Você está na página 1de 42

Service Training

GS 26 / 3268 RT
GS 43 / 5390 RT
Service Training

2
Service Training

OBJETIVOS DO TREINAMENTO

1 – Apoio e auto confiança para Distribuidores, proporcionar confiança a seus


técnicos de suas habilidades para trabalhar com equipamentos GENIE.

2 – Habilitar a identificar e explicar operações básicas dos sistemas elétricos e


hidráulicos de vários modelos de máquinas e seus pontos comuns.

3 – Capacitar os técnicos a realizar a maioria dos ajustes necessários para manter


a operação segura do equipamento reparando problemas comuns dos mesmos.

4 – Estar aptos a usar esquemas elétricos e hidráulicos para reparar possíveis


problemas, estabelecendo práticas padronizadas para diagnosticar as causas.

3
Service Training

LINHA GS
GENIE SCISSORS
GS-2668 RT – Máquina de 26 pés de
Altura e 68 polegadas de Largura

LEMBRANDO
1 PÉ equivale a 0,3048 mt
1 POLEGADA a 2,54 cm

4
Service Training
USE SEMPRE OS MANUAIS

5
Service Training
ESPECIFICAÇÕES

6
Service Training
ESPECIFICAÇÕES

7
Service Training

TEORIA DE OPERAÇÃO – 26/3268


IMPORTANTE: Para a execução da maioria dos procedimentos de reparos, são
necessários conhecimentos básicos de mecânica, elétrica e
hidráulica.

Sistema Hidráulico – Motor à combustão acoplado a uma bomba hidráulica


de dois estágios sendo um responsável pelos freios e direção e também
pela tração traseira e e outro responsável pela elevação e tração dianteira.

Sistema Elétrico – Todas as funções de movimento (Tração e Elevação) e


também o monitoramento do desempenho do motor são gerenciados
através de um computador chamado E.C.M. (Módulo de Controle
Eletrônico).

8
Service Training

TEORIA DE OPERAÇÃO – 43/5390


IMPORTANTE: Para a execução da maioria dos procedimentos de reparos, são
necessários conhecimentos básicos de mecânica, elétrica e hidráulica.

Sistema Hidráulico - Motor à combustão acoplado a uma hidráulica de pistão (fluxo


variável) e a outra bomba de engrenagem (fluxo fixo) responsáveis
respectivamente pela locomoção / freio e funções de elevação e
direção

Sistema Elétrico – Todas as funções de movimento (Tração e Elevação) e também o


monitoramento do desempenho do motor são gerenciados através de
um computador chamado E.C.M. (Módulo de Controle Eletrônico).

9
Service Training
CONTROLE DE PLATAFORMA

10
Service Training
CONTROLE DE PLATAFORMA

11
Service Training
CONTROLE DE PLATAFORMA

12
Service Training
CONTROLE DE PLATAFORMA

13
Service Training
Configurando o Software
O E.C.M. contém programação para todas configurações de modelos GS
26/3268.
As máquinas podem ser ajustadas para diferentes configurações utilizando
os botões do controle de solo e plataforma.
À seguir temos o procedimento de como podemos configurar esse
sistema.
1 – Gire a chave para o controle de solo e puxe os botões vermelhos do
solo e plataforma para a posição ligado.
Resultado: O Nível de Revisão do E.C.M. será apresentado no display do
mesmo. Anote esse resultado.
2 – Desligue o botão vermelho no controle de solo.
3 – Aperte e mantenha apertado os botões com setas amarela e azul no
controle de solo e simultaneamente puxe o botão vermelho para a posição
ligado, solte os dois botões (amarelo / azul).
Resultado: O display do E.C.M. irá apresentar a mensagem “TUNE
SPEEDS”.
4 – Utilizar as setas amarela para encontrar “SELECT OPTIONS”.
Resultado: Neste momento o display do E.C.M. irá apresentar a mensagem
“SELECT OPTIONS” indicando que o mesmo está em módulo de
programação.

14
Service Training
Configurando o Software
5 – Pressione o botão habilitador do controle de solo.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “DESCENT DELAY” ,
pressione o botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar a
opção de “DESCENT DELAY”.
6 – Modelos com software de revisão F0, E0, D0 e abaixo: Utilizar a seta
amarela para encontrar “LIFT/DRIVE CUTOUT”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “LFT/DRV CUTOUT ON”
utilizar o botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta
opção.
7 – Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “MOTION ALARM”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “MOTION ALARM” ,
utilizar o botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar a
opção de motion alarm ou utilize a seta amarela para encontrar a opção de
“MOTION BEACON”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “MOTION BEACON”
utilizar o botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar a
opção de motion beacon.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve ser
equipada com os acessórios de “FLASH BEACON”.

15
Service Training
Configurando o Software

8 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “SIM OPERATION”.


Resultado: O display irá apresentar a mensagem “SIM OPERATION” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Oservação: Para todos os modelos a opção “SIM OPERATION” deve estar sempre
ativada.
9 – Modelos com software de revisões E0, D0 ou inferior devem seguir diretamente
para o procedimento do passo 10. Para modelos com software de revisões F0 ou
mais alto seguir diretamente para o passo 13.
10 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “BEACONS OPTION”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “BEACONS AUTO” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
equipada com os Flash Beacons e o software ajustada para “BEACONS AUTO” ou
“BEACONS ON”.
11 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “GENERATOR OPTION”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “GENERATOR AUTO” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
equipada com os componentes do gerador e o software ajustada para
“GENERATOR AUTO” ou “GENERATOR ON”.
16
Service Training
Configurando o Software

12 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “OUTRIGGERS OPTION”.


Resultado: O display irá apresentar a mensagem “GENERATOR AUTO” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
equipada com os componentes do outrigger e o software ajustada para
“OUTRIGGERS AUTO” ou “OUTRIGGERS ON”. Siga para o passo 16.
13 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “BEACONS OPTION”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “BEACONS OFF” utilizar o botão
habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
equipada com os Flashing Beacons.
14 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “GENERATOR OPTION”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “GENERATOR OFF” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
equipada com os componentes do gerador.
15 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “OUTRIGGERS OPTION”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “GENERATOR OFF” utilizar o
botão habilitador do controle de solo para ativar ou desativar esta opção.
Observação: Para esta opção funcionar corretamente a máquina deve estar
17
equipada com os componentes do outrigger.
Service Training
Configurando o Software

Modelos configurados para normas ANSI e CSA e todas as revisões de


software.
16 - Utilizar a seta amarela para encontrar a opção de “RETURN TO MAIN
MENU”.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “RETURN TO MAIN
MENU”.
17 – Pressione o botão habilitador de funções.
Resultado: O display irá apresentar a mensagem “SELECT OPTIONS”.
18 – Desligue o botão vermelho de emergência no controle de solo.

OBSERVAR A SEGUIR QUAIS OS


OPCIONAIS PODEM SER
UTILIZADOS.
18
Service Training
Definição de Opcionais das
Definição de Opcionais das Máquinas
Máquinas
DESCENT DELAY: Esta opção suspende
OVERLOAD: Esta opção corta todas
o movimente de descida
as funções quando o pressostato
aproximadamente na altura de 3,6 m. Com
de sobrepeso é ativado. O botão de
este opcional todos os controles devem
emergência deve será desativado
ser re-habilitados por 4 ou 5 segundos
antes e nenhuma função será
antes de reiniciar a descida. Requisitado
liberada. Recomendada pelo
pela comunidade Européia.
mercado Europeu.
LIFT/DRIVE CUT OUT: Esta opção faz
SIM OPERATION: Quando
com que as funções de elevação e
habilitado, esta função permite que
locomoção sejam desabilitadas quando a
algumas funções sejam ativadas
chave limitadora de descida está ativada
simultaneamente. Recomendado
e simultaneamente a máquina se
que no mercado Europeu seja
encontre em uma rampa excedente ao
desativada esta função.
tolerado pelo equipamento. Ativado em
BEACONS: Quando instalado nas
todas as máquinas.
máquinas, o Flashing Beacon opera
MOTION ALARM: O alarme soa sempre
continuamente quando a chave é
quando as funções são ativadas.
selecionada para controle de solo
MOTION BEACON: O Flashing Beacon
ou plataforma e ambos os botões
opera somente quando ativado as
de emergência estejam na posição
funções.
ligado.
19
Service Training
AJUSTES MECÂNICOS
COMO AJUSTAR O R.P.M. DO MOTOR KUBOTA D905 – 26/3268

1 – Ligue o motor à combustão à partir do controle de solo.


2 – Pressione e segure o botão de partida na direção de partida e verifique
o R.P.M. do motor no display de diagnóstico do E.C.M.
Compare os valores obtido com o padrão relacionado no manual de
serviços na seção de “Especificações”.
3 – Para ajustar a rotação mínima do motor solte contra porca do parafuso
de ajuste de rotação mínima e gire o parafuso no sentido horário para
aumentar o R.P.M. ou no sentido ante-horário para diminuir o R.P.M., aperte
e lacre a contra porca e confira o R.P.M.

a Solenóide de alta rotação


b Parafuso de ajuste de rotação mínima
c Contra porca de rotação mínima
d Contra porca de ajuste de rotação alta

20
Service Training
AJUSTES MECÂNICOS
COMO AJUSTAR O R.P.M. DO MOTOR KUBOTA D905 – 26/3268

4 – Mover a chave de controle de rotação do motor para a posição de alto


R.P.M. (Coelho) à partir do controle do solo.
5 - Pressione e segure o botão de partida na direção de partida e verifique o
R.P.M. do motor no display de diagnóstico do E.C.M.
Compare os valores obtido com o padrão relacionado no manual de
serviços na seção de “Especificações”.
6 – Para ajustar a rotação máxima do motor, solte a contra porca de ajuste
da rotação alta da solenóide e gire a mesma junto com a borracha de
proteção no sentido anti-horário para aumentar o R.P.M. ou no sentido
horário para diminuir o R.P.M., lacre a contra porca e confira o R.P.M. do
motor.

21
Service Training
AJUSTES MECÂNICOS
COMO AJUSTAR O R.P.M. DO MOTOR DEUTZ – 43/5390

1 – Ligue o motor à combustão à partir do controle de solo.


2 – Pressione e segure o botão de partida na direção de partida e verifique
o R.P.M. do motor no display de diagnóstico do E.C.M.
Compare os valores obtido com o padrão relacionado no manual de
serviços na seção de “Especificações”.
3 – Para ajustar a rotação mínima do motor solte contra porca do parafuso
de ajuste de rotação mínima e gire o parafuso no sentido horário para
aumentar o R.P.M. ou no sentido ante-horário para diminuir o R.P.M., aperte
e lacre a contra porca e confira o R.P.M.

a - Parafuso de ajuste de rotação mínima


b - Contra porca de rotação mínima
c - Gancho
d - Contra porca do gancho
e - Contra porca de ajuste de rotação alta
f - Borracha da Solenóide de alta rotação
22
Service Training

AJUSTES MECÂNICOS
COMO AJUSTAR O R.P.M. DO MOTOR DEUTZ – 43/5390

4 – Mover a chave de controle de rotação do motor para a posição de alto


R.P.M. (Coelho) à partir do controle do solo.
5 - Pressione e segure o botão de partida na direção de partida e verifique o
R.P.M. do motor no display de diagnóstico do E.C.M.
Compare os valores obtido com o padrão relacionado no manual de
serviços na seção de “Especificações”.
6 – Parta ajustar a rotação máxima do motor, solte a contra porca do
gancho, girar a contra porca de rotação alta e a borracha da solenóide no
sentido anti-horário para diminuir o R.P.M. ou no sentido horário para
aumentar o R.P.M., lacre a contra porca e confira o R.P.M. do motor.

23
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

24
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

25
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

26
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

27
Service Training

CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

Como ajustar as válvulas de alívio principais do sistema


- O bloco de distribuição hidráulico tem duas válvulas de alívio uma para
cada seção da bomba de funções;
- Conectar um manômetro no pórtico de teste nº 02 (item FX) e no pórtico
nº 01 (item FAA) no bloco de distribuição hidráulico;
- Coloque calço nas frente das quatro rodas;
- Retire o controle da plataforma e coloque próximo do controle de terra;
- Parta o motor à partir do controle de plataforma e aperte o botão de alta
velocidade;
- Mova o controle de locomoção totalmente para à frente e observe a leitura
no manômetro, verificar a seção de especificações para determinar a
pressão;
- Desligue o motor. Use uma chave para segurar a válvula de alívio P2 (item
FY) ou P1 (item FAC) e remova a tampa;
- Gire o parafuso hallen interno para ajustar a pressão, girando no sentido
horário para aumentar e no sentido anti-horário para diminuir a pressão;
- Recolocar a tampa na válvula e lacrar a mesma.

28
Service Training

CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

Como ajustar a válvula de alívio da direção


- Conectar um manômetro no pórtico de teste nº 01 (item FAA) no bloco de
distribuição hidráulico;
- Retire o controle da plataforma e coloque próximo do controle de terra;
- Parta o motor à partir do controle de plataforma;
- Pressione o habilitador de função e acione o atuador de direção no
sentido direito e mantenha o movimento para verificar a leitura de pressão
no manômetro, verificar a seção de especificações para determinar a
pressão;
- Desligue o motor. Use uma chave para segurar a válvula de alívio da
direção (item FV) e remova a tampa;
- Gire o parafuso hallen interno para ajustar a pressão, girando no sentido
horário para aumentar e no sentido anti-horário para diminuir a pressão;
- Recolocar a tampa na válvula e lacrar a mesma.

29
Service Training

CIRCUITO HIDRÁULICO GS 26/3268

Como ajustar a válvula de alívio da elevação


- Conectar um manômetro no pórtico de teste nº 02 (item FX) no bloco de
distribuição hidráulico;
- Coloque a carga máxima na plataforma;
- Retire o controle da plataforma e coloque próximo do controle de terra;
- Parta o motor à partir do controle de terra;
-Pressione o habilitador de função de subida e acione o atuador de
elevação da plataforma e mantenha o movimento para verificar a leitura de
pressão no manômetro, verificar a seção de especificações para
determinar a pressão;
- Desligue o motor. Use uma chave para segurar a válvula de alívio de
elevação (item FS) remova a tampa;
- Gire o parafuso hallen interno para ajustar a pressão, girando no sentido
horário para aumentar e no sentido anti-horário para diminuir a pressão;
- Recolocar a tampa na válvula e lacrar a mesma.

30
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 4390 / 5390

31
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 4390 / 5390

32
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 4390 / 5390

33
Service Training
CIRCUITO HIDRÁULICO GS 4390 / 5390

34
Service Training
Código de Falhas

35
Service Training
Código de Falhas

36
Service Training
Código de Falhas

37
Service Training
Código de Falhas

38
Service Training
Código de Falhas

39
Service Training
Código de Falhas

40
Service Training
Módulo de Controle Eletrônico

41
Service Training

42

Você também pode gostar