Você está na página 1de 28

Pagamentos

Manual Febraban 240


Payments
Febraban 240 Manual
ÍNDICE
1 ESTRUTURA DO ARQUIVO ..................................................................................................... 3
1.1 COMPOSIÇÃO DO ARQUIVO ................................................................................................................................... 3
1.1.1 Lote de Serviço / Produto .............................................................................................................................. 3
1.1.2 Registro de Detalhe ....................................................................................................................................... 4
1.2 HEADER E TRAILER DO ARQUIVO ........................................................................................................................... 6
1.2.1 Registro Header de Arquivo........................................................................................................................... 6
1.2.2 Registro Trailer de Arquivo ............................................................................................................................ 8
2 SERVIÇOS DE PAGAMENTO ................................................................................................... 9
2.1 DESCRIÇÃO DO PROCESSO ................................................................................................................................... 9
2.1.1 Objetivo .......................................................................................................................................................... 9
2.1.2 Entidades Participantes ................................................................................................................................. 9
2.1.3 Fluxo de Informações .................................................................................................................................... 9
2.1.4 Eventos ........................................................................................................................................................ 10
2.2 PAGAMENTO ATRAVÉS DE CRÉDITO EM CONTA, CHEQUE, OP, DOC, TED OU PAGAMENTO COM AUTENTICAÇÃO ... 12
2.2.1 Registro Header de Lote .............................................................................................................................. 12
2.2.2 Registro Detalhe - Segmento A (Obrigatório - Remessa / Retorno) ........................................................... 14
2.2.3 Registro Detalhe - Segmento B (Obrigatório - Remessa / Retorno) ........................................................... 17
2.2.4 Registro TRAILER de Lote .......................................................................................................................... 19
2.3 PAGAMENTO DE TÍTULOS DE COBRANÇA .............................................................................................................. 21
2.3.1 Registro Header de Lote .............................................................................................................................. 21
2.3.2 Registro Detalhe - Segmento J (OBRIGATÓRIO - Remessa / Retorno) .................................................... 21
2.3.3 Registro Detalhe - Segmento J52 (OBRIGATÓRIO para pagamentos acima do Valor de referência –VR –
Vigente - Remessa / Retorno) .................................................................................................................................. 23
2.3.4 Registro TRAILER de Lote .......................................................................................................................... 25
3 TABELAS AUXILIARES ...........................................................................................................27

Março / 2013 2/28


March / 2013
1 Estrutura do Arquivo
File Structure

1.1 Composição do Arquivo


File Composition
O Arquivo de troca de informações entre Bancos e Empresas é composto de um registro header de arquivo, um
ou mais lotes de Serviço / Produto e um registro trailer de arquivo, conforme ilustra a figura abaixo:

The file to exchange information between Banks and Clients is composed of a file registry header, one or more
service / product batches and a file registry trailer. This structure is shown on the following picture:

Registro Header de Arquivo (TIPO = 0)


File Registry Header (TYPE = 0)
Registro Header de Lote (TIPO = 1)
Batch Registry Header (TYPE = 1)
Registros Iniciais do Lote (TIPO = 2)
Batch Initial Registries (TYPE = 2)
(opcional / optional)
...
ARQUIVO

Registros de Detalhe (TIPO = 3)


Batches

Detail Registries (TYPE = 3)


LOTES
File

Segmentos / Segments
...
...
...
Registros Finais de Lote (TIPO = 4)
Batch Final Registries (TYPE = 4)
(opcional / optional)
...
Registro Trailer de Lote (TIPO = 5)
Batch Registry Trailer (TYPE = 5)
Registro Trailer de Arquivo (TIPO = 9)
File Registry Trailer (TYPE = 9)

Com a estrutura apresentada, um único arquivo pode conter vários lotes de Serviços / Produtos distintos. Este
procedimento, que permite com que Empresas e Bancos consolidem em um só arquivo todas as informações
que desejam trocar entre si, deve ser previamente acordado entre cada Banco e o Cliente.

According to the presented structure, a single file may have several batches of different services / products. Such
procedure, that enables Companies and Banks to consolidate into a single file all information they wish to
exchange among themselves, shall have a prior agreement from the Bank and the Client.

1.1.1 LOTE DE SERVIÇO / PRODUTO


Service / Product Batch

Um lote de Serviço / Produto típico é composto de um registro header de lote, um ou mais registros detalhe, e um
registro trailer de lote. Alguns Serviços / Produtos usam registros adicionais de tipo 2 e 4 contendo informações
sobre posições iniciais e finais do lote, como no caso de Extrato para Gestão de Caixa que disponibiliza Saldos
iniciais e finais de diferentes Naturezas de uma Conta Corrente.

Março / 2013 3/28


March / 2013
Um lote de Serviço / Produto só pode conter um único tipo de Serviço / Produto.
Os registros header (1) e trailer (5) de lote e os de detalhe (3) são compostos de campos fixos, comuns a todos
os tipos de Serviço / Produto, e campos específicos, padrões para cada um dos tipos de Serviço / Produto.

A batch registry header, one or more Detail registries and one batch registry trailer make a typical service /
product batch. Some services / products use additional registries of the type 2 and 4, accoutering information
about the initial and final positions of the batch, as is the case of the Statement for Cash Management that makes
available initial and final Account Balances of different types. .
A batch of service / product may only account in a single type of service / product.
The batch registries header (1) and trailer (5) and the details (3) are formed by fixed fields, common to all types of
services / products, and specific standard fields for each type of services / products.

1.1.2 REGISTRO DE DETALHE


Detail Registry

Um registro de detalhe é composto de um ou mais segmentos, dependendo do tipo de Serviço / Produto


associado ao lote de Serviço / Produto.
Existem vários tipos de segmentos diferentes e cada um deles pode ser utilizado em um ou mais lotes de Serviço
/ Produto, tanto nos fluxos de Remessa (Cliente enviando informações para o Banco) como nos fluxos de
Retorno (Banco enviando informações para o Cliente), conforme discriminados a seguir:

A detail registry is made of one or more segments, depending on the kind of service / product associated with the
batch of service / product.
There are several kinds of different segments and each of them may be used in one or more batches of services /
products, both in the Remittance (Client forwarding information to the Bank) as in the Return flows, (Bank
forwarding information to the Client), as defined bellow:

Lote Serviço / Produto Segmentos


Batch Service / Product Segments
Remessa Retorno
Remittance Return
Pagamento através de Crédito em
Conta Corrente, Cheque, OP, DOC
A (M) A (M)
ou Pagamento com Autenticação Pagamentos
B (M) B (M)
Payment by means of Deposit into an Payments
C (O) C (O)
Account, Check, Payment Order,
DOC, or Certified Payment

Pagamento de Títulos de Cobrança Pagamentos


J (M) J (M)
Payment of Collection Titles Payments
M – Mandatório / Mandatory
O – Opcional / Optional

Março / 2013 4/28


March / 2013
Observações
Notes

Tamanho do Registro
Registry Size

O Tamanho do Registro é de 240 bytes.


The size of the registry is 240 bytes.

Alinhamento de Campos
Fields Alignment

Campos Numéricos (N) = Sempre à direita e preenchidos com zeros à esquerda.


Numeric Fields (N) = Always aligned to the right, and filled with ZEROS on the left.

Campos Alfanuméricos (A) = Sempre à esquerda e preenchidos com brancos à direita.


Alphanumeric Fields (A) = Always aligned to the left, and filled with spaces on the right.

Março / 2013 5/28


March / 2013
1.2 Header e Trailer do Arquivo
File Header and Trailer

1.2.1 REGISTRO HEADER DE ARQUIVO


File Registry Header

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK
Banco Origem ou Destino do Arquivo CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
File Source or Target Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”
Lote de Serviço CAMPO FIXO = “0000”
004 007 4 N
Service Batch Fixed Field = “0000”
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “0”
008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “0”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 01 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with Blank spaces
Tipo de inscrição do cliente (Obrigatório para
DOC e TED)
'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
Tipo de Inscrição do Cliente '9' = Outros
018 018 1 N
Customer‟s Registration Type Customer‟s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Número de inscrição do cliente
Número de Inscrição do Cliente Se o tipo for „0‟, preencher com ZEROS
019 032 14 N
Customer‟s Registration Number Customer‟s registration number
If type is „0‟, fill with ZEROS
Não Utilizado
Código do Convênio no Banco Preencher com espaços (brancos)
033 052 20 A
Customer‟s Code Not Used
Fill with blank spaces
Agência do Cliente Agência da conta do cliente
053 057 5 N
Customer‟s Branch Customer‟s Branch
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do
Preencher com espaço (branco)
Cliente 058 058 1 A
Not Used
Customer‟s Branch Validation Digit
Fill with blank space
Conta do Cliente Número da conta cosmos do cliente
059 070 12 N
Customer‟s Cosmos Account Customer‟s cosmos account number

Março / 2013 6/28


March / 2013
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta do Cliente Preencher com espaço (branco)
071 071 1 A
Customer‟s Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Não Utilizado
Dígito Verificador da Ag/Conta Preencher com espaço (branco)
072 072 1 A
Branch/Accounts Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Nome do Cliente Nome do cliente
073 102 30 A
Customer‟s Name Customer‟s name
Nome do Banco do Cliente Campo Fixo = “CITIBANK”
103 132 30 A
Customer‟s Bank Name Fixed Field = “CITIBANK”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
133 142 10 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Código Remessa / Retorno
„1‟ – Arquivo Remessa
Código do Arquivo „2‟ – Arquivo Retorno
143 143 1 N
File Code Remmittance / Return file code
„1‟ – Remittance File
„2‟ – Return File
Data de Geração do Arquivo Formato = (“DDMMAAAA”)
144 151 8 N
File Generation Date Format = (“DDMMYYYY”)
Hora de Geração do Arquivo Formato = (HHMMSS)
152 157 6 N
File Generation Time Format = (HHMMSS)

Número sequencial controlado pelo responsável


pela geração do arquivo para ordenar a
disposição dos arquivos encaminhados.
Evoluir um número seqüencial a cada header de
Número Sequencial do Arquivo arquivo
158 163 6 N
File Sequence Number Sequence number controlled by the file
generation responsible, used to order the sent
files disposition
Add one sequence number to each header in
the file

Layout do Arquivo CAMPO FIXO = “060”


164 166 3 N
File Layout Fixed Field = “060”
Densidade do Arquivo CAMPO FIXO = “00000”
167 171 5 N
File Density Fixed Field = “00000”
Não Utilizado
Reservado para o Banco Preencher com espaço (branco)
172 191 20 A
Reserved for the Bank Not Used
Fill with blank space
Não Utilizado
Reservado para o Cliente Preencher com espaço (branco)
192 211 20 A
Reserved for the Customer Not Used
Fill with blank space
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
212 240 29 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 7/28


March / 2013
1.2.2 REGISTRO TRAILER DE ARQUIVO
File Registry Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK
Banco Origem ou Destino do
CAMPO FIXO = “745”
Arquivo 001 003 3 N
Citibank Code
File Source or Target Bank
Fixed Field = “745”
Lote de Serviço CAMPO FIXO = “9999”
004 007 4 N
Service Batch Fixed Field = “9999”
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “9”
008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “9”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de lotes do arquivo (Somatória de
Quantidade de Lotes registros tipo 1)
018 023 6 N
Batches Amount Amount of batches in the file (Sum of type 1
registries)
Quantidade de Registros do Arquivo
Quantidade de Registros (Somatória de registros tipo 0,1,3,5 e 9)
024 029 6 N
Registries Amount Amount of registries in the file (Sum of type
0,1,3,5, and 9 registries)
Não Utilizado
Quantidade de contas (Conliação) Preencher com zeros
030 035 6 N
Accounts amount (Conciliation) Not Used
Fill with zeros
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
036 240 205 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 8/28


March / 2013
2 Serviços de Pagamento
Payment Services

2.1 Descrição do Processo


Process Description

2.1.1 OBJETIVO
Purpose

O produto Pagamentos tem por objetivo fornecer, aos Clientes (Pagadores) dos Bancos, os meios para
racionalizar o processo de Contas a Pagar.
Este processo envolve pagamentos de compromissos que podem ser efetuados através de crédito em conta,
cheque administrativo, DOC, TED, ordem de pagamento (OP), pagamento com autenticação ou títulos em
cobrança.

The product Payments has as its main purpose to supply to the Banks‟ clients (Payers), the means to rationalize
the Accounts Payable.
This process involves payments that may be made by means of a deposit into an account, Management Check,
DOC, TED, payment order (PO), Certified Payment or Collection Titles.

2.1.2 ENTIDADES PARTICIPANTES


Participating Entities

Entidade Descrição
Entities Description
Pagador Cliente que entrega os Pagamentos ao Banco para serem efetuados.
Payer Client who delivers the due payments to the Bank.
Banco do Pagador Banco que detém os Pagamentos a serem efetuados.
Payer‟s Bank Bank holding the Payments to be made.
Favorecido Pessoa física ou jurídica a que se destina o pagamento.
Beneficiary Individual or Legal Entity that will receive the Payment.
Banco que detém a conta corrente do Favorecido, a qual é creditada na
Banco do Favorecido efetivação do pagamento.
Beneficiary‟s Bank Bank holding the account of the Beneficiary that receives the deposits at the
execution of the payment.

2.1.3 FLUXO DE INFORMAÇÕES


Information Flow

O Pagador agenda, junto a seu Banco, os Pagamentos a serem efetuados. Caso seja agendado um pagamento
bloqueado é necessário enviar uma informação para liberar a execução do pagamento posteriormente e, nos
casos em contrário, se foi agendado um pagamento liberado é possível fazer o bloqueio do mesmo. Também é
possível o Pagador efetuar alterações em alguns dados dos pagamentos, antes que o mesmo seja efetuado.

O Banco Pagador, na data prevista, efetua o débito na conta corrente do Pagador e executa a instrução para
crédito do pagamento ao Favorecido. Este crédito poderá ser efetuado nos seguintes modos:

Março / 2013 9/28


March / 2013
Diretamente ao Favorecido
Através de cheque administrativo ou ordem de pagamento (OP).
Ao Banco do Favorecido
Através de crédito em conta, quando o Banco do Pagador é o mesmo Banco do Favorecido, ou através de
DOC, TED e títulos em cobrança, via compensação.

The payer schedules, with its bank, payments that shall be made. In case a payment of blocked funds is
scheduled, it is necessary to send a posterior notice to liberate the payment, otherwise, if it is scheduled the
payment using available funds, it is possible to block it. It is also possible for the payer to change some data of
the payments, before its liberation.

The Payer Bank, on the due date, makes the debit into the account of the payer and executes the instruction for
credit of the payment to the beneficiary. Such credit may be accomplished as follows:

Directly to the Beneficiary


By Management Check or PO.
To the Beneficiary‟s Bank
By a deposit into an account, when the Payer‟s Bank is the same as the Beneficiary‟s Bank, or through DOC
order, TED (Electronic Transfer of Available Funds) and Collection Titles, through clearing.

2.1.4 EVENTOS
Events

PAGAMENTOS e PAGAMENTO TÍTULO – REMESSA


Payments and Title Payment - Remittance

Evento Segmentos Envolvidos


Event Involved Segments
Pagamentos Título
Payments Title
Agendamento do Pagamento
Registro de Pagamentos a serem realizados.
A, B, C J
Payment Schedule
Registry of Payables

Liberação/Bloqueio do Pagamento
Liberação ou bloqueio de um Pagamento previamente agendado.
A J
Liberation/Blocking of Payment
Liberation or blocking of a previously scheduled Payment.

Cancelamento do Pagamento
Cancelamento de um Pagamento previamente agendado.
A J
Cancellation of Payment
Cancellation of a previously scheduled payment.
Alteração do Pagamento
Comando que o Pagador envia ao Banco Pagador para que o
mesmo modifique informações de um Pagamento.
A J
Change in Payment
Order that the payer sends to the Payer‟s Bank to modify
information about a Payment.

Março / 2013 10/28


March / 2013
PAGAMENTOS e PAGAMENTO TÍTULO – RETORNO
Payments and Title Payment - Return

Evento Segmentos Envolvidos


Event Involved Segments
Pagamentos Título
Payments Title
Confirmação/Rejeição do Agendamento do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
agendamento do pagamento
A, B, C J
Acceptance/Refusal of the Payment Scheduling
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação/Rejeição da Liberação/Bloqueio do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
agendamento do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Liberation/Blocking of the Payment
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação/Rejeição do Cancelamento do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
cancelamento do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Payment Cancellation
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação/Rejeição da Alteração do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação da alteração
do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Payment Change
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação do Pagamento
Aviso de efetivação do pagamento (débito na conta corrente do
pagador) A,C J
Confirmation of Payment
Notice of the execution of Payment (debit into the payer account)
Estorno
Aviso da rejeição do pagamento por devolução do título ou DOC
pelo Banco Recebedor
A J
Reversal
Notice of the payment rejection due to return of the bond or money
order by the Receiver Bank

Março / 2013 11/28


March / 2013
2.2 Pagamento Através de Crédito em Conta, Cheque, OP, DOC, TED ou
Pagamento com Autenticação
Payment By means of a Deposit into an account, Check, OP, DOC, TED (Electronic
Transfer of available funds) or Certified Payment

2.2.1 REGISTRO HEADER DE LOTE


Batch Registry Header

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer‟s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “1”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “1”
Tipo da Operação CAMPO FIXO = “C”
009 009 1 A
Operation Type Fixed Field = “C”
Código do serviço / produto
Consultar “Tabela 1 - Códigos de
Serviço
010 011 2 N
Service tipos de Serviços”
Service / product code.
See “Table 1 – Service Type Codes”

Forma de Lançamento
„01‟ - Crédito em Conta Corrente
„02‟ - Cheque Pagamento / Administrativo
„03‟ - DOC/TED
Forma de lançamento „31‟ - Pagamento de Títulos de Outros
012 013 2 N
Entry Form Bancos
Entry Form
„01‟ - Deposit into an Account
„02‟ - Cashier Check / Payment
„03‟ - DOC/TED
„31‟ - Payment of Securities of other Banks
Layout do Lote CAMPO FIXO = “031”
014 016 3 N
Batch Layout Fixed Field = “031”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
017 017 1 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 12/28


March / 2013
Tipo de inscrição do cliente (Obrigatório para
DOC e TED)
'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
Tipo de Inscrição do Cliente '9' = Outros
018 018 1 N
Customer‟s Registration Type Customer‟s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Número de inscrição do cliente
Número de Inscrição do Cliente Se o tipo for „0‟, preencher com ZEROS
019 032 14 N
Customer‟s Registration Number Customer‟s registration number
If type is „0‟, fill with ZEROS
Não Utilizado
Código do Cliente Preencher com espaços (brancos)
033 052 20 A
Customer‟s Code Not Used
Fill with blank spaces
Agência do Cliente Agência da conta do cliente
053 057 5 N
Customer‟s Branch Customer‟s Branch
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do Cliente Preencher com espaço (branco)
058 058 1 A
Customer‟s Branch Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Conta Cosmos do Cliente Número da Conta Cosmos do cliente
059 070 12 N
Customer‟s Cosmos Account Customer‟s cosmos account number
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta do Cliente Preencher com espaço (branco)
071 071 1 A
Customer‟s Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Não Utilizado
Dígito Verificador da Ag/Conta Preencher com espaço (branco)
072 072 1 A
Branch/Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Nome do Cliente Nome do cliente
073 102 30 A
Customer‟s Name Customer‟s name

Não Utilizado
Informação 1 Preencher com espaços (brancos)
103 142 40 A
Information 1 Not Used
Fill with blank spaces

Endereço do Cliente (Logradouro) Nome da Rua, Av, Pça, Etc


143 172 30 A
Customer‟s Address Name of the street, avenue, etc.
Endereço do Cliente (Número) Número do Local
173 177 5 N
Customer‟s Adress Number Adress number
Endereço do Cliente (Complemento) Casa, Apto, Sala, Etc
178 192 15 A
Customer‟s Address Complement House, apartment, room, etc.
Cidade do Cliente Nome da Cidade
193 212 20 A
Customer‟s City City‟s name
CEP do Cliente (CEP) CEP
213 217 5 N
Customer‟s ZIPCODE ZIPCODE

Março / 2013 13/28


March / 2013
Complemento do CEP do Cliente Complemento do CEP
218 220 3 A
Customer‟s ZIPCODE complement ZIPCODE‟s complement
Estado do Cliente Sigla do Estado
221 222 2 A
Customer State State abbreviation
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
223 230 8 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela
2 - Códigos das
Ocorrências
231 240 10 A
Events Ocorrências para Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

2.2.2 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO A (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)


Detail Registry – Segment A (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer‟s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com „1‟ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Registry sequence number in the batch. Must
always begin with „1‟ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “A”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “A”
Detail Registry Segment Code

Março / 2013 14/28


March / 2013
Tipo de Movimento
'0' = Indica INCLUSÃO
„1‟ = Indica CONSULTA
'3' = Indica ESTORNO
(somente para retorno)
'5' = Indica ALTERAÇÃO
„7‟ = Indica LIQUIDAÇAO
Tipo de Movimento '9' = Indica EXCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
'0' = Indicates INCLUSION
„1‟ = Indicates CONSULT
'3' = Indicates REVERSING ENTRY
(return only)
'5' = Indicates AMMENDMENT
„7‟ = Indicates CLEARING
'9' = Indicates EXCLUSION
Código da instrução para movimento.
Consultar “Tabela
3 - Códigos de
Código da Instrução para Movimento
016 017 2 N
Operation Instruction Code Instrução para Movimento”
Operation Instruction Code
See “Table 3 - Operation Instruction Code”
Código da câmara centralizadora
'018' = TED (STR,CIP)
Código da Câmara Centralizadora '700' = DOC (COMPE)
018 020 3 N
Clearing system Code Clearing system code
'018' = TED (STR,CIP)
'700' = DOC (COMPE)
Código do Banco do Favorecido (Para crédito
Código do Banco do Favorecido em conta Citi, informar “000”)
021 023 3 N
Beneficiary‟s Bank Code Beneficiary‟s Bank Code (For Citi credit
account, inform”000”)
Agência do Favorecido Agência da conta do favorecido
024 028 5 N
Beneficiary‟s Branch Beneficiary‟s Branch
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do
Preencher com espaços (brancos)
Favorecido 029 029 1 A
Not Used
Beneficiary‟s Branch Validation Digit
Fill with blank spaces
Número da Conta Corrente do
Número da Conta Corrente do Beneficiário
Favorecido 030 041 12 N
Beneficiary‟s account number
Beneficiary‟s Account Number
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta Preencher com espaços (brancos)
042 042 1 A
Account Validation Digit Not Used
Fill with blank spaces
Não Utilizado
Dígito Verificador da AG/Conta Preencher com espaços (brancos)
043 043 1 A
Branch/Account Validation Digit Not Used
Fill with blank spaces
Nome do Favorecido Nome do favorecido
044 073 30 A
Beneficiary‟s Name Beneficiary‟s name
Número Atribuído para Empresa (Seu
número) para Idenftificar o Documento
de Pagamento (ex: Número da Nota
Seu número (15 + 5 brancos)
Fiscal) 074 093 20 A
Your number (15 + 5 blanks)
Number Assigned by the Client (Your
Number) to identify the payment document
(ex: Invoice Number)

Março / 2013 15/28


March / 2013
Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”
094 101 8 N
Transaction Date Format = “DDMMYYYY”
Tipo da Moeda CAMPO FIXO = „BRL‟
102 104 3 A
Currency Type Fixed Field = „BRL‟
Não Utilizado
Quantidade da Moeda Preencher com zeros
105 119 15 N
Currency Amount Not Used
Fill with zeros

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor do Pagamento
120 134 15 N decimais)
Transaction Value
Transaction value (Last 2 digits are decimals)

Não Utilizado
Número do Documento Atribuído pelo
Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 135 154 20 A
Not Used
Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces

Não Utilizado
Data Real da Efetivação Pagamento Preencher com zeros
155 162 8 N
Actual Transaction Date Not Used
Fill with zeros

A ser preenchido quando arquivo for de retorno


e se referir a uma confirmação de lançamento
Valor Real da Efetivação do Pagamento
163 177 15 N (2 últimos dígitos são decimais)
Actual Transaction Value
To be filled when it is a entry confirmation
return file (Last 2 digits are decimals)

Email do Beneficiário para utilização do Portal


Informação 2 (E-mail)
178 217 40 A do Fornecedor
Information 2 (E-mail)
Beneficiary‟s email to use the Supplier Portal

Não Utilizado
Código Finalidade do DOC Preencher com espaços (brancos)
218 218 2 A
Doc Finality Code Not Used
Fill with blank spaces

Não Utilizado
Codigo finalidade da TED Preencher com espaços (brancos)
220 224 5 A
TED Finality Code Not Used
Fill with blank spaces
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 229 5 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Aviso ao Favorecido
CAMPO FIXO '0' = Não Emite Aviso
Aviso ao Favorecido
230 230 1 N Notice to the beneficiary
Noticy to the Beneficiary
Fixed Field '0' = Does not issue Notice

Março / 2013 16/28


March / 2013
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela
2 - Códigos das
Ocorrências
231 240 10 A
Events Ocorrências para Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

2.2.3 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO B (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)


Detail Registry – Segment B (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer‟s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com „1‟ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Registry sequence number in the batch. Must
always begin with „1‟ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “B”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “B”
Detail Registry Segment Code
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
015 017 3 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 17/28


March / 2013
Tipo de inscrição do favorecido (Obrigatório
para DOC e TED)
'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
Tipo de Inscrição do Favorecido '9' = Outros
018 018 1 N
Beneficiary‟s Registration Type Beneficiary‟s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Número de inscrição do favorecido
Número de Inscrição do Favorecido Se o tipo for „0‟, preencher com ZEROS
019 032 14 N
Beneficiary‟s Registration Number Beneficiary‟s registration number
If type is „0‟, fill with ZEROS
OBRIGATÓRIO
Nome da Rua, Av, Pça, Etc (ou informar
Endereço do Favorecido apenas um ponto „.‟)
033 062 30 A
Beneficiary‟s Address MANDATORY
Name of the street, avenue, etc. (or enter only a
dot „.‟)
Endereço do Favorecido (Número) Número do Local (ou „00000‟)
063 067 5 N
Beneficiary‟s Adress Number Adress number (or „00000‟)
Endereço do Favorecido
Casa, Apto, Sala, Etc (ou brancos)
(Complemento) 068 082 15 A
House, apartment, room, etc. (or blanks)
Beneficiary‟s Address Complement
Bairro do Favorecido Nome do Bairro (ou brancos)
083 097 15 A
Beneficiary‟s District Name of the District (or blanks)
Cidade do Favorecido Nome da Cidade (ou brancos)
098 117 20 A
Beneficiary‟s City City‟s name (or blanks)
CEP do Favorecido CEP (ou zeros)
118 122 5 N
Beneficiary‟s ZIPCODE ZIPCODE (or zeros)
Complemento do CEP do Favorecido Complemento do CEP (ou zeros)
123 125 3 A
Beneficiary‟s ZIPCODE complement ZIPCODE‟s complement (or zeros)
Estado do Favorecido Sigla do Estado (ou brancos)
126 127 2 A
Beneficiary‟s State State abbreviation (or blanks)
Data do Vencimento (Nominal) Formato = “DDMMAAAA”
128 135 8 N
Nominal Maturity Date Format = “DDMMYYYY”
Valor do documento (2 últimos dígitos são
Valor do Documento (Nominal)
136 150 15 N decimais)
Nominal Document Value
Document value (Last 2 digits are decimals)
Não Utilizado
Valor do Abatimento Preencher com zeros
151 165 15 N
Value of Rebate Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor do Desconto Preencher com zeros
166 180 15 N
Value of Discount Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor da Mora Preencher com zeros
181 195 15 N
Value of Arrears Not Used
Fill with zeros

Março / 2013 18/28


March / 2013
Não Utilizado
Valor da Multa Preencher com zeros
196 210 15 N
Value of Fine Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Código / Documento do Favorecido Preencher com espaços (brancos)
211 225 15 A
Beneficiary‟s Code / Document Not Used
Fill with blank spaces
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
226 240 15 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

2.2.4 REGISTRO TRAILER DE LOTE


Batch Registry Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer‟s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “5”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “5”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 3 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de registros no lote (Somatória dos
Quantidade de Registros do Lote registros tipo 1,3 e 5)
018 023 6 N
Amount of Registries in the Batch Amount of registries in the batch (Sum of type
1,3 and 5 registries)
Somatória dos valores de crédito dos registros
de detalhe (tipo 3 / segmento A)
Somatória dos Valores 2 últimos dígitos são decimais
024 041 18 N
Total Value Sum of credit values in the detail registries (type
3 / segment A)
Last 2 digits are decimals
Não Utilizado
Somatória de Quantidade de Moedas Preencher com zeros
042 059 15 N
Total Currency Amount Not Used
Fill with zeros

Março / 2013 19/28


March / 2013
Não Utilizado
Número Aviso de Débito Preencher com zeros
060 065 6 N
Number of the Notice of Debit Not Used
Fill with zeros
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
066 230 165 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela
2 - Códigos das
Ocorrências
231 240 10 A
Events Ocorrências para Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Março / 2013 20/28


March / 2013
2.3 Pagamento de Títulos de Cobrança
Payment of collection titles

2.3.1 REGISTRO HEADER DE LOTE


Batch Registry Header

O Registro Header de lote é idêntico ao de Pagamento Através de Crédito em Conta, Cheque, OP, DOC, TED ou
Pagamento com Autenticação. Consultar página 12.

The Batch Registry Header is identical to the Payment By means of a Deposit into an account, Check, OP, DOC,
TED (Electronic Transfer of available funds) or Certified Payment. See page 12.

2.3.2 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO J (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)


Detail Registry – Segment J (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer´s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com „1‟ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Registry sequence number in the batch. Must
always begin with „1‟ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “J”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “J”
Detail Registry Segment Code

Tipo de Movimento
Tipo de Movimento CAMPO FIXO '0' = Indica INCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
Fixed Field '0' = Indicates INCLUSION„

Março / 2013 21/28


March / 2013
Código da instrução para movimento.
Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO „0‟
016 017 2 N
Operation Instruction Code Operation Instruction Code
Fixed Field „0‟

Código de Barras Código de barras para identificação do título


018 061 44 N
Bar Code Bar code for title identification
Nome do Cedente Nome do cedente
062 091 30 A
Drawer‟s Name Drawer‟s name
Data do Vencimento (Nominal) Formato = “DDMMAAAA”
092 099 8 N
Nominal Maturity Date Format = “DDMMYYYY”

Valor do Título (Nominal) Valor do título (2 últimos dígitos são decimais)


100 114 15 N
Nominal Document Value Document Value (Last 2 digits are decimals)

Não Utilizado
Valor do Desconto + Abatimento Preencher com zeros
115 129 15 N
Value of Discount + Rebate Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor da Mora + Multa Preencher com zeros
130 144 15 N
Value of Arrears + Fine Not Used
Fill with zeros
Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”
145 152 8 N
Payment Date Format = “DDMMYYYY”

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor do Pagamento
153 167 15 N decimais)
Value of Payment
Value of Payment (Last 2 digits are decimals)

Não Utilizado
Quantidade da Moeda Preencher com zeros
168 182 15 N
Currency Amount Not Used
Fill with zeros
Número Atribuído para Empresa (Seu
número) para Idenftificar o Documento
de Pagamento (ex: Número da Nota
Seu número (15 + 5 brancos)
Fiscal) 183 202 20 A
Your number (15 + 5 blanks)
Number Assigned by the Client (Your
Number) to identify the payment document
(ex: Invoice Number)
Reservado
Número do Documento Atribuído pelo
Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 203 222 20 A
Reserved
Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces
Código de Moeda Campo Fixo = “09”
223 224 2 N
Currency Code Fixed Field = “09”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 230 6 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 22/28


March / 2013
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela
2 - Códigos das
Ocorrências
231 240 10 A
Events Ocorrências para Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

2.3.3 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO J52 (OBRIGATÓRIO PARA PAGAMENTOS


ACIMA DO VALOR DE REFERÊNCIA –VR – VIGENTE - REMESSA / RETORNO)
Detail Registry – Segment J52 (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer´s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com „1‟ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Registry sequence number in the batch. Must
always begin with „1‟ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “J”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “J”
Detail Registry Segment Code
Tipo de Movimento
Tipo de Movimento CAMPO FIXO 'Brancos'
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
Fixed Field 'Empty'

Código da Instrução para Movimento


016 017 2 N
Operation Instruction Code

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “52”
Detalhe 018 019 2 A
Fixed field = “52”
Detail Registry Segment Code

Março / 2013 23/28


March / 2013
Tipo de inscrição do favorecido (Opcional)
'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
Sacado/Pagador Tipo de Inscrição '9' = Outros
020 020 1 A
Payer Registration type Beneficiary‟s registration type (Optional)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Dados do número de inscrição (Opcional)
Sacado/Pagador Número de Inscrição
021 035 15 A Beneficiary‟s registration number (Optional)
Payer Registration number
If type is „0‟, fill with ZEROS

Sacado/Pagador Nome
036 075 40 A Nome do Sacado/Pagador (Opcional)
Payer name
Payer name (Optional)
Tipo de inscrição do favorecido (Obrigatório)
'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Outros
Cedente/Beneficiário Tipo de Inscrição
076 076 1 A Beneficiary‟s registration type
Beneficiary Registration Type
(Mandatory)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Número de inscrição do Cedente/Beneficiário
Cedente/Beneficiário Número de (Obrigatório)
Inscrição 077 091 15 A Se o tipo for „0‟, preencher com ZEROS
Beneficiary Registration Number Beneficiary‟s registration number (Mandatory)
If type is „0‟, fill with ZEROS

Cedente/Beneficiário Nome Nome do Cedente/Beneficiário


092 131 40 A
Beneficiary Name Beneficiary Name

Tipo de inscrição do sacador (Opcional)


'0' = Isento / Não Informado
'1' = CPF
'2' = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
Sacador Tipo de Inscrição '9' = Outros
132 132 1 N
Guarantor Registration Type Guarantor‟s registration type(Optional)
„0‟ = Exempt / Not informed
„1‟ = CPF
„2‟ = CGC / CNPJ
'3' = PIS / PASEP
'9' = Others
Número de inscrição do Sacador (Opcional)
Sacador Número de Inscrição Se o tipo for „0‟, preencher com ZEROS
133 147 15 N
Guarantor Registration Number Guarantor‟s registration number (Optional)
If type is „0‟, fill with ZEROS

Sacador Nome Nome do Sacador Avalista(Opcional)


148 187 40 N
Guarantor Name Guarantor Name (Optional)

Março / 2013 24/28


March / 2013
CAMPO FIXO 'Brancos'
Uso Exclusivo FEBRABAN/CNAB 188 240 52 N
Fixed Field 'Empty'

2.3.4 REGISTRO TRAILER DE LOTE


Batch Registry Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer‟s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with „0001‟ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “5”


008 008 1 N
Registry Type Fixed Field = “5”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 3 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de registros no lote (Somatória dos
Quantidade de Registros do Lote registros tipo 1,3 e 5)
018 023 6 N
Amount of Registries in the Batch Amount of registries in the batch (Sum of type
1,3 and 5 registries)
Somatória dos valores de crédito dos registros
de detalhe (tipo 3 / segmento J)
Somatória dos Valores 2 últimos dígitos são decimais
024 041 18 N
Total Value Sum of credit values in the detail registries (type
3 / segment J)
Last 2 digits are decimals
Não Utilizado
Somatória de Quantidade de Moedas Preencher com zeros
042 059 15 N
Total Currency Amount Not Used
Fill with zeros

Não Utilizado
Número Aviso de Débito Preencher com zeros
060 065 6 N
Number of the Notice of Debit Not Used
Fill with zeros

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
066 230 165 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Março / 2013 25/28


March / 2013
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela
2 - Códigos das
Ocorrências
231 240 10 A
Events Ocorrências para Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.
.

Março / 2013 26/28


March / 2013
3 Tabelas Auxiliares
Auxiliary Tables

Tabela 1 - Códigos de tipos de Serviços


Table 1 – Service Type Codes
Cobrança Bloqueto Eletrônico
01 03
Collection Electronic Docket
Conciliação Bancária Débitos
04 05
Bank Reconciliation Debits
Custódia de Cheques Gestão de Caixa
06 07
Checks Custody Cash Management
Consulta/Informação Margem Averbação da Consignação
08 09
Margin Consult/Information Consign Registration
Pagamento Dividendos Manutenção da Consignação
10 11
Payment of Dividends Consign Maintenance
Consignação de Parcelas Glosa da Consignação (INSS)
12 13
Installments consign Consign glosa (INSS)
Consulta de Tributos a pagar Pagamento Fornecedor
14 20
Tributes to be paid consult Payment to Supplier
Compror Compror Rotativo
25 26
Compror Rotative compror
Alegação do Sacado Pagamento Salários
29 30
Drawee‟s Allegation Payment of Wages
Vendor Vendor a Termo
40 41
Vendor Future Vendor
Pagamento Despesas Viajante em
Pagamento Sinistros Segurados
50 60 Trânsito
Payment of Insured Casualties
Payment of expenses in Transit
Pagamento Autorizado Pagamento Credenciados
70 75
Authorized Payment Payment with credentials
Pagamento Representantes /
Vendedores Autorizados Pagamento Benefícios
80 90
Payment of Payment of Benefits
Representatives/Authorized Vendors
Pagamentos Diversos
98
Several Payments

Tabela 2 - Códigos das Ocorrências para Retorno


Table 2 – Return Event Codes
Insuficiência de Fundos - Débito Não
Crédito ou Débito Efetivado Efetuado
00 01
Actual Credit or Debit Insufficient funds - Debit Not
Accomplished
Débito Autorizado pela Agência –
Descontado Efetuado
02 03
Discounted Debit Authorized by the Agency –
Accomplished
Controle Inválido
AA
Invalid Control

Março / 2013 27/28


March / 2013
Tabela 3 - Códigos de Instrução para Movimento
Table 3 – Operation Instruction Code
Inclusão do Registro Detalhe
Inclusão de Registro Detalhe Liberado
00 09 Bloqueado
Inclusion of Detail registry Liberated
Inclusion of Detail registry Blocked
Alteração do Pagamento Liberado Alteração do Pagamento Bloqueado
para Bloqueado (Bloqueio) para Liberado (Liberação)
10 11
Amendment of Payment Liberated Amendment of Payment Blocked for
for Blocked (Blocking) Liberated (Liberation)
Alteração do Valor do Título Alteração da Data de Pagamento
17 19
Amendment of Value of Security Amendment of the Date of Payment
Pagamento Direto ao Fornecedor –
Baixar Manutenção em Carteira - Não Pagar
23 25
Payment Directly to the Supplier - Portfolio Maintenance - Do not Pay
Write-off
Estorno por Devolução da Câmara
Centralizadora (somente para Tipo de
Retirada de Carteira - Não Pagar Movimento = '3')
27 33
Withdrawn from Portfolio - Do not Pay REVERSING ENTRY per Return to
the Centralizer Chamber (only for
Type of operation = '3')
Exclusão do Registro Detalhe Incluído
Alegação do Sacado Anteriormente
40 99
Drawee‟s Allegation Exclusion of the Detail registry
previously included

Março / 2013 28/28


March / 2013

Você também pode gostar