução:

OpopO t'irópó1

OpopO t'irópó2

Aquele que usa abóbora para bater instrumento şệệrệ3

dùùrù4 musical

Aquele que usa instrumento musical para bater dùùrù

Seere abóbora

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Orunmila

883
Quem vai fazer um grande favor que ele não estaria consciente de

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

No céu, iGun (Vulture) estava agindo como o filho de

Olodumaré.

Um dia iGun adoeceu.

Ele estava fraco,

magro e de aparência frágil.

Ele foi para Olodumaré para reclamar

de seu estado de saúde.

IGun pediu Olodumare continuar no mundo e ele

encontrar uma cura para sua comida no chão.

À luz disto,

IGun baixo no mundo.

Por outro lado, Orunmila estava em casa.

Ele tinha duas esposas

884
viver com ele.

Ele era pobre e nenhuma das mulheres tinha

lhe deu quaisquer problemas.

Foi muito difícil para

Orunmila comer uma vez por dia.

Ele e suas duas esposas não

não tinha roupas boas que podiam carregar.

Eles não

não tinha bom para alojamento de vida.

Foi muito difícil

para eles, enquanto na terra.

Ele, portanto, chamado em seu

alunos para consulta acima Ifá.

O que

passos que ele precisava para tomar um ser uma pessoa bem sucedida na

vida?

O que ele deve fazer para colocar suas duas esposas

engravidar e dar à luz filhos?

885
389

Orunmila tinha certeza que ele iria se tornar um muito

sucesso e suas esposas podem dar à luz a crianças em andamento

devido.

Ele foi informado de que ele faria um grande favor

para uma pessoa muito importante que ele não seria

consciente.

Eles disseram que a pessoa além de pagar

muitas dobras voltar ao topo Orunmila boas ações

de.

Orunmila foi aconselhado a oferecer sacrifício com cinco

galinhas, cinco garrafas de óleo de palma e cinco novos

containers, então.

ele iria oferecer uma das galinhas para cada Ifá

dia, durante cinco dias, como ritual.

Todos os órgãos internos

de cada um frango, intestinos, fígado, moela e filho -

886
seria removido, coloque em uma tigela, despeje

uma garrafa de óleo de palma na dele e levou a urna

ODARA ÈSÙ era as três passagens de cada dia durante os cinco

dias.

Orunmila conheceu e fez quando ele foi aconselhado.

Enquanto isso, quando iGun veio à Terra, ele pousou na

cruzeiros ORUNMILA árvore composto nas proximidades.

Ele é

Orunmila encontrou simplesmente o sacrifício tinha colocado

lá.

IGun ÈSÙ ODARA persuadido a comer o sacrifício.

IGun fez e descobriu que problema de estômago

desapareceu de repente.

No dia seguinte, repetiu ORUNMILA

sacrifício.

IGun comeu-o e percebi que a fraqueza em seu

887
perna direita desapareceu também.

No terceiro dia, ele comeu

O sacrifício de Orunmila foi oferecido comida e

problema em seu membro direito desapareceu.

Em

quarto dia, a comida era um problema na perna esquerda

desapareceu.

No quinto dia, ele comeu o sacrifício ea

alimentos na sua pata dianteira esquerda desapareceu.

IGun

tornou-se totalmente bem no quinto dia.

Ele foi, então,

percebeu que sua doença foi causada pela falta de

390

alimentos.

ÈSÙ iGun ODARA, então, pediu a identidade do

pessoa que tinha se alimentado durante cinco dias.

ÈSÙ

888
iGun informado que era Orunmila.

No dia seguinte, de volta para o céu e iGun informado Olodumare

que estava perfeitamente bem e que foi através da

que Orunmila fornecido alimento que foi recuperado.

Olodumare iGun, então, disse que não era bom para iGun

negar a si mesmo.

Ele não deve pular sobre qualquer

alimentos.

IGun concordou.

IGun Olodumare então disse ao (iGun) gostaria

Orunmila retornar para pagar o bem que ele havia feito.

Riqueza - - Crianças - iGun Quatro Presentes Olodumare deu

Longevidade - paciência para dar Orunmila para escolher

um.

Olodumare disse a Orunmila não deve escolher mais de

889
um desses presentes e iGun deve retornar ao

remanescente para o céu.

IGun de volta à Terra e foi direto para a casa de Orunmila com

os quatro presentes.

O ORUNMILA agradeceu a favor

tinha.

Essa foi a primeira vez que eu sei que Orunmila

sacrifício oferecido era responsável para fazer iGun

recuperar a sua saúde depois de muito obrigado.

IGun disse

Que Orunmila (iGun) voltou a pagar por sua

boas ações ou atos e que, Orunmila, escolheria

apenas um dos presentes como Olodumare disse.

Orunmila convidou suas duas mulheres pediram para deliberar sobre a

uma jovem esposa que ela sentiu que deveria optar por

riqueza, filhos, longevidade e paciência ea razão pela qual o

890
preferir.

391

A jovem esposa escolheu riqueza, quando perguntado por que ela

respondeu que se eles escolheram para ter riqueza suficiente

recursos para comprar boas roupas, bom mobiliário e

passado material das pessoas.

Ela chorou e disse:

Seria fácil para eles construir uma casa nova, comprar um

andar novamente e ser capaz de comer e beber o que eles

desejado em qualquer altura.

A mulher mais velha pediu-lhe para escolher um dos quatro

presentes e dar razões para a sua escolha.

A mulher sênior

Escolhemos as crianças.

Ela deixou os filhos se eles foram escolhidos, ela

891
ser prevista entre aqueles que tinham dado

nascimento de crianças em sua vida.

Ela disse que quando ele morreu,

alguém daria enterro sagrado.

Para ela, era mais

valiosa do que qualquer outra coisa ou ação na vida.

Orunmila convidou seu amigo para o conselho de escolher.

O amigo aconselhou-o a longevidade.

Ele seria capaz de viver por muito tempo

mais do que qualquer outra pessoa na vida.

Ele faria

capaz de contar histórias que ninguém mais poderia

narrar.

Ele seria mais respeitado por sua idade.

Orunmila, em seguida, chamou os seus alunos a

consultar Ifá, pela segunda vez.

Durante a consulta, OgbeÌyònú

892
Foi revelado.

Os estudantes disseram que Orunmila

escolheu paciência.

Quando perguntado por que, eles

simplesmente respondeu que Ifá disse que o maior deles

ter paciência teria conseguido tudo.

Orunmila agradeceu a cada um dos presentes e escolheu

paciência.

IGun Em seguida, volta para o céu com os presentes

restante.

As duas mulheres protestaram e começaram a discutir

392

com Orunmila.

A jovem disse que tudo coisa boa

da vida fugir porque Orunmila tinha feito um

escolha errada.

A mulher mais velha disse Orunmila deveria ter escolhido

893
crianças, porque nada era maior do que os filhos.

Dois

mulheres começaram a lutar, tanto realizou sua eleição,

Seguiu-se uma briga e logo eles começaram a bater.

Eles

lutaram até que se cansou, quando as esposas reclamaram

Orunmila ele simplesmente diria a eles que tinha

paciência teria conseguido tudo.

Enquanto no céu, e ainda não tinha riqueza cansado

para viver no céu, sem paciência, veio à cabeça três meses

mais tarde, e riqueza foi a Olodumaré para pedir permissão para ir

e viver com paciência na casa de Orunmila.

Olodumare vontade

concedeu o seu pedido com este Orunmila tornou-se rico, ele poderia

sustentar ou pagar muitas coisas e sua jovem esposa se tornou

894
feliz.

Três meses depois que as crianças estavam com Olodumare para

pedir permissão para ficar com a riqueza ou paciência

Olodumare concedeu o seu pedido, as duas esposas

ficou grávida, a mulher idosa ficou muito feliz nove

meses após as duas mulheres deram à luz a crianças

saudável.

Três meses depois estava com longevidade Olodumare e olhar

permissão para ir viver com paciência, a riqueza e os filhos para a terra

da solidão.

Olodumare concedeu o seu pedido.

Orunmila

que escolheram crianças paciência então obtido riqueza

longevidade como títulos.

393

895
Orunmila e casa guardiões foram para ser rico e feliz

feliz eles estavam cantando, dançando e louvando

Ire a Olodumaré vida inteira.

OpopO t'ìrópó

OpopO t'ìròpò

Ò kan fi Seere dùùrù

Ò kan fi dùùrù Seere

Dia de fungos sobre Orunmila

Yoo NII ooree mo kan você IDII rè ko

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

IGun fungos Yoo omo Olodumare Oore

IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

896
Arun você n ní iGun Inu

Ó fungos san iGun

IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

Arun Otún você n ser lese iGun

Ó fungos san iGun

IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

OSI Lese Arun NBE você iGun

Ó fungos san iGun

IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

Lapa NBE Arun Otún você iGun

Ó fungos san iGun

897
IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

394

''''

''''

'

'' '

''''''

'' '

'' '

'

'

''

'

898
'' '

'' '

'' '

'' '

'' '

'' '

'

Arun OSI Lapa você n ser iGun

Ó fungos san iGun

IGun fungos Ó omo Olodumare

Ó fungos san iGun

Ko Pe, Ko Jinna

E wá jèbútú ní ba ou gbogbo Ire

Gbowó mo mo nje Gbomo

899
Mo Gbomo Tan

Emi gba Aiku

Mo gba Sururu.

Tradução:

OpopO t'irópó1

OpopO t'irópó2

Aquele que usa abóbora para bater instrumento şệệrệ3

dùùrù4 musical

Aquele que usa instrumento musical para bater dùùrù

Seere abóbora

Eles foram os que Ifá lançados para Orunmila

Quem vai fazer um grande favor que ele não estaria consciente de

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

900
Ele faria um favor ao filho de Vulture Olodumare

Ele fez um favor para cultivar o filho de Olodumare

Foi um alívio para abutre

A doença abutre estômago

Foi um alívio para abutre

Ele fez um favor ao filho de Vulture Olodumare

Foi um alívio para abutre

A doença urubu perna direita

395

'' '

'

'

'

''

901
Foi um alívio para abutre

Ele fez um favor para cultivar o filho de Olodumare

Foi um alívio para abutre

A doença urubu perna esquerda

Foi um alívio para abutre

Ele fez um favor ao filho de Vulture Olodumare

Foi um alívio para abutre

A condição no braço direito do abutre

Foi um alívio para abutre

Ele fez um favor ao filho de Vulture Olodumare

Foi um alívio para abutre

A condição no braço esquerdo de abutre

Foi um alívio para abutre

Ele fez um favor ao filho de Vulture Olodumare

902
Foi um alívio para abutre

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos no meio de toda a IRE na vida

Olha, eu adquirir riquezas

Eu adquirir crianças

Após a aquisição de crianças

Eu adquirir vida longa

Ele acrescentou a paciência para os meus presentes

Ifá diz que, com paciência, são garantidos riqueza, longevidade e

crianças para o cliente deste Odu.

13.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado esta

atualmente enfrentando dificuldades.

Ifá diz que sua

futuro será frutífera.

903
Não importa o que aconteceu, seus problemas

ir e dar caminho para o sucesso e prosperidade, ou ela a ira do

396

riqueza, crianças e longa vida no futuro.

Antes que ele ou ela

morrer, pode se tornar muito bem sucedido.

Ifá diz que o tempo para atingir o sucesso.

Muitas pessoas

pensando como ele alcançou o sucesso.

Sobre

este Ogbè-Ogunda diz:

Oni lè n WO

Ìgbèyìn minha Kasai Tooro

Dia sobre Makanjuola fungos

Ti n somo Elérìn Sàjéjé

Ekun Moju yi sùnráhùn tó Ire fèyìntì gbogbo

904
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Hoje é seu está considerando

Meu futuro não só vai ser brilhante e bem sucedida

Essa foi a declaração do oráculo Makanjuola

Quem foi o descendente de Elérin Sàjéjé

Quando chora, lamenta seu erro por ter

Alguns Ire na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Makanjuola, cujo nome significa "não ter pressa para

adquirir honra e riqueza ", era o filho de Elérin, Rei de

Erin aldeia, eu tive problemas.

905
Eu não tinha dinheiro.

Eu tive

esposa.

Ele não tinha filhos.

Eu não tinha casa.

Tive Ire.

Eles eram tão

triste que um dia, decidiu ir ver o Bàbáláwo perto do palácio

397

'

'

'

'

'

''''''

'' '

de seu pai.

906
Será que isso melhorar a sua vida, a julgar pela sua

condição atual infeliz?

O awo lhe disse para colocar sua mente para descansar.

Ele contou

Makanjuola que ele tinha um futuro muito brilhante, apesar de

todo mundo tinha escrito que não poderia ser de grande na vida.

awo Ifá diz que disse que ele deveria mudar isso:

Oni lè n WO

Ìgbèyìn minha Kasai Tooro

Significado:

Hoje é seu está considerando

Meu futuro será brilhante e só sucesso

Ele foi avisado de ser trabalhador e paciente.

Ele cumpriu.

Todas as manhãs.

907
Makanjuola foi para o seu trabalho diário com

dedicação e determinação para ter sucesso.

Muito antes Makanjuola tornou-se rico.

Ele poderia se casar.

A mulher deu-lhe muitos filhos.

Makanjuola e crianças

construiu-se uma grande casa e logo adquiriu

muitos cavalos.

Tornou-se uma pessoa muito influente em sua

Comunidade.

Um dia, quando ele montou em seu cavalo até sua casa para

Elerin palácio, algumas pessoas assistiram e se perguntou

outro sobre a identidade de homens influentes

montando um cavalo.

Quando descobriram que era Makanjuola

de que toda a gente disse que nunca seria uma pessoa

908
importante na vida, todo mundo ficou espantado e

398

'

'

surpreso.

Alguns deles se aproximou para Makanjuola

perguntar o que tinha de se tornar um homem

bem sucedido como eles haviam adquirido sua riqueza.

Makanjuola apenas disse que o oráculo tinha declarado "que

Foi só hoje que você está considerando, que o futuro só será

brilhante e bem sucedida. "

Eu estava tão feliz que eu comecei a louvar o

awo.

Oni lè n WO

Ìgbèyìn minha Kasai Tooro

909
Dia sobre Makanjuola fungos

Ti n somo Elérìn Sàjéjé

Ekun Moju yi sùnráhùn tó Ire fèyìntì gbogbo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Ko Pé Jinna

Ire e dar Tuturu wá gbogbo

Omo Makanjuola Elérìn NJE Sàjéjé

Iwo sim Tun Pada, ou d'Olowo

Ayee re tutu j'omi ele

Omo Makanjuola Elérìn Sàjéjé

Iwo sim Tun Pada, ou d'Alaya

Ayee re tutu j'omi ele

Omo Makanjuola Elérìn Sàjéjé

910
Iwo sim Tun Pada, ou d'Olowo

Ayee re tutu j'omi ele

Omo Makanjuola Elérìn Sàjéjé

Iwo sim Tun Pada, ou d'Onile

Ayee re tutu j'omi ele

Omo Makanjuola Elérìn Sàjéjé

Iwo sim Tun Pada, ou d'Onire gbogbo

399

'

'

'

'

'

''''''

911
'' '

'

''''''

'

''

''''''

''''''

''''''

''''''

'

'

'

'

'

912
Ayee re tutu j'omi ele

Makanjuola ou omo Elérìn

Também là IGBA Lowo wo quê?

Tradução:

Hoje é seu está considerando

Meu futuro não só vai ser brilhante e bem sucedida

Essa foi a declaração do oráculo Makanjuola

Quem foi o descendente de Elérin Sàjéjé

Quando chora, lamenta seu erro por ter

Alguns Ire na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

No início, não muito longe

Todos Ire da vida se uniram

913
Agora, o descendente de Elérin Makanjuola Sàjéjé

Você mudou e se tornou um homem rico

Sua vida é mais frio do que a água

Makanjuola, o descendente de Elérin Sàjéjé

Você mudou e você está casado

Sua vida é mais frio do que a água

Makanjuola, o descendente de Elérin Sàjéjé

Você mudou e você se tornou o pai de muitas crianças.

Sua vida é mais frio do que a água

Makanjuola, o descendente de Elérin Sàjéjé

Vocês mudaram e tornaram-se padrão

Sua vida é mais frio do que a água

Makanjuola, o descendente de Elérin Sàjéjé

Quando você se tornar bem sucedido e rico?

914
400

''

'''' '

Ifá diz que este cliente chegar até a grama graça.

Por

Além disso, o cliente não deve subestimar ninguém.

Ele ou ela nunca

ninguém deve olhar para baixo sobre a vida.

O cliente deve

exercitar a paciência e estar envolvido em seu trabalho.

A glória

seu limite.

14.

Ifá diz que é aconselhável para estas crianças da mesma

Os pais oferecem sacrifício apodrecer de morte prematura

Este Odu.

915
Ifá diz que aqueles que estão conspirando para eliminar

são aqueles cujos pais cliente espantes

tinha, de uma maneira ou de outra a atenção precoce.

Ifá diz que as pessoas planejando a eliminação de clientes e sua

Irmãos são pessoas que têm dificuldade para mostrar

gratidão a Olodumare e suas afinidades para qualquer propriedade

vai ser feita a eles.

Ifá diz também que se o cliente e seus irmãos planejam viajar

fora do seu local de residência, deve engavetar planos

para os próximos tempos.

Isso é para evitar calamidades ou

morte prematura.

Ifádiz que esta além cliente nunca deve se envolver em

atividades agrícolas ou gado de qualquer forma

ele ou ela iria trazer o seu caminho na fazenda.

916
Isso não significa que ele ou ela não pode se envolver no

vendas, fornecimento de alimentos processados, enlatados ou

Rescisão de alimentos itens fábricas, lojas ou

vinícolas.

Sobre este Ifá diz:

401

PEO ku, mariwó SOSI

Kuku Oko nlólósì mod obinrin

Kuku Aya mod nlólósì okunrin

Awo Olúbéte

Dia sobre Olúbéte fungos

Ó omo fèyìntì sùnráhùn Ekun Moju

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

917
Tradução:

A palmeira morreu, suas folhas foram feitas inútil

A morte do marido é a pobreza da mulher (esposa)

A morte da esposa do homem é a pobreza

Eles foram os AWOS de Olúbéte

Eles jogaram Ifápara Olúbéte

Quando o grito de lamentação de sua inaptidão par atener um

filho

Eles oferecem sacrifício aconselhar

Ele obedeceu.

Olúbéte era um homem próspero.

Ele tinha uma esposa, mas ela

não poderia ter filhos com ele.

Como rÈsùltado, ele se aproximou da

awo Ifá para a ver.

918
Foi-lhe dito que daria vida a três filhos antes de morrer.

Além disso ele informou que seu nome não desapareceria do

face da Terra, quando ele morreu.

Foi solicitado a fornecer em

sacrificar três pombos, três pintadas, três galinhas e

dinheiro.

Ele obedeceu.

Um mês, ele ofereceu o sacrifício, sua esposa ficou grávida e deu à luz

uma criança.

Eles chamaram o menino Emo (mato rato).

Três

402

''''

'' '

''

'' '

919
''''''

'' '

anos mais tarde, sua esposa engravidou novamente e deu à luz

outra criança.

A criança recebeu o nome Oya (cortador de grama).

Três

anos depois desse a mulher ficou grávida e deu à luz outra criança

mais.

A criança foi chamada Lárìnkà (mouse).

Olúbéte, sendo um homem próspero deu dinheiro para muitas pessoas

por empréstimo.

Ele também tinha grandes fazendas

locais diferentes.

Aqueles que não foram capazes de

reembolsar o empréstimo tinha de ir para o trabalho em fazendas

Olúbéte até que pudessem pagar o empréstimo.

Entre

920
quem devia dinheiro foram incluídos Oka (cobra), Ere

(Python) e Àgbádú (cobra preta).

Eles estavam trabalhando

Olúbéte em fazendas porque não tinha sido capaz de levantar

empréstimos.

Um dia, Olúbéte morreu.

Poucos dias depois de sua morte, seu

bens foram divididos entre seus três filhos.

Aqueles que devido a Olúbéte e não poderia arcar com o

empréstimos também foram distribuídos entre os três filhos emo

recebeu Oka, Oya recebeu Ere enquanto Lárìnkà recebido

Àgbádú.

Os três devedores começaram a trabalhar nas fazendas da

novos proprietários.

Os três devedores não conseguia entender por que eles deveriam

921
servir o pai e seus filhos continuam a servir depois

Morte.

Eles, portanto, conspiraram para matar os três

crianças.

Oka, em seguida, convidar emo para a fazenda para vir e ver o

progredir nela.

No mesmo dia Ere convidar Oya enquanto

Àgbádú Lárìnkà convidados para a fazenda.

A intenção deles era

matar os filhos de Olúbéte quando eles chegaram.

403

Emo chegou à sua fazenda.

Ele conheceu Oka.

Quando emo

aproximou-se para Oka, emo foi espancado até a morte.

Oya também foi para a fazenda.

Quando vi Ere, Ere bater

922
Morte Oya.

Para Lárìnkà, ele foi consultar o awo Ifá que

previamente contactado o pai antes de ele nascer.

aconselham a não ir para a fazenda por algum tempo.

Ele também foi dito

Eu não deveria aceitar qualquer convite para propor viajar

a partir de um local para outro durante um mês.

Isso ocorreu porque o

A morte andou escondido em algum lugar.

Assim

deve permanecer em suas terras.

Mas eu aconselho

sacrificar um pedaço de pau (pessoal), três galos e dinheiro.

Ele teve que

tirá-los e colocá-los para a fazenda.

Eu fiz o que você

923
aconselhar.

Quando Àgbádú esperou algumas horas e não viu Lárìnkà obter

para a fazenda, Àgbádú decidiu ir e encontrar Lárìnkà em casa

matá-lo.

Quando ele percebeu que o lugar onde Lárìnkà

tinha colocado o sacrifício, Èsù ODARA convencido Àgbádú

esperar para Lárìnkà lá.

ÈSÙ ODARA Àgbádú convencido de

que tinha Lárìnkà sacrifício naquele lugar e que

Lárìnkà retornar para remover o sacrifício da tarde.

Àgbádú

concordou em esperar.

Enquanto isso, ÈSÙ ODARA era e

alertar a todas as pessoas que passam por lá, não havia

uma cobra perigosa à espreita na estrada para a fazenda e

a cobra poderia matá-los se eles não matar primeiro.

924
Riders chegou e viu e usou o que Àgbádú

tinha chamado para o sacrifício e utilizado como um material

a espancá-lo até a morte.

Ere Oka e também veio e

também foram espancados até a morte.

404

Após a morte de Àgbádú, ÈSÙ ODARA foi para a casa de

Lárìnkà para advertir e levá-lo para ver os traidores.

ODARA Èsù disse como seus dois irmãos mais velhos tinham

foram mortos por Oka e Ere.

Lárìnkà estava tão feliz que ela estava

capaz de derrotar seus inimigos.

Ele começou a cantar, dançar e

ligue para o Awo:

PEO ku, mariwó SOSI

925
Kuku Oko nlólósì mod obinrin

Kuku Aya mod nlólósì okunrin

Awo Olúbéte

Dia sobre Olúbéte fungos

Ó omo fèyìntì sùnráhùn Ekun Moju

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Yoo Ìgbàti BII

Emo bi

Yoo Ìgbàti BII

Oya bi

Yoo Ìgbàti BII

Lárìnká bi

Omo adé'lùú Toyo

926
Omo aréyín associado j'ogún

Ele e Oka Olúbéte Leru

Ó ere Ni Ya Iwòfà

O Ya Agba-Dudu-nìhinìho

WA ló folójó Olúbéte Saisi

Nígbàtí ou Kú Tan

Multiple won Oka

Emo fungos Won rè j'ogún

405

''''

'' '

''

'' '

''''''

927
'' '

''

'

'

''

''

'' '

'

'

''

'' '

'

''''

Oya fungos Won rè j'ogún

928
Won wá j'ogún Agba-Dudu-nìhonìho

Toyo adélùú Lárìnká diversão

Omo aréyín associado jogún

Emo pa Oka wá ló

Oya antes pa je ló

NBE wá Lárìnká Nilo ló você nsebo ou

Oka NJE p'Emó

Seke sòdàlè

Bá meu pai ou

Seke sòdàlè

Ere p'Òyà jeo

Seke sòdàlè

Bá meu pai ou

Seke sòdàlè

929
Ó wá Luu Kú Toyo ou torrado Lárìnká

Seke sòdàlè

Bá meu pai ou

Seke sòdàlè

Tradução:

A palmeira morreu, suas folhas foram feitas inútil

A morte do marido é a pobreza da mulher (esposa)

A morte da esposa do homem é a pobreza

Eles foram os AWOS de Olúbéte

Eles jogaram Ifápara Olúbéte

Quando o grito de lamentação de sua inaptidão par atener um

filho

Eles oferecem sacrifício aconselhar

Ele obedeceu.

930
Ao dar à luz

406

''

'

''

''''

'' '

''

''''

''''

'' '

'' '

'' '

''

931
''

'

''''

''''

''''

Ele deu a vida para emo (mato rato)

Ao dar à luz

Ele deu a vida para Oya (cortador de grama)

Ao dar à luz

Ele deu a vida para Lárìnkà (mouse)

Aquele que veio para a cidade e se recusou a voltar (à fazenda)

Aquele que tem um legado de dentes de beleza.

Olúbéte emprestado de Oka (cobra) algum dinheiro para

servir como um escravo.

932
Ele emprestado de Ere (Python) algum dinheiro para servir

como um vassalo

Ele também emprestado Àgbádú (cobra preta), alguns

quantidade

Olúbéte morreu mais tarde

Depois de sua morte

Eles levaram Oka

E deu-lhe um emo (como escravo)

Eles levaram Ere

E puseram Oya

A Lárìnkà

EMO então Oka assassino

Assassino Ere e consumidos Oya

Lárìnkà apenas aconselhá-lo oferecer sacrifício

933
Agora, Oka assassino Emo

Por favor, me ajude a matar os meus traidores

Por favor me ajude

Assassino Ere e consumidos Oya

Por favor, me ajude a matar os meus traidores

Por favor me ajude

Apenas Lárìnkà permaneceu

Por favor, me ajude a matar os meus traidores

Por favor me ajude

407

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado expirar

seus inimigos.

15.

Ifá diz que aquele que busca a ira de vitória sobre o inimigo

934
para o cliente, para quem Ogbè-Ìyònú é revelado.

Ifá disse

não importa o que o cliente não projetar e sujeito

portanto, interpretado como as pessoas estão planejando

bom para os outros, eles vão estar planejando o mal para ele ou ela.

Ifá diz que quatro pessoas estavam envolvidas nesta

estrofe ou verso.

Enquanto os planos são para atender outros

três pessoas para ser bem sucedido, houve um plano para eliminar

este cliente devido à falta de concepção.

Ifá diz que

Odu cliente para quem este é revelado, você precisará fornecer

sacrificar para vencer a morte e viver por muito tempo

sobre este Ogbè-Ìyònú diz:

A Lemo l'Oju Allah nem Ifá NJE

Ó f'èsín, Oya s'ódò f'òkò Jo lé'mo

935
Won Ibi GBE n Papa e Aje de Ògún

Aya yè'nà IJA Ganhou

Omo de Òsóòsì yè'nà Ganhou

Yena wá fungos baba Ganhou meu Àgìríìlógbón Örün

Tradução:

Aquele que persegue seu sonho em Ifá é o que é conhecido por ser

O dardo e lança usada para perseguir ou caçar um no rio

Oya

Onde eles estavam limpando o campo de riqueza para

Ògún

408

''

''''

''

936
''

'''''''' '

'''' '

Eles abriram o caminho para uma esposa IJA

Eles abriram o caminho para uma criança Òsóòsì

Eles, porém, abriu o caminho para o céu (morte) para

Orunmila

Muitas pessoas que estavam perto deles eram ORUNMILA

dando outras informações falsas sobre suas atividades.

Eles

alegou que ele estava usando sua Ifá incomodar

pessoas para causar estragos em outros nesta sabedoria, pessoas

decidiu pagar com a mesma moeda.

Ao mesmo tempo, a opinião era de que Ògún genral, IJA e Òsóòsì

937
foi muito bom para a sociedade e que Orunmila foi

planejando o mal para as pessoas.

Eles decidiram homenagear Ògún

com a riqueza, IJA Òsóòsì com uma esposa e um filho.

Outro

eles planejaram expedição lado Orunmila para o céu.

Quando Orunmila ouviu isso, ele foi ao encontro de sua

estudantes, os alunos assegurou-lhe que ninguém poderia enviar

para o céu.

Eles aconselham que você possa oferecer sacrifício com um galo e

um gongo.

Ele obedeceu.

Pente do galo carnuda foi cortado e

Giz ou giz queimado madeira nativa folhas Ape camwood

e deixa Igbo.

Nove incisões foram feitas sobre o

coroa da cabeça e esse pó era esfregado.

Seus seguidores

938
fez o mesmo.

(Para uma mulher sete incisões faria

feita com uma lâmina de barbear).

O gongo foi espancada a cada

manhã.

Depois de fazer isso, ninguém foi capaz de machucá-lo, ou o seu

seguidores.

É assim que ele bater em sua Orunmila

adversários:

A Lemo l'Oju Allah nem Ifá NJE

409

''

Ó f'èsín, Oya s'ódò f'òkò Jo lé'mo

Won Ibi GBE n Papa e Aje de Ògún

Aya yè'nà IJA Ganhou

939
Omo de Òsóòsì yè'nà Ganhou

Yena wá fungos baba Ganhou meu Àgìríìlógbón Örün

Orunmila ao NI ba ba SE BI e ISE tòhun

Kiki Efun ta ku kankan

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé m'ókùn RO

Dugbe

Osun gbòde kii ta Örün Ko Warawara ele

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé mókùn RO

Dugbe

Lori Kii Ogbè sim akuko

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé mókùn RO

940
Dugbe

NDA KÍ Ape temia ló Pé ní Laye

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé mókùn RO

Dugbe

NDA KÍ Ela temia là ní Laye

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé mókùn RO

Dugbe

Ní ló ng Igbo KÍ GBE dá Laye temido

Dugbe

Nem ng ou maa ou o Ayé mókùn RO

Dugbe

Agogo Ko ró MAA kee

941
Ela ma KÍ won ou fóhùn JEE-un ku temia Lailai

410

''''

''

''

'''''''' '

'''' '

'' '

'

'

''

'

'

'

942
'

'

'

'

'

'

'

'

''

''

'' '

''

''

''

943
''

''

'

'' '

Agogo ko ke ró MAA

Tradução:

Aquele que persegue seu sonho em Ifá é o que é conhecido por ser

O dardo e lança usada para perseguir ou caçar um no rio

Oya

Onde eles estavam limpando o campo de riqueza para

Ògún

Eles abriram o caminho para uma esposa IJA

Eles abriram o caminho para uma criança Òsóòsì

Eles, porém, abriu o caminho para o céu (morte) para

944
Orunmila

Orunmila disse que era essa prática

O giz nativo ou giz nunca está com pressa de morrer firmemente

Continue pendurado na corda da vida firmemente

Camwood Madeira nunca está com pressa para ir para o céu

firmemente

Continue pendurado na corda da vida firmemente

A crista carnuda nunca desaparecer da cabeça de um galo

firmemente

Continue pendurado na corda da vida firmemente

Ape autorizou minha longa estada na terra firme

Continue pendurado na corda da vida firmemente

Ela está autorizada a minha sobrevivência vida fortemente

Continue pendurado na corda da vida firmemente

945
Igbo havia autorizado a minha vida, na minha idade na vida fortemente

Continue pendurado na corda da vida firmemente

Deixe o som de metal-gong aparentemente alta

Você não pode perder Ela permitiu a minha voz para sempre

Deixe o som de metal-gong aparentemente alta

411

Ifá diz que não vai permitir que o cliente para quem este Odu é

revelou morrer jovem.

16.

Ifádiz que a pessoa que recebe este Odu deve ter um

higiene sério.

O cliente, se você é uma mulher, você deve sempre limpar

casa regularmente e varrer toda a casa de pelo menos 2

vezes por dia.

Ela deve tomar banho, lavar a boca e tomar

946
Cuidados de higiene pessoal, pelo menos, duas vezes por dia.

Ifá diz que quando deliberar um bebê, a limpeza deve ser

ser o dobro, isto é porque seus filhos são alérgicos a poeira e

pó.

Às vezes, eles começam a arrastar o ambiente

não limpa, a criança pode aspirar o pó que pode

causar a morte da criança.

Se a mulher tem um problema repetido de mortalidade infantil,

que não é causada por uma coisa bruxa, mago ou para o mal, que

foi um rÈsùltado da sua falta de higiene pessoal e

ambiente.

Por isso, Ifá diz:

Nii Èeèùú Lô ş'ẹnu   s'Ọ tutuuti prazo

Yoo você yi Bí p'ogun

E   não ser ou Lee p'ogun

947
Dia cerca de laço do divertimento

T'o Tie n   Wale prazo Ayé bô

Ní KÍ Wo Ganhou sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

Translational:

EÈsùu 'é o lugar aos céus

Como um grito de guerra convite

Considerou que não pode ser nomeado para a guerra

412

Essa foi a Ifá só tiro para o laço 2

Quando o mundo veio do céu

Foi convidado a oferecer um sacrifício

Tie era um espírito que viveu dentro da poeira e sujeira.

Ele amava as crianças humanas levar para o céu.

Quando TIE veio dentro

948
o mundo, os seres humanos foram avisados e convidados

assegurar que o ambiente foi cuidadosamente

enquanto a higiene pessoal foi dada também uma prioridade

elevado.

Muitas pessoas conheci, mas que não

conheceu iria achar que seus filhos morreriam de morte

misterioso.

Quando perguntado onde seus filhos pudessem, eles

respondeu que as crianças haviam seguido de volta para o céu.

Nii Èeèùú Lô ş'ẹnu   s'Ọ tutuuti prazo

Yoo você yi Bí p'ogun

E   não ser ou Lee p'ogun

Dia cerca de laço do divertimento

T'o Tie n   Wale prazo Ayé bô

Ní KÍ Wo Ganhou sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

949
5

Omo  dà nje?

Omo você Tie LO Ba

Translational:

EÈsùu 'é o lugar aos céus

Como um grito de guerra convite

Considerou que não pode ser nomeado para a guerra

Essa foi a Ifá só tiro para o laço 2

Quando o mundo veio do céu

Foi convidado a oferecer um sacrifício

413

Agora, onde está a criança?

A criança voltou (para o céu) com TIE

Ifá diz que é no melhor interesse do cliente para fazer a higiene

950
muito a sério

Aboru, Aboye

414

B-IMPORTÂNCIA DA Ogbe-Ogunda

Para aqueles que nasceram DURANTE O ODU

ÌTÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ

O recurso-Ìyónú mais importante Ogbe crianças, homens e

fêmeas de paciência.

Por outro lado, a obrigação mais

importante é a falta de paciência.

Todas as crianças OgbèÌyónú

deve ser paciente na busca e conquista de todos

coisas da vida.

Eles devem ter paciência na busca

riqueza, que deve ser paciente em prosseguir

951
marido, eles devem ser e assim por diante pacientes no

Crianças Chase.

Infelizmente, no entanto, devido aos

Ogbè crianças em Ìyónú falta a paciência necessária.

É sua

paciência e determinação necessárias para dar-lhe o sucesso.

Todos os Ogunda-Ogbe crianças deve ser sempre limpo e

deve garantir que seu ambiente é limpo em todos os momentos.

Se eles tomarem higiene pessoal e ambiental grave,

resistir a uma oportunidade melhor para evitar que seus bebês morrem

misteriosa e prematura.

Crianças Ogbè-Ìyónú precisa para realizar seu ritual de Ori

alcançar o sucesso e ganham proteção contra o adversário.

Naturalmente-Ogbè infantil posição Ogunda

direção assumida e muitas pessoas dependem

952
los financeiramente, socialmente, moralmente e

espiritualmente.

Eles precisam de apoio público ainda

para eles para levar as pessoas a correta e pronto

415

absolver ocasionalmente insultos.

Devem também

aprender a adquirir gestão da qualidade.

Ogbe-Ìyónú crianças do sexo masculino se casam esposas

bom de famílias respeitadas.

Eles experimentarão dificuldades,

intimidação e provocação fase de teste no entanto

relação inicial.

Para crianças do sexo feminino, eles vão se casar poderoso, inteligente e

maridos maduros.

Seu marido vai saber como tirar bom

953
cuidar das mulheres e vai acomodar os excessos da mulher.

Ifá diz que não é no melhor interesse das crianças OgbèÌyónú,

macho ou fêmea, para se envolver cultivar ou

qualquer empreendimento agrícola, que traria o seu caminho

da fazenda.

Podem participar do processo ainda

de enlatados pode ser polido ou embalados bens

fábricas de alimentos, lojas ou lojas que não incluíam

a perna dele na fazenda.

Existe a necessidade de as crianças consultar Ifá Ogbè-Ìyónú

antes de viajar para longe em uma viagem que muda

ambiente para outro, ou de um lugar ou trabalho em outra escola

Embora outras para evitar desnecessária.

Não importa o quão ruim as pessoas planejam contra crianças

Ogbè-Ìyónú, eles podem superar os inimigos.

954
Porém

nunca deve pagar o mal com o mal.

Eles devem sempre

mostrar magnanimidade para aqueles que têm ofendido.

Eles

também deve ser generoso e estar pronto para ajudar

aqueles que estão em todas as vezes que precisam de ajuda.

416

Assim fazendo, a proteção de todas as divindades

garantido.

C-FILIAL E Orisa OGBÈÒGÚNDÁ Irunmole

1.

Ifá

Dois.

Èsù

Três.

Egbe

955
Abril.

Ori

De Maio.

Obatalá

Junho.

Ogun

D-Ogbe-Ogunda tabus

1.

não deve comer cobras

Dois.

folhas não deve ser usado para alguma coisa.

Não brinque com eles ou

atearam fogo neles

Três.

não comer ou você deve usar o mouse para algo

Abril.

não deve usar qualquer forma indigo

De Maio.

956
não deve ir para a fazenda

Junho.

nunca deve ser pago vingar ou ruim com ruim

7.

Alimentos não devem estar pulando ou devem se comprometer

jejum

NOMES E-possível para as crianças OGBÈÌYÓNÚ

Masculino

417

1.

Mogbárímú

Dois.

Makanjuola

Três.

Surulere

Feminino

1.

957
Omowunmi

Dois.

Móbólátán

Três.

Omolaso

Ogbè-Osa.

Ogbe-Ri-Iku-Sa

Ogbe-Sotito

II I

II

II

II

Ifá diz que não importa a condição em que o cliente

pode encontrar ele ou ela, ele ou ela nunca deveria ser.

Ele ou

ela nunca deve enganar ou ser desonesto.

958
Ifá diz que aqueles que estão enganando o cliente vai encontrar

culpados no final.

Por isso, Ifá diz:

418

Bí Oju pon ba n Bàbáláwo

Bàbáláwo Kí pura ma

Oju Bí rolha ba n Onísègùn

Ki vontade onísègùn ma

Ma K'éni Seke, vontade

ATI Nitori Sun Awo

Dia de fungos sobre Orunmila

Aimo eni Nijo Ko wá n ogun ja Baba

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

959
Tradução:

Se um Bàbáláwo está na extrema necessidade

Permitir Bàbáláwo não mentem

Se um botânico está em necessidade

Deixe o botânico não ser desonesto

Permitir ou implantar uma mentira ou desonestidade

Estas são as declarações de Ifápara Orunmila

Quando estranhos (pretendente, hipócrita) foi

travando guerra

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila foi encontrado extremamente difícil de fazer dois

Conclusões encontrado.

Ele tentou muitas coisas que ele conhecia, mas

tudo em vão.

960
Ele estava sempre dizendo a

pessoas que eram forte, honesto e sincero, mas era

sucesso.

Seus honestidades não paga qualquer bom dividendo.

Por outro lado, todos os que foram desonesto foram muito

sucesso.

Eles tinham todas as coisas na vida invejável.

Eles

estavam fazendo tudo brincadeira Orunmila que apesar de sua

419

'

'

'

''

'' '

'

961
'' '

''''''

'' '

honestidade, ele teve um fracasso total.

Assim

Orunmila Awo foi o grupo acima mencionado pela

Consulta Ifá.

O Awo Orunmila informou que ele deve

continuar a implantação de honestidade transparente em tudo

pensamentos, discursos e ações.

Eles também relataram

ele pudesse superar seus problemas e alcançar futro

raiz dos seus problemas para descobrir o que e quem era

responsável por sua falta de sucesso.

Orunmila foi, portanto, aconselhados a fornecer uma

962
sacrifício de duas galinhas, duas pombas e dinheiro.

Ele cumpriu.

Você

então lhe disse para ser cuidadoso e paciente.

Poucos dias depois do assassinato e algumas das pessoas

aparentemente falsidade sucesso que cometeu

Orunmila passou a aconselhá-lo a parar de ser honesto

como, aliás, foram ingratos.

Eles pediram a Orunmila

ponderar a possibilidade de pequenas mentiras dentro da empresa para

ele conseguiu.

Orunmila rejeitou seu conselho e eu

disse que eles deveriam lembrar que tudo seria responsável

a Olodumaré sempre que ele ou ela morreu.

Ele disse que

continuar a ser verdade mesmo que as suas necessidades.

Eles

963
chateado e ele saiu.

Logo no entanto, muitos deles capturados e representados

Orunmila para fraudar pessoas e obteve várias somas

dinheiro a partir deles.

Muitos foram pegos roubando.

Muitos

outros foram pegos chantageando.

Alguns foram

descoberto, exigindo possuir algum privilégio ou autoridade

não deles.

Eles foram punidos de forma adequada.

420

Enquanto qualidades reconhecidas Orunmila

e por este motivo, ele foi respeitado, honrado e se tornou o

"Aye Oloooto" - O homem honesto mundo.

Ele era muito

feliz e ele estava elogiando sua Awo bem:

964
Bàbáláwo colocar Bí ba n

Bàbáláwo Kí pura ma

Oju Bí rolha ba n Onísègùn

Ki vontade onísègùn ma

Ma K'éni Seke, vontade

ATI Nitori Sun Awo

Dia de fungos sobre Orunmila

Aimo eni Nijo Ko wá n ogun ja Baba

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Eni NJE Aimo

Mò wá EMI Yin mA ou

Eni Aimo

EMI Mónúmónú você mo

965
Jo FINU Tó Oka

Eni Aimo

EMI mà Yin ou MO WA

Eni Aimo

EMI Àgbàdú você mo

Ere jo FINU Tó

Eni Aimo

Mò wá EMI Yin mA ou

Eni Aimo

Emi você Ìwowo-Erékè

Jo FINU Tó Barapetu

Eni Aimo

Mò wá EMI Yin mA ou

421

966
'

'

''

'' '

'

'' '

''''''

'' '

'

'' '

'

''

''

''

967
''

''

''

''

''

'

'

'

''

'

'

Eni Aimo

Tradução:

Se um Bàbáláwo está na extrema necessidade

968
Permitir Bàbáláwo não mentem

Se um botânico está em necessidade

Deixe o botânico não ser desonesto

Permitir ou implantar uma mentira ou desonestidade

Devido à responsabilidade quando ele morre

Estas são as declarações de Ifápara Orunmila

Quando as pessoas desconhecidas (hipócritas) foi

travando uma guerra contra ele

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Agora, os pretendentes de Ye

Você vos expor tudo

Ye Hipócrita

Agora eu sei o Python

969
O que fingiu à semelhança do Gabão Viper

Ye Hipócrita

Você foi expor tudo

Ye Hipócrita

Eu reconheço o Àgbádú agora

O que buscou à semelhança da Boa Constrictor

Ye Hipócrita

Você foi expor tudo

Ye Hipócrita

Eu posso ver agora através Iwowo-Ereke (Copycat)

Que alegou que ele era Orunmila

Ye Hipócrita

Você foi expor tudo

422

970
''

Ye Hipócrita

Ifá diz que honestidades dos clientes será

recompensado como mentirosos, hipócritas e imitadores

vai, portanto, ser punido.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado SEMPRE

deve ser honesto e verdadeiro em tudo o que ele ou ela faz.

única maneira que ele ou ela vai morrer bem e deixe invejável

memória para a sua prole.

Por isso, Ifá diz:

Kú Pure-pura

Ó Kú s'ígbó Iná

Sika Sika-ku

971
Ó Kú s'odàn Òòrùn

Soto-ku sooto

Ó Kú gbedemuke

Ou você Amu Ileke fèyìn

Awo Orunmila Ayé

Omo dia fungos sobre Araye

Ganhou Nígbàtí n Ayé

Sim você Ko Roju

Ko Ayé você jo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Nikan Olóòótó ao NI n NBE l'Eyin sebo.

Tradução:

O mentiroso é morto

Mas ele morreu no incêndio florestal

972
O bandido morreu

423

''

''

'' '

'' '

'

''

'

''''''

''''''

Mas ele morreu sob o sol escaldante cerrado

O verdadeiro morreu

Mas ele morreu em paz

973
Descansando em uma panela de água Adornada com jóias

contas

Orunmila, Awo do mundo,

Ifá, que foi lançado para os habitantes deste mundo

Quando eles estavam vivendo em um mundo

Onde não há paz

Onde havia harmonia

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Único e verdadeiro (true) se reuniram.

O mundo estava em caos.

Nada funcionou.

Pessoas

estavam a morrer de forma misteriosa.

Alguns morreram

Mortes patéticas.

Outros em circunstâncias trágicas.

974
Justo

eles morreram pacificamente.

Assim, os habitantes de

mundo escolheram alguns representantes entre eles para ir para

Orunmila através da consulta de Ifá.

Orunmila disse que eles vieram porque não havia

paz no mundo.

Ele disse que era por causa de sua maldade e falta de

veracidade.

Pediu-lhes aa traçou suas respectivas casas e

mudar para melhor.

Eles devem deixar a desonestidade

e do mal e abraçar a verdade.

Ele disse que a verdade era a

única coisa que eu poderia trazer de volta a paz no mundo.

Todos eles voltaram para suas casas e achei muito

difícil de ser honesto e verdadeiro.

975
Eles logo perceberam que

foi mentira mais conveniente, enganar e ser mau para ser verdade e

virtuoso.

Apenas poucas pessoas podiam respeitar a ordem

de Orunmila.

Essas foram apenas algumas Divindade que deu

424

para o seu apoio.

Eles foram apenas algumas que poderiam superar

baixeza de vida.

Kú Pure-pura

Ó Kú s'ígbó Iná

Sika Sika-ku

Ó Kú s'odàn Òòrùn

Soto-ku sooto

Ó Kú gbedemuke

976
Ou você Amu Ileke fèyìn

Awo Orunmila Ayé

Omo dia fungos sobre Araye

Ganhou Nígbàtí n Ayé

Sim você Ko Roju

Ko Ayé você jo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Nikan Olóòótó ao NI n NBE l'Eyin sebo.

NJE Sotito, sòdodo

Soore, sika ma

Otito a bona Tooro

Osika para gbàràrà bona

Sotito, Sòdodo

Sòdodo, Sotito

977
Eni ao NI Sotito Imole n GBE.

Tradução:

O mentiroso é morto

Mas ele morreu no incêndio florestal

O bandido morreu

Mas ele morreu sob o sol escaldante cerrado

O verdadeiro morreu

Mas ele morreu em paz

425

''

''

'' '

'' '

'

978
''

'

''''''

''''''

'' '

''

'

''

''

''

''

Descansando na panela de água ornamentado jóia frisada

Orunmila, Awo do mundo,

Ell Ifá, que foi lançado para os habitantes deste mundo

979
Quando eles estavam vivendo em um mundo

Onde não há paz

Onde havia harmonia

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Só verdadeira conheceu

Ore, ser sincero, ser virtuoso

Faça bom e não ruim

Verdade, o viajante no caminho estreito,

Mal, o viajante no caminho largo,

Seja sincero, ser virtuoso

Para ser virtuoso, ser verdadeiro

Quem é o verdadeiro garante o apoio da Divindade.

Ifá diz que só verdadeira e virtuosa receber o apoio do

Divindade.

980
Esses são os que vão morrer em paz.

Três.

Ifá diz que o ORI do cliente para quem o Odu é revelado é o seu

(On) ou seu (sua) de apoio.

Enquanto o seu ORI esta tranquila

de apoio, ninguém pode danificar ou matar ele ou ela.

cliente só precisa ser realizar rituais para seu ORI

regularmente.

Por isso, Ifá diz:

IRI Bí Ko eni pa'ni

Leia kan Ko Oba pa'ni

Olofin dia ilé sobre Alundùndùn fungos

NBE Nígbàtí idààmu Ninu Aye

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

426

981
''''''

'

'

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Se o Ori ninguém te mata

Nenhum rei pode matar

Esta foi a declaração do Oracle para angariar dundun em

Olofin Palace

Quando ele foi confrontado com tribulações

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

O tambor foi dundun Olofin tambor.

Seu nome

982
favorito era "o Ori eni Ko Bí pani, Oba ko leitura pa'ni kan" (Se o

Um Orí não matar um, nenhum rei pode).

O tambor estava

muito popular com este nome.

Um dia, alguns dos chefes de

Olofin considerou este nome como uma afronta ao favorito

Olofin.

Eles disseram que escolheu esse nome tambor

favorito como um esforço deliberado para ridicularizar o rei.

Por

Consequentemente, eles confrontaram o rei e lhe pediu para

deu um passo decisivo seria conter a reprovação de

urgentemente tambor.

O tambor foi convocado para a presença de Olofin.

Ele foi

questionou por que ele escolheu para responder apenas arrogante

nome favorito na presença de Olofin.

983
Ele respondeu que

era a sua própria decisão e que esta era a declaração de Ifá para

ele sempre que ele estava na consulta de Ifá.

Tambor

foi, então, perguntou se ele acreditava ou não na declaração.

Ele

respondeu que ele executou.

Isso enfureceu o rei e seu chefe

decidiu ensinar uma lição para o tambor não faria

esquecer tão cedo.

O tambor foi convidado a ir para casa.

427

'' '

No dia seguinte, o tambor foi novamente em

palácio.

Olofin tambor deu a ela (Olofin) anel caro para

armazenado durante sete dias.

984
O anel deve ser devolvido ao palácio

no oitavo dia.

Se não o fizer, será punido com a

morte instantânea.

O tambor deixou o palácio.

Ao chegar em casa, o tambor chamado em suas duas esposas e narrou sua

experimentá-los.

Depois disso, ele procurou seu conselho em

certeza de onde guardar o anel durante sete dias.

três deles concordaram em um lugar que eles

considerado muito seguro.

O anel foi mantido por

Consequentemente lá.

Desconhecido para angariar no entanto, tinham cabeças

contactado uma das duas esposas e tinha subornado com

uma grande quantidade de dinheiro para trazer-lhe o anel.

985
Ela

pegou o anel do palácio onde estava escondido e deu-

cabeças.

Imediatamente o anel entrou em suas mãos, eles chamaram

uma remadores de canoas e para o meio do mar.

Eles

deixou cair o anel no mar e voltou para casa.

Quando as cabeças tinham certeza de nunca tocar

recuperada do mar, eles chamaram o tambor

devolver o anel para o palácio no dia seguinte ao meio-dia.

tambor foi para casa com a confiança de que ele iria recuperar o anel

exatamente onde ele estava escondido e voltar igual ao palácio

no dia seguinte.

Mas, infelizmente, ele procurou em todos os lugares, mas não

poderia encontrar o anel.

986
Ele chamou suas duas esposas, mas eles

não conseguiu encontrar o anel.

Por isso, ele foi para o seu

Bàbáláwo.

428

O Bàbáláwo pediu-lhe para colocar sua mente em repouso.

Ele foi

uma vez garantiu seu Ori ainda estava solidamente atrás

ele, nenhum rei poderia matá-lo.

Eles pediram que oferecesse

sacrifício de um grande peixe peixe fresco.

Ao ouvir isso, ele apressou-se ao mar para tecer uma armadilha para o

peixe.

No dia seguinte, ele voltou para inspecionar sua armadilha e

descobriu que ele tinha pego um peixe grande.

O que ele não fez

sabia, porém, era que já tinha guiado ÈSÙ ODARA o peixe

987
no sentido de que o anel foi retirado, fez o peixe

deglutição do anel e ao mesmo tempo orientar o peixe

direcção do colector de tambor.

Tambor levado às pressas para a casa com o Bàbáláwo peixe.

Em

À medida que o peixe foi cortado em preparação para o

sacrifício, o anel foi encontrado dentro do estômago.

Tambor

estava cheio de alegria.

Imediatamente após o abate,

o tambor foi para o palácio do rei.

No palácio do rei, havia uma multidão de pessoas

esperando para testemunhar o drama que era para ser

revelado.

O tambor entrou no palácio e houve silêncio

completamente.

988
Os chefes perguntou se ele ainda acredita que, se o

Um Orí não matar um, nenhum rei pode, e ele respondeu com

afirmativamente.

As cabeças de tambor foram então convidados a produzir o

Rei Ring.

O tambor estava certo, desviando a cabeça e deu

Rei para o ringue.

Houve uma forte ovação no palácio.

O Rei e

suas cabeças eram todos vergonha colocar.

Na semana seguinte, o tambor foi convocado de volta para

palácio do rei.

Ele foi entregue ao novo anel seguro

429

abrigo.

Ele também voltou para casa e narrou a história de sua

duas esposas.

Os três também concordaram em

989
onde esconder o anel.

No dia seguinte, ele subornou um dos

esposas novamente e ela deu o anel para as cabeças.

cabeças estavam a cavar um caminho, em seguida, esconder o

anel no buraco e cobrindo-se de uma forma hábil.

No dia seguinte, o tambor foi chamado novamente e foi

perguntou para produzir a próxima meio-dia anel.

Tambor

voltou para casa e encontrou o anel perdido.

Ele chamou em seu

esposas, mas não conseguiu localizar o anel.

Então ele

mais uma vez novamente de novo para o seu Bàbáláwo.

O Bàbáláwo assegurou-lhe que ele iria superar a tribulação.

Você

pediu para ir buscar duas centenas de gafanhotos (gafanhotos)

990
cujos buracos estavam no caminho.

Ele saiu imediatamente

na tarefa.

Quando ele estava fazendo isso, ÈSÙ levou ODARA

sua atenção para fazer as cabeças de rota.

Enquanto

ÈSÙ ODARA feito um gafanhoto a cavar seu próprio buraco

no mesmo local onde o anel foi enterrado.

Quando ele

foi cerca de 200 gafanhotos escavação, ele cavou por

Olofin fora do ringue juntamente com o inseto.

Ele foi rápido em

Casa de Bàbáláwo.

Após o sacrifício, ele foi para

casa do rei.

No palácio, os chefes também perguntou-lhe ainda

acreditava que a declaração oráculo disse

991
afirmativa.

Ele foi convidado para produzir o anel e ele fez.

Mais uma vez, temos o Rei e seus chefes de vergonha.

O tambor foi chamado pela terceira vez.

O anel foi dado

mais uma vez com ele para a custódia.

Ele voltou para casa com o

anel, ele informou suas esposas.

Eles decidiram que

430

Keep The Ring.

O anel foi mantido.

A esposa traiçoeira

subornado novamente e o anel foi dado ao

cabeças.

As cabeças foram e enterrado dentro do ringue

lixo.

O próximo tambor dia foi chamado e foi convidado

992
trazer para o anel no dia seguinte.

Ele voltou para casa, mas não conseguiu

encontrá-lo.

Ele voltou ao seu Bàbáláwo.

O pedido para Awo

oferecer o sacrifício de 200 vermes colhidos a partir do lixo.

Ele deixou em sua missão.

O worm 200 que estava escolhendo

estava anel Olofin.

Ele foi para o Awo com

e anel worm.

O sacrifício foi oferecido.

O tambor

dirigido Olofin palácio com o anel.

No palácio, ele foi perguntado se ele ainda acreditava na

Declaração Oracle.

Ele respondeu que ele acredita que mais do que

nunca antes.

993
Ele foi convidado para produzir o anel.

Ele entregou a

Olofin.

Havia uma vez uma forte ovação no palácio.

Olofin, em seguida, afirmou que ele estava convencido de que se o Ori de

você não matar um, nenhum rei pode matar a pessoa.

Ele

propriedades dividido em dois e deu uma parte do mesmo para o tambor.

Ele também fez dele um líder em seu palácio.

O tambor foi então

o prazer que ele começou a cantar, dançar e louvar o seu Bàbáláwo

também:

IRI Bí Ko eni pa'ni

Leia kan Ko Oba pa'ni

Olofin dia ilé sobre Alundùndùn fungos

NBE Nígbàtí idààmu Ninu Aye

994
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, KO Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

431

''''''

'' '

'

'

''

'

IPO Ero Ero OFA

Limpe Mò b'Orí Eyin eni ô ô pa'ni

Leia Oba a Ko si pa'ni?

995
Tradução:

Se um Orí não matar um

Nenhum rei pode matar um

Esta foi a declaração do Oracle para angariar dundun em

Olofin Palace

Quando ele foi confrontado com tribulações

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Toda a vida veio atropándose IRE em

Os viajantes a Ipo e Ofa

Você não sabe que, se o Ori de um não matar um

Existe alguma pessoa que pode matar o rei?

Ori Ifádiz que o cliente s totalmente em seu apoio e

996
ninguém pode conspirar contra ele ou ela e ter sucesso.

Ifá

também nunca alertou uma mulher trair o marido

a menos que ela está envergonhada.

Na mesma linha,

ninguém deve trair seu amigo, parceiro, membro

o clube e assim por diante, para que ele ou ela ser colocada

envergonhar.

Ninguém também deve tentar correr para o outro

baixo pessoa por causa de sua crença ou convicção.

Se esta

é feito, punir os autores Ifá ruim e fazer o seu tem

triunfo da vítima sobre eles.

Abril.

432

'

997
'

'

Ifá diz que o IRE proporciona longevidade para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que, embora a morte é

se aproximando, ele ou ela precisa, a fim de oferecer sacrifícios

para afastar a morte iminente.

O cliente precisa fornecer

sacrificar no sótão ou no telhado de sua casa

enquanto o ritual também é feita a Ifá.

Quando este é

atrás, o espírito maligno, teria sido o responsável por trazer

morte para a casa do cliente é devolvido ineficaz.

Nesta, Ifá

diz

Iyan ri owo

998
Owo Suke

Agbado ri olho Àtànpàràkò

Ou é mulunkú-mulùnkú

Dia sobre Ogbè fungos

Nlo Tó re re sa sa g'òkè GBE Aja

Iku Intori

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Tradução:

A mão sentiu inhame esmagado

E desenvolveu uma corcunda

O polegar foi o milho estação chuvosa

E mudou-se de lado a lado (milho semente descascada)

Eles deveriam se juntar, que lançou Ifá Ogbè

999
Ao ir para esconder todos os seus filhos para o sótão

Porque a morte

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

433

''

''

''

'' '

''''''

'' '

Ogbè estava tendo premonições de desastre.

Então ele

Ele adormeceu e teve um pesadelo.

Ele viu seus filhos ser levado

1000
e levados para longe dele na tabela de sacrifício.

Ele foi para

Portanto, o Awo acima expressa por consulta

Ifá.

Durante a consulta, Ogbè-Osa revelado.

O Awo Ogbè informados da necessidade urgente de fornecer

sacrificar por ele e membros de sua casa para manter-se afastado

de morte.

Ele foi convidado para realizar o ritual de Ifácom duas

peixe, dois ratos, quatro nozes de cola e dinheiro dentro do

Dentro do sótão de sua casa.

Ele cumpriu.

Eles também pediram

Eu tenho uma abóbora vazia, tomar banho com folhas

E impressão ALUPAIDA Ogbè-osa em Iyerosun, despeje

dentro da abóbora e colocar a abóbora na frente de sua casa.

Ele

1001
cumprida.

Quando o ritual estava entrando no sótão, Morte,

Dor, perda e Contencioso entrou na casa de Ogbè,

investigou cada quarto, mas não encontrou ninguém no

casa.

Eles todos desiludidos.

Momentos depois, Ogbè e sua família desceu do sótão.

Quando ele percebeu que a morte, sofrimento, perda e

Contencioso tinha feito viagens bem-sucedidas para a casa dele, ele estava

cheio de alegria, cantando e dançando, bem como:

Iyan ri owo

Owo Suke

Agbado ri olho Àtànpàràkò

Ou é mulunkú-mulùnkú

Dia sobre Ogbè fungos

1002
Nlo Tó re re sa sa g'òkè GBE Aja

434

''

''

''

'' '

Iku Intori

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

NJE Iku Ko woléè minha ba mi

Kèrègbè òfifo

Iku mà Kú àrìndànù

Aja mo ni wa

Nem bo mo ti n Ikin

1003
Arun woléè minha ko ba mi

Kèrègbè òfifo

Arun ou Kú mà àrìndànù

Aja mo ni wa

Nem bo mo ti n Ikin

OFO woléè minha ko ba mi

Kèrègbè òfifo

OFO ou Ku mà àrìndànù

Aja mo ni wa

Nem bo mo ti n Ikin

Ected woléè minha ko ba mi

Kèrègbè òfifo

Ected ou Ku mà àrìndànù

Aja mo ni wa

1004
Nem bo mo ti n Ikin

Irunbi gbogbo o i woléè minha ba ganhou meu

Kèrègbè òfifo

Kú mà Irunbi ou àrìndànù

Aja mo ni wa

Nem bo mo ti n Ikin

Ní ló gbogbo APADA ibi ou Pada KÍ Leyin mim.

Tradução:

A mão sentiu inhame esmagado

435

''''''

'' '

''

'

1005
'

'

'

'

'

''

'

'

E desenvolveu uma corcunda

O polegar foi o milho estação chuvosa

E mudou-se de lado a lado (milho semente descascada)

Eles foram os que lançaram Ifápara Ogbè

Ao ir para esconder todos os seus filhos para o sótão

Porque a morte

1006
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, a morte entrou na minha casa, mas eu não consigo encontrar

Este é apenas uma abóbora vazia

Morte atingida por uma viagem infrutífera

No sótão eu era

Catalisando o meu santo grão

Aflições entrou na minha casa, mas eu não posso encontrado

Este é apenas uma abóbora vazia

Aflição, afligido por uma viagem infrutífera

No sótão eu era

Catalisando o meu santo grão

A derrota veio na minha casa, mas eu não consigo encontrar

Este é apenas uma abóbora vazia

1007
Perda, luto por uma viagem infrutífera

No sótão eu era

Catalisando o meu santo grão

Todos os espíritos malignos entraram na minha casa, mas eu

encontrado

Este é apenas uma abóbora vazia

Espíritos malignos, triste por causa de uma viagem infrutífera

No sótão eu era

Catalisando o meu santo grão

Foi APADA (àlúpàídà) os comandos que todos os males

deve desistir de seguir.

436

Ifá diz que todos os males recuar a partir deste cliente e ele ou

ela iria viver muito tempo.

1008
De Maio.

Ifá diz que espera todo o IRE vida do cliente para quem este

Odu é revelado.

Ifá diz que tudo que o cliente precisa fazer para

fortalecer toda IRE vida está realizando rituais para a divindade de

Gêmeos (Ibeji).

Por isso, Ifá diz:

Ahóhóóhó, ahóyoyo

Titi Ayòyòòyò

A Wole k'áyò

Ní venceu dia Ibeji fungos sobre agbáwójo

Ganhou ganhou sákáalè ní ki, ebo ní Sise

Tradução:

Nós gritamos e nos gloriamos

Regozijamo-nos sem fim

1009
E trouxe felicidade em nossas casas

Eles foram os que Ifá lançados para eles na casa do

gêmeos, onde o dinheiro está sendo acumulado

Eles foram convidados a oferecer sacrifício.

Pessoas na casa dos gêmeos estavam encontrando

extremamente difícil de fazer reunião final encontros.

Eles

sem dinheiro, sem marido, sem filhos e

nenhum futuro brilhante.

Portanto, eles se aproximaram da

Awo mencionado acima, para consulta de Ifá.

Eles foram informados de que o sacrifício oferecido com duas aves no

Guiné, duas pombas e dinheiro.

Eles também foram convidados

realizar rituais para a divindade dos gêmeos com cana-de-

1010
437

'

'' '

'

''

''''''

açúcar, feijão, babana, galo, comida e dinheiro abastecido.

Para o

primeiro eles se recusaram a obedecer.

Todos os quais foram

fazendo rendeu nenhum rÈsùltado frutífero.

Quando realizado no futuro que não houve

atalho para o sucesso, exceto oferta e sacrifício para realizar o ritual,

eles voltaram para Bàbáláwo e fiz o que ele pediu-lhes

feita.

Desde aquela época, aqueles que não tinham dinheiro

1011
colocar ricos, aqueles sem maridos tinham acordos,

aqueles sem filhos se tornaram pais orgulhosos.

Tudo

estavam cantando, dançando e louvando a sua

Bàbáláwo que por sua vez estava elogiando Orunmila bem:

Ahóhóóhó, ahóyoyo

Titi Ayòyòòyò

A Wole k'áyò

Ní venceu dia Ibeji fungos sobre agbáwójo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

IGBA você e ò ké Ibeji

Oun ò ele Laje

IGBA você e ò ké Ibeji

Oun ò ele I'áya

1012
TI e ò ké IGBA Ibeji

Oun ò ele bí'mo

Ke você e wá IGBA Ibeji

Nem gbogbo Ire Wole.

Tradução:

Nós gritamos e nos gloriamos

Regozijamo-nos sem fim

E trouxe felicidade em nossas casas

438

'' '

''

''''''

'

'

1013
'

'

'

'

'

Eles foram os únicos que lançou Ifá para eles na casa do

gêmeos, onde o dinheiro está sendo acumulado

Eles foram convidados a oferecer sacrifício

Quando não são levados para a divindade do Twins

Você não tinha riqueza

Quando não são levados para a divindade do Twins

Vós, maridos reforçada

Quando não são levados para a divindade do Twins

Você não gerar filhos

1014
Mas quando propiciar a divindade do Twins

agora

Todas as coisas boas da vida vieram abundantemente

nós.

Ifádiz que o cliente tem uma estreita ligação com a divindade de

Twins.

Propiciação devem ser adequados para

o sucesso do cliente e outra IRE abrir para ele ou ela facilmente.

Junho.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelada deve sempre

Ifá estar contando todas as suas necessidades.

Ifá disse

fazê-lo, Ifá vai fazer tudo o que ele ou ela precisa para ele

ou ela.

Ifá também diz que várias pessoas tinham escrito para este cliente

1015
longe disso que ele ou ela nunca poderia fazê-lo na vida.

Ifá

diz que tais pessoas serão envergonhados.

Neste,

Ifá diz:

Àròyé, Awo Àgbìgbò

Dia sobre Àgbìgbònìwònràn fungos

Ganhou Ti Lela ní ní mo ko láiÍáí

439

''

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Falando sem fim, o Awo de Àgbìgbò (Poupa)

Lançamento Ifá para Àgbìgbònìwònràn (Poupa)

1016
As pessoas que disseram que nunca vai ser bem sucedido na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Àgbìgbònìwònràn (Poupa) foi ele quem foi

enfrentando dificuldades em sua vida.

Ele não tinha dinheiro,

sem casa para morar, sem mulher, sem filhos, sem

cavalo e nenhuma segurança para a sua próxima refeição.

Todo o

mundo que vimos em trapos, suja e com fome concluiu

ele nunca pode fazer em sua vida.

Cansado de tais

vida, ele foi para Àròyé (conversa sem fim), por sua Bàbáláwo

Consulta Ifá.

Àgbìgbònìwònràn o Àròyé disse que

ele deve ser sempre dizendo Agbìgbò tudo

1017
provações, problemas e dificuldades para Ifá.

Àròyé disse a ele

assim fazer, Ifá terá piedade dele e dar-lhe o seu

necessidades da vida.

Agbìgbò Também foi dito nunca ser

foi intimidado ou desencorajado pela atitude de pessoas

que estão perto dele.

Agbìgbò foi informado de que ele estava em

a presença de suas calúnias que ele se tornaria um homem

bem sucedida.

Pediram-lhe para oferecer sacrifício com dois ratos, duas

peixe, uma cabra e dinheiro.

Ele cumpriu.

Ele começou a narrar

Ifá todo o seu problema, então.

Em pouco tempo, Ifá começou a abençoá-lo com todas as coisas

até agora bloqueou o dinheiro com a esposa, filhos, casa,

1018
440

''''''

'' '

cavalos, e assim por diante.

Ele começou a chorar

alegria, dizendo:

Àròyé, Awo Àgbìgbò

Dia sobre Àgbìgbònìwònràn fungos

Ganhou Ti Lela ní ní mo ko láiÍáí

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Aroye ou dar ou Awo Agbìgbò

Ganhou então eu Então limpe Temi

Ifá ou í Temi ku

Àròyé ou Awo Agbìgbò

1019
Tradução

Falando sem fim, o Awo de Àgbìgbò (Poupa)

Ifá para Àgbìgbònìwònràn Lanzo (Poupa)

Pessoas que nunca iria ter sucesso na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Aí vem Àròyé (falando sem fim), o Awo de Agbìgbò

Eles disseram que o meu está acabado

Ifá diz que a mina permanece

Todos saúdam o Àròyé, o Awo de Agbìgbò,

Ifá diz que os clientes caluniadores para

vergonha.

Este será o mesmo em que a presença do cliente

tornar-se personalidade muito importante.

Todo cliente

1020
precisa fazer é continuar a dizer seus problemas Ifá

regularmente sem fim e tudo o que ele ou ela não tem é

proporcionar.

441

'

''''''

'' '

'

''

Ifá diz que este cliente deve pensar mais em seu futuro

passado ou presente.

Se ele ou ela tem algum problema

Agora, ele ou ela deve pensar que o futuro será para ele ou rosa

1021
ela.

Por outro lado, se o passado eo presente são bem sucedidos, ele ou ela deve

ter cuidado com o futuro.

Ele ou ela não deve pensar que o

situação permanecerá a mesma para sempre.

Além disso, o

Piada cliente nunca deve tomar estas condições não são

atualmente favorecem uma vez que ele ou ela não sabe o que pode

acontecer no futuro.

Por outro lado, não se deve fazer piada

cliente, porque a situação não é favorável a ele ou ela no

agora, já que ninguém sabe o que o futuro nos

reservados para ele ou ela.

Neste Ifá diz:

Ogójì ou fi n kó'fá Ogbè'Sá Ganhou

Mo-rádárò dia sobre fungos my-o-rale

1022
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Ele tem 40 (búzios) que as pessoas tendem a oferecer

Ogbè'Sá sacrifício

Essa foi a declaração de Ifá para "eu-só-ver-amanhã-mas-não

Eu posso-ver-o-noite "

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

442

'

'

''''''

'' '

1023
Mo-rádárò-meu-o-rale (I-just-ver-amanhã, mas posso-não-ver-

noite, em outras palavras, esta é a corrente I, mas não ver

Eu posso determinar o que o futuro será semelhante) foi para o seu

Bàbáláwo quando sua situação era muito patético.

Seu

colegas estavam tirando sarro dele por causa de seu fracasso

em quase todos os aspectos da vida.

O Bàbáláwo foi declarado sem

Mas seu futuro será recompensado.

Ele foi convidado para

ofereceu um sacrifício com 40 cowry descascamento no mesmo dia

ele consultou Ifá.

Ele também pediu para vir mais tarde e

oferece sacrifício com dois pintada, duas galinhas e dinheiro.

Ele

cumprida.

Pouco tempo depois, a porta se abriu para ele, enquanto conquistas

1024
muitos de seus colegas que estavam fazendo uma piada sobre isso

veio a ele com o chapéu na mão e começou por favores

lo.

Ele estava tão cheio de gratidão por Olodumare por

rumo dos acontecimentos.

Ogójì ou fi n kó'fá Ogbè'Sá Ganhou

Mo-rádárò dia sobre fungos my-o-rale

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Eyin você e ri Aaro

E é ou rora

Eyin você e ri Aaro

E o r'Álé

Eyin você e ri Aaro

1025
E é ou rora

Tradução:

Ele tem 40 (búzios) que as pessoas tendem a oferecer

Ogbè'Sá sacrifício

443

'

'

''''''

'' '

'' '

''

'' '

'' '

''

1026
''

Essa foi a declaração de Ifá para "eu-só-ver-amanhã-mas-não

Eu posso-ver-o-noite "

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

Aqueles que ver isso amanhã (hoje)

Ser cuidadoso

Aqueles que vêem esta manhã

Você não vê a noite (futuro)

Aqueles que vêem esta manhã

Ser cuidadoso

Ifá diz que deve ser estabelecido que a provisão adequada para o

futuro do cliente, se a situação se desfavorável.

Outro

lado, ele ou ela não deve perder a esperança.

1027
Se este for

desfavorável.

Ifá diz que Ira esperado pelo cliente para quem Ogbè - 'Sa

é revelada.

Ifá diz também que este cliente não tem dinheiro no

tempo para consultar o oráculo, mas ele ou ela deve procurar

seis unidades de dinheiro com esta situação e deve dar ao Awo

que lançou o Odu para ele ou ela naquele dia.

O sucesso

cliente está na mão.

Ele ou ela não tem que arriscar sua

oportunidades não estão dando o dinheiro para o Bàbáláwo.

Depois

isso, o cliente deve realizar ritual de Osun.

Esta deidade é

instrumental para alcançar o sucesso do cliente.

1028
Por isso, Ifá diz:

Ó wen ró

Ó wen dà

B'óníde é rin ba

Ni'de abelha n dun rè

A f'ìjà gb'èrù

444

'

'

''

'' '

Ile Awo ALAPA

Dia sobre ALAPA fungos

Ó n Ire f'ekun sùngbérè gbogbo

1029
Tradução:

Ele bumbum

Ele tinha um ruído retumbante

O pessoal de modo que foi adornado com as esferas de bronze (cobre)

Assim também o seu bronze que retine ornamental

ressonante

Aquele que sacrifica a coleta de materiais para a força

O residente Awo ALAPA

Ele foi quem lançou Ifá para ALAPA

Para chorar em lamentam sua incapacidade de ter qualquer Ire

vida

A única coisa que poderia ALAPA foi o fato de que ele era o Rei

Apa.

Além disso, não havia nada para mostrar em termos de

realização, ele não tinha dinheiro, não apresentável vestido

1030
condizente com seu alto escalão OBA, não

esposa, nenhuma criança, nenhum cavalo e não é bom prestígio

OBA comunidade.

Ele, portanto, chamado em seu Awo

para consulta de Ifá.

Durante a consulta, Ogbè - 'Sa

Foi revelado.

O Bàbáláwo informou-lhe que a sua pobreza teve

concluída no mesmo dia e, em seguida, executar Osun ritual com 10

ovo fresco de galinha, 10 bananas frescas, uma galinha e

dinheiro.

Acordado ALAPA oferecer sacrifícios e realizar

o ritual, mas disse que não tinha dinheiro para tomar

o material no momento.

Gbèrù aset (o Bàbáláwo de ALAPA) não tome isso.

Insistiu

1031
ALAPA que deve receber o dinheiro imediatamente e que a sua

445

'

que era hora de gastar.

ALAPA apelo a ele para ver a razão com

ele (ALAPA) que, se havia dinheiro ele alegremente se espalhou para

sacrifício.

Aset gbèrù simplesmente pegar e lutar ALAPA

seguido.

Quando ALAPA poderia se livrar de sustentar

Aset gbèrù, ele saiu correndo e aset-gbèrù seguida em

perseguição.

Foi então que encontraram Osun na beira do rio.

Ela estava adornada com ornamentos de bronze, tinha pulseiras

bronze no pescoço, mãos e pernas.

Quando ela se mudou, o

1032
pulseiras fez o mesmo em seu som rítmico que o acompanha.

ALAPA correu para ela e para a proteção.

Aset-gbèrù insistiu

ALAPA que deve pagar as seis unidades ou dinheiro antes de ele

foi lançado.

Assim, ela pediu os dois contam a sua

histórias para ela.

ALAPA disse que consultou Ifáporque ele não tinha nada em seu

realização de vida em forma.

O Bàbáláwo aconselhou-o a oferecer

sacrificar com seis unidades de dinheiro que ele tinha.

Ele

também disse (ALAPA) para Osun ritual.

ALAPA disse

ele estava preparado para fazer todas essas coisas, mas não havia

dinheiro a eles.

ALAPA que a depressão estava além de sua

1033
vida, ele nunca tinha ouvido falar de um tempo em que qualquer

Bàbáláwo insistiu em levar os materiais do sacrifício de sua

clientes através da força.

Ele concluiu que, se ele fosse

sabia que seria desse jeito, ele nunca se aventuraram

pedir para consultar Ifá Bàbáláwo para ele, ele só queria

resolver um problema para terminar de adicionar outro.

Aset-gbèrù disse que, quando consultado para ALAPA Ifá, Ifá

disse que todos os seus problemas seriam mais naquele dia.

ALAPA

deve fornecer seis unidades de dinheiro antes de seu dia

446

pobreza desaparecer.

Aset-gbèrù foi mantido no

melhor interesse do cliente a encontrar o dinheiro por todos os meios

de modo que os seus problemas desaparecer.

1034
Aset-gbèrù concluiu

então que ele não estava preparado para deixar ALAPA a menos e

até que encontrou o dinheiro para o sacrifício naquele dia.

Osun, então, pediu aset gbèrù-se possível

ela pagar o dinheiro por ALAPA.

Aset-gbèrù respondeu

afirmativa.

Osun, então, deu o dinheiro.

Não e

em seguida, o sacrifício foi feito para a costa ALAPA

caminho.

Os dois voltaram para suas respectivas casas.

Três dias após o sacrifício Alapa realizado todos

pequenas cidades que rodeiam o seu povo tinha decidido vir

e prestar suas homenagens e tributos.

Eles vieram com o

dinheiro, comida, roupas, cavalos e muitas marcas de respeito e

1035
amizade.

Ele estava muito feliz.

Ele rapidamente convocada e

Aset-gbèrù ao seu Osun ritual palácio poderia ser realizada

imediatamente.

Depois disso, ele ergueu um bosque de

Osun em e Osun regularmente realizavam rituais.

ALAPA também fez o seu principal lanoso e aset-gbèrù

derramado com presentes.

Ó wen ró

Ó wen dà

B'óníde é rin ba

Ni'de abelha n dun rè

A f'ìjà gb'èrù

Ile Awo ALAPA

1036
Dia sobre ALAPA fungos

Ó n Ire f'ekun sùngbérè gbogbo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

447

'

'

''

'' '

'

''''''

Gbébo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, ko Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Tradução:

1037
Ele bumbum

Possuía um estrondo retumbante

O pessoal de modo que foi adornado com as esferas de bronze (cobre)

Assim também o seu bronze que retine ornamental

ressonante

Aquele que sacrifica a coleta de materiais para a força

O residente Awo ALAPA

Ele foi quem lançou Ifá para ALAPA

Para chorar em lamentam sua incapacidade de ter qualquer IRE

vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

Todos Ire de vida veio em abundância.

1038
Ifá diz que todo o sofrimento que o cliente se tornará uma coisa

no passado.

Ele ou ela não deve, porém, esquecer

aqueles que irão ajudá-la sucesso alcançar.

Ifá diz Ira proporcionar riqueza para o cliente para quem este

Odu é revelado.

Ifádiz que o cliente será bem sucedido em sua

ou trabalhos comerciais.

Ele ou ela também será muito popular

leigos e largura.

448

'' '

'

Ifá porém adverte que o cliente deve estar deixando seu ou

seu estômago vazio.

1039
Ele ou ela nunca devem jejuar para

qualquer finalidade social ou religioso para evitar intestinal

fornecer.

O cliente rico é na mão.

Ele ou ela deve fornecer

e deve realizar o sacrifício ritual de Ifá.

Por isso, Ifá diz:

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-Ihala

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-Ihala

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-ihòlo

Dia sobre Àrìkúlolá fungos

Lale mògùrò ayàn'kàrà Omo IFE

Tradução:

Minha fome é grave

Minha fome é quase insuportável

1040
Minha fome é grave, para o meu estômago estar vazio

O Ifá liberado para Àrìkúlolá

Ele que comprou pastéis de feijão frito consumir ráfia

vinho de palma em Ile-Ife

Àrìkúlolá queria saber se ele seria um homem muito bem sucedido em sua

vida.

Eles também disse a ele o que ele deve fazer para atingir esse

sucesso.

Ele era, portanto, até Awo expressa pela

Consulta Ifá.

Àrìkúlolá foi informado de que ele seria um

bem sucedido na vida.

Ele também disse que ele não precisa

economizar o dinheiro que tem para gastar em comida, antes que ele

fazer uma pessoa rica.

Ele disse que estava

1041
comer regularmente e que suas riquezas virá se ele come

449

'

'' '

regular ou não.

Foi melhor para ele ainda comer

regularmente, de modo que quando a riqueza veio, ele não fez

foi gasto na busca de remédio para oferecer sacrifícios

com um pombo, uma galinha d'angola e dinheiro.

Depois disto,

ele foi fazer ritual Ifá com AKARA (bolos fritos de feijão)

e Oguro (ráfia vinho de palma).

Ele cumpriu.

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-Ihala

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-Ihala

Ebi n pa ù minha Ihala Inu-ihòlo

1042
Dia sobre Àrìkúlolá fungos

Lale mògùrò ayàn'kàrà Omo IFE

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Yoo Kinni fa're NJE Ile wa ou fúngica wá Yii?

Oguro

Yoo Ni Ile Ire fa wa fungos wá Yii

Oguro

Dide Ko Ire Aje wá Onífè wa ba

Oguro

Yoo Ni Ile Ire fa wa ou fúngica wá Yii

Oguro

Tradução:

Minha fome é grave

1043
Minha fome é quase insuportável

Minha fome é grave, para o meu estômago está vazio

O lançamento Ifá para Àrìkúlolá

Ele que comprou pastéis de feijão frito consumir raffa

vinho de palma em Ile-Ife

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

450

'

'' '

''''''

'' '

''

'

1044
'

'

'

'

'

'

A oração, que vai arrastar a ira desta terra para nós

Oguro (ráfia vinho de palma)

É ele que vai arrastar o IRE desta terra para nós

Oguro

Permitir IRE crescente riqueza Ile-Ife e chega a

nós

Oguro

Eu é que vai arrastar o IRE desta terra para nós

1045
Oguro

Ifádiz que o cliente terá muitas oportunidades de ter

sucesso.

Ele deve fazer um bom uso dessas oportunidades, sem

Ainda.

10

Ifá diz Ira proporcionar vida longa e IRE vitória acima

todas as forças do mal o cliente a quem Ogbè-Sa é revelado.

Ifá diz que ele ou ela tinha experimentado

problemas dessas forças do mal por algum tempo.

Ifá diz

agora é o momento para essas forças de que ele ou ela

que aqueles que eram ignorantes dos problemas reais de

Cliente deixar de fazer-lhe piada.

Ifá diz que

1046
cliente deve oferecer o sacrifício e as forças do mal fugir

dele ou dela.

Por isso, Ifá diz:

Ohun você é Bàbáláwo

Ko Bí Tan ba

Awon Ològbèrì

Ganhou um bò'kòkò Kenu

Ganhou um ke'enu bò'bábá

Erin ganhou de MAA rin eu re wúyéwúyé

Dia de fungos sobre Orunmila

451

'

'' '

''

''

1047
''''

'

Baba ji, Baba Ba Irunbi ou

Ní Ganhou sákáalè KÍ Baba, ebo ní Sise ou

Gbébo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Os problemas enfrentados por um Bàbáláwo

Se não resolver completamente no tempo

O ignorante, alguns leigos

Coloque sua boca nas esquinas

Coloque a boca sobre rachaduras

A vontade é rir da desgraça de Bàbáláwo em

segredo

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

1048
Quando ele acordou e foi confrontado por forças do mal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava enfrentando os problemas da morte

aflições, processos judiciais e perda.

Ele tentou tudo o que podia

mas para dispersar as repetições seguidas problema.

Por

Assim, ele foi para os seus alunos para a consulta de Ifá.

Orunmila foi dito que ele poderia resolver o seu problema.

Ele

ele tinha certeza de que aqueles que tinham sido jubiloso

que Orunmila tão grande como ele era, ele achou difícil

resolver o seu próprio problema será silenciada.

Orunmila foi

a fim de oferecer sacrifícios com folhas de cabra curado

1049
ègbèsì e dinheiro.

Ele cumpriu.

Espalhe folhas de dentro

vaso sacrificial, enquanto todos os outros materiais

sacrifício foram colocados na parte superior das folhas.

O navio foi

desde então, onde prescrito para Orunmila Ifá.

452

''''''

'' '

Atrás do sacrifício, Èsù-ODARA veio para a casa de Orunmila e

dissipou todas as forças do mal.

Foi assim que pude Orunmila

vencer as forças do mal que dão problemas.

Ele foi

cheio de alegria e gratidão a Olodumare.

Ele estava cantando

1050
dançando e dizendo:

Ohun você é Bàbáláwo

Ko Bí Tan ba

Awon Ològbèrì

Ganhou um bò'kòkò Kenu

Ganhou um ke'enu bò'bábá

Erin ganhou de MAA rin eu re wúyéwúyé

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba ji, Baba Ba Irunbi ou

Ní Ganhou sákáalè KÍ Baba, ebo ní Sise ou

Gbébo Ó, Ó Rubo

Iku NJE MAA-lo ou

Arun MAA-lo

Maa ected o

1051
O MAA OFO

Ègbèsì oko

Too irunbi e Ma gbogbo Deyin

Tradução:

Os problemas enfrentados Bàbáláwo

Se não completamente resolvido no tempo

O ignorante, alguns leigos

Coloque sua boca nas esquinas

Coloque a boca sobre rachaduras

A vontade é rir da desgraça de Bàbáláwo em

segredo

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

453

'

1052
'' '

''

''

''''

'

''''''

'' '

''

'

'

'

'

Quando ele acordou e foi confrontado por forças do mal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

1053
Ele cumpriu.

Agora, marcha da morte

Grief deixa

O processo está em andamento

As perdas sair

Ègbèsì deixa a fazenda

Todas as forças do mal está na hora suprema lhe tudo fora

(De mim)

Ifá diz que todos os espíritos malignos da vida desaparecem

cliente.

11

Ifá diz que este cliente deve tomar cuidado com os amigos.

Ele ou ela

não deve seguir um amigo sem primeiro ou seja, aqueles de

1054
que estão próximos a ele ou ela o seu paradeiro, a identidade do seu

ou seu parceiro ea duração da sua estada longe de casa.

O cliente também deve incentivar o seu espírito ancestral paterno

com um carneiro.

O espírito de seu ancestral de

solidamente atrás dele ou dela, o Ifá também diz que ele ou ela

não deve trair o seu ou seus amigos fizeram, ele ou ela

deve trair seu amigo ou trair a confiança

depositada nele ou nela.

Ele ou ela não deve planejar ou ruim para a sua

seus amigos a ele e não o poderoso adversário.

Nesta, Ifá

diz

Ìsálú SAWO Afefe Nii Aye Lele

Lele Èfúùfù Ode NII Örün Ìsálú SAWO

Kùkùte kùkùùkù, Awo EBA ONA

1055
454

''''

'''' '

'' '

Eu Loolo Jana Ogan, Awo Eseko

Dia de fungos sobre Iki

Sore TII Agbo-mìnìnjò

Tradução:

A brisa suave é o Awo da Terra

O vento suave é o Awo do Céu

O tronco pesado curta é que a maneira como Awo está próximo

Ogan vinha rastejando ao longo da estrada, o Awo de

fazenda,

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Iki

1056
Quem é um amigo próximo de Agbo-mìnìnjò

Iki e Agbo-mìnìnjò fosse um amigo próximo.

Eles eram quase

inseparáveis.

Eles geralmente iam por toda parte juntos.

Em qualquer lugar Iki foi encontrado, Iki foi certamente

fechar.

Os dois estavam tão perto que eles se tornaram o ponto

referência de como verdadeiro amigo deve estar entre o seu

Comunidade.

Um dia, Iki tinha dormido e sonho.

Ele estava afundando

um poço profundo.

Em vez de água que cobre seu corpo, ele

descobriu que ele estava coberto de sangue.

Ele também descobriu

mortificação duradouro foi dividido aberto, enquanto sua

1057
intestinos estavam rastejando ao longo do caminho.

Imediatamente ele acordou e foi direto para lanoso

mencionado acima, a consulta de Ifá.

O Bàbáláwo pediu para ter cuidado com a resposta

qualquer chamada do quintal.

Ele também alertou contra

ir a qualquer lugar que alguém algum dia.

O Bàbáláwo disse

ele está em grave perigo daqueles que considerava ser sua

455

'' '

''''

amigos íntimos.

Portanto aconselhados a fornecer

sacrificar um carneiro e realizar ritual o espírito de sua

1058
ancestral paterno com outro carneiro.

Ele cumpriu.

Poucos dias depois, seu amigo Agbo-mìnìnjò chegou em casa para

pm.

Ele gritou o nome de Iki do quintal.

Embora

Iki lembrou que ele tinha avisado responder a qualquer

chamar de seu quintal, ele argumentou que tal advertência não é

poderia incluir Agbo-mìnìnjò que todos sabiam era

seu melhor amigo.

Agbo-mìnìnjò disse que gostaria Iki Iki

acompanhar uma das principais causas.

Iki lembrou que

pediu-lhe não para qualquer pessoa em qualquer lugar, em qualquer

dia, mas também pensei que esse aviso não foi

possível incluir Agbo-mìnìnjò seu melhor amigo.

Por

1059
portanto, concordou Iki acompanhamento mìnìnjò Agbo.

Enquanto eles estavam seguindo o caminho, Agbo-mìnìnjò

IKI iluminado vigorosamente, atirou-o em um saco e amarrá

o saco com força.

Sem que Iki contudo, Agbo-mìnìnjò tinha sido

sempre com inveja das conquistas do IKI.

Ele considerou como iki

uma ameaça ao seu próprio sucesso.

Agbo-mìnìnjò não podia ver o

razão pela qual todos estariam falando de dois amigos

Agbo bem sucedido e não-mìnìnjò um homem bem sucedido.

Em outra

palavras, Agbo-mìnìnjò teria sucesso apenas e

ser comparado com o amigo.

Também desconhecido para Iki,

Olofin queria realizar ritual para os espíritos de seus antepassados.

1060
O Bàbáláwo Olofin pediu para trazer um animal para o

ritual.

Olofin estava à beira de conseguir uma quando Àgbòmìnìnjò

entrou em seu palácio (Olofin).

Ele pediu para Olofin

ele estava vendo e disse Olofin.

Agbo-mìnìnjò disse

Olofin para preparar todos os outros materiais rituais pronto

456

quando ele se apresentar ao Olofin animal, Olofin,

se acostumar a propiciar seus antepassados.

Olofin era

cheio de gratidão para com Agbo-mìnìnjò.

Após a ligação do

selar saco, ele pegou o caroço na cabeça.

Pensei Iki

que era uma piada.

Ele então pediu que Agbo-mìnìnjò

1061
tratava-se de uma brincadeira.

Foi então que Agbo-mìnìnjò

Iki contou como ele estava se sentindo desde o início.

Agbo-mìnìnjò concluir que Iki Iki revelador seriam levados para

Olofin palácio para uso em performance ritual

para a propiciação dos antepassados de Olofin.

Que foi, finalmente, o tempo ficou claro para Iki estava em

grave perigo.

Ele apelou para Agbo-mìnìnjò por favor, perdoe

sua vida, mas todo o seu apelo caiu em ouvidos surdos.

Quando

ele executou esses fundamentos não funcionou e ele é apenas

tempo ao tempo de sua morte, ele lembrou que Awo que

Ifáconsultado para que ele havia dito sobre ser cauteloso com este

que pediu para não ser seus amigos.

Ele também lembrou que ele tinha

1062
implicitamente confiável seu captor, antes que ele

siga para fora.

Não sabendo que mais tarde, ele chamou

Toda a sua Awo ajuda ao fazê-lo, tornou-se um grito

o lamento de um grito, ele fez o seu lay (Iyere), coloque

de pesar e disse:

Bee Ni e ou

Ìsálú SAWO Afefe Nii Aye lélé. Ou.

Lele Èfùfù Ode Ìsálú SAWO Örün NII ou

Kùkùte kùkùùkù, EBA Awo um O

Eu Ògún Loolo Jana, Awo Eseko ou

Sore dia TII sobre Iki fungos Agbo-mìnìnjò ou

Dia f'Àgbò-mìnìnjò o que você n iki ba gbe Olofin

Lele Èfùfù Sare mì wá ou GBA wá Asebi ou Hee Lowo

1063
457

'' '

''

''

'' '

''

''''

'''' '

'

'

Lele Èfùfù wá wá ou Sare Lowo mì Asebi GBA

Lele Èfùfù wá wá ou Sare Lowo mì Asebi GBA

Tradução:

A brisa suave é o Awo da Terra

1064
O vento suave é o Awo do Céu

odor baixo pesado, o Awo da estrada

Ogan vinha rastejando ao longo da estrada, o Awo de

fazenda,

Você foi o único que jogou Ifápara IKI foi o amigo

de Agbo-mìnìnjò

Você também lançado para Agbo-mìnìnjò Ifá foi

Casa de Iki transporte Olofin (ser morto)

A brisa suave por favor corre aqui e resgata de um

má pessoa

Rezar, a brisa Mansa arremetidas aqui, por favor me salve de

uma pessoa má

Eu oro, a brisa corre Mansa aqui, por favor me salve

de uma pessoa má

1065
Imediatamente depois disso, a brisa suave da terra

combinado com o espírito do céu e criou uma forte tempestade.

Eles trocaram de lugar poeira e partículas de poeira

bilhetes que os olhos de Agbo-mìnìnjò.

Ele começou

oscilar.

Enquanto isso, ele tem o seu

Vinha pernas enroscadas nos espinhos rasgou Ogan e sua

perna.

Enquanto ele estava tentando livrar-se, ele bateu com a

corpo contra o odor ao longo do caminho.

Sua

sobrecarga percebida na berma da estrada.

Imediatamente após isso, o espírito dos antepassados

Iki paternal ele caiu e levou antes

458

1066
''''

''''

desamarrou a corda com que o saco foi amarrado.

Iki escapou.

Iki espírito hereditário substituído por um feixe de capim por

o lado da estrada e amarrado para trás.

Quando Agbo-mìnìnjò foi finalmente permitiu

ordenada, que ele carregava sua carga de forma simples e acelerar ao palácio

de Olofin.

Ele sentiu que havia perdido muito tempo

no caminho e não podia dar ao luxo de gastar mais tempo

inspecionar sua carga.

Agbo-mìnìnjò Quando eu chegar ao palácio, todos os outros

materiais rituais estavam prontos e apenas Bàbáláwo

prosseguiu com o ritual.

1067
Quando chegou a hora de usar a Iki para

concluir o procedimento do ritual, eles pediram Àgbòmìnìnjò

libertar a sua carga e trazer o seu presente.

Quando o saco foi

desencadeou, eles descobriram que era apenas um feixe de capim

Eu estava dentro do saco.

Ninguém esperou Agbo-mìnìnjò

para explicar, antes que ele foi capturado e favoreceu a

Olofin espíritos hereditários.

A partir desse dia, decretou Olofin

um carneiro para ser usado a partir de agora como material

ritual para apaziguar seus antepassados.

Assim foi como IKI foi capaz de superar seus planos malignos

amigo.

Ele estava tão feliz que decidiu voltar a oferecer

sacrifício.

Eles disseram, no entanto, que as pessoas não oferecem

1068
duas vezes sacrificar Odù aí para o mesmo fim.

Tudo o que ele precisava fazer era dar louvor ao seu Awo que

louvor ficará a Orunmila.

Orunmila será então

Olodumaré passar.

Ìsálú SAWO Afefe Nii Aye lélé. Ou.

Lele Èfùfù Ode Ìsálú SAWO Örün NII ou

459

'' '

''

Kùkùte kùkùùkù, EBA Awo um O

Eu Ògún Loolo Jana, Awo Eseko ou

Sore dia TII sobre Iki fungos Agbo-mìnìnjò ou

Dia f'Àgbò-mìnìnjò o que você n iki ba gbe Olofin

1069
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Agbo-ri ò Eyin mìnìnjò

Ti n ba gbe IKO que Olofin

Ko Pe, Ko Jinna

E wá ou lárùúsé ba Ogun

Tradução:

A brisa suave é o Awo da Terra

O vento suave é o Awo do Céu

odor baixo pesado, o Awo da estrada

Ogan vinha rastejando ao longo da estrada, o Awo de

fazenda,

Você foi quem jogou Ifápara IKI era amigo de

Agbo-mìnìnjò

1070
Você também lançado para Agbo-mìnìnjò Ifá foi

Iki que conduz à casa de Olofin

Ele fez você ver Agbo-mìnìnjò

Quem estava tomando a casa iki Olofin

Em pouco tempo, não muito longe

Veja-nos onde estamos acostumados a sacrificar para vencer

adversário

Ifádiz que o cliente deve ter cuidado com aqueles que

pedir para ser amigos dos clientes.

Ifá diz que o cliente pode

superar o seu ou os seus inimigos.

12

460

''

1071
'' '

''

'''' '

'

'

''''''

'' '

''

'' '

'

'' '

Ifádiz que o cliente deve oferecer um sacrifício contra

litígio.

Ifá diz que, se o cliente tinha recolhido alguns

alguém para ajudar a manter a pessoa, ele ou ela deve ir

1072
e deve retornar a coisa imediatamente.

Isso é por

antecipar um problema sério.

Ifá diz também que uma mulher estéril na extrema necessidade de

criança deve oferecer sacrifícios.

Ela vai ficar grávida.

Ela

Deve também realizar ritual Orishanla e ÈSÙ.

Por isso, Ifá diz:

Tanbélégé, Awo Orisa Ológéè-

Ológéè-Òrìsà dia sobre fungos

Sùnráhùn menu de Ológéè n t'omo

Tradução:

Tanbélégé é o Awo de Ológéè-Òrìsà

Ele foi o único que jogou para Ológéè Ifá-Orisa

Quando ela estava chorando em lamentar a sua falta de filhos

1073
Ológéè-Orisa era uma mulher estéril.

Ela fez tudo o que o

ela sabia que engravidar sem sucesso.

Ela era

consequentemente, para a sua consulta Tanbélégé Ifá.

Tanbélégé disse que iria embarazase

seria definitivamente e filhos.

Ela pediu para oferecer sacrifício

dois ratos, dois peixes, um bode e dinheiro.

Ela cumpriu a

mesmo dia.

Também pediu para conduzir Orishanla ritual

Odu com tecido (vermelho), 10 gizes de nativos, 10 caracóis, manteiga

Cacau, um galo e dinheiro.

Ela também foi a realização de ritual

ÈSÙ com um galo, azeite de dendê e dinheiro.

Ela foi para casa

1074
preparar-se para os rituais.

461

'

'

Tanbélégé Awo Orisa

Dia sobre Òrìsà fungos

Nitori Rubo Ko ní Won Ejo

Tradução:

Tanbélégé é o Awo de Orisa

Ele foi o único que jogou para Orisa Ifá

Òrìsà foi convidado a oferecer sacrifício devido ao litígio

Òrìsà foi Tanbélégé para determinar a sua vida

progresso.

Disseram-lhe para ter cuidado, porém, com

litígio.

1075
Ele pediu para não manter a custódia de qualquer

propriedade para a pessoa.

Também pediu para oferecer

sacrificar um galo, uma galinha e dinheiro.

Orishanla é

recusou-se a obedecer.

Quando ÈSÙ ODARA tinha aprendido que Orishanla

cumprido o conselho de lanoso, ele foi para a casa de

Orishanla e pediu-lhe para ajudar a manter o tecido Odu.

Acordado loja de tecidos Orishanla para ÈSÙ.

Desconhecido para Obatalá, ÈSÙ tinha chegado sorrateiramente em

Casa e de Obatalá havia se recuperado do tecido.

Dia

Em seguida, ÈSÙ ODARA voltou para a casa de Obatalá `s para

Odu exigir o seu tecido.

Obatalá pesquisado em todos os lugares, mas

1076
não conseguiu encontrar o tecido.

Obatalá ÈSÙ ODARA acusado de desviar sua

tecido para uso pessoal de Obatalá então.

Ele disse que

Obatalá deliberadamente roubar seu tecido e deve ser cobrado por

Tribunal Oke-Ìgètí.

ÈSÙ ODARA Obatalá pediu que

ajoelhar-se.

Obatalá fez.

Obatalá então afundou ÈSÙ ODARA

ombro montado Obatalá Obatalá e pediu para tomar

(ÈSÙ) em Oke-Ìgètí.

Obatalá fez.

No modo Oke Ìgètí, eles

Ológéè-Òrìsà reuniu-se com todos os materiais que

462

'

'

1077
'' '

pediu-lhe para comprar a promover Obatalá e ÈSÙ

ODARA.

Ela perguntou por que ele estava Obatalá

deshonrándose neste modo.

Obatalá disse que desviaram

Tecido Odu dado a ele por ÈSÙ ODARA.

Percebendo que

tinha pedido antes de comprar um Odu tecido por

Tanbélégé (que ela já tinha comprado), Ológéè-Òrìsà disse

Obatalá que o tecido foi dado a ela por Obatalá.

Ela puxou o tecido

e entregou-a ÈSÙ ODARA.

Obatalá ficou surpreso e

aliviado porque sabia que nunca tinha dado qualquer

Ológéè-Òrìsà tecido e que era apenas uma jornada para resgatá-los

1078
o problema hoje.

Quando o tecido ÈSÙ recuperação ODARA, ele

exigida por um galo, azeite de dendê e dinheiro foram

rapidamente Ológéè Orisa-lo.

ÈSÙ ODARA depois pulou

Obatala ombros para baixo e continuei.

Obatalá Ológéè-Òrìsà admira que ela realmente era

olhando.

Ela disse a Obatalá que ela era estéril e tinha

Para realizar Obatalá ritual que iria abrir útero

para dar à luz a uma criança.

Obatalá orou por ela e ela foi embora.

No mês seguinte, ela ficou grávida e deu à

muitas crianças mais tarde, ela estava cheia de alegria e felicidade

até que ela morreu.

Tanbélégé, Awo Orisa Ológéè-

1079
Ológéè-Òrìsà dia sobre fungos

Sùnráhùn menu de Ológéè n t'omo

Tanbélégé Awo Orisa

Dia sobre Òrìsà fungos

Nitori Rubo Ko ní Won Ejo

Ko Pe, Jina Ko

E wá jèbútú ní ba ou sa

463

'

'

'

'

'' '

'

1080
''''

Tradução:

Tanbélégé é o Awo de Ológéè-Òrìsà

Ele foi o único que jogou para Ológéè Ifá-Orisa

Quando ela estava chorando em lamentar a sua falta de criança

Tanbélégé é o Awo de Orisa

Ele foi o único que jogou para Orisa Ifá

Òrìsà foi convidado a oferecer sacrifício devido ao litígio

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos entre muitas crianças

Ifádiz que o cliente pode alcançar seus desejos

coração.

13

Ifá diz que uma pessoa idosa doente precisa oferecer

1081
urgentemente sacrificar para sobreviver à doença.

Ifá diz

que o doente já está pavimentando o caminho para

outros preencher o vazio que ele ou ela está prestes a criar como

rÈsùltar de sua morte.

Ifá diz também que aqueles em

posições de autoridade deve governar bem para a

as pessoas soubessem o seu próprio tempo, como benéfico para

aqueles sob sua autoridade.

Todos os cargos são temporários.

Por isso, Ifá diz:

Sa Ogbè re'lé

Sa Osa r'oko

Eni-Aye dia sobre fungos-kan

Um fungo bù Seere

Tradução:

1082
Ogbè correu para casa

464

'

'

Osa correu para a fazenda

Eles foram os que lançaram para o He-que-novamente-sereste-

a regra ao mundo

Eles também lançaram Ifá para Do-it-direita.

Um homem mais velho estava muito doente.

A relação do homem

em seguida, levou os dois acima mencionados para Awo

Consulta Ifá.

Eles queriam determinar o seu

chances de sobreviver à doença.

Eles foram informados de que o

1083
homem tinha uma chance muito pequena de sobrevivência, mas

quem era ele que ia a pé nos sapatos do homem

deve gerir os negócios do povo.

Eles foram aconselhados

que o sacrifício oferecido de um carneiro que nunca

preocupado em oferecer sacrifícios.

O homem morreu

pouco tempo depois.

Sa Ogbè re'lé

Sa Osa r'oko

Eni-Aye dia sobre fungos-kan

Um fungo bù Seere

Seere ou Seere

Eni-Aye-kan

E s'Ayé Ire

1084
Iwo je l'Aye Bo Kan

Ko Saye ira ou

EMI je l'Aye Bo Kan

S'ayé Ma ire

Seere ou Seere

Eni-Aye-kan

E s'ayé Ire

Tradução:

465

'

'

''

''

'

1085
'

''

'

Ogbè correu para casa

Osa correu para a fazenda

Eles foram os que lançaram para o He-que-novamente-sereste-

a regra ao mundo

Eles também lançaram Ifá para Do-it-direita.

Ore, faça direito, faça direito

Aqueles quem é a vez de governar a palavra

A palavra buna

Se esta regra é a palavra novamente

Por favor, governar o mundo bem

Se isso for novamente governar a minha palavra

1086
Bem, eu vou dominar o mundo

Fazê-lo direito, faça direito

Se esta é a sua palavra torna-se regra

Por favor, governar o mundo bem

Ifá diz que aqueles em posições de autoridade deve ser dada

com consideração.

Qualquer posição ou autoridade é

temporário (provisório).

14

Ifádiz que o cliente deve oferecer sacrifício devido à morte

evitável.

Ifá diz que a maioria das mortes que matam

Os seres humanos não são naturais.

Na verdade, afirma que todas Ifá

mortes que matam seres humanos enraizadas neste

mundo e não no céu.

1087
Portanto, o cliente diz Ifá

vítima deve ser extremamente cuidadoso para não cair de qualquer

de mortes não naturais.

Por isso, Ifá diz:

Àháàrá-Maja

Awon ganha ou ganhou n spider JÁ ganhou

Dia de fungos sobre Orunmila

466

'''' '

'

Ifá n kan f'ojú que Iku Aye Ree

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Tradução

Àháàrámàjá

1088
Eles foram um deles morreu

Esta foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando ele foi para examinar a causa de morte não natural

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila descobriu que muitas pessoas estavam morrendo em sua

tenra idade.

Ele descobriu vários mortos de intoxicação,

doença, afogamento, suicídio, planos malignos de adversário

acidentes, e assim por diante.

Ele decidiu ir e descobrir o que

as causas dessas mortes não naturais, em seguida.

Por esta

razão, foi para a consulta de Ifá.

Ele queria saber se

possível para ele para saber a causa da morte não natural

1089
que mata os seres humanos.

Foi-lhe dito que ele iria ver a causa e

não houve morte no céu e morte estava aqui em

terra.

Pediram-lhe para oferecer o sacrifício de três homens

amadurecido cabra para que ele pudesse usar o bode para

Ifá promover.

Ele cumpriu.

Ele começou a observar as atividades

então humano.

Durante sua observação, ele descobriu que todas as mortes

Human foram causados por quatro fatores

principal: a ignorância, a estupidez, a negligência ou obstinação.

Ele

descobriram que, se os seres humanos pudessem evitar todos estes

fatores de morte prematura, eles permaneceriam no chão

1090
longo tempo.

467

'

''''''

'' '

Àháàrá-Maja

Awon ganha ou ganhou n spider JÁ ganhou

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n kan f'ojú que Iku Aye Ree

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Sim Iku Ko kan l'Örün

Aye e wa Iku

Tradução

1091
Àháàrá-Maja

Eles foram um deles morreu

Esta foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando ele foi para examinar a causa de morte não natural

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

A morte não existe no céu

A morte é aqui na terra.

Ifá diz que devemos tentar evitar a ignorância,

estupidez, falta de cuidado e obstinação (teimosia).

Eles eram sua

quatro fatores responsáveis por mortes prematuras aqui em

terra.

15

Ifá diz que não é uma mulher pequena (curto, curto, curto) onde

1092
Este Odu é revelado que devem ser advertidos contra a ser demasiado

imprudente e teimoso.

Eles aconselham que você preste atenção a sua atitude ou

descansar ela vai achar que é difícil conseguir alguém

estavam dispostos a tolerar como esposa.

Ela também deve

468

'''' '

'

'

''''''

'' '

'

voltou a afirmar irritante incessante, choro e reclamações

interminável contra seu marido e sua família.

1093
Ifá diz também que para um homem disposto a receber

casar e este Odu divulgar ou um homem nascido por este Odu, ele

devem ser advertidos contra se casar com uma relação pobre mulher

como tal nunca irá levar ao casamento bem-sucedido.

A mulher

xingar, reclamar e chorar contra seu marido, seus relacionamentos

na medida em que iria mandá-lo embora de casa

casamento.

Nada e ninguém pode satisfazê-la.

Neste Ifá diz:

A GBO saa saa-saa ma

A GBO Yaa-Yaa ma ya

A ma kukúù GBO Woye

Você n je'ko Eye

Dia sobre Egbére fungos

1094
Orunmila Ti aya Yoo

Tradução:

Ela, que foi advertido para correr, mas recusou-se a executar

Ela, que foi avisado para tomar ramos e se esconder, mas foi

recusou-se a fazê-lo

Os gramados beijando pássaro fazenda

Estas foram as declarações de Ifápara EGBÉRE

Quem vai se tornar a esposa de Orunmila.

Egbére Orunmila viu e gostou imediatamente.

Ela planejou

assim tornar-se sua esposa.

Ela foi para algum Awo por

Consulta Ifá.

Ele foi convidado a olhar o seu comportamento se

ela pretende ficar na casa de nenhum homem.

Você

1095
aconselhados a aprender a apreciar os esforços de

outras pessoas e saber como se adaptar a qualquer situação.

Eles

469

'' '

'

''

disse que essas eram as chaves para ter uma relação de material

bem sucedida.

Em seguida, aconselhou-o a oferecer sacrifícios

uma cabra e um tapete com o qual dormia.

Ela abusou do

Bàbáláwo, chamando ladrão, ela disse a eles que ela não

mudar a sua atitude e não oferecer qualquer sacrifício.

Ela

foi então fixado em seu objetivo de estragar Orunmila

1096
com determinação.

Logo depois, ela se tornou a esposa de

Orunmila.

Assim que ele entrou na casa de Orunmila

ela começou a reclamar contra tudo e todos.

Ela queixou-se

contra Orunmila, o seu relacionamento, seu trabalho, sua casa, suas roupas,

seus amigos.

Ela insistiu que Orunmila deve mudar tudo isso

ele estava em casa, ele concordou.

Mas ela começou a

queixam-se contra um novo conjunto de coisas que ela selecionados para

Orunmila.

Ela disse que Orunmila após o deve cancelar sua

amigos e familiares ou ela teria que fazer as malas para fora.

Orunmila é

recusou-se a obedecer.

Fora de aborrecimento, ela lotado e

1097
se mudou de uma casa para outra, sem casamento fim.

A GBO saa saa-saa ma

A GBO Yaa-Yaa ma ya

A ma kukúù GBO Woye

Você n je'ko Eye

Dia sobre Egbére fungos

Orunmila Ti aya Yoo

Orunmila ló di ogiri-Ìyàndà

Ní ng ki Ifá ibùjoòó jé ira

NJE lóhùn Egbére n-m na aranha re Loni ò

Egbére ou

Tradução:

Ela, que foi avisado para correr, mas foi negada uma corrida

470

1098
'' '

'

''

'

'

'' '

Ela, que foi avisado para tomar ramos e se esconder, mas foi

recusou-se a fazê-lo

Os gramados beijando pássaro fazenda

Estas foram as declarações de Ifápara Egbére

Quem vai se tornar a esposa de Orunmila.

Orunmila diz que tornou-se ogiri-ÌYÀNDÀ agora

Ifá, por favor deixe-me dar um lar estável

Egbére está seguindo o seu dia sem sentido agora

1099
Egbére, vergonha

Ifá diz que a pobre mulher para quem este Odu é revelado

aprender boas maneiras casamento e etiquetas simples para

desfrutar a vida de casado pacífica.

16

Ifá também diz que não há uma única mulher, onde este Odu é

revela.

Se fosse para o casamento, a mulher deve estar indo para o

A casa de um homem antes de sete dias após a revelação de Ifá.

Isso ocorre porque a vida das mulheres.

Ela é uma mulher de

Elegbe.

Se ela não era antes desse tempo, seu marido celeste

vir e levá-la e ela vai morrer.

Por isso, Ifá diz:

Won Iku ou olho d'

1100
Arun awon d'OSU ganhou ò

Dia sobre Motóógbé fungos

TII s'omo Oníkàá

Tradução:

A morte nunca notifica

Aflições nunca relatou

Estas foram as declarações de Ifápara Motóógbé

(Eu estou preparado o suficiente para o casamento)

471

''

''

'' '

que era filha de Oníkàá.

Motóógbé estava tendo pesadelos.

Ela consultou Ifá por

1101
Portanto, para descobrir o porquê.

Ela perguntou e informou

a seus pais que ela deveria ser entregue ao requerente no prazo a

sete dias desta revelação.

Eles disseram que se isso não fosse

Na verdade, ela iria morrer.

Ela estava consciente, mas ela

era um Elegbe

Quando ela contou aos seus pais, eles colocaram o casamento

rapidamente entre ela eo que ela passou por

De acordo com a casa de seu marido antes de sete dias

expirado.

Para o cliente, ele deve ir para a casa de seu marido antes

sete dias.

A cerimônia final pode ser organizado por um dia extra

tarde, mas é muito importante para as mulheres para a casa de seu

1102
marido antes de sete dias para evitar a morte

prematura.

Isto é muito essencial.

Won Iku ou olho d'

Arun awon d'OSU ganhou ò

Dia sobre Motóógbé fungos

TII s'omo Oníkàá

Mo Too GBE

E waa GBE me ou

Ò oko Lowo Bí Lowo

Ale ganhou A ni

Mo Too GBE

E GBE meu i waa

Tradução:

1103
472

''

''

'' '

'

''

'

'

A morte nunca notifica

Aflições nunca relatou

Estas foram as declarações de Ifápara Motóógbé

(Eu estou preparado o suficiente para o casamento)

que era filha de Oníkàá.

Venha buscar a minha mão em casamento

1104
Se o meu namorado não tem dinheiro para o casamento

Meu ventilador

Estou preparado o suficiente para o casamento

Por favor, venha e olhar para a minha mão em casamento

Aboru, Aboye

B-IMPORTÂNCIA-Osa Ogbe

Para as crianças nascidas PARA ESTE ODU

ÌTÈLÓDÙ DURANTE OU ÌKOSÈDÁYÉ

Crianças Ogbè-osa deve falar a verdade.

Ser sempre

têm boas intenções e nunca deve entreter pensamentos

ruim em qualquer momento da sua vida.

Estas qualidades

falar o que eles têm vida curta ou de fornecimento.

Portanto, eles devem sempre se esforçar para adquirir

1105
essas qualidades.

Ifá diz que, se as crianças são Ogbè-osa

honesto em seus pensamentos, discursos e ações, são

473

morrer em paz, mas se não, eles vão morrer

miseravelmente.

Crianças Ogbè-osa deve ser sempre promovendo a sua

Ori.

Isto porque o seu Ori sempre em apoio e não

humana, nenhuma divindade, e nenhum espírito maligno pode causar

algo que afetá-los negativamente.

As crianças vão desfrutar da Ire Ogbè-osa de vida longa, riqueza,

prosperidade, popularidade e felicidade conjugal na vida.

Eles também têm a oportunidade de dar à luz múltipla

simultaneamente.

Portanto, eles estão associados

1106
intimamente Ibeji divindade.

Também é no melhor interesse das crianças Ogbè-osa

pensar mais no futuro do que no passado ou no presente.

Nomeadamente

isso porque a provisão adequada deve tornar-se o futuro

que, se o passado eo presente são favoráveis, enquanto

preparação séria é necessário para o futuro do passado e

Isto não é favorável.

Para estas crianças, qualquer condição

é permanente.

Crianças Ogbè-Osa jejum nunca deve comprometer ou

alimentos deve saltar quase qualquer motivo.

Isto é para

evitar problemas de estômago ou outras coisas associadas

com o elemento interior.

1107
Crianças Ogbè-osa deve tomar cuidado com amigo.

Eles não devem ser revelando seu paradeiro a amigos.

Eles

não seguir qualquer amigo em qualquer parte, sem informar

outros onde eles vão e as pessoas que estão

474

seguindo.

Estes são necessários para evitar seqüestros ou

abduções por aqueles que são considerados amigos.

O aviso deve sempre considerar e deve sempre

evitar algo que pode levar a processos judiciais.

Se você estiver localizado em qualquer posição de autoridade,

deve ser considerado humano, eles devem se esforçar para

governar bem e viver marca invejável por trás de outro

emular.

1108
Para evitar a morte prematura ou inoportuna, devem evitar

ignorância, a teimosia, a estupidez e negligência.

Estes são o

quatro fatores principais responsáveis pela morte mais

natural neste mundo.

Ogbè-Osa Para crianças do sexo masculino, eles não devem se casar

uma mulher pequena, porque esse relacionamento não pode conduzir a

feliz casamento.

Na mesma linha, deve-se notar Ogbe-Osa crianças do sexo feminino

que são petite contra obstinação e também deve estar em

vela ou atitude para que eles acham difícil de se casar com tal

como marido provavelmente fugindo deles.

C-PARCEIRO IRUÚNMOLÈ e Orisa-Osa Ogbe

1.

Ifá

1109
Dois.

ÈSÙ ODARA

Três.

Ori

Abril.

Ibeji

De Maio.

Osun

475

Junho.

Espírito Ancestral

7.

Orisa-nla

D-tabus-Osa Ogbe

1.

nunca deve ser ou ser desonesto

Dois.

não deve comer purê de inhame

1110
Três.

não deve comer milho

Abril.

não deve usar ou brincar com folhas de palmeira

De Maio.

não deve usar Àgbìgbò (Hoepoe) para qualquer finalidade

Junho.

jejum não deve comprometer

7.

deve evitar a teimosia, a estupidez, a negligência e ignorância

Agosto.

não deve deixar sem informar seu / sua casa em seu paradeiro

9.

não deve sair à noite ou com freqüência deve ser

freqüentando festas noturnas

E - NOMES DE POSSÍVEIS PARA CRIANÇAS

Ogbe-OSA

Masculino

1111
1.

Ayodele

Dois.

Káòde

Três.

Olakiitan

Abril.

Aikulola

De Maio.

Origbemi

Feminino

1.

Ayobami

Dois.

Àròyéola

Três.

Oláòtán

Abril.

1112
Orisabunmi

De Maio.

Orílelégbè

476

Ogbe-ika

II I

II

II I

II I

Ifá diz que prevê Ire de prosperidade sem precedentes para

o cliente a quem este Odu é revelada.

Ifá diz que quando a

Prosperidade cliente chega, ninguém seria capaz de lutar com ele

ele ou a sua riqueza para a riqueza, influência e influência

popularidade.

Por isso, Ifá diz:

1113
Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ògún Ká RE RE    ALE RE E   'de

Dia Ibini sobre Olu fungos

Tayo rògòdò Omo kan ar'ókò

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora 2

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que atiraram para Olu-Ibini Ifá 3

477

1114
Aquele que tem uma pedra grande (seixo) e volta para jogar

Tayo jogo.

Olu-Ibini era o rei de Benin.

Imediatamente depois de ter sido

encontrado como rei, fez contato com o Awo

mencionado acima, para determinar a sua própria séria

período como o Oba de Benin.

Disseram-lhe que o seu reino

Serious enorme prosperidade.

Ele também relatou que a

possuem mais riqueza, prestígio, influência e popularidade

qualquer outro Oba de seu tempo.

Eles aconselham que você ofereça

sacrifício com dois pombos brancos, duas pintadas e dinheiro.

Também aconselho a realizar um ritual de Ifácom

cabra, dois ratos e dois peixes, ele obedeceu.

1115
Ele foi aconselhado

ainda mais para ele realizar o ritual para a divindade do mar -

Olokun, com duas pombas brancas, bebida quente e dinheiro,

também cumpriu.

Em pouco tempo, sua influência, popularidade, prestígio e

riqueza tornou-se lendária.

Era mais próspero do que qualquer

outro Oba de seu tempo.

Ele também estava tão feliz eu estava dançando, cantando e dando

Awo elogiá-la por um trabalho bem feito.

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ògún Ká RE RE    ALE RE E   'de

Dia Ibini sobre Olu fungos

Tayo rògòdò Omo kan Aroko

1116
Nikan  Ko E làlààlà

Olu Koja Ko Ibini rè

Olu Ibini LE PE   ou

478

Tayo rògòdò Omo kan Aroko

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora 2

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Uma árvore de espalhamento pequena fora da frente da casa.

Eles foram os únicos que atiraram para Olu-Ibini Ifá 3

Ele, que tem uma grande pedra redonda para jogar o tayo jogo.

1117
Ninguém poderia ser tão próspero

Um desvio para Olu-Ibini

Todos nós reconhecemos Olu-Ibini

Aquele que tem uma pedrinha (seixo) grande rodada para jogar

Ayo jogo

Dois.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado esta

atualmente enfrentando tempos difíceis (durosviolentos).

Ifá diz IRE prevê que o resto de sua mente (a sua

ou dela).

Ifá diz que todos os seus problemas desaparecem muito

breve.

Tudo o que ele ou ela precisa fazer é fornecer a

sacrifício próprio, cumprindo o ritual de Ifáe ser otimista.

Ifá sobre diz:

1118
Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ologun Ká uma D-ALE    RE de

Esin gb'ọ LJO   wo KO YO

479

Seja   gd'ẹ Adie E Ma Ye    GE

 dia Ogbe sobre fungos

Você n Jaye Ele. Tó kákááká

Elementos Jaye tó n kokooko você BÍ ota

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalẹ

Ó gb'ẹ  Bo, ou Rubo

10

Tradução:

1119
Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

O cavalo levantou as mãos como se dança, mas nunca

feita.

O trecho coxa de frango a seguir como se o balanço, mas

nunca fez.

Eles estavam puxando para Ogbè Ifá

Quando uma vida áspera.

Ao experimentar uma vida tão difícil como o

seixos.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

1120
Ele cumpriu.

Ogbè estava tendo todo duro e áspero na vida.

Não

tinha paz de espírito, não houve (eu não tinha realizações) e foi

incapaz de final satisfatório.

Por conseguinte, era

Awo grupo mencionado acima para uma consulta de Ifá.

A consulta revelou Ogbè-Ika.

480

Ele Ogbè informou que, apesar de sua vida tinha sido difícil e

difícil neste momento por um tempo, no entanto, a sua vida

troca a melhorar, você é aconselhado a oferecer sacrifício

com uma galinha e dinheiro.

Também solicita-se que conheceu

Ritual Ifá com dois ratos e dois peixes.

Ele cumpriu.

1121
Logo depois, todos os espíritos e mortes responsáveis

suas dificuldades e altos e baixos em sua vida desaparecer.

Na sua

lugar e circunstâncias veio espíritos que encheram sua vida

paz, felicidade e prosperidade.

Fiquei muito feliz e foi

calmante de louvor para o seu grupo de Awo, de que maneira:

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ologun Ká uma D-ALE    RE de

Esin gb'ọ LJO   wo KO YO

Seja   gd'ẹ Adie E Ma Ye    GE

 dia Ogbe sobre fungos

Você n Jaye Ele. Tó kákááká

1122
Elementos Jaye tó n kokooko você BÍ ota

Wo   n Ebo ní ní ko Sise sákáalẹ

Ó gb'ẹ  Bo, ou Rubo

10

PE Ko Ko  Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

481

O cavalo levantou as mãos como se dança, mas nunca

1123
feita.

O trecho coxa de frango a seguir como se o balanço, mas

nunca fez.

Eles estavam puxando para Ogbè Ifá

Quando uma vida áspera.

Ao experimentar uma vida tão difícil como o

seixos.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele cumpriu.

Quanto mais cedo, não muito tempo depois

Todos Ire de vida veio em grupos.

Ifá diz que as dificuldades dos clientes dão forma ao

paz e felicidade.

Três.

1124
Ifá diz que este cliente precisa oferecer sacrifícios às asas bruxa

Por seus esforços (dele ou dela) produzem rÈsùltados

rentável.

Ifá diz que ele ou ela tem feito tantos

tentativas de ser uma pessoa bem sucedida, mas nenhum

Eu tomo.

Por isso, Ifá diz:

Kaa re Ogbè ká ká Dimu

Dia Alàwòrò-Sasa sobre fungos

Para você, n Soro

Você finalmente Ko

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

Ó gbẹ'bọ ou Rubo

Tradução.

Ogbè, subindo para o quarto interno para um duelo.

1125
482

Essa foi a declaração de Ifá para o sumo sacerdote da cultura

Ouro

Quem havia cumprido os rituais

Sem ser aceito

Ele foi aconselhado a sacrificar

Ele cumpriu (obedeceu).

Alàwòrò-SASA (o sumo sacerdote do culto de oração) foi um

padre altamente respeitado em sua comunidade.

A posição que

ocupada na época era uma posição hereditária que o

tinha sido livre (desocupado) para ocupação quando o

pai morreu.

Seu próprio pai também serviu como

quando seu avô morreu.

1126
Tinha sido assim há vários

gerações.

Sempre que um Alàwòrò-SASA conhecer alguns

ouro ritual de adoração, foi necessário para ser aceito.

Sem

Mas, enquanto este tempo foi particularmente

Alàwòrò-SASA, os muitos rituais realizados, mas eles não foram

aceito.

Consequentemente, existem dificuldades em geral

descontentamento entre seus seguidores e toda a comunidade.

Então Alàwòrò-SASA abordado a menção Bàbáláwo

acima para uma consulta de Ifá: seria ele capaz de cumprir

aceitável para os rituais de culto rezavam que seus pais

usado para atender Não tenho a infelicidade de perder o

posição que tinha sido até agora e jam

exclusivo da sua própria linhagem de geração para geração?

1127
Seria capaz de expulsar o feitiço maligno que tinha sido

rituais impedindo o cumprimento aceitável?

O Awo eu garanto que seria Alàwòrò-Sasa capaz de atender

com rituais aceitáveis.

No entanto, ele alertou que

nunca acontecem por altota importância das mulheres em qualquer

mais ele estava fazendo em sua vida.

Embora o culto de Ouro

483

era exclusivamente para homens, ele deveria, pelo menos,

colocar as mulheres em cena quando o ritual foi de cerca de

a ter lugar e se possível fazê-los contribuir para o

materiais rituais (ingredientes).

As mulheres não devem ser

permitiu conhecer como os rituais foram realizados ou

1128
entrar / participar no santuário de adoração e arvoredo de ouro.

Também aconselho você a oferecer um sacrifício de dois pássaros

de-guiné, duas galinhas e dinheiro.

Então, ele estava indo para usar uma

para cumprir o ritual de cabra bruxas.

Em seguida, use Ifá

para determinar se as bruxas aceitar o bode ou parte de tudo

Alàwòrò-Sasa fez.

Quando chegou a hora de entregar a próxima ritual de adoração

Gold-Sasa Alàwòrò convidar homens e mulheres e suas

pedir um conselho sobre como fazê-lo.

Cada um contribuiu

financeiramente e secundário conselho.

As mulheres eram

feliz por, finalmente, ter uma palavra a dizer no que foi

acontecendo em sua comunidade.

Em seguida, eles garantiu a

1129
sucesso, em vez de ritual falha.

Desde então, todo

rituais foram cumpridos pelo Alàwòrò-SASA eram

aceito.

Alàwòrò-Sasa nunca cometeu o erro de pensar que

desde adoração diante orou era exclusivamente para os homens só

Os homens devem tomar uma decisão sobre todos os aspectos do culto

com a exclusão total das mulheres.

Quando Alàwòrò-Sasa descobriu que todo o seu ritual agora

havia sido aceito, ele começou a cantar, dançar e preencher

elogios sobre sua Awo:

Kaa re Ogbè ká ká Dimu

Dia Alàwòrò-Sasa sobre fungos

Para você, n Soro

484

1130
Você finalmente Ko

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise 5

Ó gbẹ'bọ ou Rubo

Mo'ní Àsíkèrè Kere ou

E wa wa ba Alàwòrò ş'orò

Oloro a WA para Ilé SAWO

WA E Àwòrò ş'orò wa ba ile 10

Tradução:

Ogbè, subindo para o quarto interno para um duelo.

Essa foi a declaração de Ifá para o sumo sacerdote da cultura

Ouro

Quem havia cumprido os rituais

Sem ser aceito

Ele foi aconselhado a sacrificar

1131
Ele cumpriu (obedeceu).

Agora vamos fazer as coisas do jeito que deve ser

todos os sacerdotes de ouro se juntou a nós cumprir esse ritual

Somos da linhagem de fiéis oraram.

Todos os sacerdotes

Por favor únansenos no cumprimento de nossos rituais

ancestral.

Ifá diz que este cliente nunca deve subestimar a importância

ou para realizar os desejos do seu coração.

Ele (ou ela) deve se esforçar para buscar a opinião de todos ou

cada grupo de partes interessadas antes de tomar qualquer decisão

pode afetar a generalidade das pessoas.

Mesmo se todos

grupos não poderia fazê-lo a sua maneira, que seria, no mínimo,

as suas opiniões.

1132
Abril.

485

Ifá diz IRE prediz longevidade para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que ele (ou ela) precisa

EDAN atender culto ritual Ogboni.

Por isso, Ifá diz:

Elémọká

Ájanàká

Kaká Ewe-Alwani  ouro Agbon

Dia sobre angustiado-Ika fungos

Wo  n ní sim laìkú aranha ko RE s'ebọ

Ó gb'ẹbọ, ò Rubo

Elémọká 1

1133
Ájanàká 2

A força das folhas do coqueiro porca é

reduzida.

Eles foram os únicos que lançaram APÈNÁ3 Ifá para Ika

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para seu próprio

longevidade.

Ele obedeceu

As angústias do povo de Ika adormeceu um dia e teve um mau

sonho, ele tentou descobrir o significado disso, mas falhou.

Por isso, ele foi o grupo Awo mencionado acima

8antes) para consulta de Ifá.

Ika angustiado morte Fupe relatado foi

aproximar, mas que ele precisava oferecer sacrifício

dinheiro e conhecer o culto ritual Edan Ogboni onde foi

1134
aflitos com duas ovelhas e quatro ÀJÓÒÓPÁ 4 (kolanuts).

Um

das ovelhas iria entrar em túmulo adoração e vontade

486

sacrifício, enquanto o outro assumiria afligido para

levantá-lo.

Quando a morte entrou na casa para levá-lo angustiado-IKA,

ÈSÙ ODARA morte disse que não era possível, uma vez

a vida útil de uma ovelha tinha sido feita em troca da vida do

Angustiado.

Morte fora da prova e mostrou ÈSÙ ODARA

morte outra ovelha que estava pronto para dar apenas entristece o

Se, posteriormente, a morte ainda não estava satisfeito.

Com isso, o

morte deixou a casa angustiado-Ika e sua vida foi salva.

1135
Elémoká

Àjànàká

Ò Agbon ovelha Àwànìkáká Roo

Dia fungos angustiado-Ika

Ní Ganhou láikú Ko sebo aranha-se novamente cinco

Ó gbébo ou Rubo

IPO Ero Ero OFA

E wa ba láikú wá kangiri

Tradução:

Elémoká

Àjànàká

A força das folhas do coqueiro porca é

reduzida.

Eles foram os únicos que jogaram para angustiado Ika Ifá

1136
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para seu próprio

longevidade.

Ele obedeceu

Os viajantes a abertura de capital e o  fac

Veja-nos onde podemos desfrutar de uma vida longa.

487

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado ao vivo

suficiente, apesar da ameaça à sua vida.

Ele (ou ela) não deve

no entanto, oferecem sacrifício.

De Maio.

Ifá diz previsão IRE da longevidade e da vitória sobre o

Morte.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu não é revelado

deve temer a morte.

1137
Ele (ou ela) vai enfrentar o desafio da morte com coragem e

determinação.

Ele (ou ela) vai contar a história.

Não

nada para ele (ou ela) a temer, mas temo que eu.

Por isso, Ifá diz:

Kaa re Ogbè ká ká jà

Ø fungos  dia sobre rúnmìlà

Ifá n ba Iku Re'eh  que jà lágbàlá

Ní KÍ Wo Baba n   sákáalẹ, Ebo ní Sise

GBE Ó  'Bo, ou Rubo 5

Tradução

Ogbè, subindo para o quarto interno para um duelo.

Essa foi a declaração de Ifá para O  rúnmìlà

Quando vai desafiar a morte para um duelo no composto

1138
principal

Eles oferecem sacrifício aconselhar

Ele obedeceu.

Ø  rúnmìlà subiu uma morte desafio do dia para um duelo.

Em

Naquele tempo, ninguém se atreveu a desafiar a morte para um duelo e se o

alguém desafiou a morte, de luto pela perda de tal automaticamente

488

rÈsùltar em perda de vida da pessoa.

Também toda a gente sabia

O que ou rúnmìlà  não era uma pessoa forte fisicamente ainda

decidiu desafiar para um duelo até a morte, que pode levar à morte se

perdeu a luta.

Conhecer as implicações de suas ações, ao invés de

nada, ele estava com um de seus alunos para uma consulta de Ifá

desafiar abertamente antes da morte.

1139
Seria o poder

espancou até a morte neste duelo?

Seria desonrado se ele continuasse

em frente com seu plano para desafiar a morte para este duelo?

Seria

capaz de provar para o mundo que é o medo da morte como

responsável por muitas pessoas a perder os seus duelos com o

morte e força física ou capacidade de matar um

mesmo?

Ø  rúnmìlà tinha certeza de que seria capaz de vencer

morte se a morte o desafiou para um duelo!

Ele foi convidado para

não entreter com absolutamente nenhum medo.

Também

foi convidado a oferecer sacrifício com três hastes feitas de

árvore ABO?.

Ele estava indo para fazer vários pontos sobre canas

1140
pó de giz indígena sobe em árvore.

Eu ia colocar um de

bastões debaixo do travesseiro, enquanto os dois resíduos faria

incluído como parte dos materiais para o sacrifício para Èsù.

Ele também foi convidado para O  rúnmìlà que cumpridos os rituais

ÈSÙ com um galo, azeite de dendê e dinheiro.

Ele cumpriu

tudo isso.

Então ele foi para desafiar a morte para um duelo.

foi colocado em componente importante lugar.

Dispostos a

sete dias de tempo para se lamentar.

No sétimo dia, o componente principal é cheio até a borda.

A morte foi correndo para cima e para baixo e assustou todos

ao redor.

ÈSÙ estava com ou  ODARA rúnmìlà para assegurar que nenhuma

1141
perder a luta.

Ele pediu para não distrair

absolutamente sem medo.

Quando era o momento, porque,

Ø  ÈSÙ ODARA pediu rúnmìlà que estavam a tomar o bastão

Eu tinha colocado debaixo do travesseiro para os últimos sete dias.

489

Ø  rúnmìlà era tomar o bastão.

Quando a partida começou,

ÈSÙ ODARA A ou  sussurrou rúnmìlà que acertá-lo até a morte com

o pau e ver o que acontece.

Enquanto isso, a morte e tinha tido segunda

pensamentos como ninguém nunca tinha visto a cara da morte de

enfrentar antes.

Rúnmìlà  imediatamente ou bater até a morte com sua bengala, o

marcas de giz feitos com árvore sobe indígena e poeira

1142
apresentaram as suas observações sobre a morte, confuso, os

morte começou a tremer.

Ø  aproximou rúnmìlà

da morte e atacou novamente (rendimento) de morte para prostrar

e o  rúnmìlà foi declarado o vencedor.

Ø  rúnmìlà então

proclamou que não era a morte que matou hoje

muitas pessoas que morreram por causa do medo da morte

poderia matá-los.

Então não havia nada a temer, mas uma

mesmas.

Foi assim ou rúnmìlà  venceu a morte no duelo.

Kaa re Ogbè ká ká jà

Ø fungos  dia sobre rúnmìlà

Ifá n ba Iku Re'eh  que jà lágbàlá

Ní KÍ Wo Baba n   sákáalẹ, Ebo ní Sise

1143
GBE Ó  'Bo, ou Rubo 5

A ti na I'ópàá Iku ABO

A ti fi kan Jinni Jinni-Iku

Translacion:

Ogbè, subindo para o quarto interno para um duelo.

Essa foi a declaração de Ifá para O  rúnmìlà

Quando vai desafiar a morte para um duelo no composto

principal

490

Eles oferecem sacrifício aconselhar

Ele obedeceu

Temos espancado até a morte com um pedaço de pau (ou haste) de

ABO

Jogamos até a morte com medo, pânico e confusão.

1144
Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado ama

desafiar e envolver-se em aventuras, especialmente aqueles

envolvem riscos.

Ifá diz que aqueles será sempre

vitorioso.

No entanto, isso não significa que eles devem ser

imprudente, o que você faz.

Só precisa tomar

riscos calculados e sair vitorioso.

Eles são bons em

profissões que envolvem riscos e habilidades, tais como

dirigir, voar, esquiar, acrobacias, corridas,

skydiving e semelhantes.

Eles também são bons operacional

máquinas potencialmente perigosas (no entanto, para o

do cliente, o terceiro pólo deverá ser removida abaixo da almofada

1145
o sétimo dia eo lugar para o santuário da ÈSÙ, a fim de

contemplar o sacrifício.)

Junho.

Ifá diz que prevê Ire da vitória sobre um adversário que é

mais poderoso do que o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que o adversário seria subestimar a capacidade do cliente e

ponderar sair.

Sobre este Ifá diz:

491

Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Egbe n  koko

Dia sobre liili fungos

Tii somo RO OLO    SE LE Oke  

1146
5

Aha você òhun Nijo Jo n  então vencida ara ta

Ní ko wo sákáalè  n, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Tradução:

Ogbe KÁ 1

Ogbe KO 2

Egbe N Legbe Owo KOKO 3

Eles eram o que jogou Ifápara liili 4

Quem é o filho do homem rico inclinação (ou

cúpula)

Quando ele e Aha (cão) eram inimigos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Liili (o porco-espinho) e Aha (o cão) eram inimigos.

O cão

1147
liili estava planejando matar.

Por esta razão, o cão tornou

seria muito fácil de matar qualquer momento liili

Ele escolheu.

Liili também estava ciente de que o cão era

mais forte e poderia matá-lo a qualquer momento que o cão

queria.

Por isso, ele decidiu fugir da aldeia e fazer o seu

casa no sopé da colina na floresta.

Este movimento

o cão ainda mais irritante.

O cão perseguido dentro da floresta e

começou a caçada.

Detecção de que o cão mais rápida ou

mais tarde, ele iria aproveitar e matá-lo, liili decidiu ir para a casa de Awo

492

árvore mencionada para uma consulta de Ifá.

1148
Ele seria capaz

viver a sua vida sem ser morto pelo cão?

Seria capaz de

superar todos os cães más intenções contra ele?

Seria impossível para o cão para acabar com sua vida prematuramente?

O Awo eu garanto que o cão iria ganhar.

Eles pediram liili

oferecer o sacrifício de uma cabra madura e duzentos

agulhas.

Ele obedeceu.

Em seguida, as agulhas Awo prego no corpo

Liili, dentro de dois dias, as agulhas são feitas de inamovível

corpo.

Então, eles pediram para ir liili

atender seu negócio sem medo.

Poucos dias mais tarde, quando liili estava perseguindo alguns

1149
insetos tentando comer, encontrou o cachorro.

Em seguida

cão lhe disse para fazer suas últimas orações.

Liili

simplesmente ignorar o cão e se dirigia para a sua

negócio normal.

Esta raiva sobre o cão.

O cão foi liberado para

Liili e tentar tirar um liili mordida mortal.

Mas AY, o

agulhas liili que tinham oferecido sacrifícios e que

Awo tinham pregado o corpo de liili perfurou a boca

cão e ele rapidamente saiu sozinho para liili.

Liili seguiu o seu caminho

normal, enquanto o cão estava com feridas e sangue em seu

boca.

Desde então, o cão tinha aprendido a deixar liili

liili sozinho enquanto ele estava fora, sem sentir o medo de ser

1150
atacados pelo cão.

Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Egbe n  koko

Dia sobre liili fungos

OLO Omo   SE LE RO    Maio Oke

493

Aha você òhun Nijo Jo n tá aranha  ganhou até

Ní ko wo sákáalè  n, Ebo ní Sise

GBE Ó  Bo, ou Rubo

Aha tó pa l'óhun ou liili

SER NOVAMENTE ENU    JE gbuurugbu

10

Liili ou dar ou

1151
OLO Omo   RO Seja   LE Oke

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Ifá foram aqueles que jogou para liili

Quem é o filho do homem rico inclinação (ou

cúpula)

Quando ele e Aha (cão) eram inimigos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele obedeceu

O cão estava planejando matar o spin porco

Será que sua boca com sangue

Aí vem o spin porco

1152
O descendente do homem rico ao lado (ou superior)

Na mesma linha, o cliente não deve tentar enganar ou

punir alguém porque ele ou ela tivesse a força, posição,

oportunidade ou privilégio de fazê-lo para que ele ou ela é

arrepender-se de tal ação para o resto de sua vida.

7.

Ifá diz que há coisas que dão o cliente para quem este Odu é

revelou a causa para o efeito.

Ifá diz que o problema

494

voltado para o cliente deve superar.

Ifá diz também que o

cliente foi recentemente ter alguns sonhos ruins.

Ifá disse mais avançado do que o problema de frente para o

cliente geralmente começa nas profundezas da noite.

1153
Ifá diz que qualquer e / ou quem é responsável por este

problema e será exposto e vergonha.

Ifá diz que prediz

Ire da vitória sobre o inimigo.

O cliente precisa fornecer

e cumprir o ritual de sacrifício Sango.

Por isso, Ifá diz:

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Relé Omo Ká Ogbè Ologun ree-a D      ALE RE de

Dia de futebol sobre Abe BE    n-Kúnnúwẹ

Você SAWO   n Rode ENPE 5

Tradução.

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

1154
Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (desendencia) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que atiraram Abe Ifá-Kúnnúwẹ    SER n (o

entusiasta afiada).

Quando é que as pessoas a ENPE missão espiritual.

Abe BE    n-Kúnnúwẹ queria ir para ENPE cidade.

Em uma missão

espiritual.

Portanto, o acima mencionado consultou o Awo

para adivinhação Ifá.

Seria a viagem para a cidade ENPE

bem-sucedido?

Seria capaz de estabelecer sua autoridade nesta cidade?

Ganhar mais adeptos, enquanto ele estava lá?

Ele foi convidado para

1155
sacrifício oferecido de dois pássaros, guiné, duas galinhas,

495

dinheiro, azeite de dendê e vinho quente.

Ele obedeceu.

Também

foi informado de que ele deve ser muito respeitado, onde

vai.

Também seria importante para desvendar o mistério que

Fui dar aos cidadãos ENPE da cidade em sua

noites sem dormir.

Após o sacrifício, Abe BE    n-Kúnnúwẹ

(Sango) veio para o ENPE aldeia.

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Relé Omo Ká Ogbè Ologun ree-a D      ALE RE de

Ganhou fungos dia Lode sobre ENPE

1156
Rode SAWO Ti ENPE  n 5

Wo   n n fojoojúmọfọ kọminú Ògún

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que lançou Ifá para os cidadãos de ENPE

Quando enfrentou um problema diário

adversário.

Os cidadãos da cidade foram os Awo mencionado ENPE

para consulta Ifápara determinar se eles poderiam

superar o problema que enfrenta todas as noites.

1157
Toda noite, quando todos dormiam, o tigre

chegar a seu povo e matar cabras, aves, cães, ovelhas,

Ewe, crianças e outros animais de estimação.

Consumir algum

e deixar alguns intactos depois de matar, eles não sabiam

496

quem foi o responsável por este desperdício (ou perda), sem

sentido.

Conseqüentemente, eles foram para uma consulta de Ifá

O Awo disse que eles devem ser capazes de superar sua

problema, eles foram convidados a oferecer o sacrifício com um carneiro e

Sango ritual se reunir com outros ram, duzentos seixos

(Seixos) de óleo de palma, kola amargo e dinheiro.

Todo o mundo

estas estavam a ser feito em um almofariz de cabeça para baixo

1158
(Invertida) e deixá-lo em repouso por sete dias.

Eles

obedecida.

A sétima noite após o sacrifício e ritual, o tigre veio

as pessoas com a intenção de matar todos os animais

doméstica, como de costume.

No entanto, uma forte

esplendor veio do céu com relâmpagos e sem precedentes atingiu a

tigre.

O tigre quebrou instantaneamente.

Na manhã seguinte, quando as pessoas tem se encontrado

Mercado de carcaça Tiger.

Eles estavam todos surpresos que era o tigre que tinha

destruindo suas casas e seus animais de estimação

em quando.

Estavam todos alegres e chamando

1159
Abe BE    n-Kúnnúwẹ-los a ver a raiz de seus problemas e

também ajudá-los a superar

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Relé Omo Ká Ogbè Ologun ree-a D      ALE RE de

Dia sobre Abe fungos BE    n-Kúnnúwẹ

Você Rode SAWO   n ENPE

497

Ganhou fungos dia Lode sobre ENPE

Wo fojoojúmọ    n n kọminú Ogun

Wo Wo  n ní KÍ sakaalẹ   n, Ebo ní Sise

Ó gb'ẹbọ ou Rubo

Pẹkùn Ayido NJE l'ENPE 

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

1160
Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

que adora

Ogun extensa sob uma árvore do lado de fora do lote casa

Eles foram os únicos que atiraram Abe Ifá-Kúnnúwẹ    SER n (o

entusiasta afiada).

Tradução:

Quando é que as pessoas a ENPE missão espiritual.

Eles também lançaram Ifá para a cidade os cidadãos ENPE

Quando foram confrontados com o problema diariamente adverso

Ambos foram aconselhados a oferecer sacrifícios.

Ambos obedeceram

Agora, ele contempla a liquidação da argamassa para matar o

Tigre na ENPE aldeia

1161
Todos Abe chamado SER    n-Kúnnúwẹ

Como rolou a argamassa para matar o tigre ENPE

Ifá diz que o problema do cliente serão superados.

Ifá diz

também que o cliente não tem de ser arrastado por cometer

atrocidade, que ele ou ela está exposta e miserável.

Quem sempre vai fazer a punição e

vergonha.

Agosto.

498

Ifá diz Ire prevê vitória sobre bruxas para

cliente a quem este Odu revelado.

Ifá diz que um

confrontar os demônios combinação destes ativos dos clientes

mas ele ou ela iria superar isso.

Ifá diz que todos os presentes Awo

1162
o dia este Odu é liberado e os presentes no dia

de sacrifício e de ritual a ser cumprido deve

Ifá consultar separadamente e várias vezes para descobrir o que

Ifá queria perguntar e dar o mesmo para Ifá como

chegou a suas respectivas casas.

Materiais

sacrifício irá certificar-se pela Awo e não pedir ao

cliente.

Ifá diz também planejou eliminar malfeitores

cliente e que queria ajudá-lo (a).

Ifá diz que todos

falhou ao cliente e Awo estão acima.

Sobre

isso, Ifá diz:

Omo relé Ká Ogbè Osin

1163
Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ògún Ká RE RE    ALE RE E   'de

Dia Ogongo-Fio sobre fungos

Rode SAWO Ó  n Egba

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (desendencia) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que jogaram para Ogongo-Fio Ifá 1

Quando vai para uma missão espiritual para a terra-Egba 2

499

Ogongo-FIO foi um Bàbáláwo proeminente.

Eu estava planejando ir

1164
Egba terra para uma missão espiritual.

Então ele se aproximou

Awo o grupo mencionado acima para uma consulta de Ifá.

teria sucesso sua missão na terra Egba?

Seria capaz de atingir

seu objetivo indelevelmente carimbar sua autoridade no

Egba terra?

A certeza de que seria capaz de atingir o seu

propósito em ir para a terra Egba.

Também informou que ele iria

capaz de superar um grupo de bruxas que foram

incentivando problemas, atrocidades e enterrando perpretando

destruição total dos povos da terra de Egba perguntou

que exijam a sua Ifá que Ifá levaria a fim de

dar a vitória em Egba terra.

Ele o fez e continuou suas viagens

1165
a terra Egba.

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ká Ogbè Ògún um Rere E     ALE RE 'de

Ganhou fungos dia Lode sobre Egba

Nijo won Mo ajogun  ẹlẹyẹ lé ká pitipiti

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

que adora Ogun curto debaixo de uma árvore do lado de fora grande

da casa da terra de E   gba.

Quando eles estavam sendo confrontado pelo

1166
demoníaco maquinações das bruxas.

O povo de Egba terra estavam sendo

atormentado por bruxas.

Nada poderia ser feito para removê-los.

Eles estavam completamente sobrecarregados com os problemas.

500

Por conseguinte, a Bàbáláwo foram mencionados acima

para uma consulta de Ifá.

O Awo disse que eles precisavam agir

Assim que as bruxas estavam preparados para eliminar a sua

rei que era considerado o pilar de sustentação dos habitantes.

No entanto, disseram as pessoas a ir e

encontrado para Ogongo-Fio.

Quem poderia ajudá-los a resolver seus

problemas.

Eles voltaram para casa e foi direto para a casa de

1167
Ogongo-FIO (que recentemente localizada na terra

Egba) por uma consulta de Ifá.

Durante a consulta, Ogbè-ika

Também havia revelado

Ganhou Ogongo awo filão-Egba confiança

Ganhou fungos dia Lode sobre Egba

Nijo ajogun   Ẹlẹyẹ lé ká pitipiti Mo Ganhou

Ní Ó sákáalẹ KÍ wo   n, Ebo ní Sise

GBE   wo n 'Bo Wo  n Rubo

Tradução:.

Ogongo-trust seu Awo em Egba terra

Ele foi um dos que jogou Ifápara eles na terra Egba

Quando eles estavam sendo confrontado pelo

demoníaco maquinações das bruxas.

Foram aconselhados a oferecer sacrifícios

1168
Eles obedeceram (cumprida)

O povo da terra de Egba queria saber o que

precisava fazer para vencer as bruxas.

Eles também queriam

sabem que eles precisam para oferecer sacrifícios a fim de evitar

vida de seu OBA.

Ogongo-trust disse para descansar

assegurando que exceder os bruxos e bruxas

perdem o seu poder.

Ele também disse a eles que não seriam bruxas

501

pode pôr em perigo o seu OBA.

Ele pediu-lhes para oferecer

sacrifício de duas cabras, duas galinhas, quatro ratos,

quatro peixes quatro nozes de kola quatro kolas amargas

quatro jacarés experiente e dinheiro.

1169
Eles trouxeram tudo

materiais para o sacrifício imediatamente.

Ogongo-trust então dividido todas as matérias do sacrifício

em dois (isto é, uma cabra, uma galinha, dois peixes, dois

ratos duas nozes de cola duas kolas amargas dois jacarés

temperado, o dinheiro também foi dividido em dois).

Ele usou o

primeira parte como um sacrifício.

Ele pediu ao povo da

Egba terra que atingiu a segunda cabra para

morrer (o bode não devem ser abatidos com uma faca;

deve ser espancado até a morte), ele pegou o tapete para ser

Oba utilizado pelo sono (na ausência de um tapete, a

Savannah cama pode ser usado), ele chegou a cabra

sobre ele, colocou as duas nozes de kola dois kolas amargas dois

1170
ratos, dois peixes, dois jacarés de frango temperado e sobre

mat) tudo estava envolto em conjunto com o tapete, como se uma

cadáver foi embrulhado.

Tudo estava escondido (ou

enterrados) na sala onde o oba costumava dormir.

() Se

Não foi possível, que teria de ser ocultada ou ocultado

qualquer outro local escolhido por Ifá.).

Enquanto isso acontecia, as bruxas foram agrupados para a

confronto com Ogongo-fio.

Eles queriam mostrar que

eles eram mais superior para excluí-lo, bem como o Oba

no processo de oferta de rituais.

Eles disseram:

Beeni ou!

Omo relé Ká Ogbè Osin

1171
Hen!

502

Ora Omo Ogbè relé Ká

Hen!

Relé Omo Ká Ogbè Ògún um Rere E     ALE RE 'de galinha!

Dia sobre a confiança thon fungos SAWO Ogongo-Rode Egba

Hen!

Ganhou dia Lode sobre fungos Egba Ògún Mo Ẹlẹyẹ  Lo Ka Ganhou vontade

pitipiti .. Hen!

Oni Ogongo-confiança ou o que Leye  Mò wá herói e E

Oni Ogongo-confiança ou o que  E wá Mò Leye ou

Oni Ogongo-confiança ou o que  E wá Mò Leye

Tradução.

Que assim seja!

1172
Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

... Oh yeah!

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

... Oh yeah!

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

que adora Ogun curto debaixo de uma árvore do lado de fora grande

na área da casa .. oh yeah!

Eles estavam jogando Ogongo-trust Ifá para quando eles vão para

Egba terra em uma missão espiritual

... Oh yeah!

Ifá tiro também para os habitantes da Terra Egba

quando seria confrontado por bruxas.

Seu Ogongo-trust, hoje é o dia em que você está a reconhecer

como bruxas oh

1173
É hoje que você vai reconhecer-nos como bruxas

É, certamente, agora que nós reconhecemos como bruxas.

Quando Ogongo-fio ouviu isso, fez as lágrimas grito de

gritos e fez sua Iye Iye   RE RE  a lamentação.

503

Ele disse o seguinte:

Bee ní ou

Omo relé Ká Ogbè Osin

Hen!

Ora Omo Ogbè relé Ká

Hen!

Omo relé Ogbè Ká Rere Ologun-m em E     ALE RE de

Hen!

EMI dia Ogongo fungos sobre Nijo confiança que SAWO Rode mo n Egba

1174
Hen!

Dia Lode sobre fungos won ká Egba para jogun ou Mole ganhou pitipiti

Hen!

Emi Ogongo-Fio, Oni LE  ou mod me herói è Lawo

Emi Ogongo-Fio, Oni LE  ou MO me Lawo ou

Emi Ogongo-Fio, Oni LE  ou mod me Lawo

Gba È eku, mo-fúngico um Yin ou de galinha!

10

Gba È Eja, mo ou fúngica-un Yin

Hen!

Gba È Eye, MO fungos e um yin ou de galinha!

Gba E foram, mo-fúngico um Yin ou de galinha!

Gba È obi, mo-fúngico um Yin ou de galinha!

1175
È orógbó gba, mo Yin ou fúngica-un

Hen!

È ataare gba, mo Yin ou fúngica-un

Hen!

È gba owo, mo-fúngico um Yin ou de galinha!

504

Ø Oto    a LO ènìyàn Ku, chá ou galinha ò GBA ele!

Emi Ogongo-Fio, LE Oni ou MO me Lawo

Tradução:

Que assim seja!

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

... Oh yeah!

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

... Oh yeah!

1176
Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

que adora Ogun curto debaixo de uma árvore do lado de fora grande

na área da casa .. oh yeah!

Eles estavam jogando Ifá para Ogongo-trust

Quando Egba pousar em uma missão espiritual

... Oh yeah!

Ifá tiro também para os habitantes da Terra Egba

quando seria confrontado por bruxas.

Eu Ogongo-confiança, então agora você tem que reconhecer como um

oh awo proeminente.

Então, agora você deve reconhecer como awo

Certamente hoje para que você deve reconhecer como awo.

Tome esses ratos, dou-lhe ... oh yes!

Tome esse peixe, eu te dou ...

1177
oh yeah!

Tome este pássaro, eu te dou ... oh yes!

Tome este cabra, dou-lhe ... oh yes!

Tome este nozes de cola, dou-lhe ... oh yes!

Tome estes jacarés experiente, dou-lhe ... oh yes!

Tome este dinheiro, eu dar-lhe ... oh yes!

Somente os seres humanos não podem tomar ...

oh yeah!

505

Eu Ogongo-confiança, então agora você tem que reconhecer como um

AWO proeminente.

Imediatamente depois de dizer isso, as bruxas foram lançados

em Ogongo-Fio.

Eles nunca prometeu dar

problemas para o povo de Egba terra.

1178
Todo mundo estava dançando e cantando e proclamando a

eficácia e eficiência da Ogongo-Fio:

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ká Rere Ologun-m em E     ALE RE de

EMI dia Ogongo fungos sobre FIO

Rode SAWO você n Egba

FIO Ogongo awo filão Egba

Ganhou fungos dia Lode sobre Egba

Nijo won Mo ajogun  Eleye lé ká pitipiti

Wo Wo  n ní KÍ sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

Wo Ganhou  n Rubo gbébo

10

1179
IOF NJE Ogongo  Mò wa oni-lo ou lèleye ou

Oni FiO Ogongo EMI LE ou MO  me Lawo

E gbeku, indicando-se Yin fungos ou

E gbẹja, indicando-se Yin fungos ou

E gbẹye, indicando-se Yin fungos ou

15

E gbẹran, indicando-se Yin fungos ou

E gbobì, indicando-se Yin fungos ou

E gborógbó, indicando-se Yin fungos ou

E gbataare, indicando-se Yin fungos ou

E gbowó, indicando-se Yin fungos ou

20

506

Ø Oto    a LO èniyàn  ou ler chá Ku GBA ou

1180
Emi Ogongo confiança me oni LE ou MO Lawo

Tradução:

Que assim seja!

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

que adora Ogun curto debaixo de uma árvore do lado de fora grande

no domínio da casa

Eles estavam jogando Ifá para Ogongo-trust

Quando Egba pousar em uma missão espiritual

Ogongo-fio o Awo de Egba terra

Ifá foi ele quem atirou para eles na terra de Egba

Quando eles estavam sendo confrontado pelo

maquinações diabólicas de bruxas

1181
Foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles obedeceram.

Agora, Ogongo-confiança para hoje, você deve reconhecer como

Bruxas

E eu Ogongo-Fio., Então, agora você deve reconhecer como

Awo

Tome esses ratos, eu dou (te dou)

Tome esse peixe, eu dou

Tome este pássaro, eu dou

Tome este cabra, eu dou

Tome este nozes de cola, eu dou

Tome estes jacarés experiente, eu dou

Pegue esse dinheiro, eu dou

Somente os seres humanos não podem ter

1182
507

Eu Ogongo-confiança, então agora você tem que reconhecer como um

AWO proeminente.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado exceder

o problema das bruxas e todas as suas más intenções.

9.

Ifá diz que prevê Ire de vida conjugal feliz para o cliente,

homem ou mulher, para quem este Odu é revelado.

Ifá disse

o cliente deve garantir uma esposa adequada.

Ifá diz também que prevê Ire de muitas crianças para o casal

depois do casamento.

Ifá porém adverte que o cliente não deve se casar

nenhum de sua terra natal, sobre Ifá diz:

1183
Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Egbe n  koko

Dia sobre Aláàjá fungos

Ou  n sunkún aláìní-ibùdo

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Aláàjà

Quando eles clamaram por sua incapacidade de chegar em casa.

508

Alhaja foi uma bela donzela, preparado para o

1184
casamento, mas não, não havia nenhum pretendente.

Em seguida, ela

Eu viajo consultar Ifá aldeia de Awo Ifá mencionada

acima.

Ela seria capaz de assegurar um marido adequado

para ela?

Tal relacionamento duraria muito e ser frutífero,

abençoado com filhos?

Tinha certeza de que ela teria seu próprio

marido e que tal relação beneficiaria ambas as partes

envolvido.

Eles aconselham oferta de sacrifício com quatro galinhas e

dinheiro.

Também assessorou o ritual atender seus antepassados

paternal com o feijão queimado panqueca.

Ela obedeceu.

Sem

no entanto, não advertiu escolher um casal local

1185
onde ele nasceu.

Ela também obedeceu

Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Egbe n  koko

Dia sobre Onikàá fungos

Ou  n sunkún aláìlóbìnrin

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Eles foram os únicos que jogaram para Onikàá Ifá(Ifá King)

Quando ela gritou por sua incapacidade de proteger uma mulher

Onikàá não tinha esposa.

1186
Foi uma vergonha para um rei

uma esposa.

Então ele se aproximou dos três AWOS

encaminhados para uma consulta de Ifá.

Foi dito que o faria

uma esposa adequada para ele.

Foi convidado a oferecer um sacrifício

4 galos e dinheiro.

Ele obedeceu.

Ele também foi convidado a cumprir

509

rituais ancestrais (egungun) com um paternal panqueca

feijão frito ou queimados.

Também obedeceu. Foi também o

avisados para não se casar com alguém de seu próprio povo.

dia Alhaja Onikàá aprendeu, ele convidou-a para o palácio e compareceram.

Ela aceitou.

1187
Em pouco tempo, o relacionamento é realizado.

Eles deram à luz a muitas crianças e viveram felizes para

mais tarde.

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Dia sobre Aláàjá fungos

Ou  n sunkún aláìní-ibùdo

Dia sobre Onikàá fungos

Ou  n sunkún aláìl-obinrin

Ní KÍ wo awon n   sákáalẹ méjèèjì, Ebo ní Sise

Won gbébọ, WO  n rubo

PE  Ko, Ko Jinna

1188
10

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

Alhaja  BIMO NJE sim Ika ou

Akara fi Ó n  RE ka'mọ

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Eles foram os únicos que jogaram para Aláàjá Ifá

Quando ela estava chorando por sua incapacidade de obter um

casa.

Eles também jogaram Ifápara Onikàá

510

Quando ele estava chorando por sua incapacidade de garantir um

1189
esposa.

Ambos foram aconselhados a oferecer sacrifícios.

Ambos obedeceu.

Antes de muito tempo, não muito longe

Todos se reúnem Ire

Alhaja deu à luz a muitas crianças em Ika

Ela estava se acostumando ou usar o feijão frito panqueca

para dizer a seus filhos

10.

Ifá adverte um sócio contra ações judiciais entre eles.

Ifá disse

tais ações não vai resolver todos os problemas que podem

encontrar nos dias de hoje.

Ifá diz que prevê um Ire criança

rejeitado pelo casal.

Quando a abelha veio, deveria ter sido chamado

1190
Omólàjà.

Nosso filho faz com que a reconciliação.

Ifá diz que eles precisam para oferecer o sacrifício ritual e atender

Obatalá.

Sobre este Ifá diz:

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Origens Oke awo Wòwòré

Dia sobre Aláàjà fungos

Rode Ti n SA Ika sunkún

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbébo ou Rubo

Tradução:

1191
Ogbè ká

511

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Wòwòré, o awo da cúpula

Eles foram os únicos que jogaram para Alhaja Ifá

Ao olhar para um bebê a chorar Ika pessoas

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício

Ela obedeceu

Alhaja foi casada por muitos anos sem problema.

Ela

tentei tudo o que sabia, mas não adiantou.

Logo, o

A família de seu marido começou a dar a ela e ao marido

problemas reais.

1192
Eles pressionaram o marido jogar

para Aláàjà o lar conjugal ou se casar com outra mulher

poderia dar à luz um filho.

Parentes

Aláàjà argumentou que ele não poderia conceber em sua vida para o seu

útero foi bloqueado.

Alguns estavam na opinião de que

ela era uma bruxa que tinha matado outras crianças

pessoas, enquanto a esterilidade estava fazendo justiça

foi dificultada ela.

Portanto, a família dos

Aláàjà casamento e seu marido era, mas as relações

sexual e dois cães (machos).

Isso nunca poderia

dar frutos.

No entanto, o marido resistia tudo

pressões familiares.

1193
Além disso, as famílias de Aláàjà argumentou que nunca

havia história de infertilidade em um parente do sexo feminino.

Consequentemente, problemas de esterilidade Aláàjà

estava enfrentando deve ser um trabalho mal de família

de seu marido.

Eles o aconselharam a lutar com Alhaja

marido e insistiu que a família obrigou-o a

neutralizados encantamentos do mal que tinha

lançado.

Ambos Aláàjà e seu marido no entanto, não

512

confrontados entre si, mas foram fomentando entre estes

sentimentos malignos tinham sido internados em suas mentes.

Alhaja estava pensando por que fazer as malas e sair de casa

de seu marido.

1194
Embora continuando estes pensamentos, ele foi apresentado

o grupo de AWOS para Alhaja.

Portanto, ela deixou sua casa Ile-Ife

e viajou para o IKA terra para atender a essas AWOS para

Consulta Ifá.

Durante a consulta, foi revelado Ogbè Ika.

Você

Alhaja disse que ela e seu marido foram encorajadores

ressentimentos contra o outro.

Foram aconselhados

detê-los.

O awo Ifá disse ele prevê Ire de um bebê

rejeitado por ela, mas o bebê não viria se

continuar a promover os maus pensamentos uns contra os

outro.

Eles também lhe disse que quando o bebê chegou, foi

chamado Omólàjà - nosso filho adotivo reconciliação.

1195
Você nunca deve lutar uns contra os outros, desde aquele dia, se quisessem

que o bebê vai sobreviver.

Eles alertaram que o espírito de

bebê não ficaria de qualquer forma, sem paz e

harmonia.

Após essas revelações, ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

com duas galinhas, duas pintadas e dinheiro.

Ela obedeceu.

Ela

também cumpriu o ritual de Obatalá com as costas de um sapato

cervo (veado).

Ela fez.

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Origens Oke awo Wòwòré

1196
Dia sobre Aláàjà fungos

513

Rode Ti n SA Ika sunkún

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbébo ou Rubo

 NJE com Yi venceu o IJA fungos

Omo ní Ká  Pee MAA Laja

10

Tradução.

Ogbè ká

Ogbè ko

Egbe n koko Legbe Owo

Wòwòré, o awo da cúpula

1197
Eles foram os únicos que jogaram para Alhaja Ifá

Ao olhar para um bebê a chorar Ika pessoas

Ela foi aconselhada a oferecer sacrifício

Ela obedeceu

A criança que trouxe reconciliação

Vamos chamar de "Omo  Laja"

11.

Ifá diz que uma mulher recém-malas e deixou o seu

lar conjugal.

Seja qual for a razão, precipitou a ação;

é no seu melhor interesse para retornar à casa de seu marido em

momento difícil, humilhação e sofrimento aguardar do lado de fora

lar conjugal.

Conseguir resolver na casa de outro homem

1198
não a solução.

Ela deve voltar para sua primeira casa.

a casa que seus estrelas tinha escolhido para ela.

Se ela não

atenção a esse conselho, ela terá que censureis

mesmas.

Sobre este Ifá diz:

514

Owo Fa wá

 Ileke Fa wá

Ò Iyen tó nnkankan ou

Dia sobre Ètìpọnlá fungos

 IFE TII Alàwòrò ş'ọmọ

Ò I'ohun tó yi L'O fé    Ko ou MO 

1199
Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

Ó gbẹ'bọ ou Rubo

Tradução:

Jala dinheiro aqui

Jala colares caro aqui

Eles se somam a zero

Essas foram as declarações de Ifápara Ètìpọnlá

A filha do sumo sacerdote Ife ouro

Quando ele disse que não estava interessado em seu marido mais

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ela obedeceu

Ètìpọnlá foi casado com filhos.

Um dia, ela conheceu

algumas pessoas que usam o dinheiro e jóias caras que

tentada fora de seu lar conjugal.

Mais tarde, ela sucumbiu

1200
suas propostas e à esquerda.

Desde então, ela encontrou

impossível fazer qualquer coisa certa.

Tudo o que ela fez foi

virou ruim.

Conseqüentemente, ela se aproximou do grupo de

Awo já referido para uma consulta de Ifá.

Ele foi informado de que ele havia feito uma decisão errada em seu

vida.

No entanto, ela deve corrigir o erro antes que você possa

voltar à vida normal.

Foi pedido para voltar à

casa de seu marido.

Ela deveria ir e olhar para as pessoas que

515

pedindo a ajuda da família de seu marido, a fim de

ela poderia ser aceito de volta para o grupo dentro do

1201
família novamente.

Ela também deve oferecer um sacrifício para

uma cabra (cabra) e solenemente prometo nunca pagar

desencaminarse novamente.

Ela obedeceu todos os conselhos

Awo.

Quando ela voltou para sua casa civil, todos voltaram para o

normal para ela.

Ele estava feliz e satisfeito.

Ela era

canto, dança e louvores banho em seu Awo

Owo Fa wá

Fa ke ile   wá

Ò Iyen tó nnkankan ou

Dia sobre Ètìpọnlá fungos

 IFE TII Alàwòrò ş'ọmọ

1202
5

Tó yi l'oko l'ô ô óhun fé    MO

Wo sákáalẹ   n ní ko, Ebo Sise

Ó gbẹ'bọ ou Rubo

Ètìpọnlá ou dar ou

Omo Alàwòrò Ife

10 

Ó D'ba e   Yi Aaro Oko Sile

Tradução

Jala dinheiro aqui

Jala colares caro aqui

Eles se somam a zero

Essas foram as declarações de Ifápara Ètìpọnlá

A filha do sumo sacerdote Ife ouro

1203
Quando ele disse que não estava mais interessada em seu marido

516

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela obedeceu

Aí vem Ètipọnlá

A filha do chefe supremo de Ife ouro

Seria melhor voltar para a casa de seu marido de verdade.

Ifá diz que a mulher para quem este Odu é desenhado não deve

considerações excessivas de dinheiro ou de outro material

ostentação de sair de casa.

Nem tudo que reluz é ouro.

Se

ela deixou a casa de seu marido, por qualquer motivo, sofrem e

lamentar suas ações.

12.

1204
Ifádiz que o cliente para quem este Odu é puxado, deve

oferecer sacrifício contra doenças infecciosas.

Toda a casa

devem comprometer-se a este bem completo.

Todos na

casa seria imune contra a doença.

Também

necessidade de cumprir o ritual Şanpọnna (Ọbalúwayé) neste

Ifá diz:

Sunwọn Tìmùtìmù l'e  Yin

RE Inu gbogbo Digi  ló

Dia sobre Oníkọlà fungos

Omo l'o Ganhou Sa   GBE gbowó

Wo Wo  n ní KÍ sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

1205
Gb'ẹbọ  n wo, wo  n Rubo

A almofada é bom fora

No interior está cheio de peças

Eles são os únicos que jogaram para Oníkọlà Ifá 1

Ele marca as vítimas ainda pagando.

517

Eles foram orientados a sacrificar

Eles obedeceram.

Oníkọlà fui a uma consulta de Ifá para determinar se é ou não

seria capaz de afligir muitas pessoas com várias doenças

infeccioso.

Ele foi convidado para dar às pessoas a opção de

rituais de conhecê-lo e que não conseguem cumprir os rituais

ele e que deixam de cumprir o ritual deve ser atingida.

Ele

1206
concordou.

Um dia, a comunidade estava tendo sinais de estar

aflitos com a varíola.

Eles foram para uma consulta de Ifá.

Eles

pediu para cumprir a Ọbalúwayé ritual com milho assado,

produtos hortícolas embalados manteiga (manteiga), vinho de palma e

óleo de palma.

Eles também foram convidados a usar algum

moedas para esfregar a cabeça de cada um dos membros de todo o

casa e, em seguida, adicione materiais rituais.

Eles obedeceram.

Todos aqueles que participaram da

conformidade foram salvos pelo ritual Ọbalúwayé.

Sunwọn Tìmùtìmù l'e  Yin

RE Inu gbogbo Digi  ló

1207
Dia sobre Oníkọlà fungos

Omo l'o Ganhou Sa   GBE gbowó

Wo Wo  n ní KÍ sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

Gb'ẹbọ  n wo, wo  n Rubo

IPO Ero Ero OFA

WA E ní wa ba wo wo   ira

A almofada é bom fora

No interior está cheio de peças

518

Eles são os únicos que jogaram para Oníkọlà Ifá

Ele marca as vítimas ainda pagando.

Eles foram orientados a sacrificar

Eles obedeceram

1208
Os viajantes a Ipo e O  fà

Encontre-nos no meio de Ire abundante

Ifá diz que não vai permitir que o cliente e com o apoio de sua casa

ou ela sofrer aflições.

13.

Ifá diz que prevê Ire de abundância para um casal que é

atualmente enfrentando um problema financeiro grave.

Ifá

diz que devido a muitas pessoas nos dias de hoje, mas

seria capaz de pagar todas as suas dívidas a tempo.

Também

Ifá diz que há uma mulher aqui que deve ter muito cuidado

suas opiniões a fim de evitar-se causada

ferimentos graves ou mesmo a morte.

Sobre este Ifá diz:

1209
Ode awo Akínşoró Egba

Ø  -ISAGA EP Ode awo OWU

Nii-Gele Şáàşáà ìkanyìn ş'ọmọ Lenje-Lenje Ganhou

Dia olho Fungal sobre Ø    dá Ö

TII ş'ọmọ ö wo   n YO lálàde 

Sùnráhùn Ekun Ó t'ajé fẹyìntì şuuruşu m'ójú

Wo sákáàlẹ   n ní ko, Ebo ní Sise

Tradução:

Akínşoró, o awo de Egba terra

Ø   ISAGA-PE, o awo da terra do Owu

Şáàşáà-Gele é o menor de todos eles

Eles jogaram Ifápara o olho Ø    dá Ö

519

Que é um nativo da terra ou YO  

1210
Quando ele estava chorando de luto por sua incapacidade de

disponível em abundância.

Eles aconselham oferta de sacrifício.

Ø olho    dá Ö foi um Bàbáláwo proeminente na cidade ou   YO.

Sem

Mas foi um Bàbáláwo bem sucedido.

Eu não tinha dinheiro e

foi devido a muitas pessoas.

Na verdade, sua esposa teve

sido contemplando embalagem de sair de casa para a sua

pobreza.

Um dia, três Bàbáláwos veio me visitar, eles eram

Akínşoró ou EP  -ISAGA e Şáàşáà-Gele.

Eles queriam permanecer em sua

casa por uma semana.

Infelizmente para o olho Ø    Ö dá, não

além de outros alimentos ingeridos inhame frango picado

1211
carne de antílope.

Ø olho    dá Ö não tinha nada desses itens no

casa.

Ele já estava devendo o vendedor de gado antes

visitantes chegou.

Para piorar as coisas para o olho Ø    dá Ö,

Ifá estes AWOS jogou por ele e prescrito 20 inhame, 30

Ewura e um antílope como um sacrifício.

Quando sua esposa ouviu

tudo isso, ela abertamente insultar a Bàbáláwo,

chamando-os de ladrões.

Ela confrontou-os que tinha chegado à

casa, a fim de arruinar a sua família.

Ø olho    dá Ö além disso veio pedir dinheiro emprestado, comprou 7

frangos de visitantes para que eles pudessem comer um por dia, o

comprei um antílope, 20 e 30 Ewura inhame.

Eles ofereceram a

1212
sacrificar por ele.

A cada dia a mulher de olho Ø    dá Ø preparar comida para estes

visitantes.

Ela insulta, dizendo todos os nomes

e jogar a comida fora da porta de seu quarto.

Ela

520

ligar e perguntar-lhes de comer a comida ou sair se não o fizerem

quer comer.

No sétimo dia, olho Ø    dá Ö disse a seus visitantes que

gosto de sair para encontrar presentes para eles.

Ele pediu a sua

esposa para preparar a comida que eles comiam antes

sair.

Imediatamente olho Ø    dá Ö saiu de casa, saiu, há

linguagem abusiva se sabia que sua esposa não usar no

1213
visitantes para o marido.

Depois de preparar o alimento, ela

para fora da porta, e bato para comer.

Um deles veio e

bater para matar.

Eles comeram a comida.

Quando

foram, colares esquerda jóias caras, ouro, prata, roupas,

dinheiro e marfim olho Ø    Ö dá em seu quarto.

Quando olho   Ö Ö dá casa  voltou, a primeira coisa que viu foi o

cadáver de sua esposa.

Ele foi espancado com pesar.

Então ele

o choro gritando chorando e fez sua Iye   RE - RE a  Iye

lamentação, chamando a atenção dos três Bàbáláwo e

discordaram por sua ação, dizendo:

BE   e Ni, ou ou

1214
Ode awo E  Akínyẹró GBA

-Hen!

Ø  -ISAGA EP Ode awo Owu ou -

galinha!

Nii-Gele Şáàşáà ìkanyin ş'ọmọ Lenje-Lenje Ganhou

-Hen!

Dia olho Fungal sobre Ø    dá o, o lálàde TII Won ş'ọmọ   YO -

galinha!

Ní E isu KÍ l'ru ng Ogun Ogun mo l'ru isu

-Hen!

521

Ní E Ewura KÍ l'ógbòn ng ru, ru mo gbo Ewura l'o   não

-Hen!

Ní E  Agbo KÍ Nrin ru ng, ng fi KÍ fungos  DIBE Iku -

1215
galinha!

 Agbo Mo Nrin ru, mo fi DIBE Iku   FFun ou

-Hen!

NJE   Oore que você saiba Yin, Egbe E E sabe

Oore que você saiba Yin, Egbe saber ou

Oore que você saiba Yin, Egbe saber ou

Tradução:

É este o caminho, este é

... Oh yeah!

Akínyeró e Awo de Egba

... Oh yeah!

PEO-ISAGA , AWO de terra OWA

... Oh yeah!

Saasa   to-Gele, o mais jovem de todos eles

1216
... Oh yeah!

Seu Ifá para o meu olho jogou   Ö Ö dá um nativo   ouvido

... Oh yeah!

Você me pediu 20 inhame oferecer como sacrifício, eu fiz

... Oh yeah!

Você me pediu 30 Ewura oferta como sacrifício, eu fiz

... Oh yeah!

Você me pediu para dar um antílope à morte e propiciar

Eu fiz

... Oh yeah!

Agora, você pode ver que todo o meu carinho a você este

perder valor

Toda a minha bondade para com você este inútil

Eu juro que todo o meu carinho a você este inútil

1217
522

Quando os três AWOS ouviu seus gritos, eles também

Houve gritos choro choro, eles fizeram sua Iye RE   o

RE   Iye lamentar e respondeu às acusações de olho Ø    Ö dá:

BE   E NJE ou o o  :

Ode awo Akínjẹró Egba

Hen ...!

 PEO-Owu ISAGA Ode awo ou

Hen ...!

Ní-Gele Şááşáa ş'ọmọ  íkanyin Lenje-Lenje Ganhou

Hen ...!

Olho Fungal Dia Ø    dá Ö, TII ş'ọmọ de Oyo won   Lála

Hen ...!

A ní KÍ ru ng l'Ogun ISU ou ISU ru l'Ogun

1218
Hen ...!

A ní KÍ ra ng ru   EWU ogbon l'ou l'o ru Ewura GBO   n

Hen ...!

A ni ng ki àgbònrín ru, fi di KÍ ou fúngica   BE Iku

Hen ...!

Ou ru àgbòrín, mo   fungos fi DIBE Iku

Hen ...!

Ye você  Iwo NJE ile, sim wá ké Too Koo Hee?

Ye você  Iwo NJE ile também koo ke sim wá ou?

Ye você  Iwo NJE ile também koo ke sim wá?

É este o caminho, este é

... Oh yeah!

Akínyeró e Awo de Egba terra

... Oh yeah!

1219
523

PEO-ISAGA , AWO de terra OWA

... Oh yeah!

Saasa   to-Gele, o mais jovem de todos eles

... Oh yeah!

Lançamos Ifá para o meu olho   Ö Ö dá um nativo   ouvido

... Oh yeah!

Pedimos 20 inhame oferecer como sacrifício, eu fiz

... Oh yeah!

Pedimos 30 oferta Ewura como sacrifício, eu fiz

... Oh yeah!

Nós pedimos que você forneça um antílope à morte e propiciar

Tenho inspecionado seu quarto antes

chamar?

1220
... Oh yeah!

Você já inspecionou o seu quarto antes de chamar?

Você já inspecionou o seu quarto antes de chamar?

Quando olho   Ö Ö dá  ouviu isso, ele entrou em seu quarto

e encontraram todas as coisas deixadas por três Awo, mas não

ficou impressionado.

Quando os três perceberam Awo

isso, eles entraram.

Eles tomaram a esquerda òjijí, o

esfregado entre as palmas das mãos e apertou a água no interior

A esposa de Olho Olho Ø    dá Ö.

Saltou

imediatamente.

O Bàbáláwo, em seguida, avisou que

nunca se comportado mal com qualquer Awo novamente.

Ela é

profusamente se desculpou com os três Awo.

1221
Ø olho    dá Ö e sua esposa

e os filhos viveram felizes para sempre.

Ode awo Akínjẹró Egba

 PEO-Owu ISAGA Ode awo

Ní-Gele Şááşáa ş'ọmọ  íkanyin Lenje-Lenje Ganhou

524

Fungal olho Dia Ø    dá Ö

TII ş'ọmọ de Oyo won   Lála

Ní ko wo ru  n l'Ogun ISU

ISU ru Ó l'Ogun

 wo ru n ní ko GBO Ewura L'O   n

Ó l'o ru Ewura GBO   n

Ní Ko  n wo ru rin  Agbo

 DIBE fungos Ko Iku fi

1222
Ou ru rin  Agbo

Wo   n fi DIBE Iku fungos

 NJE Oore que você saiba Yin

Egbe saber ou

BE NJE ilé  Iwo você WO

Too Koo wa ke sim?

 KO Pe, Ko Jinna

Ire Aje e dar tùrtúru wá

Tradução:

Akínşoró, a Egba terra Awo

 PEO-ISAGA, a terra Awo OWU

Şááşáa -Gele é o mais novo deles

Eles foram os únicos que jogaram por olho Ifá Ø    dá Ö

Que era um nativo de Oyo 

1223
Ele foi convidado a fornecer 20 como um sacrifício inhame

Ele ofereceu um sacrifício inhame 20

Ele foi convidado a fornecer 30 como um sacrifício Ewura

Ele ofereceu um sacrifício 30 Ewura

Ele foi convidado a dar um antílope

A fim de promover a morte.

Agora você pode ver que toda a minha benevolência é para você

Eles eram todos um desperdício

525

Você já inspecionou seu quarto

Antes de telefonar?

Em pouco tempo, não muito

Todos Ire de abundância vieram em massa

Ifá disse que o cliente de uma forma acumular abundantemente

1224
milagroso.

A esposa do cliente deve observar a sua linguagem, a menos

convidar calamidade sobre si mesmo.

14.

Ifá diz que um homem deve ser iniciado, a fim de

evitar prolongar a doença.

Ifá diz que este deve ser

feito urgentemente.

Por isso, Ifá diz:

MB hard-duro

Owo   meu ò Õ ISIN

Mo BE-BE    RE RE 

Owo   meu ò Õ ISIN

Awon Agba Agba kan kan Ópélọpé 5

Ti   wo ng n ní KÍ Ye d'ọgbàálẹ    KE

Mo Ye d'ọgbàálẹ    KE

1225
ISIN bó sim meu L'O   wo

ISIN bó sim meu l'e  nu

Èjìká-gògòògò dia sobre fungos

10

OSU gbèé Ti Yoo  dé'gbó

Tradução:

Por isso, apoio

Mas eu era incapaz de chegar a um fruto ISIN

I também repousar durante um longo período de tempo

Mas eu era incapaz de alcançar ISIN fruto

526

Minha gratidão à manifestação dos anciãos veneráveis

Quem me pediu esforço prostrado

ISIN Frutas caiu em minhas mãos

1226
ISIN Frutas caiu em minha boca

Estas foram as declarações de Ifápara Èjíká-Gogoo 2

Quem poderia suportar Igbodu OSU 3

OSU estava muito doente.

Muita gente pensou que ele

certamente morrerá.

Èjíká-gògòògò era seu companheiro.

Èjíká-gògòògò ficou tão comovido que ele foi para um grupo de

Awo Ifá para uma consulta encomendada pela OSU: Seu amigo OSU

sobreviver a esta doença?

Seria capaz de andar novamente

por si mesmo?

A AWO Èjíká assegurado que OSU-gògòògò

se recuperar da doença.

Tudo o que precisava fazer OSU

era ir para Ifá iniciação.

Então Èjíká-gògòògò abordado

1227
Família OSU incluindo todos os materiais procurado

para iniciação.

Quando o dia da iniciação chegou, Èjíká-gògòògò era quem

OSU carregado no hábito Ifá onde iniciação

ocorreu, após a iniciação, OSU recuperado da

doença.

MB hard-duro

Owo   meu ò Õ ISIN

Mo BE-BE    RE RE 

Owo   meu ò Õ ISIN

Awon Ópélọpé

Ti   wo ng n ní KÍ gbàálẹ Dō    Ke Ye 

Dọgbàálè Mo Ke Ye  

1228
ISIN bô   L'O sim meu  wo

527

ISIN bô   sim meu l'e nu

Èjíká-gògòògò dia sobre fungos

10

OSU gbèé Ti Yoo  dé'gbó

Ní KÍ Wo Ganhou sákáalẹ   n, Ebo ní Sise

GBE   n bo wo, wo  n Rubo

OSU  m'órí NJE ro ou

 Bubule KO ou ma

15

LAA gangan-angan Ìdúró b'òsù

Tradução:

Por isso, apoio

1229
Mas eu era incapaz de alcançar ISIN fruto

I também repousar durante um longo período de tempo

Mas eu era incapaz de alcançar ISIN fruto

Minha gratidão à manifestação dos anciãos veneráveis

Quem me prostrar pediu esforço infactuoso

Eu esforço sobremesa

ISIN Frutas caiu em minhas mãos

ISIN Frutas caiu em minha boca

Estas foram as declarações de Ifápara Èjíká-Gogoo

Quem poderia suportar Igbodu OSU

Foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles obedeceram

Vamos estar em linha reta OSU

Deixe um awo não fazer uma pequena pausa da doença

1230
Fique bem deve sempre encontrar OSU

Ifá diz que uma pessoa doente deve ser iniciado em Ifá como

Assim que possível, de modo que tal personase

recuperar de doença

528

15.

Ifá diz que há uma mulher, onde este Ifáé lançado,

possivelmente, o cliente se a esposa de um cliente do sexo feminino se

um homem que gosta de coisas a crédito sem meia

realizável dinheiro de volta.

Ifá diz que as mulheres devem

arruinar a desistir, a menos que seu marido, enquanto o marido

seriam obrigados a pagar o dinheiro.

Ifá diz que se a mulher não tinha sido casado com a esposa,

1231
então ele vai ser seu marido e toda a sua família deve

pense bem antes de finalmente decidir se quer ou não

casar com a mulher.

Com uma mulher assim seria muito difícil para

o marido de ter estabilidade financeira.

Por isso, Ogbè-Ika diz:

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ologun Ká uma D-E    RE RE ALE   de

Kayo dia sobre  de fungos

Para je Gbese

Ti ou Lee   san'wo ou ER ou

Tradução:

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

1232
1

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora 2

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que jogaram para Kayo  de Ifá

529

Quem teve várias quantidades

Que não poderia suportar.

Kayo foi  de pessoas devido a várias somas de dinheiro.

Ela não tinha meios para pagar o dinheiro.

Em seguida, ele foi para um

Consulta Ifá.

Ele foi advertido para não adquirir dívidas

desnecessariamente.

1233
Também alertou para não cair dentro do

extrema raiva, que geralmente é preparado quando

destruição inexplicável torna as propriedades de outros

pessoas.

Portanto, eu aconselho você a oferecer sacrifício com dois

galos, duas galinhas e dinheiro.

Ela se recusou.

Em pouco tempo, todos aqueles a quem ela tinha carias

somas de dinheiro se reuniram em sua casa para causar

problemas.

Marido  de Kayo foi forçado a intervir.

foi espancado e obrigado a pagar todo o dinheiro de sua esposa

deveria.

Isso estava acontecendo com freqüência.

Ele viveu uma

vida triste e frustrado com a atitude de sua esposa e banco

1234
morreu um homem muito pobre.

Omo relé Ká Ogbè Osin

Ora Omo Ogbè relé Ká

Omo relé Ogbè Ologun Ká uma D-E    RE RE ALE   de

Kayo dia sobre  de fungos

Para je Gbese

Ti ou Lee   san'wo ou ER ou

Kayo   Gbese você Je

Você  ou SANWO ou RE Lee

Nàgbònnàgbòn-shan-an-an-shan nem eu SANWO ou re ou

Tradução:

530

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) de Osin

1235
1

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (rÈsùltado) Ora 2

Ogbè por favor, vá para casa, a partir de (descendência) de

Ogun que adora sob uma grande árvore fora do

monte casa

Eles foram os únicos que jogaram para Kayo  de Ifá

Quem teve várias quantidades

Que não poderia suportar

Nàgbònnàgbòn-Shan-shan-an-an.

(Seu marido infeliz) a

apoiar

Ifá diz que as mulheres também devem ser advertidos contra

vandalismo e de extrema loucura para que ela não arruinar sua

marido

1236
16.

Ifá diz que toda a comunidade onde Ogbè-Ika revela

deve parar de brigas desnecessárias sobre assuntos triviais.

comunidade também deve se esforçar para cultivar boa

virtudes de adaptação e compromisso.

Ifá também diz que o

cliente para quem este Odu está revelando-se, por sua própria

iniciativa para tentar resolver qualquer mal-entendido comum ou

rivalidade que possa existir no seu desenvolvimento.

Ifá diz que

Através desta ação, o cliente não só alcançar os desejos de

o seu coração, mas também o reconhecimento ganhos, respeito e honra.

Por isso, Ifá diz:

Ogbè ká

Ogbè Ko

1237
Owo Legbe Egbe n  koko

RE WO    wo awo Àjèjì

531

Dia alhaja sobre fungos

Omo sunkún Ti r'òde  n ika

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè Ko

Owo Legbe Egbe n  koko

Wo Wo    RE o Awo de desconhecido

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Alhaja

Quando chora, lamenta seu filhos para Ika.

Como explicado anteriormente neste capítulo, Alhaja foi Ika para

Consulta Ifá.

1238
O Bàbáláwo disse-lhe para oferecer o sacrifício

e cumprir os rituais de Obatalá, manifestada

acima de 10.

Ela obedeceu.

Enquanto isso, um grupo de caçadores entrou na floresta para

caça tão divertido.

Eles mataram um veado.

Quando

começou a lutar para trás sobre como distribuir o jogo

obtida.

As ações logo degenerou em aberto

contestar envolvendo todos os setores da comunidade.

Esta corrida já tinha um tempo antes de Alhaja alcançado

Ifá cidade Ika consulta.

Na chegada a IKA, Alhaja percebeu que nem tudo estava bem com

Cidadãos Ika.

Ela fez uma pesquisa sobre o que

1239
tinha acontecido.

Ela entendeu que o problema começou com a

desacordo sobre a partilha de um veado morto durante

uma expedição de caça.

Ele perguntou a ela quem ofereceu um

perna escondida de um cervo, como parte dos materiais

por um ritual de Obatalá.

Instantaneamente, comprei um veado inteiro e

perna off para o ritual.

Então ela retirou um

532

pata dianteira e uma perna de veado, cortá-los

pedaços e usar para cozinhar uma sopa de melão.

Também

preparar batidos inhame vários invólucros entre todos em

Cidade Ika.

Nenhuma casa ficou sem receber.

1240
Todos comeram

até sua satisfação.

No dia seguinte, wo wo    awo Àjèjì RE Bàbáláwo era

convidou a fim de resolver o diferendo entre a

Ika índios Pueblo, pedido e obteve permissão de

Onikàà para chamar o chefe de todos e de cada um dos

casas na aldeia.

Todos reunidos.

Então ele disse:

toda a comunidade sabia que eles não tinham paz, porque

encontrou uma dificuldade em compartilhar um veado morto

durante uma expedição de caça.

As ações haviam se separado

toda a comunidade.

Como uma mulher, um completo estranho para esse assunto, foi

capaz de compartilhar a perna da frente e uma perna de um

1241
veados em toda a comunidade.

Em seguida, ele alertou a comunidade para impedir a sua

lutas se eles não querem a ira dos deuses que são visitados

dentro de cada um deles.

Todos estavam envergonhados

sua atitude e conseguiu viver em paz e harmonia a partir de agora

para a frente.

RE WO    wo awo Àjèjì Onikàà retorno para informar como

litígios no seio da comunidade tinham sido resolvidos

amigavelmente.

Onikàà Bàbáláwo disse para ir buscar

a estranha senhora que iniciou o movimento.

A senhora foi levada

Onikàá face.

Oni-IKA homenageado com o título de Alhaja-que

é a pessoa que resolveu o caso.

1242
Oni-Ika Então você

533

aconselhá-lo a aplicar a mesma sabedoria em casa, em todos os

seus dias e suas atividades diárias.

Então ele ordenou que

retornou à sua cidade natal, para resolver os problemas de sua

casa e ajudar a conservar ea ordem em sua comunidade.

Ela agradeceu a Oni-Ika e foi como uma senhora feliz

satisfeito.

Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Nkoko Egbe

RE WO    wo awo Àjèjì

Dia alhaja sobre fungos

Você Rode  n ow sunkún Ika

1243
NJE Eni para  fungos laje Ganhou Ika Lode

Ní Pee Ká Alhaja MAA

Tradução:

Ogbè ká

Ogbè ko

Owo Legbe Nkoko Egbe

RE   wo wo awo do estranho

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Alhaja

Quando chorando em arrependimento de sua prole não IKA

A pessoa que resolveu suas disputas no Ika aldeia

Deixe-a ser chamado Alhaja.

A fabricante de paz.

Ifá diz que precisamos trabalhar para a paz antes

pode haver paz.

Nós também precisamos trabalhar para a

1244
manutenção da paz antes da última.

Aboru, Aboye.

534

SIGNIFICADO DE Ogbe-ika

Para aqueles nascidos sob DURANTE ODU

ÌKOSÈDÁYÉ O ITÈLÓDÙ

Crianças Ogbè-Ika tem uma propensão a ser mais bem-sucedida

do que seus colegas.

Eles têm a oportunidade de adquirir mais

abundância, mais influência, mais e mais prestígio popularidade

que seus pares.

Não é difícil ver as crianças se tornam Ogbè-ika

milionários.

CEOs de grandes empresas, presidente da

conselho de administração e por isso

1245
Estas crianças gostariam de paz e descansar suas mentes em sua

vidas, mas podem ter dificuldades em seus estágios iniciais

iniciais.

Todas as realizações vai aumentar paz e felicidade para

eles.

Ogbè-Ika As crianças nunca se deve subestimar a importância da

qualquer um, não importa o quão pequeno ou sem importância o

pessoa pode ser.

Eles nunca devem discriminar alguém com base

idade, sexo, status social (nível social) nascimento ou raça.

Sempre deve acomodar todas as sombras, visões e

opiniões antes de tomar qualquer decisão que possa afetar

muitas pessoas.

Ogbè-Ika As crianças costumam correr riscos.

São estes

riscos e coragem incrível o que os torna bem sucedido.

1246
Obrigação

desafios e tarefas levar arriscado, especialmente aqueles

envolvem riscos.

Eles são muito bons em profissões que

envolvem riscos calculados como a manipulação, mineração,

vôo, esqui, acrobacias, carros de corrida e pára-quedismo.

535

Ogbè-Ika As crianças não devem casar com alguém de seu povo

onde nasceram.

Além disso, quando se casam, eles devem evitar

quaisquer ações judiciais e desentendimentos com o marido (a).

se

algum mal-entendido, mas deve ser resolvido em boa

tempo.

Como um acessório para Ogbè-Ika meninas nunca deve pensar

sair da casa de seus maridos.

1247
Eles devem sempre se esforçar para

resolver seus problemas de forma amigável em vez de planejar

mudou lar conjugal.

Tal ação só pode levar a

arrependimentos e lamentações.

No entanto, se você tem

deixaram seu lar conjugal, deve encontrar uma maneira de voltar

a fim de evitar a final infeliz.

Meninas Ogbè-IKA também deve olhar as suas opiniões e

observar o seu comportamento e ter cuidado com a maneira como

tratar os seus visitantes para que eles não causem danos ao

ferimentos ou morte.

Eles devem estar atentos a sua língua, a fim de

evitar a calamidade.

Ainda mais, as mulheres são Ogbè-ika

interessado em comprar a crédito sem ter meios pelos quais

1248
apoiar crédito.

Isso pode levar (você) para colocar seu

esposos (as) à prisão perpétua.

Este é um problema que deve

sofrer séria consideração antes de decidir casar

com tais mulheres.

As mulheres também são duas cabeças e muito

tempestuoso.

Meninos e meninas devem parar de processos Ogbè-Ika

desnecessária sobre situações triviais.

Deve cultivar

espírito de acomodação e de respeito mútuo entre si e

para aqueles em posição de autoridade.

536

PARCEIRO E Orisa Irunmole Ogbe-ika

1.

Ifá

1249
Dois.

ÈSÙ ODARA

Três.

Olokun

Abril.

Ògún

De Maio.

Sango

Junho.

Ouro

7.

Edan Ogboni

Agosto.

Ẹlẹyẹ (bruxas)

9.

Obatalá (Orisa-NLA)

10.

OSU

1250
Tabus de Ogbe-ika

1.

O povo não deve se casar com o seu

Dois.

Você não deve comer coco (Cocos porca)

Três.

Eles devem jogar com vassouras ou escovas de colocar em

fogo

Abril.

Você não deve comer ostras (ostras)

De Maio.

Eles devem fazer compras a crédito

Junho.

Você não deve comer aves

7.

Não devem andar ou cavalos da raça

Agosto.

Não deve usar batina todos.

1251
NOMES DE POSSÍVEIS PARA CRIANÇAS Ogbe-ika

Masculino

1.

Olakunle

Dois.

Mósùró

537

Três.

Babalàjà

Feminino

1.

Ọmólàjà

Dois.

Omo  Wumi

Três.

Òrìşágbèmí

Ogbe-Oturupon.

1252
Ogbe-Tunmopon.

II I

II I

II

II I

Ifá diz que o IRE proporciona longevidade para o cliente

quem este Odu é revelado.

Se o cliente diz viver por muito tempo

tempo, faça chuva ou faça sol.

Por isso, Ifá diz:

Taara Kege

Dia Onire-Kunku sobre fungos

TII é obinrin apatia

Ní Ganhou sim láìkú aranha ko re Rubo

1253
538

'

'' '

Ó gbé'bo ou rú'bo

Tradução:

TARA Kege

Foi lançado por Ifá para Onire-Kunku

A esposa de apatia

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para viver por muito tempo

tempo

Ela cumpriu.

Onire-Kunku foi Taara Kege seu Awo para consulta

Ifá.

Como ela iria viver por muito tempo em sua vida, considerada

o fato de que ela estava vivendo na pedra?

1254
Como

ela iria receber água regularmente para a sua sobrevivência?

Como

ela poderia sobreviver às duras condições das estações do ano

condições de seca e frio da estação chuvosa?

O Awo aconselhou-o a oferecer o sacrifício de duas galinhas, dois

Guiné-galinha e dinheiro.

Ela tinha certeza que ela poderia viver

longo tempo.

Eles também disseram que ela teria a capacidade

para resistir a todos os problemas da vida.

Ela conheceu o

oferecendo sacrifício conselho.

Depois de oferecer o sacrifício, ela cresceu resistência ao calor

frio excessivo, de modo que lhe permite viver muito mais

enquanto a maioria dos arbustos.

Ela cresceu ao longo do ano e

1255
poderia ser durante a chuva e períodos de seca.

Ela

estava cheio de alegria e felicidade.

Ela foi para louvar

seu Awo que a rotação deu a Olodumare elogios por

Em conformidade.

539

'' '

Taara Kege

Dia Onire-Kunku sobre fungos

TII é obinrin apatia

Ní Ganhou sim láìkú aranha ko re Rubo

Ó gbé'bo ou Rubo

EMI ou Ni ba ku Iku won eréji

Meu ò se Nii ku ba ganhou tèèrùn

1256
Tradução:

Tarakegé

Foi lançado por Ifá para Onire-Kunku

A esposa de apatia

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para viver por muito tempo

tempo

Ela cumpriu

Eu não estava morrendo unindo durante a estação chuvosa

Vou unir não morrer durante a estação seca.

Ifádiz que o cliente estará protegido contra todos os males que

causar morte prematura.

Dois.

Ifádiz que o cliente para quem Ogbe-Túnmopòn lança

precisa para realizar seu ritual de Ori, para que ele ou ela tinha

1257
sucesso, paz de espírito e felicidade.

Ifá diz que uma preparação

necessidades especiais a serem feitas para ele ou ela, com o que, para ser seu

cabeça para garantir o sucesso ea felicidade acima mencionados.

Em

todos estes, Ifá diz:

540

'

'' '

'' '

Veja Ko Atupuru fi Odo ou Gunyan

Atupuru fà Ikoko não ganhou n l'Okun danyin-dànyìn-danyin

Dia de fungos sobre Ori

WA l'Ode Ori n Àjàláyé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

1258
Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

A argamassa danificado é incapaz de preparar inhame

esmagado

A danificada (trincas) liga normalmente pot

firmemente com cordão

Eles foram os que lançaram Ifápara Ori

Quando em busca de sucesso na terra

Ori foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Ori entrou no mundo, mas eu não poderia ter um impacto sobre

vida.

Ele teve sucesso em algo que ele tentou fazer.

Tinha

sem dinheiro, sem casa, sem cavalo, sem mulher,

1259
nenhuma criança e nenhuma fazenda.

Está cansada desse sofrimento,

ele se aproximou os dois Awo acima mencionados.

O Awo foi afirmado que os seus fracassos dar caminho para o sucesso.

Foi-lhe dito que ele seria próspera, feliz e bem sucedido na vida.

Você

aconselhado a oferecer sacrifício de duas galinhas, dois

Guiné-galinha e dinheiro.

Depois disso, ele estava realizando ritual

seu Ori com Guiné-galinha quatro nozes de kola quatro kolas

amargo, gin, óleo de palma e dinheiro.

Ele cumpriu.

Depois de tudo isso tivesse sido feito, a preparação

formado com folhas AWEDE especiais, bananas, uma

541

'

1260
'

''''''

'' '

caracol grande e uma pequena quantidade de barro molhado pela

lado fluxo de fluido, tudo isso solo e misturados

sabão nativo para o Ori para tomar banho regularmente.

RÈsùmidamente, depois de fazer tudo isso, os espíritos

responsável pelo sucesso, realização, felicidade e satisfação

veio em seu auxílio e tratamento de todos os espíritos malignos em

sua vida.

Ele estava feliz e feliz em sua vida.

Ele foi

em seguida, cantando, dançando e louvando a sua Awo.

Seu Awo louvou Olodumare virar para coroar sua

esforços bem-sucedidos:

1261
Veja Ko Atupuru fi Odo ou gún'yán

Atupuru fà Ikoko não ganhou n l'Okun danyin-dànyìn-danyin

Dia de fungos sobre Ori

WA l'Ode Ori n Àjàláyé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

NJE awede nós TAR, ou mo

ALS, Ifá wo weríì minha nmi ou

Amarre ou nós Ogede de '

ALS, Ifá wá weríì minha nmi ou

Bere laa PetePete Odo

ALS, Ifá wá weríì minha nmi ou

KII nem Ogede Ko Ara ma

ALS, Ifá wá weríì minha nmi ou

1262
Woo ERO ou você Igbin, Ifá

ALS, Ifá wá weríì minha nmi ou

Tradução:

A argamassa danificado é incapaz de preparar inhame

esmagado

542

'

'

''''

'' '

'

''

'''' '

''

1263
'''' '

'''' '

'

'

''

'' '

''

''''

''

A danificada (trincas) liga normalmente pot

firmemente com cordão

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Ori

Quando em busca de sucesso na terra

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

1264
Ele cumpriu.

Awede folha banhar-se e alcançou sucesso

Ela, Ifá me ajudar banho meu Ori

Normalmente encontrada em um riacho de lama mole

feliz

Ela, Ifá me ajudar banho meu Ori

A banana não pode experimentar dificuldades que vai impedir

ser madura e suave

Ela, Ifá me ajudar banho meu Ori

O caracol é conhecido pela paz, contentamento e harmonia

Ela, Ifá me ajudar banho meu Ori

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é

atualmente experimentando pênalti, mas, no entanto,

com o sacrifício ritual e forma adequada a pena será

1265
para a realização, sucesso, paz, felicidade e sucesso.

Três.

Ifá diz que os espíritos malignos lançará sem ramos na casa de

cliente para quem este Odu é revelado.

Se você já tiver feito isso,

não vai ficar lá por muito tempo.

Ifá diz cliente

precisamos oferecer o sacrifício adequado dispersar qualquer mau

em sua casa e impedir qualquer outra etapa em sua

casa.

543

Por outro lado, Ifá diz que um grupo, clube, associação ou

Partido precisa oferecer sacrifício para evitar o mal entrar

o grupo.

Por isso, Ifá diz:

1266
Que Orunmila ibi di ò ló Ya

Emi naa di Isso ibi ò ló Ya

Dia de fungos sobre Orunmila

Que você Akapo rè Nyale ibi lójoojúmó

Tradução:

Orunmila diz que "o mal não lança ramos"

Repito que "o mal não lança ramos"

Eis a declaração de Ifá para Orunmila

Quando o mau estava jogando ramos todos os dias em casa

de seus discípulos.

O Akapo de Orunmila estava passando mal e

atribulações numa base diária.

Este Orunmila preocupado com

medida em que ele foi consultar Ifá.

Como ele iria acabar com essa

1267
desenvolvimento indesejado que é experimentado pelo discípulo?

Quão difícil é mesmo tudo isso ruim bom para um

discípulo?

O que ele iria fazer para evitar a chacota

, como rÈsùltado dos problemas do seu cliente se ele não faz

resolvido?.

Ele foi convidado a ligar para oferecer o sacrifício Akapo

gafanhotos (gafanhotos) feijão (grão), pimenta e sal

pequenas quantidades.

O discípulo também passou a realizar ritual

Ifá com uma cabra.

Orunmila disse a seu Akapo e tudo isso era

realizada.

544

''''

'' '

1268
'

'' '

Imediatamente os espíritos malignos que dão problemas

Akapo desapareceu de sua casa, enquanto aqueles que planejam

tomar ramos lá que fez foram impedidos.

o Akapo de

Orunmila estava cheio de alegria e louvor para Orunmila:

Que Orunmila ibi di ò ló Ya

Mo LO O ibi di di que ya

Isso ibi Kii ya'le Oniru

Que Orunmila ibi di ò ló Ya

Eu dei este ibi Mo O Ya

Isso ibi Kii ya'lé oníyò

Que Orunmila ibi di ò ló Ya

1269
Eu dei este ibi Mo O Ya

Isso ibi Kii ya'lé alata

Ifá ou n fo BÍ Eggun, bi Eyo?

Ní Ó Akapo Nitori omo Oun ni ou

Ou nem que n ya'lé ibi re lójoojúmó

Multiple Ko REE que ewúré e re wá

Eti ba ewúré Bí omi

Yoo tè'dí ou

ALS, di ba bó ibi olho ou

Bee ou Omo Awo tè'dí Koo s'éyìn

Tradução:

Orunmila diz que "o mal não lança ramos"

Repito que "o mal não lança ramos"

O mal não pode ter filiais no feijão de venda de casas

1270
Lagosta

Orunmila diz que "o mal não lança ramos"

Repito que "o mal não lança ramos"

O mal não pode ter filiais na casa do vendedor de sal

545

''''

'' '

'

''

'

''

'' '

''

''

1271
''

'

'

'

''

'

'

''

''

''''

'

''''

'

''

1272
'''' '

'

Orunmila diz que "o mal não lança ramos"

Repito que "o mal não lança ramos"

O mal não pode ter filiais na casa vendedor

pimenta

Ifá Por que você está falando em línguas?

Ele disse que era tudo por causa Akapo, o seu filho,

Ele disse que o mal que tem filiais durante todo o dia em casa

Deixe ir e levar sua cabra sacrifício

Se um cabra chega a uma margem do rio

Definitivamente ficar retirada

ALS, durante os dias ruins,

Por favor, empurrar seu discípulo de volta (na forma de uma cabra

1273
é removida das margens do rio).

Ifá diz que vai proteger o cliente contra todos os males.

Se

espíritos malignos e foi para sua casa, eles se dispersarão.

Se

que tinham ficado em espera por ele ou ela, o que Ifá

ou empurrar para trás e todos os males não têm efeito sobre

todas para o cliente.

Abril.

Ifádiz que o cliente tinha sido muito longe de sua

confiança e apoio.

Ifá diz também que a maioria

realizações deste cliente foi devido ao forte apoio, persistência e

estímulo deste linebacker.

Portanto, o cliente deve

fazer de tudo para garantir que ele ou ela manteve um relacionamento

1274
muito íntima com essa pessoa.

Será vantajoso em devolver

distância social.

Por outro lado, Ifá diz que uma mulher tinha deixado ou tinham

estava prestes a sair da casa de seu marido.

Deve aconselhar

contra ele e deve ir lá, porque é onde o seu sucesso e felicidade

546

isto.

Ela nunca deve se aventurar a viver sozinho como esta

tristeza é carregado com a ação, perigo, insegurança e

decepção.

Se dois ou mais amigos, membros de um grupo ou associação

teve quaisquer divergências e optar por ir para separar seu

estradas, devem aconselhá-los a procurar uma maneira de

reparar a cerca.

1275
Isso não é do seu interesse fazê-lo.

Neste,

Ifá diz:

Coloque tún'mo Ogbè

Sú'mo Abiyamo sim

Àgbàpòn ou KO Lere

Nke ba B'ómo

Iya laa fungos Wii

Nìgbàgì fungos adero dias sobre-Gbagi

Coloque ogiri Yoo gbèé Ti Timo-Timo

Tradução:

Ogbè, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Subordinação (alimentação) filhos de outras pessoas são ingratas

Quando uma criança está chorando por atenção

1276
É a atenção de sua mãe, que precisou ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Stone Início

Quem vai a parede com firmeza.

Quando uma casa é construída, duas casa de pedra vontade

construída pelo lado da parede num triangular

enquanto que a parede vai formar o terceiro lado do triângulo.

Este

e, normalmente, está em forma de triângulo isósceles.

Assim

547

''

'

''

''

'

1277
'

'

fogo fazendo, todas as coisas são colocadas sempre foi

segurado.

Portanto, o que era a casa de pedra

fazendo sempre foi perfeito.

No entanto, dia hearthstone decidiu se distanciar

parede.

Os dois optaram por ficar exclusivamente pedra

então.

Quando isso foi feito, algo que normalmente colocar o

coração virou pedra sobre o fogo.

Nada era certo e

por hearthstone.

Conseqüentemente, ela foi o Awo-se

expressa através da consulta de Ifá.

O que ela iria fazer para ela

1278
para ter sucesso na vida?

Quais os passos que você levá-la para

colocar sua vida no rumo certo?

Ela disse que tinha sido afastado de seu torcedor.

A única

solução era para ela voltar e ficar para a parede.

Ela

era oferecer sacrifício de quatro galinhas e dinheiro.

Ela cumpriu

e retornado para o lado da parede.

No dia seguinte ela voltou

Parede marcou um ponto de viragem na sua vida.

Jarras

nunca contou sobre o fogo.

Tudo começou a

mover-se facilmente a ela.

Será, portanto, apreciado

AWO ea parede.

1279
Coloque tún'mo Ogbè

Sú'mo Abiyamo sim

Àgbàpòn ou KO Lere

Nke ba B'ómo

Iya laa fungos Wii

Nìgbàgì fungos adero dias sobre-Gbagi

Coloque ogiri Yoo gbèé Ti Timo-Timo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

IGBA nìgbàgì-Gbagi Adiro-PON gb'ógiri

548

'

'

'

1280
'

''

''

'

'

'

''

''

''

'

'

O ba n láajé

O ba n bí'mo

O ba n NIRE gbogbo

1281
Tradução:

Ogbè, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Subordinação (alimentação) filhos de outras pessoas são ingratas

Quando uma criança está chorando por atenção

É a atenção de sua mãe, que precisou ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Stone Início

Quem vai a parede com firmeza.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Quando o coração é levado parede-rock

Que tínhamos riqueza

Que tiveram filhos

Que tínhamos todas as coisas boas da vida.

1282
Ifádiz que o cliente tem todas as coisas boas da vida

para que ele ou ela perguntou.

Ele ou ela não deve olhar para

fazê-lo sozinho embora.

Ele ou ela vai tentar o seu melhor quando

inserindo grupo.

Ele ou ela também nunca deve pensar que é

assim seus esforços pessoais que levaram alguma realização.

Ele ou ela nunca deve conspirar para expor as insuficiências

outro de modo que ele ou ela não tem de ser exposto.

De Maio.

Ifá diz que prevê a IRE de uma criança por um cliente do sexo masculino

para quem Ogbe-Túnmopòn é revelado.

Ifá diz cliente

precisa oferecer sacrifícios e realizar ritual Xangô.

Neste,

1283
Ifá diz:

549

'

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Àgbàpòn ou O L'ere

Nke ba B'ómo

Omo iya gbeé laa fungos

Dia de fungos sobre Oníbànté-Obee-Cei

Sun Ekun Tó rahun f'èyìntì t'omo Moju

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ogbè, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

1284
Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Subordinação (alimentação) filhos de outras pessoas são ingratas

Quando uma criança está chorando por atenção

Ela é a mãe que precisa ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oníbàntá-Obee-Cei

Para chorar em lamento a sua incapacidade de ter um filho

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Xangô era incapaz de ter um filho através de sua esposa.

Ele

também achei difícil ter qualquer discípulo,

seguidor ou adeptos espirituais.

Eles deram causa para

preocupação.

Assim, ele foi para Awo mencionado acima

através da consulta de Ifá.

1285
O Awo Xangô garantir que ele teria muitos filhos na

vida, natural e espiritual.

Ele foi aconselhado a oferecer

três galos sacrificar três pintada, óleo de palma e

dinheiro.

(Para o cliente, é preciso realizar ritual de Xangô

550

'

'' '

'

'

'

'

'

''

1286
''

'

''''

''

'

com um galo, Amala, sopa de feijão, kola amargo e dinheiro).

Ele

cumprida.

Logo, Xangô deu a luz a muitas crianças e tinha vários

seguidores espirituais além de seus sonhos.

Ele

Eu estava tão feliz que começou a cantar e dançar e dando

Ifá louvar assim:

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

1287
Àgbàpòn ou ou L'ere

B'ómo ba n ke

Omo iya laa GbE e fungos

Dia de fungos sobre Oníbànté-Obee-Cei

Ekun Moju Tó sùnráhùn f'èyìntì t'omo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

Lè mo nje fóssil Yo'Mo

Mo lè Gbomo toore

Oníbànté-Obee-Keu ò, omo dar!

Tradução:

Ogbè, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

1288
Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Subordinação (alimentação) filhos de outras pessoas são ingratas

Quando uma criança está chorando por atenção

Ela é a mãe que precisa ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oníbàntá-Obee-Cei

Para chorar em lamento a sua incapacidade de ter um filho

551

''

'

'

'

'

'

'

1289
'

'

'

'' '

'' '

'

''

'' '

''''

'

'' '

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

1290
O IRE criança entrou abundância

Agora, eu posso levar uma criança com facilidade

Posso registrar uma criança como um presente

Oníbàntá-Obee-Keu, aqui vêm as crianças!

Ifádiz que o cliente vai ter muitos filhos e seguidores em sua

vida.

Ele precisa oferecer sacrifícios e rituais de Xangô.

Junho.

Ifá diz que espera que o produto IRE criança para um cliente

mulher para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que ela é uma

Oya adoradores prole.

Ela deve abster-se

Portanto, comer carneiro para o resto de sua vida.

Ela

dar à luz a muitas crianças, se o sacrifício adequado é feita.

1291
Espera-se também a realizar esse ritual para Oya

considerar.

Neste, Ogbe-Túnmopòn diz:

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Àgbàpòn ou O L'ere

Nke ba B'ómo

Iya laa Kee sim

Dia Sáìíbí sobre Oníráa fungos

Ò gbodò Omo Oya j'àgbò abo

Ní Won Ko r'elé

REE que m'ákè Ko tão Nitori omo

Ó gbé'bo ou Rubo

552

1292
''

'

'

''

'' '

''

'

'

'' '

''

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

1293
Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oníráa Sáìíbí

A descendência de Oya adoradores nunca comer

carneiro

Eles o aconselharam a dirigir até sua casa

E cabras amarradas (para abate), devido à falta de

crianças

Ela cumpriu.

Oníráa Sáìíbí foi Oya cabeça adoradores na cidade

Ira.

Ela era muito poderoso e influente.

Mas

Infelizmente, ela não teve filhos de seu próprio país.

Cansado de sua condição, ela veio para Awo no

1294
Consulta Ifá.

Poderia a vida dela dar à luz

sua vida?

Qual foi a causa de sua falta de filhos?

Qual foi o

solução para o seu problema?

Tinha certeza de que ela daria à luz a muitas crianças em sua

vida.

Ele também foi dito que a causa de sua infertilidade era

comer o que quer que era um tabu para ela.

Ela foi aconselhada

parar de comer ovelhas a partir de agora.

Também

foi solicitado a fornecer dois bodes: uma para o sacrifício e

o outro para a realização de ritual uso Oya.

Ela cumpriu.

Pouco tempo depois, ela ficou grávida e deu à luz um bebê

forte.

1295
Como seu útero aberto para o produto criança, ela

deu à luz a muitas crianças em rápida sucessão.

553

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Àgbàpòn ou O L'ere

Nke ba B'ómo

Iya laa Kee sim

Dia Sáìíbí sobre Oníráa fungos

Ò gbodò Omo Oya j'àgbò abo

Ní Won Ko r'elé

REE que m'ákè Ko tão Nitori omo

Ó gbé'bo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

1296
E wá Wowo ní ba ou sa

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oníráa Sáìíbí

A descendência de Oya adoradores nunca comer

carneiro

Eles o aconselharam a dirigir até sua casa

E cabras amarradas (para abate), devido à falta de

crianças

Ela cumpriu.

1297
Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos entre muitas crianças.

554

''

'

'

''

'' '

''

'

'

'' '

''

'

1298
'''' '

Ifá diz que a mulher em questão terá muitos filhos que

ganhou na vida.

Ela só precisava evitar comer algo que

havia sido declarada como um tabu para ela.

7.

Ifá diz que também prevê a ira de muitas crianças por um

cliente do sexo feminino, para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que

nunca deixar este mundo sem ter seus próprios filhos.

Neste,

Ifá diz:

Coloque tún'mo Ogbe

Tún'mo Abiyamo Sun

Àgbàpòn ou O L'ere

B'ómo ba n ke

1299
Iya laa gbeé fungos

Dia sobre Onígbió fungos

Kii você yi Lake sán'wó que Adie

Ní Ganhou Nitori omo Rubo Ko

Ò gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Amarrando as crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Onígbió

Quem nunca se vazio no mercado onde são vendidos

aves domésticas

1300
Pediram-lhe para oferecer sacrifícios a fim de trazer o

crianças

Ela cumpriu

555

''

'

'

'

'

'

'

''

'

'

1301
'

''

''

Onígbió era estéril.

Ela nunca estava grávida de

até um mês em sua vida.

Ela ainda estava apaixonado

crianças.

Foi, portanto, a consulta por Ifá

para saber o que ela precisava fazer para se tornarem

crianças.

Ela reclamou que estava cansada do seu amor e da chuva

atenção às crianças de outras pessoas.

O Awo disse para ir descansar Onígbió outro seguro

que ela iria engravidar e dar à luz a sua própria

crianças.

1302
Tinha certeza de que ela não iria deixar este mundo sem

deixar para trás os seus próprios filhos.

Ele foi convidado a oferecer um sacrifício

dois pássaros, quatro nozes de cola, cola amarga quatro, óleo

palma e dinheiro.

No entanto, pediu para ir ao

mercado onde as aves foram vendidas à sua frente,

perguntar o preço e pagar muito exatamente eles disseram que não

discutir sobre o preço.

Em outras palavras, ela deve fazer

qualquer esforço para reduzir o preço.

Ela conheceu o

Conselho Awo e da ordem.

Dentro de dois meses, ela estava grávida por causa disso e pouco

depois entregou um bebê.

Depois disso, ela teve

nenhum problema com a falta de crianças.

1303
Ela era tão

feliz que ela começou a cantar e dançar e louvar a

Olodumaré.

Quando lhe perguntaram como ela fez isso, ela teve

que nenhuma pessoa que estava pronto para pagar o preço em primeiro lugar

mencionado pelo vendedor do pássaro nunca deixar o

celeiro pássaro esvaziado.

Coloque tún'mo Ogbe

Tún'mo Abiyamo Sun

Àgbàpòn ou O L'ere

556

''

''

'

B'ómo ba n ke

1304
Iya laa gbeé fungos

Dia sobre Onígbió fungos

Kii você yi Lake sán'wó que Adie

Ní Ganhou Nitori omo Rubo Ko

Ò gbé'bo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

Eyin gbón ò ò ou Eyin Moran

Limpe ow Onígbió Eyin Kii Lake SANWO que Adie

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Amarrando as crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

1305
É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Onígbió

Quem nunca se vazio no mercado onde são vendidos

aves domésticas

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios a fim de trazer o

crianças

Ela cumpriu

Em pouco tempo, não muito longe

A abundância entrou crianças IRE

Você não é sábio, você não tem conhecimento suficiente

Você não vê que uma pessoa que está disposta a pagar

o primeiro preço mencionado pelo vendedor do pássaro nunca

pássaro deixar o vácuo estável?

557

1306
'

'

''

''

'

'' '

'

'

'

'

''

'

'

'

1307
''

''

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é

abençoado com muitos filhos.

Não é tarde demais para ela

levar a muitas crianças.

Agosto.

Ifá diz que espera que o IRE criança para uma tomada de cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que a mulher é a esposa de

Ifá deve estar carregando o pecado de seu corpo Ifá

Forma Ide.

Ela deve oferecer sacrifício e deve executar

Rituais e bruxas Ifá.

Por isso, Ifá diz:

Coloque tún'mo Ogbe

1308
Tún'mo Abiyamo Sun

Ò Àgbòpon não ler

Nke ba B'mómo

GBE laa Iya fungos

Dia sobre Òsùnfúnnléyò fungos

TII saya Agbonniregun

Ekun Moju fèyìntì yi sùnráhùn a tomar

Yoo Ti Oja sim o que Èjìgbòmekun

A ra ree Òkété wale

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

1309
Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Òsùnfunnleyo

Quem foi a esposa de Agbonniregun

558

''

'

'

''

'

'' '

'

''

1310
'

''''

'

'

'

''''

'

''

''

Quem sentou-se e chorava em lamentar a sua falta de filhos

Quem, então, proceder à Èjìgbòmekun

Para comprar grandes ratos para usar

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

1311
o Òsùnfunnleyo era a esposa de Orunmila.

Ela confrontou

No entanto, com o problema da falta de crianças.

Ela tentou de tudo

sem sucesso.

Testes preliminares indicaram que ela

não teve nenhum problema fisiológico para garantir

incapacidade de conceber.

Portanto, ela se aproximou da

Awo mencionado acima, para consulta de Ifá.

O Awo informou que ela estava perturbada Òsùnfunnleyo

devido à sua falta de crianças.

Ela foi informada de que

necessária para oferecer o sacrifício de dois pombos, dois Guiné-galinha e

dinheiro.

Ela foi informada de que as bruxas devem

propiciar para garantir que eles não conseguiram bloquear a sua

1312
útero.

As bruxas tinham sido favorável desde o início

responsável por sua incapacidade de conceber.

Ela precisava

as bruxas realizar rituais com um grande rato por

Em conformidade.

Ela precisava fazer ritual Ifá com uma cabra também para

que Ifá ajudar a corrigir todos os males.

Quando

Oyeo Òsùnfunnleyo tudo isso, ela imediatamente começou a

Èjìgbòmekun para comprar todo o sacrifício e materiais

rituais.

Após estes itens foram segurados, foram realizadas

todo o sacrifício próprio e rituais para Òsùnfunnleyo.

Em

559

1313
decorrer do tempo, ela ficou grávida e deu à luz

muitas crianças em rápida sucessão.

Coloque tún'mo Ogbe

Tún'mo Abiyamo Sun

Ò Àgbòpon não ler

Nke ba B'mómo

GBE laa Iya fungos

Dia sobre Òsùnfúnnléyò fungos

TII saya Agbonniregun

Ekun Moju fèyìntì yi sùnráhùn a tomar

Yoo Ti Oja sim o que Èjìgbòmekun

A ra ree Òkété wale

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbebo ou Rubo

1314
Ko Pe, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

È ba nje gb'òkété

Ki e ma Dawaa meu NU

Iya Eyin Olósòròmànìgà

Àtèwe, àtàgbà

E wá ba gb'ómo Òsùnfúnnléyò tuntún ou

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Alimentação da matriz, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

Mãe é necessário é chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Òsùnfunnleyo

1315
560

'

'

''

'

''

'

'

''

'

'' '

'

''

'

1316
''''

'

'

'

''''

'

''

''

'

'

'' '

'

''''

Quem foi a esposa de Agbonniregun

1317
Quem sentou-se e chorava em lamentar a sua falta de filhos

Quem, então, proceder à Èjìgbòmekun

Para comprar grandes ratos para usar

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

A Ira de produzir filhos chegaram em abundância

Ore, aceitar grandes ratos

Que você não pode obstruir o meu destino

Oh, você bruxas

Agora eu chamo a Juvenes e acima

Ajuda Òsùnfunnleyo para levar o bebê recém-nascido.

Ifádiz que o cliente é abençoado com muitos filhos.

Ela

1318
superar o problema do mal e os seus autores serão

vitorioso em sua aplicação na vida.

9.

Ifá diz que imagina crianças cliente do sexo feminino IRE para

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que ela precisa oferecer

sacrifício para a próxima criança para que o bebê não morreria

em sua infância.

Neste Túnmopòn Ogbe diz:

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Ò Àgbàpòn não ler

B'ómo ba n ke

Iya laa Kee sim

Dia sobre Ogbe fungos

1319
Você n pon'mo RE para lápònjá

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

561

''

'

'

''

''

'' '

'

'' '

Ó gbe'bo ou Rubo

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

1320
Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros em ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Ogbe

Quem tinha sido a alimentação de seus filhos, sem sobreviventes

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Ogbe estava grávida várias vezes, mas ela tinha

aborto ou o bebê nasceu morto ou quando certamente nascido, o

bebê morreria antes de chegar dois anos de idade.

Ogbe cansado desse desenvolvimento e, portanto, se aproximou

mencionado acima para a consulta IfáAwo.

Ela era

em seguida, informou que não havia necessidade de ela oferecer

1321
sacrifício.

Ela foi informada de que no reino espiritual, sua

As crianças não estão devidamente amarrados nas costas e que eles são

caiu de costas no mundo espiritual.

Isto é o que teve

vem acontecendo no mundo do espírito, que foi

manifestando fisicamente sempre que seu bebê morreu.

Por isso aconselhou-o a oferecer um sacrifício de

dois pássaros, duas pombas, dois panos de lombo (tecidos, couro, flanco,

lombo) e dinheiro.

Um dos tanga seria colocado em Ifá

até ela entregar outro bebê.

Ela se tecido utilizado

lombo, em seguida, anexar ao seu bebê.

Ela cumpriu.

562

1322
'' '

Em pouco tempo, ela concebeu novamente e fez um bebê.

Ela seguiu todas as instruções Awo e seu bebê

sobreviveram.

Ela estava tão feliz que começou a cantar e

dança e dá louvor Olodumare:

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Ò Àgbàpòn não ler

B'ómo ba n ke

Iya laa Kee sim

Dia sobre Ogbe fungos

Você n pon'mo RE para lápònjá

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbe'bo ou Rubo

1323
Ko Pe, Ko Jinna

E ba nem láìkú kangiri

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros em ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

É a mãe que precisava ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Ogbe

Quem tinha sido a alimentação de seus filhos, sem sobreviventes

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Junte-se a nós, onde podemos desfrutar de longevidade sem precedentes

1324
563

''

'

'

''

'' '

'

'

''''

'

'

''

'

'

1325
Ifá diz que não vai permitir que os filhos deste cliente

morrer jovem.

Ifá também diz que não vai permitir que os esforços

abortar a meio caminho do cliente.

O Cliente e

progresso na vida.

10.

Ifá diz que espera que o IRA de muitas crianças para o cliente

Ogbe-Oturupon que revela, Ifádiz que o cliente nunca

devem ser amarrados para filhos de outras pessoas em sua volta.

Ela

nunca deve comprometer o trabalho de cuidar de crianças

outros.

Ela nunca deve ser uma enfermeira pediátrica.

Ela nunca deve se especializar em ginecologia, se ela é

seguindo profissão médica.

1326
Por isso, Ifá diz:

Omo-langidi Koko n Coloque lomodé

Too Ko pon'mo Eeyan

Dia sobre Ogbe fungos

Yoo Ti pon'mo Òtúrú

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

A boneca-bebê é um menino que foi o primeiro garantido na

de volta

Antes de amarrar o bebê humano

Esta foi a declaração de Ifápara Ogbe

Quem estava amarrando a criança de costas Òtúrú

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

1327
Ela cumpriu.

Ogbe estava apaixonada por crianças.

Ela sempre gostou de brincar com

los em conformidade.

Se ela viu alguma criança chorando ou

564

'' '

''

''

''''

'' '

'

exigindo a atenção de seu superior, ela iria levar a criança e

seria amarrar nas costas.

Se alguma criança estava doente, ela

cuidar da criança e aplicar medicamentos.

1328
Foi assim que ela

alimentados com todos os seus irmãos, os filhos de seu vizinho e

relações das crianças antes de se casar.

Na casa de seu marido, ela continuou sua prática.

Ela

gostava muito de um bebê nascido de uma

mulher chamada Òtúrú.

Este bebê estava sempre com Ogbe.

Em

um certo estágio, era difícil para qualquer um saber quem é o

mãe biológica da criança era realmente.

Infelizmente, sem

Mas Ogbe foi incapaz de ter um filho seu.

Ela tentou tudo o que sabia sem sucesso.

Por

Conseqüentemente, ela foi um Bàbáláwo para consulta Ifá.

Ela queria saber se ela poderia fazer seu próprio filho em seu

1329
vida.

Ela também queria saber por que, apesar de seu amor,

cuidado e atenção com as crianças, ela seria o único em

sofrer atraso prolongado tornando-se crianças.

Ela foi, porém, informou que ela faria o seu próprio

crianças na vida.

Ela deveria parar de crianças subordinação de outros

pessoas em sua volta como seus guias espirituais ainda

era contra.

Ela deve garantir primeiro que ela tinha

deu origem a todas as crianças que ela precisava em sua vida antes

retomar para anexar a filhos de outras pessoas em sua

costas.

Ela foi informada de que ela não estava sugerindo que ela

deve ser amigável para as crianças, mas que ela não deveria ir ao extremo

como fazia antes.

1330
Também pediu para conduzir

ritual com duas galinhas.

Ela cumpriu.

565

Depois disso, ela ficou grávida e deu à luz muitos

crianças em rápida sucessão.

Ela estava tão feliz e tão

grato a Olodumaré para responder às suas orações.

Coloque lomodé Omolangidi Koko n

Too Ko pon'mo Eeyan

Dia sobre Ogbe fungos

Yoo Ti pon'mo Òtúrú

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

1331
E wá jèbútú ní ba ou sa

Tradução:

A boneca-bebê é um menino que foi o primeiro garantido na

de volta

Antes de amarrar o bebê humano

Esta foi a declaração de Ifápara Ogbe

Quem estava amarrando a criança de costas Òtúrú

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos entre muitas crianças

Ifádiz que o cliente deve reconhecer o seu tabu e deve evitar

faz com que tudo ficaria bem para ela.

Ifá o cliente diz

questão poderia entender seus sonhos na vida, quando ela

1332
está pronto para me debruçar sobre todos os fatos e tochas.

11.

Ifá diz que espera ganhar para o cliente que Ogbe-

Túnmopòn é revelado.

Ifá diz que o problema seria difícil, mas

566

''''''

'

'

''

'

'

'

''

1333
'' '

'

'

''''

ele ou ela iria sair vitorioso.

Ifádiz que o cliente deve ser

piedoso e ter esperança.

Por isso, Ifá diz:

Alóngbó

Alóngbó

Ní venceu dia ILU fungos sobre Gbo

Bi Won Ayé GBE Ibi l'Ogun

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Won, Won Rubo

Tradução:

1334
Alóngbó

Alóngbó

Eles foram os que lançaram Ifápara eles o povo de Igbo

Quando são confrontados com os problemas causados pela

Bruxas

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Eles cumprida

O povo do povo Igbo estavam tendo série de

problemas de negócios que vão não ter pesadelos.

Eles

Awo eram, portanto, a afirmação acima pelo

Consulta Ifá.

Eles tinham certeza de que iriam exceder

seus problemas.

Ele também aconselhou oferecido

amadurecido sacrificar uma cabra.

1335
Eles estavam fazendo

o ritual parte bruxas do bode, guisado de milho

esmagados e tudo foi colocado em um grande prato de barro

seria colocada através de três cruzes.

Eles cumprida.

espíritos malignos foram aplacados por isso.

Em pouco tempo, todos os problemas e desapareceu a

Igbo aldeia residentes capazes de se seus problemas:

567

'

'

''''''

'' '

'

1336
Alóngbó

Alóngbó

Ní Ganhou dia ILU fungos sobre Gbo

GBE Ayé Ibi Ogun mo Bi Won

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Won, Won Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá ou lárùúsé ba Ogun

Tradução:

Alóngbó

Alóngbó

Eles foram os que lançaram Ifápara eles o povo de Igbo

Quando são confrontados com os problemas causados pela

Bruxas

1337
Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Eles cumprida

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos onde estamos acostumados a sacrificar

induzindo a vitória.

Ifádiz que o cliente será vitorioso.

Ifádiz que esta

Odu envolve particularmente muitas pessoas e não o dos clientes

exclusivamente.

As pessoas envolvidas podem, no entanto,

superar seus problemas e cuidados, problemas e dores

dar lugar à crença, alegria, felicidade e realização.

12.

Ifá diz que prevê vitória para o cliente para quem este

Odu é revelado.

Ifádiz que o cliente está prestes a viajar

1338
fora do seu local de residência em um empreendimento.

Este empreendimento

568

'

'

'''''' '

'' '

'

'

''

pode ser questão educacional, comercial ou de outra forma

missão relacionado.

Ifá diz que ele ou ela vai ter muito sucesso

em sua estadia longe de casa.

Embora esta viagem é

1339
repleto de perigo, ele ou ela vai voltar vitorioso em sua vida.

Ifá também adverte para nunca mais este cliente para entrar

qualquer profissão trará sua escalada no topo

qualquer telhado do edifício para que ele não caia fora.

Em

Destes, Ifá diz:

O fi n nO Agada Sigun

Nii Òrùlé yebeybe keyin sóòrùn

Dia sobre Eyele fungos

Nlo Ti-Olúke Àgbófò shogun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbe'bo ou Rubo

Tradução:

Uma grande espada usada travando guerras

1340
O telhado vira as costas completamente aos raios

sol

Eles foram os que lançaram Ifá(os pombos) Eyelé

Que estava indo para uma guerra de "visão e elimina"

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Eyelé estava se preparando para a guerra.

Ele colecionou tudo o que ele

se usado para executar a guerra.

Quando estiver pronto, ele era pelo

Ifá consulta para determinar suas chances de ganhar

guerra.

569

'

''

1341
'

'

''

'' '

'

'

'

'

'

'

Ele foi informado de que a guerra seria travada furiosamente

mas que ele iria ganhar a guerra.

Ao retornar de frente da guerra, ele

trazer escravos e outros despojos de guerra.

Ela foi aconselhada

1342
para oferecer o sacrifício um bode amadureceu e

dinheiro.

Também pediu para conduzir ritual Obalúwaré

com milho torrado, óleo de palma e dinheiro.

Ele cumpriu antes

ir para a frente de guerra.

Na frente de guerra, inimigos mais robustos

teria dado Eyelé era séria resistência a um

doença ou outro (cortesia de Obalúwayé).

As demais pessoas não podiam resistir à máquina

Eyelé guerra.

Eyelé estava de pé no telhado, direcionando o

progresso e seus guerreiros foi até lá para destruir a sua

inimigos.

Alguns dos inimigos que o viram no telhado,

disparou flechas, lanças e dardos para ele, mas ele foi capaz de voar a

1343
telhado para outro e assim se salvou.

Quando voltar para casa, ele trouxe para casa muitos escravos, cabras,

Carneiros, ovelhas, galinhas, roupas e assim por diante.

Ele

favorecido cheio de alegria e gratidão por seu sucesso:

O fi n nO Agada Sigun

Nii Òrùlé yebeybe keyin sóòrùn

Dia sobre Eyele fungos

Nlo Ti-Olúke Àgbófò shogun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbe'bo ou Rubo

Ou o que ira

Ou sim bò ira

Ko Pe, Ko Jinna

570

1344
''

'

'

'

'

''

'

'

'

'

'' '

'

'

'

1345
'

E wá ou lárùúsé ba Ogun

Tradução:

Uma grande espada usada travando guerras

O telhado vira as costas completamente aos raios

sol

Eles estavam prestes a lançar Ifá(os pombos) Eyele

Quem iria para a guerra "vista e elimina"

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Ele era bem

Ele voltou aclamado e cordial

Antes, por muito tempo, não muito longe

Encuéntresenos onde o sacrifício é usado para garantir a vitória.

1346
Ifádiz que o cliente pode conseguir o que ele estava saindo

a base da casa para fazer.

13.

Ifá aconselha o cliente para quem Ogbe-Túnmopòn revela

oferecer sacrifício e cuidar para que ele ou os seus esforços

e realizações na vida são creditados a outros.

Ele ou ela precisa

assegurar que suas conquistas são registradas contra o seu nome

na vida e não outra pessoa.

Isto é muito importante.

Neste,

Ifá diz:

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mó Sun

Àgbàpòn ou leitura Ko

1347
B'ómo ba n ke

Iya laa Kee sim

Dia de fungos sobre Oko

571

'

'

'

'

'

'

'

Um fungo bù EPON

Nijo você ganhou nlo Obo REE lama omo Tooro

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

1348
Ki Won Lee fi ma yin ISEE ganhou elòmíràn

Ní Nikan NBE EPON Leyin para ntubo

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

Mas a matriz é necessário para ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oko (o pênis)

O mesmo é dito EPON (escroto)

Ao ir para orar por um bebê no domínio da OBO (Vagina)

Eles foram os dois aconselhado a oferecer sacrifício

Por suas realizações não são creditados a outros

Apenas EPON (Escroto) levou o Conselho.

1349
Oko e EPON estavam vivendo juntos.

Eram dois

as crianças precisam.

Tentaram tudo o que podiam

sem sucesso.

As pessoas então aconselhou-os a ir e

OBO descobriram que eles serão bem sucedidos.

Assim

Ambos foram para Awo mencionado acima, investigando

suas chances de sucesso em seu empreendimento.

Eles queriam

OBO se as crianças poderiam dar-los quando eles pensavam.

Eles

Também queria saber a melhor maneira de abordar o

importa quando se deparam com OBO.

O Bàbáláwo disse-lhes que eles vão ter sucesso com OBO mas

eles precisavam oferecer o sacrifício de todo o sucesso

1350
que não, onde foram gravadas creditado a outros

572

'

''

'

'''' '

'

'

'

''

'''' '

''

'' '

''

1351
'' '

'

pessoas.

Eles pediram que oferecesse cada óleo

palma e dinheiro para a cabra.

EPON só conheceu o

Conselho Bàbáláwo.

OKO não podia ver nenhuma razão para que

outro lado, por que eles deveriam oferecer tal sacrifício especialmente

quando o Bàbáláwo disse que eles teriam sucesso

fortalecimento crianças OBO primeiro.

Ele

portanto, considerada uma tática para Bàbáláwo

enganar.

Logo depois, os esforços Oko com OBO pagos

rÈsùltar.

Epon já não era apenas um espectador.

1352
Oko foi o

ele fez todo o trabalho necessário, enquanto EPON foi

apoio logístico simplesmente não era visível.

Obo estava grávida.

Nove meses depois, um bebê

forte foi entregue ..

mas infelizmente para OKO sem

Mas, em vez de creditar OKO com a propriedade da criança,

EPON que foi reconhecido como o legítimo proprietário.

Sempre que

ninguém queria enfrentar para definir o OBO bebê

corretamente, eles vão te dizer "OMO E GBE Coloque", significando

"Leve seu bebê nas costas", enquanto significando

"EPON levar o bebê."

Em todas as terras em oferta

sacrificar a fim de que seus esforços não serão creditados para os outros

1353
seus problemas externos.

No caso de Epon, ele ganhou tudo.

Ele foi

conhecido como o legítimo proprietário do bebê, cujo esforço foi

feito em grande parte por Oko.

Epon estava cheio de gratidão

sua Awo.

Ele queria oferecer um sacrifício novamente, mas

disse que não havia necessidade de oferecer sacrifícios dois

vezes no mesmo problema no mesmo Odu.

Ele choveu sua

em seguida, elogia o Awo para "um trabalho bem feito."

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mó Sun

573

'

'

1354
'

Àgbàpòn ou KO Lere

B'ómo ba n ke

Iya laa Kee sim

Dia de fungos sobre Oko

Um fungo bù EPON

Nijo você ganhou nlo ree SA lama Tooro OBO

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Ki Won Lee fi ma yin ISEE ganhou elòmíràn

Ní Nikan NBE EPON Leyin para ntubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá ní ba Wowo EPON ira

NJE e gbó'mo EPON

Tradução:

1355
Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

Mas a matriz é necessário para ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Oko

O mesmo é dito EPON

Ao ir para orar por um bebê no domínio da OBO

Eles foram os dois aconselhado a oferecer sacrifício

Por suas realizações não são creditados a outros

Apenas EPON levou o Conselho.

Em pouco tempo, não muito longe

Olhe Ire EPON em meio abundante

Agora, por favor, leve seu filho para EPON.

1356
Ifá diz que duas pessoas estavam envolvidas aqui, apenas um

oferecer o sacrifício enquanto outra falha fez bem.

574

'

''

'

'

'

'

'''' '

''

'' '

'''' '

1357
'''' '

''''

'

'

'' '

'

''''

''

''

esforços creditados não ofereceu um sacrifício ao qual

feita.

Ifá diz também que o cliente para quem este Odu é lançado

precisa oferecer sacrifícios por seus filhos vão ser útil

ele ou ela no futuro.

Ele ou ela também deve orar para que as crianças

1358
Seja legal com ele ou ela em seu momento de necessidade

para que ele ou ela simplesmente não estavam ouvindo sobre

filantrópicas eventos estranhos crianças sem

estender o mesmo com ele ou ela.

14.

Ifádiz que esta é uma necessidade urgente para uma pessoa que

é no campo da medicina ou oferta curativo no sacrifício

a fim de evitar litígios ou ser vitorioso, se já existe um.

Ifá diz

que a pessoa pode ser um médico, enfermeiro,

produtos farmacêuticos, e assim por diante.

Ele ou ela também pode

ser curandeiro, médico nativo, lanoso e assim

sucessivamente.

Ifá diz também que essas pessoas foram seriamente advertidos

1359
seriamente contra a bebida establesimiento onde eles

estão trabalhando para usar para fora.

Eles devem evitar tomar

medicamentos, seringas, ataduras, ervas, raízes, invenções e

assim por diante fora dos seus vários locais de trabalho, a

que eles são capturados e tratados como ladrões.

Se for pego,

vai ser muito embaraçoso.

Só pode fazer sacrifício

perdoá-los ou perdoá-los.

Por isso, Ifá diz:

Nii Pàkìtí Oku SE BI Wolu

Nii SE BI olho Labalaba Jako

Dia sobre Ajídákin fungos

575

'

1360
''

''

Logba já'wé Ti Osányìn nlo ree

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Pàkìtí usado como um cadáver na aldeia

Borboleta comporta-se como um pássaro na fazenda

Eles foram os que lançaram Ifápara Ajídákin

Ele jogaria algumas folhas no jardim do Òsántìn

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Ajídákin era médico Bàbáláwo e ervas.

Ele saudou

1361
cura como uma autoridade.

Não importa o quão ruim a

condição de um paciente pode ser, o paciente pode se curar

trouxe Ajídákin.

Conseqüentemente, sua reputação se espalhou por toda e

largura.

Um dia, ele teve uma paciente que estava preocupada com

múltiplas aflições.

Ele precisava de algumas ervas e seis inhame

que, para preparar a solução para o paciente.

Ele não podia

colocar as mãos em ervas e inhame., ele era, no entanto,

ciente de que esses itens estavam em Osányìn fazenda.

Ele também sabia que nunca iria liberar Osányìn de

estes artigos de bom grado.

Mas o fracasso em proteger estes

itens lead-time permanentemente à morte de

1362
paciente.

Por isso foi para o Awo Ajídákin up

expressa através da consulta de Ifá fazer à caixa

paciente forte e morte prematura evitável.

Ajídákin foi aconselhado a oferecer um sacrifício de seis ratos

grande, óleo de palma, dinheiro e seis argila armazenamento

576

'

'

'

'

'

'

'' '

1363
'

''

forma de placas (para o cliente, o seu deve conter seis

Inhame Ewura como parte dos materiais do sacrifício).

Ajídákin cumprida.

O Awo então aconselhou-o a ir e puxar o

folhas e inhame desenraizamento Osayin fazenda.

Eles

Ajídákin disseram que iriam ter sucesso em seus esforços.

Ajídákin então passou a Osányìn fazenda.

Ele removeu o

folhas e inhame sem incidentes.

Quando ele terminou de embrulho

esses itens com folhas e estava prestes a sair de casa,

Osányìn nada apareceu e começou a gritar para

Ajídákin para roubar sua fazenda.

Em pouco tempo, uma

1364
multidão se reuniu e todos eles foram culpando

Ajídákin roubar Osányìn fazenda.

Porque Ajídákin

estes artigos foram embrulhados com folhas, ninguém poderia

determinar o que realmente tinha roubado.

A multidão

insistiu, então, que deve desenvolver artigos Ajídákin

roubado antes que ele estava completamente até e

levado ao palácio de Olofin sanções adequadas.

Quando a multidão estava a ponto de forçar os itens

aberto, ÈSÙ ODARA apareceu em cena e pediu a todos que

parar qualquer coisa que estavam fazendo.

Eles fizeram

imediatamente.

ÈSÙ ODARA saber qual era o problema

então Osányìn.

1365
VINHO Osayin Ajídákin explicou que a sua

roubo de gado.

ÈSÙ ODARA saber o que ele tem em sua fazenda

então o Osayin e, finalmente, respondeu que tinha ervas e

inhame em sua fazenda.

Ao invés de perguntar a si mesmo narrar lado Ajídákin

A história é, ÈSÙ ODARA enfrentou a multidão e informado

Ajídákin a multidão que tinha sido o seu querido amigo

da juventude e que o maior problema foi Ajídákin

577

sido a sua obstinação.

Perguntou-lhe então o que Ajídákin

Eu tive que perder a coroa se ele tivesse explicado a eles que

ele estava tendo seis ratos grandes caçadas dentro

recipiente e isso não é roubar fazenda Osayin?

1366
Ajídákin multidão, em seguida, disse que não perderia nada.

ÈSÙ ODARA enfrentou depois voltar para Osayin e

Perguntei se ele tinha certeza de que Ajídákin

tinha roubado propriedade na fazenda.

Osayin disse

tinha certeza disso.

ÈSÙ ODARA então confrontados Ajídákin

significativamente e perguntou por que ele não tinha dito

Osayin e tudo isso que ele estava tendo grandes ratos

com ele e ervas e inhame.

Ajídákin ficou surpreso e

sem saber o que estava acontecendo, ele simplesmente respondeu:

que ele não tinha dado qualquer chance de se explicar.

ÈSÙ ODARA Ajídákin, então, pediu para abrir o que ele

tinha envolvido.

Abriu-a e a multidão e Osányìn

1367
descobriram, para sua surpresa, dentro do qual havia seis ratos

grande.

Como isso aconteceu, Ajídákin não conseguia explicar.

Ele simplesmente

irrompeu em lágrimas de alegria.

Mas fora de seus olhos, seu olho

estava correta, em vez de lágrimas verdadeiras de sangue

derramamento, enquanto seu olho esquerdo era pus

derramar.

ÈSÙ ODARA então disse que tudo

presente, mesmo se desculpar com urgência Osányìn

Ajídákin Ajídákin porque o personagem tinha sido morto.

Ele disse que se eles não fazê-lo sem perder tempo, não faria

ser calamidade.

Se o sangue ser derramado no olho

deve corrigir terra firme, todos os presentes é

1368
morrer.

Por outro lado, se o pus ser vertida para o toque de

578

olho esquerdo terra, todos os presentes colocaria

fraco.

Todos eles se desculpou com Ajídákin.

ÈSÙ ODARA Osayin enfrentou em seguida e perguntou-lhe

ela algumas ervas para seis inhame para Ajídákin se ele (Osayin) não

seria arrastado para o palácio para a Olofin deformação

personagem.

Osayin aceitar rapidamente.

Levou ervas Ajídákin

inhame e, em seguida, e foi para casa de um homem livre,

grato e feliz.

Nii Pàkìtí Oku SE BI Wolu

Nii SE BI olho Labalaba Jako

1369
Dia sobre Ajídákin fungos

Baba nlo ree Logba já'wé Osányìn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Isu NJE Ewura d'ewúsà

Ba Ò dewúsà

Isu Ewura dewúsà

Isu Ewura.

Tradução:

Pàkìtí usado como um cadáver na aldeia

Borboleta comporta-se como um pássaro na fazenda

Eles foram os que lançaram Ifápara Ajídákin

Ele jogaria algumas folhas no jardim do Osányìn

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

1370
Ele cumpriu.

Ore, deixe esses inhame grandes ratos re

Eu rezo para que eles se transformam em grandes ratos

Estes inhame, por favor, volte para os grandes ratos

Estes inhame.

579

'

'

'

'

'' '

'

'

''

1371
''

'

'

''

'

Ifá diz que não vai permitir que o cliente para quem este Odu é

revelou a desgraça ou humilhado.

15.

Ifá adverte a mulher parar de argumentos irracionais

calamidade para impedi-lo.

Ifá também adverte contra

também discutir sobre os itens de compra ou outros

artigos no mercado.

Ifá diz que é no melhor interesse de

este cliente adquirir suas necessidades em um supermercado ou

1372
todos os pontos de venda em que os preços das commodities já estão

corrigidos.

Ifá diz que sempre que as pessoas para defender

itens limitados ou sejam susceptíveis de buscar esses itens, é

aconselhável para ela para pagar o item e começar a ir

Loja em torno de um mesmo item no mercado.

Acima de tudo, ela deve assistir seus pronúncias que

por onde passa.

Nestes, Ogbe-Túnmopòn diz:

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

Tori ikan omo rè

Ikan Molecule

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

1373
Òdìdè firi-firi-firi Tori SA Objecto

Rasgar ou

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

Tori Oyin omo rè

Koko re Ó IGI

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

580

'

'' '

'

'

'

1374
'

'

'

'

''

'

'

'

''

'

'

'

'

'' '

1375
'

''

''

'

'' '

'

'

''

Dia sobre Kúkújééjéè fungos

TII é Obirin Iku

Dia sobre Kùkùjéèjéè fungos

TII é Obirin Arun

Dia sobre fungos Atàmájùúbàárà

TII é Obirin Ode

1376
Dia sobre Kòseéfowókàn raras fungos

TII é Obirin ÈSÙ ODARA

Tradução:

Pode haver paz com ITA, o ouro culto sagrado

Que a paz seja alcançada Irele, culto sagrado,

Ant Para proteger seus filhos

A formiga constrói um ninho

Pode haver paz com Ifá, o ouro culto sagrado

Que a paz seja alcançada Irele, adoram ouro sagrado,

Para o ágil ÒDÌDÈ ave protege seus filhos

O pássaro ÒDÌDÈ constrói sua casa no sótão

Pode haver paz com Ita, o ouro culto sagrado

Que a paz seja alcançada Irele, adoram ouro sagrado,

Mel de abelha para proteger seus filhos

1377
Foi dentro do nó de árvore para residir

Pode haver paz com Ita, o ouro culto sagrado

A paz é alcançada Irele Leet, adoração ouro sagrado,

Eles foram os que lançaram Ifápara KÚKÚJÉÉJÉÉ

A esposa de morte

O lançamento também Ifá para KÚKÚJÉÉJÉÉ

A esposa de aflição

Eles lançaram Ifá para ATÀMÁJÙÚBÀÁRÀ

Esposa do caçador

O lançamento também Ifá para KÒSEÉFÒWÓKÀNRÁRÁ

581

'

'

''

1378
'

''

'

'

'

''

'

''

''

''

A esposa de ÈSÙ ODARA.

Iku, Arun, Ode e ODARA ÈSÙ.

Awo seguiu o grupo até

expressa para a consulta de Ifá como realizar ritual

1379
sagrado culto Irele Ita e ouro.

Eles foram informados

culto que necessário, entre outras coisas, um grande rato para

garantir a paz ea harmonia na sociedade e evitar que as crianças

e mortalidade juvenil.

Eles foram orientados a colocar o rato

grande prato de barro, óleo de palma e colocá-lo no

três cruzes.

Eles procuraram, sem sucesso rato grande.

Eles

decidiu enviar suas esposas Kúkújééjé, Kùkùjéèjéè,

Atàmájùúbàárà e Kòseéfowókàn-raro Èjìbòmekùn então

comercializado ir e comprar grande rato para o ritual.

mulheres do mercado, em seguida, ser procedido conforme indicado pelo seu

maridos.

Orunmila Awo era ndii

1380
Dia de fungos sobre Orunmila

Baba n sim, deve aya Oja rè Èjìbòmekùn

Ní Ganhou Elewa Ko aya re Nitori Rubo

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ndii foi o Awo de Orunmila,

Ele foi quem lançou Ifá para Orunmila

Ao enviar a sua esposa para Èjìbòmekùn mercado

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios por sua esposa ELEWA

Ele cumpriu.

582

'

'' '

'

1381
'' '

'

'

''

'' '

Durante uma de suas consultas de rotina Ifá, Ifápediu

Orunmila oferta de sacrifício para a paz ea harmonia na sociedade e

para um grande ritual de ratos para evitar a morte

de jovens e crianças da comunidade.

Ele estava fazendo por

grande excursão rato em um prato e coloque o óleo de palma

na junção de três.

O Bàbáláwo também disse Orunmila

oferecer o sacrifício de dois pintada, duas galinhas e dinheiro

para sua esposa, para que ela não iria trazer problemas para ele e

1382
calamidade da causa para isso.

Orunmila foi perguntado avisar

sua esposa contra argumentos irracionais e ver seu

pronúncias em todos os momentos.

Orunmila ofereceu o

sacrificar imediatamente, mas eles poderiam ter em suas mãos

grande rato que para realizar o ritual.

Ele enviou Elewa

Ejibomekun comercializado de acordo para ir e comprar o

grande rato para ele.

Ele alertou no entanto Elewa ter

muito cuidado e prestar atenção a sua língua no mercado.

Porque Orunmila estava morando mais perto do mercado, Elewa

foi o primeiro a chegar ao mercado bem antes Kúkújééjé,

Kùkùjéèjéè, Atàmájùúbàárà e Kòseéfowókàn-raras, esposas

de Iku.

1383
Arun e ÈSÙ-ODARA Ode respectivamente.

Em

mercado viu uma grande Elewa rato e perguntou o preço.

Você

ela disse e começou a discutir sobre o preço.

Quantidade

o vendedor da grande rato estava pronto para vender o item

era muito caro para estimar Elewa.

Por

Conseqüentemente, ela saiu do celeiro e começou a fazer compras

em torno de outros ratos grande mercado.

Enquanto Elewa foi ocupada uma tenda do mercado para outro

à procura de um grande rato mais barato, Kúkújééjé,

Kùkùjéèjéè, Atàmájùúbàárà Kòseéfowókàn raras e veio a

583

Ejigbomekun comercializado em busca do grande rato.

1384
Kúkújééjéé era tanto mercado estável, onde Elewa

rato grande era precioso e ela inicialmente considerada

também o preço muito exorbitante.

Ela deixou o celeiro

procurando outros fornecedores grande de ratos.

Kùkùjéèjè era

a mesma mulher e ela também considerou o preço muito

caro.

Atàmájùúbàárà também estava lá e ela também deixou

em protesto contra o preço exorbitante.

Era raro que, quando Kòseéfowókàn-preço era o mesmo

grande Elewa rato ficou claro para o grande rato tinha

preço era inicialmente o único no mercado.

Elewa então

a correr de volta para o local onde ela viu o grande rato.

Ela é

Kòseéfowókàn-RARA encontrado alterca ainda acima

1385
preço e empurrou para fora e pago pelo rato grande.

Kòseéfowókàn raras protestaram contra a conduta de Elewa mas

Elewa disse para calar a boca.

Ela disse Kòseéfowókàn raras

que ela estava grato que ela (Elewa) que trouxe o rato

grande por dois motivos: um, se não para o seu próprio Orunmila de

marido, o marido de Kòseéfowókàn raras ODARA ÈSÙ.

poderia

morrer de fome porque ODARA ÈSÙ.

não podia fazer

nada em si mesmo.

Foi recomendado ao sacrifício por

Orunmila, que estava segurando ODARA ÈSÙ, dois, o

grande sacrifício rato destinado a encontrar a sua

forma, no futuro, nas mãos de ÈSÙ ODARA.

Assim

1386
tinha Kòseéfowókàn raras protestando até que ponto?

afinal, ela e seu marido eram pessoas preguiçosas em

eles não podiam fazer nada por eles.

Estas declarações

ferir Kòseéfowókàn raras e estavam prontos para lutar Elewa

todos os insultos dela (Elewa) passou sobre ela.

584

Quando Kòseéfowókàn-RARA estava se preparando para uma

mostrado abaixo com Elewa, Kúkújééjéé chegaram ao local.

Ela

perguntou o que a causa do problema era, e ela estava

informados.

Kúkújééjéé levou-side Kòseéfowókàn com raras e

Elewa começou a culpar sua má atitude.

Elewa não ouviria

1387
falar sobre isso.

Ela Kukujeejee abusado e disse que informe

o marido que ela, Elewa disse para ambos,

Kukujeejee Iku e seu marido, não havia nada de bom que eles fizeram

Exceções para acabar com a vida das pessoas que prometem

vida.

Ela disse que não estava surpreso que eles não

ela queria dar um grande rato, uma vez que todos

sabia que seria usado para prevenir a morte desnecessária

Kúkújééjéé e seu marido estavam infligindo na comunidade.

Enquanto todos esses insultos estavam sendo usados livremente em

nos Kùkùjéèjé, a esposa de Arun (Affiliations) veio e

encontrou a crise.

Ela alinhou com Kùkùjéèjé e

Kòseéfowókàn raras.

Ela começou a culpar a sua atitude Elewa

1388
também.

Elewa disse que não era culpa dele, exceto ela para

sempre condescendente para baixo para falar com uma mulher muito

feio e doente como ela era.

Elewa disse Kùkùjéèjé e Arun

marido foram precursores de problemas e desastres.

Ela disse que

de ambos sabiam que seu marido era Orunmila

prestes a oferecer o sacrifício iria manter todos os espíritos

ruim que a sua presença geralmente atrai, eles eram infelizes.

Enquanto estes estavam usando linguagem abusiva livremente

Atàmájùúbárà, a esposa de Hunter apareceu em cena.

Ela alinhou com Kúkújééjé e Kòseéfowókàn raras.

Elewa

Disse-lhe para se perder.

Ela disse que depois de tudo o marido

de Atàmájùúbárà era um caçador, mas ele estava tão mal sucedido

1389
que ele não podia matar um grande rato no mato comum.

585

Depois de muito abuso, argumentos e de luta, levou Elewa

a casa do rato grande.

Orunmila perguntou por que ela

veio tão tarde o retorno do mercado.

Ela explicou que

Orunmila havia acontecido.

Percebendo que não havia

problema em fazer, repreender por Orunmila para Elewa

suas quotas de mercado Ejigbomekun e para a falta de

Avisos Ifá dado a ela antes de ir para o

mercado.

Orunmila grande rato, em seguida, dividido em cinco partes

iguais.

Ele colocou cada parte em chapa de argila separada, coloque

1390
óleo de palma em cada prato e tomou os cinco pratos no

junção de três.

Quando Orunmila estava orando e estava abençoando o

sacrifício, Iku, Arun, Ode e ODARA ÈSÙ.

ele encontrou lá.

Eles alegaram que não vê, mas Orunmila chamar

sobre eles e perguntou onde eles estavam indo.

Em vez de dizer,

que o acusavam de mandar sua esposa para insultar.

Ele

explicou o que aconteceu com eles e pediu desculpas em nome de seu

esposa.

Depois disso, ele lhes disse que eles estavam perseguindo

todos têm o mesmo objetivo de garantir a paz, a harmonia eo progresso na

sociedade.

Mostrou-lhes os cinco pratos tories sacrifícios

1391
pertencentes a cada um deles.

Estavam todos tão feliz e tão

Orunmila grato a você por sempre colocar em seu

pensava.

Todos eles agradeceram Orunmila e partiu para

suas diversas casas como feliz.

ITAA minha Jele

586

''

Ìrèlèè minha Jele

Tori ikan omo rè

Ikan Molecule

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

Òdìdè firi-firi-firi Tori SA Objecto

1392
Rasgar ou

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

Tori Oyin omo rè

Koko re Ó IGI

ITAA minha Jele

Ìrèlèè minha Jele

Dia sobre Kúkújééjéè fungos

TII é Obirin Iku

Dia sobre Kùkùjéèjéè fungos

TII é Obirin Arun

Dia sobre fungos Atàmájùúbàárà

TII é Obirin Ode

Dia sobre Kòseéfowókàn raras fungos

1393
TII é Obirin ÈSÙ ODARA

Orunmila Awo era ndii

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba n sim, deve aya Oja rè Èjìbòmekùn

Ní Ganhou Elewa Ko aya re Nitori Rubo

Ó gbé'bo ou Rubo

Jèe'kú ma ou pa nje Elewa

Barapetu

Ma ma ou pa jé'kú Elewa

Barapetu

Tradução:

587

''''

'

1394
'

'

'

'

''

'

'

'

''

'

'

'

'

'' '

1395
'

''

''

'

'' '

'

'

'

''

'

''

'

'

'

1396
'

'

''

'

'

''

''

''

'

'' '

'

'' '

'

'

1397
''

'' '

''''

'' '

'

Pode haver paz com ITA

Que a paz seja alcançada Irele

Ant Para proteger seus filhos

A formiga constrói um ninho

Pode haver paz com ITA

Que a paz seja alcançada Irele,

Para o pássaro odide ágil protege seus filhos

O pássaro Òdìdè constrói sua casa no sótão

Pode haver paz com Ifá,

1398
Que a paz seja alcançada Irele

A abelha para proteger seus filhos

Foi dentro do nó de árvore para residir

Pode haver paz com ITA

Que a paz seja alcançada Irele

Eles foram os que lançaram Ifápara Kúkújééjéé

A esposa de morte

O lançamento também Ifá para Kùkùjéèjéè

A esposa de aflição

Eles lançaram Ifá para Atàmájùúbàárà

Esposa do caçador

O lançamento também Ifá para Kòseéfowókan raras

A esposa de ÈSÙ ODARA.

Ndii foi o Awo de Orunmila

1399
Ele foi quem lançou Ifá para Orunmila

Ao enviar a sua esposa para Èjìbòmekùn mercado

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios por sua esposa Elewa

Ele cumpriu

Por favor, não permita que a morte para tomar Elewa

BARAPETU

Não permita que matar Morte Elewa

BARAPETU

588

Ifá diz que não vai permitir que a esposa de um cliente ou

cliente do sexo feminino patético uma morte.

Ifá diz que

As mulheres envolvidas que precisam de assistir seus pronúncias para

ela não invocou calamidade sobre ela e seu marido.

16.

1400
Ifá adverte um homem que está planejando se casar com uma

senhora muito simpática que ter muito cuidado.

Embora esta senhora

é muito bom, no entanto, ser difícil para ela chegar

grávida e dará à luz filhos.

Por outro lado, Ifá adverte uma mulher bonita para oferecer

sacrifício para ela dar à luz as crianças em sua vida.

Ifá adverte que senhora precisa colocar menos ênfase na

sua boa aparência e é muito sério sobre seu futuro.

Nestes, Ifá

diz

Coloque tún'mo Ogbe

Ogbe tún'mo Sun

Ò Àgbàpòn não ler

B'ómo ba n ke

1401
Iya laa gbe fungos

Dia Àwòrán-Gàgààgà sobre fungos

Ode s'obìnrin TII

Ní Ganhou Nitori omo Rubo Ko

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

Mas a matriz é necessário para ser chamado

589

''''

'

''

1402
'

'

''

Estas foram as declarações de Ifápara Àwòrán-Gàgààgà

Quem era a mulher da estrada principal (que amava

excursões)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para ela

gerar filhos em sua vida.

Àwòrán-Gàgààgà era uma senhora muito simpática.

Ela sempre

encontrada em encontros sociais.

Ela se misturavam livremente com

pessoas e estava pulando de um relacionamento para outro.

Quando eu era

tempo para o seu set, ela acreditava que iria perturbar o seu

1403
prazer.

Quando chegou a hora de ela se casar e dar à luz o

crianças, ela pensou que se casou com a cadeia iria para baixo, enquanto

engravidar e dar à luz seu dano

figura e beleza.

Por estas razões, qualquer ran

sugestão de ser casada ou ter filhos.

Um dia Àwòrán-Gàgààgà foram AWO para o

Consulta Ifá.

O Awo informou que ela precisava

oferecer um sacrifício para ela ter filhos em sua vida.

Ela irá

Awo disse que não havia necessidade de tal sacrifício e

ela poderia estar grávida e pode ter os seus filhos

qualquer momento ela sentiu que estava pronto.

Ela

Awo deixou com raiva.

1404
Ela estava satisfeita, ela se casou.

Infelizmente para ela, porém, ela não foi capaz de

engravidar.

Ela tentou de tudo, mas não conseguiu.

Em seguida, ela

lembrei do que o Awo disse quando.

Ela chorou.

Não

resolvido o seu problema.

Quando o marido se cansou, ele iria comandar

fora do lar conjugal.

Ela queria que as pessoas

apelar para ajudar os parentes de seu marido, mas os que

todos lhe disseram que ela tinha se recusado a engravidar

consistentemente quando era honrosa para fazê-lo.

590

Coloque tún'mo Ogbe

1405
Ogbe tún'mo Sun

Ò Àgbàpòn não ler

B'ómo ba n ke

Iya laa gbe fungos

Dia Àwòrán-Gàgààgà sobre fungos

Ode s'obìnrin TII

Ní Ganhou Nitori omo Rubo Ko

Ó Ko, Ko ru

NJE Àwòrán-Gàgààgà

Para rir ou r'éwà tão ou

Omo ku Ó wá ou

Tradução:

Ogbe, por favor, amarrar seu filho corretamente nas costas

Ogbe, por favor ajustar seu filho corretamente

1406
Alimentação das crianças dos outros é ingrato

Quando uma criança está chorando por atenção

Mas a matriz é necessário para ser chamado

Estas foram as declarações de Ifápara Àwòrán-Gàgààgà

Quem era a mulher da estrada principal (que amava

excursões)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para ela

gerar filhos em sua vida.

Ela se recusou a cumprir

Agora Àwòrán-Gàgààgà

Estamos cansados de você e sua bela vista

Pela primeira vez, vamos vê-lo com uma criança.

Ifá diz a Sra. cliente deve oferecer sacrifícios

dois pintada, duas galinhas e dinheiro, juntamente com todos

1407
itens de composição (perfume, batom, pó

591

''''

'

''

'

'

''

'

'

'

'

'

de cara, creme, loção, etc), de modo que é

1408
colocar as crianças grávidas e procriação.

Ela deve parar

viver uma vida imprudente no seu próprio interesse, para que ela

começou a olhar para os filhos mais tarde na vida, sem sucesso.

Aboru,

Aboye.

592

B - A IMPORTÂNCIA DA Ogbe-TÚNMOPÒN PARA

AQUELES nascido durante o ODU O ITÈLÓDÙ

ÌKOSEDÁYÉ

Filhos de Ogbe-Túnmopòn viveria em sua

vidas.

Eles tiveram a capacidade de resistir a tudo

duras condições de vida.

É por isso que essas crianças,

machos e fêmeas apenas contemplar o suicídio ou escancarado

1409
ferimentos graves em suas vidas.

A criança Orí Ogbe-Oturupon também fornecer todas as

apoio necessário para garantir o sucesso, satisfação e contentamento

para eles na vida.

Os espíritos malignos não têm lugar na casa ou na vida

Crianças Ogbe-Túnmopòn.

Se esses espíritos já estavam lá,

que não ficou muito tempo antes de desaparecer

suas casas.

Como um complemento a isto, as crianças de Ogbe-

Túnmopòn são graça sorte e bom ser mau

bem, a falta de sucesso, compliance decepção e quer

excesso.

Ogbe-Oturupon As crianças precisam identificar sua

apoiantes, mova perto deles e mostrar a apreciação

1410
essas pessoas.

Eles não devem sonhar em fazer qualquer coisa

sobre si mesma.

Nem eles não devem pensar em suas realizações

vida foi o rÈsùltado de seus esforços pessoais.

O aspecto mais importante de crianças Ogbe-Túnmopòn,

Os machos e as fêmeas são, no domínio das crianças em falta.

Eles

deve se esforçar para ter muitos filhos quanto possível e tão cedo quanto

593

''

''

possível na vida.

Se o atraso for, eles podem encontrar

difícil, se não impossível, para levar as crianças.

Filhos de mulheres Ogbe-Túnmopòn nunca deve entrar

1411
alimentação, pediatria e ginecologia como uma profissão.

Na verdade,

qualquer profissão onde você pode trazer seu cuidado

tornando as crianças de outras pessoas é proibido para eles.

Os essas outras profissões incluem o cuidado diário, jardim

ensina lactentes e assim por diante.

Eles também devem ter cuidado e garante que não

creditados todos os seus esforços e conquistas para os outros.

Em

mesma linha, eles devem educar os filhos corretamente e

orar para que essas crianças terão misericórdia deles leite.

Eles devem orar para que as crianças não acabam querendo outro

as pessoas quando elas, os pais naturais, foram abandonadas

quando a ajuda é extremamente necessária.

Filhos de Ogbe-Túnmopòn deve evitar humilhação e

1412
Infelizmente, em todos os momentos em que eles fazem.

Eles não deveriam estar onde forçar as pessoas

a questionar sua integridade.

Eles podem estar em apuros

para ajudar outras pessoas, eles podem roubar para ajudar

outros, podem comprometer a sacrificar outra

problema.

A tendência para eles serem pegos fazendo delas é

alta, portanto, eles devem evitar o uso de mídias extras

legal em sua oferta para ajudar os outros.

Filhos de Ogbe-Túnmopòn, especialmente do sexo feminino, deve

assisti-lo em todos os momentos para evitar colocar

eles e seus relacionamentos em todo o problema.

Eles têm

594

1413
''

''

línguas afiadas e não tem limite para o que eles têm de

dizer, especialmente quando ou provocado.

Além disso, eles devem evitar argumentos irracionais acima

problemas, trivial ou grave.

Eles também devem evitar

discutir sobre os preços dos itens.

É aconselhável

eles fazer sua compra em supermercados ou em qualquer outro lugar

onde os preços já estão fixados.

Crianças do sexo masculino Ogbe-Oturupon nunca deveria

envolver-se em profissões que podem trazer a sua

escalando telhados.

Os tais profissões incluem

carpintaria, pedreiro, soldador, pára-quedas e assim por diante.

1414
C-PARCEIRO OGBEÒTÚRÚPÒN Irunmole E Orisa.

1.

Ifá

Dois.

Ori

Três.

ÈSÙ ODARA

Abril.

Oya

De Maio.

Sango

Junho.

Obalúwayé

D-Ogbe-Oturupon tabus.

1.

nunca deve alimentar os filhos dos outros.

Não há necessidade de

amarrar os filhos dos outros nas costas (para

1415
somente as fêmeas)

Dois.

nunca deve comprometer em qualquer profissão que a minha

ligações a subir telhados.

A profissão, que inclui,

carpintaria, alvenaria, soldadura e assim por diante.

595

'

'

''

'

'

Três.

não deve usar formiga, abelha, mel, e de aves em Odide

tudo isso por algo

1416
Abril.

nunca deve comer carne de carneiro ou cordeiro.

De Maio.

nunca deve comprometer argumento desnecessário.

Junho.

Borboleta não deve usar ou ser morto.

NOMES E-possível para as crianças OGBEÒTÚRÚPÒN.

Masculino

1.

Omolayo

Dois.

Sàngómúyìmá

Três.

Ifádayò

Abril.

Ifágbèjà

Feminino

1.

1417
Owolaso

Dois.

Omowunmi

Três.

Oyaábùnmi

Abril.

Omolewa

Ogbe-OTURA

II

II I

II

II

Ifá diz que o IRE proporciona vida longa e prosperidade

cliente para quem Ogbe-Tura é revelado.

Ifá diz cliente

1418
em breve iria ser bem sucedido neste ou sua vida e que o sucesso seria

ser mais interessante e organizado concedeu-lhe após a sua

Esta vida.

Ifádiz que o cliente precisa para oferecer o sacrifício e

596

'

'

''

'

'

''

''

''

ser piedoso que esta meia-idade ou idade avançada e ter mais

sucesso que o seu período de juventude.

1419
Por isso, Ifá diz:

Nii emo ré'ko wéléwélé

Nii Oya rùmùrùmù Ko wo'dò

dia de fungos sobre Aaro

para bu f'ójóAlé

Won ganhou Rubo KÍ ní àyetúnye

Won Won gbé'bo Rubo

Tradução:

Este é o Emo rato que corta grama em pedaços pequenos

Este é o rolamento cortador de grama grama no riacho

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara o dia

Eles também atirou apenas para a noite

Ambos foram avisados a sacrificar para o

sucesso abundante e honra

1420
Estes dois se conheceram.

Aaro e olho-Ale por Ifá foram consultados para determinar

como suas vidas seriam no futuro.

Eles queriam saber se

ambos teriam sucesso na vida.

O Bàbáláwo assegurou-lhes que o seu sucesso foi garantido.

Eles

oferta de sacrifício pediu-lhes para ter sucesso,

honra e prestígio agora e mais tarde na vida.

Eles foram convidados a

dois Guiné-galinha oferecer cada e as moedas como um sacrifício.

Estes dois se conheceram olho-ALE (noite) foi solicitado a fornecer uma

sacrifício adicional de uma Guiné-galinha e moedas para ele

poderia construir sobre as realizações do dia.

Ele também conheceu

Ao cair da tarde, sucesso, prestígio e honra multiplicado

1421
em muitas dobras (duplo).

Ambos estavam cantando e

597

'''''' '

'

'

''

'

'

'' '

'

'

dançando e louvando a Olodumare e sua lanoso por

responder às suas orações.

Nii emo ré'ko wéléwélé

1422
Nii Oya rùmùrùmù Ko wo'dò

dia de fungos sobre Aaro

para bu f'ójóAlé

Won ganhou Rubo KÍ ní àyetúnye

Won Won gbé'bo Rubo

Aaro NJE minha Ree

Ale ou MO n Tooro

B'álé minha sunwón ba

Ma para s'opé

Tradução:

Este é o Emo rato que corta grama em pedaços pequenos

Este é o rolamento cortador de grama grama no riacho

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara o dia

Eles também atirou apenas para a noite

1423
Ambos foram avisados a sacrificar para o

sucesso abundante e honra

Estes dois se conheceram.

Agora, este é o meu dia

É a minha noite porque eu estou implorando

Se a minha noite é gratificante

Serei muito grato eu realmente

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado obrigação

ter motivos para mostrar sua gratidão na vida.

Ele ou ela

deve ser feliz e viver uma vida plena.

Ele ou ela

Precisamos mostrar gratidão a ela ou a seus benfeitores, o seu

Olodumare e aqueles que tinham ajudado de uma forma

ou outro em seu caminho para o sucesso quando o sucesso chegou.

1424
598

'

'''''' '

'

'

''

'

'

'' '

'

'

'' '

'

'

1425
'

Ifá diz que o IRE proporciona longevidade para o cliente

quem este Odu é revelada e toda a sua família, Ifá diz

toda a família precisa oferecer sacrifício para a

Ifá protecção na família está completa.

neste, Ifá diz:

Baba Míníngo

Baba Míníngo

dia de fungos sobre Orunmila

Multiple yoo ara Baba Wole rè Aiku

Multiple yoo ara Wole rè Aiku

Multiple Yoo Wole rè omo Aiku

ní won ko sákáale, ebo ní Sise

1426
ou gbé'bo ou rubo

Tradução:

Baba miningo

Baba miningo

jogaram Ifápara Orunmila

que estariam dentro da casa de longevidade

Quem poderia acomodar sua esposa na casa de longevidade

que iria acomodar seus filhos na casa de longevidade

ele foi aconselhado a sacrificar

ele cumpriu

Orunmila acordou um dia e decidiu garantir vida longa e

prosperidade para ele e toda a sua família.

Ele se recusou a

testemunho de qualquer morte juvenil em toda esta família e

599

1427
'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

''

'

as de todos os seus seguidores.

1428
Por isso, ele foi para o

dois Awo, seus alunos, mencionado acima,: o sucederia

neste esforço?

Seria possível para ele para garantir vida longa

Todos os fãs, seguidores e familiares?

Ele tinha certeza de que tudo ia ser sujeito a estes

intenções.

ele poderia garantir a longevidade para essas pessoas

assim o desejassem.

Ele foi aconselhado a oferecer duas frango

dois galos e dinheiro como um sacrifício.

ele também foi executado

Ritual Ifácom uma galinha.

Ele cumpriu.

Baba Míníngo

Baba Míníngo

dia de fungos sobre Orunmila

1429
Multiple yoo ara Baba Wole rè Aiku

Multiple yoo ara Wole rè Aiku

Multiple Yoo Wole rè omo Aiku

ní won ko sákáale, ebo ní Sise

ou gbé'bo ou rubo

Baba NJE Míningo

Baba Mìnìngo

Mura àìk'ma se'lé bó meu wo

Baba Mìnìngo

Baba Mìnìngo

se'lé bó Aiku, ma m'áyà minha wo

Baba Mìnìngo

Baba Mìnìngo

se'lé bó Aiku, ma m'ómò minha wo

1430
Baba Mìnìngo

Baba Mìnìngo

Miningo Baba, Baba miningo

jogaram Ifápara Orunmila

600

'

'

''

''

''

'

'

'

'

1431
'

'

'

'

'

''

'

''

'

que estaria na casa de longevidade

Quem poderia acomodar sua esposa na casa de longevidade

que iria acomodar seus filhos em casa a sua longevidade

ele foi aconselhado a sacrificar

ele cumpriu

1432
Agora, moningo Baba, Baba miningo

se o santuário em longevidade, eu vou

Miningo Baba, Baba miningo

se o santuário em longevidade, eu acomodá-lo minhas esposas

Miningo Baba, Baba miningo

se o santuário em longevidade, eu acomodá-lo em meus filhos

Moningo Baba, Baba moningo

Ifádiz que o cliente e toda a sua família viver por muito tempo

tempo.

Eles serão protegidos por IFÁ.

Se essas pessoas não são

começou, no entanto, eles devem se esforçar para fazê-lo.

Ifá diz que o mundo irá revelar o segredo do cliente, para quem

Este Odu é revelado.

1433
Ifá diz que ele ou ela irá beneficiar

tremendamente a partir desta revelação.

No entanto Ifá informa que este cliente nunca deve olhar

para baixo em qualquer mulher ou menos depreciativo do poder,

potencialidades e capacidades das mulheres, se ele ou ela deve

sucesso.

Ifá diz que o segredo do sucesso deste cliente viu

quase inteiramente por mulheres.

É por isso que ele ou ela deve

concorda em honrar e respeitar as mulheres.

Por isso, Ifá diz:

Nii Bàbáláwo f'owó Ògbógbòó oju você Opon Ifá

Nii Onísègùn Ògbógbòó f'owó você Osányìn Laya

Olóòòsa Ògbógbòó Nii-Na minha àjìjà síhìn

601

'' '

1434
'' '

''

'

'

Nii minha Àjìjà Sohun-m em

Orunmila dia fungos

N o que Baba Ree Aye rídìí

Tradução:

Um Bàbáláwo versátil é aquele que faz impressões sobre o

Bandeja de Ifá

A versátil botânico é aquele que consulta Osányìn apertando o

peito com as mãos

A versátil Obatalá adorador é aquele que faz o equilíbrio em

vai ao ar o Gong assim Àjìjà

1435
E faz balançar desse jeito (durante a execução

o ritual)

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Orunmila

Ao planejar a saber o segredo do mundo

Orunmila observado muitas coisas estranhas que acontecem no

mundo.

Ele era uma pessoa feliz, enquanto outro estava triste.

Algumas pessoas eram ricos, enquanto outros eram pobres;

algumas pessoas foram amados, enquanto outros foram

odiava, algumas pessoas têm maridos, enquanto outros

estavam sozinhos.

Curioso para saber por que a situação era de que

Assim, ele se aproximou de qualquer um desses alunos até

expressa para a consulta de Ifá: ele poderia saber

secreto do mundo?

1436
Ele poderia determinar o que causou estes

disparidades no mundo?

Ele seria capaz de usar o

conhecimento, se você comprou a sua vantagem e aqueles destas

seguidores?

O que ele deve para tudo isso acontecer?

O Awo lhe disse que ele estava prestes a descobrir alguma coisa para o

Eu estava confuso cada corpo-por muito tempo.

Tinha certeza de que poderia encontrar e que o

602

'

'

'

conhecimento ajudaria a compreender o seu trabalho.

Você

então aconselhados a oferecer sacrificar uma cabra

1437
amadurece.

Todos os órgãos internos da cabra fosse

usado para realizar rituais para bruxas.

Ele foi para ficar perto

onde ele coloca elementos rituais até o dia seguinte.

Ela foi aconselhada a levar os materiais para um rituais mato

fechar.

Ele cumpriu.

Por cerca de duas ou três horas no início da manhã.

Orunmila viu uma mulher muito impressionante vindo em sua direção

onde foi realizada em materiais rituais.

Ele viu-o comer

alimentos.

Surpreendentemente, ele descobriu que a mulher

estava completamente nua.

Depois que ela terminou

comer completamente, ela chamou Orunmila para sair.

1438
Ele

ficou assustado e surpreso que a mulher era

desde o início conscientes desta presença.

Quando abordado pela mulher, foi dito que Orunmila

As mulheres são os segredos do sucesso ou fracasso de

qualquer pessoa mentira em mulheres amam ou odeiam

qualquer pessoa descansando na felicidade de uma mulher ou

qualquer tristeza repousa sobre honra ou da mulher

infortúnio de qualquer pessoa descansa e assim por diante

as mulheres.

Em seguida, aconselhou-o a nunca subestimar

qualquer mulher, não importa o quão pequeno ou insignificante a

Mulheres podem parecer.

Orunmila voltar para casa com esse conhecimento e usar isso a seu

vantagem.

1439
Tornou-se famoso e honrado rico bem sucedido.

Ele

Eu estava tão feliz nesta vida.

Ele deu elogios

Portanto, para Olodumare e sua Awo Ifá para ele que tiro.

603

Nii Bàbáláwo f'owó Ògbógbòó oju você Opon Ifá

Nii Onísègùn Ògbógbòó f'owó você Osányìn Laya

Olóòòsa Ògbógbòó Nii-Na minha àjìjà síhìn

Nii minha Àjìjà Sohun-m em

Orunmila dia fungos

N o que Baba Ree Aye rídìí

ní won ko sákáale, ebo ní Sise

ou gbé'bo ou rubo

Ko Pe, Ko Jinna

1440
E wá jèbútú ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

Um Bàbáláwo versátil é aquele que faz impressões na bandeja

Ifá

A versátil botânico é aquele que consulta Osányìn apertando o

peito com as mãos

A versátil Obatalá adorador é aquele que faz o equilíbrio em

o ar assim Gong Àjìjà

E faz balançar desse jeito (durante a execução

o ritual)

Eles foram os únicos que jogaram Ifápara Orunmila

Ao planejar a saber o segredo do mundo

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

1441
Quanto mais cedo, não muito distante

Reunidos no meio do IRE abundante

Ifá diz que vai todas as coisas boas da vida para o cliente.

Ifá

diz o cliente acostumado conhecimento secreto

o mundo a vantagem.

604

'

''

'' '

'

'

'

'

1442
'

''

'

'

'

'

'

''''

'

Ifá diz que espera que todos Ire para o cliente para quem este Odu

é revelada.

Ifádiz que o cliente precisa para oferecer o sacrifício e

realizar ritual de Obatalá.

Ifá diz que tudo tinha sido

movendo-se da direita para o cliente, mas parou de repente

1443
e que o cliente está enfrentando todos os tipos de dificuldades

actualmente.

Ifá diz que, com o sacrifício próprio e ritual,

Ira retornar todos os clientes e ele ou ela vai ter tudo o que ele ou

ela tinha faltado.

Neste, Ogbè-Alara diz:

Abon está endurecendo d'eyin

dia sobre diversão Orunmila

Ree Baba ra n o l'eru Ire

Won ou sákáalé ko, ebo ní Sise

Ó Ó gbé'bo Rubo

Tradução:

Com o tempo, Feijão palm-verdes vão amadurecer e

maduro

Esta foi a declaração de Ifá para Orunmila

1444
Quando eu fui comprar um escravo como IRE

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Orunmila sabia que tinha que ser trazido para Ire Èjìgbòmekùn

mercado para vender como escravos.

Orunmila, que conhecia o

Ire adquirir benefícios de sua família partiu para

comprar.

Ele foi, portanto, o aluno se

expressa através da consulta de Ifá.

Orunmila foi aconselhado a oferecer sacrifício com dois

galinhas, dois pintada, duas pombas brancas e dinheiro, ele

cumprida.

Depois disso, ele foi para o mercado.

Antes

605

1445
'

'

'

''

'' '

'

''

'' '

Alguém poderia colocar os olhos na Irlanda, Orunmila já estava

o orgulhoso proprietário, Ire O caso veio à casa de Orunmila,

tudo mudou para melhor para ele, ele estava feliz, próspero,

feliz e influente, ele se tornou um objeto de inveja no

Comunidade.

Quando questionado sobre como ele fez isso

1446
sucesso tão rapidamente, ele respondeu que foi através

ajuda de Olodumare e Ire de seu escravo.

Um dia, no entanto, só Orunmila despertado pelo

manhã para descobrir que o escravo tinha Ire

desapareceu.

Ele procura em todos os lugares, mas não podia

localizar.

Ele mandou as pessoas longe de encontrar,

tudo em vão.

Ele enviou comissões para ALARA

Ajero, Owáràngún, Ooni, Obalóyòó assim por diante, mas

que não foi possível localizar o paradeiro de Ire.

Em seguida, volta para Abon Orunmila é D'Eyin se endureceu para

Consulta Ifá.

Orunmila foi informado de que ele tinha, aparentemente,

estar à procura de algo e que ele seria capaz de ver que

1447
estava acontecendo.

Ele foi convidado para realizar o ritual de Obatalá

quatro caracóis, untada com manteiga de cacau, giz

Native (escala).

Uma pomba branca e dinheiro.

Eles disseram que não

Mas para colocar o ritual da porta, ele foi chamar

Obatalá para vir e tomar o seu ritual.

Orunmila cumprida.

No dia Orunmila seria Obatalá urna com materiais

o ritual, ele orou para o sucesso e partiu em sua jornada.

Quando ele

chegou à porta da frente, que ele chamou de Obatalá para vir e tomar

a comida que ele (Orunmila) tinha trazido para ele.

quando

Obatalá se levantou de seu assento para recolher a comida,

O Ire apareceu sob o assento e correu para Obatalá

1448
Orunmila.

Sem que ninguém, Obatalá tinha sido

606

mantendo a Ire a partir do momento que tinha sido Orunmila

procurando por ele.

Ire Obatalá tinha colocado em seu lugar e

se sentou sobre ele (Ire).

Quando Orunmila Ire revirou os olhos, ele estava tão feliz

começou a cantar e dançar.

Ele novamente enviou delegados para

todas as pessoas que ele tinha antes de ter sido informado

buscando a Ire Ire tinha sido encontrado.

Ele foi

louvando o seu aluno, em seguida, jogou Ifá

Olodumaré para ele e que tornou possível para ele encontrar o

Ire.

Imediatamente de volta para casa Ire de Orunmila, todos

1449
mudou de novo para a melhoria.

Abon está endurecendo d'eyin

dia sobre diversão Orunmila

Ree Baba ra n o l'eru Ire

Won ou sákáalé ko, ebo ní Sise

Ó Ó gbé'bo Rubo

NJE e wi f'Álárá

Pé mo ri Ire

E wi f'Ajere

Pe ri mo Ire

E wi Owáràngún fungos

Pe ri mo Ire

E wi fungos IFE Oni

Pe ri mo Ire

1450
Sonu tó Ire

Ire dar

Tradução:

Com o tempo, Feijão palm-verdes vão amadurecer e

maduro

607

'

'

'

'

'

'

'

'

1451
'

'

''

'' '

'

''

'' '

Esta foi a declaração de Ifá para Orunmila

Quando vai comprar Ire como seu escravo

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Por favor informe Alara

Que eu encontrei a Ire

Vai e diz ajero

1452
Eu encontrei o Ire

Por favor informe Owáràngún

Que eu encontrei a Ire

Vai e diz Ooni de Ife

Que eu encontrei ira

A Irlanda perdeu

Eu tenho encontrado

Ifá diz que vai recuperar todo o Ire deste cliente que teve que

agora perdido a ser recuperado em dobro.

Ifáaconselhou

paciência para o cliente.

Ifádiz que o cliente para quem ser divulgado Ogbè-Alara deve

estar usando vestidos brancos em todos os momentos.

Ele ou ela

1453
deve ser sempre usar vestidos predominantemente

devem estar vestindo roupas brancas brancas só como cobertura e

quilt.

Ifá diz que, se isso não for feito, ele ou ela deve desenhar

ou o que os maus espíritos e ele ou ela estaria tendo sonhos

mal e pesadelos.

Isto porque não há vestidos coloridos

estão em harmonia com os guias espirituais deste cliente.

Em

isso, Ifá diz:

Sìkítírí-pinpin

608

'

Dia Aládìre Oke-fúngicos sobre APA

Tiku você Tarun yi n naso-lã-bora rè

1454
Ó n fojoojúmó sol oorun ìsùnkúsùn

ALA ou n fojoojúmó àlákálàá

Won ou sákáalé ko, ebo ní Sise

Ó Ó gbé'bo Rubo

Tradução:

Sikitiri-pinpin

Ele foi um tiro Ifá para Lazo e vendedor de roupas manchadas

o povo de Oke-Apa

Morte e aflições que estavam vestindo roupas como quilt

Ela estava tendo pesadelos todos os dias

Ela também estava tendo sonhos ruins todos os dias

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Aladire (tie dye e vendedor de roupas) das pessoas de Oke-

1455
Apa estava tendo noites sem dormir diariamente como

rÈsùltado de maus sonhos e pesadelos.

Assim

normalmente ela sempre temeu a escuridão

se aproximava.

Ela logo tornou-se muito fina e

pessoas alarmadas e estavam pedindo depois de sua saúde.

Eles pensavam que ela estava tendo uma doença grave.

Ela estava olhando doente, magro.

Cansado desta

problema, ela veio sikitiri-pinpin para consulta

Ifá: Poderia resolver este problema?

Estes desapareceria?

maus sonhos e pesadelos de sua vida?

Ela poderia dormir

pacificamente como os outros?

O Bàbáláwo ele assegurou que seus problemas se tornaria um

1456
coisa do passado, ela foi solicitada sacrifício de dois

609

'''' '

'' '

'

'

'

'

Guiné-galinha, duas galinhas e dinheiro.

Ela cumpriu.

Também

ligadura pediu para desistir e roupas corante.

Você

disse, enquanto ela continuou amarrar e tingimento de roupas

ou vestidos multicoloridos permanecem agora, para ela

1457
continuaria pesadelos.

Ela parou de colocar vestidos

colorida e parou seu vínculo empresarial e roupa manchada.

Imediatamente após a instrução que ela compilou

o Bàbáláwo, os maus sonhos e pesadelos pararam.

Ela estava dormindo bem.

Sua saúde melhorou e sua vida mudou

para o bem.

Sìkítírí-pinpin

Dia Aládìre Oke-fúngicos sobre APA

Tiku você Tarun yi n naso-lã-bora rè

Ó n fojoojúmó sol oorun ìsùnkúsùn

ALA ou n fojoojúmó àlákálàá

Won ou sákáalé ko, ebo ní Sise

Ó Ó gbé'bo Rubo

1458
Iku ma pa Aládìre jowo Oke-APA

Sikítírí-pinpin

Arun jowo oke ma-APA é Aládìre

Sikítírí-pinpin

Tradução:

Sikitiri-pinpin

Ele foi o único que lançou Ifá para Lazo e roupas vendedor

Oke pessoas tingido-APA

Morte e aflições que estavam vestindo roupas como quilt

Ela estava tendo pesadelos todos os dias

610

''

'

'

1459
'

'' '

'

'''' '

'' '

'

'

'

'

Ela também estava tendo sonhos ruins todos os dias

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Morte, Por favor, não matar o vestuário tingido e vendedor

Oke-Apa

1460
Através Sikitiri-pinpin oramos

Aflição, Por favor, não derrubar o vendedor Loop-e roupas

Oke pessoas tingido-APA

Mas nós oramos Sikitiri-pinpin

Ifádiz que o cliente está protegido contra a morte e

aflições.

Ele ou ela deve interromper o uso ainda

tingido, colcha carry colorido ou cobertor, bem como a

cama.

Ifá diz que não importa o que este cliente tem a forma de

agradar ou ajudar os outros, ele ou ela iria lidar com o problema

de caluniadores que deve estragar o seu

nomear e deve ser executado em cada oportunidade dada.

Ifá diz que, ao fazer isso, ele ou ela irá progredir e deve

1461
persuadir dignitários.

Não importa o que faça o

caluniadores, eles não podem afetar adversamente os clientes.

Neste, Ogbè - Alara diz:

Sutisuti wúyéwúyé

Sutisuti wúyéwúyé

Yoo você péyìn Ko dà s'éni

Nii Ko você papagaio ou Suti Lára

Dia de fungos sobre Orunmila

omo você yoo maa Araye sim eu Suti

Ganhou ou KO sákáalè, ebo ní Sise

611

''

'' '

1462
'

''

'' '

'

'

''

'' '

'

''

Ou gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Fofocas silenciosas

Calúnia tranquila

Ninguém vai virar as costas

1463
Quem não tem um problema com o qual a cometer uma fofoca

por outro

Esta é a declaração de Ifá para Orunmila

Quando as pessoas estavam usando-o como uma questão de

calúnia

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava vivendo em Ile-Ife.

Ele viajou para várias partes

o mundo para ajudar aqueles que têm um problema ou outro.

Aqueles cujos problemas com ajuda física

termos de dinheiro, comida, roupas e abrigo, ele o faria

fornecida, aqueles cujos problemas necessário

soluções sociais, psicológicas ou emocionais, em termos de

conselho, opinião, incentivo e orientação, ele teria fornecido;

1464
aqueles cujos problemas que requerem soluções

espiritual em termos de sacrifício, os rituais e Ipese, ele o faria

ajudou a estas considerações.

Com tudo isso, algumas pessoas usavam insultos com ele sobre

chamando-o de todos os tipos de nomes intrusivos,

homem-sobre-cidade homem sem emprego, benfeitor.

era exagero dizer que ele era simplesmente

em torno de uma tampa para a sua incapacidade de manter

um lar estável.

Eles também disseram que o passeio usado

a fim de evitar obrigações conjugais essenciais.

612

'' '

Quando essas campanhas foram fazendo um bom negócio,

1465
Orunmila decidiu visitar um de seus alunos para o

Consulta Ifá.

Ele queria saber se ele precisava de

ficar em casa e parar todo o bom trabalho que ele

vinha fazendo para o mundo.

O Bàbáláwo disse que ele deve continuar fazendo o bem.

Orunmila foi informado de que ele nunca deve parar de ajudar

outros que podem precisar de sua ajuda.

Ele deve ignorar tudo

caluniadores.

Também pediu para oferecer sacrifício

com licor e mel puro.

Ele cumpriu.

Imediatamente após isto, quando o caluniadores

foram mal ocupado executá-lo, mais pessoas foram

valorizar suas boas qualidades.

1466
Orunmila tornou-se

favoravelmente honrado e respeitado, tanto em casa e fora

casa.

Ele era rico e tinha muitos filhos e seguidores.

Ele estava cheio de louvor e gratidão ao seu Awo Olodumare

, tornando-a um sucesso.

Ele estava cantando em seguida, e foi

dançando o ditado:

Sutisuti wúyéwúyé

Sutisuti wúyéwúyé

Yoo você péyìn Ko dà s'éni

Nii Ko você papagaio ou Suti Lára

Dia de fungos sobre Orunmila

omo você yoo maa Araye sim eu Suti

Ganhou ou KO sákáalè, ebo ní Sise

1467
Ou gbé'bo ou Rubo

E SA maa que eu sùtìì Yin

Pé ò ma Egan Dùn koyin

613

''

'' '

'

''

'' '

'

'

''

'' '

'

1468
'

'' '

'

''''

'

'

E SA maa que eu sùtìì Yin

Suti eu vou fazer o meu

Nem mo fi Lowo Lowo

E SA maa que eu sùtìì Yin

Pé ò ma Egan Dùn koyin

E SA maa que eu sùtìì Yin

Suti eu vou fazer o meu

Nem mo fi kole mó'lé

1469
E SA maa que eu sùtìì Yin

Pé ò ma Egan Dùn koyin

E SA maa que eu sùtìì Yin

Suti eu vou fazer o meu

Nem mo fi bí'mo lé'mó

E SA maa que eu sùtìì Yin

Pé ò ma Egan Dùn koyin

E SA maa que eu sùtìì Yin

Suti eu vou fazer o meu

Nem mo fi gbogbo Ire

E SA maa que eu sùtìì Yin

Pé ò ma Egan Dùn koyin

E SA maa que eu sùtìì Yin

Tradução

1470
Fofocas silenciosas

Calúnia tranquila

Ninguém vai virar as costas

Quem não tem um problema com o qual a cometer uma fofoca

por outro

Esta é a declaração de Ifá para Orunmila

Quando as pessoas estavam usando-o como uma questão de

calúnia

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

614

'''' '

'' '

''

''''

1471
'

'

'

''''

'' '

'

''''

'

'

'

''''

'' '

'

'

1472
''''

'

'

'

''''

'' '

''''

'

'

'

''''

Ele cumpriu.

Agora, continue a sua fofoca

No calúnia remover a doçura do mel

1473
Continue a sua fofoca

É quando você proferir calúnias sobre mim

Tornei-me um muito rico

Continue a sua fofoca

No calúnia remover forma doçura de mel

Continue a sua fofoca

É quando você proferir calúnias sobre mim

Eu construí casas nas casas

Continue a sua fofoca

No calúnia remover a doçura do mel

Continue a sua fofoca

É quando você proferir calúnias sobre mim

Eu dei à luz a muitas mais crianças

Continue a sua fofoca

1474
No calúnia remover a doçura do mel

Continue a sua fofoca

É quando você calúnias sobre mim

Que me tornei dona de toda a Irlanda

Continue a sua fofoca

No Libel remover a doçura do mel

Continue a sua fofoca.

Ifá diz que não importa o que as pessoas fazem para atropelar a

cliente, que ela vai continuar a prosperar.

Ele ou ela deve

continuar fazendo bom.

Ele ou ela deve fazer

sua mente pura e viver uma vida piedosa, ele ou ela deve

ajudar quem está precisando de sua ajuda.

Ele ou

não deve diferenciar.

1475
Ao fazê-lo, Olodumare vontade

multiplicando os bens dos clientes várias vezes mais.

615

Ifádiz que o cliente precisa para oferecer o sacrifício contra

falha.

Ifádiz que o cliente pretende iniciar um projeto ou

está planejando viajar no empreendimento, ele ou ela precisa

oferecer sacrifício para garantir o sucesso.

Ifá também diz que o cliente fez três esforços para o sucesso

e todos os esforços terminaram em fracasso e vergonha.

Ifá diz

que o cliente precisa de um "banho e lavagem" para afastar todos

os espíritos responsáveis pelo fracasso de sua pessoa.

Ifá diz também que a rua, a área, aventura, instituição ou

1476
fundação seria nomeado após este cliente no

futuro próximo.

Tudo o que ele ou ela precisa fazer é

atualmente oferecem todo o sacrifício apropriado como o

Ifá prescrito.

Nestes, Ifá diz:

Ori omo ou dar

Ò Baba rè ou MO

Dia sobre jègbè fungos

Ti outra IGBP ode nlo

Ní Ganhou sákáale ko.

ní ebo Sise

Awo pe Ó lékèé

Ó l'Ole ÈSÙ pe

Ó ko'ti ògbonhin s'ébo

Tradução:

1477
A criança tem a sorte

Mas o pai não tem conhecimento

Essa foi a declaração de Ifá para Jègbè

Quando eu estava indo para uma expedição de caça

616

''

'' '

''

''''

'''' '

'

''''

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele chamou a con Awo

1478
Ele ÈSÙ ODARA eu rótulo ladrão

Ele simplesmente ignorou o conselho para oferecer sacrifícios

Jègbè era um príncipe em Oyo.

Na verdade, ele era o punho da criança

e herdeiro claro para o trono.

Este fato não se sustenta sem

Mas Jègbè adorava se envolver em algo aventureiro.

Tal

que este é o rÈsùltado, ele se tornou um caçador encontrou.

Ele

tinha apenas elefantes mortos, tigre, leões, leopardos,

arbusto vaca, jibóias, cobras e assim por diante.

Um dia, ele

planejado seguir uma expedição de caça, ele consultou seu Awo

consequentemente, para a consulta de Ifá.

Ela foi aconselhada

para oferecer sacrificar uma cabra madura para

1479
garantir o sucesso do paciente em sua viagem de caça.

Foi-lhe dito que ele

poderia matar muitos jogos, mas não foi necessário para ele

oferecer sacrifício para evitar o jogo que ele poderia ter matado e

entrar no ridículo no processo.

O que eles ouviram isso, disse Awo que serviu como um caçador,

como ele poderia matar um jogo e depois perdê-lo?

Ele

concluiu que era possível.

Ele disse que o único Awo era

buscando sua cabra para comer.

Ele chamou todos

os tipos de nomes e deixou a casa Awoenojado.

Quando ele deixou a casa de Awo, ele foi para a sua própria casa e

preparado para a viagem.

Ele decidiu ir sozinho para que ninguém

1480
poderia enganá-lo fora de qualquer jogo que ele poderia ter

matando sucesso.

Ele, então, virou-se para o mais

Floresta profunda.

No terceiro dia, que tinha sido

caçando na mata, Jégbé viu um grande elefante eo matou.

617

Um grupo de homens corpulentos que somam cerca de

Vinte e foi rapidamente organizada e eles seguiram para Jégbé

floresta para trazer a casa animal.

O Oba (Pai de Jégbé)

também disse que o grupo veio direto para sua casa para pedir

dar Jégbé, valente caçador, suas bênçãos.

Quando chegaram à floresta, foi diretamente Jegeb

Um lugar onde o elefante tinha caído.

Para sua decepção, ele

1481
que ele descobriu que havia uma pequena colina, enquanto o elefante

não pode ser encontrado em qualquer lugar.

As pessoas

investigada em todos os lugares, sem localizar o elefante.

Finalmente, todo mundo volta para casa de mãos vazias

e frustradas.

Na aldeia cada Jegeb concluiu que ele não matou qualquer

elefante, mas apenas decidiu usar sua posição como um

herdeiro de uma brincadeira todos.

Sentindo-se constrangido, Jegbe decidiu voltar para a floresta e

matar outro animal que pode fazer as pessoas acreditarem que

ele tinha falado a verdade desde o início.

Em

terceiro dia, ele conseguiu muito grande de matar um búfalo.

Ele

Eu estava tão feliz que correu para casa e anunciou a sua morte

1482
tudo.

Como antes, em uma festa de homens resistentes foi

despachado para segui-lo para a floresta.

Quando eles

chegaram ao local onde o animal tinha caído, seria

encontrado em qualquer lugar.

Em vez disso, o que eles

encontrou o local era um ninho.

Eles investigaram pela

em todos os lugares sem sucesso.

Em seguida, voltou a

a festa de mãos vazias.

Jegbe transformou toda a ação

618

rindo na comunidade.

Eles rotulou-o como um mentiroso e

pessoa não confiável.

1483
Jegbe em sua própria parte que ele estava muito frustrado.

Ele considerou

que a única ação que lavar essa vergonha era para ele

mostrar a todos que ele matou e vários desses animais

verdade.

Ele, então, calcular-se que ele poderia fazer isso

matar outro animal ainda para o mundo inteiro ver.

Assim, ele foi para a floresta pela terceira vez,

desta vez com mais determinação.

Felizmente para ele, ele poderia matar o antílope gigantes

terceiro dia.

Ele então deixou o animal em pedaços antes

voltar para casa para convidar as pessoas a segui-lo

trazer para casa as partes.

Um grupo de homens fortes foi

organizado para seguir na floresta com relutância.

1484
No entanto, na Jègbè floresta e partido criado

direto para o local onde o animal tinha sido morto.

Em

surpresa absoluta, não havia nenhum vestígio do animal.

Houve a

nenhum rastro de sangue, sem marca e sem impressão

na verdade, eles encontraram um córrego no local.

Inteiro

Jègbè mundo jurou nunca mais seguir a floresta.

Quando a notícia chegou à comunidade virou Jègbè

objeto de ridículo.

Todo o cidadão estava pensando e

estava especulando sobre o tipo de líder que ele seria na vida

rei do povo novamente.

Alguns foram estendidos para dizer

eles teriam de se opor a qualquer nomeação

quando o tempo eo juízo veio, eles se encontrariam fora

1485
das pessoas para ele.

Eles disseram que não saberia perdoar

619

alguém enganador como seu líder.

Enquanto isso, todos

evitado como alguém que sofre de lepra.

Jègbè estava desanimado, ficou frustrado e desiludido.

Mudou-se sozinho,

sem amigos, sem sem o simpatizante reconfortante.

Enquanto ele estava meditando sobre sua má sorte, ele

Bàbáláwo lembrou que ele tinha dito que ele deve oferecer

vergüenza.Él sacrifício depois voltou contra o Awo

para oferecer sacrifícios.

O Jégbé Awo disse que antes de qualquer outro poderia ser

Na verdade, Jègbè oferecer o sacrifício necessário e realizar ritual

1486
ÈSÙ com uma cabra madura cada um.

Ele rapidamente entrou

no local e trouxe os dois cabritos.

Após o sacrifício e

ritual, ele foi informado de que os maus espíritos que o cercam e

responsável por falhas são exorcizados cadeia.

Você

pediu-me para obter um grande barril cheio de água,

pedaços de madeira e tecido dÈsùso (ou pano).

Ele tem

todos os itens sem demora.

O ALARA Ogbè impresso Awo

bandeja de adivinhação, recitou o encantamento neste Odu e

derramado para dentro do cano.

Jègbè foi dito para trazer todos

esses itens na floresta e casa de banho com a água dentro do

barril.

Depois disso, ele feito com pedaços de fogo

1487
madeira, tecido dÈsùso gota dentro de fogo e usar o

fogo para secar e aquecer o corpo.

Jègbè tinha certeza

toda a sua má sorte e fortuna sorriso desaparecer-lhe se

Ele poderia fazer isso.

ele obedeceu.

Enquanto na floresta, ele tomou seu banho conforme instruções do

Bàbáláwo.

Ele fez o fogo e, em seguida, nudez total,

sentou-se a aquecer com o fogo, o tempo todo, ele era

orando por todo o IRE voltou para sua vida.

620

Enquanto isso acontecia, um batalhão de guerrerocazadores

que havia se envolvido em diversas campanhas

militar estava voltando da linha de frente.

Eles foram

1488
exausto e cansado pela guerra.

Eles estavam à procura

qualquer comunidade ou cidade para estabelecer no.

Desde

vez que tinha voltado da viagem, eles não

tinha visto qualquer sinal de atividade humana.

Na Terra

Iorubá, caçadores e guerreiros normalmente substituído

durante as guerras.

Os caçadores eram normalmente

rapidamente agrupados única comunidade, treinados

e enviado para a frente de guerra ou em defesa da comunidade.

Quando eles estavam passando, um deles viu fumaça

Jègbè queimada para eles, que isso era um sinal seguro de vida

Humana em torno dessa área.

Todos eles suspirou um sinal

1489
alívio.

Eles acabaram de se mudar para a direção da fumaça

para descobrir Jègbè nu pelo fogo.

Quando ele estava com os caçadores / guerreiros, ele colocou a

vestir-se de forma rápida e trouxe perto.

Trocaram

saudações e outras piadas.

Eles perguntaram de onde ele era o

pessoas na vizinhança.

Ele disse que as pessoas não estavam

não muito longe do local e que ele era

príncipe e herdeiro do trono.

O caçador pediu para

levá-los para as pessoas e ao mesmo tempo para pedir ajuda

Oba permissão que lhes permitam estabelecer na aldeia, Jègbè

concordou em tomar a cidade.

No palácio, Jègbè narrado como ele tinha encontrado o

1490
guerreiros da floresta, como eles haviam procurado o

indulgência para ajudar aprovação seguro para

estabelecido na aldeia.

O tribunal palácio inteiro, mesmo

621

líderes, cantores louvor, representantes das mulheres no mercado,

líderes de caçadores, e por isso foram no

palácio.

A OBA Jègbè pediu para repetir sua história.

Ele

feita.

Todos os presentes caíram na gargalhada e começou a fazer

Jègbè piada.

Eles disseram que ninguém tinha esquecido

que a forma como Jègbè nunca chegou a chamar as pessoas em

as pessoas com o anúncio de que ele havia acabado de matar um elefante

1491
para descobrir que ele não era nenhum elefantes, mas uma colina,

Ele também chegou a anunciar que ele havia matado apenas um

Buffalo para descobrir que era uma formiga.

Ele veio

igualmente com o anúncio de que ele havia acabado de matar um antílope

para descobrir que era um córrego que viu.

Eles disseram que

como um mentiroso habitual, a sua história não era nada mais do que uma

suas fabricações.

Ele tentou sem sucesso convencer

Court Palace.

Ele pediu ao tribunal para despachar duas pessoas

a segui-lo fora da aldeia verificar a sua história.

Tudo

recusou-se a fazê-lo.

Ninguém queria ser conduzido por um

Jègbè caminhar para o quarto olhar.

Quando ele percebeu que

1492
não poderia fazer o corte mudou de idéia, pediu

ele diria que os guerreiros que estavam esperando para o

periferia da cidade.

Jègbè havia dito a seus guerreiros para tomar

um novo site e coloque lá com eles como seu novo Oba.

Ele não podia acreditar no que ouvia.

Ele deixou o palácio como

um homem feliz.

Na parte de qualquer tribunal do palácio,

estavam convencidos de que ele estava mentindo e que o

história foi uma invenção da sua imaginação.

Jègbè voltou para a periferia da cidade e transmitida ao

Palácio disse que os guerreiros.

Estávamos todos tão

feliz que eles poderiam estabelecer a sua própria pagamento

Jègbè um caçador, e como seu líder.

1493
Eles seguiram o

parte ocidental da cidade e fixas.

Onde eles

622

resolvido hoje conhecidos como o povo KOY!

enquanto Jègbè foi instalado como o primeiro de ONIKOYI

Pessoas ikoyi.

Jègbè estava tão feliz e grato a ele Olodumaré

quem disse que essa lista de cuidados representaram

mentiras que transformaram a prosperidade e boa sorte para

lo.

Quando seu pai ouviu falar de sua fortuna, ele percebeu

que não poderia estar mentindo Jègbè em tudo o que ele tinha

que, depois de tudo.

Ori omo ou dar

1494
Ò Baba rè ou MO

Dia sobre jègbè fungos

Ti outra IGBP ode nlo

Ní Ganhou sákáale ko.

ní ebo Sise

Awo pe Ó lékèé

Ó l'Ole ÈSÙ pe

Ó ko'ti ògbonhin s'ébo

Ó wá pa erin

Ó di oke

Ó pa Efon

Ó di Ogan

Ó pa àgbònrín

Ó di Odo

Ó wa gbébo ou Rubo

1495
Ko Pe, Ko Jinna

Ire e dar Tuturu wá gbogbo

ATI LPO Ero t'Ofà

E wa ba ni ni ira Wowo gbogbo

Iku Jègbè Ogbè e nje Iro

Iro d'Ola nílée wa ou

623

''

'' '

''

''''

'''' '

'

''''

1496
'

'

'

'

'

'

'

'

''

''''

''

Ogbè e Jègbè, Iku Iro

Tradução:

A criança tem a sorte

1497
Mas o pai não tem conhecimento

Essa foi a declaração de Ifá para Jègbè

Quando vai para uma expedição de caça

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele chamou a con Awo

Ele ODARA Èsù eu rótulo ladrão

Ele simplesmente ignorou o conselho para oferecer sacrifícios

Em seguida, ele matou um elefante

Ele virou um búfalo

Ele virou um formigueiro

Ele matou um antílope

Ele virou-se para um fluxo tranquilo

Em seguida, ele ofereceu o sacrifício como prescrito

Antes de muito tempo, não muito longe

1498
Toda a Irlanda veio a ele em abundância

Os viajantes a abertura de capital e Ofa aldeias

Vamos nos unir em meio a toda a Ire

Agora Ogbè-Jègbè (Ogbè-ALARA), o especialista mentiroso

Prosperidade mentiroso se transformou em nossa casa

Ogbè-Jègbè, o especialista mentiroso.

Ifá diz que prevê a IRA tem filhos com uma mulher

que está tendo um problema obtendo estar grávida e

dar à luz filhos.

Ifádiz que esta mulher deve ser

abençoado com três filhos de vida importante.

Ifá disse

as mulheres devem retirar-se do tabu.

Ela nunca deve ser um escultor,

1499
um artista, fabricante e tie-dye ou se envolver em

624

''

qualquer profissão que tem contato com tinta escura,

substâncias escuros ou roupas escuras, ela pode abandonar isso.

Use vestidos brancos em todos os momentos, forneça o

adequado e realiza o sacrifício ritual de Obatalá, ela iria ficar

estar grávida de uma vez.

As três crianças estão associados sem

Mas Obatalá.

Os nomes dos filhos quando eles nasceram

são Alálàádé, Talabi e Salako.

Nestes, Ifá diz:

Ò Akáwòrán jé

A IGI oko é Loore, Muu je

Ò Àwòrán Jin Awo fim Obatalá

1500
Òsèèrèmàgbò dia sobre Òòsànlá fungos

Para tirar sùnráhùn Ekun Moju fèyìntì

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbébo ou Rubo

Tradução:

A bonecas coletor não pode comer

A favor estende-se a uma fazenda, mas madeira

falta essa apreciado

A boneca não pode morrer afogado, o Awo de Obatalá,

Ele foi quem lançou Ifá para Òsèèrèmàgbò Òòsànlá

Para chorar em lamento a sua incapacidade de levar as crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Obatalá foi incapaz de gerar um filho de seu povo.

1501
Sua

esposa era incapaz de se tornarem filhos grávidas e urso.

Ele

Também teve nenhum seguidor.

Ele achou difícil associar

com os colegas, porque tão poderoso como ele era, ele tinha

ninguém para realizar a empresa.

Ele

portanto, abordado o grupo de Awo mencionado

625

''

'' '

'

'

'' '

'' '

1502
''''''

'' '

acima para a consulta de Ifá.

Fazê-lo novamente um

orgulhoso pai de seus filhos na vida?

Poderia ele

tem muitos seguidores que se relacionam-lo em sua

empresa e transmitir o seu conhecimento?

Ele poderia ter

discípulos que estaria entregando seu culto religião quando

ele poderia ter deixado este mundo?.

Obatalá tinha certeza de que ele teria muitos seguidores e

ele daria a luz a três filhos de vida importante.

Ele foi

aconselhado a oferecer sacrifício com três galos, três galinhas, 16

caracóis, 16 marcadores nativos (escala) e manteiga

1503
cacao e dinheiro.

Ele cumpriu.

Eles também pediram que

aconselhar a mulher a nunca usar qualquer vestido

coloridos principalmente em cores escuras.

Eles também pediram

para informar a mulher a desistir de usar tintura

nada.

Ela não deve usar indigo (cor da planta) ou

qualquer tinta escura em suas atividades diárias.

Ele relatou

para a esposa e ela também cumpriu.

Logo depois, os espíritos responsáveis por conduzir o

Esposa Infantil sorriu Obatalá, o útero foi aberto e ela

deu à luz três filhos em sucessão rápida.

Obatalá era muito

feliz, ele tinha seus próprios filhos, ele teve seguidores e

1504
discípulos.

Ele estava cantando bem, dançando e dando-lhes

Awo elogia seu Olodumare e ouvir suas orações;

Ò Akáwòrán jé

A IGI oko é Loore, Muu je

Ò Àwòrán Jin Awo fim Obatalá

Òsèèrèmàgbò dia sobre Òòsànlá fungos

Para tirar sùnráhùn Ekun Moju fèyìntì

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

626

''

'' '

'

'

1505
'' '

'' '

''''''

Ó gbébo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

Omo Ire e dar tùrtúru wá

Omo Alàlàádé ò NJE mini ou

Ò me ou omo Talabi

Salako ou dar ò, omo Orisa

EMI ou d'Aro mo ou

Laun K'ómo ou me ou

Emi mo ô ô d'Aro

Tradução:

As bonecas coletor não pode comer

1506
A favor estende-se a uma fazenda, mas madeira

Tenho saudades deste apreciado

A boneca não pode morrer afogado, o Awo de Obatalá,

Ele foi quem lançou a Ifá para Òòsànlá Òsèèrèmàgbò

Para chorar em lamento a sua incapacidade de levar as crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Antes de muito tempo, não muito longe

A abundância entrou crianças IRE

Agora, meu filho Alálàádé

Talabi é meu filho

Lá vem o menino de Orissa Salako

Eu não concordo em corante

Por favor, aguarde o meu filho sobreviver para me

1507
Não estou mais usando corante.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado não só

levar as crianças, mas também os seus filhos sobreviver.

Ela deve se proteger contra qualquer desgaste nada

é tabu para ela.

Ela não deve usar roupas escuras

627

'

''

'' '

'' '

'

'' '

''

'

1508
'

'

'

colorido, ela não deve usá-lo como cobertor ou colcha para o

cama, ela não deve usar todos os dias, não deve comprometer a

notch de negócios ídolos de madeira, ela não deve usar

bonecas para algo e seu marido também deve observar tudo

esses tabus para que você possa dar à luz a crianças e ao

as crianças a sobreviver.

Ifá diz que espera que o IRE Ifá prosperidade e apoio a

cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que, no

Atualmente, todas as orações dos clientes não são respondidas

1509
Orunmila que está dormindo e não respondeu

sua ou suas orações.

Ifádiz que o cliente precisa saber o

coisas apropriadas para usar como um sacrifício para despertar

Que Orunmila Orunmila e responder a sua ou suas orações.

De

Orunmila quando acordou corretamente, tudo o que

cliente quer e precisa deve ser fornecida pelo ou

ela.

A estrofe em Ogbè-ALARA em apoio desta afirmação diz:

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

1510
Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

Multiple kinló ní ORUNMILA Lowo

Múltipla ou eku Ganhou Meji ní Lowo Olúwéré

Ní ORUNMILA KO para Oun-m em ji.

Tradução:

Orunmila diz que é hora de dormir

628

'

'

'

'

'

'

1511
'

'

'

'' '

'

'

'

'

'

'

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

1512
piolhos

Ele colocou o vestido cheio de sangue (sugado para fora pela

piolhos)

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe dois ratos em movimento rápido

Orunmila disse que estes não foram suficientes para

acordar.

o discípulo de Orunmila estava tendo muitos problemas.

Ele não tinha dinheiro, nem esposa, nem filhos, nem na Irlanda

absoluto.

Ele consultou Ifá, e ele foi informado de que todos os

orações não foram respondidas por Orunmila, porque ele

1513
(Orunmila) estava dormindo e não fazer tudo

orações.

Ele orou para o sacrifício para Orunmila em

portanto, procurar a despertar para as orações

podia ser ouvido.

O Akapo, então, ofereceu um sacrifício com dois

ratos.

Quando os espíritos responsáveis pela tomada de ritual

e sacrifícios aos ratos quartos apropriados levou

Orunmila onde ele estava dormindo no quarto XVI

sua casa celeste, o sacrifício foi rejeitado completamente

como não era o sacrifício direito de acordar do sono.

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

629

'

1514
'

''

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

Multiple kinló ní ORUNMILA Lowo

Múltipla ou eku Ganhou Meji ní Lowo Olúwéré

Ní ORUNMILA KO para Oun-m em ji.

Tradução:

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

1515
Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

Ele tem vestido manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe dois elegante peixes nadando

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Entenda que antes de dois ratos foram usados como sacrificial

Orunmila apropriado para despertar do sono, o Akapo

ofereceu outro sacrifício com dois peixes.

Estes foram também

1516
rejeitado por Orunmila como impróprio acordado.

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

630

'

'

'

'

'

'

'' '

'

'

1517
'

'

'

'

'

'

'

'

'

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

1518
Multiple kinló ní ORUNMILA Lowo

Múltipla ou eku Ganhou Meji ní Lowo Olúwéré

Ní ORUNMILA KO para Oun-m em ji.

Tradução:

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

Ele tem vestido manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

1519
Eles disseram que ele trouxe dois pássaros, rápidas em vôo

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Os primeiros dois ratos e dois peixes que não são utilizados como sacrificial

foram adequados para acordar Orunmila, Akapo usou dois

aves como um sacrifício.

O sacrifício também foi rejeitado

por Orunmila como impróprio acordado.

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

631

'

'

'

1520
'

'' '

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

1521
Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

Multiple kinló ní ORUNMILA Lowo

Múltipla ou eku Ganhou Meji ní Lowo Olúwéré

Ní ORUNMILA KO para Oun-m em ji.

Tradução:

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

1522
Ele tem vestido manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe duas cabras com grandes fígados

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Quando Akapo não tinha acordado para Orunmila com ratos,

peixes, aves, ele provou duas cabras e também falhou.

Ele admitiu

então, ele não sabia que seria usado para acordar

Orunmila para ouvir e responder suas orações.

Foi quando Akapo Orunmila disse para ir e olhar as porcas

kola, pimenta jacaré e kola amargo.

Perguntado Orunmila

para Akapo colocar alguma temporada grão jacaré com

1523
pimenta na boca, juntamente com noz de cola, amargo-kola e

a mastigar juntos pasta fina.

Após este posto

632

'

'

'

'' '

'

'

'

'

'

bebida quente (licor) em sua boca e cuspiu tudo na sua IKIN (o

1524
palmiste santa).

Akapo fiz isso e Orunmila começou

totalmente a despertar.

Ele ouviu as orações de

Akapo e concedeu suas orações.

Ele começou a ser rico,

ele tinha uma esposa e tinha filhos, ele construiu muitas casas

e tornou-se um homem muito feliz em sua vida.

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

1525
Multiple ló parentes ní ORUNMILA Lowo

Múltipla ou eku Ganhou Meji ní Lowo Olúwéré

Ní ORUNMILA KO para Oun-m em Jí

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

ní parentes mu oni que Lowo

ECTS mu Ganhou Meji ní ou Agbada àbìwè Lowo

Ní Orunmila Oun-un ko a Ji

1526
Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

633

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'' '

1527
'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

1528
'

'' '

'

'

'''' '

'

'

'

'

'

'

'

'

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

1529
Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

Ní Ganhou onise sobre re Akapo

ní parentes mu oni que Lowo

Ganhou ní ou olho mu Lowo fanga abìfò Meji

Ní Orunmila KO para Oun-m em Jí

Eu dei Orunmila fììrí-Sidun

Eu dei Ifá mo-Sidun fììrí

Ojúmó mod

Mo Ba Baba Ninu ou Kaa Kerìndínlógún

Nibi à INA GBE n da aso Bori

Tó n eixo wèwù Kanle

Mìyáárá hannrun a n-mìyooro

1530
Ní Ganhou ou sobre Akapo onise

Multiple ló Ó Lowo ní Kin

Multiple ganhou ou foram Meji ní Gbeke abèdò Lowo

Ní Orunmila ko para Oun-m em Jí

Òbùn jéwó MB, daso ró meu

Motun Àkárábá

Moza.

mo yè

Oba Motun

Omo Alágòtún lùgbù Alagba Eégún Soro

Lùgbù Alagba Eégún Soro Alágòtún Nitori omo omo

Lára Eyin iwájú

Lero Awa Eyin

Ló n k'érò Ará Eyin iwájú lógbón

1531
Oun Akapo Orunmila KÍ ní mù que liga você Ko Laju

Ní Ko Ko você Laya OBI

Ní que abojú oti Ko ràjuràju

Ní o que liga você Akapo Laju Ko

634

'

'

'

'

'' '

'

'

'

'' '

1532
'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'' '

'

'

1533
'

'' '

'

'

'

''''

'

'

''''

'

'' '

'

'

'

1534
'

'

''

'

'

Ní LO O Obi-lo KO Laya

Ní o OTI abojú Ò ràjuràju

NNI WA Orunmila hènnhèn-in

Ní Nígbàyí ji mo waa WAYI ou

Ifá você ou ba ji

Siju Koo Ifá àánún re WO Me

DOU Ire nìràwò si wo oke n Tile

Ifá você ou ba ji

Siju Koo re WO me IfáAje

1535
DOU Ire nìràwò si wo oke n Tile

Ifá você ou ba ji

Siju Koo re WO me Ifá AYAA

DOU Ire niràwò si wo oke n Tile

Ifá você ou ba ji

Ou siju Ki wo omo re me Ifá

Ire Oju Kekere n sim wo volta AWO loju

DOU Ire

Ko Ko Pé Jinna

E wá meu ní ba gbogbo Wowo Ire.

Tradução:

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

1536
Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

Ele tem vestido manchas de sangue completo (sugado

por piolhos)

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

635

''

'

'' '

''

'' '

1537
''

'' '

'

'

'

''

'

'

'

''

'

Eles disseram que ele trouxe dois ratos, corrida rápida

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordar

Orunmila diz que é hora de dormir

1538
Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

Ele tem vestido manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe dois peixes, elegante natação

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

1539
Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

piolhos

Ele em vestido de manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe dois pássaros, rápidas em vôo

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Orunmila diz que é hora de dormir

Estou repetindo que é hora de dormir

Quando o dia amanhece

Eu conheci Orunmila no trimestre XVI

Onde ele cobriu a cabeça com uma túnica cheia atual

1540
piolhos

636

Ele tem vestido manchas de sangue completo

Ele estava roncando pesadamente

Eles disseram que um delegado de seu discípulo chegou

Orunmila perguntou sobre o que o delegado trouxe

Eles disseram que ele trouxe duas cabras com grandes fígados

Orunmila respondeu que isso não era o suficiente para acordá-lo.

Confesso a minha ignorância, por favor, me educar

Mootun Akárábá

Eu me escondo dentro do seu peito e sobreviver

Oba Motun

A boneca - vestindo máscaras tambores bateu AGBA

para realizar rituais mais

1541
As máscaras usando pulso que Agba bater tambores para

executar repetidamente

Rituais porque seus filhos

Você é o líder

Nós somos os seguidores

Líderes são aqueles que mostram a sabedoria do

seguidores

Orunmila perguntou o discípulo que tem pimenta

jacaré

Para obter noz de cola / amargo kola

Para obter álcool (bebidas alcoólicas)

Akapo tem aligator

Ele ficou noz de cola / amargo kola

Ele tem espírito

1542
Orunmila diz que é direito

Agora que ele está totalmente desperto

Ifá quando totalmente acordado

Por favor, olhe para mim com compaixão

637

Trata-se de compaixão que a compaixão que olhar

estrela celeste para estrelar Ifá abaixo quando você está

totalmente desperto

Por favor, olhe para mim com os olhos que ajudam as pessoas

adquirir riqueza

É com os olhos de compaixão que olhar estrela

estrelas celestiais Ifá abaixo quando você está

totalmente desperto

Por favor, olhe para mim com os olhos que ajudam a fortalecer a

1543
esposa

Estes são bons para uma esposa olhos olhando para seu homem

Ifá quando você está completamente desperto

Por favor, olhe para mim com os olhos que ajudam as pessoas

com muitas crianças

Estes são os olhos que a criança parece ser bom em um prato decorado

Antes de muito tempo, não muito longe

Júntenme no meio de toda a ira na vida.

Ifádiz que o cliente pode comprar todos os Ire na vida.

Ifá

paciência e oração pedidos.

Ifá diz também que o cliente não

deve se comportar como se ele ou ela sabe de tudo.

Ele ou ela

outros e deve sempre consultar consulta Ifá se ele ou ela está em

duvido que alguma coisa.

1544
Fazê-lo, muito tempo, esforço e

os recursos devem ser salvos.

10

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é melhor se

ele ou ela estabelece negócio somente quando estes são

arriscar-los juntos.

Ifá diz que é o seu interesse em entrar

sociedade com alguém, não importa o quão perto a pessoa

pode ser ele ou ela.

Ifá diz que as pessoas do cliente

inserir-se na sociedade, não só com estafaría para isso, eles

638

planejaria também dano ou matá-lo ou ela.

Por

Por isso, ele ou ela deve iniciar o negócio sozinho, não

importa o quão pequeno o negócio pode ser.

1545
É a única garantia

ele ou ela tem para o resto de sua mente e sucesso.

Ifá diz que ao iniciar qualquer empreendimento, o cliente

deve começar com o que ele sabe eo que ele era

relatado por outros que seria bom para ele ou ela, o cliente

haveria penso baseia-se no conhecimento que ele ou ela

já adquiridos e, acima de tudo, ele ou ela deve

controlar a cabeça em todas as vezes.

Ifá diz que aqueles que estavam enganando o cliente

retornaria implorar favores par cliente no futuro.

Ele ou

ela deve sempre lembrar que não importa o que ele ou

ela iria fazer para essas pessoas, que nunca iria satisfazer.

Eles são gananciosos, mal e insensível.

Exceder o cliente sem

1546
Ainda.

Ifá também diz que o cliente entrará em uma grande IRE

para mudar sua vida completamente de pobreza

riqueza congraçar gramado, você precisa de backup e

dor para a felicidade.

O cliente teria IRE dentro

17 dias.

O cliente deve ser no entanto muito

cuidado porque isso pode sinalizar o início de sua

problemas com o seu ou os seus colegas invejosos.

Ifá recomendado que o cliente deve oferecer um sacrifício, executar

Ifá ritual, seus ancestrais paternos e seus pares

celestial.

Nestes, Ifá diz:

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

639

1547
'

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Orunmila sàáró Ògún ba

Eu ako aha Ògún méwàá

Fungal ko ko Ògún que enìkan.

Tradução:

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

Orunmila Aaro entrou conexões de negócios arriscados com

Ògún

Ògún escolheu dez cães masculino

Ògún tirou tudo sem compartilhar com ninguém.

Um dia, Orunmila Ògún aproximou-se para permitir que os dois

Aaro se reúnem para fortalecer negócios

1548
oportunidades para o sucesso comercial de ambas as partes.

Ògún

Ele disse a seu amigo para deixá-lo entregar esses cães machos

como era a área de especialidade Ògún.

Foi Orunmila

acordo de bom grado.

Entraram no negócio um dia.

Eles foram capazes de garantir a dez cães.

No final do dia, levou Ògún

todos os cães longe, sem pensar em dar sua própria porção de

Negócio Orunmila.

Isto indica a união de negócios

entre o duo com Orunmila muito ruim fora para ele.

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Sango ba Orunmila sàáró

1549
Eu agbo Sango méwàá

Ko ko Sango que enìkan ou fúngica.

Tradução:

640

'

'

'

''

''

'

'

'

'

'

1550
'

'

'

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

Orunmila Aaro entrou em um risco do negócio união

Sàngó

Sàngó escolheu dez carneiros

Sango tirou tudo sem compartilhar com ninguém.

Após a colagem empresa Aaro negócio Ògún

terminou em desastre e Orunmila desvantagem absoluta,

Orunmila Sàngó se aproximou e aconselhou-o a esquecer o que

tinha passado.

Sàngó Orunmila então persuadido a

formar um negócio arriscado joint Aaro com ele

1551
(Sàngó) para tornar possível recuperar Orunmila

sua perda.

Orunmila concordou.

Eles começaram com

Negócios ram Sàngó especialidade.

O negócio primeiro casamento deu a dupla entrou dez

carneiros.

Sàngó tomou todas as ovelhas para longe sem compartilhar

com Orunmila.

Orunmila perdeu tudo novamente neste risco.

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Orunmila sàáró Orishanla ba

Eu Igbin Orishanla méwàá

Ko ko Orishanla fenìkan ou o quê.

Tradução:

1552
Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

Orunmila Aaro entrou em um negócio de joint venture

com Orishanla

Ten selecionado grande caracóis Orishanla

641

'

'

'

'

''

Orishanla tirar tudo sem compartilhar com ninguém.

Após o fracasso da empresa em conjunto com

Ògún e Sàngó, Orunmila entrou em uma empresa conjunta

1553
Orishanla negócio.

Negócio Caracol foi uma

Orishanla especialidade.

Eles poderiam escolher dez caracóis

grande.

Orishanla tirar tudo e não compartilhar qualquer

Orunmila coisa.

Mais uma vez, Orunmila ficar de fora neste

negócio.

Orunmila ló Aláàáró sàáró ou

Ifá mo ló se Aláàáró sàáró ou

Orunmila Osun ba sàáró

Eu Agada Adie Osun méwàá

Osun ko ko que fénìkan ou

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

1554
Orunmila Aaro entrou em um negócio de joint venture

com Osun

Osun escolheu dez galinhas de Agada

Osun levou tudo embora sem compartilhar com ninguém.

Orunmila teve a mesma experiência que ele teve antes

com Sango, Obatalá com Ògún e Osun.

Ela tomou todos os dez

Agada galinhas distância que eles pudessem entender o

transação comercial, sem dar qualquer Orunmila.

Orunmila ló di Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Aláàáró sàáró laser ou

Orunmila awon ba iya minha sàáró

Awon Iya my've àlágbálagbà epo

642

1555
'

'

'

'

'

'

'

'

Awon Iya mi ko ò ganhou o fénìkan ou

Orunmila diz que é tempo de empresa de ligação Aaro

Estou repetindo que é tempo de ligação empresa Aaro

Orunmila Aaro entrou em um negócio de joint venture

com Bruges

As Bruxas escolheu dez grandes baldes de óleo de palma

1556
As bruxas foram levados sem compartilhar com ninguém.

A mesma experiência que eu tive com Ògún Orunmila, Sango,

Obatalá e Osun era o que ele tinha com as bruxas.

Eles

Orunmila enganado.

Orunmila Lò di Aláàárò sàáró

Ifá mo di Aláàáró ló sàárò ou

Aáàáró-sáàró

Dia fungos Orunmila

Nijo-lhe o ba Baba Ganhou n sàáró

Ebo sákáalè WOM ní ní Sise Ko

Ó gbébo ou Rubo.

Tradução:

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é tempo de ligação empresa Aaro

1557
ALAAARO-SAARO

Ele foi o único que atirou Ifá para Orunmila

Quando ele estava indo para outro risco em união Aaro

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Depois de Orunmila tinha sido enganado em cinco

diferentes ocasiões por parceiros íntimos, ele foi para Bàbáláwo

643

'' '

''

'

'

'' '

'''' '

1558
'' '

mencionado acima para determinar se ele tinha ou não continuar

com Aaro negócio união empresarial.

O Awo Orunmila disse que nunca deve comprometer a

qualquer relação comercial com qualquer um, quando ele sempre

Rasgado séria no processo.

Orunmila foi relatado

seus parceiros comerciais eram pessoas gananciosas.

Você

aconselhado a oferecer sacrifício com duas galinhas e dinheiro.

Ele também estava fazendo ritual Ifá com uma cabra.

Ele foi

realização de ritual ancestral da pessoa que representa

seu ancestral paterno com uma cabra e, em seguida, executa

ritual com seus pais celestiais com um galo.

Ele cumpriu.

1559
Você

então, pediu para começar o negócio que ele compreendeu e

esquecer qualquer negócio apresentado a ele por outros.

Começou a praticar IfáOrunmila e nada mais.

Logo

tempo, ele foi muito bem sucedido.

Venha para uma fase que nenhum

de Ògún, Sango, Obatalá, Osun ou bruxas poderia fortalecer

qualquer meio de subsistência, sem Orunmila.

Mesmo com todo o

que Orunmila estava fazendo para apoiá-los, eles não

estavam satisfeitos.

Um dia, os cinco arquitetou um grande plano

para remover Orunmila.

Eles inventaram vários meios de

garantir que ele morreu.

Na véspera do dia em que eles iriam

1560
realizar seu plano.

Orunmila teve um sonho que lhe deu uma

motivo de preocupação.

Era, por conseguinte, o

Ifá consulta com um de seus muitos alunos.

Sigidi-Magba

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n ser níràngun OTA

644

'

'

''

Ó n fojoojúmó kominú Ogun

Ó n o LAA àlákálàá

Ó n sol oorun ìsùnkusùn

1561
Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbébo ou Rubo.

Tradução:

Sigidi-Magba

Ele foi quem lançou Ifá para Orunmila

Quando no meio de inimigos

Quando ele estava pensando em guerra diária

E ele estava tendo sonhos ruins

E experimentar pesadelos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

O Bàbáláwo informou que Orunmila estava vivendo,

comer, beber, dormir e acordar direito

meio de seus inimigos.

1562
Ele relatou que a Orunmila plano

foi concebido para eliminar.

Ele, então, aconselhou

Orunmila para oferecer sacrifícios com três galos, três galinhas e

dinheiro.

Ele cumpriu.

Em seguida, a madeira e cinzas

Orunmila urina foram unidas em uma panela de barro e

colocado ao lado de um arbusto.

Depois de tudo isso tivesse sido feito, o que tinha maior

discordância entre os cinco conspiradores em como realizar

seu plano maligno.

O desacordo degenerou em uma

abrir o confronto.

No final, todos nós sabíamos que

causou a briga.

Orunmila estava feliz que eles eram

1563
incapaz de realizar seu plano maligno.

Todos eles vieram para

645

'' '

''

'' '

'' '

'

Orunmila implorar.

Ele perdoou e eles também

prometeu nunca mais repetir essas coisas novamente.

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Orunmila sàáró Ògún ba

Eu ako aha Ògún méwàá

1564
Fungal ko ko Ògún que enìkan

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Sango ba Orunmila sàáró

Eu agbo Sango méwàá

Ko ko Sango que enìkan fungos ou

Eu dei Orunmila Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Alàáàró ló sàáró ou

Orunmila sàáró Orishanla ba

Eu Igbin Orishanla méwàá

Ko ko Orishanla que fenìkan ou

Orunmila ló Aláàáró sàáró ou

Ifá mo ló se Aláàáró sàáró ou

Orunmila Osun ba sàáró

1565
Eu Agada Adie Osun méwàá

Osun ko ko que fénìkan ou

Orunmila ló di Aláàáró sàáró ou

Ifá mo di Aláàáró sàáró laser ou

Orunmila awon ba iya minha sàáró

Awon Iya my've àlágbálagbà epo

Awon Iya mi ko ò ganhou o fénìkan ou

Orunmila Lò di Aláàárò sàáró

Ifá mo di Aláàáró ló sàárò ou

Aáàáró-sáàró

Dia fungos Orunmila

646

'

'

1566
'

''

''

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

1567
''

'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

''

'

'

1568
Nijo-lhe o ba Baba Ganhou n sàáró

Ebo sákáalè WOM ní ní Sise Ko

Ó gbébo ou Rubo

Nje Kini n ou ro là?

Oko Odede

Nem n ou ro là

Oko Odede

Sigidi Magba

Dia de fungos sobre Orunmila

N ser níràngun Baba Ota

Ò n fojoojúmó kominú Ogun

Ò n ALA àlákálàá

ò n sol oorun ìsùnkusùn

Sákáalé Baba Ganhou ebo ní ní KÍ Sise

1569
Ò gbébo ou Rubo

NJE sigidi-Magba e ma pa mim ou

Sigidi-Magba

A fi Kii eérú mo'lé

Sigidi Magba

E ma pa mim ou

Sigidi Magba

A KII fi ito Sebe

Sigidi Magba

È me ou ma pa

Sigidi Magba

Ko Ko Pé Jinna

E wá ba ou Ògún lárùúsé.

Tradução:

1570
Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro (de

risco)

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

647

'' '

'''' '

'' '

'

'

'' '

'

'

'

'

1571
'

'

''

'

'

''

'' '

'' '

'

'

'

'

'

''

1572
'

'

'

''

Orunmila entrou e Aaro Ògún empresa sindicato

Ògún escolheu dez cães

Ògún tirou tudo sem compartilhar com ninguém

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é tempo de ligação empresa Aaro

Aaro Orunmila veio dentro das empresas Sango união

Sango escolheu dez carneiros

Sango tirou tudo sem compartilhar com ninguém

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

1573
Orunmila veio dentro de empresa de ligação Aaro Orishanla

Ten selecionado grande caracóis Orishanla

Orishanla tirou tudo sem compartilhar com ninguém

Orishanla diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

Aaro Orunmila união entrou no negócio com bruxas

As bruxas foram levados sem compartilhar com ninguém

Orunmila diz que é tempo de união de negócios Aaro

Estou repetindo que é hora de união de negócios Aaro

AlaÀáró-sàáró

Ele foi quem lançou Ifá para Orunmila

Quando ele tinha entrado em outra empresa união Aaro (de

risco)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

1574
Ele cumpriu

O que eu para cultivar com sucesso

A fazenda na minha varanda

I Wanna cultivo bem sucedido

Sigidi-Magba

Ele foi quem lançou Ifá para Orunmila

Quando no meio de inimigos

Quando ele estava pensando em guerra diária

648

E ele estava tendo sonhos ruins

E experimentar pesadelos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Agora, eu recolho a minha autoridade Sigidi-Magba

1575
Não deixe que eles me matar

De Sigidi-Magba eu desenhar minha autoridade

É impossível usar cinzas de madeira como cimento

De Sigidi-Magba eu desenhar minha autoridade

Não estamos acostumados a usar urina para cozinhar sopa

De Sigidi-Magba eu desenhar minha autoridade

Ele me mata que eu desenhar minha autoridade Sigidi-Magba

Antes de muito tempo, não muito longe

Onde usamos sacrifício unir para conquistar o

adversário.

Ifádiz que o cliente pode superar seu oponente.

Ifá

diz que o cliente não deve entrar no sindicato da empresa

negócio (risco) com alguém.

É o seu interesse

1576
fazê-lo.

Esta não é, contudo dizer que o cliente não pode

iniciar um negócio onde ele ou ela usaria para outros

para trabalhar com ele ou ela.

Tudo o que estamos dizendo é Ifá

que o cliente não deve entrar em parceria de negócios com outros

pessoas.

11

Ifá diz que este cliente deve dar o respeito aos superiores, sua

ou os seus pais e os que exercem autoridade sobre ele ou ela.

Ifá

diz que ele ou ela deve procurar a favor de seu ou seus pais em

todas as vezes.

Ele ou ela deve cuidar bem de sua

os pais e todas as pessoas idosas de acordo com sua

capacidade.

Ele ou ela deve mostrar bondade, cuidado,

1577
649

compreensão e amor ainda mais e seus pais para

ele ou ela recebeu suas bênçãos em todos os momentos.

Ifá

também diz que o cliente deve evitar ser amaldiçoado por sua ou

seus pais, de seus superiores e todas as pessoas na

posições de autoridade sobre ele ou ela.

Ifá diz que ele ou

ele nunca deve provocar seus pais e / ou acima do

magnitude que forçaria ele ou ela amaldiçoá-los.

Ifá diz que se os pais do cliente ou seus superiores

abençoe das profundezas de sua mente, isso seria

acontecer.

Por outro lado, se ele ou ela estivesse em amaldiçoado,

faria.

não há sacrifício ou ritual que vai mudar isso.

1578
Neste, Ogbè-Alara diz:

Y'ahón Abuké lalaala

Ab'èdò Arara Pomu

Toun Rinna Afójú Topa

Obatalá dia fungos sobre Òsèèrèpemàgbò

Oju FOMi yi sùngbérè tó n omo

Tó n fi ara gbà'àwè àìrípòn

Tó nu n fi owo ogiri osun gbígbe

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ò gbébo ou Rubo.

Tradução:

Uma pessoa publica seu rebolado língua

Um anão com espessura apertado fígado

Um cego anda o caminho com sua bengala

1579
Eles foram os únicos que lançou Ifá para Obatalá

Oseeremagbo

Para chorar em lamento a sua incapacidade de ter um filho

650

'

''

''

'

''

''

'

'

''

'' '

1580
'''' '

'' '

Quando a tristeza de sua incapacidade de ter um filho

fixar nas costas

Quando você aplica a pomada para a cama de madeira (fricção)

dry wall em vez de um bebê

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Obatalá estava viajando de um lugar para outro.

Ele foi incapaz de

esposa grávida devido a movimentos frequentes.

Ele

estava muito triste por causa disso.

Era, por conseguinte,

três mencionados acima, Awo Ifá consulta.

1581
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício de três pombos

branco, manteiga de karité, 16 giz nativo (escala), 16 caracóis

e dinheiro.

Ele cumpriu.

Eles também pediram a ele para tomar o seu

esposa em viagens.

Ele também cumpriu.

Quando ele foi para a casa de um de seus amigos conhecido como

Ládùbí, sua esposa ficou grávida.

Ele teve que sair

há de dar à luz para que ele seja capaz de

continuou suas viagens freqüentes.

A mulher deu à luz um bebê

menino e nomeado Agbon.

Quando a criança tinha dois anos de idade, Obatalá pediu à sua esposa para

continuar a segui-lo em suas viagens.

A esposa era

1582
acordo.

Quando eles foram para o banco.

Ela deu à luz outro

menino.

O bebê foi nomeado OKUNKUN.

Dois anos

depois que a esposa continuou a viajar com Obatalá.

Ela tem

grávida novamente e ela deu à luz outra criança

do sexo masculino.

O bebê foi nomeado OPE-ISAGA.

O bebê foi nomeado

Opesaga popularmente ou simplesmente Ope.

651

Todas estas crianças foram bem treinados.

Obatalá parado

viajar devido a essas crianças.

Ele residia em Ile-Ife e deu-lhes a

educação social, moral, espiritual e econômico melhor

1583
qualquer pai poderia pagar naquele tempo

crianças.

Quando eles tinham certeza de que estas crianças tinham

crescido a uma fase de maturidade, eles se casaram com elas e

estabeleceu-se em suas próprias casas uma

após o outro.

Quando Obatalá tinha certeza de que essas crianças

podia cobrir-se, deixaram-e continuou a sua

viajar.

Obatalá, em seguida, viajou para o lado do oceano, a meio caminho

alto-mar, onde os dezesseis grandes reis vivos (esta

site está atualmente no Oceano Atlântico.

civilização foi submersa pela água).

isto levou

cerca de 16 anos antes de voltar para

1584
Ile-Ife.

Quando voltou, seu primeiro porto de escala foi o

Agbon casa.

Obatalá foi tratado miseravelmente pela sua

filho.

Ele não deu água para beber, ele não dar comida para

comer e ele não mostrou qualquer forma e hospitalar

absoluto.

Quando a noite chegou, ele pediu a seu filho permitido

(Obatalá) Agbon dormir, mas diminuiu drasticamente.

Obatalá Agbon saiu de casa e foi para a casa de

OKUNKUN.

Obatalá foi tratada pior do que o tratamento

recebeu Agbon casa.

Obatalá foi empurrado para fora

em casa tarde da noite.

Ele então foi para a casa

1585
PEO-ISAGA.

No PEO-ISAGA OPEISAGA ele era muito bem-vinda

acordou a casa inteira para anunciar a chegada de seu

pais.

Ele deu-lhes de beber água fria, ofereceu-lhes comida, eles

652

dada água para um banho e ofereceu o melhor quarto em sua casa

dormindo.

Obatalá ficou muito feliz com o tratamento

medido ele na casa de OPE-ISAGA.

Uma semana depois de sua chegada, Obatalá foi para o seu próprio

casa.

Ele entubado há 16 dias.

Durante esse período,

OPESAGA era responsável por tudo o que seus pais

necessário.

Por Obatalá XVII convocou seu

1586
três.

Agbon Ele perguntou por que ele havia tratado

(Obatalá), que forma ele (Agbon) fez.

Agbon

respondeu que era porque Obatalá não relatados (Agbon) que

ele (Obatalá) está chegando a esse tempo.

Disse Agbon

ele não planejou para a chegada de seus pais no momento em que

chegou.

Perguntou Obatalá ÒKÙNKÙN por que ele (Obatalá) não

bem recebido.

ÒKÙNKÙN colocar o mesmo Agbon defesa

feita.

Obatalá ÒPÈSÀGÁ então perguntou por que ele

(ÒPÈSÀGÁ) tinha escolhido para cuidar de seus pais.

Ele respondeu

1587
era da responsabilidade de cada criança para cuidar de

seus progenitores.

Obatalá Agbon, então, disse que não importa o que

esforços realizados em sua vida, ele só poderia fazer pentes, mas

nunca poderia produzir qualquer mel.

Obatalá disse

OKUNKUN ele também nunca ou útil a ele ou a alguém

em sua vida.

Ele disse OPESAGA seriam abençoadas em

onde quer que fosse, e que nenhuma parte do seu corpo

seria inútil na vida.

Tudo isso veio a ser.

Esse dia não poderia produzir Agbon mel que podiam

OKUNKUN têm sido úteis não é útil para conseguir qualquer coisa

653

vale a pena.

1588
Todas as coisas ruins foram atribuídos a

OKUNKUN lá OPESAGA não fazia parte do que não era útil, o

raiz foi útil como combustível e da medicina para o tronco

pequenas pontes, construção e combustível,

grãos para óleo de palma, e suco de palma-vinho, o

fronda como uma vassoura, e grãos para a adivinhação, óleo

palmiste, animais e alimentos e combustíveis

sucessivamente.

Y'ahón Abuké lalaala

Ab'èdò Arara Pomu

Toun Rinna Afójú Topa

Obatalá dia fungos sobre Òsèèrèpemàgbò

Oju FOMi yi sùngbérè tó n omo

Tó n fi ara gbà'àwè àìrípòn

1589
Tó nu n fi owo ogiri osun gbígbe

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ò gbébo ou Rubo.

Yoo Igbàtí BII

Sílée Agbon bi Ládùbí

Sim bi Òkùnkùn Odo Poroporo

Operacional bi ISAGA

Omo você n ganhou lénjelénje ìkanyìn

Okun Rapa Obatalá SAWO wá

OSA ilàméjì Toun

Olójà Nilo mèríndìnlógún

Dide dar para MAA

Nikan ISAGA operacional ló ganhou baba mo

Nii Ko ní Agbon Obatalá lóyín

1590
Nii Ko ní Òkùnkùn ò wúlò

Ni o Nikan ISAGA operacional ou Ayé Kere Yoo je

OFA Ero Ero Ipo

654

'

''

''

'

''

''

'

'

''

'' '

1591
'''' '

'' '

'' '

'

'

'

'

'

'

''

''

''

'

'

1592
'

'''' '

''

''''

Eni gbé'bo s'ebo ou KO Nibe.

Tradução.

Uma pessoa publica seu rebolado língua

Um anão com espessura apertado fígado

Um cego anda o caminho com sua bengala

Eles foram os únicos que lançou Ifá para Obatalá

Oseeremagbo

Para chorar em lamento a sua incapacidade de ter um filho

Quando a tristeza de sua incapacidade de ter um filho

fixar nas costas

1593
Ao aplicar pomada cama de madeira (fricção) na parede

em vez de um bebê seco

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Quando ele ia dar à luz

Ele deu à luz em casa Agbon Ladubi

Ele dá Okunkun nascimento ao longo do rio

Ele deu à luz Ope-ISAGA

Quem foi o último nascido

Obatalá em seguida uma missão espiritual através do oceano

No meio do alto mar

Aos dezesseis grandes reis

Quando ele voltou

Ope-ISAGA só lidava bem com seus pais

1594
Obatalá disse Agbon nunca produzir mel

Ele disse que nunca seria útil Okunkun

Ele disse que só Ope-ISAGA ganhar o mundo

Os viajantes a Ipo e Ofa

Deixe-os aconselhado a oferecer sacrifício a fazê-lo.

655

''''''

Ifá diz que a chave para o sucesso do cliente na vida também é

ficar com o seu ou seus pais.

Se os seus pais são

feliz com ele ou ela, seu sucesso é garantido.

Além disso,

se os pais não são bem tratados, não há milagre que trará

algum sucesso para este cliente.

12

1595
Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado nunca deve

esquecer seu ou seus benfeitores.

Qualquer um que tivesse feito

a favor, não importa o quão pequeno ou longo, devem ser respeitados e

ser reembolsados como da mesma forma.

Cliente

deve sempre mostrar a apreciação para aqueles que tinham feito

o ano em que um favor, não importa o quão pequeno ou aparentemente

Por favor, para ser insignificante.

O cliente não deve ser

vergonha ou medo de reconhecer aqueles que tiveram

fez-lhe um favor e deu o seu lugar de

honrar.

Nestes, Ifá diz:

E Oore PE, E asiwèrè gbàgbé

Dia iGun sobre fungos

1596
Ti n gbawo Nilo elogiou Olofin

Ebo sákáalé Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbébo ou Rubo

Tradução:

Porque um favor recebido tinha sido por muito tempo, o tolo se esquece

Essa foi a declaração de Ifá para iGun

Ao ir para puxá-lo por Olofin Ifá

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

656

'

''

'

''

1597
''''''

'' '

''

Bàbáláwo IGU foi um elogio.

Ele era tão bom que o

Pessoas vinham de longe e perto de referência.

Teve

nada que ele pudesse fazer para garantir que resolvido

os problemas de seus clientes, mesmo os de alto risco e

fisicamente desconfortável para ele, emocionalmente,

psicologicamente e / ou financeiramente.

Todas essas pessoas

feito para rotular "iGun AWO EJA" - o que significa,

IGun, Awo do mundo.

Um dia, ele foi convidado por Olofin, o Oba do IFE-OODAYE

para vir e consultar Ifápara ele (Olofin) em seu (Olofin) a

1598
palácio.

Tal como acontece com toda a prática Ifá sacerdote.

IGun

residente chamou o seu próprio para liberar Awo Ifá para ele

determinar qual será o rÈsùltado de sua missão para a casa Olofin

seria iGun Olofin foi relatada em sérios apuros

e que ele (iGun) poderia resolver o problema para Olofin.

IGun

No entanto, foi relatado que a sua saúde seriam afetados

negativamente no processo de resolução de problemas

Olofin.

Isso aconteceu porque isso implicaria um grande risco, fadiga,

exercício físico e mental para a parte de iGun.

IGun foi

informou também que para todos os seus esforços para

Olofin resolver problemas, He (iGun) seria evitada,

1599
humilhado, desonrado e demitido depois de encontrar

solução para os problemas de Olofin.

IGun foi dito Olofin

não ser um cliente final grato.

IGun foi solicitado a fornecer

sacrifício.

Ele cumpriu.

Depois de ouvir tudo isso, e após o abate, iGun

Olofin decidiu ajudar de qualquer maneira.

IGun disse Olofin

Oba era a maior cidade do mundo.

Qualquer

Olofin certamente afetar isso.

Se Ife-Oodaye

não é fixo terreno aberto em qualquer lugar estabelecido.

657

''

1600
'

'

Haveria crise, caos e instabilidade no mundo, portanto,

inteiro.

Portanto, ele foi ao palácio Olofin,

determinado a ajudar.

não importa as conseqüências.

Aye awo iGun

Oòdáyé dia n'Ífé sobre Olofin fungos

Ayee você Ree fóssil Nijo BÍ IGBA

Faya com a Associated BÍ gbaragada gbàràgàdà

Ebo sákáalè Ganhou ní ní ko Sise.

Tradução:

IGun, Awo do mundo,

Lançou Ifápara Olofin, Rei de Ifé Oodaye,

1601
Quando sua vida (Olofin) como a cabaça quebrou

Quando ele (Olofin Life) foi rasgado completamente como

tecido

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Olofin estava tendo graves problemas em sua vida.

Sua

ascensão ao trono trouxe calamidade grave para a cidade de

Oodaye Ife.

Não havia fome, havia peste tinha infertilidade

entre homens e mulheres era de desordem geral em Ife

Oodaye.

O povo de Ife tinha começado Oodaye

Olofin questionar a sabedoria do trono.

Por

Consequentemente, ninguém parecia disposto a respeitá-lo, não apareceu ninguém para

palácio para pagar seu respeito, ninguém quis ser identificado

1602
com Olofin ou o tempo que ele representava que

determinado ponto.

Por isso decidiu convidar Olofin

IGun seu palácio para a consulta de Ifá: O que faria para

trazer a paz de volta à cidade?

Quais foram as coisas

responsável por todos esses problemas?

Foi ele (Olofin) a

658

'

'

'

''

'

'

'

1603
''

'

''''

Devido a estes problemas e se assim for, que deve fazer para

resolver os problemas sociais, então o que pode ser resolvido?

IGun Olofin assegurar que os problemas sejam resolvidos.

IGun

disse que a paz voltaria a Ife Oodaye.

Ele disse que a chuva

era acabar com a fome, os espíritos responsáveis por

peste na cidade desaparecer, os homens e

as mulheres sexualmente produtivo e pediria

geral da sociedade.

Ele disse que o programa precisava Olofin

gratidão para com aqueles que o ajudaram algum momento ou outro.

Ele

1604
também informou que mostraram valorizações Olofin

todos os momentos de favores, não importa quão pequena ou

Por favor, seja grande.

IGun também aconselhou Olofin

oferecer um bode como sacrifício e realizar um ritual de Ifá

cabra e dinheiro.

No entanto, o sacrifício foi realizada

IWARUN por iGun pessoalmente por ele para garantir que

o sacrifício foi devidamente aceito e resolvido tudo

Ife-problemas Oodaye.

Olofin estava surpreso que

IGun poderia levar este sacrifício pessoal neste (Olofin)

nomear apenas para garantir que qualquer retorno ao

normalidade para Olofin e Oodaye Ife.

IGun prometeu Olofin

que a favor faria com ele iGun (Olofin) e todos

1605
Oodaye Ife nunca será esquecido.

Olofin também prometeu que

família iGun seria cuidado na ausência

de iGun e que a família nunca vai estar na necessidade de alguma coisa.

Olofin forneceu todos os materiais do sacrifício e uma

iGun dias depois partiu em sua jornada para IWARUN.

Muito cedo na manhã, tomou toda materiais iGun

de sacrifício dentro de um grande balde e colocar IGBA

balde na cabeça.

Ele voou para o céu.

Levou vários

meses antes de ele IWARUN localizar no céu.

Em

659

ele estava perto IWARUN no entanto, a melhor situação

virou-se para Olofin e Oodaye Ife.

1606
O destino de Olofin melhorado,

Cidadãos Oodaye Ife experimentado a paz ea harmonia

para o primeiro de muitos anos.

Quando iGun ficou IWARUN o portão no céu, tudo

energia física que ele tinha exercido tinha começado a passar

a conta para ele.

Sua cabeça estava completamente careca,

ele tinha frágil e magro, ele parecia doente.

Ainda assim, sua determinação de manter a sair.

De volta para casa no entanto, ninguém lembrou família iGun.

Quando lembrou a condição iGun família.

Olofin é

com raiva e disse que nunca se lembrou quem mencionado

de novo o assunto.

Olofin disse que ninguém te obrigou iGun

empreender a viagem e iGun tem que sustentar sua família

1607
antes desse tempo.

Mas IWARUN.

IGun pediu a todos os espíritos

responsável por aceitar sacrifícios para garantir que Olofin (e

Ife Oodayes) o sacrifício foi aceito.

Depois de muito

suplicante, o sacrifício foi aceito em IWARUN e, em seguida, enviado

para IBUDA iGun na presença de todos os que serão respondidas

Demandas Olofin e Oodaye Ife, onde questionou

qualquer reclamação sem deixar de fora qualquer reclamação

autônoma.

Na mesma oração, a chuva começou a cair, o

Ife peste Oodaye desapareceu milagrosamente, tinha

prosperidade, alegria, felicidade e satisfação.

Visualizando iGun condição física, os espíritos relatados para

1608
Èsù Odara iGun para ajudar a voltar para a terra por meio de

Uso ASE.

Èsù Odara concordaram em usar o ASE para iGun

660

e imediatamente, iGun encontrado a união dos três cruzeiros

Olofin perto do palácio.

Estava escuro e ainda chovendo

iGun quando chegou.

Ele estava se sentindo muito frio que ele estava

tremendo mal.

Ele também estava exausta.

IGun foi

Olofin diretamente para o palácio para informar (Olofin) de

seu (iGun) de chegada e usar Olofin para dar (iGun) um

vestido de espessura ao desgaste e um lugar quente para dormir.

O Olofin palácio portão já estava fechado quando

IGun chegou naquela noite.

1609
IGun bateu e anunciou a sua

presença.

O guarda foi até o palácio do Olofin presença

de iGun.

Olofin disse ao guarda que ele (Olofin) não sabia

IGun em tudo.

IGun estava assustada além das palavras

quando ouviu isso.

IGun senti isso porque Olofin

foi despertado do seu sono, ele não poderia ter sido em sua

sentidos certas quando disse presença iGun.

Por

portanto iGun decidiu esperar até a manhã seguinte e

então vamos mostrar a sua presença Olofin.

IGun disse

Eu tinha certeza de que eu gostaria de receber Olofin muito bem

manhã.

Ele dormiu assim fora do palácio

1610
Olofin.

A chuva arruinou mais estragos na sua saúde.

Na manhã seguinte, no entanto, esperou fora iGun garantir

Olofin que tinha que acordar.

Por cerca de meia

manhã, quando ele viu que palácio actividade normal

havia retomado, muitos dos chefes do palácio tinha

enquanto os outros trabalhadores chegaram ao palácio tinha

começou a freqüentar todas as funções diárias do palácio, iGun

anunciou a sua presença no palácio.

A guarda do palácio era

IGun Olofin estava anunciando que a entrada do palácio.

Olofin afirmou que ele não sabia iGun não queria no

palácio.

Incapaz de acreditar em seus ouvidos, iGun forçado seu caminho para o

661

1611
palácio e na presença de Olofin.

IGun se como

Awo Olofin e ajudou a levar seu sacrifício Oòdáyé Ife

para IWARUN iGun vê em sua condição desgastada e despenteado.

Olofin estava incomodado por isso ele (Olofin) ordenou medidas

guarda do palácio disciplinar imediata que

iGun permitido o acesso de volta para o palácio.

Olofin disse

iGun então ele (Olofin) não reconhecê-lo quando ele

iGun nunca forçado a sacrificar a tomar IWARUN em

em primeiro lugar.

IGun Olofin disse que estava muito sujo

wan para estar no palácio, quando ele (iGun) supriria

de vergonha e desonra para ele, na presença de (Olofin) a

dignitários e visitantes importantes.

Foi então que iGun

1612
recordou a declaração do oráculo de que ele estava chegando

em seguida, o palácio de Olofin que Olofin iGun disse que só

uma pessoa louca e ingrato iria esquecer a favor ou pessoa

eles fizeram um favor para ele ou ela em vida.

IGun deixou um homem

presença Olofin triste.

Quando todas as pessoas de Ife Oodaye ouvido

Olofin o iGun tratados, eles choraram por iGun.

Desde essa

mesmo dia, Olofin perdeu sua credibilidade e respeito entre os seus

questões.

Pouco tempo depois, sua fortuna nariz-mergulha:.

Tornou-se

pobre, doente e infeliz.

Ele achou difícil convocar iGun

para ajudar novamente.

Quando a condição era Olofin

1613
insuportável, ele mandou embora vergonha e as pessoas vão e

atrair iGun para ele, iGun poderia vir e poderá consultar

para ele, iGun emissário enviado de volta com a mensagem:

E asiwèrè Pé Oore agbàgbé

Dia iGun sobre fungos

Você n Loo gb'awo Olofin Nilo

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

662

'

''

''

'''' '

''

Ò gbé'bo ou Rubo

1614
Aye awo iGun

Oòdáyé dia n'Ífè sobre Olofin fungos

Ayee você Ree fóssil Nijo BÍ IGBA

Fa ao BI gbaragada gbàràgàdà e associados

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

NSE você ou m'Awo I'Áwo

Olofin iGun lóhun ou tun mo mo

NSE você ou m'Awo I'Áwo

Ló Oore PE, E lasiwèrè gbàgbé

NSE você ou m'Awo L'AWO

Ero Ipo ati t'Òfà

Nibe gbé'bo Eni KO para o sebo ou

Tradução:

Porque um favor recebido tinha sido por muito tempo, o tolo se esquece

1615
Essa foi a declaração de Ifá para iGun

Ao passar para lançar Ifá para Olofin

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Awo iGun o mundo

Lançou Ifápara Olofin, o rei de Ife Oodaye,

Quando sua vida está quebrado como abóbora

Quando completamente rasgado como pano

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Você simplesmente não reconhecer e respeitar Awo Olofin de

acordo que diz que ele reuniu-se novamente iGun

Você simplesmente não reconhecer e respeitar Awo de

Porque de acordo com o favor recebido tinha sido por muito tempo, o tolo

tinha esquecido

1616
Eu simplesmente não reconhecer e respeitar Awo viajantes

de acordo com Ipo e Ofa

663

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

1617
''

'

'

''

''

'

'

'

'

'

'

''

'

''

1618
'

'

'

'

'''' '

Permitir que aqueles que foram aconselhados a depois

sacrificar a fazê-lo.

Foi assim que iGun se recusou a honrar chamada Olofin.

Olofin morreu pouco depois tão triste, doente,

desonrado e ruim de Ife King diz que o cliente não deve

esquecer o favor feito a ele ou ela para evitar ser

arruinado financeiramente, moralmente, socialmente e

fisicamente.

Mas, se o cliente reconhece quem

1619
deram o seu apoio, ajuda e incentivo, ele ou ela vai experimentar uma

premiado e vida bem sucedida.

13

Ifá diz que se este Odu é revelado a uma donzela que é

planejando o casamento, Ifá diz que as meninas devem ser

encomendados e colocado na casa do marido no mesmo dia.

Tudo

consultas de cerimônias pode vir mais tarde.

Além disso,

é o mesmo dia que o sacrifício deve ser feito

incansavelmente.

No dia em que a noiva chegou à casa de seu homem, o casal

devem dormir na cama, tapete ou colchão.

Eles devem dormir

na fazenda ou folhas secas ou em casa no chão

nu em cima de folhas secas colhidas na fazenda.

1620
Isto é muito importante, se a moça quer dar à luz

crianças na vida.

Se isso não for feito, então suas chances

parto são de facto muito pequeno.

Nestes,

Ogbe-Alara afirma que:

Isso awo Worowórò Oke

664

''''

Ní fungos dia IRESA sobre Obáádú

Nibi ganhou gbe bo ikin s'óko

Won ganhou sákáalè ebo ní ní KÍ Sise

Won Won gbé'bo Rubo.

Awo WOROWORO ao pé da colina

Ifá, que foi lançado para os homens IRESA OBAADU

1621
Onde seu IKIN tinha condensado na fazenda

Eles foram convidados a oferecer sacrifício

Eles cumprida.

Cidadãos Obaadu Iresa queria oferecer o obtido

de suas filhas em casamento aos seus prováveis candidatos.

Eles

foram, portanto, até Bàbáláwo expressa pela

Consulta Ifá.

Eles tinham certeza de que o casamento seria

sucesso.

Eles foram, contudo, relataram que o Ikin dos seus

grandes ancestrais haviam se mudado de suas casas para a fazenda e

para ser bem sucedido, os casais devem tudo para o casamento e

sono casamento na fazenda acima das folhas.

Também oferece sacrifício deles pediu duas galinhas

1622
e dois animais cada.

Um carneiro seriam devolvidas aos clientes

para se reproduzir.

A ovelha seria nomeado PEREWA - significado

IRE nos atraem.

Eles cumprida.

Em pouco tempo, todos aqueles que conheceu o

tiveram filhos que tinham riqueza, boa saúde e felicidade.

Eles estavam cantando e dançando e dando-lhes elogios

Olodumare e Orunmila.

Eles não encontraram

permaneceu estéril para o resto de suas vidas.

Eles

viveu para sentir que eles se recusaram a oferecer sacrifícios.

Isso awo Worowórò Oke

665

'

1623
''

''

'' '

'

''''

Ní venceu dia IRESA fungos sobre Obáádú

Nibi ikin ganhou gbé'bo s'óko

Won Won sákáalè ebo ní ní KÍ Sise

Won Won gbé'bo Rubo

Yoo Kini Ikin por exemplo wá ou

Pe'kin àgùntàn foram wá

Yoo Kini p'omo wá ou

P'omo àgùntàn foram wá

Yoo Kini Pe're wá ou

1624
Pe're àgùntàn foram wá

Ko Pe, Ko Jinna

E wá ní ba ou gbogbo Ira Wowo.

Tradução:

Awo Woroworo ao pé da colina

Ifá, que foi lançado para os homens Iresa Obaadu

Onde seu Ikin tinha condensado na fazenda

Eles foram convidados a oferecer sacrifício

Eles cumprida.

Ikin O que nos atraem?

As ovelhas iria atrair IKIN nos

Qual seria atrair as crianças para a gente?

As ovelhas iria atrair as crianças para nós

Ire O que nos atraem?

1625
As ovelhas que nos atrair Ire

Antes de muito tempo, não muito longe

Veja-nos no meio de toda a Irlanda.

Ifá diz que os clientes precisam seguir as instruções de Ifá para

a ira dos filhos, riqueza e felicidade pode ser a sua ou a deles.

Ignorar esta ordem particular único cliente do sexo feminino

planejamento do casamento é atrair-lhe a má sorte

sua comida para o resto de sua vida.

Não

666

'

''

''

'

1626
'

'

'

'

'

''

'

'

'

'

'

''

'

'

1627
'

'

'

Além disso esta solução para o cliente.

Ela deve obedecer a essa

ordem.

14

Ifá diz que espera que o IRE recuperação por uma jovem senhora

é extremamente doente.

Necessidades da senhora nova

Ifá têm o IDE-lo.

O IDE cerimónia precisa ser

feito para ela por uma questão de urgência.

Senhora

também precisam casar Bàbáláwo jovem ou alguém

ter Ifá.

Isto é porque o problema presentemente

1628
enfrenta senhora única e ela pode estar enfrentando

no futuro é tão grave que ela deve se casar com alguém que deveria

ser consultado Ifáe deve ser oferecendo sacrifício em seu

nomear um intervalo regular.

Por isso, Ifá diz:

Ò Ìpónrìpónjú oorun sol OSAN

ORU oorun Èbìtì sol Ko

Dia sobre Kósólù fungos

Omo olho

Omo Owo

Omo Ajánhúnjánhún oju orun

Kósólù, omo olho

Omo Owo

Omo Ajánhúnjánhún oju orun

1629
Dia sobre Ìnínirín fungos

Omo Olórin-Abòkun

Nijo tó n sògbògbò Arun

ATI Naju tó n Dide

Ebo sakáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo.

A pessoa que sofre de pobreza crônica não pode pagar

dar ao luxo de servir partido

667

'

''

''

'

'

1630
'

'

'

''

''

'

'

'

'

'

'

'

'

'

1631
''

'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

'

'

'

1632
''

''

The Dead Drop (armadilha) não pode dar ao luxo de dormir

à noite

Estas foram as declarações de Ifápara Kósólù

A descendência de olho

A descendência de Owo

A descendência da borda afiada da flecha

bambu

Eye Kósólù prole

A descendência de Owo

Offspring da ponta afiada da flecha

bambu

Ele foi quem lançou Ifá para ÌNÍNIRÍN

1633
A descendência de Olórin-ABÒKUN

Quando ela estava sofrendo de doença crônica

E ele estava ansioso para ele dia em que ela estaria de volta em sua

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Ìnínirín estava muito doente.

Ela estava perto da morte.

Todos os medicamentos aplicado e não funcionou.

A família

Kósólù decidiu consultar adivinhação Ifá por

Em conformidade.

Eles foram informados de que Înìriní ficaria bem novamente.

Eles foram informados, no entanto, que ela estava tendo muitos

problemas que autorizam Idé Ifá ter em seu corpo

1634
para assegurar a protecção de IFÁ em todos os momentos.

Ela tinha

também se casar com um lanoso ou alguém que era

iniciado em Ifá, para que pudessem obter todas as consultas

Ifá necessário sacrificar e sempre que ela exigia.

Ele também aconselhou-os a oferecer sacrifício com quatro

668

'

''

''

pombos, quatro galinhas e dinheiro.

Eles foram igualmente

Ifá ritual realizar quatro ratos e quatro óleo de peixe

palma de uma galinha.

Eles obedeceram-los diretamente.

Ininirin Ide foi adornado com ela enquanto era casado com uma

1635
Sacerdote de Ifá.

Quanto mais cedo, ela começou a ficar bem.

Ò Ìpónrìpónjú oorun sol OSAN

ORU oorun Èbìtì sol Ko

Dia sobre Kósólù fungos

Omo olho

Omo Owo

Omo Ajánhúnjánhún oju orun

Kósólù, omo olho

Omo Owo

Omo Ajánhúnjánhún oju orun

Dia sobre Ìnínirín fungos

Omo Olórin-Abòkun

Nijo tó n sògbògbò Arun

1636
ATI Naju tó n Dide

Ebo sakáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo

Ìnínirín ou

Omo Olórin Abòkun

Jowo ba ó ou

Ba'ku ma ma ko ou o que

Um ou WAA Alawo Kan

KA fi ou fúngica.

Tradução.

A pessoa que sofre de pobreza crônica não pode pagar

dar ao luxo de servir partido

669

'

1637
'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

''

'

'

'

1638
'

'

''

''

'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

1639
'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

'

'

'

''

1640
''

The Dead Drop (armadilha) não pode dar ao luxo de dormir

à noite

Estas foram as declarações de Ifápara Kósólù

A descendência de olho

A descendência de Owo

Offspring da ponta afiada da flecha

Longo de bambu

Eye Kósolu prole

A descendência de Owo

A descendência da borda afiada da flecha

bambu

Ele foi quem lançou Ifá para Ininirin

A descendência de Olórin-Abokun

1641
Quando ela estava sofrendo de doença crônica

E ele estava ansiando pelo dia em que ela estaria de volta em seus pés

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Agora.

Ininirin estimado

A descendência de Olorin Abokun

Nós solenemente suplico

No die para esta época

Buscamos um sacerdote de Ifá

E eu me casar com ela para você

Ifádiz que o cliente, uma mulher, não vai morrer no

doença da qual ela está sofrendo.

Ifá diz que a mulher

Apetebi deve ser adornado com o IDE de Ifá.

Ela

1642
também deve se casar com um sacerdote de Ifá.

Depois disso,

ela vai viver por muito tempo e feliz.

Ela é rica e ela

levar a muitas crianças em sua vida.

15

670

'

''

'

''

'

'

'

Ifádiz que esta necessidade do cliente, oferecendo sacrifício

1643
para combater o problema de doença prolongada no

futuro.

Isto é tão mais antecipar uma situação em que o

doença cliente comida até que ele ou ela é

morrer.

A doença afecta um dos lados da parte superior da

seu corpo.

Às vezes, isso pode afetar ambos os lados.

Quando o

doença é, sua voz também pode ser afetado.

cliente deve ter cuidado, portanto, doença

o que pode afetar os pulmões, rins, fígado, pâncreas,

caixa torácica e assim por diante.

O sacrifício para prevenir esta doença deve ser oferecido

mesmo dia em que este Odu é liberada.

As conseqüências do atraso

1644
são demasiado graves para contemplar.

Por isso, Ifá diz:

Ìgbaga Ìgbagadé Fiafia

Dia sobre Ijiá fungos

Omo atèbé s'àrùn meme

Ní Won Ko sákáalé, ebo ní Sise.

Tradução:

Igbaga Igbagade fiafia

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Ijiá

Quem foi afetado com a doença de lado superior

corpo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ijiá foi a declaração acima, Awo Ifá consulta.

Você

disse que precisava oferecer sacrifício de antecipar

1645
doença grave que pode afetar a parte superior do corpo.

671

'' '

'

'

'

''

''

'

''

A condição pode afectar a sua pulmão, fígado, rim, pâncreas

ou costelas.

Ijiá foi aconselhado a procurar nove ovos de aves

pássaro fresco e prato de barro.

Ele deve ser desnudado

1646
em seu quarto e, em seguida, usar os ovos para esfregar cada parte

um seu corpo por um e colocá-los dentro do pombo de argila.

Ele então colocou suas roupas e, em seguida, despeje a aceitepalma

nos ovos e, em seguida, colocar o prato no meio da

como ritual junção de três bruxas.

Ele concordou

fazê-lo, mas ele fez imediatamente.

Logo depois, ele foi

esqueci completamente.

Após alguns dias, a doença

começou.

Ele usou todos os medicamentos, sem nenhum lucro.

Lembrou-se então que ele pediu mais uma vez.

Fê-lo rapidamente.

O sacrifício só reduziu a severidade da

a doença, mas não parou.

Ijiá doença fed

1647
até que ele morreu.

No entanto, antes de sua morte, ele

perdeu a voz e morreu incapaz de fazer qualquer final de

massagem para os seus filhos, relacionamentos e bons desejos:

Ìgbaga Ìgbagadé Fiafia

Dia sobre Ijiá fungos

Omo atèbé s'àrùn meme

Ní Won Ko sákáalé, ebo ní Sise

Ó f'ebo s'aló

IPO Ero Ero OFA

Nibe gbé'bo Eni KO para o sebo ou

Tradução:

Ìgbaga Ìgbagadè Fiafia

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Ijiá

1648
Quem está aflito com a doença do lado superior do corpo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele tomou oferecer o sacrifício

672

''''

'' '

'

'' '

'

'' '

'

'

'

''

1649
''

'

''

Os viajantes a Ipo e Ofa

Permitir que aqueles que foram aconselhados a oferecer sacrifícios

fazê-lo.

O cliente ou economizar uma boa traro agonizar se ele ou ela

considerado este aviso e oferecer o sacrifício

imediatamente.

Tão bom como este Odu é (alguns

pessoas ainda preferem este odu Ogbè a ejidos em termos de

trazer a riqueza e sucesso para o cliente), a área da doença nunca

ser negligenciado.

Nenhum ganho apenas ter todo o

riqueza e sucesso no mundo das doenças e enfermidades graves

1650
dolorosa para o resto da vida.

16

Se usado Opele lançar este Ogbè-Alara, este versículo não

afeta o cliente ou o Awo.

Além disso, se for utilizado IKIN, Ifá

diz o Awo e cliente deve oferecer sacrifícios

imediatamente para que eles não substituem outros

pessoas.

Os dois estão em grave perigo de morte

iminente tecelagem em sua cabeça.

O Awo e cliente deve

respeitar suas vidas, especialmente o Awo.

Materiais

sacrificar a ser utilizado pelo Awo deve ser comprado pela

Awo e não pelo cliente.

Ele não pode ser feita a partir da outra

sacrifício material na casa de Awo.

1651
Deve ser adquirido

mercado e Awo tem que pagar do próprio bolso.

Em

isso, Ifá diz:

Awo Alápansíkí Aláwòròkò-nìbonyìn

Fun DIA Aláwòròkò-nìbonyìn

Ifá n sunkún-un Hie Hie-

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

673

'

'

''''

'

'

1652
''

''

Tradução:

ALÁPANSÍKÍ, AWO de Aláwòròkò-nìbonyìn,

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para ALÁWÒRÒKÒ-NÌBONYÌN

Quando Ifáestava chorando por uma galinha

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu.

Aláwòròkò-nìbonyìn Bàbáláwo era um elogio.

Ele foi

consultar seu próprio Awo Ifá, Alápansíkí.

Ikin foi utilizado para a

consulta.

Ifá disse Alápansíkí e Aláwòròkò-nìbonyìn

necessária para oferecer a todos uma galinha como um sacrifício a Ifá

1653
Alápansíkí estivesse vivo para o próximo ano a ser

que iria lançar o Ifá e Aláwòròkò-nìbonyìn

estar vivo para ser um convidado para lançar Ifá Bàbáláwo

para ele.

Cada um deles teria que colocar suas mãos Ikin.

matar galinha e sangue derramado no Ikin enquanto que em seu

mão.

O Awo que esfregar o Ikin sangue e, em seguida, com

Frases Ifá, que lhes permitam estar vivo no ano que vem.

Assim fazendo, Ifá pouparia proteção pobres fora

espíritos que ameaçam dois deles para remover a superfície

terra.

Estes dois ordem Ifá conheceu e eles

dois sobreviveram para o próximo ano e muitos anos depois.

Ambos estavam cantando e dançando e dando-lhes

1654
Ifá Olodumare e elogios para poupar suas vidas:

Awo Alápansíkí Aláwòròkò-nìbonyìn

Dia Aláwòròkò-nìbonyìn sobre fungos

Ifá n sunkún-un Hie Hie-

674

''

'

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Orunmila Hie Hie-mo Temi Multiple wá ou

Barapetu

Ela Ko ou olhar ma yan Akapo

Barapetu.

Tradução:

1655
Alápansíkí, AWO de Alàwóròkò-nìbonyìn,

Ele foi lançado no Awo Ifá para Aláwòròkò-nìbonyìn

Quando Ifáestava chorando por uma galinha

Pediram-lhe para oferecer sacrifícios

Ele cumpriu

Orunmila que eu trouxe minha própria galinha você

Barapetu

Ela escolha outra Akapo para me substituir

Barapetu.

Ifá diz que a vida do cliente e Awo seria perdoado.

Ifá

diz que não vai ser substituído por outro Awo antes do ano

corrente.

Aboru Aboye.

1656
675

'

''

'

'

'

'''' '

'

'

B-Importância da Ogbè-ALARA.

Para aqueles que nasceram DURANTE O ODU

ITÈÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ

Crianças Ogbè-Alara tem uma chance de ser

fabulosamente rico.

Eles têm a sorte de construir muitas

1657
casas, com muitos interesses comerciais

utilizáveis e estar no controle de uma grande riqueza.

por Bàbáláwo costumava cantar esta:

Oba BÍ Ifá me

Orunmila é me omo Ogbè-Alara BÍ

Significado:

Ifá, por favor, me fazer como um rei

Orunmila, faça como uma criança Ogbè-ALARA.

Isso é clara indicação de que as crianças se assemelham Ogbè-ALARA

Reis em seu majestoso esplendor.

Não importa como o

Crianças Alara Ogbè ricos e influentes podem estar em seu

juventude, eles crescem a idade, o mais rico e mais

elas tendem a tornar-se influente.

1658
Na verdade, mesmo quando

eles morrem, eles parecem ter reputações maiores

vida.

Essas crianças não podem ser replicados neste em

conta.

Crianças Ogbè-Alara tendem a usar o

as pessoas a alcançar o sucesso embora e, em seguida, são lançadas

quando eles alcançaram o seu objetivo.

Esta é uma falha grave

eles.

Eles devem aprender a mostrar gratidão ao seu Olodumare

676

'' '

'

'

'

1659
conseqüentemente, seus benfeitores e aqueles que poderiam

ajudaram de uma forma ou de outra, para a realização de sua

sucesso na vida.

Crianças Ogbè-Alara viver por muito tempo e

Preferência de vontade de saber o que faz o carrapato mundo.

Eles

saber o segredo da vida e do mundo para a sua vantagem.

Eles

deve, no entanto, nunca subestime a importância de

qualquer mulher em sua capacidade de conhecer o mundo inteiro

qualquer outra pessoa recai inteiramente sobre as mulheres.

Eles, portanto, nunca deve olhar para baixo em qualquer

mulher.

Os espíritos-guia Alara crianças Ogbè de cor não são

escuro.

1660
Portanto, eles não devem ter nada a ver

vestidos coloridos ou preto.

Se possível, devem tomar

apenas vestidos brancos.

Eles devem usar colcha branca e

cobertor branco.

Eles também devem evitar pintar, esculpir, ou

tomar corantes como uma profissão.

Ifá diz que as crianças nunca devem Ogbè-Alara

envolver-se em qualquer empreendimento conjunto (de risco) com

qualquer.

Se o fizerem, eles vão ser enganado de tal

empresa.

Não só isso, seus parceiros de negócios faria

procurando maneiras de eliminá-los.

Portanto, as crianças

Ogbè-ALARA se envolver no negócio da empresa deve

1661
contratados assassinos cuidado, conspiração e

dIfámação, além de estar fora do negócio.

Crianças Alara Ogbè-respeito também deve dar o seu

pais, todos os superiores e aqueles em posições de

677

autoridade sobre eles.

Se os seus pais dadas, eles

teria sucesso e ser feliz na vida.

Além disso, se

eles não fizeram isso, eles vão amaldiçoar seus pais

para o resto de suas vidas.

Crianças Ogbè-ALARA deve ser cauteloso

doença prolongada sua idade média.

Eles devem ser capazes

tomar todas as medidas necessárias e adequadas para evitar

situação onde se alimentam a doença para o resto da

1662
suas vidas.

Esta doença afecta um dos lados da parte superior da

Por vezes, o corpo, ou ambos.

A condição pode danificar seu

pulmões, rins, fígado, pâncreas, costelas e / ou voz.

Em geral, as crianças vão Ogbè-ALARA uma rua, um

instituição, estabelecimento de um Fundo ou área estabelecida

em seus nomes ou em reconhecimento de suas realizações na vida.

C - O Irunmole Affiliated e Orisa de Ogbè-ALARA.

1 - Ifá.

2 - ÈSÙ ODARA.

3 - Obatalá.

4 - Egbe.

5 - Ori.

6 - Eleye.

1663
7 - Egúngún.

D-Tabus Ogbè-ALARA.

678

''

''

'

'' '

1 -. Não coma os ratos emo-cortador de grama ou usar

para alguma coisa.

Dois -. Ele não deve ser a criação de armadilhas ou atirar para matar para matar

animais

Três -. Não deveria estar usando exceto vestidos de cor branca.

Abril.

- Não utilize corante.

1664
Pode -. Não se envolva em negócios envolvendo pintura

escuro.

Junho -. Não economize, não esculpir imagens

madeira.

Julho -. Não use verde ou palmiste deve tara.

Agosto -. Nunca se envolver em empresas ou participar

deve entrar sociedade com ninguém.

9 -. Nunca se esqueça de favores.

10.

- Nunca desobedecer ou maltratar superiores.

E - os nomes das crianças Possível Ogbè-ALARA.

Machos.

1 - Talabi.

2 - Salako.

3 - Alálàádé.

1665
4 - Ayélabégàn.

5 - Jègbè.

6 - Fágbàmílà.

Sexo Feminino.

1 - Ifáfúnminíre.

2 - Oláifá.

679

'

''

3 - Ifádolá.

4 - Òòsàábunmi.

5 - Ifádáyìísí.

6 - Ifáyemí.

680

1666
'

'

'

Ogbè-Irete

II

II

II I

II

Ifá diz que espera que o IRE de prosperidade e realizações de três

pessoas que Ogbè-ATE é revelado durante a consulta.

Ifá

diz que os três irão alcançar os desejos do teu coração.

Em

isso, Ifá diz:

1667
Ò meu tó ko akuko Lanaa

Iko ira ko ló

Dia de fungos sobre Erin

Erin n ò Lola sunkún Oun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá Erin (elefante)

Para lamentar a falta de prosperidade

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

ERIN, até agora tão pequeno como roedor, estava descontente com a

1668
tamanho pequeno tinha sido evitada realizando o

coração deseja.

Ele era, portanto, a top lanoso

expressa através da consulta de Ifá.

Ele poderia alcançar

681

'' '

''

'

''''''

'' '

tamanho que lhe permitiria realizar os desejos do seu coração?

Ele foi bem sucedido na vida?

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele também foi

1669
certeza de que ele poderia apresentar ambições na vida.

Ò meu tó ko akuko Lanaa

Iko ira ko ló

Dia sobre Efon fungos

Oun sunkún Efon n ò Niyi

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá para Efon (arbusto vaca)

Para lamentar a falta de prestígio

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

1670
Efon era tão pequeno como um rato antes deste período.

Ele

Fiquei triste que ele não tinha o prestígio de cortesia

vida selvagem.

Os outros animais desprezavam

devido ao seu tamanho diminuto.

Ele se aproximou do Bàbáláwo por

Consequentemente mencionado acima, para consulta de Ifá.

Ele

estava reclamando sobre o mesmo problema que Erin

Também aconselhado a oferecer sacrifício e tinha certeza de que

todo o rÈsùltado do jeito que ele queria.

Ò meu tó ko akuko Lanaa

682

'' '

''

1671
''

''

''''''

'' '

'' '

Iko ira ko ló

Dia sobre Esinsin fungos

Ò n oun sunkún você Ribi Dó

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá para Esinsin (Mosca)

1672
Ao lamentar porque ele não tinha onde sentar

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Esinsin em sua própria libertação estava chorando porque ele não o fez

não tinha lugar para chamar de sua posse.

Ele não tinha

lugar de descanso e ele tinha que pegar o pão cotidiano

em qualquer lugar.

A vida estava ficando muito

insuportável para ele.

Foi, assim, o Awo pela

Consulta Ifá.

Ele poderia aproveitar a vida como outras pessoas?

Ele tinha certeza de sua alimentação diária sem muita dificuldade?

Ele poderia ter um lugar de descanso depois do trabalho

de cada dia, onde ele colocou a cabeça confortavelmente?

1673
O Awo aconselhou-o a oferecer sacrifícios.

Ele também foi

certeza de que ele poderia aproveitar a vida mais plenamente.

O Awo

Esinsin disse para não exercer qualquer medo quando ele seria capaz

para obter todas as melhores coisas da vida gratuitamente.

ERIN, Efon e ESISNIN como todos ofereceu o

abate prescrito pelo Bàbáláwo.

Sacrifício materiais

683

''

''

''''''

'' '

-Duas pombas, dois Guiné-galinha quatro kola nozes oito

kolas amargo e dinheiro para cada um.

1674
Imediatamente após o abate, o animal virou Erin

maior na floresta; Efon tornou-se o maior animal

em Savannah, Esinsin não iria desfrutar de sua vida ao

completamente.

Quando os reis foram divertido e foram

jantar, desfrutando Esinsin estar lá com eles quando

qualquer cerimônia foi seguido em qualquer lugar, todos os

pode impedir que outras pessoas de participar, mas não Esinsin

ser evitada.

Esinsin dormiram bem também em

as casas dos reis e súditos, sem dúvida.

Os três poderia, então, arquivar os desejos de seu

corações que estavam cantando e dançando e dando

elogia a sua vez e estavam dando louvor Awo Ifá:

Ò meu tó ko akuko Lanaa

1675
Iko ira ko ló

Dia de fungos sobre Erin

Erin n ò Lola sunkún Oun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ò meu tó ko akuko Lanaa

Iko ira ko ló

Dia sobre Efon fungos

Oun sunkún Efon n ò Niyi

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ò meu tó ko akuko Lanaa

Iko ira ko ló

Dia sobre Esinsin fungos

1676
684

'' '

''

'

''''''

'' '

'' '

''

''

''

''''''

'' '

'' '

''

1677
''

Ò n oun sunkún você Ribi Dó

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Erin í Lola ou

Efon ou Niyi

Loo roko ló Esinsin lè

Ko Pe, Ko Jinna

E wá Wowo ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá para Erin

Para lamentar a falta de prosperidade

1678
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá para Efon

Para lamentar a falta de prestígio

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Meu galo ontem braveado

O bravear era para o bem

Essa foi a declaração de Ifá para Esinsin

Ao lamentar porque ele não tinha onde sentar

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

1679
Erin era próspero

Efon tem prestígio

Esinsin tinha ido para a fazenda para se sentar

Em pouco tempo, não muito longe

685

''''''

'' '

'

''

''''

'

'' '

Veja-nos em meio a Ira abundante.

Ifá diz que três pessoas que tinham ido à consulta Ifá

1680
poderia alcançar os desejos do seu coração.

Ifá diz que espera que o IRE de prosperidade pelo cliente para

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que ele ou ela iria prosperar e

seria de grande na vida.

Ifá também diz que o cliente deve estar dizendo a sua Ifá e

Olodumaré exatamente o que ele ou ela quer e não agradar

divindades, ele ou ela não deveria deixar a decisão sobre a forma como

ser bem sucedido, ele ou ela quer divindades, se o cliente

quer construir muitas casas na vida, ele ou ela deve dizer

Ifá para agradar a dar-lhe a oportunidade de construir o número

casas exatas que ele ou ela quer na vida.

Ele ou ela não

Devo dizer que, se os deuses estão satisfeitos, eles devem permitir

1681
ser próspero sem indicar qual o tipo de prosperidade que ele ou ela

querem se relacionar ou associar.

Ifá diz que, desde que o cliente pede exatamente o que ele

ou ela quer Ifá, tão grande e tudo o que é dado

para ele ou ela.

Neste, uma estrofe em Ogbè-Ate diz:

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Ara ara ile oko NII Pe e ku àtùgbà

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá l'oun ou temido foláa Hàn me

Tradução:

686

'''' '

1682
''''''''

'

'

'

A brisa suave é aquele que se dobra as árvores folhas

a fazenda

A ventania é aquele que agitava as folhas das árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais ", como é o

trabalhar "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai mostrar

Uma criança Ogbè-ATE era Orunmila por consulta

Ifá.

Ele queria saber o que se tornaria próspero na vida.

1683
IFÁ

prometeu que iria ter muito sucesso na vida.

Ele pediu

após o sucesso como Ifá show seria.

Ifá disse

que seja tão bem sucedida como dois ratos nas costas

da fazenda.

Ele deixou com a sensação muito feliz.

Ele começou

observar os estilos de vida de ratos, em geral, e, em seguida,

descobriu, para seu desgosto, que não importa o quão ratos

próspera pode ser, eles não acabar no futuro na panela

decocção como alimento.

Eles geralmente morrem doloroso

ea morte por causa de prazer e seres humanos.

Ele voltou a Orunmila a denúncia não gostou da

prosperidade de ratos.

1684
Ele ordenou que um outro tipo de prosperidade.

Ifá

em seguida, disse que ele seria tão próspera como dois peixes.

Ele é

ficou feliz e foi embora.

Ele começou a ver os estilos de vida dos

então o peixe.

Ele também descobriu que não importa

como os peixes podem ser próspero ou bem sucedido, o cemitério

final foi na panela de comida.

Ele também voltou a reclamar contra isso.

Ele também tinha

prosperidade dos pássaros.

Ele rejeitou mais tarde pelo mesmo

razão que ele deu para ratos e peixes acima.

Ele virou-se

687

Prosperidade quatro patas animais igualmente.

1685
Ele

também rejeitou como antes.

Fomos então convidados a

simplesmente pedir para parar e tipo de prosperidade

mas vem, a procura de qualquer tipo que você quer neste

vida.

Ele saiu e começou a observar o homem.

Ele

viajou para muito longe e, eventualmente, descoberto em aldeia

Ilala homem muito próspero que foi saudado

extensivamente por sua visão de negócios.

Ele era muito rico e

favoravelmente respeitado em todos os lugares em seu ambiente.

Ele então retornou para Orunmila e disse que ele seria tão

próspera como Olajugbà na vila Ilala, pediram

em seguida, ofereceu um sacrifício com dois ratos, dois peixes,

1686
dois galos e dois bodes e ovelhas.

Ele cumpriu.

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Ara ara ile oko NII Pe e ku àtùgbà

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá l'oun ou temido foláa Hàn me

Ní Mo ng Bawo mim ou é a La Ifá

Ni o ng ou você eku Meji làlààlà Olùwéré BII

Ifá Dakun w ma Fola de Temi 'omo eku olá

Bo você k'éku ou Lola LE para Wu

Bomo Tan làlààlà eku ba

Voltar Iyan feku Araye n u je

Ifá ma Dakun wé'ólá temia omo eku foláa

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

1687
Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá l'oun ou temido foláa Hàn me

688

'''' '

''''''''

'

'

'

''''

'

''

'' '

''''

1688
'

'''' '

''''''''

'

Ní Mo ng Bawo mim ou é a La Ifá

Ni o ng ou BII làlààlà gbada do que você abìwè Meji ECTS

Ifá ma Fola de Temi Dakun omo eja Wola

Bo você Keja ou Lola LE para Wu

Tan làlààlà Bomo ba ects

Araye n Iyan feja volta ao je

Ifá ma foláa temia Dakun omo eja Wola

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Dia de fungos sobre Orunmila

1689
Ifá l'oun ou temido Fola Hàn me

Ní Mo ng Bawo mim ou é Ifá para Los Angeles?

Ni o ng ou Meji olho làlààlà abìfò BII lama BÍ

Ifá Temi Dakun Wola ma sa Fola de olho

KOMO Wu você lè eixo Bo ou Lola

Bomo eixo Tan làlààlà ba

Fomo volta Iyan Eyee Araye n je

Ifá Temi Dakun Wola ma sa Fola de olho

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá l'oun ou temido foláa Hàn me

Ní Mo ng Bawo mim ou é a La Ifá

Ní Ó i ng ou BII làlààlà abèdò Meji Teran Abeke

1690
Dakun Ifá ma sa Fola de Temi Wola foram

Bo você Kéran ou Lola LE para Wu

Bomo Tan làlààlà eku ba

Feran volta Iyan-Angels Araye n je ou

Dakun Ifá ma sa Fola de Temi Wola foram

689

'

'''' '

''''''''

'''' '

''''''''

'

'

'

1691
'

'''' '

''

'' '

''''

'''' '

'

'

''''

''''

''''

''''''''

''''

'

1692
'

'

''''

'''' '

''

''

''''

'''' '

Igi Séwé Afefe Nii Oko lélé Laalo - Laalo

Igi Séwé Èfúùfù Nii Oko lélé gbàárìkoko - gbàárìkoko

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá l'oun ou temido Fola Hàn me

Ifá ní là Bawo ou ngo é ou

Mo mo ní làlààlà fé BÍ i Olájugbà Ilala

1693
Ilala Olájugbà tão Igbo di ile ló

Ó s'ààtàn d'Oja

Ou Kole Nilo Iya

Ou Kole Nilo e baba

Ó di eni Ajiki

O di eni àpésìn

Orunmila Dake

Ifá bi ng jé Olájegbà KÍ Ilala

Tradução:

A brisa suave que dobrando as folhas das árvores

fazenda

A ventania é aquele que agitava as folhas das árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais ", como é o

1694
trabalhar "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai me mostrar

Eu me perguntava como eu seria bem sucedido na vida

Ifá disse que eu seria tão próspera como dois ratos, rápido

funcionamento

Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com os dos ratos

Não importa o quanto os ratos podem ser bem sucedido

No final da prosperidade de ratos

690

'''' '

''''''''

'

'

1695
'

'

'

''

'

'

'

'

''

''

Eles final começa a comer com os inhames e espancado por

Os seres humanos

Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com os ratos

A brisa suave é aquele que se dobra as árvores folhas

1696
a fazenda

A ventania é aquele que agitava as folhas das árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais ", como é o

trabalhar "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai me mostrar

Eu me perguntava como eu seria bem sucedido na vida

Ifá disse que eu seria tão próspera como dois peixes, elegante

natação

Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com os peixes

Não importa o quão próspero peixe pode ser

No final da prosperidade do peixe

Eles final começa sua inhame batido consumidos por seres

1697
humano

Ifá, por favor não comparar o meu sucesso com estes peixes

A é uma brisa suave que as folhas das árvores

fazenda

A ventania é aquele que agitava as folhas das árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais ", como é o

trabalho agrícola "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai me mostrar

Eu me perguntava como eu seria bem sucedido na vida

691

Ifá disse que eu seria tão próspera como dois pássaros, rápido na

vôo

1698
Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com os pássaros

Não importa como os pássaros prósperas pode ser

No final da prosperidade dos pássaros

Eles final começa comido com inhame batido por seres

humano

Ifá, por favor não comparar o meu sucesso com essas aves

A brisa suave é aquele que se dobra as árvores folhas

a fazenda

A ventania é aquele que agitava as folhas das árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais ", como é o

trabalho agrícola "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai me mostrar

1699
Eu me perguntava como eu seria bem sucedido na vida

Ifá disse que eu seria tão próspera como dois animais, com

fígados grandes

Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com os de

animais

Não importa como os animais podem ser prósperas

No final da prosperidade animais

Eles final começa sua inhame batido consumidos por seres

humano

Ifá, por favor não comparar minha prosperidade com aqueles

animais

A brisa suave é aquele que se dobra as árvores folhas

a fazenda

692

1700
E o vendaval é aquele que deixa árvores

fazenda

A capital é ele quem recebe os moradores locais "como

trabalho agrícola "

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando Ifá diz minha prosperidade vai me mostrar

Ifá próspero me perguntou como eu faria

Ifá disse que eu seria tão próspera como dois animais, com

fígados grandes

Eu respondi que seria tão próspera como Olájugbà

aldeia de Ilala

Vila de Ilala Olájugbà floresta tornou-se, em vez

habitação

Tornou-se o local dos resíduos no mercado

1701
Ele construiu uma casa para a linhagem de sua mãe

Ele construiu uma casa para a linhagem de seu pai

Ele se tornou um homem muito respeitado

Ele tornou-se personalidade muito amado

a Orunmila agradável

Ifá Estou tão próspera como Ilala Olájugbà

Ifádiz que o cliente para quem Ogbè-ATE é revelada vontade

muito sucesso na vida.

Ele ou ela deve ser pensada

fixar em sua mente que as necessidades e aspirações

Ifá são antes de se aproximar para ajudar.

Ifádiz que o cliente para quem Ogbè-ATE irá revelar o

dono de seu destino e sua vida.

1702
Ifádiz que o cliente pode

controlar o seu mundo com sucesso.

693

Ifá também diz que o cliente deve ter cuidado com

pessoas inúteis que pensam que nada, mas ruim

diária.

Este Odu diz raiva também proporcionar uma boa esposa

para um homem que revela.

Ifá diz que a mulher

questão é muito poderoso e altamente respeitado o

família.

Cliente deverá oferecer sacrifícios e realizar ritual

Ifá apropriado.

Nestes, Ifá diz:

LOSAN Ènìyàn pò ou jù'gbé

1703
E Ire Eni ganhou, ou o que ou oju ju

Too Reni Ka rere, Ona Jin

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n o soko Aye Ree

Ó n o pino Olodumare Ba Aye Ree lógboogba

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

As pessoas inúteis são tão numerosos quanto as folhas de

floresta

A confiança são tão raros como os olhos disponíveis

Encontrar uma boa pessoa é uma tarefa difícil

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando seria o mestre (o marido) no mundo

1704
Quando iria dividir o mundo em duas partes iguais com

Olodumare

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele cumpriu

694

''

''

''

'

'' '

''''

''''''

'' '

Orunmila estava planejando ser o dono do mundo, a fim

1705
compreender e ser capaz de colocar todos os caprichos da vida sob o

controlar.

Ele também queria garantir que as forças do mal tinha

poder sobre qualquer um desses seguidores.

Por

Assim, ele reuniu algumas pessoas para garantir que

tudo correu um plano que seria benéfico para

todos os envolvidos.

Eles eram um encubaron plano

para garantir que seus objetivos foram cumpridos.

Orunmila desconhecem no entanto, a maioria das pessoas

ele disse foram responsáveis pelos problemas e

incertezas que acontecem no mundo e realmente é moldada

beneficiar de tal desordem.

Essas pessoas começaram a

tudo ao seu alcance para frustrar todos os esforços

1706
Orunmila.

Orunmila provou para todos que ele poderia fazer, sem qualquer

vantagem.

Ele era, portanto, um grupo de estudantes

Bàbáláwo para consulta Ifá.

Na Orunmila Awo certeza de que ele poderia compreender o seu

ambição e que ele não deve confiar nas pessoas que ele tinha

trabalha-se aqui com ele.

A AWO indicou que

essas pessoas eram inúteis e instável.

Disseram-

Orunmila oferecer um sacrifício com oito pássaros da Guiné,

oito galos, oito pombas brancas e dinheiro suficiente.

Também pediu para conduzir ritual Ifá com quatro ratos,

quatro peixes, gin e óleo de palma, ele obedeceu.

Imediatamente após o sacrifício, foi feito Orunmila

1707
entender que todas as pessoas com quem tinha forrado

aqui também estavam alimentando a ambição começou

o dono do mundo, mas infligir dor, tristeza e agonia em

695

pessoas.

Ele começou a trabalhar contra o mal.

Como antes,

esses sofrimentos foram garantidos, estes Hungry

bem alimentados, eles precisam de crianças ficaram

pais orgulhosos, esses pacientes se tornou aclamado e

vigorosa.

O mundo estava em paz e todos nós começamos a

Orunmila feliz e orgulhoso.

Olodumare ficou impressionado

então ele dividiu o mundo em duas partes iguais, e deu

Orunmila meio deste Olodumare tornou-se o criador do

1708
mundo, enquanto Orunmila tornou-se que gerencia e

organiza a palavra.

LOSAN Ènìyàn pò ou jù'gbé

E Ire Eni ganhou, ou o que ou oju ju

Too Reni Ka rere, Ona Jin

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n o soko Aye Ree

Ó n o pino Olodumare Ba Aye Ree lógboogba

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Pelé Orunmila Iko ará Àwúsí

Pelé Orunmila Ìdóró ará Màwúsè

Pelé Orunmila ará Ìworàn

Rere ojúmó Nibi você moo wá

1709
Omo Oloro wá Kege

Eleki Omo Agba-Rere

Omo olóde àtilètu

Omo baba ADO ou HanHan Tello

P'Àyé ab'Olódùmarè Orunmila lógboogba Pele.

Lode erinni IDO

Tradução:

696

''

''

''

'

'' '

''''

1710
''''''

'' '

'' '

''

'' '

''

''

'' '

'

''''

'

''''

'

As pessoas inúteis são tão numerosos quanto as folhas de

1711
floresta

A confiança são tão raros como os olhos disponíveis

Encontrar uma boa pessoa é uma tarefa difícil

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando seria o mestre (o marido) no mundo

Quando iria dividir o mundo em duas partes iguais com

Olodumare

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele cumpriu

Todos saúdam a Orunmila, o habitante de Iko Àwúsi,

Todos saúdam a Orunmila, o habitante de Ìdòrò Màwúsè

Nós torcemos para Orunmila, o morador ou Ìworàn

Quando o dia amanhecer rentável

O proprietário de árvore cacto abundante

1712
O proprietário da árvore Eki e espaço para se espalhar ampla

ocupado

O proprietário do terreno da casa onde o gramado e arbustos

foram retirados regularmente

O proprietário da casa de abóbora do mundo em duas partes iguais

com Olodumare

O líder da aldeia Erìnmì titular chamado IDO

Ifádiz que o cliente pode alcançar sua ambição de vida.

Ifá

também diz que o cliente pode se casar com uma mulher que

A família é muito importante e influente.

Então, muitas pessoas

buscar mão da moça em casamento, mas o cliente

pode conquistar seu coração.

A senhora em questão também

beneficiar imensamente.

1713
Ifádiz que o cliente deve fazer o bem em todos os momentos para

para ganhar o mundo ao seu lado.

697

Ifá diz que o IRE fornece um bom marido cliente

para quem Ogbè-ATE é revelado.

Se um homem, ele vai ficar

uma boa esposa e se uma mulher, ela vai ter um marido

bom.

Ifádiz que o cliente só precisa oferecer sacrifício

apropriado para que isso aconteça.

Ifá também diz que o casal, após o casamento, nós

reforçar as hipóteses de sucesso na medida em que os dois

ser conhecido e respeitado remotamente e completamente.

Nestes, Ifá diz:

1714
Adaba kekelúke

Dia de fungos sobre Orunmila

Aya T'nwá ìmòràn-An Ni

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Adaba KEKELÚKE

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Orunmila

Ao olhar para uma mulher ideal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila que queria explorar a possibilidade de casamento e

esposa ideal.

A esposa de que ele estava procurando era que

1715
seria social, mental, moral,

psicologicamente, espiritualmente, etc.

suporta.

Ele foi

consequentemente, o Adaba kekelúke, um de seus alunos,

para consulta de Ifá.

698

'

''''''

'' '

Orunmila tinha certeza que ele poderia alcançar o desejo de seu

coração.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício com dois galos

e dinheiro.

Ele cumpriu.

Adaba kekelúke

1716
Dia de fungos sobre Aje

Ìmòràn-Um Nwoko você Yàn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Adaba KEKELÚKE

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Aje (dinheiro)

Ao procurar um marido ideal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Enquanto Orunmila estava procurando uma esposa

Idealmente, AJE também estava à procura de um marido ideal.

Ela

Foi também o mesmo Bàbáláwo para consulta Ifá.

Ela

1717
também tinha certeza de que ela poderia conseguir o que

queria.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício com duas galinhas

e dinheiro.

Ela cumpriu.

Em pouco tempo, Orunmila e Aje e encontramos pouco

depois de todas as formalidades foram cumpridas as suas políticas

tornou-se marido e mulher.

Imediatamente depois disso, a reputação do casal

se espalhou para todos os cantos do mundo.

Ambos estavam

reconhecidos e respeitados.

Os dois também nos dá a

699

'' '

''''''

1718
'' '

reconhecimento e respeito.

Tornaram-se feliz e bem sucedida.

Ambos estavam cantando e dançando e louvando Adaba

Kekeluke por um trabalho bem feito.

Adaba kekelúke

Dia de fungos sobre Orunmila

Aya T'nwá ìmòràn-An Ni

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Adaba kekelúke

Dia de fungos sobre Aje

Ìmòràn-Um Nwoko você Yàn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

1719
Adaba NJE kekelúke ou

Kekelúke Adaba ò ou

Sim Ile a Ko WA

Ifá mo ò você ganhou ou

Adaba kekelúke ou

Kekelúke Adaba ò ou

Sim Ile a Ko WA

Aje Ti mo ò won ou

Tradução:

Adaba KEKELÚKE

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Orunmila

Ao olhar para uma mulher ideal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

1720
Adaba KEKELÚKE

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Aje (dinheiro)

Ao procurar um marido ideal

700

'

''''''

'' '

'' '

''''''

'' '

'

'

'

''

1721
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Todo louvor Adaba KEKELÚKE

Todos nós louvamos Adaba KEKELÚKE

Não há terra para aterrar

Onde Ifá não é reconhecido

Todo louvor Adaba KEKELÚKE

Todos nós louvamos Adaba KEKELÚKE

Não há terra para aterrar

Onde Aje (dinheiro) não é reconhecido

Ifá diz que crianças cônjuges Ogbè-Ate pode se casar

do sono.

Eles vão ter sucesso e eles vão viver felizes

para sempre.

1722
5

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado

prestes a viajar para fora do seu local de residência.

Ifá disse

os clientes precisam para executar ritual para o seu EGBE para evitar

deshonrándose e humilhar casa e seu destino.

Ifá diz que a situação está longe de casas Rosado.

Muitos de seus colegas concluíram que o cliente é

desonrar breve.

Ifá diz que não vai.

Ifá também

onde o cliente diz que plano para ir também foi nublado com

incerteza.

Ifá disse, porém, que o cliente não

Infelizmente enfrentamos em casa e onde ele ou ela vai.

Em

Destes, Ifá diz:

1723
Ode Lawo Téténté Egba

Ode Lawo Téténté Ijesa

Kaká KAWO ou chá

Awo para r'àpá Okun

701

''''

'''' '

Awo para r'èlàmejì OSA

Awo kó'de Loo, ile Wanu kó'yùn jùnjùnnú Ko

Awo a REE toupeira Toyo

Dia Molówò-lábìrà fungos

Tii somo Inu Bibi Agbonniregun

Ebo ETE nem waa ganhou ní ko

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

1724
Tradução:

TÉTÉNTÉ foi Awo de Egbaland

TÉTÉNTÉ foi Awo de Ijeshaland

Em troca de Awo ser desonrado

Essas viagens Awo para o lado do oceano

O Awo seria no meio dos mares

O Awo iria e voltaria para casa de bronze, coral e jóias

expressivo

O Awo iria e lamber o óleo de palma e sal

Estas foram as declarações de Ifápara Moówo-Lábiìrà

Quem foi uma prole de Agbonniregun

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício a desgraça

Ele cumpriu.

Moówo-Lábiìrà era filho de Orunmila.

1725
Ele era Bàbáláwo.

condições não eram favoráveis a ele onde ele estava vivendo.

Ele planejava viajar fora do seu negócio de base para

Em conformidade.

Portanto, foi a consulta

Ifá.

Ele disse que estava tentando evitar humilhante e

desonrado em sua base cidade natal e que ele planejava viajar

baseado fora do negócio.

Ele tinha certeza de que ele não fez

desonra e ficar fora de sua base seria

muito proveitosa e gratificante.

Eles pediram a

Ritual Ifá realizar dois ratos, dois peixes, óleo de palma

702

'

1726
'' '

'' '

'' '

'' '

e dinheiro.

Este procurou alimentar seus companheiros

celestial com um galo, alimentos e frutas.

Ele cumpriu tudo

e partiu em sua jornada.

Imediatamente depois que ele deixou sua base, o seu

vizinhos começaram a brincar que ele tinha fugido do

gente, porque ele reconheceu que ele nunca poderia fazê-lo em seu

vida.

Eles chegaram ao ponto de as vaias

estavam mais perto dele do que a sua Awo tinha tomado seus infernos

1727
quando sabe que ele tinha se tornado um fracasso.

Enquanto isso, Moówo-Lábiìrà tinha sido estabelecida em

ficar.

Ele tinha se tornado muito bem sucedido.

Ele fez dinheiro, ele

tinha cavalos, jóias, roupas caras e foi reconhecido e

respeitados.

Sete anos depois, ele decidiu voltar para sua base.

Ele contratou muitas mãos para ajudar a trazer para casa todos

propriedades.

Quando ele foi visto, todos os vizinhos

apaixonei por ele, elogiou ele e acompanhou-o até a casa de

Oba e favores recebidos dele.

Ele ficou tão satisfeito que ele

começou a dar-lhe elogios e Awo e Olodumare:

Ode Lawo Téténté Egba

1728
Ode Lawo Téténté Ijesa

Kaká KAWO ou chá

Awo para r'àpá Okun

Awo para r'èlàmejì OSA

Awo kó'de Loo, ile Wanu kó'yùn jùnjùnnú Ko

Awo a REE toupeira Toyo

Dia Molówò-lábìrà fungos

703

''''

'''' '

'

'' '

Tii somo Inu Bibi Agbonniregun

Ebo ETE nem waa ganhou ní ko

1729
Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá Wowo ní ba ou ira

Ifá jé n ò chá

Mo Rowo Reku

Ifá jé n ò chá

Rowo Mo portão

Ifá jé n ò chá

Mo Lowo l'Abira

Ifá ma ma je n chá

Nibi Mò me rè

Tradução:

TÉTÉNTÉ foi Awo de Egbaland

TÉTÉNTÉ foi Awo de Ijeshaland

1730
Em troca de Awo ser desonrado

Essas viagens Awo para o lado do oceano

O Awo seria no meio dos mares

O Awo iria e voltaria para casa de bronze, coral e jóias

expressivo

O Awo iria e lamber o óleo de palma e sal

Estas foram as declarações de Ifápara Moówo-Lábìrà

Quem foi uma prole de Agbonniregun

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício a desgraça

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Encuéntresenos no meio de toda a Irlanda

Ifá não me deixe ser desonrado

Eu não tenho dinheiro para comprar peixe

1731
Ifá impediu meu ser desonrado

704

'' '

'' '

'' '

'

'' '

''

''

''

'

Eu tenho dinheiro para comprar peixe

Ifá não me permite ser desonrado

Eu tenho um bom negócio

1732
Ifá favor impede que eu seja desonrado

Onde eu pretendo ir

Ifádiz que o cliente não faz vergonha, em vez de lhe

enfrentando humilhação.

Ele teria que retornar mais bem-sucedida e

mais satisfeitos.

Ifádiz que o cliente para quem Ogbè-ATE é revelado

precisa oferecer sacrifício contra caluniadores.

Ifá

diz que não importa o quão duro o cliente tenta fazer o bem

as pessoas e fazê-los felizes, eles vão ainda atrás

dIfámarlas ou dIfámar.

As necessidades dos clientes não estão procurando

reparação legal contra a sua caluniadores, tudo o que ele ou

ela precisa fazer é fornecer sacrifício apropriado para

1733
superar todos os planos malignos e atos de sua calúnia.

Neste Ogbè-Ate diz:

Nii Esin gbindingbindin Ko há'nu

NII Atélesè já'na gìirìgìrì

Ò-ba-alágbède-ja-Omori você Owu fóssil

Orunmila Day fungos

Baba n ser láwùjo enu

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

O cavalo é o que traz a ele, mas na boca

705

''

'

1734
'

''''''

'' '

O piso ou os pés são o que nós emparejábamos para

estrada

Aquele que luta com o ferreiro eo martelo breaks para combinar

nesta

Eles foram os Awo que lançou Ifá para Orunmila

Quando ele estava no cruzamento da caluniadores

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila era ele quem estava vivendo no meio

dos caluniadores.

Não havia nada que ele fez essas

1735
caluniadores não acima calúnia.

Ele despertou

mortos, curou os fracos, ele fez as mulheres estéreis

produtivo, ele ajudou os pobres a ficar rico, ele protegeu

pessoas contra os maus espíritos e inimigos.

Ainda

caluniadores não estavam satisfeitos.

Na verdade, realmente

número de pessoas que ele ajudou estavam entre os

Orunmila detratores.

Como rÈsùltado, Orunmila

três alunos foram para a sua afirmação acima pelo

Consulta Ifá.

Orunmila foi dito que ele que ele estava no meio de

caluniadores.

Disseram-lhe para oferecer sacrifício com bananas.

Também pediu para conduzir ritual Ifá com dois ratos e

1736
dois peixes.

Ele cumpriu.

Que aqueles que estavam falando mal de Orunmila foram

Ser exigido de todos os elogios para causar enquanto eles estavam

calúnia ocupado, outros foram testemunhas oculares para a

boas ações de Orunmila estaria em defesa da

Orunmila.

Os caluniadores também confessar, em seguida,

que eles também eram beneficiários de seus gestos gentis.

Este

706

Orunmila estava muito feliz e grato a Olodumaré.

Ele foi

cantando e dançando e louvando a sua Awo:

Nii Esin gbindingbindin Ko há'nu

NII Atélesè já'na gìirìgìrì

1737
Ò-ba-alágbède-ja-Omori você Owu fóssil

Orunmila Day fungos

Baba n ser láwùjo enu

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Nje Kini me Ifá ou GBA fi enu Lowo Araye

Ogede Agbagba

Ifá ou GBA Ní fi enu Lowo me Araye

Ogede Agbagba

Tradução:

O cavalo é o que traz a ele, mas na boca

O piso ou os pés são o que nós emparejábamos para

estrada

Aquele que luta com o ferreiro eo martelo breaks para combinar

1738
nesta

Eles foram os Awo que lançou Ifá para Orunmila

Quando ele estava na coleção de caluniadores

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

O acostumados a retribuirme de caluniadores Ifá

As bananas maduras

Isso é o que você se acostuma a se livrar de Ifá caluniadores

As bananas maduras

Ifádiz que o cliente exceder suas caluniadores

Eles querem que todas as homenagens de volta pagamento.

707

''

'

1739
'

''''''

'' '

'' '

'' '

Ifá diz o IRE proporciona longevidade e vitória cliente

para quem este Odu é revelado.

Ifádisse que a maioria

Este cliente pessoas consideradas dele ou apenas seus demônios

estão perto dele ou dela por causa do que eles ganham para ele ou

ela.

Se não há nada a ganhar sacrifício para que ele ou ela

reconhecer aqueles em que ele ou ela realmente pode

contar, é grosso ou fino.

1740
Isto é necessário porque o

a fim de evitar a acumulação ou pessoa tempo ruim

precisa.

Neste, Ogbè-Ate diz:

Ká Diju, Pe um ku ka

Yoo você sunkún m'eni Ká eni

Kah-Burin Burin, Kose ka danwò

Yoo tì m'eni se'ni KA Pele

Nii Ko Buru-Buru

Ko ma k'enìkan mo ou

Yoo você Ku Lao Eni Mò

Dia de fungos sobre Orunmila

Won Tan Ifá je Iku NFI

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

1741
Tradução:

Vamos fechar nossos olhos e fingir estar morto

Para sabermos os que choram

Deixe o mal deliberadamente e deslizar o nosso caminho

Para sabermos quem expressou preocupação

Não vai ser tão ruim

Por isso não é uma pessoa a permanecer fiel a nós

Essa pessoa é o que torna difícil determinar

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

708

'

''

'' '

''

1742
''

'

''

''''''

'' '

Ao planejar fingir que estava morto

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava em toda parte, ele estava sendo elogiado.

Ele foi

dar muitos nomes de louvor e pseudônimos.

Tinha

muitos amigos e admiradores.

Toda vez que eles

estavam com ele, eles estavam dizendo o quanto eles amavam

1743
e que não havia nada que pudessem fazer por causa disso.

Alguns deles chegou ao ponto de dizer-lhe que

bastante mal para eles, em vez de Orunmila.

Orunmila estava preocupado quando soube que todas estas formas de

aqueles que o rodeavam.

Ele estava mais preocupado quando ele

reconheceu que nenhum deles tinha dito algo contra ele.

Você

convencido de que nem tudo pode significar o que

eles estavam dizendo.

Embora ele não poderia governar o

fato de que alguns deles podem realmente amá-lo, ele

optou por não assumir quem mostrou o verdadeiro amor sem

no entanto, e aqueles que eram pretendentes.

Ele decidiu dar

igualdade de oportunidades para provar seu amor por ele em tudo

1744
conseqüentemente, amigos e admiradores.

Após incubação

um plano perseguiu alguns alunos de Ifá para

consulta.

Durante a consulta, Orunmila tinha certeza de que podia

identificar aqueles que verdadeiramente amam e fingir.

Você

aconselhou-o a fingir que estava morto.

Também

aconselhado a oferecer sacrifício com três galos três

pombos e dinheiro.

Depois disso, eu o aconselhei a ir e

ARIRA árvore cortar sua altura exata.

Ele era matar

uma cabra amadureceu, usar o sangue para absorver o

709

corte de árvore, colocá-lo em sua cama e usar o seu tapete para cobrir o

1745
árvore.

Ele foi e se escondeu em algum lugar perto para supervisionar

aqueles que estavam vindo e indo para sua casa.

Ele cumpriu.

A morte do dia de Orunmila foi anunciado, todos os quines

ouvir correr lá para confirmar a veracidade da declaração.

Todos eles estavam chorando.

Alguns momentos depois,

alguns supostamente bons amigos voltaram

para exigir determinadas quantidades Orunmila foi se devido

de dinheiro e que eles deveriam recolher seu dinheiro

imediatamente ou então o problema acontecer.

Todos são

pago o que eles sabiam que não merecia.

Alguns

Orunmila veio para confirmar que ele estava realmente

1746
morto, mas quando saiu de casa, eles começaram

fazer piada de que ele achava que ele era o único que sabia

como aproveitar a vida.

Eles falavam mal e parou de ir à sua

casa.

Quando alguns de seus amigos mais próximos, disse

Orunmila estava morto, foi embora seus informantes

exigindo simplesmente que eles tinham seus próprios problemas

Orunmila que tinha causado a eles antes de sua morte.

Alguns de seus amigos expressaram alívio que a pessoa que

perpetrar atrocidades perturba finalmente desapareceram.

Foi um conjunto de pessoas pode até não ser

considerado como seus amigos no verdadeiro sentido da mesma, sem

Mas quem estava junto quando ele lhes disse

estava morto.

Eles chegaram a sua casa, se ofereceu para cavar seu

1747
túmulo, que se ofereceu para tirar água, alimentos preparados para

Relações Orunmila manhã até tarde.

Eles

estavam lá por seis dias e estavam prontos para ficar com o

Relações Orunmila por quarenta dias.

710

Mas no sétimo dia, Orunmila voltou para casa muito

de manhã cedo, a árvore de ARIRA foi lançado no

floresta.

Quando eles vieram para os verdadeiros fãs

manhã para todo o mundo que Orunmila estava vivo.

Todo o mundo

suposições amigos correram para retornar para verificar.

Estavam todos vergonha dele vivo.

Aqueles

1748
havia coletado dinheiro aqueles que tinham abusado

aqueles que mostraram indiferença começou a chorar e rezar

perdão.

Quando Orunmila viu isto, disse-lhes que na verdade eles eram

verdadeiros amigos e eram hipócritas.

Lembrou-se de que o seu

Awo disse.

Ele estava cheio de elogios para eles.

Ele foi

o canto ea dança, elogiando sua Awo e mostrando

gratidão a Olodumaré.

Ká Diju, Pe um ku ka

Yoo você sunkún m'eni Ká eni

Kah-Burin Burin, Kose ka danwò

Yoo tì m'eni se'ni KA Pele

Nii Ko Buru-Buru

1749
Ko ma k'enìkan mo ou

Yoo você Ku Lao Eni Mò

Dia de fungos sobre Orunmila

Won Tan Ifá je Iku NFI

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbébo Ó, Ó Rubo

Orunmila você e PE ou Ko ku ku mo ou

Won aranha Ekun l'awon n sol

Won aranha Àrùwè l'awon n GBA

Tradução:

711

'

''

'' '

1750
''

''

'

''

''''''

'' '

'' '

''

''

Vamos fechar nossos olhos e fingir estar morto

Para sabermos os que choram

Deixe o mal deliberadamente e deslizar o nosso caminho

Para sabermos quem expressou preocupação

Não vai ser tão ruim

1751
Por isso não é uma pessoa a permanecer fiel a nós

Essa pessoa é o que torna difícil determinar

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Ao planejar fingir que estava morto

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila que todo mundo disse que foi morto não arrastar

sua morte

Foi a dor que eles tinham acabado de chorar

Era a sua melancolia que eles estavam demonstrando.

Ifádiz que o cliente é capaz de reconhecer seu verdadeiro

amigos, enquanto o planejamento contra a pessoa ou palestra

contra essa pessoa.

Se o cliente fez, ele ou ela

1752
desonra.

Ifá diz que espera que a vitória sobre o seu cliente IRE

ou seus inimigos.

Ifá diz que todos os inimigos desonrar

este cliente, em vez de o cliente ser humilhado ou seu

nome a ser arrastado na lama.

Ifá diz que não só superou lega seus clientes ou seus inimigos,

mais os inimigos querem o seu mal, o mais bem sucedido é

retornar ao cliente.

A estrofe em Ogbè-tie apoiar este

Afirmação diz:

712

Kuu Yoo Igbo ou outro

Nii nlánlá Maa Ilé Ko

1753
Oke e yepe e Yoo Sun

EWU Àkànpò Jimba Jimba-MAA NII WO

Aa r'énìkan Ko NII Shall ní'sé

TII NII Látori bó esin ako abo Sori esin

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n ser níràngun OTA

Baba n fojoojúmó Kominú Ogun

Ní Ganhou sákáalè KÍ Baba, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Quando eles queriam que ele morresse na floresta

Ele era mansões erigir

Quando eles queriam que o seu cadáver a apodrecer sem receber

um enterro decente

1754
Ele foi crescendo e vestidos caros

Quando eles estavam querendo viver uma vida de solteiro, sem

qualquer ajuda

Ele estava montando cavalos em mulheres após a desmontagem

os machos

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando ele estava no meio de inimigos

E ele estava vivendo na expectativa de adversário

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava no meio de inimigos.

Eles foram

desejando o mal.

Eles queriam vê-lo morto, que lhe desejou

doenças graves que desejou-lhe calamidades sem precedentes;

1755
713

'

'

'

''

'

'

''

'

'

'

'

''

''

1756
'

'' '

''

'

vários desastres que lhe desejou.

Foi consequentemente a sua

Awo de Ifá consulta.

O Awo Orunmila disse manter sua mente em repouso.

eles vão

e eles disseram que queriam que ele mal, o mais bem sucedido ele

voltar.

Eles, então, aconselhou-o a oferecer amadureceu

bode.

Ele também aconselhou

em seguida, ferver inhame e legumes cociera YÁNRIN.

Ele foi

para alimentar a sua Ifá com alguns destes e, depois disso, ele e todos os

1757
seus benfeitores, familiares e colegas de comer

o resto.

Ele cumpriu.

Logo após isso, todos esses inimigos estavam em

causado sérios problemas para si próprios, enquanto Orunmila

estava nadando em riqueza, sucesso e reconhecimento.

Ele foi

tão feliz e grato ao seu Awo e Olodumare.

Kuu Yoo Igbo ou outro

Nii nlánlá Maa Ilé Ko

Oke e yepe e Yoo Sun

EWU Àkànpò Jimba Jimba-MAA NII WO

Aa r'énìkan Ko NII Shall ní'sé

TII NII Látori bó esin ako abo Sori esin

Dia de fungos sobre Orunmila

1758
Ifá n ser níràngun OTA

Baba n fojoojúmó Kominú Ogun

Ní Ganhou sákáalè KÍ Baba, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Awo Ota Dewu waa isu

Vômito

Nem Ifá ganhou ou bù maa je ou

Vômito

714

'

''

'

'

'

1759
'

'

''

'

'

''

'

'

'

'

''

''

'

'' '

1760
''

'

Awo Ota waa d'EFO yánrin

Wowo

Won bò N'Ifáou je maa ou

Wowo

Tradução:

Quando eles queriam que ele morresse na floresta

Ele era mansões erigir

Quando eles queriam que o seu cadáver a apodrecer sem receber

um enterro decente

Ele foi crescendo e vestidos caros

Quando eles estavam querendo viver uma vida de solteiro, sem

qualquer ajuda

1761
Ele estava montando cavalos em mulheres após a desmontagem

os machos

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando ele estava no meio de inimigos

E ele estava vivendo na expectativa de adversário

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Os inimigos têm uma Awo tornar-se um inhame bem-boiled

agora

Com tempero

Vamos Ifá comê-los

Com tempero

Os inimigos têm uma Awo se tornar um vegetal

YÁNRIN bem cozido

1762
Com satisfação

Vamos Ifá comê-los

Com satisfação.

715

'

'

'

'

'

''

'

'

'

Ifádiz que o cliente exceder o seu ou os seus inimigos.

1763
Ele ou ela

vai avançar também no meio do inimigo.

Ifá diz que não há necessidade de pessoas para oferecer o sacrifício

neste Odù.

Eles estão perto do cliente para quem este

Odu é revelado.

Há um primeiro, rico quem precisa

oferecer sacrifícios por sua riqueza não será uma coisa

no passado.

Em segundo lugar, há alguém que está doente

precisa oferecer sacrifícios para recuperar sua saúde.

Terceiro

existe também uma mulher grávida deve oferecer

sacrificar para ter um parto seguro para o seu útero pode

abrir para ela engravidar.

1764
Ifá diz também que o cliente para quem este Odu é revelado

vai ficar melhor na área médica ou paramédica.

Estes

incluindo a medicina, farmácia, enfermagem, de fisioterapia

fitoterapia, lanoso e assim por diante.

Nomeadamente

porque ele ou ela vai ser bem sucedido neste campo onde outros falham.

Nestes Ogbè-Ate diz:

A SA ní'gboro

Rin ní'gboro

Ìgboro FOMi Òbùrin-Burin bó'jú

Nii ìgboro golontó emo-gòlòntò Sare

Dia Ode sobre Omode fungos

Ti ta Yoo Won ouro l'OFA

Tradução:

1765
Quem corre na rua principal

Aquele que anda em público

E lavar o rosto em um sistema público de água

716

'

'

'

'''''' '

'

'

'' '

O rato marrom é a rua principal que corre com sua

o grande tamanho de um canto ao outro

Eles foram os Awo Ifá que jogou para um caçador-enentrenamiento

1766
Quem planejava atirar em pessoas com a seta letal.

Omode-ode (Hunter-in-training) foi o Awo-se

autoridade expressou que poderia causar a morte

dolorosa doença, dor e tribulações nas pessoas.

Ele

estava tendo autoridade.

Ele começou a atirar contra as pessoas com o seu veneno seta.

Muitas pessoas morreram, muitas ficaram feridas muitos

golpe caiu.

Alguns começaram deserto, aqueles que

tinha dinheiro tornou-se mulheres pobres, grávidas

eram incapazes de ter a entrega segura tudo ficou caótico.

A SA ní'gboro

Rin ní'gboro

Ìgboro FOMi Òbùrin-Burin bó'jú

1767
Nii ìgboro golontó emo-gòlòntò Sare

Dia sobre Àrànrànmàjà fungos

Yoo Won ta l'Ti Ofa oogun

Tradução:

Quem corre na rua principal

Aquele que anda em público

E lavar o rosto no sistema público de água

O rato marrom é a rua principal que corre com sua

grande tamanho canto a canto

Eles foram os Awo Ifá, que jogou para Àrànrànmàjà

717

''

'

'

1768
'''''' '

Quem planejava atirar em pessoas com a seta encantoabrumada.

Àrànrànmàjà - não acreditava em matar as pessoas com sinceridade.

Ele

especializada infligir sofrimento, dor e agonia nas pessoas.

Ele fez o paciente mais doente, os pobres ricos, os pobres mais

pobres, os sem esperança estéril e perpetuamente grávida

grávida.

Perseguiu autoridade Awo mencionado acima

para ele continuar suas atividades e se deu mal.

situação era pior do que os habitantes do mundo.

A SA ní'gboro

Rin ní'gboro

Ìgboro FOMi Òbùrin-Burin bó'jú

Nii ìgboro golontó emo-gòlòntò Sare

1769
Dia de fungos sobre Orunmila

Lofa Won Yoo Ti ta OTI

Tradução:

Quem corre na rua principal

Aquele que anda em público

E lavar o rosto em um sistema público de água

O rato marrom é a rua principal que corre com sua

grande tamanho canto a canto

Eles foram os Awo que jogou por e Orunmila Ifá

Quem planejava atirar em pessoas com seta alcoólica.

Quando o mundo era perigoso para as pessoas vivem

havia muitos pobres, doentes, pessoas tristes

fraco em todos os lugares Awo Orunmila aproximou-se do topo

expressa buscar autoridade para neutralizar os poderes de

1770
Ode e Àràranmàjà Omode.

Foi dado.

Também

718

''

'

'

'

'''''' '

aconselhado a oferecer sacrifício de dois pintada, dois ratos,

dois peixes, quatro nozes de cola, cola amarga e quatro

gin.

O gin foi utilizado para realizar o ritual de Ifá.

Orunmila e também foi aconselhada a informar todos

pessoas atingidas pelos planos malignos de Omode-ode e

1771
Àràranmàjà oferecer o mesmo sacrifício.

Eles todos

cumprida.

Em breve.

Orunmila poderia curar todos em seus vários

alimentos.

Os ricos ficaram mais ricos, os pobres se tornarem ricos;

o paciente tornou-se saudável, a grávida esquerda com segurança;

o estéril engravidou.

Todos nós temos feliz no

mundo.

Ode foram neutralizadas e Àràranmàjà Omode

efetivamente e foram confundidos.

A SA ní'gboro

Rin ní'gboro

Ìgboro FOMi Òbùrin-Burin bó'jú

Nii ìgboro golontó emo-gòlòntò Sare

1772
Dia Ode sobre Omode fungos

Ti ta Yoo Won ouro l'OFA

Dia de fungos sobre Orunmila

Lofa Won Yoo Ti ta OTI

Ode niyo ba Omode você ganhou ta l'OFA orou

Ganhou um ko maa beerebe

Ta ba Nijo ganhou Àràranmàjà você Lofa oogun

Ganhou um sogbògbò MAA Arun

Ta ba Orunmila Nijo você ganhou Lofa OTI

Olowo ile, ganhou um MAA ní àníkún

Òkùnràn ìbúlè, Dide

Ile de MAA bi Aboyún tibi-pull

Agan BÍ você towo ALA Ko Contramestre ri

719

1773
'

''

'

''

'

'

'

''

'

'''' '

'

'' '

'

''

1774
'

''

'

'' '

''

'' '

'

'

'

'''''' '

Tradução:

Quem corre na rua principal

Aquele que anda em público

E lavar o rosto no sistema público de água

1775
O rato marrom é a rua principal que corre com sua

grande tamanho canto a canto

Eles foram os awo Ifá que jogou para um caçador-enentrenamiento

Quem planejava atirar em pessoas com a seta letal

Eles também lançaram Ifá para Àràranmàjà

Quem planejava atirar em pessoas com a seta encantoabrumada

O lançamento também Ifá para Orunmila

Quem planejava atirar em pessoas com seta alcoólica

O dia em treinamento caçador de pessoas atirou com sua

flecha letal

Pessoas morreram em sua multidão

Os dias Àràranmàjà tiro pessoas com sua flecha

encanto-oprimido

As pessoas adoeceram em milhares

1776
As pessoas Orunmila dia tiro com flecha alcoólica

Os ricos se tornaram mais ricos

O paciente está bem e normal novamente

A grávida teve um parto seguro

A mulher estéril engravidou.

Ifá diz que neutralizar todo o mal maquinações

inimigos do cliente.

Ifá também diz

os problemas dos clientes devem desaparecer e regra felicidade

sua vida.

720

10

Ifá dizer IRE proporciona prosperidade, honra, marido,

filhos, chefe e fez toda a Irlanda para o cliente para quem este

1777
Odu é revelado.

Ifá diz que o levantamento deste cliente

foco será tão rápido que todos os colegas cliente iria

perguntando como ele ou ela poderia alcançar todos os sucessos de

vida em tão pouco tempo.

Por isso, Ifá diz:

Lori sengele Ó Odi lé Olódi

Okan soso toupeira òsùpà você ju Irawo

Dia sobre Adésetán fungos

N ira menu O gbogbo sùnráhùn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ele pousou majestosamente paredes cercar os outros

Só a lua é muito mais brilhante do que todas as estrelas

1778
Eles foram soltos no Awo Ifá para Adésetán

Para chorar na necessidade em todo o IRE vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Adésetán era um homem trabalhando duro.

Ele tentou suas mãos

em muitos empreendimentos mal sucedidos.

Ele não tinha

mulher, sem casa, sem roupas boas, nenhuma criança e

nenhum dinheiro.

Assim, ele foi para Awo-se

expressa através da consulta de Ifá.

Adésetán foi informado de que ele veio para consulta

Ifá fria, porque ele não atende os desejos do seu coração.

Ele

tinha certeza que ele subiria de grama para agradar, o

1779
721

'

'' '

'

'

'

'' '

'

''

'' '

'

'

'

trapos de riquezas em nenhum momento.

Ela foi aconselhada a não

1780
entreter qualquer dor em tudo.

Ele também aconselhou

para oferecer sacrifício com quatro pombos, quatro galinhas,

quatro galos, quatro pintada, quatro pólos, quatro

caracóis e dinheiro.

Também foi solicitado a realizar ritual

Ifá quatro Guiné-galinha e dinheiro.

Ele cumpriu.

Depois disto, um sabão especial foi preparado por ele com dois

varas, AJE (senfunsefun) folhas, um masculino e feminino

mergulhou dois caracóis e 200 folhas de Orose.

Todos estes

foram queimados juntos (Burn: queimar) e misturado com sabão

Adésetán usar o banho regular.

Ele começou a usar

imediatamente.

1781
Logo, Adésetán tornou-se um homem rico.

Ele poderia ter

uma mulher de sua escolha.

A mulher deu a luz a muitos

Crianças.

Ele construiu muitas casas se.

Ele comprou muitos

cavalos.

Na verdade, ele foi capaz de adquirir todo o IRE de vida de uma

curto espaço de tempo.

Todos os colegas que sabiam que ele era um homem pobre

infrutífera a menos que cinco anos antes eles estavam todos

surpreso que ele havia se tornado uma pessoa

rico.

eles perguntaram o segredo de seu sucesso.

Ele

referido simplesmente os ingredientes no sabão

seu Awo especial preparado para ele.

1782
Ele tornou-se uma questão

logo inveja na comunidade.

Ele estava cantando e

e dançando e dando louvores e sua Awo Ifá:

Lori sengele Ó Odi lé Olódi

Okan soso toupeira òsùpà você ju Irawo

Dia sobre Adésetán fungos

722

'

'' '

'

''''

N ira menu O gbogbo sùnráhùn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

1783
Nigba Adésetán NJE dei Olowo wo

Ní Ó gbobo sefun ara ou sefunsefun n Aje

Eu dei nigbàwo Adésetán Alaya

Ní Ó ganhou kii sol ako Apon eyele

Eu dei nigbàwo Adésetán OLOMO

Ní Ó àrómogbómopon SEBI ou Adam

Eu dei wo Nigba Adésetán Onile

Leran Kekere Ni o Nkole e puxá-lo Amoja Lotus

Eu dei Adésetán Onire Nigba gbogbo wo

Ní Ó Orose e Temi IGBA Lewe.

Tradução:

Ele pousou majestosamente paredes cercar os outros

Só a lua é muito mais brilhante do que todas as estrelas

Eles foram soltos no Awo Ifá para Adésetán

1784
Para chorar na necessidade em todo o IRE vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora.

Adésetán quando você se tornou rico

Ele disse que todas as partes das folhas sesfunsefun é riqueza

Adésetán quando você fortalecer uma esposa

Ele disse que uma pomba macho não vive uma vida de

único

Adésetán, quando você se tornou um pai

Ele respondeu que a vara é sempre abençoado com filhos

Adésetán, quando você se tornou um proprietário

Ele disse que a infância é o caracol constrói a sua

home separada

1785
723

'

'

'' '

'

'

''

'

'' '

''

'

'

''

'

1786
'''' '

'

'

'' '

'

'

'

'

'

''

'' '

'

'

Adésetán, quando você se tornar o dono de toda a IRE

1787
na vida

Ele respondeu que isso tirou a autoridade para consolidar todas as

IRE na vida

De seu 200 folhas Orose (ie, que irá reforçar de 200 tipos

IRE diferente em sua vida)

Ifá, diz que o cliente a quem este Odu é revelado não ser

perder a esperança na vida.

Seu sucesso e realizações na vida

são ilimitadas.

Ele ou ela vai ser rico, ele ou ela consolidar um

marido apoiado, ter muitos filhos, fazer uma boa casa,

Bonita casa de definir o seu próprio e é feliz e

conteúdo com a vida.

11

Para um cliente do sexo feminino para quem Ogbè-ATE é revelado, Ifá diz

1788
ela precisa respeitar o seu marido em todos os momentos e

ouvir o que seu marido diz e respeitar em todos os momentos

as suas regras e regulamentos.

Ela deve mostrar preocupação

para o seu marido e seu bem-estar a viver uma vida de casado

feliz e bem sucedida.

Em isso for feito, o seu lugar de honra

garantir.

Por outro lado, se ela não tem nenhum respeito pelo marido ou

família, se ela não mostra preocupação com seu bem-estar e

recusa-se mais por suas regras e regulamentos, é

desonra era sua casa matrimonial.

Neste, Ogbè-Ate diz:

GBO t'oko

GBO laa T'oko

Yoo você Bosi obinrin Kú

1789
Nii Roju s'óko kokooko

A pose sààràsà

724

''

'

'

'

''

'

'

''

'

A mó'ko lóyú itékí-itékí

Oko para sim GBAA loju

1790
A sim KERU rè SITA

Yoo você Kú boro obinrin

Soko welewele Sowo NII

A ò Oko ní minha família eu wf

A ní taxa que je parentes ou

ABI ou taxa de nós ou

Fee ABI ou Sun ou

A MUSE Rerin-i

A Tewo méjèèjì gberegede

WURE sim Oko para fungos-un

Dia sobre OGE fungos

TII saya-ate Ogbè

Nlo você oko Nijo Aaro Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

1791
Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ouça o seu marido

O marido de uma pena de instrução

Uma mulher vai morrer infeliz

Ela é a única que franze o cenho para o marido

Assobia

Ela olha para o marido com desprezo

Seu marido bofeteara seu rosto

E enviada embalagem

Uma mulher morre em prosperidade

Ela é a única que torce as mãos em súplica ao marido

Você vai dizer isso ", meu marido, que me diz?"

Ela perguntou o que ele quer comer

1792
"Você gostaria de tomar um banho?"

725

'' '

'

''

'

'

'''' '

'

'

''

'

''

'

1793
'

'

'

'

'

'''' '

''

'' '

'

'

'

'

'''' '

'' '

1794
'

"Prefiro que você tirar uma soneca?"

Ela lhe dará um sorriso

Ela estendeu as duas mãos no que diz respeito

O marido dela, em seguida, rezar por ela e abençoar

Estas foram as declarações de Ifápara OGE

A esposa Ogbè-ATE

Quando ela estava prestes a se casar com seu marido

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Oge estava prestes a embalar na casa de seu marido.

Dia

cerimônia não estava em suas mãos.

O marido dela era ser

Ogbè-comeu.

1795
Ela foi para a consulta de Ifá para determinar

como ficar em casa seria Ogbè-ATE.

manifestação destas declarações de Ifápara ela no dia

de consulta.

Ela foi aconselhada a mostrar respeito e

humildade.

Ela foi condenada a mostrar preocupação com o

bem-estar e bem-estar de seu marido.

Ele também pediu

respeitar todas as relações de seu marido para ela

vivem felizes na casa de seu marido.

Ela foi aconselhada

para oferecer um sacrifício com dois ratos, dois peixes e um macho

cabra.

Ela cumpriu.

Ela também realizavam rituais para Ifá com dois

ratos e dois peixes.

1796
Quando ela se mudou para a casa de seu marido,

ela habitava por todo o conselho de Awo.

Todo o amor no

casa.

Se algo necessário por aqueles que vivem na casa.

Se

não havia qualquer necessidade para aqueles que vivem na casa, tudo

Eu reservei um para o seu próprio.

Ninguém desejava para ela

lutar por algo que eles sabiam que era uma mulher

respeitosa e honrosa.

Ela estava feliz e contente.

Muitos

pessoas deram seu dinheiro e lhe presenteou negócio lucrativo.

Ela tornou-se rico e bem sucedido.

Ela estava cantando e dançando e

louvando a sua Awo, seu marido e Olodumare:

726

1797
GBO t'oko

GBO laa T'oko

Yoo você Bosi obinrin Kú

Nii Roju s'óko kokooko

A pose sààràsà

A mó'ko lóyú itékí-itékí

Oko para sim GBAA loju

A sim KERU rè SITA

Yoo você Kú boro obinrin

Soko welewele Sowo NII

A ò Oko ní minha família eu wf

A ní taxa que je parentes ou

ABI ou taxa de nós ou

Fee ABI ou Sun ou

1798
A MUSE Rerin-i

A Tewo méjèèjì gberegede

WURE sim Oko para fungos-un

Dia sobre OGE fungos

TII saya-ate Ogbè

Nlo você oko Nijo Aaro Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

OGE NJE ou dar ou

Aya Ogbè-ATE

E wo "Le Ire

E f'Òge assim ou

Tradução:

Ouça o seu marido

1799
O marido de uma pena de instrução

Uma mulher vai morrer infeliz

727

''

'

'

'

''

'

'

''

'

''

'

1800
'

'

''

'

'

'

''''

'

'

'

'

'

''

'

1801
''

'

'

'

'

'

'

'''' '

''

'' '

'

'

'

'

1802
'''' '

'' '

'

Ela é a única que ele franze a testa do marido

Assobia

Ela olha para o marido com desprezo

Seu marido bofeteara seu rosto

E enviada embalagem

Uma mulher morre em prosperidade

Ela é a única que torce as mãos em súplica ao marido

Você vai dizer isso ", meu marido, que me diz?"

Ela perguntou o que ele quer comer

"Você gostaria de tomar um banho?"

"Prefiro que você tirar uma soneca?"

1803
Ela lhe dará um sorriso

Ela estendeu as duas mãos no que diz respeito

O marido dela, em seguida, rezar por ela e abençoar

Estas foram as declarações de Ifápara OGE

A esposa Ogbè-ATE

Quando ela estava prestes a se casar com seu marido

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

Agora, aqui vem OGE

A esposa amada de Ogbe-ATE

Por favor, encontre um lugar confortável

E certifique-se de que você Oge.

Ifádiz que o cliente do sexo feminino, para quem este Odu é revelado um

postar oportunidade muito boa para usar seu personagem

1804
ganhar o seu marido e sua relação com ela.

Eles legar todos

ser para proteger os seus interesses e cuidar de seu bem-estar, se ela é

andar ou não.

Ela deve olhar para o seu personagem no entanto,

deve ser obediente ao marido e ser respeitoso com o seu

relacionamentos.

728

12.

Ifá diz que espera que o IRE de prosperidade e boa sorte para

o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que não só

que qualquer pessoa com este cliente está associada ou benefício

Também desta maneira boa.

Eles querem ter sucesso

1805
juntos.

Ifádiz que o cliente precisa para oferecer o sacrifício próprio e

Ifá ritual executar para ele ou ela para adquirir esta boa sorte e

prosperidade.

Neste Ogbe-Ate diz:

Você mo ba Ilé WO

Iyen para di'lé Owo

Ona a você mo ba

A di ONA ERO

Ile você Rerin-í mo ba wo

Taya tomou o MAA ba ganhou gbé'be ou

Dia sobre Amu-tabaco fungos là

Ti NBE lógbérè Ayé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou rú'bo

1806
Tradução:

Toda a casa em que eu coloquei o meu pé

Essa casa vai se tornar uma casa de riqueza

Qualquer caminho por onde eu passar

Torne-se uma avenida movimentada

Toda a casa em que eu entrar com sorrisos

A casa pode ser preenchido com esposas e filhos

729

'

'

'

''

'' '

'

1807
'

'

'' '

'''' '

'

Estes eram a declaração prescrito para AMU-Ifá tabaco

LA

(Ele que fuma tabaco de sucesso)

Ao experimentar as turbulências da vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

AMU-Taba-LA estava em apuros, ele tinha

influência, sem dinheiro, sem sorte, sem

bom meio de vida, não há prosperidade e sem futuro.

1808
Ele

tinha muitas pessoas que confiaram e acreditaram nele.

Seu

falhas estavam causando seguidor frustração,

decepção e tristeza.

Quando ele não podia mais suportar a

situação, ele foi para a consulta de Ifá.

O Awo disse AMU-Taba-LA ele tinha um futuro

brilhante.

Eles disseram que ele seria tão bem-sucedido que o seu sucesso

contar-se todos os seus seguidores.

Eles também

disse que a sua boa sorte também afetará seus seguidores e

aqueles que acreditaram nele de forma positiva.

Ela foi aconselhada a

ofereceu um sacrifício com duas pombas brancas, dois galos e

dinheiro.

1809
Eles disseram ritual Ifá executar com dois ratos, dois peixes e

óleo de palma.

Ele cumpriu.

Fomos então convidados a

fumaça de tabaco, enquanto o ritual foi seguindo.

Ele fez.

Desconhecido para a AMU-Taba-LA, todos os seus guias espirituais

estavam apaixonados rapé fumaça e odor.

Tempo

perceberam o cheiro, eles começaram a atrair todos

outros espíritos, onde foi responsável pela prosperidade e sorte

bom para ele.

Ele pega os dois em abundância.

Não só isso, em

ele estava em qualquer lugar prosperidade e boa sorte na

continuou.

Toda a casa em que ele entrou no

730

1810
prosperidade e boa sorte seguiu lá.

Qualquer pessoa com

qual ele foi associado próspero e feliz.

Ele era muito

feliz e todos ao seu redor estavam igualmente

feliz.

Ele estava cantando e estava elogiando seu Awo e

Estrela:

Você mo ba Ilé WO

Iyen para di'lé Owo

Ona a você mo ba

A di ONA ERO

Ile você Rerin-í mo ba wo

Taya tomou o MAA ba ganhou gbé'be ou

Dia sobre Amu-tabaco fungos là

1811
Ti NBE lógbérè Ayé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou rú'bo

NJE èfínfín-I Taba

Ifá n-Leso I waa b'áwo Lodi

Èfínfín-i Taba

Tradução:

Toda a casa em que eu coloquei o meu pé

Essa casa vai se tornar uma casa de riqueza

De qualquer forma eu passo cocho

Torne-se uma avenida movimentada

Toda a casa em que eu entrar com sorrisos

A casa pode ser preenchido com esposas e filhos

Estas foram as declarações para as quais prescritos Ifá Amutábà-

1812

Ao experimentar as turbulências da vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

731

''

'

'

'

'

'

''

'' '

'

1813
'

'

'' '

'''' '

'

Agora, com rapé fumo

Boa sorte está vindo para mim de todas as direções

Com rapé fumo.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelada vontade

prosperidade e boa sorte.

Seu destino afetar

positivamente todos os seus seguidores e benfeitores.

13

O Bàbáláwo Ifá diz que lançou este Odu ou um homem

para quem este Odu é liberado deve ser prestar mais atenção

1814
para as atividades home indoor diárias.

Ele não deveria dedicar toda a sua energia para ajudar os outros

resolver os seus problemas por gastar seu próprio tempo.

Se ele

dedica algum tempo a olhar para os seus próprios negócios

casa, ele será mais bem sucedido em todas as outras coisas que ele está

fazer.

Ele também vai ganhar o respeito eo reconhecimento de

outro em torno dele.

Ifá diz também que uma cliente para quem este Odu é

revela devem ser aconselhados a consultar sempre o Ifá

problema de seu futuro companheiro.

Ela também deve ser o

Ide como Apetebi.

Se isso não for feito, você pode prosseguir

três relações materiais frustradas ela executados em

1815
futuro depois para a solução.

Nestes, Ogbè-Ate diz:

Í Omi gbón

Pànkàrà para gbón

Kii Pànkàrà k'ómi fé ou você ri oun

B'ójúmó mo ba

A lé MAA loju Teretere omi

732

''

''

'

'

Dia de fungos sobre IYE

Olokun s'omo TII sèníadé

1816
Ní ìmòràn Nijo nw'óko você Yiyan

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

O riacho é sábio

o partido é igualmente sábio Jicara

A cabaça quebrada não quer que o fluxo de mergulhar

Sempre que o tempo da manhã

As cabaças quebradas cautela flutuar água corrente

Estes eram a declaração Ifá para IYE

Quem foi uma prole de Olokun SÈNÍADÉ

Quando ela estava em busca de um marido ideal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Iye foi uma querida filha de Olokun SÈNÍADÉ.

Ela era um

bem preparado para o casamento.

1817
Ela foi aconselhada por

Portanto, vão e consultar Ifá no assunto antes de tomar uma

decisão final.

Ela se recusou, exigindo que ela era sábia

o suficiente para saber quem seria o marido ideal.

Todos resort

com ela para que ela mudasse de idéia e ir para consulta

Ifá calo em ouvidos surdos.

IYE do primeiro marido

foi encontrado e casado akuko (galo).

Ela descobriu

Akuko logo que era muito preguiçoso que acreditava

movendo-se a vida de um mendigo.

Ele não pode continuar trabalhando

estável.

Ele preferiu mão vivendo como falar com

voz oca pegar insetos, migalhas e sobras sobre se ele

1818
estavam engajados em mendigo honesto.

Tudo

IYE esforços para mudar akuko provou

abortivos.

Cansado de akuko estilo de vida.

Iye está cansado

logo dessa relação e eu arrumar de OFÍDERÉ'S

733

''

'

''

'

'' '

'' '

'' '

Um dia, Iye entrou no mercado e encontrou Aroni.

1819
Foi amor à primeira vista.

Sem cuidado ou segunda

pensamento, ela decidiu seguir Aroni para sua casa como seu

esposa.

Aqueles que viram quando ela estava seguindo

completamente estranho que advertiu contra tal ação.

Ela simplesmente disse Aroni atração física foi

bastante atraente para ela.

Ela correu atrás

inconcebivelmente.

Eles entraram na floresta.

Desconhecido no entanto, foi um dos mais Aroni

espírito horrível.

Todo o seu corpo é apenas a cabeça,

pescoço e tronco.

Ele não tem nenhum membro e nenhum olho.

Para o

1820
chegam ao mercado, ele emprestou os dois ex-membros

Árvore APA, ele emprestou os dois membros

Árvore Iroko e depois emprestado os dois olhos

Árvore ORIRO.

Quando chegaram ao local onde ele emprestou sua

ex-membros da APA forçados a se refugiar em uma árvore, ele

membros retornou e eles continuaram em sua jornada.

Aroni não tinha mão novamente.

Neste ponto.

Iye

Aroni queria de volta, mas não fez isso.

Quando eles

emprestado Aroni alcançado quando os dois membros

Árvore Iroko mais tarde.

Ele voltou.

Foi quando

Iye sabia que ela estava em apuros.

1821
Não havia nada

ela poderia fazer a não ser continuar a segui-lo desde que ele

a estava observando de perto, estava rolando Aroni

então na terra mover-se como um barril.

Além disso,

quando eles chegaram ao ponto em que ele pegou emprestado

Iroko ambos os olhos, olhos ele voltou para o proprietário.

Isso foi

quando escapou do Iye Aroni.

Em uma palavra, o terceiro

734

empréstimos marido acreditava em tudo que ele precisava em sua vida.

Quando ela chegou em casa, ela lembrou-se do conselho que Ifá

tinha ignorado aqui.

Ela estava cheia de tristeza para o seu

impulsivo e irracional.

Ela decidiu ir para o

1822
Consulta Ifá como fortalecer um marido ideal

para ela então.

Muito cedo na manhã, ela foi para a casa de

Bàbáláwo.

O Bàbáláwo ainda estava dormindo.

Ela acordou

a casa inteira.

Ela foi apresentada e ela disse ao Bàbáláwo

ela queria consultar Ifá sobre questões importantes.

Bàbáláwo pediu-lhe para esperar.

Ele tomou seu banho, instruído

todos em sua casa para ser limpa.

Eles foram então

para a oração da manhã.

Após a oração, ele chamou

sua esposa e definir suas demandas nada era, ele fez

1823
o mesmo para todas as crianças antes de chamar Iye para obter

para consulta de Ifá.

Entretanto, observando o Awo

estava cuidando das necessidades da sua casa, é Iye

tão impressionado que um homem poderia fazer isso, ele poderia

muito bem cuidar de sua casa.

Lá e então, eu tomo Iye

a determinação de se casar com o Awo.

Mas desta vez

ao redor, ela estava presa em Ifá perguntar se era uma

sábia decisão ou não.

Quando Awo foi a resposta pronta, ela teve também

tomou uma decisão sobre o que perguntar Ifá.

Ela irá

calmamente perguntou se Awo Ifá era seu homem ideal

para o casamento.

Isso ela fez sem permitir Awo saber o que

1824
pergunta que ela tinha proposto a Ifá.

O Awo Ifá consultados Ogbè-ate então, e revelado.

O Awo vontade

disse que queria saber se um homem que ela conheceu

735

seria ideal para ela se casou recentemente.

O Awo disse mais

Além de que o homem era o marido ideal, mas que ela deve ser

o primeiro como um Apetebi IDE e que ela deveria oferecer

sacrificar quatro pombos, quatro ratos, quatro peixes quatro

caracóis, manteiga de cacau e dinheiro.

Ela cumpriu.

Depois

isso, ela explicou aos Awo que pergunta ela tinha

Ifá feita.

Ela, que insistia em se casar com o Awo.

O Awo era

1825
concordou, mas disse que todas as formalidades políticos

precisavam ser atendidas.

Aqueles que são feitos por qualquer

tempo.

De repente, tornou-se um IYE esposa orgulhosa e mãe de muitos

Crianças.

Ela era cheia de alegria e gratidão a Olodumare e

Awo:

Í Omi gbón

Pànkàrà para gbón

Kii Pànkàrà k'ómi fé ou você ri oun

B'ójúmó mo ba

A lé MAA loju Teretere omi

Dia de fungos sobre IYE

Olokun s'omo TII sèníadé

1826
Ní ìmòràn Nijo nw'óko você Yiyan

Ko Pe, Jina Ko

E wá Wowo ní ba ou Ire.

Tradução:

O riacho é sábio

A cabaça quebrada também é sábio

A cabaça quebrada não quer que o fluxo de mergulhar

Sempre que o tempo da manhã

A cabaça quebrada cautela flutuar água corrente

736

'

'' '

'

''

1827
'

'

'

''

'

'

'

'

'' '

Estas foram as declarações de Ifápara IYE

Quem foi uma prole de Olokun Sèníadé

Quando ela estava em busca de um marido ideal

Em pouco tempo, não muito longe

Ira se juntar a nós no meio da abundância.

1828
14.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é liberado para

levantar todos os princípios de Ifá para Egungun.

Ele ou ela

nunca deve deixar as duas divindades.

Ele ou ela também

deve propagar em todos os momentos.

Ifá diz também que este abandono de qualquer condição

Egungun cliente deve Ifá e, como rÈsùltado do problema.

Frustração ou decepção.

A estrofe em Ogbè-ATE de apoio

estas afirmações afirma o seguinte:

Ta Agbe PAA, ou ròkun

Aluko ta paa ou r'òsà

Ò Magamaga Aasee Oloro ou gbòn irritá-lo ou

1829
Mabèdú dia sobre Olóbà fungos

B'omo Kinni Omo lenu ayun

ISIN ko yi OPE tó sile

Loun a Mo o Um ní'Fá

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Agbe (Touraco Azul Turaco) voou e

voltada para o oceano

Aluko (Touraco Musophagidae Brown) tomou um vôo e

dirigiu-se para o alto mar

737

'

''

1830
''

'

'

'' '

'

'

'

'

'

''''

''

''

''

'

1831
'' '

''

Aasee não encontrar a casa de uma pessoa rica para

voar

Estas foram as declarações de Ifápara o Rei do Oba Oloba

Aquele que encontra lanches para alimentar seus filhos com

Quando ele deixou o culto de Ifá

Ele declarou que não teria nada a ver com Ifá

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Olóbà, o rei era um descendente de Oba e Ifá adoradores

Egúngún.

Seu negócio não estava em movimento quando ele tinha

esperado.

Por esta razão, ele concluiu que ele Ifá e Egúngún

1832
culto tinha sido entregando não fornecer apoio

necessário que ele espera deles.

Ele, portanto, nunca jurou

adorá-los novamente.

Mas, em contraste com a situação para o

melhor, ficou pior.

Por isso, ele foi o grupo de Awo

mencionado acima, a consulta de Ifá.

Olóbà foi informado de que ele havia deixado os dois

divindades que tinha sido dando-lhe o seu apoio e da casa

inteiro desde o início.

Portanto, havia uma necessidade

para ele voltar a eles.

Ele também disse que tinha negócios

família tradicional abandonou sua família.

Você

também aconselhou que se estende de volta para o seu negócio.

Você

1833
então, pediu para oferecer sacrifício com nove galos e

dinheiro.

Depois disso, ele passou a realizar rituais de Ifáe

Egúngún.

Ele obedeceu a todas essas dicas.

Logo, o estado Olóbà mudou para melhor.

Sua

empresarial melhorou, sua saúde melhorou, ele foi respeitado

favoravelmente e era adorado por seus súditos.

Ele estava cheio

louvar em seu Awo.

738

Ta Agbe PAA, ou ròkun

Aluko ta paa ou r'òsà

Ò Magamaga Aasee Oloro ou gbòn irritá-lo ou

Mabèdú dia sobre Olóbà fungos

1834
B'omo Kinni Omo lenu ayun

ISIN ko yi OPE tó sile

Loun a Mo o Um ní'Fá

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo

E ma ma jé'Fá ou correr

Egungun Olóbà

Mako Okun Olújíde Àpínni

E ma ma jé'Fa ou correr

Egungun olóbà

E ma ma jé'Fá ou correr

Limpe ow Eyin Loje-Loje ou Nilo e wa wa gbogbo

E ma ma jé'Fá ou correr

Egungun Olóbà

1835
E ma ma jé'Fá ou correr

Tradução:

Agbe tomou um avião e se dirigiu para o oceano

Aluko tomou um avião e se dirigiu para o alto mar

Aasee não foi encontrado na casa de uma pessoa rica para

voar

Estas foram as declarações de Ifápara Olóbà Oba Rei

Aquele que encontra lanches para alimentar seus filhos

Quando ele abandonou culto de Ifá

Ele declarou que não teria nada a ver com Ifá

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

739

'

1836
''

'

'

'

''

''

''

'

'

''

''

'' '

'

'

1837
'

''

''

'

'

'' '

'

'

'

'

'

''''

''

''

1838
''

'

'' '

''

Não permita que Ifá perecem

A Loba Egúngún

Não permita que Ifá perecem

Saudamos Olújíde titular da ÀPÍNNI,

Não permita que Ifá perecem

O Egúngún de Olóbà

Não permita que Ifá perecem

O Egúngún de Olóbà

Você não sabe que todos nós somos adoradores

Oje em nossa linhagem?

1839
O Egúngún de Olóbà

Não permita que Ifá perecem

O Egúngún de Olóbà.

Ifá diz que não vai abandonar o cliente para quem este Odu

é revelada.

Ifá cliente enviar sustentar para sempre a Ifá e

Egúngún.

O cliente não deve permitir que as duas divindades para

perecer.

15

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado precisa ser

começou a se sentir confortável na vida, não só isso, ele ou ela

observar todos os avisos como recipiente

Odu ou ela.

Ifá também diz que os clientes devem ser capazes de evitar as armadilhas

1840
comum e é capaz de utilizar a sua inteligência em todos os momentos.

Ele

ou ela não deve contradizer leis simples da sociedade e

aqueles de natureza.

Em outras palavras, o cliente deve,

depois de ter sido iniciado, ser reiniciado.

A estrofe em Ogbè-

ATE apoiar esta afirmação afirma que:

740

Kara O Ogbè RO wá wá tè

Mogga, mo tè ou Ifá ìrègún

Orunmila Day fungos

Omo você está Yoo Baba n'ìfá

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbébo.

ou Rubo

1841
Translational:

Ogbè, venha ser iniciado quer ser consolada

Para dar uma mão de Ifáe então é completamente

começou é o orgulho que você tem em Ifá

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando ele planejava introduzir o seu filho

Orunmila foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava prestes a começar o seu filho em Ifá.

Ele foi para

portanto, a consulta de Ifá.

Ele foi informado

que a partir de seu filho traria consolo final,

a criança.

No entanto, ele aconselhados a informar o seu filho

1842
Ifá que no começo em si é uma coisa, mas considerando o

advertências e conselhos tão constantes Odu Ifá é

outra coisa bem diferente.

Se uma pessoa é iniciar tal

pessoa tem o potencial para ser grande.

O que realmente garantir essa grandeza são a capacidade de

obedecer todas as ordens contida no Odu da

pessoa, a capacidade de evitar tudo o que era proibido

para ele ou ela ea vontade de oferecer tudo

maiores sacrifícios, conforme prescrito no Odu.

741

''

'

'' '

'

1843
'

'

''

'

'' '

Orunmila foi aconselhado a instruir o seu filho também que

falha em cumprir com esses comandos podem fazer

cerimônias de iniciação de crianças sofrem sem ter qualquer sucesso ou

conforto na vida.

Todos estes foram aliviado o filho de Orunmila antes

iniciação.

Além disso, no final, mas antes da iniciação

a criança deixou o Igbodu lembrou de tudo feito e não

Fato de Ifá.

Depois disso, ele saiu de casa Igbodu.

1844
Ele

obedeceu todas as ordens de Ifáe virou um muito

bem sucedido na vida:

Kara O Waa Ogbè RO tè wá

GBA Mo, mo tè ou Ifá irègún

Orunmila Day fungos

Omo você está Yoo Baba n'ìfá

Ní Won Ko sákáalè ebo ou Sise

Ó gbé'bo ou ru'bo

Mo Nígbàtí GBA

Baba para mim se você me

Ninu Àìlógbón

Àìmèrò níkùn

Multiple Nii Nii Igbodu wo léèmeta

1845
Ifá você BI para ba Tan

ÈSÙ ouro ló ODARA ku

ÈSÙ ouro eese ODARA você fi ku, Ifá?

Ifá você Bí bronzeado para ba

A fi Kii IGBA a arma OPE àjákù

A Baseball Kii Lai Ludo Mowe

A Nilo Iku ká Kii Tori Boo ri

A fé Kii obinrin Awo

A ò gbodò gba aya Ìsègùn

742

'

'

'

'

1846
'

''''

''

'

''

'

'

'

'

''

''

''

''

'

1847
''

'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

'

'

'

1848
''

A Multiple gbodò ò kélékélé obinrin Loo Wole fé Abore

A iMule obinrin ò eni ba gbodò Seke

Parrot bi'ni Oluwo ká eni kii saber

Erin você ba Koriko você tè

Kii Gberi tun mo

Orunmila ló você Akodá

Ou você Aseda

Ou você arar

IBON Olójo Agbonniregun Orunmila

Nikan Oun branda ao eni mo ò T

BI NJE me bate assim

MAA tún'ra minha tè

Vagabundos do Ka Èèwò ti fungos meu

1849
Gbo Maa

Tite o Te me

Tún'ra minha tè ou MAA.

Translational:

Ogbè, venha e começou a ser confortável

Para dar uma mão e ser totalmente iniciado Ifá é o

orgulho que você tem em Ifá

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Quando ele planejava iniciar o seu filho

Orunmila foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Quando eu recebi uma mão de Ifá

Meu pai fez o começo para mim

A falta de sabedoria

1850
A falta de uma profunda reflexão

Estes são o que obriga as pessoas a ser iniciado

três vezes repetidamente

743

'

'

''

'

'

'

'

'

'

'

1851
'

'

''

''''''''

'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

1852
'

'

'

'

''

'

Depois de ser iniciada

A ÈSÙ ODARA problema precisa ser levado a sério

Por que você deve ser dada consideração adicional ÈSÙ ODARA?

depois de ter sido iniciada

Nós não devemos nos acostumar a corda torcida quebrado

para subir uma palmeira

Não devemos entrar no rio sem saber nadar

Não devemos tomar riscos desnecessários que podem custar

1853
vida

Não devemos ser a esposa de um Awo

Não devemos tomar uma esposa de um curandeiro

Nós não devemos ter conhecimento do canal de ilícito

esposa de um ritual

Não devemos planejar o mal contra o nosso amigo

sua esposa

Nós não devemos mentir para o nosso Oluwo

Qualquer sujeito que tinha abordado de forma abrangente

Não devemos elevá-la novamente

Orunmila foi a pessoa que iniciou Akodá

Ele também começou a Aseda

Ele também começar a arar

Apenas Agbonniregun Orunmila

1854
Foi ele que nós não sabemos quem começou

Agora, depois de ter sido iniciada

Estou deixando outro mesmo iniciação certamente

Tudo o que era meu tabus

Eu certamente evitá-los

Eu havia sido iniciado

Re-iniciare eu só

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado precisa

reiniciado ou por sua direta cumprimento Ifá

744

oferecendo todos os sacrifícios prescritos e evitando tudo

tabus para garantir o sucesso para ele ou ela.

Sem isso, a

as necessidades dos clientes não culpo ninguém por sua falha

na vida.

1855
16.

Ifá diz que este cliente nunca deve pensar mal, leia ruim

ou fazer o mal em sua vida, para que ele ou ela morre

infeliz.

Ifádiz que o cliente deve estar em todos os momentos

verdade.

Por outro lado, Ifá diz que quem planeja, diz ou faz errado

contra esse cliente vai morrer infeliz fato.

Ifá disse

cedo ou tarde, Olodumare visitar o seu julgamento e vingança

em uma pessoa.

Por isso, Ifá diz:

Dara ba iwájú Bí Ika Laye

Nii Ko Ika Eyin sunwòn

A KII fi di Eru Ko acordo Ika gégé

1856
Dia Inu sobre Otito fungos

Omo Otite afitèlè te'lè

Tradução:

Se a fase inicial de uma pessoa cruel é bom em sua vida

O fim dos ímpios nunca vai ser lindo

Não podemos começar qualquer coisa com crueldade por ele ter

sucesso na vida

Estas foram as declarações de Ifápara a honestidade de um

A descendência de quem pisou cautelosamente

745

'

'

''''''

'

1857
'

Ele foi homenageado pela consulta de Ifáquando ele

descobriu que todas as pessoas honestas no mundo foram

ter um problema ou outro, como o mau, o mentiroso,

o ladrão, o assassino, o timo e todos aqueles comprometidos

em uma forma de vício contra a sociedade ou o outro era

Tendo em dias de campo.

O anterior era como um enquanto o

foi o último, no máximo.

Enquanto os ricos eram mentirosos, foram homenageados

pobres.

Enquanto scams apreciado materiais mundanos

mais bom, o justo dificilmente poderia fazer ambas as extremidades

encontrado.

Enquanto assassinos e ladrões temido e

1858
respeitado, verdadeiro foram repelidos e relegados para

fundo.

Por isso, ele teve a honra de consulta Awo

A IFÁ dado acima.

ele queria saber se valeu a pena o

problema para permanecer fiel e honesto.

O Awo

nunca lhe disse para considerar o que ele estava testemunhando

de hoje ou estava experimentando como o último.

Você

Paciência aconselhados a incluir como parte de sua

qualidades.

Também aconselhou a oferecer duas pombas,

duas galinhas e dinheiro como um sacrifício.

Ele cumpriu.

Antes de muito tempo, o Honrado viu muitos

mentirosos deshonrándose, ele testemunhou que scams

1859
prisão, ele percebeu muitos eram ladrões e extenuantes

muito infeliz, ele viu muitos assassinos para executar,

Ele testemunhou o mal da sociedade exilados constituídas.

Em

palavra, o honesto realizados no futuro que todos

pessoas ímprobas estavam vivendo vidas puramente falso.

Eles nunca foram felizes.

Eles sempre me senti

inseguro.

746

Por outro lado, os honestos percebeu que aqueles que eram

verdadeiro e honesto pode não ser rico, não eram

Mas feliz e satisfeito com o pouco de que eles tinham.

Ele entendeu que a acumulação de materiais

uma falsa mundana não acrescentou nada.

Foi

1860
riqueza espiritual trouxe satisfação eterna.

Dara ba iwájú Bí Ika Laye

Nii Ko Ika Eyin sunwòn

A KII fi di Eru Ko acordo Ika gégé

Dia Inu sobre Otito fungos

Omo Otite afitèlè te'lè

Ló ou Ile Olodumare

Olodumaré ló ou ìdájó

Esan ou Olodumare

Oba-san Yoo Anjos fúngicas Oníkálukú

BÍ Gégé Ise Owo ou won

Tradução:

Se a fase inicial de uma pessoa cruel é bom em sua vida

O fim dos ímpios nunca vai ser lindo

1861
Não podemos começar qualquer coisa com crueldade por ele ter

sucesso na vida

Estas foram as declarações de Ifápara a honestidade de um

A prole de quem pisou com cautela

Olodumare é o proprietário da terra

Olodumare é o proprietário do julgamento

Vingança é para Olodumaré

O rei caberá a cada indivíduo

De acordo com a sua obra

747

''''''''

'

'

'

1862
''

'

'

'

''''

'

'

Ifá diz que, se o cliente é honesto, ele ou ela vai ter paz de

mente.

Com paciência, ele ou ela vai herdar o mundo.

Cliente

também ser uma testemunha viva da queda das pessoas

desonestas.

Aboru Aboye

748

1863
B - A IMPORTÂNCIA DA Ogbe-ATE

Para aqueles que nasceram DURANTE O ODU

ITÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ

Ogbè-Ate as crianças seria muito bem sucedido na vida e poderia

alcançar os desejos do seu coração, venha grosso ou fino.

Mas

para crianças Ogbè-ATE é seu dever estar dizendo a eles o que eles

eles querem se tornar na vida exatamente ao seu Ori, Ifá e

Olodumaré e dar a eles.

Se eles mantêm relutância,

eles podem viver para sentir essa falta de comunicação.

Por

Portanto, as crianças devem ser seguros Ogbè-ATE

exatamente o que eles querem em sua mente e, em seguida,

exigir para ele Ori, Ifá e Olodumare.

1864
Como um complemento a isto, as crianças estão Ogbè-ATE

capacidade de ser senhores sobre seus destinos.

Eles têm a

capacidade de controlar o seu mundo e os mundos daqueles

com êxito em torno deles

Crianças Ogbè-comeram também têm a oportunidade de adquirir o

maridos boas da vida.

Este casal também fortalecer

suas chances de sucesso.

Ambos vão ser conhecido, adorado

e respeitado em todos os lugares.

Para as crianças Ogbè-comeu, se a situação na base da casa é

difícil, que eles podem viajar fora da base e se o fizerem,

eles terão muito sucesso em sua estadia.

Eles vão voltar com

mais bem sucedido e alcançar além de suas imaginações mais selvagens.

1865
Enquanto as pessoas estavam esperando filhos Ogbè-comeram

749

será degradada ou humilhado, eles acabam ficando

mais bem sucedido, mais satisfeitas e mais reconhecido.

O problema das crianças Ogbè-ATE é que não importa o quão

eles tentem fazer o bem para as pessoas e fazê-los felizes e

feliz eles estão ajudando aqueles que ainda voltar

de um furtivo e dIfámar.

ATE crianças Ogbe só precisa

considerar isso como parte dos desafios que precisam

enfrentar na vida e assim ignoram seus caluniadores e

continuar fazendo o bem.

Aqueles que dIfámam Ogbè-ATE

em breve para prestar homenagem, mais cedo ou mais tarde.

É extremamente difícil para as crianças Ogbè-ate determinar

1866
certamente aqueles que verdadeiramente amam ou fingem.

Ele

ainda mais interesse em encontrar um meio de

reconhecer seus verdadeiros amigos das hordas de

fãs e pretendentes ou hipócritas saber quem

executar durante os ensaios.

Para as crianças Ogbè-ATE, mais eles querem o mal, o mais bem sucedido

eles se tornam.

Eles mais do que humilhar, o mais popular do que eles

tornar-se.

Os guias espirituais e responsáveis de crianças Ogbè-

ATE dar, a capacidade de colocar mal para o bem, o mal

oportunidades, fortuna e desespero ameaças

oportunidades.

Crianças Ogbè-comeu, masculino e feminino, são bons em campos

médicas e paramédicas, tal como medicina, enfermagem, a

1867
farmácia, fisioterapia, fitoterapia e assim por diante.

Eles

tem a capacidade de trazer alegria para a vida das pessoas

que estão fisicamente, mentalmente, psicologicamente e

perturbado emocionalmente.

750

Crianças Ogbè-comeram nunca deve perder a esperança na vida.

Não importa quão difícil ou difícil a situação possa ser,

eles devem continuar a trabalhar.

Seu sucesso é

definitivamente em sua mão.

Para as crianças do sexo feminino Ogbè-Ate, mais respeito que

dão aos seus maridos o mais honrado que ela vai.

Tudo

relações de seus maridos e seus maridos lutar por

1868
Direitos Ogbe ATE fêmeas e assegura crianças

nada corretamente pertence a eles é dado a eles.

Portanto, a chave para a felicidade conjugal para Ogbè-

ATE crianças do sexo feminino são respeitados por seus maridos e

(Husbands) relações, a obediência, a preocupação e amor em

todos os momentos para o seu marido.

Se eles estão fazendo, eles

pode ganhar a admiração, o respeito eo amor de seu marido eo

relações com ela.

Para as crianças Ogbè-ATE, Ifá envia para ser moderado

rapé e compradores de bebidas alcoólicas.

Isto irá reforçar a sua

chances de sucesso.

Assim fazendo, eles têm muito

sucesso eo sucesso vai até estes mesmos.

Ogbè-comiam crianças tendem a negligenciar suas casas e

1869
então eles estão cuidando do bem-estar dos outros.

Isso deve

invertido.

Eles devem sempre estar à procura de seu primeiro

problemas e necessidades da casa antes de assistir diariamente

os de amigos e outras pessoas de fora.

ATE crianças Ogbe deve sempre fazer o bem, eles nunca

deve ser ou deveria fazer errado, eles nunca devem abrigar a

751

maus pensamentos, eles devem evitar contradizer as leis

leis sociais e morais.

Irunmole C-filial e Ogbe-Irete Orisa

1.

Ifá

Dois.

Ori

1870
Três.

ÈSÙ-ODARA

Abril.

Egbe

De Maio.

AJE

Junho.

Egúngún

D - tabus Ogbe-Irete

1.

Não comer galo (usar para alimentar Ifá)

Dois.

Você não deve usar pomba, Agbe, Aluko ou Aasee para qualquer um

Três.

Você não deve usar Índia Guiné

Abril.

Não ande descalço

De Maio.

1871
Nunca se engajar na profissão de ferreiro

ou Forjado

Junho.

Nunca use OGE pássaro em tudo (especialmente

meninas Ogbè-ATE)

Julho.

Nunca use cabaças quebradas por nada

Agosto.

Nunca ser cruel e desonesta

NOMES E-possível para as crianças OGBÈÌRETÈ

Homens

1.

Erinfolami

Dois.

Oláugbà

Três.

Ifábayé

1872
752

Abril.

Ifákìíté

De Maio.

Ifágbàmílà

Junho.

Adésetán

Fêmeas

1.

Oláifá

Dois.

Fasola

Três.

Ifákémi

Abril.

Iléowó

De Maio.

Awoníkèé

1873
Junho.

Òjèékúnlé

753

Ogbe-SBI

Ogbe-SABER

II

II I

II

II I

A-1

Ifá diz que o IRE fornece suporte para as deidades

cliente para quem este Odu é liberada.

Ifá disse Ifá é

solidamente por trás desse cliente.

Ele ou ela não deve

desespero.

1874
Ele ou ela deve ser apoiada e garantir que o sucesso na

suas mãos.

Ele ou ela pode viver uma vida feliz e realizada.

Em

este Ogbè é dito:

Gbopón Ewure Lori ewuré n DIFÁ

Agogo fungos Sekete Dia

TII é Elegbe Leyin Ope

Ebo sákáalé Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

A cabra levou uma tigela de madeira na cabeça e foi

Ifá consulta lançada

Ele foi o Awo Ifá, que jogou para AGOGO Sekete

Que era um defensor brilhante de Ifá

1875
AGOGO Sekete foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Agogo Sekete gongo foi atingida normalmente quando

ou quando cumprimentou Ifá Ifá cantar

754

'

'

'

''''

'

''

'

'

''''

1876
ocasiões.

Ele então foi para Awo mencionado acima

perguntar sobre suas chances de sucesso na vida.

O Agogo Awo Sekete informou que ele teria sucesso em sua

vida.

Agogo Sekete também tinha certeza de que era Ifá

ciente de todos os papéis foram jogados por ele (Agogo

Sekete) e correspondem, portanto, assim Ifá.

Você

pediu para oferecer sacrifício com um galo e dinheiro.

Ele

cumprida.

Desde aquela época, Agogo Sekete Ifá tornaram-se inseparáveis.

Em muitas ocasiões, Ifá enviou seus seguidores para ir e

colocar um gongo ao lado de sua Ifá.

Os seguidores atender

então, é assim que ele Sekete Agogo um lugar de honra

1877
além de Ifá.

Não houve ocasião para Agogo Ifá

Sekete não estava presente.

Ele estava cantando e, em seguida,

dançando e louvando a Orunmila para o apoio:

Gbópón Ewúré Lori ewúré n da Fá

Agogo fungos Sekete Dia

TII é Elegbe Leyin Ope

Ní Won Ko sákáalé, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Yoo ní NJE Elegbe Orunmila Lehin me ou

NII Sekete Agogo Leyin Elegbe PEO.

Tradução:

A cabra levou uma tigela de madeira na cabeça e foi

Ifá consulta lançada

1878
Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Agogo Sekete

Que era um defensor brilhante de Ifá

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, Orunmila ser meu pilar de apoio

755

''

'

'

'

''

'

''''

'' '

1879
'

''''

'''' '

Agogo Sekete é um defensor brilhante de Ifá.

Ifá diz que todos os esforços devem ser cliente

dobras colhidas (multiplicado).

Ifá diz cliente

deve continuar a ser bom e que seus esforços

premiação irá reconhecer e apropriar-se nele ou nela.

Ifá diz que espera que o IRE de prosperidade para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que, embora a situação não é

atualmente confortável, o cliente não deve se desesperar como

eventualmente, tudo vai dar certo para o seu favor.

1880
Ifá disse

com o sacrifício próprio e ritual de Ifá, o cliente terá curso

a sorrir em breve.

Por isso, Ifá diz:

Bí dar Ogbè-ser, je

Bi dar Ogbè-Be, a mu

Osika-leeeéká Eeyan Ogbè ní n peri-Seja Nibi

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n oun ou LAJE sunkún

Ebo sákáalé Ganhou ní ní Sise Ko

Ou gbé'bo ou rubo

Tradução:

Se nós lançamos Ogbè-Be (durante a consulta

Ifá), comemos

Se nós lançamos Ogbè-Be (durante a consulta

1881
Ifá), vamos beber

Apenas bad falar mal de Ogbè-Be

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Para lamentar a falta de riqueza

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

756

'

'

'

'

'

'

'

'

1882
''

'

''''

'' '

Ele cumpriu

Orunmila estava trabalhando para se tornar muito

descontroladamente ricos.

Todos os seus esforços

materializou.

Ele era pobre e incapaz de fazer duas reuniões

extremidade.

Assim, ele foi para os seus alunos para o

Consulta Ifá.

Tinha certeza de que seria muito rico em sua vida.

Ele

ele tinha certeza que ele iria receber tudo o que ele

1883
em sua vida precisa barato e livremente.

Ele não precisa colocar

muita energia, a fim de ser bem sucedido na vida.

O Awo aconselhou-o a oferecer sacrifício com suficiente

caracóis, alimentos e bebidas.

Tudo seria preparados e alguns

pessoas convidadas a participar da festa.

Depois disso, ele

foi realizar um ritual de Ifácom dois pombos, dois e pintadas

e dinheiro.

Ele cumpriu.

Antes do ano terminar, Orunmila tornou-se um

homem muito bem sucedido.

Ele era muito rico.

A maior parte da sua

riqueza veio a ele na forma de presentes e sem muito

exercício.

1884
Ele estava cheio de alegria e gratidão a

Olodumaré para coroar seus esforços com tal sucesso

retumbante.

Bia Ba Ogbè.Sé, para je

Ba da Ogbè Bí a-ser, uma mu

Osika-Leka Eeyan Ogbè ló n peri-saber Nibi

Dia fungos Orunmila

Ifá n oun ou LAJE sunkún

Won Ko ou sákáále, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Iyan NJE Ogbè-Be kQ deu Koko

Sunmunu

757

''

1885
'

'

'

'

'

'

'

''

'

'

''

'

'

''

1886
'

'' '

'

'

E heh heh ká Sofe Fayé Ifá ou

Sunmunu

OTI Ogbè-Be kQ dá

Sunmunu

E heh heh ká Sofe Fayé Ifá ou

Sunmunu

Ser Ogbè-KII foram léegun

Sunmunu

E heh heh ká Sofe Fayé Ifá ou

Sunmunu

1887
Tradução:

Se nós lançamos Ogbè-Eu sei, nós comemos

Se nós lançamos Ogbè-Be, vamos beber

Apenas bad falar mal de Ogbè-Be

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Para lamentar a falta de riqueza

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

O inhame Pounded Ogbè-Esteja preparado para isso, sem a

peças

Com tempero

Vamos desfrutar de brindes de Ifá

Com tempero

O licor Ogbè-Esteja preparado para nunca amargo

1888
Com tempero

Vamos desfrutar de brindes de Ifá

Com tempero

Carne-estar preparado para Ogbè é sem ossos

Com tempero

Vamos desfrutar de brindes de Ifá

Com tempero

758

''

'

'

'' '

'

''

1889
'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

''

'

1890
'

'' '

'

'

'

Ifá diz que esse cliente vai desfrutar de sua vida de

completamente.

Ele ou ela vai ser rico e riqueza deve

vir na forma de presentes e sinais de reconhecimento.

Ifá disse IRE fornece sucesso comercial para o cliente

quem este Odu é revelado, Ifádiz que o cliente terá sucesso em

negócio como a agricultura, o comércio, tecelagem, malharia e tal

outro negócio que não inclua sobre viagens.

Se o cliente pensa

1891
introduzir culturas, milho devem incluir.

Ifá também diz que o cliente deve ter o cuidado de

ele ou ela não vai comprar produtos improdutivos ou menos

mercado.

Se isso for feito, então o sacrifício

adequado, os produtos terão de tornar-se para ser um sucesso

fama cliente comercial e riqueza.

O cliente precisa realizar

fazer um sacrifício e um ritual de Obatalá.

Nestes Ifá diz:

DOU você n rolha Awo, apónkú Ko

Você Osi n ta Awo, Atala ou

Titi Pé Ba Bo ou feyin você

A serina ou fórum Yii rin

Um ou na-GBORO que méjeeji GBORO

Orisa-Nla fungos Oseeremagbo Day

1892
Yoo lo fi Ti Akora Aro eru

Ní Won Ko sákáále, ebo ní Sise

Ou gbé'bo ou rubo

Tradução:

Os sofrimentos de um Awo não são para sempre

759

''

'

'

'

'

''

'

'

1893
'' '

'

'

''

'

''''

''''''

''

A pobreza é um retorno à prosperidade Awo

Antes de muito tempo nós reclinaremos no lobby

alívio

E risadas sobre o assunto

Vamos estender nossas duas pernas como nós

sessão

1894
Estas foram as declarações de Ifápara Orisa-nla-Oseeremagbo

Quando ele foi para comprar um aleijado como seu primeiro escravo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Obatalá (Orixá-nla-Oseeremagbo) queria iniciar uma nova

empresa comercial.

Portanto, ele queria ir para Ejbo-mekún

mercado para comprar um escravo que iria ajudar na sua

atividades diárias para o sucesso do empreendimento.

Por

Assim, ele foi para a casa de seu amigo Orunmila por

Consulta Ifá.

Foi-lhe dito que ele teria muito sucesso em seus planos e tarefas

comercial.

Pediram-lhe para comprar o primeiro escravo que

1895
ver no mercado.

Ele disse que através do escravo, ele

seria muito rico e muito influente.

Eles também lhe disse

fama e popularidade não teria limite.

Ele foi avisado

no entanto, que a situação seria muito difícil em fase

processo de penalização, mas não durou muito tempo

tempo.

Após estas mensagens, Obatalá foi avisado

a sacrificar duas pombas brancas, duas galinhas

e dinheiro.

(Para o cliente, ele ou ela também precisa realizar ritual

Obatalá com caracóis, giz nativo e dinheiro).

Ele se virou e

liderado mercado Ejigbo-mekun.

760

1896
No mercado, o primeiro escravo que viu Obatalá era coxo.

Ele lembrou as ordens dada pela Orunmila Ifá

ele deve comprar o primeiro escravo que viu.

Ele

comprou o escravo com tristeza.

Ele só estava me perguntando

como o escravo lhe traria a riqueza prometida.

Isso, no entanto no entanto, levou para casa o escravo.

Obatalá foi alimentação, limpeza, tomar banho e

ser escravo no lugar para onde foi servido.

Obatalá pobreza e aumento de tarefas diárias

em vez de diminuir.

No entanto, ele aceitou seu destino sem

rancor.

Um dia perguntei a Obatalá escravo ou não, ele (Obatalá)

1897
tinha uma propriedade agrícola.

Naquela época, Obatalá tinha

terminou milho crescendo apenas grande fazenda longe de seu

casa.

Portanto, Obatalá respondeu afirmativamente.

escravo Obatalá, então, pediu para levá-lo para a fazenda para

viver.

Quando Obatalá ouvido a demanda do escravo,

ele rejeitou o argumento por duas razões principais: primeiro, a

escravo era um coxo, portanto, ele não poderia encontrar

conveniente para sobreviver em sua própria fazenda, dois, Obatalá

tinha usado o escravo como um companheiro e

confiante.

Ele não perderia a companhia do escravo

em conformidade.

O escravo no entanto pressurizado para Obatalá

1898
para deixá-lo ir para a fazenda e ele foi capaz de defender

nenhum problema para ele.

Depois de muitas discussões e

deliberações, Obatalá concordou aa demanda.

Desconhecido para Obatalá, o escravo era um especialista em armadilha

para o pássaro.

Imediatamente ele veio para a fazenda, ele colocou muitos

armadilhas para papagaios.

Ele levou muitos, retirando a cauda

761

emplumas e libertados novamente.

Antes de muito tempo,

ele tinha tantas penas da cauda de papagaio em sua posse.

Um dia Obatalá disse que tinha uma oportunidade importante para

Olokun tinha convidado (Obatalá) para participar.

O escravo

1899
perguntou para o momento em que a cerimônia aconteceria.

Você

disse.

O Obatalá escravo, então, pediu para vir a

ver (escravo) da fazenda dois dias para a data de

cerimônia.

Obatalá concordou em ir sem saber

que o escravo tinha feito essa demanda.

Na data marcada, Obatalá foi presenteado com uma linda coroa

Papagaio feito com cola.

Ele estava tão feliz.

Ele expressou sua

especialização surpresa seus escravos papagaios de captura e

belas coroas tecidas com caudas dos papagaios.

Obatalá

prometeu levar a Olokun oportunidade coroa.

Na cerimônia, todos Irunmole e dignitários

1900
Obatalá importante perguntou onde ele tinha feito tal

coroa bonita.

Ele disse a eles, e todos eles fizeram suas encomendas.

Obatalá os preços exorbitantes cobrados e todos eles

concordou em pagar.

Obatalá voltou para sua casa,

um homem feliz.

Ele narrou a sua experiência para o escravo.

O escravo

Eu também estava feliz que, finalmente, ele foi útil para Obatalá.

coroas de escravos fez tudo ordenado e Obatalá e

Slave ficou rico.

O escravo recuperou sua liberdade

mas optou por permanecer com Obatalá.

Tanto

viveu feliz e confortável.

Quando as mensagens Ifá Obatala lembrou, ele era

1901
cantar e dançar e se sentir grato a Orunmila.

Ele

mais uma vez prometeu oferecer um sacrifício, mas foi dito que

tudo o que ele precisava fazer era mostrar gratidão ao seu Awo.

Ele fez:

762

DOU você n rolha Awo, apónkú Ko

Você Osi n ta Awo, Atala ou

Titi Pé Ba Bo ou feyin você

A serina ou fórum Yii rin

Um ou na-GBORO que méjeeji GBORO

Orisa-Nla fungos Oseeremagbo Day

Yoo lo fi Ti Akora Aro eru

Ní Won Ko sákáále, ebo ní Sise

1902
Ou gbé'bo ou rubo

URE você mo nje Ra, URE ou Ire ou

URE você ou evocando um ra mo

URE-lhe que o me mo ra

URE você ra mo, URE ou Ire ou

Tradução:

Os sofrimentos de um Awo não são para sempre

A pobreza é um retorno à prosperidade Awo

Antes de muito tempo nós reclinaremos no lobby

alívio

E risadas sobre o assunto

Vamos estender nossas duas pernas como nós

sessão

Estas foram as declarações de Ifápara Orisa-nla-Oseeremagbo

1903
Quando ele saiu para comprar um aleijado como seu primeiro escravo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele cumpriu

Agora, o servo a quem eu comprei é um bom escravo

O escravo que eu comprei é fazer dinheiro

O escravo que eu comprei é a prosperidade

O escravo que eu comprei é um bom escravo

763

'

''

'

'

'

'

1904
'

''

'

'

'

'

''

'

'

'' '

'

'

''

'

1905
''''

''''''

''

Ifá diz que, devido a esse cliente vai ser feliz com o seu

ou sucesso comercial.

Ele ou ela vai ter ganhos comerciais

que surpreendeu a ele ou ela.

O aumento sucesso como a sua ou

seu gramado graciosa.

Ifá diz que o presente trabalho que o cliente para quem Ogbè-

Seja ele revela é o trabalho certo que ele ou ela está destinada

fazer ou ter sucesso.

Ele ou ela não deve mudar

empregos.

não há necessidade de deixar o trabalho

1906
desde que deixou o trabalho pode trazer mais dificuldades para o cliente.

Tudo o que ele ou ela precisava fazer é perseverar e esperar

para o melhor de Olodumare.

O cliente também pode mudar

a partir de uma situação para outra na continuação do trabalho.

Qualquer

coisa que, na verdade, o trabalho não deve ser alterado.

Ifá diz que a situação é uma vergonha agora, mas que o progresso

está em andamento.

O cliente precisa oferecer sacrifícios e realizar

ritual para o seu Ori.

Em todos estes, Ifá diz:

Ise Ori mo n mni será ou

Edu Ona deve me ni mo N para

Dia sobre Agbónbúlá fungos

Ibu gbóón Yoo Ti Lowo

1907
Ní Won Ko sákáále, ebo ní Sise

Ou gbé'bo ou rubo

Tradução:

Eu ainda trabalho meu Ori tinha escolhido para mim

Comprometo-me que a minha profissão Ifá tinha me dito

fazer

Estas foram as declarações de Ifápara AGBONBUKA

Quem fluxos de escape para alcançar a prosperidade

764

'

'

'

'

'

1908
''

'

'

'

''

'

''

'

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

AGBONBULA especializada poços esgotados, buracos

broca, córregos, riachos e pequenos lagos.

Ele tinha sido

fazendo o trabalho por muito tempo, sem sucesso.

Exceto para alguns

1909
ocasiões em que ele foi convidado para vir e ajudar a executar o

drenar em uma casa da comunidade, resort ou, simplesmente

conseguiu a qualquer pessoa interessada em seus serviços.

Por esta

razão, ele estava pensando em mudar o seu trabalho para os peixes.

Ele argumentou que ele poderia pegar peixe suficiente para alimentar e

para venda.

Foi, assim, o acima mencionado Awo

através da consulta de Ifá.

O Awo Agbónbúla nunca disse para mudar de emprego.

Disseram-lhe que ele teria sucesso com o trabalho que ele era

fazendo atualmente e que ele deve continuar a fazer o

trabalho.

Prosperidade sacrificar duas pombas brancas,

dois pintada, duas galinhas e dinheiro.

Eles também pediram

1910
Ritual Ifá para conduzir com uma galinha e dinheiro, enquanto ele

estavam realizando o ritual de seu Ori com ARO (Barbo).

Ele

obedecido a todos e continuou seu trabalho.

Neste período, a mulher mais velha do Oba em sua comunidade

estava em um de seus acessos de raiva por que ela era bem conhecida.

Em seu humor sujo que aconteceu como rÈsùltado de um argumento

com seu marido, ela pegou o corvo mais importante na terra

e foi para jogá-lo em uma lagoa.

Toda a comunidade foi selvagem

quando souberam de sua notícia.

Eles deram 30

consequentemente os dias Oba para encontrar a coroa ou face

que é depositado em desgraça.

O Oba fez um anúncio, em seguida,

765

1911
alguém que pudesse recuperar a coroa da lagoa é

dar a metade de todas as suas posses.

Todo mundo fica me perguntando como seria possível

ou recuperar a coroa.

Agbónbúla depois partiu

alocação.

Três semanas mais tarde, limpou Agbúnbúla

lagoa e recuperou a coroa.

A OBA dividido toda a sua

propriedade também em dois e deu uma parte para Agbónbúla.

Ele

virou-se e, portanto, muito popular.

Ele estava cantando

e dançando e dando louvores e sua Awo:

Ise Ori mo n mni será ou

Edu Ona deve me ni mo N para

Dia sobre Agbónbúlá fungos

1912
Ibu gbóón Yoo Ti Lowo

Ní Won Ko sákáále, ebo ní Sise

Ou gbé'bo ou rubo

Kasai Ng gbón Ibu u meu o

Kasai Ng gbón Ibu u meu Lowo

Tradução.

Eu ainda trabalho meu Ori tinha escolhido para mim

Comprometo-me que a minha profissão Ifá tinha me dito

fazer

Estas foram as declarações de Ifápara Agbónbúla

Quem fluxos de escape para alcançar a prosperidade

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Eu não devia, mas eu esgotar meu fluxo de prosperar

1913
Eu não devia, mas eu esgotar minha corrente para adquirir riquezas

766

''

''

'

'

'

'

'

''

'

'

'

''

1914
'

''

'

Ifá diz que, com perseverança, o cliente terá sucesso ricos

grandemente.

Ifá diz que espera que o IRE enorme riqueza por cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá no entanto adverte contra

ganância.

Ifádiz que o cliente tem de aprender a fazer as coisas

gradualmente.

Ele ou ela nunca deve apressar as coisas

ou não deve ser muito preocupados com sua acumulação

da riqueza.

Por isso, Ifá diz:

1915
BI para ba da Ogbè-ser, je

Bi a ba da Ogbè-Seja um mu

Nii Eeyan Osika peri-leka-Be Nibi Ogbè

Dia fungos Orunmila

Ganhou o s'ájo n-ungbun ao BI jin olho gbungbun

Ero Otalélégbeje Dia dos fungos

Ganhou o n gbungbun-jin s'ajo ao BI olho ungbun

Ní Won Won sákáále ki, ebo ní Sise

Orunmila nikan ao NI n NBE tubo Leyin

Tradução:

Se nós lançamos Ogbè-Eu sei, nós comemos

Se nós lançamos Ogbè-Be, vamos beber

Apenas bad pensar mal Ogbè-Be

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

1916
Depois de um dia de longa distância

Eles declararam a 1.460 viajantes

Depois de um dia de longa distância

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Orunmila apenas obedeceu ao conselho

767

''

'

'

''

'

'

''

'

1917
'

''

'

'

''

'

'

'' '

'

Orunmila e 1.460 passageiros por dia estavam seguindo muito

Longa condução de um negócio.

Eram por

Portanto, um grupo de Bàbáláwo para consulta Ifá

para determinar as suas oportunidades comerciais há algum tempo.

1918
Estavam todos a certeza de que suas chances eram

onde eles estavam brilhantes.

Eles foram, no entanto,

aconselhados a evitar estar ansioso e as coisas gradualmente.

Eles foram informados de que o sacrifício oferecido com duas pombas cada

um, dois Guiné-galinha e dinheiro cada um.

Eles também foram convidados

construir uma escada para realizar ritual ÈSÙ e ÈSÙ

com um galo cada.

Orunmila apenas obedeceu tudo

Ordens de Ifá.

Quando eles chegaram ao seu destino, eles viram a riqueza em

um assunto inédito.

Todos eles começaram a entender sem

considerar aviso Ifá.

Apenas Orunmila estava usando o

ÈSÙ escada Odara trouxe para ele (que ele tinha

1919
inicialmente utilizada como parte do material ritual

ÈSÙ) para escolher a riqueza do topo.

Quanto mais cedo, 1460

viajantes tinham feito um grande buraco na riqueza e

continuou riqueza base de perfuração.

Na fase um, o

riquezas e 1.460 escavados abaixo tornou-se viajantes presos

interior.

Todos morreram antes do auxílio podia

localizá-los.

Apenas Orunmila sobreviveu.

BI para ba da Ogbè-ser, je

Bi a ba da Ogbè-Seja um mu

Nii Eeyan Osika peri-leka-Be Nibi Ogbè

Dia fungos Orunmila

Ganhou o s'ájo n-ungbun ao BI jin olho gbungbun

1920
Ero Otalélégbeje Dia dos fungos

Ganhou o n gbungbun-jin s'ajo ao BI olho ungbun

768

''

'

'

''

'

'

''

'

'

'

'

1921
Ní Won Won sákáále ki, ebo ní Sise

Orunmila nikan ao NI n NBE tubo Leyin

Ko ko pe Jinna

E wa ba ni ni Vou Wowo

Translacion:

Se nós lançamos Ogbè-Eu sei, nós comemos

Se nós lançamos Ogbè-Be, vamos beber

Apenas bad pensar mal Ogbè-Be

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Ao ir em uma viagem muito longa distante

Eles disseram o mesmo para 1460 viajantes

Depois de um dia de longa distância

Eles foram informados de que ofereceu um sacrifício

Orunmila apenas obedeceu ao conselho

1922
Antes de muito tempo, não muito longe

Olhe para nós, no meio da prosperidade

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado para evitar

ganância para ele ou ela para não visitá-lo ou calamidades

ela.

Ifá diz Ògún envia o caminho do sucesso e mismoactualización

para o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá

diz que o cliente precisa fazer uma mudança de ambiente como

mais rapidamente possível para ele ou ela o sucesso alcançar.

Ifá também

diz que este cliente precisa oferecer sacrifícios e realizar ritual

para Ogum.

Nestes Ifá diz:

1923
Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

769

'

''

'' '

'

'' '

''''

'

'

'' '

'

Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

Dia divertido Orunmila

1924
Baba n SAWO re'lu awon omo eku

Won ou baba ki sakaale ebo ou sise

Ou gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondi: "Esta é uma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo uma missão espiritual para a terra de ratos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila queria uma mudança de cenário.

Ele decidiu que

deve deixar sua atual situação de oportunidades

melhor.

Ele era, portanto, a consulta de Ifá.

1925
Ele foi informado de que ele alcançou o sucesso comercial em sua viagem

e em seu novo local de residência.

Ele foi convidado a oferecer

sacrificar com 16 caracóis e dinheiro.

Ele também aconselhou

manter duas pombas como animais de estimação em sua

jornada.

Ele cumpriu.

Eles disseram que os pombos diria,

quando ele chegou ao seu destino final.

Quando chegou à terra de ratos, Orunmila era tão

feliz eu seria muito fácil para ele estar recebendo

ratos de diferentes tipos para seus rituais de Ifá.

Ele

Em seguida, disse que sua casa estava convencido de que eles tinham

atingiu o seu destino final.

770

1926
'''' '

'

''''

'' '

''

''

Na parte da tarde, os pombos deixaram a bolsa onde

Orunmila manteve-los.

As aves deu a volta e

ao redor.

Eles se viraram e começaram a cantar o seguinte:

Ori ou dar yi Ma ibi Ori Orunmila ou Joko oo ou

Ma yi dé'bi Ori ou Ori Orunmila ou oo ou jiko.

Tradução.

Sua Ori não chegou ao seu destino final, Orunmila Oh!

1927
Seu Ori ainda está para chegar ao seu destino final, Orunmila Oh!

Orunmila estava muito triste quando soube disso.

Mas, no entanto, ele disse que sua casa teriam que

voltando das aves tinha dito que não fez

havia chegado ao seu destino final ainda.

Manhã

Em seguida, eles partiram novamente em sua jornada.

Orunmila ló di okerekere

Eu dei Ifá mo okerekere

Orunmila Day fungos

Baba n SAWO re'lu awon omo eja

Won ou baba ki sákaale ebo ou sise

Ou gbe'bo ou Rubo

Tradução:

1928
Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Ao ir em uma missão espiritual a desembarcar peixe

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila rato deixou a Terra e foi para a terra de

peixe.

Quando ele chegou lá, ele descobriu que esse novo

771

'

'

'

'''' '

'

1929
'

'''' '

''''

'

''

'

'

'

''''

lugar foi ainda melhor que o anterior.

Vendo isso, ele sabia

Pesca Ifá para não propor nenhum problema

em tudo.

Ele disse que sua casa, então este deve ser o seu lugar

morada final.

1930
Ele considerou ouvir o veredicto dos dois

não mais pombos como uma formalidade.

Na parte da tarde, ele deixou os dois

aves.

Como de costume, eles caminharam ao redor e

ao redor.

Eles retornaram a primeira a cantar isto:

Ma yi ou Ori Ori ou Joko de'bi oo Orunmila ou

Ma yi de'bi Ori ou Ori Orunmila ou Joko oo o.

Sua Ori não chegou ao seu destino final, Oh Orunmila

Seu Ori ainda está para chegar ao seu destino final, Oh Orunmila.

Quando Orunmila ouvi-lo novamente, ele se sentia triste.

Sem

Mas ele informou que todos em sua necessidade casa

mover novamente.

Eles ficaram chateados.

Alguns

1931
Eles estavam reclamando que não podia abertamente

entender que vai determinar o dia em que ele não tinha

destino específico.

Eles, porém, passou a manhã

seguindo.

Orunmila ló di òkèrèkèrè

Ifá mo di òkèrèkèrè ló

Dia fungos Orunmila

Baba n awon omo SAWO olho re'lu

Ní Ganhou sa'kaale KÍ baba.

ní ebo Sise

Ou gbe'bo ou rubo.

Tradução:

Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

1932
Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

772

'

'

'

'

'''' '

'

'

''''

'

''''

'

''

1933
'''' '

'' '

Seguindo uma missão espiritual para a terra dos pássaros

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila deixou a terra de peixe para as aves.

Em

surpresa, ele descobriu que a terra era lindos pássaros

o rato e peixe.

Ele ficou satisfeito que ele tinha, portanto,

agora chegou onde ele iria.

Tudo é também o lar

feliz.

Na parte da tarde, ele lançou duas pombas para estas aves

confirmou-lhe que ele tinha alcançado seu destino.

1934
aves deu a volta e ao redor.

Eles se viraram e

começou a cantar isto:

Ma yi de'bi Ori ou Ori Orunmila ou Joko oo ou

Ma yi de'bi Ori ou Ori Orunmila ou Joko oo ou

Tradução:

Sua Ori não chegou ao seu destino final, Oh Orunmila

Seu Ori ainda está para chegar ao seu destino final, Oh Orunmila

Quando alguns membros da casa de Orunmila

ouviu falar sobre o veredicto destes pássaros, eles se recusaram

para continuar a viagem abruptamente.

Eles o fizeram

Portanto, um pouco de caça para eles e se instalaram na

aves terrestres.

Orunmila continuou com o resto da sua casa

com o coração pesado.

1935
Orunmila ló di òkèrèkèrè

Ifá mo ló òkèrèkèrè

Dia de fungos sobre Orunmila

Baba n SAWO re'lu awon omo foram

773

'

'

'

'''' '

'' '

'

'

''

'

1936
''

Ní Ganhou sákaale KÍ baba, ebo ní Sise

Ó gbe'bo ou Rubo

Tradução:

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo uma missão espiritual para animais terrestres

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Quando Orunmila chegou à terra dos animais, ele encontrou

o melhor lugar do que a terra de ratos, peixes e aves.

Embora ele

estava cheio de apreensão que os pombos podem rejeitar

1937
a opção de animais terrestres como o destino final, ele,

tudo a mesma coisa, estava otimista de que a Terra seria muito conveniente para

lo.

Ele pensou que ele poderia ser capaz de obter todas as

animais que ele precisa para alimentar sua Ifá relativamente

facilidade nesta terra.

Na parte da tarde, as duas pombas lançado Orunmila.

Eles

caminhou ao redor e ao redor.

Eles se viraram e começaram a

cantar essa:

Ma yi de'bi Ori ou Ori Orunmila ou Joko oo ou

Ma yi de'bi Ori ou Ori Orunmila ou Joko oo ou

Tradução:

Sua Ori não chegou ao seu destino final, Oh Orunmila

Seu Ori ainda está para chegar ao seu destino final, Oh Orunmila

1938
Ao ouvir isso, alguns dos membros da casa de Orunmila

escolheu para dizer de volta na terra dos animais.

Eles

Portanto, Orunmila pediu para continuar em sua

774

''''

'

''

''

'

'

'

'

jornada.

Orunmila e os restantes membros da sua casa

1939
continuou a viagem na manhã seguinte.

Ao ir,

estavam todos com tristeza e dor.

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

Ifá mo di òkèrèkèrè ló

Orunmila Day fungos

Ifá n awon omo SAWO re'lú eniyan

Ní Ganhou sákaale KÍ baba, ebo ní sise

Ou gbe'bo ou rubo.

Tradução:

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondo que, "esta é gradualmente"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo uma missão espiritual para a terra de Seres Humanos

1940
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Quando Orunmila e chegou a terra natal dos Seres

Humana, estavam todos exultantes que haviam chegado

seu destino final.

Eles fizeram uma festa.

Eles foram

feliz e grata a Olodumare e Ifá.

Eles começaram a

erigir seu edifício, todos eles estavam comemorando sua boa

Orunmila sorte quando duas pombas liberado.

Tudo em casa

restante concordou em ouvir os pássaros que era apenas um

formalidade não mais como eles confirmam aves

deve ficar na comunidade dos seres humanos.

Todo o mundo

eles estavam esperando para ouvir um veredicto favorável

1941
de duas pombas pombas quando passeavam em volta e

virou só começar a cantar que:

775

'''' '

'' '

'' '

'

''

''

'

'

''''

'

'

1942
'

'

'

'

'''' '

'' '

Sudão para n oun gbogbo KO ou Wura ou Orúnmlia ou

Ori ou Ori ou Joko de'bi yi oo, Orunmila ou

Tradução:

Nem tudo o que reluz é ouro, Oh Orunmila

Suas origens estão ainda a chegar ao seu destino final, Oh Orunmila.

Esta última decisão teve um efeito devastador sobre tudo

membros da casa de Orunmila.

Todas elas completaram

1943
Ori Orunmila, que dependia de uma forma de dano ou

outro.

Por isso, eles decidiram ficar e estar em

Terra de Seres Humanos e sua contínua Orunmila

dia raro.

Todos os apelos para sua casa Orunmila

caíram em ouvidos surdos.

Portanto Orunmila

condensou suas cargas na manhã seguinte e continuaram em sua

jornada.

Ninguém seguido.

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

Dia fungos Orunmila

Baba n SAWO que se Ilú Ogun

Won ou baba ki sakáale, ebo ou Sise

1944
Ou gbe'bo ou rubo.

Tradução:

Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é gradualmente"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo um caminho espiritual para a terra de Ògún

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Ele cumpriu.

776

'

'

'

'

''''

1945
''

'

'

'

''

'

''''

'

''

''

Orunmila movido apenas para a morada de Ogum.

O lugar inteiro

era grosso e desgrenhado.

Ògún estava procurando desgastado

Além disso, seu cabelo era grosso e desalinhado.

Seu bigode e barba

1946
eram longos e sujos.

Suas roupas estavam em farrapos.

Ògún mesma visão Orunmila adiada completamente.

Ele

certamente sabia que não podia ficar naquela

terra.

Por esta razão, ele tinha certeza de que, quando ele lançou

seus dois pombos, eles iriam dizer-lhe para não ficar nessa

ambiente inóspito.

Na parte da tarde, os dois pássaro Orunmila solto.

Aves

caminhava ao redor e volta para Orunmila cantar

isto:

Ori ou ma yi oo Joko ibi Ori ou Orunmila ou

Ori Ori ou ma ma ou Joko de'bi oo Orunmila ou

1947
Tradução:

Sua Ori chegou ao seu destino final, agora, Oh Orunmila

Seu Ori está agora em seu destino final, Oh Orunmila

Ouvindo isso, Orunmila começou a chorar, chorou e

chorou.

Finalmente, ele se resignou a sua gordura e decidiu usar

Melhor da situação horrível em que se encontrava.

Na manhã seguinte, Ògún se aproximou e perguntou Orunmila

Orunmila para ajudá-lo (Ògún) um barbeado.

Orunmila fez.

Depois disso, apareceu Ògún

apresentável.

Ele foi para casa.

Pouco tempo depois, Ogum volta para Orunmila e disse:

(Orunmila) que ele, Ògún, estava assistindo Orunmila

desde o dia antes de ele chegar.

1948
Ele disse que também ouviu

777

tudo o que Orunmila estão reclamando chegada

subsequentemente.

No entanto, ele garantiu que Orunmila

atingiu apenas o melhor lugar que ele poderia

quer ser na vida.

Ògún disse que a terra de ratos, peixes,

pássaros, animais e seres humanos não poderiam ser comparados

com o local onde ele estava naquele momento.

Ele disse que, Ògún, foi

para garantir que os seres humanos ainda em sua própria terra

vir e se render culto Orunmila.

Ele Ogun, daria

ferramentas com as quais eles poderiam conquistar os ratos,

peixes, aves e animais, tudo com o propósito de pagar

1949
Adoração e Orunmila também para fazer as coisas que

alimentar o seu Ifá, para ganhar dinheiro e alimentá-lo.

Orunmila

Ògún agradeceu seus gestos gentis.

Em seguida, Orunmila foi muito bem sucedida e muito popular

Com a ajuda de Ògún.

Todos os membros do seu agregado familiar

que tinha abandonado aqui novamente com o pedido de desculpas.

Ele

aceitou seus argumentos.

Eles estavam cantando e dançando e

dando louvor e Ifá e Olodumare:

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

Orunmila Day fungos

Ifá n SAWO reler awon omo eku

1950
Ori ou Ori ou jojo de'bi yi ou Orunmila

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

Orunmila Day fungos

Ifá n SAWO reler awon omo eja

Devido Ori Ori ou me ou Jojo ou Orunmila

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

778

'' '

'

'

'

''

1951
'

''

''

'

'

''

'' '

'

'

'

''

''

''

'

1952
'

''

'' '

'

'

'

''

'' '

'

'

Orunmila Day fungos

Ifá n omo reler olho SAWO

Ori Ori ou de'bí yi ou Jojo ou Orunmila

Eu dei Orunmila òkèrèkèrè

1953
Eu dei Ifá mo òkèrèkèrè

Orunmila Day fungos

Ifá n omo foram reler SAWO

Ori ou Ori ou Joko de'bi yi ou Orunmila

Eu dei Orunmila okerékere

Eu dei Ifá mo okerékere

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n SAWO re'lu Eniyan

Ori Ori ou de'bi yi jojo ou Orunmila

Eu dei Orunmila okerékere

Eu dei Ifá mo okerékere

Dia fungos Orunmila

Ifá n SAWO re'lu Ògún

Ori Ori ma ma devido ou Joko ou Orunmila

1954
E ko Ilú GBE eku

ECTS ilu E ko GbE

E ko Ilú GbE olho

E ko Ilú foram GBE

E ko Ilú GBE Eeyan

Ilú Ògún n é dun-un GbE ou Orunmila

Tradução:

Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo um caminho espiritual para a terra de ratos

Sua Ori ainda não havia chegado ao seu destino final, oh

Orunmila

779

1955
'

'

''''

'

'

'

'

'

'

''

''''

''

'

'

1956
'

'' '

'

'

'

''

''

''

'

'

''

''

'

'

1957
'

''

'

''

'

'

Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Ao ir em uma jornada espiritual para a terra do peixe

Sua Ori não chegar ao seu destino final, no entanto, oh Orunmila

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

1958
Seguindo um caminho espiritual para a terra dos pássaros

Sua Ori não chegar ao seu destino final, no entanto, oh Orunmila

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo um caminho espiritual para a terra dos animais

Sua Ori não chegar ao seu destino final ainda oh Orunmila

Orunmila diz que "gradualmente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo um caminho espiritual para a Terra de Seres Humanos

Sua ainda não Orí chegou ao seu destino final, Orunmila OH

Orunmila diz: "é lentamente"

Eu respondo que, "esta é uma forma gradual"

1959
Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Seguindo um caminho espiritual para a terra de Ògún

Sua Ori agora tinha chegado ao seu destino final, no entanto, oh Orunmila

A terra de ratos não é adequado para viver

A terra de peixe não é adequado para viver

A terra aves não é adequado para viver

A terra não é adequado para os animais para viver

A terra de seres humanos não é adequado para viver

A terra de Ògún é um local conveniente para se viver

780

Ifádiz que o cliente para quem este Odu não revelou

autoridade com a qual a comandar qualquer aspecto.

Algo que ele ou

dizer que não é levado a sério, especialmente por sua

1960
relacionamentos.

Ifá diz que existe uma necessidade para este cliente oferecer todo o

necessário, e realizar o sacrifício ritual para o espírito de sua

ancestral paterno para que ele ou ela tem o ASE.

É deles e

só então ele ou ela pode dizer algo e pode esperar

outros a tomar as suas palavras com algum grau de

gravidade.

, Este Ogbè-Be diz:

Idi Lawo Keke amu

Egungun divertido Abala Day

Ti n oun ou lase Sunkun lenu

Won ou ebo sakaale ou sise ki

Ou gbe'bo ou Rubo

Awo KEKE é a base da panela de água

1961
Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Abala Masquerade

Para chorar em lamento a sua incapacidade de possuir ASE

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Abala Masquerade geralmente deixado com seus regalia

completo.

Algo que ele disse que as pessoas não levam a sério.

Sempre que ele orou para as pessoas, a oração nunca

aconteceu.

Se ele pediu-lhes para pessoas que não

nada, ele foi simplesmente ignorada, porque nada

ele disse que nunca foi suportado por qualquer autoridade.

Cansado desse tipo de existência, foi para a consulta

781

'

1962
'

'

'

''

''

''''

Ifá.

Ele poderia exercer a sua autoridade na vida?

Ele podia dizer

algo para o seu discurso de ter assado?

O que as pessoas levaria

sério na vida?

O Awo lhe pediu para colocar sua mente em repouso.

Ele foi

certeza de que ele teria o Ase e que qualquer coisa que ele disse que viria para

certamente passar.

1963
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Três galos e dinheiro.

Depois disso, ele foi convidado para se preparar

-Pounded-inhame e sopa de jardim-ovo.

Ele foi usar esta

propiciar os espíritos de seus ancestrais paternos.

primeira peça de-batia-yam sopa coberto com

jardim-ovo seria colocado em um canto de seu quarto.

Ele foi para

orar sobre isso e, em seguida, enfiar uma agulha longa e, em seguida, usá-lo

para tocar a sua língua antes de falar com as pessoas, ou antes

orar por eles.

Ele obedeceu a todas as ordens de Awo.

A próxima vez que ele saiu, ele tocou-lhe a língua com

agulha.

Tudo o que ele disse que as pessoas chegaram a passar.

Todo o mundo

1964
aqueles para os quais ele orou eles conseguiram o que queriam.

Mulheres inférteis engravidou.

O paciente

curada.

O pobre ficou rico.

A família respeitada e

levado mais a sério do que na vida antes.

Ele estava cantando

então e estava elogiando seu Awo:

Idi Lawo Keke amu

Egungun Day Abala fungos

Ti n oun ou lase sunkun lenu

Won ou ebo sakaale ko ou sise

Ou gbe'bo ou Rubo

Ifá Nje que pe Iwo ou RERA ou

RERA Iwo ou pe

1965
Iwo fabuke fewu o wo

782

''

''''

'

''

'' '

'

'

'' '

RERA Iwo ou pe

Tradução:

Awo Keke é a base da panela de água

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Abala Masquerade

1966
Para chorar em lamento a sua incapacidade de possuir Ase

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Ifá você foi o único que fez o possível para ele prÈsùmir

Você foi certamente tornou possível para que ele assuma

Você foi o único que vestiu o companheiro corcunda

Você foi o único que fez o possível para ele se mostrar.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu é revelado ordem

respeitar e ter autoridade em sua vida.

Ifá diz que alguém muito próximo a este cliente está planejando

sua queda.

Ifá diz que tal pessoa vai para

uma vergonha.

1967
Por outro lado, Ifá adverte que este cliente nunca deve planejar

ninguém puxar para baixo ou de outra, ele ou ela seria aquela que iria cair.

Por isso, Ifá diz:

Alawe eko, abeyin gún.unrun

Dia sobre Araba fungos

Você ganhou jóias yoo e kowokowo fi

Won ou sakáale ko, ebo ou sise

Ou gbebo ou rubo

Tradução:

A parte quebrada da EKO refeição áspero com sua coluna

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para ARABA árvore

Que o inimigo estava planejando sua queda

783

'

1968
'

'

'

'

'

'' '

''

'

'

''

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Arabá e iroko árvores têm sido

vizinhos.

No entanto, Iroko nunca foi confortável com o

1969
Árvore Arabá durante um dia inteiro em sua vida.

Consistente

neste, Iroko estava planejando como o Araba árvore

estaria mentindo por cortadores de madeira.

Um dia, foi Iroko

Vi moleiros e negociou com eles para vir e reduzir o

Árvore Arabah para utilização como madeira.

Durante a tarde do mesmo dia.

Arabá tive um sonho ruim

onde ele estava cortando em pedaços.

Ele era, portanto,

a afirmação acima por Awo Ifá consulta.

Arabá Awo disse que ele estava em grave perigo.

Arabá

também foi dito que o seu vizinho e amigo estavam planejando a sua

morte, juntamente com os outros.

Arabá tinha certeza ainda

1970
ele não morreu eo enredo seria um fracasso enquanto o conspirador

um diretor iria sofrer o destino do que ele planejava contra

Arabá.

Nos magos rei, Arabá foi aconselhado a oferecer

matando por um conversível amadureceu, 200 agulhas grandes, manteiga

cacau Konjo e dinheiro.

Ele também aconselhou

Èsù Odara realizar ritual com um galo, azeite de dendê e

dinheiro.

Araba obedeceu todas as ordens de Awo.

No dia Araba estaria mentindo, viu moleiros

veio com machados e facões.

Eles começaram a cortar o

Árvore Araba.

Infelizmente para eles, os 200 agulhas

que foi oferecido como sacrifício Arabá havia se tornado farpado

1971
em seu tronco e que tinha sido o que torna impossível para o

Vi moleiros mover perto dele.

Enquanto

A manteiga de cacau estava fazendo enquanto escorregadia

784

tinha crescido árvore que cresce muito forte e difícil de bater.

Logo, os moleiros viu frustrado.

Quando eles estavam discutindo qual linha cada ninho

de ação a tomar.

ÈSÙ Odara lhes apareceu humano.

Ele

cumprimentou-os.

Eles responderam.

Ele perguntou qual é o problema

Foi então.

Eles contaram sua dificuldade puxando árvore

Araba.

Eles pedem conselhos Odara ÈSÙ.

1972
ÈSÙ

Odara aconselhou-os a se esqueça de derrubar árvore Araba.

Ele apontou para a árvore e relatou Iroko Iroko era

definitivamente mais facilmente controlável.

Os aserreros de

moleiros viu sentido em que ele estava dizendo.

Eles tentaram suas mãos em Iroko e antes da grande Iroko

estava mentindo.

Todos eles agradeceram Èsù ODARA e todo o

mundo era de várias maneiras.

Após a saída de todos ÈSÙ Odara Araba e voltou para

Iroko foi informado de que a pessoa que tinha sido

planejando o mal contra ele.

Odara ÈSÙ foi relatado para ser

cantando e dançando como o perigo acabou.

Iroko teve

1973
colheram o fruto de seu enredo.

Araba estava tão feliz e

ÈSÙ Odara agradeceu a sua Awo Ifá e Olodumare:

Eko Alawe arma unrun abeyin

Dia divertido Araba

Yoo venceu fi jóias Ti para kowokowo

Won ou ebo sakaale ou sise ki

Ou gbe'bo ou Rubo

Nje kowokowo

Araba ou wo mo

Oju você Iroko

Kowokowo

Kokukoku

785

''''

1974
''

''

'

'

'

'

''

'

'

'

'

'

'

'

1975
Otosi ou mo ku

Oju você Oloro

Koku-koku

A parte quebrada da EKO refeição áspero com sua coluna

Ele foi o único que lançou Awo Ifá árvore Arabá

Que o inimigo estava planejando sua queda

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, ele pode estar mentindo prematuramente

Araba escapou à morte prematura

Que vergonha para Iroko

ele pode estar mentindo prematuramente

ele pode estar morto antes de seu tempo

O pobre não morrer de novo

1976
Que vergonha para o opulento

ele pode morrer antes do tempo.

Ifá diz que uma pessoa rica não deve planejar o mal contra um

pobre ENCARE para que as conseqüências.

Em

mesma linha, o cliente não deve conspirar com qualquer pessoa contra

alguém menos privilegiado.

Se ele ou ela fez, ou

ela sentir a ação.

Além disso, se houver planeado

contra esse cliente, ou como um rÈsùltado do facto de que o cliente

foi dificultada de um modo ou de outro, ou de que ele ou ela estivesse

uma desvantagem, todos aqueles que conspiram contra

o cliente sentir a sua ação.

1977
Ifá diz que a longevidade IRE esperado pelo cliente

Ogbè que eu sei é revelado.

Ifádiz que o cliente pode alcançar

todo o seu coração deseja, desde que ele ou ela

morreu jovem.

Por isso disse que é Ifá

786

'

'

''

importante para este cliente é oferecer sacrifício para ele ou ela

viver o tempo suficiente para realizar o seu

sonhos.

Ifádiz que o cliente tem o potencial de

permanecer na Terra por muito tempo.

Nestes, Ogbè-Be diz:

1978
Seere Ogbè niseke

Apa Oke divertido Day Akilawon

Ou nmoju Ekun gbogbo sunrahun Ire

Ebo Aiku nem ganhou nem waa ko é

Ou gbe'bo ou Rubo

Tradução:

Ogbe Seere NISEKE

Ele foi o AWO que lançou Akinlawon Ifá Oke para o povo

Apa

Para chorar em lamento a sua incapacidade de adquirir algum Ire

na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para ter uma vida longa

Ele cumpriu.

Akinlawón estava morando na cidade de Oke-Apa.

Ele foi

1979
pobre, não tinha dinheiro, não fazendas sem roupas boas,

sem mulher, sem filhos, sem casa própria.

Teve

nada, na verdade, na forma de realização poderia ser atribuído ao seu

nome.

Em prudência, ele se aproximou do Awo mencionado acima

para consulta de Ifá.

O Awo assegurou-lhe que ele seria capaz de adquirir todo o

Ire na vida.

Tudo o que ele precisa fazer é oferecer

sacrificar para ter vida longa.

O Awo disse que seu destino era

rezando para que ele teria sucesso depois que ele teve

atingido a idade média.

Ele foi aconselhado a oferecer

sacrificar com três pombos, três galos e dinheiro.

Também

1980
787

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

''

'

'

1981
'

'

perguntou ritual oferecer seu Ori com um galo, nozes de cola,

Nikolas amarga, licor e dinheiro.

Ele cumpriu.

Depois disso, ele

estava esperançoso.

Organizar com a previsão de Awo, após Akinlawón

chegou a meia-idade, ele foi capaz de adquirir algum dinheiro, ele

mudou suas roupas esfarrapadas pelo novo.

Depois disto,

ele tem uma boa esposa.

a esposa lhe deu filhos.

Ele e sua

própria família construiu uma casa e comprou um belo cavalo.

Akinlawon viveu muito e foi capaz de desfrutar os frutos do

1982
o seu trabalho.

Seere Ogbè niseke

Dia Oke-Apa divertido akilawon

Ou nmoju Ekun gbogbo sunrahun Ire

Aiku nem ganhou nem Ebo waa ko é

Ou gbe'bo ou Rubo

Akinlawon d'Ori Nje abi ko d'Ota

Ogbè Seere ou Seke

Akinlawon Ori ma ma d'ota

Ko Ko pe Jinna

E wa ba ni ni wowo gbogbo Ire

Tradução:

Seere Ogbè Niseke

Ele foi o Awo Ifá para Akinlawón lançado pelo povo de Oke

1983
Apa

Para chorar em lamento a sua incapacidade de adquirir algum Ire

na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício para ter uma vida longa

Ele cumpriu

Agora, tornou-se o Ori Akinlawón uma pedra ou não?

788

'

'

'

'

'

'

'

1984
'

''''''

'

'

'

'

'

'' '

''

''''

'

'

Ogbè a niseke de Seere

Ori Akinlawon certamente se tornou uma pedra

1985
Antes de muito tempo, não muito longe

Veja-nos no meio de toda a raiva na vida.

Ifádiz que o cliente vai viver por muito tempo.

Esta é a sua

potencial de viver um longo tempo vai trazer toda a Ire

para que ele ou ela perguntou.

O cliente deve exercer por

portanto, ser paciente e esperançoso na vida.

10

Ifá diz que havia duas pessoas, onde este Odu é revelado que

necessária para oferecer o sacrifício contra deformidade física.

Primeiro

precisa oferecer sacrifício contra problemas oculares.

De

fez o sacrifício deve ser direcionada para a prevenção

cegueira.

A segunda necessidade de se oferecer o sacrifício contra

1986
Problemas de pernas - isto é, para evitar que seja

desativada.

Os dois precisam oferecer um sacrifício, executar

Ifáe Obatalá rituais.

Nestes, Ifá diz:

Bi No Kuu

Ma jowere

Ma jowere

Dia de fungos sobre Aro

Um fungo boo Afoju

Won ou ebo sákaale mejeeji awon ki ou sise

Won Won gbe'bo Rubo

Tradução

Mesmo quando você morrer

Vou me esforçar

1987
Eu certamente colocar uma boa luta

789

''

'

'

'

'

'

''

'' '

Estas foram as declarações de Ifápara lame

Ele próprio disse ao cego

Esses dois foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles cumprida

1988
Tanto o Lame (Aro) e Cego (Afoju) vivia

vidas duras.

Eles descobriram que se difícil realizar tudo

tarefas diárias e seus colegas de trabalho.

Infelizmente para eles, a deficiência só de repente

desenvolvido.

Eles nunca nasceu inválido.

Um dia, os dois

tomou a decisão de ir consultar comida Ifá.

Eram, assim, o Awo que lhes disse que o

coisa mais estúpida para qualquer pessoa em sã consciência a fazer era

a resignar-se com o destino sempre que houver problema sem

primeiro coloque uma luta animada contra o problema.

Ele

também garantiu que seus problemas seriam

ínterim, eles devem estar em seus respectivos negócios

1989
fazendo como se não houvesse nenhum problema em tudo.

Em

outras palavras, eles nunca devem permitir a sua invalidez

passar por baixo de qualquer maneira.

Também aconselhou

oferecer sacrifício, cada um com uma cabra, o óleo

palma, nozes de kola 16, 16 Nikolas amargas e dinheiro.

Eles

também teve de fazer ritual Ifá com quatro ratos, quatro

peixe, frango, enquanto que cada um tinha de

realizar um ritual de Obatalá com 16 caracóis, giz nativo

bastante manteiga e cacau cada um.

Eles tiveram que tomar

parte da manteiga de cacau já Obatalá, esfregue as partes

muitas vezes diariamente afetados.

Eles cumprida.

1990
Logo, Obatalá, e Olodumare Ifáassegurou que o cego

recuperou a visão como o Lame recuperou seus membros.

790

Ambos estavam cantando, dançando e louvando a

Por Olodumare abençoe abundantemente.

Bí No kuu

Ma jowere

Ma jowere

Dia de fungos sobre Aro

A boo divertido Afojú

Won ou ebo sakaale ki Nextel awon sise mejeeji

Won ganhou Rubo gbe'bon

Ko ko pe Jinna

E wa ba ni ni Ogun aruse

1991
Tradução:

Mesmo quando você morrer

Vou me esforçar

Eu certamente colocar uma boa luta

Estas foram as declarações de Ifápara Lame

O mesmo é declarado Cegos

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios

Eles cumprida

Antes de muito tempo, não muito longe

Una onde usamos o sacrifício para superar o

problemas

Ifá diz que os clientes a superar seus problemas.

Ifá adverte

também que não importa quão problemas graves

1992
Pode ser, não é sensato para os clientes renunciar ao destino.

Eles devem se esforçar para um bom propósito.

Quando a coisa é

cada vez mais difícil, eles devem endurecer suas mentes

bem e deve continuar a vitória é certa, o

A vitória é mais doce.

791

''''''

'

'

''''

'

''

11

Ifá diz que não precisa oferecer sacrifício contra a doença.

1993
Ifá diz que é adequado para toda a família para participar

oferecer esse sacrifício.

Se isso for feito, o espírito maligno

responsável por trazer a comida vai morrer.

Por outro lado, se a doença já atingiu, sacrificar

incapacitar o espírito responsável por alimentos e

enviado para a casa do cliente.

Nestes, Ifá diz:

Ogbè seseese

Ogbè wowoowo

Dia Mokanleogún sobre Gbure fungos

Ganhou ou GANHOU ki aa Rubo se laiku ganhou

Gbe'bo Ganhou, ganhou Rubo

Tradução:

Ogbe SESEESE

1994
Ogbe WOWOOWO

Eles foram os Awo Ifá, que jogou por 21 GBURE

Eles foram informados de que um sacrifício oferecido a viver o tempo

tempo

Eles cumprida

A 21 Gbure foram aconselhados pela Awo mencionado acima

para oferecer sacrifício por eles não morrem

prematuramente.

Eles foram observados em particular contra

pestilência.

Eles foram informados de que ofereceu uma cabra e

21 búzios.

Pediram-los a usar o búzio

casca para esfregar cada parte do seu corpo individualmente.

Eles cumprida.

1995
792

'

''

''''

'

'

'

'

'

''''

'''' '

Imediatamente depois que eles fizeram isso, tudo

outras pragas que destroem culturas não tinha poder sobre

eles, viveu muito tempo e sobreviver até

1996
depois quando eles foram re-costurados e fazer a colheita em

forma maior e mais abundante.

Eles foram

Awo agradecido e grato a Olodumaré para salvar seu

vidas e protegê-los de doenças.

Ogbè seseese

Ogbè wowoowo

Dia Mokanleogún sobre Gbure fungos

Ganhou ou GANHOU ki aa Rubo se laiku ganhou

Gbe'bo Ganhou, ganhou rù'bo

Gbogbo iwoto-Nsope

E wa ba ou kangiri laiku

Tradução:

Ogbè Seseese

Ogbè Wowoowo

1997
Eles foram os Awo Ifá, que lançou o vigésimo Gbure

Eles foram informados de que o sacrifício oferecido a viver por muito tempo

tempo

Eles cumprida

Todos os seguidores do sagrado Ifá

Unite, onde podemos desfrutar de uma vida longa

12

Ifá diz que espera a ira de muitos filhos, a mulher ou o

esposa de um homem para quem Ogbè-Be é revelado durante o

793

'

''

'

'

1998
'

''

''''

'

'

'

'

'

''''

''''

Consulta Ifá.

Ifá diz que a mulher em questão não será

neste mundo sem filhos de seu próprio país.

Neste, Ogbè-Be diz:

Seja Ogbè

1999
Ogbè 'It teetee

Adejoke dia divertido

Tii s'omo ganhou Ipo filão

Ou feyinti Moju omo sungbere Ekun

Won ou sakaale ko, ebo ou sise

Ogbè'bo ou rubo

Tradução:

Ogbe SE

Ogbe SE teetee

Eles foram os Awo Ifá, que jogou para Adejoke

Um cidadão da cidade de Ipo

Quem estava chorando lamentar a sua incapacidade de dar

nascimento de crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2000
Ela cumpriu

Adejoke foi casado por muitos anos.

Ela nunca

estava grávida por um dia.

Aplicou todos os medicamentos

sem sucesso.

Portanto, ela se aproximou dos dois

Awo mencionado acima, para consulta de Ifá: ela poderia

dar à luz a seus filhos antes que ela chegou ao seu

menopausa?

Abra? Para ela realizar seu sonho de dormir em

através de suas próprias crianças em sua vida?

O Awo Adejoke útero certeza de que ele iria abrir e que ela poderia dar

nascimento de seus filhos em sua vida.

Ela foi aconselhada a

sacrifício oferecido quatro pombos, quatro galinhas e

2001
794

''

'

'

''

'

'

'

'

'

'

''

''''''

'' '

2002
dinheiro.

Depois disso, ela teve que realizar um ritual de Ifá

oito ratos, oito peixes e dinheiro.

Ela cumpriu.

Exatamente o

Previsão Awo, dois meses depois, e foi Adejoke

mulher grávida.

Ela deu à luz muitos filhos em sucessão

rápida.

Ela estava muito feliz.

Ela estava cantando e foi

louvando a sua Awo:

Seja Ogbè

Ogbè 'It teetee

Adejoke dia divertido

Tii s'omo ganhou Ipo filão

Ou feyinti Moju omo sungbere Ekun

2003
Won ou sakaale ko, ebo ou sise

Ogbè'bo ou rubo

Adejoke ou ou Yun-um Sinú

O ou colocar s'eyin

Ninu ou o sol ou omo jebutu

Tradução:

Ogbè 'It

Ogbè 'It teetee

Eles foram os Awo Ifá, que jogou para Adejoke

Um cidadão da cidade de Ipo

Quem estava chorando lamentar a sua incapacidade de dar

nascimento de crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

2004
Adejoke você engravidar

Você garantir que seus filhos de volta

795

'

''

'

'

'

''

'

'

''

'

'

2005
'

'

'

'

''

''''''

'' '

Em meio à criança dormindo você vai

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado é

Apaixonado por crianças.

Ela não vai deixar este mundo de mãos vazias

para que as crianças estão envolvidas.

Ifá diz que

cliente só precisa oferecer sacrifícios para ter esperança

vida.

2006
13

Ifá diz que muitas crianças IRE fornece uma mulher estéril ou

a esposa de um homem para quem este Odu é revelado.

Ifá diz

que as mulheres devem fazer isso para participar de rituais

durante a semana de Ifá, que é feito a cada cinco dias.

Assim

fazendo, ela vai engravidar.

Todos estes são

responsável pelo cerco em seu ventre e ela vai desaparecer

nascimento de muitas crianças.

Neste Ifá diz:

Oni I'Osé

Keni m'óse ma ma je ou

Dia sobre Ajíbóse fungos

Kile aborisa Omo mo gburugudu

2007
Nitori omo

Ní Won sákáale ko, ebo ní Sise

Ou gbé'bo ou rubo

Tradução:

Hoje é dia de Ifá(semana)

Não permita que ninguém a saltar o seu ritual observação

Estas foram as declarações de Ifápara Ajíbose

Quem levou Orisa para escavar a terra dentro

Tudo porque ela estava olhando para as crianças

Ela cumpriu

796

'

'

'

2008
''

'

''

'

''

'

'

'

'

'''' '

'

'

''

2009
Ajíbóse não tem seus próprios filhos, apesar do fato de que

ela havia sido casada vários anos.

Era, portanto,

Awo com destaque em sua área de Ifá consulta e

a solução possível.

O Awo assegurou-lhe que ela teria um filho em sua vida.

Ela

foi aconselhado a ser paciente e ter fé em Ifá.

Também

aconselhado a oferecer sacrifício com quatro pombos, quatro

galinhas e dinheiro.

Ela também precisava fazer ritual Ifá

Oito ratos, oito peixes e dinheiro.

Ela cumpriu.

Depois disto,

faltando comida Ifá já pediu também com noz

kola cada dia de Ifá, que geralmente surge a cada cinco

2010
dias.

Ela também se reuniu com o conselho

determinação.

Logo, ela ficou grávida.

Ela deu à luz a muitas crianças

rápida sucessão saudável.

Ela estava muito feliz e muito

grato.

Oni I'Osé

Keni m'óse ma ma je ou

Dia sobre Ajíbóse fungos

Kile aborisa Omo mo gburugudu

Nitori omo

Ní Won sákáale ko, ebo ní Sise

Ou gbé'bo ou rubo

Ko PE ou, ko Jinna

2011
E wa ba ou sa jebútu ní

Tradução:

Hoje é um dia de Ifá

797

'

'' '

'

'

'

''

'

''

'

''

2012
'

'

''

'''' '

'

'

''

Não permita que ninguém a saltar o seu ritual de observação

Estas foram as declarações de Ifápara ajíbose

Quem levou Orisa para escavar a terra dentro

Tudo porque ela estava olhando para as crianças

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Antes de muito tempo, não muito longe

2013
Junte-se a nós no meio de muitas crianças

Ifádiz que o cliente irá dar à luz a muitas crianças em sua vida.

Ela sempre deve observar em todos os momentos da semana de

Rituais de Ifá, mesmo depois de ela ter dado à luz a todos

crianças que ela queria em sua vida.

Ifá diz que seus filhos vão ser saudável e obediente a ela.

14

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado precisa ser

advertiu contra sentado em substâncias letais sem cautela,

especialmente em sua sogros residência.

Ifá adverte

o cliente deve ter muito cuidado em tudo o tempo todo para

evitar danificado ou apagado ou ser mimado pela babá

a pele para o resto de sua vida.

Este aviso é

2014
relevantes para o seu parente "pela residência.

Ele pode

colocar veneno, ácido e outras substâncias que perturbam o seu

assento (para sentar).

O cliente deve, portanto, ser muito

cauteloso, muito cuidadoso e muito cautelosas quando no meio

das pessoas, neste aviso.

Ogbè'Sé diz:

Ibajé d'ewa, Awo Odíderé

Dia sobre Odíderé fungos

TII ver ní Iwo AAYO

Ní Won Ebo ko Ibajé ou wáá'se

798

'

''

2015
'

'

''

'''' '

Ou gbe'bo ou rubo

Tradução:

Desfiguração voltou a beleza, Awo de Odideré

(Papagaio)

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Odide're

Quem era o favorito na cidade Iwo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício a desfigurar

Ele cumpriu.

Odíderé (papagaio) era o favorito de todos na cidade Iwo.

Iwo

aldeia foi a casa do pai-de-lei Odíderé.

2016
Ele sabia

como sendo uma muito inteligente, engraçado, falante e

engenhoso.

Não havia nada que alguém pudesse fazer para

perturbando.

Ele estava sempre encorajando todos fomos

em dificuldades para prosseguir os seus esforços e que o futuro seria melhor

o período atual.

Por estas razões, qualquer

reunindo na casa do Pai-de-lei que não Odíderé

incluído foi considerada incompleta.

Muitas pessoas vão

pediria infinitas.

Odíderé também era a única confidente do seu

pai.

Inicialmente, tudo o que amo e aprecio o papel de ser

desempenhado por Odídere.

2017
Depois ainda colher inveja.

Alguns não conseguia ver nenhuma razão pela qual deve Odíderé

ser o único a todos e vários sempre gostei de ver em cada

ocasião.

Eles não podiam ver nenhuma razão pela qual ele deve ser

a única confidente de seu pai.

Eles não viu nenhuma razão

para o que deveria ser como se ele fosse o único que sabia

falar, que poderiam fazer as pessoas rirem, ele poderia

professam aconselhar e solução para todos os problemas e que

engenhosidade podia se acostumar com a vantagem de tudo

799

'' '

Comunidade.

Consequentemente, algumas pessoas planejado

contra ele que eles iriam preparar uma parte poderosa, mas

2018
perigoso e colocaria no banco para se sentar Odíderé

para frente, a fim de arruinar a sua tez e estragar o seu

belas penas da cauda.

Eles argumentaram que a trama se

realizado com sucesso, iria pagar a arrogância dos

Odíderé permanentemente.

A armadilha estava pronta, pronta para

utilizando oportunidade apropriada.

Pouco tempo depois disso, surgiu um problema na casa

Odíderé-leis, os conspiradores aconselhou seu

Odíderé convidar o pai, a fim de solução de peso

como é habitual.

Não suspeitando de nada, o pai

enviado pelo Odídere.

Também plotters outro lado,

viu a situação como uma oportunidade que eles tinham sido

2019
esperando a fim de lidar com Odíderé.

Eles

O invento, por conseguinte, introduzido em dexterously

Odíderé lugar favorito.

Quando Odideré veio para a casa de seus sogros, o

conspiradores ocuparam todos os lugares disponíveis, deixando

que tinha sido sobrecarregado com a invenção Odíderé,

rapidamente.

Não suspeitar de qualquer trabalho pássaro, Odíderé é

sentou-se no assento.

Após discussão com seus sogros, ele

esquerda para a sua própria casa, ainda sem qualquer suspeita.

Poucos dias depois, Odideré acordou para descobrir que ele

estava tendo comichão em suas nádegas e cauda.

Ele coçou a

2020
área repetidamente.

Logo depois, a coceira se tornou

um erupções serosa, enquanto as penas da cauda eram

ficando vermelho.

Odídere irrompeu em lágrimas quando viu

essa transformação.

Ele achou difícil chegar a sua condição.

Ele estava muito envergonhado.

800

Embora lamentando a dificuldade, ele lembrou que, em vez de

resignado ao destino, ele deve resolver pelo menos o seu

problema.

Para cada problema, as pessoas dizem que há um

solução.

Por isso, ele foi o responsável pela dificuldade

isso?

O que ele deve fazer para garantir que a sua pele

2021
recuperou sua cor normal?

Como ele estava de superar a vergonha

causada por acaso?.

O Odideré Awo disse que ele tem o problema no

sua casa sogros.

Tinha certeza de que, no entanto,

superaria o problema e que seria melhor para a seção dele.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrificar uma cabra e

dinheiro.

Ele cumpriu.

Depois disso, alguns medicamentos são

preparado para ele usar três vezes ao dia.

Ele, então,

sete dias toda a sua pele tinha assumido uma qualidade

Cachava.

Sua cauda era vermelho, mas foi subindo ao longo da cauda

de qualquer outro pássaro.

Enquanto tudo isso estivesse acontecendo

2022
para Odíderé, ele não estava preparado.

Ele estava com medo de olhar.

Ele

chamado valor, em seguida, para ver como ele estava olhando.

Ele

colocar água em um balde, ele olhou para a água,

mas ele não tinha certeza do que viu.

Ele decidiu deixar a sua

casa para o dia.

Quando as pessoas viram Odíderé, todos

exclamou maravilhado com a incrível transformação e Beleza

Olhei para Odíderé.

Todo mundo ficava mencionando

sua cauda como a cauda mais agradável que tinham visto alguns

tempo.

A título de curiosidade Odíderé me pediu para contar a

segredo de sua transformação bonito e sem precedentes.

Tudo o que ele

2023
Foi-me dito esta beleza desfiguração foi transformado.

Daquele

dia até o dia de hoje, a cauda é o Odíderé cauda buscardespués

e mais caro do que o de qualquer ave tem, especialmente

para o seu tamanho:

801

Ibajé d'ewa, Awo Odíderé

Dia sobre Odíderé fungos

TII ver ní Iwo AAYO

Ní Won Ebo ko Ibajé ou wáá'se

Ou gbe'bo ou rubo

Ibaje d'ewa, ganhou ku awa ou mo ba

Dewa Ibaje gbogbo Awo

Tradução:

2024
A desfiguração tornou-se a beleza, a Awo de Odíderé,

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Odíderé

Quem era o favorito na cidade Iwo

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício a desfigurar

Ele cumpriu

A desfiguração tornou-se uma beleza, já não

grupo de morrer a qualquer morte

Que todos saibam que o awo desfiguração tornou-se um

beleza.

Ifá diz que o mal das pessoas invejosas planeja adicionar a zero.

Ifá defende extrema cautela e cuidado onde este Odu é

revelado.

Ifá diz também que no caso em que o cliente entrou neste

armadilha, ele ou ela deve oferecer o sacrifício inadvertidamente

2025
apropriado.

Depois disso, o cliente deve assentar

assegurar que estes alimentos são sofridos longe

curada causada por pessoas invejosas.

802

'

''

'' '

'

''

'

'

''

'

'

2026
''

'

''

'

Neste prudência, o cliente deve ter cuidado não só

onde e em que ele ou ela está sentindo, mas também o seu

calças e outras roupas dentro.

Ifá simples realidade diz que o cliente estará livre melhor

no final do dia, esta não lhes licença ser descuidado ou

tola.

Ele ou ela não deve ser deliberadamente negligente

neste problema.

Isso irá adicionar a empurrar a sorte

longe demais.

15

2027
Ifá adverte uma pessoa rica e influente contra fraudes.

Ele não deve ser por causa de sua idade, posição, riqueza ou

conexão fraude alguém sob o seu status social ou

econômica.

Se a pessoa faz isso, ele ou ela será humilhado.

Ifá

diz que, se o cliente é a pessoa que traiu, ele ou ela deve

tomar todos os meios legais para fazer valer o seu direito.

Ifá diz que o culpado vai ter vergonha.

Por outro lado, o cliente também nunca deve enganando os outros, se ele

ou ela não quer ser humilhado.

Nestes, Ifá diz:

AFI adase

AFI Alase

Afi você owo baba ou me riu

2028
Eera fungos Godogbo Day

Ti n ree o Nilo yin'boru Olofin

Won ou sákkale ko, ebo ou sise

Ou gbé'bo ou Rubo

Tradução:

A não ser que eu faça alguma coisa sem autoridade

Exceto se eu não pagar a minha reverência devida

803

'

'

'

'

''

'' '

2029
'

''

'' '

'

Estas foram as declarações de Ifápara Eera Godogbo (Ant

Preto)

Ao passar para lançar Ifá para Olofin

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Houve um grave problema no domínio da Olofin.

O problema

desafiou todas as soluções conhecidas.

Como rÈsùltado,

Olofin enviado para Eera Godogbo consultar Ifá.

Antes saída Eera Godogbo e, como prática usual

2030
entre Bàbáláwo, ele foi para o seu próprio Awo para consulta

Ifá para determinar como ele ficaria no Palácio

Olofin.

O Awo Godogbo Eera informou que ele teria sucesso

Olofin resolver problemas.

Eles advertiram que, sem

Mas no final de tudo isso.

Olofin pode renegar sua

Godogbo Eera promessa: Eles disseram que você deve Olofin

Eera Godogbo, mas que se recusam a pagar, o Awo disse que se

isso aconteceu, Eera Godogbo deve usar todos os meios

Olofin legítimo recolher o seu dinheiro.

Eera Godogbo

foi aconselhado a oferecer sacrifício com três galos e dinheiro.

Ele virou-se e dirigiu-se lugar Olofin.

No lugar de Olofin.

2031
Godogbo EERA preparado muitas curas

Ifápara Olofin.

Eera Godogbo estava em um quarto no

Olofin palácio como era a prática naqueles dias.

Você

pediu para ficar e acompanhar o andamento do que ele tinha

feito e garantiu que todos os problemas foram

aliviada antes que ele pudesse voltar para sua base.

Godogbo EERA concordou.

Olofin prometeu pagar 50

Búzios sacos, se todos os problemas foram resolvidos ..

804

Logo, conseguiu Godogbo Eera resolver estes

problemas.

Todos no palácio eram Olofin feliz

e cheio de elogios para Eera Godogbo.

Todos eles disseram

2032
que, apesar de sua pequena estatura, ele havia conseguido, onde

Awo tudo o mais falhou.

Com isso, Eera Godogbo

empacotou seus pertences e foi para pedir-lhe Olofin

cumprir sua promessa (Olofin) para pagar 50 sacos de búzios.

Surpreendentemente, Olofin se recusou a pagar rapidamente.

Ele

disse que aqueles que eram maiores, mais fortes e mais

Eera Godogbo influente incapaz de ganhar dinheiro com isso

Por esta razão, Eera Godogbo me senti muito desanimada.

Ele não fez

podia acreditar que qualquer estado Olofin, o

Oba classificação mais alta na terra, poderia fazer

isso com ele, para um Bàbáláwo.

Godogbo decidiu EERA dizer

Olofin para trás para ver a razão e ter uma mudança de mentalidade

2033
então.

Após uma espera durante vários meses sem qualquer

Olofin resposta positiva, Eera Godogbo decidiu colocar o

conselho do seu Awo em uso.

Naquela tarde, ele prestou reverência à sua

antepassados e todos os seus tutores.

Ele orou por ajuda e chamou

em Orunmila e Olodumaré para possibilitar o sucesso.

Depois

para dizer a todos o que estava acontecendo, ele procurou

autoridade de seus pais, o seu ensino de Ifá, Orunmila e

Alinhavando Olodumaré para Olofin, ele foi dormir.

Muito cedo na manhã seguinte, um pensamento ocorreu-

dele em lidar com Olofin Enquanto Olofin foi cortado por

sessão cheia.

Godogbo EERA entrou e perguntou a indulgência

2034
para todos os presentes para ouvir o que ele tinha a dizer.

805

Tudo o que fizeram.

Ele narrou a sua experiência, em seguida,

Olofin palácio em tudo isso, ele contou-lhes como ele

foi convidado por Olofin quando ele estava tendo problemas,

como ele poderia resolver os problemas através da ajuda de Ifá

como Olofin prometeu pagar 50 sacos de búzios, como

Olofin havia descumprido a promessa, como ele teve

esperou vários meses para cumprir a promessa Olofin

sem sucesso

Depois de narrar esta história, todos os olhos se voltaram para o

Olofin aborda em desânimo.

Muitas Expressões

esfregaço.

2035
Alguns expressaram choque e decepção.

Olofin

Eu estava tão envergonhado que ele enterrou a cabeça em

vergonha.

Olofin apenas entrou na sua mais profunda

câmera e tirou os 50 sacos de búzios e deu-lhes a Eera

Godogbo.

No entanto, apesar disso, a impressão era

indelével nas mentes de todos os presentes naquele dia.

Olofin morava com a humilhação para o resto de sua vida.

AFI adase

AFI Alase

Afi você owo baba ou me riu

Eera fungos Godogbo Day

Ti n ree o Nilo yin'boru Olofin

Won ou sákkale ko, ebo ou sise

2036
Ou gbé'bo ou Rubo

Kíkéré você mo Kéré

O que é a fé que eu je Yàn

Kíkéré ni mo Kéré

Ifá Inu ò ù minha Kéré

Tradução:

806

'' '

'

'

'

'

''

'' '

2037
'

''

'' '

'

A não ser que eu faça alguma coisa sem autoridade

Exceto se eu não pagar a minha reverência devida

Estas foram as declarações de Ifápara a Godogbo

Ao passar para lançar Ifá para Olofin

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Será que é porque você me como uma pessoa pequena ver

É por isso que você quer enganar

Até pensei que eu sou pequeno

Meu conhecimento de Ifáestá longe de ser pequeno

2038
Ifádiz que o cliente pode superar aqueles que planejaram

fraudar ou porque eles são um cliente superior

forma ou de outra.

16

Ifá diz que há uma mulher, onde este Odu é revelado que

tinha tido abortos constantes.

Ifá diz que ela estava

o arquiteto de suas desgraças.

Ifá diz que ela tinha sido

falsidade.

A qualquer momento ela iria ficar grávida, ela

iria voltar e fazer amor com outros homens.

Imediatamente fora este fato, ela teria um aborto.

Leste

desenvolvimento tinha sido dando noites sem dormir com o marido.

Ifá diz também que a mulher em questão que ela é

2039
aperfeiçoar em seu ato de adultério.

Ifá diz que ela está enganando

muitas pessoas estão conscientes dos seus atos.

Ela deve

parar imediatamente ou correr o risco de um pontapé de

fora do seu domicílio conjugal.

Por isso, Ifá diz:

Oke Àwòdì ará Pé ow wo ile n oun ou

807

''

Efunradetoun Day fungos

Yoo você lóyún yi UNIS

Ti yoo maa re jé f'okó Inu Boyun

Ní Won sakaalè ko, ebo ou sise

Tradução:

2040
A travessia é falcão desavisados é o estado

observando para aqueles na Terra

Esta foi a declaração Ifá para Efunradetoun

Que estava grávida

Quem teria através de seu aborto causa ato de adultério

para ela

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Efunradetoun era uma mulher muito bonita.

Ela havia encontrado

difícil de conceber.

Mas, infelizmente, antes da

desenvolver grávida de três meses, ela teria um aborto.

Sua

marido e sua família estavam angustiados sobre o

acaso.

Um dia Efunradetoun foi por consulta

2041
Ifá.

Ela alertou contra o adultério.

Ele disse que sua

problemas foram causados por ela.

Disseram-lhe que se

ela parou o adultério, ela daria à luz filhos.

Também

eles disseram que muitas pessoas estavam cientes da sua falsidade.

Ela foi aconselhada a parar e oferecer uma cabra, quatro ratos, quatro

peixes e dinheiro como um sacrifício.

Ela ignorou o Awo

de forma simples.

Um dia, aqueles que estavam cientes do seu mau comportamento

informou a família de seu marido.

Eles colocaram uma

armadilha para ela e pegou-los no ato.

Ele foi enviado

2042
808

''''

''

'

''

domicílio conjugal rapidamente.

Todas as suas súplicas eram

caíram em ouvidos surdos.

Oke Àwòdì ará Pé ow wo ile n oun ou

Efunradetoun Day fungos

Yoo você lóyún yi UNIS

Ti yoo maa re jé f'okó Inu Boyun

Ní Won sakaalè ko, ebo ou sise

Ó koti ogboyin s'ebo

Ò Efúnrádétóún

2043
Ow oke Pé Àwòdì ará wo ile n oun ou

Efúnrádétóún ou

Tradução:

A travessia é falcão desavisados é o estado

observado por aqueles na terra.

Esta foi a declaração de Ifá para Efunradetoun

Que estava grávida

Quem teria através de seu aborto causa ato de adultério

para ela

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela ignorou o conselho simplesmente

Olha, Efunradetoun

Os Hawks estão cientes de que está em turnê Obs estado.

para aqueles que na terra

2044
Efunradetoun que pena!

Aboru Aboye

809

''''

'

'

'

'

''''

''

''

'

''

Ogbe-IMPORTÂNCIA B SE

2045
Para aqueles que nasceram nesta questão durante ODU

INTELODU O IKOSEDAYE

Por natureza, as crianças são lutadores foram Ogbè duro, eles

não aceitar a derrota facilmente.

Eles continuam a se esforçar para

ao fim.

Como ele teria sorte eles geralmente são

suportado pelas divindades e, no final, eles alcançaram o sucesso.

Como rÈsùltado da sua natureza de nunca desistir, eles

atingir o seu o que seu coração tem desejado onde muitos

outros tinham falhado.

As crianças são bem Ogbè-business é sedentário

como a agricultura, o comércio, tecelagem, tecelagem trabalho de couro

e assim por diante.

Eles nunca devem se envolver em

2046
qualquer empresa que traz extensa viajando como

pega, vendedora, piloto e assim por diante.

Eles

também deve evitar o contrabando.

Crianças Ogbè-eu nunca tenho que mudar de emprego sem a

Consulta Ifá.

Não em seu melhor interesse para ser

mudar de um emprego para outro.

Isso trará uma penalidade e

decepção.

Se houve algum problema com a sua profissão

uma situação, eles podem se mover para outro local, mas

continuação do mesmo trabalho.

As crianças nunca devem Ogbè-Be apressar para ter sucesso na

vida.

Eles nunca devem ficar ansiosos na aquisição da

riqueza.

2047
Isso só pode levar ao desastre e tristeza.

810

'

'

'

'

'

Ogun limpar o caminho para o sucesso de crianças Ogbè-Se.

Se

eles têm a sua construção pessoal é aconselhável para eles

Ogun erigir um brilho na casa.

Isto irá trazer sucesso

Eles vão viver um longo tempo, ter muitos filhos e vontade

influente entre os seus pares e na comunidade.

Eles

deve ter o cuidado de pessoas invejosas no entanto,

2048
Eles devem ter cuidado extra sogros casa para

evitar o dano, eles devem sempre estar atentos de onde eles

sentar, eles devem cuidar de suas calças e

outras roupas.

Eles também precisam tomar cuidado extra deles.

Devem

cuidado com algo que pode causar cegueira ou lata

convertê-las para o coxo.

Isto é um problema muito sério para o

Ele Ogbe crianças.

Em crianças curtas Ogbè-It

precisa ter cuidado constante de sua saúde para evitar ser

abatido por qualquer alimento.

As crianças nunca devem Ogbè-Ser enganando os outros.

Eles nunca

deve usar sua posição, idade ou conexão status social

2049
riqueza para privar os outros do que por direito lhe pertence

eles.

Se o fizerem, eles desonram e adorar.

Por

Por outro lado, se alguém tentar enganar, a pessoa vai viver

sentir tal ação.

Todos os meios legítimos deve ser aplicada

incluindo medidas legais, para remediar esse mal.

O culpado

humilhado.

Ifá proíbe a fornicação eo adultério, especialmente para as crianças

Ele Ogbè fêmeas.

Se fizerem isso, será impossível para eles

ter um parto seguro.

Eles são propensos a ter abortos.

811

'

2050
''

'

'

Eles devem também resistir ao risco de ser removido da sua

casas matrimonial.

Os meninos Ela Ogbè e as fêmeas são consistentes

pessoas inteligentes, bem-humorado, inteligente e carinhoso

bonito.

Eles têm a capacidade de seguir em frente, onde outro

tinha sido removido.

Eles nunca aceitar a derrota em qualquer

situação.

É por isso que eles sempre conseguem.

Seu sucesso

sempre mais doce do que os outros.

Ogbe Crianças são grande conversador He.

2051
Suas mulheres

continuamente repreender.

Eles não esquecer as coisas

facilmente.

Suas mulheres gostam de fofocar com o custo de

outros.

C-FILIAL DA Ogbe ORISA Irunmole E SBI

1.

Ifá

Dois.

Ori

Três.

ÈSÙ-ODARA

Abril.

Ògún

De Maio.

Egungun

Junho.

2052
Obatalá

D-Ogbe tabus SBI

1.

Nunca coma CABRAS

Dois.

Nunca coma EKO (farinha solidificou

milho)

Três.

Nunca utilize ou penas de papagaio

PARA ALGO

Abril.

NUNCA ENGANANDO OS OUTROS

812

'

'

''

2053
'

'

De Maio.

Nunca comprometer

Fornicação e adultério

Junho.

NUNCA SER mudar de emprego

(Sem ampla consulta)

Julho.

Nunca utilize ou PEN HALCON

PARA ALGO

NOMES E-possível para as crianças Ogbe-

SBI

HOMENS

1.

IFÁGBEMI

2054
Dois.

AWOLEKE

Três.

AKINGLAWON

FÊMEAS

1.

Adejoke

Dois.

IBAJEDEWA

Três.

IFÁSEGBE

813

Ogbe-Òfún

F'oloun Fundação Ogbe.

II I

II

II I

2055
II

Ifá diz que espera que o IRE de sucesso e realização para o cliente

quem este Odu é revelado.

Ifá cliente promete ajudar a aumentar sua

ou carga pesada.

Ifádiz que o cliente sempre

ser ajudado em todas as suas tarefas na vida.

Nesta, Ifá

diz

SIPA Mo, mo yanngede

Orunmila Day fungos

Ifá MAA gbèrù U Like d'Ori

Ní Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo.

Tradução:

2056
"Eu levanto os meus braços e dei um passeio majestoso".

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Orunmila

Quando ele ia cumprir a sua missão

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila chegou a ele, uma missão detalhada ele carregava

para fora.

Devido à enormidade desta tarefa, ele decidiu ir para o

Consulta Ifá: poderia cumprir sua missão?

o que ele faria em

o momento certo?

Ele podia rÈsùltado desejado?

Orunmila ofereceu um sacrifício com dois pintada, dois galos e

814

'

'

2057
''

''''''

''

dinheiro.

Também aconselhável realizar ritual Ifá com

a Guiné-galinha, óleo de palma e dinheiro.

Ele cumpriu.

Logo, ele foi capaz de cumprir a sua missão na hora certa.

missão também teve o rÈsùltado desejado.

Muitos

ficaram surpresos com a velocidade com que Orunmila

cumprido a sua missão.

Portanto, eles se aproximou dele para ajudar.

Ele ajudou

todos aqueles que vieram com ele.

Eles estavam todos felizes.

2058
Eles estavam todos elogiando Orunmila para a ajuda que

deu.

SIPA Mo, mo yanngede

Orunmila Day fungos

Ifá MAA gbèrù U Like d'Ori

Ní Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

NJE SIPA mo, mo yanngede

Orunmila Pele

Ifá ba mi gbe eru ou temido d'Ori

Tradução:

"Eu levanto os meus braços e dei um passeio majestoso".

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Orunmila

Quando ele ia cumprir a sua missão

2059
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Agora, eu levanto os meus braços e dei um passeio majestoso

Minha Súplica vai Orunmila

Por favor me ajude a realizar a minha missão.

815

'

'

''

''''''

''

'

'

'

2060
'

'

'

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado para ser aberto

ajudou na realização bem sucedida deste ou missão na vida.

Ifá

diz que este cliente não vai ser deixado para baixo ou abandonados por

Ifá.

Não importa o quão pesada a carga ou pode ser, Ifá

ajudar a levar-nos.

Dois.

Ifá diz que espera que o IRE de riqueza para o cliente, para quem

Este Odu é revelado.

Ifá diz que esse cliente vai ser bom

pequeno comércio, Supermercado direção, cultura e arte

2061
para vender.

Ele ou ela também é bom na área de

propagação de gênero e de serviços, como

máquinas de fotocópia, venda, serviço ou alugado.

Ele ou ela vai

favoravelmente respeitada e cumprida nestes domínios.

Em

isso, Ifá diz:

Fungal Ogbe-Ningin Ningin

Dia sobre Agbado fungos

Ti n roko Alero lódún

Ní Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Ogbe é branca e brilhante

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Agbado (milho)

2062
Ao entrar na fazenda para o plantio de ano

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Agbado queria ir para a fazenda para estar debaixo da terra

durante três meses.

Em vão, ele não tinha filhos, ele tinha

qualquer tecido.

Ele estava completamente.

Ele então foi para Awo

816

''''''

''

mencionado acima, que determinam o seu sucesso e

oportunidades de realização que tem que ser.

Agbado seu sucesso estava garantido que as chances eram brilhantes.

Ele

2063
ter muitos filhos e muitos vestidos.

Ela foi aconselhada a

ofereceu um sacrifício com dois pombos, duas galinhas e dinheiro.

Ele

cumprida.

Antes do final do ano corrente, teve Agbado

várias crianças e vestidos de vários tamanhos e texturas.

Ele foi

seu júbilo, portanto, sorte e sucesso.

Fungal Ogbe-Ningin Ningin

Dia sobre Agbado fungos

Ti n roko Alero lódún

Ebo sákáalè Ganhou ní ní Sise Ko

Ó gbé'bo ou Rubo.

Dun tódún IGBA

2064
Multiple wá Kílàgbàdo bò

Omo IGBA

Multiple wa Lagbàdo bò

Omo IGBA

Dun tódún IGBA

Wa Kínlàgbàdo dá bò

IGBA associado

Wa Làgbàdo dá bò

IGBA associado

Tradução:

Ogbe é branca e brilhante

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Agbado (milho)

Ao entrar na fazenda para o plantio de ano

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2065
817

'

'''''' '

'' '

'

''

'

'

''

'

'

'

''

'

2066
'

Ele cumpriu.

Quando a corrente final do ano

O Agbado trouxe de volta

Duzentas crianças

Foi o que trouxe de volta Agbado

Quando a corrente final do ano

O Agbado trouxe de volta

Duzentos vestidos

Foi o que trouxe de volta Agbado

Duas centenas de vestidos.

Ifádiz que a pessoa para quem este Odu não é revelado

retornar de sua estadia fora de sua casa vazia.

Ele ou ela

adquirir o seu ou os desejos do seu coração.

2067
O cliente só

precisa estar trabalhando duro, paciente, esperançoso e

piedoso.

Três.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado adquirir

tudo o que ele ou ela está com o objetivo de alcançar na vida.

Ele ou ela

só precisa oferecer sacrifício próprio e ser piedoso.

Ele ou

ela deve estar se perguntando exatamente o que ele ou ela quer ou

esperar para estar na vida e isso lhes dará a ele ou ela.

Em

Isto, Ogbe-Òfún diz:

Mo RUU Kéré

Ou dá Kéré

Iya dia fungos sobre Àjìjà

2068
Ó n Ire gbogbo sùnráhùn Moju Ekun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

818

'

''''''

'' '

Tradução:

Eu ofereci algum sacrifício

Isso se expressa de uma forma pequena

Ele foi lançado no Awo Ifá para Iya ÀJÌJÀ

Para chorar em lamento a sua incapacidade de proteger qualquer IRE

na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2069
Ela cumpriu.

Iya ÀJÌJÀ estava vivendo em uma condição desesperada: ela

não tinha marido, sem filhos, sem dinheiro, sem

fazenda, sem casa, sem cavalo, sem uma boa saúde - a partir de

Na verdade, nenhum dos vale a pena mencionar.

Ela foi para

Portanto, o Awo acima expressa por consulta

Ifá.

O Awo assegurou-lhe obter todas as IRE neste mundo.

Ele disse que, embora a situação era patética em que

momento material, seus desejos devem dar efeito à

riqueza.

Ela átrio teria sucesso em suas tarefas no

vida.

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício.

Eles disseram que não

2070
Mas os materiais ideais para o sacrifício foram: um

dinheiro para a cabra sacrificar uma cabra e dinheiro para o

Ritual Ifá.

Foi-lhe dito que se ela não podia pagar

isso, ela pode usar duas galinhas.

A manifestação de

sacrifício não seria tão satisfatória quando utilizadas

cabritos.

Determinada a ter sucesso, ela foi em busca de

dinheiro, vendidos e roupas usadas demais benefícios

comprar duas cabras.

Ele fez o sacrifício e ritual para ela

819

e aconselhou-o a ser piedosa e esperançosa.

Depois

isso, ela voltou para a sua morada, cheio de expectativas.

2071
Poucos dias depois, a família teve a sua preferência.

A família foi para a sua família.

Vendo isso, Iya ÀJÌJÀ

entrou na oração e, logo depois, o casamento ocorreu.

Ela

começou a rezar para a gravidez e ela conseguiu.

Rezou

para um parto seguro e ela entregue de forma segura.

Ela rezou para

riqueza e ela conseguiu.

Ela rezou para um cavalo e ela

tem.

Ela rezou para uma boa saúde, e ela conseguiu.

Ela

rezou para uma vida longa e ela conseguiu.

Ela rezou para

felicidade e ela conseguiu.

Na verdade, ela tem tudo

2072
ela queria em sua vida.

Ela era alegre e louvando

Olodumaré.

Ela também estava orando por outras pessoas e

eles também estavam recebendo os desejos do seu coração.

Mo RUU Kéré

Ou dá Kéré

Iya dia fungos sobre Àjìjà

Ó n Ire gbogbo sùnráhùn Moju Ekun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Oko nje é ou Lo Wu, Wolo

Gbinrin

Wole mo iya Àjìjà

Gbinrin

2073
Omo Lo Wu é ou, Wole

Gbinrin

Wole mo iya Àjìjà

Gbinrin

AJE é ou Lo Wu, Wole

Gbinrin

820

'

''''''

'' '

''''

'

''''

'

2074
'

Wole mo iya Àjìjà

Gbinrin

Mu ló Ilé é ou, Wole

Gbinrin

Wole mo iya Àjìjà

Gbinrin

Esin é ou Lo Wu, Wole

Gbinrin

Iya wole mod Àjìjà

Gbinrin

Gbogbo Ire é ou Lo Wu, Wole

Gbinrin

Wole mo iya Àjìjà

2075
Gbinrin

Tradução:

Eu ofereci algum sacrifício

Ele disse em uma maneira pequena

Ele foi lançado no Awo Ifá para Iya ÀJÌJÀ

Para chorar em lamento a sua incapacidade de proteger qualquer IRE

na vida

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu

Agora, se você gosta de ter um marido, se ajoelha e reza

Gbinrin

Iya Àjìjà, por favor, eu estou de joelhos orando por mim

Gbinrin

Se você gosta de levar as crianças, se ajoelha e reza

2076
Gbinrin

Àjìjà Iya, eu estou de joelhos, por favor, orem por mim

Gbinrin

Se você gosta de ter riquezas, se ajoelha e reza

821

'

'

'

'

'

'

'

'

'

2077
'

Gbinrin

Àjìjà Iya, eu estou de joelhos, por favor, orem por mim

Gbinrin

Se você gosta de ter uma casa, se ajoelha e reza

Gbinrin

Àjìjà Iya, eu estou de joelhos, por favor, orem por mim

Gbinrin

Se você gosta de ter um cavalo, se ajoelha e reza

Gbinrin

Àjìjà Iya, eu estou de joelhos, por favor, orem por mim

Gbinrin

Se você gosta de ter todos os Reis I na vida, se ajoelha e reza

Gbinrin

2078
Àjìjà Iya, eu estou de joelhos, por favor, orem por mim

Gbinrin

Ifá diz que este cliente pode adquirir todo o IRE na vida

desde que ele ou ela está trabalhando duro, esperançoso e

piedoso.

Abril.

Ifá diz que o IRE prosperidade breve pelo cliente para

quem este Odu é revelado.

Ifá diz que não há nenhum aspecto da

a sua vida não terá sucesso.

Ifá disse sacrificial

apropriado, o cliente terá curso para sorrir e agradecer

ao longo de sua vida.

Nesse aspecto, Ogbe-Òfún diz:

Mariwó towófún-towófún

Mariwó tesèfún-tesèfún

2079
Gbédé tagbede-fúngicos mariwó-Seru Seru

Èlùjù dia sobre PEO fungos

Ti n Ire gbogbo sùnráhùn Moju Ekun

822

''''

''''

''''

'' '

'

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo.

Tradução:

Um recente surto palm-fronde é branco na

ponta

2080
Um recente surto palm-fronde é branco na base

Um recente surto palm-fronde é branco no meio

Estas foram as declarações de Ifápara operacional ÈLÙJÙ

Para chorar em lamento a sua incapacidade de garantir a todo

IRE

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Èlùjù PEO estava me perguntando por que ele não foi também

tão grande, grosso, forte e imponente como outras árvores.

Qualquer um vê que ele estava recordando sua estatura ele sentiu

triste.

Ele era, portanto, até Awo expressa pela

Consulta Ifá.

Ele queria saber se ele também seria útil em sua vida.

Ele também

2081
queria saber se era possível para ele crescer mais grosso, mais

mais forte, mais alto e mais imponente, assim como outros

árvores.

Eles relataram ao Awo Èlùjù PEO com sua altura

isso, ele iria se tornar a árvore mais importante na floresta.

Ele tinha certeza de que nenhuma parte do seu corpo seria inútil.

Você

disse tudo o IRE seguiria para a ponta para a base.

Também aconselhado a oferecer sacrifício com dois

pombos quatro nozes de cola, cola amarga e dinheiro de quatro.

823

''''''

'' '

'' '

2082
'' '

Também pediu para conduzir ritual Ifácom duas galinhas.

Ele cumpriu.

Logo, cada parte do Ope colocar Èlùjùse útil para a humanidade.

Sua

raiz é boa para o combustível e medicamentos, a casca é útil

para a medicina herbal, seu tronco é bom para cobertura

fazendo pequenas pontes e de combustível; suas sementes

para fazer o óleo de palma, óleo de palmiste, sabão e

combustível, seu suco para a palma da mão do vinho, gin e outros

álcool.

O grão sagrado, conhecido como IKIN, por

Consulta Ifá.

Na verdade, nada é um desperdício.

Este OPE feito Èlùjù ser muito feliz e contente como

árvore mais útil criado por Olodumare.

2083
Mariwó towófún-towófún

Mariwó tesèfún-tesèfún

Gbédé tagbede-fúngicos mariwó-Seru Seru

Èlùjù dia sobre PEO fungos

Ti n Ire gbogbo sùnráhùn Moju Ekun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo.

Ko Pe, Ko Jinna

Ire e dar tùrtúru wá gbogbo

PEO ou Ire Lára NJE WA

PEO Lára ni're gbogbo ou wá

Tradução:

Um recente surto palm-fronde é branco na

ponta

2084
Um recente surto palm-fronde é branco na base

Um surto recente folha de palmeira é branco no meio

Estas foram as declarações de Ifápara operacional Èlùjù

824

'' '

''''

''''

''''

'' '

'

''''''

'' '

'

'' '

2085
''

'' '

Para chorar em lamento a sua incapacidade de proteger toda a

IRE

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

Toda a Irlanda entrou atropándose abundância

Olha, o IRE está com Ope

Na verdade, todo o IRE está com Ope

Ifádiz que o cliente possuir todo o IRE em sua vida.

Não

vontade qualquer aspecto de seus esforços não

sucesso.

2086
De Maio.

Ifá diz que este cliente será conhecido em todos os lugares.

Não

em qualquer lugar que a influência deste cliente não se prolongar.

Ele ou ela vai ter muitos seguidores em todos os cantos

de seu mundo.

Ele ou ela também vai ser muito influente na

tudo ou tarefas.

Por isso, Ifá diz:

Hala Baba-holo

Hala Baba-holo

AWA ou mais mo ibi Ifá Tōjū wá ou

Hala Baba-holo

Dia de fungos sobre Orunmila

N Torun Baba Aye bò wá Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

2087
Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Hala Baba-HOLO

Hala Baba-HOLO

825

''

''

'

'

''

''''''

'' '

Nós não sabemos onde Ifá estava de olho

(Wood)

2088
Hala Baba-HOLO

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Vindo do Céu para a Terra

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Orunmila estava vindo do céu para a terra.

Ele queria

determinar quão bem sucedido e popular que seria enquanto no

terra.

Ele era, portanto, a consulta de Ifá.

Seria

é aceitável para todos na Terra?

Como seria aceitável Ifá

Terra?

Recomendam? Ele e sua religião o seguidor enviar junto

o mundo?

Tinha certeza de que ele iria se tornar uma religião Ifá

2089
universal como ele seria aceito por todos e solidária.

Alguns de seus seguidores poderia aceitar abertamente

enquanto que uma grande percentagem desta que os seguidores

secretamente receber ele e sua religião.

Ela foi aconselhada a

sacrifício oferecido com pombos, pintada quatro oito

ratos, oito peixes, quatro patos, óleo de palma e dinheiro.

Ele

virou-se e dirigiu-se para a terra.

Enquanto na terra, ele foi muito bem sucedido.

Sua pregação era

universalmente aceito.

Ifá foi encontrado em todos os cantos do mundo.

Orunmila

eles foram felizes que ele poderia alcançar aceitabilidade

universal.

2090
Ele estava cantando bem, dançando e dando-lhes

Olodumare e elogia sua Awo.

Hala Baba-holo

Hala Baba-holo

AWA ou mais mo ibi Ifá Tōjū wá ou

826

'

Hala Baba-holo

Dia de fungos sobre Orunmila

N Torun Baba Aye bò wá Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Hala Baba-holo

Hala Baba-holo

2091
Ifá loju Ayé gbogbo WA ou

Hala Baba-holo

OOSA tó Ayé gbogbo fi é Orórì eu re PataPata

Hala Baba-holo

Tradução:

Hala Baba-holo

Hala Baba-holo

Nós não sabemos onde Ifá estava de olho

(Wood)

Hala Baba-holo

Estas foram as declarações de Ifápara Orunmila

Vindo do Céu à Terra

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

2092
Eis Hala Baba-holo

Hala Baba-holo

Os olhos (madeira) Ifá está acima do mundo

Hala Baba-holo

A divindade fez o que o mundo seu bosque

Hala Baba-holo

Ifádiz que o cliente vai ganhar aceitação universal em todas

suas missões.

Portanto, não há necessidade para ele ou ela

trabalhar duro para alcançar o sucesso e destaque.

827

'

''

''''''

'' '

2093
'' '

Junho.

Ifá diz que prevê o marido e os filhos cliente IRE

para quem este Odu é revelado.

Ifádiz que o cliente arcará

tantas crianças na medida em que ele ou ela vai estar cansado de

dar à luz novamente.

Tudo o que ele ou ela precisa

são alocados para realizar o sacrifício ritual e Orisa-Nla.

Neste,

Ogbe-Òfún diz:

Kan Òsùpa Atari, olho yè

Dia sobre Olofin fungos

Omo amùgba Igbin Sorun

Moju tì yi Ekun tó sùnráhùn f'èyìn t'omo

2094
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

A lua cheia atingiu o seu mais brilhante, anunciando uma

novo dia,

Esta foi a declaração de Ifápara Olofin

Ele, que costumava realizar rituais cem caracóis (um

Obatalá)

Para chorar em lamento sua incapacidade de ter filhos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Olofin estava muito triste, que, como o ocupante do trono mais

terreno importante, ele não teve nenhum problema.

Tudo

mulheres eram incapazes de levar as crianças para ele.

2095
Por

Assim sendo, ele convocou seu Awo Ifá para consulta;

Ele poderia ter seus próprios filhos em breve?

Será que ele deixa atrás de si um

herdeiro quando morreu?

Seria possível para lhe garantir a

828

'

''''

''

''''

''''

'''' '

'' '

continuidade da sua própria cadeia de linhagem ter seu próprio

2096
crianças na vida?

O Awo assegurou-lhe que ele iria dar à luz a muitas crianças em sua

vida.

No entanto, ele aconselhou a oferecer sacrifício

duas galinhas, quatro ratos, quatro peixes e dinheiro.

Também

aconselhado a oferecer sacrifício com duas galinhas, quatro

ratos, quatro peixes e dinheiro.

Também pediu para conduzir

Obatalá ritual com 200 caracóis.

Ele cumpriu.

Conchas

caramujos foram amarrados com corda e pendurado

dentro do bosque de Obatalá.

Esses caramujos foram

servindo como um lembrete constante de que Olofin Obatalá

estava pedindo seus próprios filhos.

Em seguida, deu Obatalá

2097
voltar duzentas crianças.

Olofin estava cheio de alegria

isto.

Ele estava cantando, dançando e louvando a sua Awo e

Olodumare:

Kan Òsùpa Atari, olho yè

Dia sobre Olofin fungos

Omo amùgba Igbin Sorun

Moju tì yi Ekun tó sùnráhùn f'èyìn t'omo

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Mo você mú'gba Igbin s'òrun-a minha ná ou

Bo ba d'ìwòyí àjòdún

IGBA aya, Kasai ba minha Kunle, berere

Mo você mú'gba Igbin s'òrun - uma auto anythin ou

2098
Bo ba d'ìwòyí àjòdún

IGBA omo, Kasai ba minha Kunle, berere

Tradução:

829

''''

''

''''

''''

'''' '

'' '

''

'

'''' '

''

2099
'

'''''' '

'

A lua cheia atingiu o seu mais brilhante, anunciando uma

novo dia,

Esta foi a declaração de Ifápara Olofin

Ele, que costumava realizar rituais cem caracóis (um

Obatalá)

Para chorar em lamento sua incapacidade de ter filhos

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Eu já usei 200 caracóis para realizar ritual

Por esta altura no próximo ano

Estou certo de que as 200 esposas ajoelhar comigo

2100
orações apreciativas

Eu já usei 200 caracóis para realizar ritual

Por esta altura no próximo ano

Estou certo de que as 200 crianças ajoelhar comigo

orações apreciativas

Ifádiz que o cliente terá muitas crianças em sua vida.

Ele ou

ele também terá muitos seguidores em sua carreira

escolhido profissional.

Julho.

Ifá disse ERI proporciona longa vida por um cliente

do sexo masculino.

Ele deve sempre levar seus sonhos a sério.

Ele não deve

brincar com a sua vida.

Ifádiz que o cliente é

2101
proteger contra a morte.

Esta morte está chegando do céu.

Não tem mão humana nele.

No entanto, com a

sacrifício apropriado, o cliente vai escapar da morte.

Nesta, Ifá

diz

Nii Baba Okaa faka-fiki Jona

Olófà-ETA dia sobre fungos

830

'' '

Nitori Rubo Omo Iku ar'ágbádá NLA

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

2102
A Guiné-milho é este que arde com fumaça preta

Ele era aquele Awo Ifá, que lançou um OLÓFÀ-ETA

Aquele que usou uma grande Agbada para oferecer sacrifício a

proteger morte prematura fora

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

Um dia OLÓFÀ-ETA dormiu e descobri que ele decorou a

da cabeça aos pés com um pano branco.

Ele viu muitos

As pessoas que se queixam de uma mão, enquanto alguns de seus

parentes mortos há muito tempo e os amigos estavam exultantes e dando

boas-vindas em seu meio.

O arranjo inteiro pareciam

casamento em uma mão e uma cerimônia fúnebre no outro.

O sonho com medo Olófà-ETA.

Ele, portanto, chamado Awo

2103
mencionado acima para consulta de Ifá.

Qual foi o

importância desse sonho mais confuso?

Foi ele

tem certeza?

O Bàbáláwo Olófà-ETA informou que ele teve

apenas um sonho recentemente.

Ele foi informado de que

O sonho tinha grande importância que deve ser dada sugestões

e atenção.

Também aconselhados a tomar os seus sonhos

enormemente em todos os momentos em que ele foi um presente de

ser evitada, evitando qualquer perigo através

seus sonhos.

Ele, portanto, aconselhável que ofereceu

amadurecido sacrifício um carneiro, um conjunto completo de

Agbada túnica atual e dinheiro.

2104
O carneiro foi oferecido como

Olófà-ETA substituição, enquanto o vestido é oferecido como

831

'' '

'''' '

'' '

evidência de que o proprietário era a pessoa real que recorreu a

Divindades para agradar poupar sua vida.

Ele cumpriu.

Imediatamente após o sacrifício, todo o que ajogun

cercado Olófà-ETA para tirar sua vida dispersou.

ÈSÙ

ODARA nunca ordenou novamente até novo aviso.

Foi assim que

Olófà-ETA poderia impedir a entrada de todos os espíritos malignos com

Agbada ram e túnica atual.

2105
Nii Baba Okaa faka-fiki Jona

Olófà-ETA dia sobre fungos

Nitori Rubo Omo Iku ar'ágbádá NLA

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá ba ou láìkú kangiri

Tradução:

A Guiné-milho é que arde com fumaça preta

Ele era aquele Awo Ifá, que lançou um OLÓFÀ-ETA

Aquele que usou uma grande Agbada para oferecer sacrifício a

proteger morte prematura fora

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

2106
Em pouco tempo, não muito longe

Junte-se a nós, onde podemos desfrutar de uma vida longa

Ifádiz que o cliente não vai morrer jovem.

Se esta

Odu é jogado por uma mulher, este versículo está se referindo a sua

marido, pai, irmão, ou muito próximo a ele.

Agosto.

832

'

'

'' '

'' '

'''' '

'' '

2107
'

Ifá diz que espera a vitória IRE mais de quatro ajogun

(Os opositores) - Death, Aflições, perda e contencioso

para o cliente para quem este Odu é revelado.

Ifá diz que

cliente não deve assumir riscos indevidos, enquanto

nunca deve ter medo da morte, desgraças, Perda e

litígio.

Ifá diz que vai proteger o cliente contra todos

Ajogun mencionado acima.

Neste, Ogbe-Òfún diz:

Olúwowo jìwowo

Dia sobre Iku fungos

Um fungo bù Èèrù

Dia de fungos sobre Orunmila

Ifá n ser níròogun OTA

2108
Jí Ifá, Ifán fojoojúmó kiminú Ajogun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

Tradução:

Olúwowo jìwowo

Ele foi libertado Awo Ifá para Iku (morte)

E ele revelou a ÈÈRÙ (Fear)

Ele também lançou Ifá para Orunmila

Quando no meio de inimigos

Quando ele estava com medo ajogun constante

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

(Iku) e morte (ÈÈRÙ) O medo é os principais inimigos

de Orunmila.

2109
Em sua guerra implacável contra Orunmila, eles

serviços (ARUN) Aflições (EJO) litígios e

Perda (OFO) para superar estes (ajogun) Orunmila

foi para sua consulta IfáAwo por.

Ele foi

833

''

'

'

'

'''' '

'' '

relatado para ser vitorioso em sua guerra contra o

quatro Ajogun - Iku, Arun, EJO e Ofo (Death,

Aflições, Contencioso e perdas), ele deve oferecer o

2110
sacrificar conquistar licença (ÈÈRÙ) Fear.

Ele foi

com certeza (ÈÈRÙ) temas fora do caminho, o

a vitória era certa.

Ele, portanto, aconselhável que

oferecido um único sacrifício cabra curado e duzentos

caracóis.

As conchas de caracóis seria amarrado

uma haste com cordónl.

Ao ir para colocar o material

sacrificar na urna (ÈSÙ ODARA), o pessoal iria ficar

contra o chão para que as conchas eram

fazendo sons altos.

Orunmila obedecido a todos esses

conselho.

No dia em que o sacrifício foi oferecido, os caramujos foram

2111
retirados de suas conchas e cozidos como sopa.

Todo o mundo

apresentar esse dia partilhada comer alimentos.

Como

instruído, as conchas foram amarrados em torno de uma vara com

espinhal.

Quando Orunmila estava transportando materiais

sacrifício no túmulo do ÈSÙ, foi carimbar (carimbo) do

haste no chão e estava cantando esta:

Olúwowo Ji

O di Ji olúwowo

Ma t ri Eru NBA

Olúwowo Ji

O di Ji Olúwowo

Tradução:

Olúwowo Ji

2112
O di Ji Olúwowo

Eu desejo que eu vi Èèrù (Fear) para me esmagar

834

''

''

Olúwowo Ji

O di Ji Olúwowo

Quando Orunmila estava cantando essa música e foi

estampagem da haste para o chão, o som produzido era

muito terrível.

Orunmila desconhecido, mas foi ÈÈRÙ

logo atrás dele, onde o sacrifício estava sendo

oferecendo.

ÈÈRÙ Quando ouviram isso, ele se assustou e

confuso quando ele não podia mais levar o som e canção,

2113
ele também calcanhares (bater os calcanhares).

Além disso, sem saber

Orunmila foi o fato de que eles estavam esperando ajogun

por ele no caixão de Èsù ODARA.

Em seu caminho ÈSÙ ODARA urna, a Orunmila foi estampagem

a varinha furiosamente na terra e canto, bem como:

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Ma t ri Eru NBA

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Nba ma t ri Arun

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

2114
NBA ma t ri ejo

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Ma t ri ofo NBA

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Tradução:

835

'

''

'

''

''

Olúwowo Ji

2115
Ó di Ji Olúwowo

Se eu ver Iku (morte), eu esmago

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Se eu ver Arun (Affliction), eu esmago

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Eu quero ver EJO (Contencioso) para me destruir

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

É meu desejo ver Ofo (prejuízo) para me esmagar

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Quando os quatro ajogun ouviu o som de caracóis

2116
bombardeou a música, eles estavam assustados

da mesma forma.

Infelizmente para eles, ÈÈRÙ (Fear)

adicionados a sua confusão e medo.

Para estar no lado seguro,

cinco deles foram para seus calcanhares.

Quando Orunmila chegou ÈSÙ ODARA urna, nenhum dos

eles seriam encontrados em qualquer lugar.

Oração e Orunmila

ÈSÙ solicitou o apoio ODARA.

Orunmila também colocar o

haste para o ÈSÙ ODARA urna.

Toda vez que o

Ajogun urna voltou a ÈSÙ ODARA para planejar como

Orunmila ataque ODARA Èsù lembrá-los que Orunmila

não pode ser ferido por eles.

Foi assim que Orunmila

2117
conseguiu superar seu oponente.

Dançando e cantando, ele era

e também elogiando sua Awo e Olodumare:

Wowo Ji Olùwowo

836

Dia sobre Iku fungos

A Fun bù Èèru

Dia de fungos sobre Orunmila

Ti NBE níràngun OTA

Jí Ifá, Ifánfojoojúmó kominú Ajogun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó gbé'bo ou Rubo

NJE Olúwowo Ji

Ó di Ji, Olúwowo

Iku ri na NBA T

2118
Olúwowo Ji

Ó di Ji, Olúwowo

Arun ma t ri NBA

Olúwowo Ji

Ó di Ji, Olúwowo

NBA ma r'Éjó t

Olúwowo Ji

Ó di Ji, Olúwowo

NBA ma r'Ofò t

Olúwowo Ji

Ó di Ji, Olúwowo

IPO Ero Ero OFA

E wá lárùúsé ní ba Ogun

At'Ikú, ou Le Rì Àt'Èèrù ba ganhou JA

2119
Tradução:

Olúwowo jìwowo

Foi ele que lançou Awo Ifá para Iku (morte)

E ele revelou ao ÈÈRÙ (Fear)

Ele também lançou Ifá para Orunmila

Quando no meio de inimigos

Quando ele estava com medo ajogun constante

837

''

'

'

''

'

''

2120
''''''

'' '

''''

'

'

''

''

'

'

''

''

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu

Agora, Olúwowo Ji

2121
Diji Ó Olúwowo

Se eu ver Iku, eu esmago

Olúwowo Ji

Ó di Ji Olúwowo

Se eu ver Arun, eu vou esmagar

Olúwowo ji

Ó di Ji Olúwowo

Eu quero ver ected para me destruir

Olúwowo ji

Ó di Ji Olúwowo

É meu desejo ver OFO para me esmagar

Olúwowo ji

Ó di Ji Olúwowo

Os viajantes a abertura de capital e Ofa cidades

2122
Junte-se a nós, onde oferecemos o sacrifício superar

inimigos

Iku e ÈÈRÙ não tem poder sobre nós.

Ifá diz que este cliente excedeu Morte

Aflições, Contencioso e perda, tudo o que ele ou ela

necessidade de superar o medo.

Não há nada para ele ou seu medo

exceto o medo.

Ele ou ela deve estar em negrito, listas,

modesto e calculado.

Ele ou ela deve evitar correr riscos

porém impróprio.

Ifá diz que a mulher o cliente para quem este Odu é revelado para ser,

como uma questão de curso, casada com um sacerdote de Ifá ou

2123
alguém que passou pela cerimônia Ìtèlódù.

Se o seu

838

''''

marido não tê-lo feito, então ele deve fazer o Ìtèlódù

antes do casamento.

Se ele não pode fazer isso

significa automaticamente que ele não pode se casar com o

mulher.

Por outro lado, se a mulher tinha sido casado antes

Odu divulgação, o marido deve ser iniciado.

Se o marido

recusa-se a passar por essa iniciação, ele corre o risco de ser

uma morte prematura, se ele continua se casar com este

mulher.

2124
É verdade que um homem não iniciados não pode se casar com este

mulher.

A mulher em questão também adverte contra

infidelidade, que ela não é uma

morte prematura.

Ifá diz que a mulher em questão não tem sangue real

flui através de suas veias e ela vem muito

home bem sucedido e altamente respeitado.

Ela deve ser submetida à

também um ritual especial para salvar sua vida.

Em tudo isso,

Ogbe-Òfún diz:

Morre sunwòn ju Ìkarahun agogô Igbin ide que

Dia sobre Èrenìwà fungos

Olokun é omo Sèníadé TII

Nijo você n ní Yiyan woko ìmòràn

2125
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

A concha de caracol é um pouco mais útil do que um gongo

latão

839

'' '

''''

''''

''''''

'' '

Essa foi a declaração de Ifá para ÈRENÌWÀ

Quem foi uma prole de Olokun-Sèníadé

Ao procurar um marido ideal

2126
Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ela cumpriu.

ÈRENÌWÀ estava pronto suficiente para o mercado

casamento.

Desde o início, o que pode propor

acabou morrendo misteriosamente.

Por esta razão, todo mundo estava correndo para longe dela.

Este retiro

no entanto, foi determinada a casar Èrenìwà.

Ela não queria

simplesmente se casar com ninguém, mas será que alguém sem

o marido ideal.

Foi, portanto, um Bàbáláwo por

Ifá consulta para determinar quais as oportunidades

seria de seu esforço.

O Bàbáláwo informou que ela poderia conseguir um marido

2127
Ideal.

Ela no entanto advertiu contra a infidelidade em tudo

seus compromissos.

Ela também foi informado de que dois

as pessoas já estavam olhando para ela e uma pessoa foi

responsável pela morte prematura de seu candidato anterior.

Ela foi, porém, a certeza de que a pessoa seria

identificados e os seus poderes neutralizados.

Ela foi aconselhada a

ofereceu um sacrifício a um galo amadureceu, óleo de palma,

quatro nozes de cola, cola amarga oito dinheiro.

Ela

também tem de realizar um ritual para ÈSÙ ODARA com um galo,

óleo de palma quatro nozes de cola e dinheiro.

Ela cumpriu.

Depois disso, ela estava aguardando ansiosamente o que Ifá fez

2128
para ela.

Jinna Ko Bibe origens Ogbè

840

'' '

Atelese ou hu'run ò Heuheu

Dia sobre Iku fungos

Um fungo bù Èèrù

Won n ló Re'eh fé Èrenìwà

Tii somo Olokun Sèníadé

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Nikan Èèrù ní n NBE Leyin você gordura.

Tradução:

A cicatriz não pode curar a cabeça cortada (só leva a

morte)

2129
O pé plano não pode crescer o cabelo

Estas foram as declarações de Ifápara Iku (morte)

Ele revelou a ÈÈRÙ (Fear)

Ao buscar Èrenìwà mão (em casamento)

A filha de Olokun Sèníadé

Eles foram convidados a oferecer o sacrifício de dois

ÈÈRÙ só ofereceu o sacrifício.

Iku (morte) e ÈÈRÙ (Medo) foi o Awo mencionado acima

para determinar as suas oportunidades na vida fortalecer

Èrenìwà mão em casamento.

Ambos estavam cientes de que

a senhora em questão era filha de Olodumare.

Por esta

razão, ambos sabiam que eles poderiam se beneficiar

seu casamento com a derivar Èreniwà.

2130
O Awo aconselhou os dois para oferecer o sacrifício se

sempre quis se casar com ela.

Materiais

sacrifício eram um galo cada galinha cada um e

dinheiro.

Iku insultado acreditava que, com o seu poder, ninguém poderia

pedir na vida que ofereceu um sacrifício antes do casamento para

qualquer mulher.

Ele jurou nunca oferecer tal sacrifício.

841

'''' '

''

'' '

'' '

'''''' '

''''''

2131
No entanto, no caso de ele Èèrù preenchidas com o conselho de

Awo.

Ero-o-ya-Sun

Dia Ero sobre fungos

Você ILU òkèèrè nlo

Won Won Rubo Nitori ní Iku KÍ sínnsínní

Tradução:

Ero-Ò.YÀ-Sun

Ele era Awo Ifá, que jogou para um grupo de viajantes

Ao ir para uma cidade distante

Oferta sacrifício aconselhou-os contra a morte

tastelessness

Quando Iku (morte) se recusou a oferecer sacrifício a ser o

Èrenìwà vencedor orgulhoso, ele estava decidido a matar

2132
ninguém suspeitava ter algum interesse se casar com ela.

Por esta razão, portanto, não eram mais fãs

Iku também ferido de morte porque Èrenìwà.

Um grupo foi seguindo viaja a negócios para a aldeia onde

Èrenìwà viveu.

Eles foram, por conseguinte, um Bàbáláwo

para determinar o quão bem sucedido o seu negócio seria neste

pessoas.

O Awo disse-lhes que não tinha nenhum problema com o seu

negócio, mas eles precisavam oferecer a todos o

sacrifício de uma cabra contra a morte de má qualidade.

Eles consideraram que o Bàbáláwo uma farsa.

Eles

recusou-se a oferecer sacrifícios.

842

2133
'

'

'''' '

No seu destino, eles estavam realizando suas diversas

negócio e fazer grandes lucros.

No último dia da sua

ficar nesta cidade, eles viram Èrenìwà.

Tudo

foram admirando a beleza marcante e fazer

comentários favoráveis.

Uma delas relatou esta

"Este é o tipo de mulher que eu quero uma esposa."

Infelizmente para eles, Iku estava por perto e ouviu esta

comentar.

Iku incontrolavelmente irritado porque pensou

os viajantes que estavam planejando arrebatar Èrenìwà

2134
lo.

Fora de ciúme e raiva, Iku bater todos os viajantes

à morte.

Houve caos e pandemónio.

O mercado como um todo

partiu-se em desordem.

Olúwowo Jiwo

Fungal dia Èèrù-biri sobre Igbodu

Omo oba apa-looloo wogun

Nitori Rubo Ganhou ní Iku Ko

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

OLÚWOWO Jiwo

Ele foi libertado Awo Ifá ÈÈRÙ-Biri (Fear), quando ele era

Dentro do Igbodu (durante a iniciação)

2135
Ele em silêncio e imóvel, que mantém fora de perigo

e morte

Ele foi aconselhado a oferecer contra Iku (morte)

Ele cumpriu.

Após a morte de viajantes, Iku decidiu matar ÈÈRÙ

também para eliminar todos os rivais.

Ele organizou a morte

de ÈÈRÙ, portanto, ao longo dos próximos sete dias.

843

''

''''''''

''

'' '

Uma semana até agora, ÈÈRÙ dormir e tinha uma

pesadelo.

2136
Este sonho deu-lhe preocupação.

Assim, ele foi para OLÚWOWO-Jiwo, seu lanoso

para consulta de Ifá.

O Awo disse que estava

planejando se casar com esta mulher.

Ele disse a dois deles

estavam se esforçando para casar com esta mulher e que seu oponente é

infinitamente mais forte do que ele.

o ÈÈRÙ foi relatado

ele deve passar por ÌTÈLÓDÙ cerimônia

ser removido imediatamente para evitar que outros rivais

tinha sido eliminado.

Ele também disse que o ÈRENÌWÀ

também deve se tornar um Apetebi se ela queria evitar

rotulado mata-maridos.

Os dois concordaram, em que

mesma noite, ÌTÈLÓDÙ cerimônia começou.

2137
O

cerimônia durou sete dias.

No último dia no Igbodu, ele foi orientado a ir para casa e

esculpir sua imagem árvore Oruru.

Ele estaria mudando sua

dormindo lugar por sete dias.

A imagem cobriria

com o seu tapete durante os sete dias.

No sétimo dia, a

imagem seria colocada na urna ODARA ÈSÙ.

Ele

obedecido a todos.

(No primeiro dia em que o cliente iria ser instruídos a colocar

Árvore imagem Oruru em sua cama, o cliente deve

oferecer sacrificar uma cabra, e dinheiro como ele

Ifá ritual a ser executada com 16 ratos, 16 peixe, nozes 16

2138
kola, 16 de amargo-cola, óleo de palma, bebidas e dinheiro.

Por

ÈÈRÙ o que não foi convidado para oferecer este sacrifício tudo

Igbodu tinha dentro.

Mas para o cliente que não

Igbodu pode proceder de imediato, deve ser feita

sacrifício ritual e com urgência).

844

No sétimo dia da árvore tinha sido Oruru

lugar ÈÈRÙ cama, seu rival e inimigo (Iku)

caminhou em silêncio e desferiu um golpe mortal na imagem

de Oruru, pensando que ele havia retirado ÈÈRÙ.

propósito ÈÈRÙ viu dentro e fora (ÈÈRÙ) da casa, mas

ficou em silêncio, quieto e imóvel.

No dia seguinte, o ÈÈRÙ

2139
foi novamente para fora.

Iku ficou surpreso, mas ele ÈSÙ ODARA

disse que ele não poderia bater uma pessoa duas vezes.

Isso foi

como ÈÈRÙ sobreviveu ao ataque de seu inimigo Iku.

Depois de alguns meses ÈÈRÙ tornou-se o marido orgulhoso

ÈRENÌWÀ, filha de Olodumare.

Morre sunwòn ju Ìkarahun agogô Igbin ide que

Dia sobre Èrenìwà fungos

Olokun é omo Sèníadé TII

Nijo você n ní Yiyan woko ìmòràn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Jinna Ko Bibe origens Ogbè

Atelese ou hu'run ò Heuheu

2140
Dia sobre Iku fungos

Um fungo bù Èèrù

Won n ló Re'eh fé Èrenìwà

Tii somo Olokun Sèníadé

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Nikan Èèrù ní n NBE Leyin você gordura.

Ero-o-ya-Sun

Dia Ero sobre fungos

Você ILU òkèèrè nlo

Won Won Rubo Nitori ní Iku KÍ sínnsínní

Olúwowo Jiwo

845

'' '

''''

2141
''''

''''''

'' '

'' '

'''' '

''

'' '

'' '

'''''' '

''''''

'

'

'''' '

Fungal dia Èèrù-biri sobre Igbodu

2142
Omo oba apa-looloo wogun

Nitori Rubo Ganhou ní Iku Ko

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Ko Pe, Ko Jinna

E wá Wowo ní ba ou Ire

Áwòrán Iku ou pa

Ò maa Iku p'Èèrù

Tradução:

A concha de caracol é um pouco mais útil do que um gongo

latão

Isso foi as declarações de Ifápara Èrenìwà

Quem foi uma prole de Olokun-Sèníadé

Ao procurar um marido ideal

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2143
Ela cumpriu

A cicatriz de uma cabeça decepada não pode curar

O pé plano não pode crescer o cabelo

Estas foram as declarações de Ifápara Iku (morte)

Ele revelou a Èèrù (Fear)

Ao buscar mão Èrenìwà

A filha de Olokun Sèníadé

Esses dois eram pididos para o sacrifício

Èèrù onlu ofereceu o sacrifício

Ero-o-ya-Sun

Ele foi o Awo Ifá, que jogou para um grupo de viajantes

Ao ir para uma cidade distante

Oferta sacrifício aconselhou-os contra a morte

de qualidade inferior

2144
Olúwowo - Jiwo

846

''

''''''''

''

'' '

'

'' '

''

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Èèrú-Biri (Fear) dentro

o Igbodu

Ele, que estava em silêncio e imóvel, protegido do lado de fora

perigo e morte

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício contra Iku (morte)

2145
Ele cumpriu.

Em pouco tempo, não muito longe

IRE se juntar a nós no meio da abundância

É apenas uma imagem que Iku (morte) matou

Iku (morte) não pode matar Èèrù (Fear)

É sábio para o cliente, homem ou mulher, para obedecer a todos

essas ordens de seu interesse.

Tudo pode conduzir a

perda de vida ou perigo grave não pode ser tomada

ligeiramente.

10

Ifá adverte um homem a segurar a mulher de outro

homens.

Se ele tivesse feito isso, ele deve voltar a mulher

urgentemente o proprietário.

Isso é para evitar mismoinfligido dor

2146
e tribulações.

Ifá também adverte que uma mulher para este Odu é

revelou deveria desistir de infidelidade para evitar sofrimento.

Ela

não se deve considerar a riqueza, status social ou posição

mudando de uma casa civil para outro.

Se isso acontecer, ela

sentir.

Se ela já tinha feito isso, ela deve encontrar todos

meios aceitáveis para regressar a casa ao seu original

casamento.

Por isso, Ifá diz:

Mo SAA lólòpá

Mo gbée tan, meu e re ô ô m'esè

847

'' '

2147
''''

Alárèékojá ganhou ou melhorado dá E ilé Alè

Dia sobre Ogbe fungos

Yoo Ti ilé GBE obinrin Òfún que Ìrànjé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Eu bati nele com uma vara

Depois de pegá-la, eu não posso identificar sua marca no

terra

O transitória não é competente ou conhecedor o suficiente

Para julgar acima das questões de terra

Estas foram as declarações de Ifápara Ogbe

Quando ele pegou a esposa de Òfún e seu ÌRÀNJÉ seu

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2148
Òfún era um homem muito honrado na sociedade.

Tinha

fez muitas coisas nobres para a comunidade que fizeram o seu

pessoas tratá-lo com respeito e reverência.

Infelizmente,

No entanto, ele é casado com uma mulher promíscua.

Isto não faz

No entanto, Òfún estava profundamente apaixonado por sua esposa.

Ele considerou como parte de suas propriedades.

Ogbe era de outra maneira realmente mais rico.

Ele foi

sucesso comercial favorável em muitos empreendimentos.

Ele

também respeitado na sociedade.

Infelizmente, ele

foi sempre encontros com mulheres de outras pessoas.

2149
dia, ele conheceu a esposa Òfún para uma ocasião e mostrou

interesse.

Ela retribuiu em como ele

caminho.

Em pouco tempo, o relacionamento ilícito desenvolvido em uma

completar affair.

A esposa de Òfún prometido

deixar a casa de seu marido e da casa de embalagem Ogbe.

Ogbe concordou em se casar com a mulher secretamente.

Ele

848

'''' '

'

''''''

no entanto, disse que iria e se esconder para Ìrànjé onde

ninguém sabia onde ela estava.

Ambos irão aceitar este plano.

2150
Quando o assunto confidencial foi progredindo, muitos

pessoas vieram a saber sobre ele.

Aqueles

Ogbe realmente amava o que ele advertiu contra qualquer

vantagem.

No final, deixou-os sozinhos.

Eles se recusaram a

tem algo que você faz com ele.

Pouco tempo depois, Ogbe e esposa Òfún

executou seu plano.

Ogbe levou seu Irànjé amante ilícito

esconder.

Òfún até então tinha tido conhecimento da

este plano começou a encontrar sua esposa em todos os lugares.

Òfún

queria a todo o custo a sua esposa.

Ele tentou tudo o que sabia, mas

2151
não conseguiu encontrar sua esposa.

Enquanto isso, todos império de negócios desabou Ogbe

imediatamente depois que ele tomou esta mulher Irànjé.

Isso aconteceu porque muitas pessoas se recusaram a ter nada a

fazer com Ogbe e seu negócio não atraiu qualquer patrocínio

esta razão, e em parte porque se opôs veementemente Ori

como mau comportamento.

Para evitar rotulado como um fracasso, ele se aproximou

Alguns emprestadores de dinheiro para emprestar dinheiro.

Eles fizeram proporções escandalosas.

Ele injetou

dinheiro em seu negócio, mas o dinheiro pelo ralo

de forma simples.

Òfún também o convenceu de que ele tinha um

definitivamente entregar seus infortúnios.

Quando chegar a hora fixada para o reembolso do empréstimo

2152
expirado, ele não conseguiu o dinheiro.

Emprestadores de dinheiro

pressionou-o completamente seu próprio lado do negócio.

849

Alguns deles teve sua fazenda, enquanto outros tomaram

parte de seus interesses comerciais.

Ainda assim, a dívida permaneceu

a montagem, porque a percentagem de elevado interesse.

Incapaz de realizar

este problema já, ele se aproximou do Awo mencionado acima para o

Consulta Ifá: ele poderia pagar todas as suas dívidas para trás?

Se o seu negócio subir novamente?

Poderia ele

superar os planos malignos de Òfún?

O Awo Ogbe disse que todos os seus problemas eram

causada pela mesma.

2153
Eles disseram que não havia ninguém

responsável por suas desgraças mas, Ogbe, ele.

Eles

informou que ele deveria ir e voltar todos

propriedade sob sua custódia que ele tinha adquirido

fraudulenta.

Eles disseram que fazê-lo, a sua

resolver problemas e sua empresa subiria novamente.

Também

aconselhou-o a ir e entregar para a esposa de outra pessoa que ele

onde apenas se escondeu marido.

Essa era a única maneira

ele poderia ter paz de espírito em sua vida.

Ela foi aconselhada

para oferecer sacrifícios com quatro galos, quatro e pintadas e

dinheiro depois disso.

Ele foi pedir desculpas a performance ritual ÈSÙ ODARA

2154
Uma ÈSÙ cabra amadureceu, óleo de palma, oito

nozes de cola, cola amarga oito, e dinheiro.

Ele também foi

Ifá desculpas para amadurecer uma cabra, quatro ratos, quatro

peixes, nozes kola oito oito amargo-kola, óleo

palma e dinheiro.

Ele cumpriu imediatamente.

No dia seguinte ele

esposa deu Òfún o proprietário com muitos protestos

mulher.

Òfún Ogbe surpreendeu foi que pegou o

esposa.

No entanto, abençoado e perdoar Òfún Ogbe.

850

Poucos dias depois, o negócio de Ogbe coletados.

Ele fez

mais dinheiro no início da vida antes.

2155
Ele poderia pagar a sua

dívidas, ele tinha mais comerciais, mais fazendas,

propriedade mais realizado, mais casas, mais cavalos e

mulheres legítimas deu mais filhos.

Assim, ele poderia

resolver os problemas causados por ela.

Ele foi

cantando, dançando e louvando a sua Awo:

Mo SAA lólòpá

Mo gbée tan, meu e re ô ô m'esè

Alárèékojá ganhou ou melhorado dá E ilé Alè

Dia sobre Ogbe fungos

Yoo Ti ilé GBE obinrin Òfún que Ìrànjé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

2156
Ní Won Ogbe ou fundações ò f'ólóun

Awin ou banheiros para desativar lè Ki l'Örün re tan

Ogbe ou fundações ò f'ólóun

Ko Pe, KO Jinna

E wá jèbútú ní ba ou gbogbo Ire

Tradução:

Eu bati nele com uma vara

Depois de escolher, eu não posso identificar sua marca no

terra

O transitório é competente ou conhecimento suficiente para julgar

acima das matérias terra

Estas foram as declarações de Ifápara Ogbe

Quando ele pegou a esposa Òfún e se escondeu em Ìrànjé

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

2157
Ele cumpriu

851

'' '

''''

'''' '

'

''''''

'' '

'

'

''

'

'

Disseram-lhe para voltar Ogbe outras pessoas o que

2158
eles

Para o falecido infeliz de você

Ogbe, retornar as propriedades de outras pessoas a eles

Em pouco tempo, não muito longe

Veja-nos no meio de toda a IRE.

O cliente para quem este Odu é revelado, homem ou mulher deve

garantir que ele ou ela de forma fraudulenta desistir atrás

abrigando os pertences dos outros.

Esta atitude

pode significar o julgamento do cliente, se ele ou ela faz

fez este conselho.

11

Ifá diz que não está no melhor interesse do cliente para fazer

assunto do hábito de se acomodar aos estranhos ou

visitante casual em sua casa.

2159
Ele ou ela deve investigar

corretamente antes de permitir que qualquer pessoa se desviar de sua

ou em casa.

O não cumprimento deste aviso pode

levar a gravar em pessoa e danos emocionais e desgraça

para o cliente.

Por isso, Ifá diz:

Awo gbèfun Gbèfun-Iko

Dia sobre IKO fungos

Sile WO Loo Ti n Orun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

Tradução:

Awo GBÈFUN-GBÈFUN a IKO (tosse)

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Iko (tosse)

2160
Ao ir para ficar no Örün (Neck) na casa

852

'

'

''''

''''''

'' '

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

De tempos em tempos, especialmente durante as estações frias, IKO

deixou sua habitação e condensado na casa dos outros

para viver um dia.

Qualquer um que foi infeliz o suficiente

a casa Iko senti tal ação depois de uma longa

saída.

2161
Algumas pessoas crescem fina, outros

financeiramente e fisicamente em ruínas, enquanto ainda

outros podem perder suas vidas no total.

Por cerca de

Naquela época, o Awo Iko foi mencionado acima determinar

se a sua proposta de ficar em casa a valer Örün

lo (IKO).

O Awo aconselhou-o a oferecer sacrifícios com três pombas,

Três galos e dinheiro se ele queria cumprir a sua missão

sucesso.

Iko cumprida.

Poucos dias depois, ele enviou o sinal de

casa Örün chegada iminente.

Ele relatou Örün

ele, IKO estava vindo para ficar um dia na casa de

Örün.

Quando Örün ouviu isso, ele foi para o seu Awo por

2162
Ifá consulta:

Awo-Sègèdè Sègudu Orun

Dia sobre Orun fungos

Iko gba Nijo para MAA Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ní ganhou ma gba embora raro Ko

Tradução:

SÈGUDU-SÈGÈDÈ o Awo de Örün (Pescoço)

Foi ele que lançou Awo Ifá para Örün (Pescoço)

Quando ele queria segurar Iko (tosse)

853

''''''

'''' '

'

2163
''

'

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele também alertou para acomodar qualquer visitante.

O Örün Awo disse que ele estava prestes a receber uma

visitante.

Ele não deve permitir que o visitante para ficar em casa

porque tal hospitalidade pode levar a sérios problemas.

Também aconselhado a oferecer sacrifício com três

pombos, três galos e dinheiro.

Örün Bàbáláwo disse que, enquanto Awo era uma pessoa

muito competente, ele (Awo) foi, todavia, um scammer e

ladrão.

Òfún Awo disse a privá-lo de seu gado

como não havia necessidade de tal sacrifícios.

2164
Ele disse que

acomodar um visitante foi um ato nobre.

Houve bom prêmio

portanto, para ele se abrigou visitantes em sua

casa mais quando ele pode um dia encontrá-lo também em

posição, enquanto outros podem precisar de fornecer a

acomodação.

Ele atacou fora da casa de Awo com raiva.

Poucos dias depois, Iko chegou em casa do Örün neste

força total.

Örün enfrentou o momento

perturbar a sua vida.

Ele não tinha descanso, sem conforto e

não há tempo para fazer o seu trabalho novamente.

Ele queria e

Iko pediu para deixar a sua casa sem sucesso.

Lembrou

2165
em seguida

O seu Awo havia dito a sua grande tristeza:

Awo gbèfun Gbèfun-Iko

Dia sobre IKO fungos

Sile WO Loo Ti n Orun

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Gbé'bo Ó, Ó Rubo

854

'

'

''''

''''''

'' '

Awo-Sègèdè Sègudu Orun

2166
Dia sobre Orun fungos

Iko gba Nijo para MAA Sile

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ní ganhou ma gba embora raro Ko

Awo pe Ó lékèé

Ó por exemplo Lole ÈSÙ

IPIN àìsebo, Egba àìtèrù

E o Ki Awo sorteio.

Ifá ou.

Tradução:

Awo Gbèfun-gbèfun a IKO (tosse)

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Iko (tosse)

Ao ir para ficar no Örün (Neck) na casa

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele cumpriu.

2167
Sègudu-sègdèdè o Awo de Örün

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Örün

Quando ele queria segurar Iko

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele também alertou para acomodar qualquer visitante.

Ele marcou com um Awo ferro con

Ele chamou um ladrão ÈSÙ ODARA

O rÈsùltado da recusa de considerar o aviso e

o rÈsùltado da recusa de oferecer sacrifícios

Imagine como previsões Ifá tinha acontecido.

Ifá diz que não é prudente para o cliente para quem este Odu é

revela para acomodar os visitantes ao período em que Ifá é liberada.

12

855

2168
''''''

'''' '

'

''

'

'

'' '

'' '

Dois amigos Ifá adverte contra danos corporais em

nós por causa da disputa por dinheiro.

Os dois devem

evitar fazer negócios uns com os outros para evitar um dano

outro.

Eles também devem evitar tomar dinheiro emprestado ou comprar

2169
/ Venda a crédito para os outros.

Nestes, Ifá diz:

OSA Eyin funfun Ogbè

Dia de fungos sobre Aje

Ó n Ba Loo Ore oju jé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

O Ogbe branca do outro lado do mar

Ele foi libertado Awo Ifá para AJE (deus da riqueza)

Ao ir para estragar o olho do ORE (Amizade)

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

AJE e orou tinha sido queridos amigos da juventude.

AJE

era muito rico.

Ocupou vários títulos de todas as partes

o mundo.

2170
A maioria das pessoas que ele adorou.

Por outro lado, rezei o amigo havia ricos nem pobres.

Eles

tinham sido amigos inseparáveis vários anos.

Um dia.

Ore era AJE para conseguir algum dinheiro para

realizar alguns negócios.

AJE distribuído o dinheiro para o

entendimento de que seria pago em um momento específico.

Quando chegou a hora, eu rezava para que não poderia devolver o dinheiro

devido a circunstâncias além de seu controle.

Minério era

AJE para explicar sua (ORE) fornecido.

Ele (ORE) implore

mais tempo para pagar o empréstimo.

Isto foi dado.

856

2171
''

'''' '

''''''

Quando o período expirar, AJE começou a enviar

muitas pessoas para orar para a casa pelo menos três vezes por

dia, para lembrar Rezem o (AJE) precisava do dinheiro

mal.

Minério era muito desapontado porque ele sentiu que

AJE tem que entender e apreciar a sua condição atual.

Ore vontade

AJE, em seguida, enviou pessoas para explicar a situação

Coisas AJE e implorar por mais tempo.

AJE respondeu sem

Mas que o dinheiro deve ser pago imediatamente.

AJE

afirmou que o truque para ser jogado por minério foi nada mais do que

2172
trama suja para evitar o pagamento.

AJE jurou que iria cobrar o

dinheiro por todos os meios e em todos os custos.

AJE foi muito angustiado para rezar não quer pagar o seu

(AJE) dinheiro.

Foi, assim, o acima mencionado Awo

determinar a melhor maneira de recolher o seu dinheiro.

O Awo

Nunca disse que forçar alguém dinheiro coletivo.

Ele não fez

deve envolver-se em quaisquer negócios com qualquer pessoa,

ele não deveria emprestar dinheiro para as pessoas.

Se ele já tinha

feito isso, ele deve ser paciente.

Ele nunca deve ser

raiva em qualquer problema que envolve dinheiro.

O Awo

aconselhou-o a oferecer três pombas, três galinhas e dinheiro

2173
como um sacrifício.

Ele teve que realizar ritual com Èsù ODARA

galo e óleo de palma.

AJE acabou de sair do

Awo casa sem oferecer os sacrifícios prescritos.

Baixou

diretamente para a casa de uma demonstração iria rezar.

AJE antes encontrado ORE (ORE) a casa, ele começou a

palavrão chuva nele, AJE Ore chamou seu amigo um scammer,

ladrão, um homem preguiçoso e um homem maltrapilho que

queria enganar o seu dinheiro suado (AJE).

Quando o minério

estava prestes a explicar a AJE levar seu (AJE) duroganó

dinheiro.

Quando eu orei estava prestes a explicar a AJE

857

2174
para ter calma com ele, AJE em desenfreada raiva sem

Mas eu orei queria defendê-lo.

AJE ergueu o

bengala, apontou-a em uma forma de Minério

ameaçador.

Infelizmente para AJE, o fim

andar pontudo vara perfurou o olho

Ore para a esquerda.

Sangue e água se derramaram.

A raiva de

AJE diminuiu imediatamente após isso.

Ore caiu e

estavam se contorcendo de dor.

Foi todo

AJE culpando sua má ação.

Eles estavam dizendo que

Afinal, eles eram amigos.

AJE foi forçado a importar

2175
Oregon

AJE perdeu todo o respeito na comunidade.

Todo o mundo

continuou a apontar para ele e mostrá-lo a outras pessoas que

não estavam cientes da possibilidade de que a pessoa que estava

AJE indo com isso estragado o olho de seu amigo, ORE.

AJE

se lembrou do que sua Awo disse a seu arrependimento eterno.

AJE testado

tudo o que sabia reembolsar a sua imagem, tudo sem nenhum

vantagem.

OSA Eyin funfun Ogbè

Dia de fungos sobre Aje

Ó n Ba Loo Ore oju jé

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ó koti Sebo ògbonhin

2176
IPO Ero Ero OFA

Eni ao NI gbé'bo ser, KO sebo ou

Tradução:

O Ogbe branca do outro lado do mar

Ele foi lançado no Awo Ifá para Aje

Ao ir para estragar o olho do Minério

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Ele se recusou a cumprir

858

''

'''' '

''''''

'''' '

'

2177
''''''

Os viajantes a Ipo e Ofa

Permitir que aqueles que foram aconselhados a oferecer sacrifícios

se encontram.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado nunca deveria

colocar muita ênfase na riqueza material ou dinheiro.

Ele ou ela

deve tomar cuidado com argumento desnecessário e raiva

desenfreada quando se trata de problema de dinheiro.

Eles apenas

pode conduzir a consequências desagradáveis para o cliente.

13

Ifá diz que espera que o IRE de riqueza por cliente para quem

Este Odu é revelado.

Ifá no entanto avisa que precisa

de cautela por parte do cliente para evitar a situação

2178
onde ele ou ela vai buscar o dinheiro que pode levar o seu

Morte.

O cliente deve ter cuidado assassinos contratados,

incendiários e hooligans (Gross) que anseiam a maneira perfeita

ele ou ela golpe mortal devido ao dinheiro.

O cliente deve entrar em

Portanto suavemente em sua busca por dinheiro.

Ele ou

ele não deve ser muito desesperado.

Ele ou ela também

depósito deve seguir os procedimentos e nunca deve ser

muito impaciente sua oferta para adquirir riqueza.

Em

isso, Ifá diz:

Èyìnkìlé tééré Ooro Agúnwà

Dia sobre Agúnwà fungos

2179
Um fungo bù Ami

Sùnráhùn f'ekún venceu Jo n Aje suurusu

Awon KÍ méjèèjì Ganhou sákáalè Ni, ebo ní Sise

Ní Nikan NBE Agúnwà Leyin você nsebo

859

''''

'''' '

'''' '

'''' '

Tradução:

O Ooro fina forçados a se refugiar em uma árvore pelo

Agúnwà quintal

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Agúnwà

Ele também revelou a mesma para Ami

2180
Quando ambos estavam lamentando sua incapacidade de

Compra dinheiro.

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios dois

Apenas Agúnwà cumprido o conselho de Awo.

Ami e Agúnwà foram queridos amigos.

Eles tinham sido

amigos da juventude.

Eles se amavam com amor.

Infelizmente, dois deles eram pobres.

Eles fizeram

dinheiro para adquirir as coisas materiais da vida.

Isto levou a

ambos muito triste por este fato.

Um dia, ambos estavam decididos a abordar o Awo-se

expressa para a consulta de Ifá: Será que ser rico

e bem sucedidos em suas vidas?

2181
Poderiam construir uma casa,

têm mulheres de sua escolha, adquirir cavalos, estar vestido

grande fluido e ser reconhecido em sua comunidade?

O Awo aconselhou-os a manter a calma.

Ele nunca vai

perguntado estavam muito apressar para adquirir riqueza.

Ele lhes disse que o sucesso estava na mão para eles.

Ele alertou, sem

Mas se eles eram muito desesperado por

adquirir riqueza, eles podem acabar se arrependendo da riqueza

adquirida.

O Awo também aconselhou os dois amigos

que ofereceu sacrifício com nove ratos cada.

Eles tiveram

tomar um rato por dia ÈSÙ ODARA urna para

nove dias consecutivos.

Cada um deles tinha que rezar para

2182
860

riqueza dentro do ÈSÙ ODARA urna e orações têm

ser responderia:

O Agúnwà Ami e deixou o Bàbáláwo.

Agúnwà feitas

realizar o ritual como recomendado pelo Awo.

Foi Agúnwà

a opinião de que ele não tinha nada a perder, mas nove ratos se

este não respondeu suas orações.

Ele explicou que tinha

perdeu muito mais do que os ratos antes, ele tinha perdido

conta o número de vezes que as suas cabras e gado

morreram ou foram mortos pela chuva ou inundação.

No olho

Ami, não havia nenhum ponto de obedecer a esse conselho ridículo.

Ele argumentou que, em vez de ir perder tempo valioso na urna

2183
ÈSÙ, esse prazo em busca de sua refeição diária poderia ser gasto

melhor.

Por isso, ele abruptamente se recusou a cumprir

O conselho de Awo.

Ami ainda não disse a seu amigo que

ele nunca iria obedecer a ordem do Bàbáláwo.

No dia seguinte, Agúnwà comprei um rato e foi para o

ÈSÙ ODARA urna.

Dentro da caixa, ele prestou homenagem ÈSÙ

ODARA merecia corretamente reverência.

Depois

isso, ele colocou o rato na frente da ÈSÙ e respeitosamente orou

riqueza.

No caminho para casa a partir de Agúnwà, ele ouviu uma voz que

chamado, ele voltou só para vê-lo vestindo ÈSÙ ODARA

um saco de dinheiro (um saco de dinheiro contendo 20.000

2184
Búzios).

ÈSÙ gentilmente colocou o saco na cabeça

Agúnwà Agúnwà e orou.

Este ato foi repetido ao longo

o nono dia Agúnwà ÈSÙ levou ratos Odara.

Para o

fim dos nove dias Agúnwà tinha nove sacos de dinheiro

(180,00 Cowries) mais rico.

Ele estava muito feliz.

Imediatamente após isso, ele se tornou muito famoso.

Ele

861

adquiriu muitas propriedades e investiu em muitos empreendimentos

comercial.

Quando essa transformação era gramado súbita Ami

congraçar, a pobreza à riqueza e escuridão

2185
popularidade, ele chamou o seu amigo para a explicação.

Sua

amigo estava surpreso que Ami poderia estar fazendo isso

questão, uma vez que ambos sabiam realizar o ritual em conjunto e

estar juntos rico.

Quando Ami disse Agúnwà

(Ami) não fazer o ritual para ÈSÙ, conforme prescrito pelo Awo,

Agúnwà ficou desapontado.

Ele (Agúnwà) pediu a seu amigo para

proceder de imediato às urnas e realizar ÈSÙ

sacrificar por nove dias, conforme as instruções.

Ami pensado dentro dele que ele não podia esperar para nove

dias antes de se tornar um homem rico quando seu amigo

Agúnwà estava nadando em riqueza.

Ele comprou nove ratos

portanto, o dinheiro dado a ele por seu amigo (Agúnwà) e

2186
dirigido ÈSÙ ODARA urna.

Dentro da urna Ami

nove ratos deu ÈSÙ ÈSÙ ODARA e disse ter certeza de

ele tem seus próprios nove sacos de dinheiro mesmo

dia ou não, seria vergonha em ODARA ÈSÙ.

Ami deixou a urna.

Em

a caminho de casa, Ami ouviu uma voz chamando-o.

Ele

ÈSÙ ODARA para trás e viu, de repente, levando

ricaço nove bateu nove sacos de dinheiro,

contendo 180 mil búzios, a cabeça de Ami.

Ami é

imediatamente desmaiou.

Ele caiu, com os nove sacos

de dinheiro cobrindo o rosto.

Ele morreu pouco tempo depois.

Todos os que viram Ami, onde ele estava com o nove

2187
sacos de dinheiro cobrindo o rosto perguntando como o

dinheiro poderia matá-lo quando ele é que eles geralmente

862

ouvi falar era pessoas que foram mortas por

pobreza.

Èyìnkìlé tééré Ooro Agúnwà

Dia sobre Agúnwà fungos

Um fungo bù Ami

Sùnráhùn f'ekún venceu Jo n Aje suurusu

Awon KÍ méjèèjì Ganhou sákáalè Ni, ebo ní Sise

Ní Nikan NBE Agúnwà Leyin você nsebo

Deni Agúnwàá Ajiki

Deni Agúnwàá àpésìn

Ko Pe, Ko Jinna

2188
Ire Aje e dar tùrtúru wá

OSI ló Ìyókù ará pa

Ami owo ní ló pa gravata ou

Tradução:

O Ooro fina forçados a se refugiar em uma árvore pelo

Agúnwà quintal

Ele foi o único que lançou Awo Ifá para Agúnwà

Ele também revelou a mesma para Ami

Quando ambos estavam lamentando sua incapacidade de

Compra dinheiro.

Eles foram aconselhados a oferecer sacrifícios dois

Apenas Agúnwà conheceu o conselho de Awo.

Agúnwà tornou-se próspero

Agúnwà foi personalidade venerada favoravelmente

2189
A riqueza veio abundantemente IRE

Enquanto a pobreza matou outros

Ami dinheiro foi morto em seu próprio caso.

863

''''

'''' '

'''' '

'''' '

''

'

'

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado para ser

paciente.

Ele ou ela deve seguir sua busca por

2190
riqueza e abundância com respeito e cortesia.

Se isso for feito, o

salvá-lo ou a agonia da dor auto-infligida ou desastre.

Ifádiz que o cliente nunca deve se acostumar com o sucesso do outro

pessoas ou realizações para calibrar o seu próprio nível de realização em

vida.

Isso permitirá que ele ou ela para evitar incorrer na ira de Èsù

ODARA que pode levar a sua morte barato.

14

Ifáadverte contra duas pessoas perseguindo o dinheiro e outros

lucros materiais a todo custo.

Ifá diz que as duas pessoas

deve se apressar para adquirir riqueza.

Ifá diz também que

eles precisam proteger suas vidas em primeiro lugar, ir devagar e ser

esperançoso.

A riqueza considerado que assegura

2191
ambos seriam ricos.

Eles só precisam de evitar

situação onde se encontrará com sua morte prematura em

busca de riqueza.

Nestes, Ogbe-Òfún diz:

Yii onígbá Kinni NTA

Ser KÍ nnàgà KÍ nwòó

Dia sobre Kánjúolá fungos

Dia de fungos sobre Ami

Awon méjèèjì Sun rahun Aje nmójú suurusu Ekun

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

Tradução:

Que a venda do comerciante

Deixe-me dar uma olhada nele

Esta foi a declaração de Ifá para Kánjúolá

2192
O mesmo é dito Ami

864

'

'

''''

'''''' '

Ambos estavam lamentando sua incapacidade de adquirir

dinheiro

Eles foram os dois aconselhados a oferecer sacrifícios.

KÁJÚOLÁ e padrão AMI eram amigos.

Ambos foram

pobres.

Eles estavam à procura de dinheiro desesperadamente.

Eles

que não considerar quaisquer meios, legais e ilegais, para

2193
encontrar dinheiro indevido.

Eles tentaram todos os meios e

falhou.

Por isso, eles foram a um Bàbáláwo por

Consulta Ifá.

O Awo informou-os de que não importa o que eles fizeram, o

o sucesso foi garantido.

No entanto, eles foram aconselhados

nunca ser demasiado desesperada em sua oferta

adquirir riqueza.

Eles foram convidados a oferecer sacrifício a

evitar o uso de suas mãos para matar os outros.

Cada um deles

teve de sacrificar dois galos e dinheiro.

Cada

eles também tiveram de fazer ritual Ifá com quatro ratos,

quatro peixes, 16 nozes de kola, amargo kola 16, gin e

2194
dinheiro.

Eles simplesmente ignoraram o Bàbáláwo.

Eles

chamado de ladrão e um vigarista.

Eles continuaram a sua demanda de riqueza com a força.

Eles

cometido roubo, mentira, extorsão e assim

sucessivamente.

Eles formaram muitas bandas de bandidos

conduzido por eles.

Um dia seguido banda Kánjúolá

operação.

Armaram ciladas para as pessoas e

aliviado-los de sua propriedade merecido.

Em

mesmo dia, Ami teve sua própria banda em operação.

Atravessaram o grupo Kánjúolá estrada.

Desconhecido

2195
para eles, uma luta séria aconteceu.

Ambos Ami e Kánjúolá foram

865

mortos na luta.

Foi assim que os dois perderam o seu

vidas imoderado em busca de dinheiro.

Yii onígbá Kinni NTA

Ser KÍ nnàgà KÍ nwòó

Dia sobre Kánjúolá fungos

Dia de fungos sobre Ami

Awon méjèèjì Sun rahun Aje nmójú suurusu Ekun

Ní Won Won KÍ sákáalè, ebo ní Sise

L'Awo Ganhou Kee pe

ÈSÙ por exemplo Lole Ganhou

Yanyan Örün Ganhou BÍ ONA wo eni eni você ò NII você Kú

2196
Ko Ko Pé Jinna

Iku pa Kánjúolá

Iku pa Ami

Tradução:

Que a venda do comerciante

Deixe-me dar uma olhada nele

Esta foi a declaração de Ifá para Kánjúolá

O mesmo é dito Ami

Ambos estavam lamentando sua incapacidade de adquirir

dinheiro

Eles foram os dois aconselhados a oferecer sacrifícios.

Eles chamaram o Awo um con

Eles rotulado como um ladrão ÈSÙ ODARA

Os olhos para o céu como se eles gostaram morte nunca

2197
Em pouco tempo, a morte não muito distante levou Kánjúolá

longe

Remover para Ami Morte

866

'

'

''''

'''''' '

''

'' '

'

'

Ifá diz que não vai permitir que o cliente para quem este Odu é

revela a morrer barato.

Portanto, existe uma necessidade

2198
cliente obedecer a todas as ordens de Ifáem sua

melhor interesse.

15

Ifá adverte mulheres grávidas contra a ir ao mercado para

ela entregou o bebê de forma segura.

Se a mulher em questão é

um comerciante, ou ela deve mudar sua linha de negócios ou pedir

alguém para fazer o negócio em seu nome para

ela entregue.

Isto é para evitar o aborto

juntamente com todos os seus negócios.

Esta mulher pode ser atraente cabeleireiro (barbeiro), moda,

desenhista, telefone da empresa, de ensino e de qualquer outro

empresa terá tempo suficiente para descansar na cama.

Tudo o que ela precisa para salvar a sua gravidez e preocupação

2199
empresa está oferecendo o sacrifício.

ÈSÙ realizando rituais

ODARA e ter leito suficiente resto desistir de ir à

mercado.

Nestes Ifá diz:

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Dia sobre Òsùnfúnnléyò fungos

TII s'aya Àgbònnrègún

Nlo você s'ójà yi Èjìgbòmekùn

Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ní ma ko si ganhou ló

Tradução:

SEWELE Sewu

Sewu SEWELE

2200
867

''''''

''''''

''''

''

'' '

''''''

''

Eles foram os Awo Ifá, que jogou para Òsúnfúnnléyò

A esposa de Agbonniregun

Ao ir para o mercado Èjìgbòmekùn

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Eles também pediram que não fosse

Òsúnfúnnléyò era a esposa de Orunmila.

2201
Ela era um

grande atacadista.

Ela estava negociando em animais

animais, gado, óleo de palma e outros produtos

fazenda.

Infelizmente, ela não teve nenhum problema.

Muitos sacrifícios foram oferecidos, muitos rituais eram

feito antes de ela estar grávida novamente.

Um dia, enquanto ela ainda estava grávida, ela queria

levar sua cabra, cão eo tambor de óleo de palma

à venda no mercado.

Ela foi para alguns dos alunos

seu marido para determinar suas chances de sucesso no

mercado.

O Awo disse que enquanto ela ainda estava no

estado de gravidez, ela nunca deve ir para o mercado e sua

2202
guias espirituais eram contra tal.

Ela foi aconselhada a esperar

até que ela certamente estava aliviada antes que ela

poderia aventurar-se no mercado.

Ele foi convidado para prestar

sacrificar uma cabra, um cão, um barril de petróleo

palma e dinheiro.

Eles disseram que, depois disso, ela deve

ficar em casa.

Òsúnfúnnléyò Awo abuso, tanto durante

várias horas, chamando todos os tipos de nomes antes

ela atacou de fora de sua casa.

Ela se dirigiu

imediatamente para o mercado.

Em seu caminho para o mercado, ela estava pensando sobre o que o

Awo disse.

Ela disse que tudo o que ela mencionou Awo

2203
estava levando para o mercado para venda e pediu que o

868

oferecido como um sacrifício.

Ela concluiu que eles devem

vi os artigos e que eles estavam planejando para aliviá-la de

fraudulentamente propriedades.

Ela sentiu-se justificado pela

insultar.

Enquanto ela ainda estava pensando sobre isso, o

corda do cão que estava segurando quebrou eo cão

fugiu, tentando manter o cão.

O macho

cabra puxado e liberação que a fez perder o equilíbrio.

O barril

óleo de palma que ela carregava caiu e barril

quebrou em pedaços todo.

Ela caiu, para a frente e

2204
começou a sangrar imediatamente.

Antes que ela veio para

casa, ela teve um aborto.

Lembrou-se da advertência dos dois

Awo então.

Ela se sentiu ignorado seus conselhos na vida.

Depois disso, ela desmaiou.

Levaram-na para casa.

Ele recebeu tratamento intensivo.

Ela vendeu suas propriedades

todo mundo para cuidar dela antes que ela era totalmente

curada.

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Dia sobre Òsùnfúnnléyò fungos

TII s'aya Àgbònnrègún

Nlo você s'ójà yi Èjìgbòmekùn

2205
Ní Won Ko sákáalè, ebo ní Sise

Ko Si Won ma ní ló

Koti Ó ògbònyin s'ébo

NJE sewele Sewu

Sewu Sewele

Aja JÁ

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Eram JÁ

869

''''''

''''''

''''

''

2206
'' '

''''''

''

''''

'''''' '

''''''

''''''

''''''

'

Sewele Sewu

Sewu Sewele

EPO fóssil

Sewele Sewu

Sewu Sewele

2207
Oyun saber

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Tradução:

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Eles foram os Awo Ifá, que jogou para Òsùnfúnnléyò

A esposa de Agbonniregun

Ao ir para o mercado Èjìbònmekùn

Ele foi aconselhado a oferecer sacrifício

Eles também pediram que não fosse

Ela se recusou a considerar a advertência de Ifá

Agora Sewele Sewu

Sewu Sewele

2208
O cão quebrou perdeu e fugiu

Sewele Sewu

Sewu Sewele

O bode quebrou perdeu e fugiu

Sewele Sewu

Sewu Sewele

O barril de óleo de palma quebrou

Sewele Sewu

Sewu Sewele

Gravidez baixo (ela fez aborto)

Sewele Sewu

Sewu Sewele

870

''''''

2209
''''''

''''''

''''''

''''''

''''''

'

''

Ifá diz que é no melhor interesse da mulher grávida

para quem este Odu Ifá é revelada a obedecer a advertência

ela.

Nenhum sacrifício ou desastre feitiço enlatados aqui

exceto que ela desiste de ir ao mercado.

16

Ifá adverte as mulheres grávidas para oferecer sacrifícios

2210
urgentemente de ter um parto seguro.

O marido desta

mulher deve proteger sua esposa e ainda por nascer

nova morte do bebê: a mulher deve se proteger contra

natimorto.

Sem encanto ou dispositivo pode fazer isso

exceto o sacrifício apropriado.

Ifá diz que o marido da mulher em questão não acredita em

sacrifício.

Ele prefere contar com esta experiência, a sua

mídia ou garantindo encantos ao invés de sua esposa e do

bebê ainda-a-ser-nascido são seguros.

Isto não deve ser

para as consequências de ignorar o conselho oferta sacrifício

são muito graves.

Nestes, a Òfún de Ogbe diz:

Ò Oko ní Atari ou Ninu mùdùmùdù

2211
Dia sobre Abíábá fungos

TII s'Obìnrin Osányìn

Dia sobre Osányìn fungos

Ní Ganhou Abíábà Ko aya re fungos Rubo

Iku Nitori sínnsínní

Tradução:

O chefe de uma enxada, não tem cérebro dentro

Esta foi a declaração de Ifá para Abíábà

A esposa de Osanyin

871

''

''

'

'' '

2212
'

O mesmo também disse Osányìn

Quem foi convidado a oferecer um sacrifício para sua esposa Abìábà

Para evitar a morte de mau gosto.

Osanyin originalmente era o escravo de Orunmila.

Osányìn

demonstrou o seu valor como um botânico ainda competente.

Não havia grama, folhas, raízes ou cascas não Osányìn

conhecia seus usos.

Logo depois, ele ensinou esta arte para Orunmila.

Portanto, a apreciação Orunmila lhe deu liberdade para

Osányìn e fez (Osányìn) o seu parceiro de negócios.

Tanto

começamos a trabalhar juntos e foi uma parceria muito bem sucedida.

Logo depois, Osányìn esposa passou por ajuda

2213
Orunmila.

A esposa foi nomeada Abíábà.

Ela era uma mulher

muito bonita.

Todas as despesas de casamento foram suportados pela

Orunmila.

A família deu Abíábà Abìábà para Orunmila

que por sua vez deu a Osányìn.

Em pouco tempo, é Abíábà

ficou grávida.

Um dia, Abíábà dormindo e tive um sonho ruim.

Ela narrou sua

experiência para o marido.

Depois disso, ela foi para Orunmila

através da consulta de Ifá.

Orunmila então disse para ir e trazer

seu marido.

Ela fez.

Orunmila disse Osányìn oferta

2214
sacrifício em nome de sua esposa para proteger o

mulher e bebê ainda-a-ser-nascido, especialmente contra o

morte prematura, durante o trabalho, através de sete

dias após o parto.

Quando Osányìn soube disso, ele assegurou

Orunmila que não havia nenhum problema.

Ele alegou que, como

botânico realizado e um especialista no uso de desigual e

872

usos das ervas, folhas, raízes e cascas, que podia

salvar sua esposa de qualquer perigo.

Orunmila disse, porém, que todas as ervas ou encantos

poderia evitar este perigo, exceto o sacrifício.

Isso foi

Orunmila quando disse Osányìn (Orunmila) foi

2215
sofrendo incompetência.

Osányìn disse Orunmila

era incapaz de fazer qualquer coisa com sucesso, sem primeiro se referindo a ele

Osányìn.

Osányìn disse que, se sua mulher seria um caso

teste para mostrar que não havia ninguém Orunmila como

competente como a si mesmo (Osányìn) na área a proteger

pessoas contra a morte prematura.

Todos os pedidos

Orunmila a mudar de idéia Osányìn queda para baixo nos ouvidos

surdo.

Em vez de ouvir, Osányìn estava fazendo por

comentando em todos os lugares que o mundo iria ver como

Orunmila desonra quando seu (Osányìn) a esposa

certamente entregar.

Osányìn começou a aplicar tudo

classes de medicamentos e encantos de proteção Abíábà.

2216
Na parte da tarde Abíábà entrou em trabalho, ela deu muito

facilmente e sem quaisquer problemas.

o Osányìn era tão

orgulhoso de suas realizações.

Não satisfeito com essa conquista, Osányìn

prometem ser confundidos dando Orunmila

falsa profecia.

Na manhã seguinte, eu chamo de muitos tambores Osányìn juntos e

foi para a casa de Orunmila.

Quando eles estavam

frente da casa de Orunmila, ele (Osányìn) começou a cantar

também:

Yi ou ou não é, ou Orunmila

Ou Yi ou não é, ou

873

2217
'' '

''

Lale bi Abìábà ANA ou

Ou Yi ou não é, ou

Ou você bi na

Ou Yi ou não é, ou

Ó NAA f'omo b'ókùnrin

Ou Yi ou não é, ou

Oju Yègèdè Ti ou

Ou Yi ou não é, ou

E BAA p'okùn assim

Ou Yi ou não é, ou

Ko Si e BAA sim Kanga

Ou Yi ou não é, ou

2218
Ko Si e BAA sim Kanga

Ou Yi ou não é, ou

Tradução:

Você pode fazer o que quiser, Oh Orunmila

Você está livre de fazer o que quiser

Apenas deu à luz ontem Abìábà

Você está livre de fazer o que quiser

Ela tinha sido entregue com segurança

Você pode fazer o que quiser

Ela deu à luz um menino forte

Você pode fazer o que quiser

Vergonha em você

Você pode fazer o que quiser

Você pode ir e ficar

2219
Você pode fazer o que quiser

Você pode saltar dentro de um poço

Você está livre de fazer o que quiser

Você pode saltar dentro de um poço

Você está livre de fazer o que quiser

874

''

'

''

''

''

''

''

''

2220
'' '

'

'

Enquanto cantava essa música, todo foi

Osányìn aplaudindo.

Alguns levaram arcar com alta

enquanto outros vaiado Orunmila.

Ainda outra

vestidos estavam jogando Orunmila.

Quando Orunmila

tentou falar, a multidão gritou-lo.

Ele rapidamente

fechou a boca.

Orunmila correu para seu quarto,

fechou a porta e começou a chorar.

Poucos meses depois, ÈSÙ ODARA Orunmila veio visitar e

encontrou o seu amigo chorando.

2221
Orunmila explicou que o

tudo foi para ÈSÙ ODARA.

ÈSÙ ODARA Orunmila para aconselhar e

já que ele não choram, Orunmila, tinha feito todo o possível

evitar o desastre.

Na tarde do mesmo dia, Abìábà desenvolvido algum

complicações recém-nascidos.

Osányìn foi chamado para

ajudar.

Osányìn tentar o seu melhor, mas alguns momentos

então Abìábà morreu.

Osányìn estava cheio de dor.

Ele chorou

naquela tarde para a manhã seguinte.

Osányìn estava cheio de

Dores.

Como se isso não bastasse, no início da manhã

2222
Em seguida, ligue para o ÈSÙ ODARA mesmo conjunto de tambores juntos

e dirigiu-se Osányìn casa.

Em frente da casa

Osányìn ODARA a ÈSÙ e começou a cantar:

Yi ou ou não é ou Osányìn

Ou Yi ou não é, ou

Kú Abìábà l'cerveja ou ANA ou

Ou Yi ou não é, ou

Ou você Kú anythin

875

''

''

'' '

'

Ou Yi ou não é, ou

2223
Oju Yègèdè Ti ou

Ou Yi ou não é, ou

E BAA p'okùn assim

Ou Yi ou não é, ou

Ko Si e BAA sim Kanga

Ou Yi ou não é, ou

Tradução:

Você pode fazer o que quiser, Oh Osányìn

Você está livre de fazer o que quiser

Abìábà morreu ontem

Você está livre de fazer o que quiser

Ela já está morta

Você pode fazer o que quiser

Você pode ir e ficar

2224
Você pode fazer o que quiser

Você pode saltar dentro de um poço

Você está livre de fazer o que quiser

Foi assim que Osányìn humilhado como rÈsùltado de oferecer o

sacrifício.

Ele também perdeu sua esposa no processo.

Ele

favorecido cheio de remorsos por seus atos.

Ele disse que

Eu sabia que seria tão terrível, ele deve ter

ofereceu o sacrifício.

Ò Oko ní Atari ou Ninu mùdùmùdù

Dia sobre Abíábá fungos

TII s'Obìnrin Osányìn

Dia sobre Osányìn fungos

2225
Ní Ganhou Abíábà Ko aya re fungos Rubo

876

''

''

''

''

'

''

''

'

'' '

Iku Nitori sínnsínní

Ní Osányìn l'oun Ebo ou ru ò

NJE é yi ou ou ou ou Orunmila

2226
Ou Yi ou não é, ou

L'cerveja bi Abìábà ANA ou

Ou Yi ou não é, ou

Yi ou ou não é, ou Osányìn

Ou Yi ou não é, ou

Kú Abìábà l'cerveja ou ANA ou

Ou Yi ou não é, ou

Tradução:

O chefe de uma enxada, não tem cérebro dentro

Esta foi a declaração de Ifá para Abìábà

A esposa de Osányìn

O mesmo é dito Osányìn

Quem foi convidado a oferecer um sacrifício para sua esposa Abìábà

Para evitar a morte de mau gosto

2227
Osányìn disse que não iria oferecer qualquer sacrifício

Agora, você pode fazer o que quiser,

Orunmila,

Você pode fazer o que quiser

Apenas deu à luz ontem Abìábà

Você está livre de fazer o que quiser

Você pode fazer o que quiser, Oh Osányìn

Você pode fazer o que quiser

Abìábà morreu ontem

Você é livre para fazer qualquer coisa que quiser.

Ifádiz que o cliente para quem este Odu é revelado para não ser

esperar pelo rÈsùltado desagradável para acontecer a ele ou ela

através da recusa em oferecer sacrifícios.

No sacrifício

877

2228
'

''''

''''

''

''

''

''

''

'

apropriada como prescrito acima, podem divergir

certamente perigo e desastre.

Aboru Aboye.

878

B-IMPORTÂNCIA DA Ogbe-Òfún

2229
Para aqueles que nasceram DURANTE O ODU

ÌTÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ

Para as crianças Ogbe-Òfún, a ajuda de Ori, Ifá e Olodumare em

cumprimento das suas diversas tarefas é benéfica,

garantido.

Não importa como o seu peso (carga, fardo)

pode ser, as deidades iluminar o caminho mais fácil.

Eles

atingir suas missões aos períodos apropriados.

Crianças Ogbe-Òfún destacam em áreas afins para

commerce, e-shop, a agricultura e os serviços

multiplicação como fotocópia, as vendas de máquinas,

reparos, suprimentos e operações, vídeo e máquina

operação de áudio cassete, vendas ou renda.

Eles

2230
também são especialistas em gestão e tratamento destes

equipe.

Estas crianças, homens e mulheres, precisam estar dizendo aa

Olodumare, Ori, Òrìsà Irunmole eo que exatamente eles e

será a eles.

Para ter sucesso, eles devem pedir para que

eles querem das Divindades e confiança para uma boa

enquanto trabalha em direção aos desejos do seu coração.

Ogbe-Òfún Crianças, homens e mulheres, também têm a

capacidade para ter sucesso em todos os aspectos de seus esforços.

Esta é uma qualidade rara.

É, portanto, um dos

factores distintivos para crianças Ogbe-Òfún, esta qualidade

deve ser levado a sério, contudo, como eles são capazes de

fazer reis e rainhas entre os homens.

Como um complemento a isso,

2231
879

popularidade, influência e prestígio estendido para todas as partes

o mundo se as suas qualidades originais foram corretamente e

cuidadosamente incentivado.

Eles terão de ser universalmente

aceitável.

Ogbe-Òfún Para crianças do sexo feminino, eles devem se casar

Wooly ou alguém que tinha ido a cerimônia de

Ìtèlódù.

Nenhuma pessoa normal pode se casar com eles.

tendência para que os homens perdem a vida prematuramente é

alta, se ele não tiver sido iniciado.

Ogbe-Òfún As crianças devem tomar seus sonhos muito

sério gosto muito sobre a felicidade e

2232
revelou a eles em seus sonhos antes de passá-los.

Este

é um dom da natureza que deve ser levado a sério

para o benefício das crianças Ogbe-Òfún.

O maior inimigo das crianças Ogbe-Òfún não Morte,

Tristeza, perda ou litígio.

Pelo contrário, é medo.

Se

Crianças Ogbe-Òfún pode superar o medo em suas vidas, eles

ter conquistado todos os inimigos.

Eles não devem

Porto medo em todas as suas tarefas na vida.

É aí que a

depositada segredo do seu sucesso - a ousadia e determinação para

sucesso.

Crianças do sexo masculino Ogbe-Òfún não deve ter qualquer

caso extraconjugal moldou suas vidas.

2233
Além disso, o

parceiro nunca deve permitir que seduzido por outros homens.

O rÈsùltado de tal relação pode ser desastroso.

Não

vida útil pode ir nessa.

880

Ogbe-Òfún crianças do sexo masculino e feminino não deve abrigar a

pessoas muito tempo em casa.

Eles não devem

se acomodar com estranhos e visitantes casuais em suas casas

como o rÈsùltado não será favorável a eles.

Se eles devem

acomodar algum, pesquisa

apropriada ser realizadas até então

finalmente.

Mesmo assim, o período que não deve ser demasiado

2234
longa.

Não importa quão duro eles tentam satisfazer o seu

convidado, o convidado vai pagá-los de volta com ingratidão e

calúnia.

Ogbe-Òfún As crianças devem ter cuidado com

doenças da garganta e pulmões.

Estas doenças

incluem tosse, tuberculose, pneumonia, bócio, laringite e outras

doenças relacionadas.

Ogbe-Òfún As crianças nunca devem brigar por causa de dinheiro,

especialmente com seus amigos.

Isso pode levar ao sofrimento

pessoa e de cada dano psicológico pessoa.

Você pode quebrar o seu

relacionamento para sempre.

Ele também garante riqueza para todos

Crianças Ogbe-Òfún.

2235
Por conseguinte, eles não devem ser

desesperado em sua tentativa de adquirir riqueza.

Isto é mais assim

quando se considera o fato de que eles podem acabar

perderam suas vidas quando o dinheiro estava no futuro

adquiriu, por isso a incapacidade de desfrutar o dinheiro que têm

adquirida.

Eles nunca devem ter pressa.

Eles devem esperar

para sua hora vai chegar, definitivamente, a maior parte do tempo

apropriado.

Ogbe-Òfún Para crianças do sexo feminino, sempre que eles estão

grávida, eles nunca devem ir ao mercado, até que

alegremente entregar seus bebês.

Isto é necessário para que

881

2236
eles salvar suas gestações.

Mais ainda, eles devem

oferecer sacrifício apropriado para assegurar a entrega segura

a mãe e a criança.

Isto irá evitar qualquer evento

desagradáveis durante o processo de entrega para a mãe ea criança.

Eles nunca devem confiar em sua competência ou encantos como

essas falhas são seguros para eles.

Apenas sacrifício e orações

garantir a segurança da mãe e da criança.

Irunmole C-filial e Ogbe-Òfún Orisa.

· Ori

· Ifá

· ÈSÙ ODARA

· Obatalá

· Aje

2237
· Orisa Oko.

D-Ogbe-Òfún tabus.

1.

nunca deve tomar as esposas de outros (por

machos)

Dois.

nunca deve se envolver em atividades

extraconjugal

Três.

nunca deve acomodar os visitantes e estranhos, sem

investigação adequada

Abril.

nunca deve ser à noite

De Maio.

você nunca deve usar vassouras feitas de folhas de palmeira

para varrer ou queimar folhas de palmeira

2238
Junho.

nunca deve estar com pressa para ter sucesso na vida

Julho.

nunca deve ir ao mercado durante a gravidez (para

mulheres)

882

Agosto.

nunca deve comer caracóis (mas pode

oferecê-lo como um sacrifício)

9.

nunca andar descalço

10.

Guiné nunca deve comer milho

NOMES E-possível para as crianças Ogbe-Òfún.

Machos.

· Ifágbayé

· Ifátìmíléyìn

2239
· Fágbémilékè

Sexo Feminino.

· Òpèkí

· Fádàánú

· Fagbemi

· Omowùmí.

883

2240

Você também pode gostar