Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PAG.
GB
NDICE
INDICE
INDEX
NDICE
1 GENERALIDADES
1.1 INFORMAES GERAIS
1
GENERALITA
1.1 INFORMAZIONI
GENERALI
1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Pittogrammi redazionali
1.2.2 Pittogrammi relativi
alla sicurezza
1.3 USO PREVISTO
1.4 AVVERTENZE
1.5 ACCESSORI A CORREDO
1
1.1
5
5
5
1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Figuras redacionais
1.2.2 Figuras relativas
segurana
1.3 USO PREVISTO
1.4 ADVERTNCIAS
1.5 ACESSRIOS
FORNECIDOS
2
2.1
11
12
12
13
INSTALAO
IDENTIFICAO DAS
PARTES PRINCIPAIS
2.2 ADVERTNCIAS
2.3 INSTALAO MVEL
2.4 INSTALAO FIXA
2.5 CONEXO ELTRICA
INSTALLAZIONE
IDENTIFICAZIONE DELLE
PARTI PRINCIPALI
2.2 AVVERTENZE
2.3 INSTALLAZIONE MOBILE
2.4 INSTALLAZIONE FISSA
2.5 ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
2 INSTALLATION
2.1 IdentificaTION OF MAIN
COMPONENTS
2.2 WARNING
2.3 MOBILE INSTALLATION
2.4 FIXED INSTALLATION
2.5 CONNECTION TO THE
MAINS
2 InstalaCIn
2.1 IDENTIFICACIN DE LAS
PARTES PRINCIPALES
2.2 ADVERTENCIAS
2.3 INSTALACIN MVIL
2.4 INSTALACIN FIJA
2.5 CONEXION ELCTRICA
14
USO E MANUTENZIONE
USO Y MANTENIMIENTO
14
15
3.1
3.2
PAINEL DE COMANDOS
LEGENDA DOS
SMBOLOS E DAS
TECLAS DO CONTROLE
REMOTO
3.3 LIGAO GERAL
E GESTO DO
FUNCIONAMENTO
3.4 INSERO/REMOO
DAS BATERIAS
3.1
3.2
PANNELLO COMANDI
LEGENDA DEI
SIMBOLI E TASTI DEL
TELECOMANDO
3.1
3.2
CONTROL PANEL
KEY TO THE SYMBOLS
AND BUTTONS ON
REMOTE CONTROL
3.1
3.2
PANEL DE MANDOS
LEYENDA DE LOS
SMBOLOS Y BOTONES
DEL CONTROL REMOTO
3.3 ACCENSIONE
GENERALE E GESTIONE
DEL FUNZIONAMENTO
3.4 INSERIMENTO/
RIMOZIONE BATTERIE
3.3
3.5 LIGAO/
DESLIGAMENTO DO
APARELHO
3.6 MODALIDADE DE
VENTILAO
3.7 FUNCIONAMENTO
NA MODALIDADE DE
ARREFECIMENTO
3.8 FUNCIONAMENTO
SOMENTE NA
MODALIDADE
DESUMIDIFICAO
3.9 FUNCIONAMENTO
NOTURNO
3.10 FUNCIONAMENTO
AUTOMTICO
3.11 FUNCIONAMENTO
TURBO
3.12 FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR
3.12.1 CONFIGURAO DO
TEMPORIZADOR DE
LIGAO
3.12.2 CONFIGURAO DO
TEMPORIZADOR DE
DESLIGAMENTO
3.13 RESET DE TODAS
AS FUN ES DO
CONTROLE REMOTO
3.14 SELEO DA UNIDADE
DE MEDIDA DA
TEMPERATURA (se
presente)
3.15 REINCIO AUTOMTICO
3.5 ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
DELLAPPARECCHIO
3.6 MODALIT
VENTILAZIONE
3.7 FUNZIONAMENTO IN
RAFFREDDAMENTO
3.5
SWITCHING THE
APPLIANCE ON/OFF
ENCENDIDO GENERAL
Y CONDUCCION DEL
FUNCIONAMIENTO
3.4 C O L O C A C I N /
EXTRACCIN DE LAS
BATERAS
3.5 ENCENDIDO/APAGADO
DEL APARATO
3.6
VENTILATION MODE
3.6
MODO VENTILACIN
3.7
COOLING FUNCTION
3.7
FUNCIONAMIENTO CON
EL MODO ENFRIAMIENTO
3.8 FUNZIONAMENTO
IN SOLA
DEUMIDIFICAZIONE
3.8
DEHUMIDIFICATION ONLY
FUNCTION
3.8 F U N C I O N A M I E N T O
SOLO CON EL MODO
DESHUMIDIFICACION
3.9 FUNZIONAMENTO
NOTTURNO
3.10 FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO
3.11 FUNZIONAMENTO
TURBO
3.12 FUNZIONAMENTO CON
TIMER
3.12.1 SETTAGGIO TIMER DI
ACCENSIONE
3.9
NIGHT FUNCTION
3.9 FUNCIONAMIENTO
NOCTURNO
3.10 FUNCIONAMIENTO
AUTOMTICO
3.11 FUNCIONAMIENTO
TURBO
3.12 FUNCIONAMIENTO CON
TEMPORIZADOR
3.12.1 AJUSTE TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
3.13 RESETTAGGIO DI
TUTTE LE FUNZIONI DEL
TELECOMANDO
3.14 SELEZIONE UNIT
DI MISU RA DELLA
TEMPERATURA (se
previsto)
3.15 AUTORESTART
10
10
16
17
17
18
18
19
19
20
20
20
20
21
21
22
22
4
4
6
6
9
BR
2
2.1
USO E MANUTENO
GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
1.2 SYMBOLS
1.2.1 Editorial pictograms
1.2.2 Safety pictograms
1.3 INTENDED USE
1.4 WARNINGS
1.5 ACCESSORIES SUPPLIED
SWITCHING ON THE
APPLIANCE AND
FUNCTION MANAGEMENT
3.4 I N S T A L L I N G T H E
BATTERIES
3.10 AUTOMATIC
FUNCTIONING
3.11 TURBO FUNCTIONING
3.15 AUTORESTART
1 GENERALIDADES
1.1 INFORMACIONES
GENERALES
1.2 SIMBOLOGA
1.2.1 Pictogramas informativos
1.2.2 Pictogramas relativos a la
seguridad
1.3 USO PREVISTO
1.4 ADVERTENCIAS
1.5 ACCESORIOS EN
DOTACIN
3.3
BR
3.18 MOVIMENTAO DO
CLIMATIZADOR
3.19 TRANSPORTE DO
CLIMATIZADOR
3.20 MANUTENO
PERIDICA
3.21 GUARDA DO
CLIMATIZADOR NO FINAL
DA TEMPORADA
3.22 MANUTENO DOS
FILTROS DE AR
3.23 LIMPEZA DO
CLIMATIZADOR
DIAGRAMA ELTRICO
SCHEMA ELETTRICO
DADOS TCNICOS
IDENTIFICAO DE
ANOMALIAS DE
FUNCIONAMENTO
3.17
GESTO DO
APARELHO EM CASO
DE INDISPONIBILIDADE
DO CONTROLE REMOTO
GB
E
3.16 CONTROL DE LA
DIRECCION DEL FLUJO
DE AIRE
3.17 CONDUCCION DEL
EQUIPO EN EL CASO
DE NO DISPONER DEL
TELEMANDO
22
23
ELECTRICAL SYSTEM
DIAGRAM
DIAGRAMA ELCTRICO
27
DATI TECNICI
SPECIFICATIONS
DATOS TECNICOS
28
INDIVIDUAZIONE ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO
TROUBLE SHOOTING
DETECCION DE ANOMALIAS
DE FUNCIONAMIENTO
29
23
24
24
24
24
26
1
1.1
BR
GB
GENERALIDADES
GENERALIT
GENERAL
INFORMATION
GENERALIDADES
INFORMAES GERAIS
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
INFORMACIONES GENERALES
BR
GB
SIMBOLOGIA
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SIMBOLOGA
Figuras redacionais
Pittogrammi redazionali
Editorial pictograms
Pictogramas informativos
Service
Ilustra situaes nas quais o
SERVICE empresarial interno
dever ser informado:
SERVIO DE ASSISTNCIA
TCNICA AOS CLIENTES.
Service
Contrassegna situazioni nelle
quali si deve informare il
SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA CLIENTI.
Service
Refers to situations in which
you should inform the SERVICE
department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL
SERVICE.
Servicio
Indica situaciones en las cuales
se debe informar al SERVICE
empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA
TCNICA A CLIENTES.
ndice
Os pargrafos precedidos por
este smbolo contm informaes
e prescries muito importantes,
em particular no que diz respeito
segurana.
A sua inobservncia poder
comportar:
perigo para a incolumidade dos
operadores
perda da garantia contratual
declinao da responsabilidade
por parte do fabricante.
Indice
I paragrafi preceduti da questo
simbolo contengono informazioni
e prescrizioni molto importanti,
particolarmente per quanto
riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto pu comportare:
pericolo per lincolumit degli
operatori
perdita della garanzia contrattuale
declinazione di responsabilit da
parte della ditta costruttrice.
Index
P a r a g r a p h s m a r k e d w i t h
this symbol contain very
important information and
recommendations, particularly
as regards safety.
Failure to comply with them may
result in:
danger of injury to the operators
loss of the warranty
r e f u s a l o f l i a b i l i t y b y t h e
manufacturer.
ndice
los prrafos precedidos por
este smbolo, contienen
informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente
por lo que respecta a la
seguridad.
La falta de observacin de los
mismos puede comportar:
peligro para la incolumidad de los
operadores
prdida de la garanta de contrato
d e c l i n a c i n d e l a s
responsabilidades de la empresa
constructora.
Mo levantada
Assinala as aes que no
devem ser efetuadas em
hiptese alguma.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si
devono assolutamente fare.
Raised hand
Refers to actions that absolutely
must not be performed.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben
hacer en absoluto.
Safety pictograms
Pictogramas relativos a la
seguridad
Perigo genrico
Avisa o pessoal envolvido que
a operao descrita, se no for
efetuada respeitando as normas
de segurana, apresenta o risco
de causar danos fsicos.
Pericolo generico
Segnala al personale interessato
che loperazione descritta
presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire
danni fisici.
Generic danger
Signals to the personnel that
the operation described could
cause physical injury if not
performed according to the safety
rules.
Peligro genrico
Seala al personal interesado
que la operacin descripta
presenta, si no es realizada
respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir
daos fsicos.
1.2
1.2.1
1.2.2
BR
1.3
1.4
GB
USO PREVISTO
USO PREVISTO
INTENDED USE
USO PREVISTO
ADVERTNCIAS
Avvertenze
WARNINGS
ADVERTENCIAS
BR
GB
A limpeza e a manuteno a
cargo do usurio nunca devem
ser executadas por crianas
sem superviso.
No instalar o aparelho em
ambientes onde o ar possa
conter gs, leo, enxofre ou
prximo a fontes de calor.
No apoiar objetos pesados ou
quentes sobre o aparelho.
Caso se decida no utilizar
mais um aparelho deste tipo,
aconselhvel torn-lo
inoperante cortando o cabo de
alimentao, aps ter desligado
o plugue da tomada de corrente.
Alm disso, recomenda-se
tornar incuas aquelas partes
do aparelho suscetveis de
c o n s t i t u i r u m p e r i g o ,
especialmente para as crianas
que podero servir-se do
aparelho fora de uso para us-lo
como brinquedo.
Se o cabo de alimentao
estiver danificado, para evitar
riscos, deve ser substitudo
pelo fabricante, um seu
representante ou por uma
pessoa qualificada.
Se il cavo di alimentazione
danneggiato, per evitare rischi,
deve essere sostituito dal produttore, un suo agente o persona ugualmente qualificata.
No liberar o R-410A na
atmosfera: o R-410A um gs de
efeito estufa fluorado, indicado
no Protocolo de Kyoto, com um
Potencial de Aquecimento Global
(GWP) = 2088.
No liberar o R-407C na
atmosfera: o R-407C um gs de
efeito estufa fluorado, indicado
no Protocolo de Kyoto, com um
Potencial de Aquecimento Global
(GWP) = 1774.
ATENO!!!
ESTE PRODUTO CONTM
GS REFRIGERANTE
R-410A OU R-407C COM
CARACTERSTICAS DE
ODP=0 (POTENCIAL
EMPOBRECIMENTO DO
OZNIO).
Attenzione!
Questo prodotto contiene gas refrigerante
R-410A O R-407C con caratteristiche di ODP=0
(potenziale impoverimento ozono).
Attention!
This product contains
R-410A OR R-407C refrigerant with O.D.P. = 0 (Ozone
Depletion Potential).
Atencin!
Este producto contiene
gas refrigeran-te R-410A O
R-407C con caractersticas de ODP=0 (potencial
de empobrecimiento del
ozono).
BR
GB
SUCATEAMENTO
O smbolo que se encontra
no produto ou na respectiva
embalagem, indica que o produto
no deve ser tratado como resduo
domstico normal, mas deve ser
entregue num centro de coleta e de
reciclagem para aparelhos eltricos
e eletrnicos.
Sucateando-se corretamente
este produto contribui-se a evitar
potenciais consequncias negativas
para o ambiente e para a sade
pblica.
Para obter informaes mais
detalhadas a respeito da
reciclagem deste produto, contatar
o departamento responsvel da
Prefeitura, o servio local de coleta
de lixo ou a loja onde o produto foi
adquirido.
Esta disposio vlida somente
para os Estados-membros da UE.
SMALTIMENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per lambiente
e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto.
Per informazioni pi dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare lufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui stato acquistato il prodotto. Questa disposizione valida
solamente negli Stati membri
dellUE.
DISPOSAL
This symbol on the product or its
packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal
domestic trash, but must be handed
in at a collection point for recycling
electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct
disposal of this product protects
the environment and the health of
your fellow men. Health and the
environment are endangered by
incorrect disposal.
Further information about the
recycling of this product can be
obtained from your local town hall,
your refuse collection service, or
in the store at which you bought
the product.
This regulation is valid only in EU
member states.
DESGUACE
Este smbolo sobre el producto o
su embalaje, indica que el mismo
no puede ser tratado como residuo
domstico habitual, sino debe ser
entregado en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos elctricos y electrnicos.
Con su contribucin para el desguace correcto de este producto, proteger el medio ambiente y la salud
de sus prjimos. Con un desguace
errneo, se pone en riesgo el medio
ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendr
de su ayuntamiento, recogida de
basura o en el comercio donde haya
adquirido el producto.
Esta norma es vlida nicamente
para los estados miembros de
la UE.
IMPORTANTE!
Para prevenir qualquer risco de
fulgurao indispensvel desligar
o interruptor geral antes de efetuar ligaes eltricas e qualquer
operao de manuteno nos
aparelhos.
IMPORTANTE!
Per prevenire ogni rischio di folgorazione indispensabile
staccare linterruttore generale
prima di effettuare collegamenti
elettrici ed ogni operazione di
manutenzione sugli apparecchi.
IMPORTANT!
To prevent any risk of electrocution,
always disconnect the main circuit
breaker before making electric
connections or performing any
maintenance on the units.
IMPORTANTE!
Para prevenir el riesgo de fulguracin es indispensable desconectar
el interruptor general antes de
efectuar conexiones elctricas y
llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento en los equipos.
BR
GB
ACESSRIOS FORNECIDOS
ACCESSORI A CORREDO
ACCESSORIES SUPPLIED
ACCESORIOS EN DOTACIN
1.5
5
2
2
2.1
BR
GB
INSTALAO
Installazione
INSTALLATION
InstalaCIn
IDENTIFICAO DAS
PARTES PRINCIPAIS (fig. 2)
Identificazione delle
parti principali (fig. 2)
IdentificaTION OF MAIN
COMPONENTS (fig. 2)
IDENTIFICACIN DE LAS
PARTES PRINCIPALES (fig. 2)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
1) Control panel
2) Air outlet grille
3) Air filter with grille
4) Plug for draining condensation
water
5) External air inlet
6) External air outlet
7) Handle for moving
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Painel de comandos
Grelha de sada do ar
Filtro do ar com grelha
Tampa para esvaziamento da
gua de condensao
Entrada do ar externo
Sada do ar externo
Ala de deslocamento
Pannello comandi
Griglia di uscita dellaria
Filtro dellaria con griglia
Ta p p o p e r s v u o t a m e n t o
dellacqua di condensa
Entrata dellaria esterna
Uscita dellaria esterna
Maniglia di spostamento
Panel de mando
Rejilla de salida del aire
Filtro del aire con rejilla
Tapn para vaciado del agua
de condensacin
Entrada del aire exterior
Salida del aire exterior
Manilla de desplazamiento
6
5
1
7
10
BR
GB
ADVERTNCIAS
AVVERTENZE
WARNING
ADVERTENCIAS
2.2
11
BR
2.3
2.4
GB
INSTALAO MVEL
(Fig. 5)
INSTALLAZIONE MOBILE
(Fig. 5)
MOBILE INSTALLATION
(Fig. 5)
INSTALACIN MVIL
(Fig. 5)
INSTALLAZIONE FISSA
(Fig. 6)
FIXED INSTALLATION
(Fig. 6)
INSTALACIN FIJA(Fig. 6)
Il climatizzatore pu essere
installato anche con fori fissi a
vetro o a muro. Il flusso dellaria
non deve essere impedito da griglie
di protezione o altro. Eventuali
protezioni devono avere una
sezione totale di passaggio dellaria
non inferiore a 140 cm2.
3
1
12
6
4
BR
GB
Ligao Eltrica
Allacciamento
elettrico
Electrical connection
Conexin elctrica
Lapparecchio dotato di un
cavo di alimentazione con spina
(collegamento di tipo Y).
Prima di collegare il climatizzatore
assicurarsi che:
- I valori della tensione e frequenza
di alimentazione rispettino
quanto specificato sui dati di
targa dellapparecchio.
- La linea di alimentazione
s ia dota ta di un e ffic a c e
collegamento a terra e sia
correttamente dimensionata
per il massimo assorbimento del
climatizzatore.
- L a p p a r e c c h i a t u r a v e n g a
alimentata esclusivamente
attraverso una presa compatibile
con la spina fornita a corredo.
ATENO:
A eventual substituio
do cabo de fora dever ser
efetuada exclusivamente pelo
servio de assistncia tcnica
Olimpia Splendid ou de pessoal
autorizado.
AVVERTENZA:
Leventuale sostituzione del cavo
di alimentazione deve essere
effettuata esclusivamente dal
servizio di assistenza tecnica
Olimpia Splendid o da personale
con qualifica similare.
WARNING:
Any replacement of the power
cable must be carried out solely
by Olimpia Splendid technical
support or by similarly qualified
personnel.
ADVERTENCIA:
La eventual sustitucin del
cable de alimentacin debe ser
realizada exclusivamente por el
servicio de asistencia tcnica
Olimpia Splendid o por personal
con cualificacin similar.
ATENO:
Na rede que alimenta o aparelho
deve existir um adequado
dispositivo de desconexo
em conformidade com as
leis nacionais. necessrio
verificar se a rede eltrica seja
dotada de fio terra e de outras
protees contra eventuais
sobrecargas e/ou curto circuitos
(fusveis ou outros dispositivos
equivalentes).
AVVERTENZA:
Sulla rete di alimentazione
dellapparecchio deve essere
previsto un adeguato dispositivo
di disconnessione onnipolare
in conformit alle regole
di installazione nazionali. E
necessario comunque verificare
che lalimentazione elettrica
sia provvista di un efficace
messa a terra e di adeguate
protezioni contro sovraccarichi
e/o cortocircuiti (fusibile ritardato
o altri dispositivi con funzioni
equivalenti).
WARNING:
The appliances power network
must be equipped with a suitable
omnipolar disconnection
device compliant with national
installation regulations. It should
nonetheless be checked that the
electric power supply is earthed
and equipped with suitable
protection against overloads
and/or short-circuits (delay fuse
or other devices with equivalent
functions).
ADVERTENCIA:
La red de alimentacin del
aparato debe tener un adecuado
dispositivo de desconexin
omnipolar, en conformidad
con las normas nacionales de
instalacin. De todos modos,
es necesario verificar que la
alimentacin elctrica est dotada
de una eficaz toma de tierra y de
adecuadas protecciones contra
sobrecargas y cortocircuitos
(fusible retardado u otros
dispositivos con funciones
equivalentes).
ATENO:
A ligao a rede de alimentao
deve ser feita por um instalador
autorizado (excluindo os
aparelhos portteis, para os quais
no necessita de instalao fixa
por parte de pessoal qualificado),
em conformidade com as atuais
leis nacionais.
AVVERTENZA:
Lallacciamento alla rete di
alimentazione deve essere
effettuato a cura dellinstallatore
(esclusi gli apparecchi mobili,
per i quali non richiesta una
installazione fissa da parte
di personale qualificato) in
conformit alle norme nazionali
vigenti.
WARNING:
The connection to the power
network must be made by the
installer (except for mobile
appliances, which do not have
to be installed by qualified
personnel) in compliance with
current national regulations.
ADVERTENCIA:
La conexin a la red de
alimentacin debe se realizada
por el instalador (excepto
los aparatos mviles, que no
requieren una instalacin fila por
parte de personal cualificado),
en conformidad con las normas
nacionales vigentes.
2.5
13
BR
GB
USO E
MANUTENO
USO E
MANUTENZIONE
USE AND
MAINTENANCE
USO Y
MANTENIMIENTO
Os tipos de funcionamento do
condicionador podem ser
selecionados por meio do controle
remoto e encontram-se indicados
no display LCD. A recepo do
comando emitido confirmada
pela emisso de um som por parte
da cigarra.
SW1) T e c l a s t a n d b y o u
funcionamento automtico;
L2) LED vermelho Standby;
L3) LED verde de sinalizao
da ligao do climatizador;
L4) LED laranja de sinalizao
da insero da programao
de ligao e/ou
desligamento;
L5) LED verde de sinalizao
de mquina em
funcionamento automtico;
L6) rea transparente de
recepo do sinal do
controle remoto.
SW1) Ta s t o s t a n d b y o
funzionamento automatico;
L2) Led rosso Stand-by;
L3) Led verde di segnalazione
dellaccensione del
climatizzatore;
L4) Led arancio di segnalazione
dellinserimento della
programmazione di
accensione e/o
spegnimento;
L5) Led verde di segnalazione
della macchina in
funzionamento automatico;
L6) Area trasparente di ricezione
del segnale dal
telecomando.
SW1)
L2)
L3)
L4)
L5)
L6)
SW1) T e c l a S t a n d - b y o
funcionamiento automtico;
L2) L u z i n d i c a d o r a r o j a
Stand-by;
L3) L u z i n d i c a d o r a v e r d e
para sealar el encendido
del acondicionador;
L4) Luz indicadora naranja
para sealar la introduccin
de la programacin de
encendido y/o apagado;
L5) L u z i n d i c a d o r a v e r d e
para sealar el
funcionamiento automtico
de la mquina;
L6) Area transparente de
recepcin de la seal del
telemando.
3.1
14
SW1
L2
L3
L4
Stand-by or Automatic
Function button;
Red Stand-by LED;
Green LED signalling the air
conditioner is switched on;
Orange LED signalling the
switch on and/or off program
is enabled;
Green LED signalling the
appliance is running in
automatic function;
Transparent remote control
signal reception zone.
L5
L6
GB
B1: ON/Standby;
B2: Seleo da modalidade
operacional (arrefecimento =>
automtica => s ventilador
=> desumidificao =>
arrefecimento .);
B3: Seleo da modalidade
Turbo (Aciona a unidade em
modalidade arrefecimento,
Temperatura configurada =
16C, velocidade mxima do
ventilador);
B4: Aumento da temperatura;
B5: Diminuio da temperatura;
B6: Seleo da velocidade do
ventilador (velocidade mx. =>
velocidade md. => velocidade
mn. => velocidade mx. .);
B7: Seleo da velocidade
automtica do ventilador - Auto
fan;
B8: Configurao da ligao
programada da unidade;
B9: Configurao do desligamento
programado da unidade;
B10: Confirmao/anulao
da ligao/desligamento
programados da unidade;
B11: Seleo da modalidade Sleep
(on/off);
B12: Reset do controle remoto (se
presente).
B13: Seleo da unidade de medida
da temperatura (se presente).
B1: ON/Standby;
B2: Selezione modalit operativa
(raffreddamento => automatica
=> solo ventilatore =>
deumidificazione =>
raffreddamento.);
B3: Selezione modalit Turbo
(Avvia lunit in modalit
raffreddamento, Temperatura
impostata=16C, velocit
massima ventilatore);
B4: Aumento temperatura;
B5: Riduzione temperatura;
B6: Selezione velocit ventilatore
(velocit max => velocit med
=> velocit min => velocit
max.);
B7: Selezione velocit ventilatore
automatica - Auto fan;
B8: Impostazione accensione
programmata unit;
B9: Impostazione spegnimento
programmato unit;
B10: C o n f e r m a / a n n u l l a m e n t o
accensione/spegnimento
programmati unit;
B11: Selezione modalit Sleep (on/
off);
B12: R e s e t t e l e c o m a n d o ( s e
presente).
B13:Selezione unit di misura della
temperatura (se presente).
B1: ON/Standby;
B2: Working mode selection
(cooling => automatic => fan
only => dehumidification =>
cooling .);
B3: Turbo mode selection (switch
the unit to cooling mode,
Tset=16C, max fan speed);
B4: Temperature set increase;
B5: Temperature set decrease;
B6: Fan speed selection (max
speed => med speed => min
speed => max speed .);
B7: Auto fan speed selection;
B8: Unit switch ON delay setting;
B9: Unit switch OFF delay setting;
B10: Unit switch ON/OFF delay
confirmation/cancel;
B11: Sleep mode selection (on/off);
B12: Remote controller reset (if
present).
B13:Temperature measurement unit
selection (if present).
B1: ON/Standby
B2: Seleccin modo operativo
(refrigeracin = > automtico
= > slo ventilador = >
deshumidificacin = >
refrigeracin .)
B3: S e l e c c i n m o d o Tu r b o
(activa la unidad en modo
refrigeracin, Tset = 16 C,
velocidad mxima ventilador)
B4: Aumento temperatura
B5: Reduccin temperatura
B6: Seleccin velocidad ventilador
(velocidad mx. = > velocidad
med. = > velocidad mn. = >
velocidad mx. .)
B7: Seleccin velocidad ventilador
automtica - Auto fan
B8: R e g u l a c i n e n c e n d i d o
programado unidad
B9: R e g u l a c i n a p a g a d o
programado unidad
B10: C o n f i r m a c i n / a n u l a c i n
encendido/apagado
programados unidad
B11: Seleccin modo Sleep (on/off)
B12: Reinicio control remoto (si est
presente).
B13: Seleccin unidad de medida
de la temperatura (si est
presente).
BR
BR
A
A
ON
OFF
B1
B6
FAN SP
B4
B2
MODE
B5
TURBO
B6
FAN SPEED
B8
ON
B9
AUTO FAN
OFF
SET
RESET
MOON
B5
B3
B7
B10
B12
AUTO FA
EED
B3
MODE
B4
OFF
E
1. Regulacin temperatura
2. Regulacin retraso
3. Apagado programado
4. Transmisin control remoto
5. Modo auto fan
6. Velocidad ventilador/
modo ventilador
7. Modo nocturno
8. Encendido programado
1. Temperature set
2. Delay time set
3. Delayed switch OFF
4. Rc transmission
5. Auto fan mode
6. Fan speed/fan mode
7. Night mode
8. Delayed switch ON
B2
B11
B8
B9
B1
B7
TURBO
MOON
ON
1. Impostazione temperatura
2. Impostazione ritardo
3. Spegnimento programmato
4. Trasmissione telecomando
5. Modalit Auto fan
6. Velocit ventilatore/
Modalit ventilatore
7. Modalit notturna
8. Accensione programmata
GB
ON
OFF
1. Configurao da temperatura
2. Configurao do atraso
3. Desligamento programado
4. Transmisso do controle
remoto
5. Modalidade Auto fan
6. Velocidade do ventilador/
Modalidade do ventilador
7. Modalidade noturna
8. Ligao programada
F
C
SET
C/F
B10
F
C
B13
B11
3.2
5
A
ON
OFF
6
7
8
15
3
3.3
BR
GB
ACCENSIONE GENERALE
E
GESTIONE
DEL
FUNZIONAMENTO
SWITCHING ON THE
APPLIANCE AND FUNCTION
MANAGEMENT
ENCENDIDO GENERAL
Y CONDUCCN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTNCIAS
AVVERTENZE
WARNINGS
ADVERTENCIAS
Evite:
- deix-lo exposto chuva,
verter lquidos sobre as teclas
ou deix-lo cair na gua;
- fazer com que sofra fortes
choques ou que caia sobre
superfcies duras,
- deix-lo exposto aos raios
solares,
- interpor obstculos entre o
controle remoto e o aparelho
enquanto usar o controle
remoto.
Alm disso:
- caso, no mesmo ambiente,
tambm sejam utilizados outros
aparelhos dotados de controle
remoto (TV, rdio, aparelhos
de som, etc.) podem ocorrer
interferncias;
- as lmpadas eletrnicas e
fluorescentes podem interferir
nas comunicaes entre o
controle remoto e o aparelho,
- no caso de uma inutilizao
prolongada do controle remoto
extrair as pilhas.
16
Evitare di:
- lasciarlo esposto alla pioggia,
versare liquidi sulla sua
tastiera o farlo cadere in
acqua;
- fargli subire forti urti o
lasciarlo cadere su superfici
dure,
- lasciarlo esposto ai raggi
solari,
- frapporre ostacoli tra il
telecomando e lapparecchio
mentre si usa il telecomando
stesso.
Inoltre:
- nel caso in cui nello stesso
ambiente vengano usati altri
apparecchi dotati di
t e l e c o m a n d o ( T V, r a d i o ,
gruppi stereo, etc.), si
potrebbero verificare alcune
interferenze;
- le lampade elettroniche e
fluorescenti possono
interferire
nelle
comunicazioni tra il
telecomando e lapparecchio,
- estrarre le batterie in caso di
prolungato inutilizzo del
telecomando.
Do not:
- expose to rain, spill any
liquids on the keypad or drop
in water,
- subject to violent knocks or
drop on hard surfaces,
- expose to sunlight,
- introduce obstacles between
the remote control and the
appliance while using the
remote control.
Furthermore:
- any other appliances in the
same room controlled by a
remote control (TV, radio,
stereo, etc.), may cause
interferences;
- electronic and fluorescent
lamps may interfere with the
signal transmission between
the remote control and the
appliance;
- remove the batteries if the
remote control is not used for
long periods.
Evitar:
- dejarlo expuesto a la lluvia,
volcarle lquidos sobre el
teclado o hacerlo caer en el
agua,
- g o l p e a r l o c o n g r a n d e s
impactos o hacerlo caer
sobre superficies duras,
- dejarlo expuesto a las
radiaciones solares,
- interponer obstculos entre
el telemando y el equipo
mientras se usa dicho
telemando.
Adems:
- si en el mismo ambiente se
utilizaran otros equipos
provistos con telemando (TV,
radio, grupos estreo, etc.), se
podran producir algunas
interferencias;
- las lmparas electrnicas y
fluorescentes pueden interferir
en las comunicaciones entre el
telemando y el equipo;
- extraer las bateras en el caso
de una inutilizacin prolongada
del telemando.
BR
GB
INSERO/REMOO DAS
BATERIAS
INSERIMENTO/RIMOZIONE
DELLE BATTERIE
INSERTING/REMOVING BATTERIES
COLOCACIN/EXTRACCIN
DE LAS BATERAS
ATENO:
Ambas as pilhas devem ser
substitudas simultaneamente.
Para introduzir as pilhas
deve-se abrir a portinhola do
compartimento que se encontra
na parte traseira do controle
remoto.
As pilhas devem ser introduzidas
respeitando meticulosamente os
sinais de polaridade indicados no
fundo do compartimento.
Aps a introduo das
pilhas fechar a portinhola do
compartimento.
ATTENZIONE:
Entrambe le batterie
devono essere sostituite
contemporaneamente.
Per inserire le batterie occorre
aprire lapposito sportellino a
scatto che si trova nella parte
posteriore del telecomando.
Le batterie devono essere inserite
rispettando scrupolosamente i
segni di polarit indicati sul fondo
del vano.
Richiudere il portellino a scatto
una volta inserite le batterie.
WARNING:
Always change both batteries at
the same time.
To insert the batteries, open the
flap on the back of the remote
control.
Strictly adhere to the polarity
signs on the bottom of the battery
housing.
Re-close the flap once the
batteries have been inserted.
ATENCION:
Ambas bateras se debern
reemplazar simultneamente.
Para introducir las bateras se
deber abrir la respectiva portilla
de resorte que se encuentra en
la parte posterior del telemando.
Las bateras se debern
introducir respetando los signos
de los polos indicados en el
fondo del alojamiento.
Volver a cerrar la portilla de
resorte luego de haber
introducido las bateras.
LIGAO/DESLIGAMENTO
DO APARELHO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
DELLAPPARECCHIO
ENCENDIDO/APAGADO DEL
APARATO
3.4
3.5
-+
+
--
17
3.6
BR
MODALIDADE
VENTILAO
DE
VENTILATION MODE
MODO VENTILACIN
3.7
Velocit MINIMA
Med FAN
High FAN
Min FAN
Velocidade MDIA
Med FAN
Min FAN
Velocidade MNIMA
FUNCIONAMENTO
ARREFECIMENTO
EM
18
High FAN
Velocit MASSIMA
Velocit MEDIA
Velocidade MXIMA
GB
MODALIT VENTILAZIONE
FUNZIONAMENTO IN
RAFFREDDAMENTO
Usando questa modalit
lapparecchio deumidifica e
raffredda lambiente. Questa
modalit pu essere selezionata
premendo B2 fino a quando il
simbolo di solo raffreddamento
( ) compare sul telecomando.
Il ventilatore interno sempre
acceso alla velocit selezionata
(premendo B6) oppure in velocit
automatica (premendo B7). Il setpoint di temperatura (Temperatura
impostata) pu essere regolato
da 16C a 30C (da 61 F a 86
F se presente) con variazioni di
1C grazie a B4/B5, ed il relativo
valore compare sul telecomando.
Dopo tre minuti (come massimo)
dallattivazione di questa modalit
di funzionamento il compressore
savvia e lapparecchio inizia ad
erogare freddo.
COOLING FUNCTION
In this mode the appliance cools and
dehumidifies the environment. This
mode can be selected by pressing
B2 until just the cooling symbol
( ) appears on the remote control.
The internal fan is always switched
on, and runs at the selected speed
(set by pressing B6) or in automatic
fan speed (by pressing B7). The
temperature set-point (Temperature
set) can be regulated from 16C to
30C (from 61 F to 86 F if present)
with 1C variations using B4/B5,
and the relative value appears on
the remote control. Three minutes
(maximum) after the activation of
this operating mode the compressor
starts and the appliance starts to
distribute cold air.
FUNCIONAMIENTO EN MODO
REFRIGERACIN
En este modo de funcionamiento
el aparato deshumidifica y
enfra el ambiente. Este modo
se selecciona pulsando B2 hasta
que en el mando a distancia
aparece el smbolo refrigeracin
( ). El ventilador interno siempre
est encendido a la velocidad
seleccionada (pulsando B6) o a
velocidad automtica (pulsando
B7). El set-point de temperatura
(temperatura regulada) se puede
regular entre 16 C y 30 C (entre
61 F y 86 F) con variaciones
de 1 C, gracias a B4/B5; el valor
correspondiente aparece en el
mando a distancia. Despus de
un mximo de tres minutos a
partir de la activacin de este
modo de funcionamiento, el
compresor se enciende y el
aparato comienza a distribuir
fro.
BR
GB
FUNCIONAMENTO SOMENTE
EM DESUMIDIFICAO
FUNZIONAMENTO IN SOLA
DEUMIDIFICAZIONE
DEHUMIDIFYING FUNCTION
ONLY
FUNCIONAMIENTO EN MODO
SLO DESHUMIDIFICACIN
FUNCIONAMENTO NOTURNO
F U N Z I O N A M E N T O
NOTTURNO
NIGHT FUNCTION
FUNCIONAMIENTO
NOCTURNO
3
3.8
3.9
19
3
3.10
3.11
3.12
3.12.1
BR
E
FUNCIONAMIENTO
AUTOMTICO
FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO
FUNCIONAMENTO TURBO
FUNZIONAMENTO TURBO
TURBO FUNCTIONING
FUNCIONAMIENTO TURBO
FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR
FUNZIONAMENTO CON
TIMER
FUNCIONAMIENTO CON
TEMPORIZADOR
CONFIGURAO
TEMPORIZADOR
LIGAO
S E T TA G G I O T I M E R D I
ACCENSIONE
AJUSTE TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
DO
DE
20
GB
AUTOMATIC FUNCTIONING
F U N C I O N A M E N T O
AUTOMTICO
Dopo
aver
acceso
lunit,selezionare la modalit
operativa,la temperatura desiderata
e la velocit di ventilazione con le
quali lunit si attiver allaccensione
programmata. Successivamente
mettere la macchina in Stand-By.
Premendo B8, impostare il ritardo
desiderato (da 1 a 12 ore) dopo il
quale lunit si accender (partendo
dalla conferma del timer). Se
non viene premuto alcun tasto
entro 5 secondi la funzione di
impostazione del timer terminer
automaticamente.
Confermare il valore desiderato
premendo B10. Il LED giallo L4
acceso sul pannello comandi indica
che la funzione Timer di accensione
attiva. Il display del telecomando
mostra il conto alla rovescia per
laccensione.
Una volta trascorso il tempo
impostato, lunit si avvier con le
ultime impostazioni selezionate.
Per annullare laccensione ritardata,
premere nuovamente il pulsante
B10.
BR
CONFIGURAO
TEMPORIZADOR
DESLIGAMENTO
DO
DE
S E T TA G G I O T I M E R D I
SPEGNIMENTO
Con lunit in una qualsiasi modalit
operativa, premere B9 per impostare
il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore)
dopo il quale lunit si spegner
(partendo dalla conferma del timer).
Tutti i successivi interventi sul tasto
B9 aumenteranno il ritardo di 1
ora. Se non viene premuto alcun
tasto entro 5 secondi la funzione
di impostazione del timer terminer
automaticamente. Confermare il
ritardo desiderato premendo B10.
Il LED verde L3 e il LED giallo
L4 accesi sul pannello comandi
indicano che la funzione Timer di
spegnimento attiva. Il display del
telecomando mostra il conto alla
rovescia per lo spegnimento. Una
volta trascorso il tempo impostato,
lunit si spegner.
Per annullare lo spegnimento
ritardato, premere nuovamente il
pulsante B10.
GB
SETTING SWITCH-OFF TIMER
With the unit in any working mode,
press B9 to set the desired time
delay (from 1 to 12 hours) after
which the unit will switch OFF
(starting from timer confirmation).
Each following B9 key operation
increases the delay time value by 1
hour. If no button is pressed within
5 seconds the timer setting function
will terminate automatically.
Confirm the desired delay time by
pressing B10. The green LED L3
and yellow LED L4 lit up on the
control panel signal that the switchoff Timer function is on. Then the
remote controller display shows
the delay countdown to the switch
OFF operation. When the delay time
set has elapsed, the overall unit
switches OFF.
To cancel the delayed switching on,
press B10 again.
E
AJUSTE TEMPORIZADOR DE
APAGADO
3
3.12.2
RESET DE TODAS AS
FUNES DO CONTROLE
REMOTO (se presente)
RESETTAGGIO DI TUTTE
LE FUNZIONI DEL
TELECOMANDO (se presente)
3.13
21
BR
GB
SELEO DA UNIDADE DE
MEDIDA DA TEMPERATURA
(se presente)
T E M P E R A T U R E
MEASUREMENT UNIT
SELECTION (if present)
SELECO DA UNIDADE DE
MEDIDA DA TEMPERATURA
(se presente)
REINCIO AUTOMTICO
AUTORESTART
AUTORESTART
RECOMEO AUTOMTICO
Em caso de interrupo da
alimentao eltrica, o aparelho
memoriza a ltima modalidade
operacional e, depois de
restabelecida a alimentao
eltrica, reinicia o funcionamento
com as programaes anteriores.
In caso di interruzione
dellalimentazione elettrica,
lapparecchiatura memorizza
lultima modalit operativa e
si riavvia, una volta ripristinata
lalimentazione elettrica, con le
precedenti impostazioni.
CONTROLE DA DIREO DO
FLUXO DE AR
CONTROLLO DELLA
DIREZIONE DEL FLUSSO
DARIA
CONTROLO DA DIRECO
DO FLUXO DE AR
3
3.14
3.15
3.16
10
22
BR
GB
GESTO DO APARELHO EM
CASO DE INDISPONIBILIDADE
DO CONTROLE REMOTO
G E S T I O N E
D E L L A P PA R E C C H I O I N
CASO DI NON DISPONIBILIT
DEL TELECOMANDO
En el caso de perderse el
telemando, agotamiento de las
bateras o averas en el equipo
slo se podr hacer funcionar en
Automtico interviniendo sobre
la tecla que est en el panel de
mandos que es la misma que
se deber utilizar para poner a
cero el indicador luminoso para
la limpieza de los fi ltros.
Para activar la funcin
Automtico se deber tener
presionada durante 5 segundos
la tecla Stand-by (SW1).
El parpadeo inicial de todas las
luces indicadoras que estn en
el panel de mandos indica que
la funcin est activada.
Para volver a restablecer el
funcionamiento normal con
el telemando ser necesario
activar cualquier comando
mediante dicho telemando,
una vez que sea nuevamente
disponible.
HANDLING
DESPLAZAMIENTO DEL
ACONDICIONADOR
M O V I M E N TA O
CLIMATIZADOR
DO
M O V I M E N TA Z I O N E D E L
CLIMATIZZATORE
O climatizador dotado de
rodas e alas para facilitar seus
deslocamentos.
Antes de deslocar o produto
executar as seguintes operaes:
- Desligar o climatizador e
desconectar o plugue.
- Descarregar completamente a
gua de condensao abrindo a
tampa (fig. 2 ref. 4).
Para deslocamentos mais
distantes aconselhamos utilizar
a ala de trao presente na
parte dianteira do produto.
- Extrair a ala de sua sede(fig.
11).
- Executar o deslocamento
desejado.
- Reposicionar a ala em sua
prpria sede acompanhando-a
durante o enrolamento da fita.
3.17
3.18
11
23
3
3.19
3.20
3.21
BR
24
GB
TRASPORTO DEL
CLIMATIZZATORE
TRANSPORTE DEL
CLIMATIZADOR
Advertncia:
Transporte do climatizador sobre
pisos delicados (por ex. pisos de
madeira):
descarregar completamente a
gua de condensao abrindo a
tampa (fig. 2 referncia 4);
prestar especial ateno durante
os deslocamentos do climatizador
pois as rodas podem riscar o
piso. Apesar das rodas serem em
material rgido e giratrias, com o
uso podem se danificar ou estarem
sujas. Portanto, favor verificar
que as rodas estejam limpas e no
apresentem impedimentos em
seu movimento.
Avvertenza:
Trasporto del climatizzatore su
pavimenti delicati (es. pavimenti
in legno):
scaricare completamente lacqua
di condensa aprendo il tappo (fig.
2 riferimento 4).
p r e s t a r e p a r t i c o l a r m e n t e
attenzione durante gli spostamenti
del climatizzatore in quanto le
ruote potrebbero segnare il
pavimento. Le ruote pur essendo
in materiale rigido e piroettanti,
possono essere danneggiate
dalluso o essere sporche. Vi
preghiamo pertanto di verificare
che le ruote risultino pulite e libere
nel loro movimento.
Caution:
Moving the air conditioner on
delicate flooring (e.g. wooden
flooring):
drain all the condensation water
by opening the plug (fig. 2 ref. 4);
Take great care when moving the
conditioner as the wheels could
mark the flooring. Although the
wheels are made from a rigid
material and are swivelling, they
could get damaged by use or
excessive dirt. We recommend tat
you check they are always clean
and free to move.
Advertencia:
Transporte del climatizador sobre
pavimentos delicados (por ejemplo,
pavimentos de madera):
Abrir el tapn para descargar
completamente el agua de
condensacin (Fig. 2, referencia 4).
p r e s t e p a r t i c u l a r a t e n c i n
durante los desplazamientos del
climatizador, ya que las ruedas
podran marcar el pavimento.
A pesar de ser pivotantes y de
material rgido, las ruedas pueden
estar sucias o deterioradas por
el uso. Por lo tanto, se ruega
verificar su limpieza y su libertad
de movimiento.
MANUTENO PERIDICA
MANUTENZIONE PERIODICA
ROUTINE MAINTENANCE
MANTENIMIENTO PERIDICO
GUARDA DO CLIMATIZADOR
NO FINAL DA TEMPORADA
RIPORRE IL
CLIMATIZZATORE A FINE
STAGIONE
STOWING THE
CONDITIONER AT THE END
OF THE SEASON
COMO GUARDAR EL
CLIMATIZADOR AL FINAL DE
LA TEMPORADA
Scollegare la spina;
Pulire il filtro dellaria;
S c a r i c a r e c o m p l e t a m e n t e
lacqua di condensa togliendo il
tappo (fig. 2 riferimento 4).
Desenchufarlo;
Limpiar el filtro de aire;
Vaciar completamente el agua
de condensacin quitando la
tapa (Fig. 2, referencia 4).
MANUTENO DOS
FILTROS DE AR
MANTENIMIENTO DE LOS
FILTROS DE AIRE
3.22
TRANSPORTE DO
CLIMATIZADOR
BR
GB
A sinalizao da necessidade
desta importante operao de
manuteno, feita aps
um adequado perodo de
funcionamento, por meio do
acendimento lampejante de um
LED verde (L3) presente na console
de sinalizao (fig. 7).
Para desativar a sinalizao
pressionar a tecla SW1 presente
no painel de comando por pelo
menos 5 segundos.
Desligar o climatizador por meio
da tecla B1 do controle remoto ou
por meio da tecla SW1 do painel
de comando.
Tirar a grelha esquerda do
climatizador seguindo as indicaes
ilustradas na figura 12:
La sealacin de la necesidad
de esta importante operacin
de mantenimiento ser indicada
despus de un congruo perodo
de funcionamiento, mediante el
encendido de la luz indicadora
verde (L3) que est en el panel de
mandos de sealacin (fig. 7).
Pulse durante al menos 5 segundos
el botn SW1 presente en el panel
de mandos para desactivar la
indicacin.
Apague el climatizador con el botn
B1 del mando a distancia o con el
botn SW1 del panel de mandos.
Quite la rejilla izquierda del
c l i m a t i z a d o r, s i g u i e n d o l a s
indicaciones de la figura 12:
12A
12B
12C
12D
25
BR
GB
3.23
26
ADVERTNCIA: Os filtros
adicionais devem ser substitudos
aps cerca de 500 horas de
funcionamento.
Para um correto funcionamento
do sistema filtrante aconselha-se
utilizar somente peas de reposio
originais.
LIMPEZA DO CLIMATIZADOR
LIMPIEZA DEL
CLIMATIZADOR
BR
GB
27
BR
GB
DADOS TCNICOS
DATI TECNICI
SPECIFICATIONS
DATOS TECNICOS
- Tenso de alimentao
- P o t n c i a m x i m a
consumida
- C o r r e n t e m x i m a
consumida
- Potncia refrigerante
- Gs refrigerante
- Grau de proteo dos
invlucros
- Mx. presso de operao
- Tensione di alimentazione
- Potenza assorbita
massima
- Corrente assorbita
massima
- Potenza refrigerante
- Gas refrigerante
- Grado di protezione degli
involucri
- Max pressione di esercizio
Dimenses (LxHxP)
Dimensioni (LxAxP)
Dimensions (W x H x D)
Dimensiones (LxAxP)
CONDIZIONI LIMITE DI
FUNZIONAMENTO
OPERATIONAL LIMITS
CONDICIONES LMITE
DE FUNCIONAMIENTO
CONDIES LIMITES
DE FUNCIONAMENTO
- T e n s i n
d e
alimentacin
- Potencia absorbida
mxima
- Corriente absorbida
mxima
- Potencia refrigerante
- Gas refrigerante
- Grado de proteccin
de las cubiertas
- M x i m a p r e s i n d e
funcionamiento
A
Temperaturas mximas de
operao em arrefecimento
Temperaturas mnimas de
operao em arrefecimento
A Temp. ambiente interna
B Temp. ambiente externa
28
Temperature di esercizio
massime in raffreddamento
Temperature di esercizio
minime in raffreddamento
A Temp. ambiente interno
B Temp. ambiente esterno
Maximum operating
temperature in cooling
mode
Minimum operating
temperature in cooling
mode
A Internal ambient temp.
B Outside ambient temp.
Temperaturas mximas de
funcionamiento en modo
refrigeracin
Temperaturas mnimas de
funcionamiento en modo
refrigeracin
A Temp. ambiente interior
B Temp. ambiente exterior
DB 35C - WB 24C DB 43C - WB 32C
16C
16C
PROBLEMAS
BR
CAUSAS
SOLUES
O climatizador no funciona.
Aguardar.
Conectar o plugue.
Desligar o temporizador.
Janela aberta.
No local est funcionando alguma fonte de
calor (aquecedor, lmpadas, etc.) ou h
muitas pessoas.
A temperatura configurada muito alta.
O climatizador tem uma potncia inadequada
para as condies ou para as dimenses do
ambiente.
Fechar a janela
Eliminar a fonte de calor.
Retirar os obstculos.
Contatar o Centro de assistncia.
29
CAUSE
MANIFESTAZIONI
Il climatizzatore non funziona.
Manca la corrente.
La spina disinserita.
Il timer inserito
Attendere.
Inserire la spina.
Disinserire il timer
Finestra aperta.
Nella stanza sta funzionando qualche
fonte di calore (bruciatore, lampade
ecc) oppure vi sono molte persone.
La temperatura impostata troppo alta.
Il climatizzatore ha una potenza non
adeguata alle condizioni o alle dimensioni
dellambiente.
Chiudere la finestra
Eliminare la fonte di calore.
Il filtro sporco
30
RIMEDI
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMS
GB
LIKELY CAUSE
SUGGESTED SOLUTION
No power.
The plug has not been inserted.
Timer is ON
Wait.
Plug in the conditioner.
Switch off the timer
Window open.
Some source of heat is operating in the
room (burner, lamps, etc.) or the room
is crowded.
The temperature set is too high.
The power of the conditioner is not
suitable for ambient conditions or
dimensions.
31
MANIFESTACIONES
CAUSAS
El climatizador no funciona.
Falta la corriente.
Est desenchufado.
El timer est activado.
Esperar.
Enchufar.
Desactivar el timer.
Cerrar la ventana.
Eliminar la fuente de calor.
32
REMEDIOS
N de serie:____________________________________
Data da Compra: _______________________________
Nome e Carimbo da Loja: ________________________
33