Você está na página 1de 47

MANUAL DE INSTRUÇÕES

CRO 4.0
Introdução
O compostador de resíduos orgânicos modelo CRO 4.0 é
utilizado pelas usinas, destilarias e agroindústrias (que dos seus
processos de industrialização resultem resíduos sólidos ou semi-
sólidos) e prefeituras que possuem usinas de reciclagem de lixo.
A principal área inicialmente explorada pela Civemasa, por sua
própria característica de mercado, foram as usinas e destilarias,
que na sua maioria já faziam uso dos subprodutos obtidos através
da cana, como o uso da torta de filtro como adubação em área
total ou fundo de sulco, além da utilização da torta de filtro, podem
ser utilizados outros produtos, tais como excedente de bagaço,
vinhaça, fuligem de chaminé, cinza de caldeira e etc.
O compostador é tracionado pela barra de tração dos tratores.
Para o transporte é equipado com 2 pneus, e o túnel ou pórtico
com rotor aletado é basculado verticalmente por acionamento
hidráulico.
Este manual de instruções, contém as informações necessárias
para o melhor desempenho do compostador. O operador deve ler
com atenção o conteúdo total deste manual antes de colocar o
equipamento em funcionamento. Deve, também, certificar-se das
recomendações de segurança.
Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na eventualidade
de problemas técnicos que poderão surgir durante o serviço,
consulte seu revendedor que aliado ao Departamento de Assistência
Técnica da própria fábrica, garante o pleno funcionamento do seu
compostador CIVEMASA.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 1


Índice
1. Ao proprietário 3
2. Ao operador 4 a 10
Trabalhe com segurança 4a6
Transporte sobre caminhão ou carreta 7
Ponto de içamento 8
Adesivo / Etiqueta adesiva 9 e 10
3. Especificações técnicas 11 e 12
4. Componentes (CRO 4.0) 13 a 15
Compostador resíduos orgânicos (Standard) 13
Compostador resíduos orgânicos com sulcador (Opcional) 14
Compostador resíduos orgânicos com sulcador e pulverizador (Opcional) 15
5. Montagem 16 e 17
Montagem do pórtico no carro 16
Montagem das bases de concreto 16
Montagem circuito hidráulico do pórtico 17
6. Preparação para o trabalho 18 e 19
Características do trator / Acoplamento ao trator 18
Saídas hidráulicas / Redutor 19
7. Regulagens e operações 20 a 26
Ajuste no comprimento do cardan 20
Redução no comprimento do cardan 21
Montagem correta do cardan / Embreagem de fricção 22
Montagem do cardan no trator e o equipamento 23
Ângulo de trabalho do cardan 23
Sentido de trabalho 24
Ajustes e inspeções rápidas 25
Operações - Pontos importantes 26
8. Opcionais 27 a 36
Montagem do sulcador 27
Montagem da mangueira hidráulica do sulcador 28
Regulagem da abertura dos sulcadores 29
Montagem do pulverizador do CRO 4.0 30
Montagem da mangueira hidráulica do pulverizador do CRO 4.0 30
Abastecimento do tanque 31
Regulagens da pressão de pulverização 32
Regulagens da vazão - teste prático 33
Limpeza e conservação do tanque 34
Limpeza dos filtros 35
Posição da câmara compensadora (mola pneumática) 36
9. Manutenção 37 a 42
Lubrificação 37
Manutenção da fricção 38
Manutenção do cubo da roda / Pressão dos pneus 39
Cuidados na manutenção / Manutenção do sistema hidráulico 40
Manutenção do compostador / Armazenamento 41
Tabela de torque 42
10. Importante 43
11. Anotações 44
2 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas
Ao Proprietário
A aquisição de qualquer produto Civemasa confere ao primeiro comprador os seguintes
direitos:
• Certificado de garantia;
• Manual de instruções;
• Entrega técnica, prestada pela revenda.
Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do
recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.
Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de
operação e manutenção do equipamento.
As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo
rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.
Este manual deve ser encaminhado aos Srs. Operadores e pessoal de manutenção.

Importante

• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do


equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;
• A Civemasa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento
incorreto ou indevido dos seus equipamentos, seja por negligência e/ ou
inexperiência de qualquer pessoa;
• A Civemasa não se responsabiliza por danos provocados em situações
imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando o compostador
por trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os
dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do equipamento.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da


NOTA Civemasa, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam
em perda de garantia.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 3


Ao operador
Cuidado com o meio ambiente

Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.

Produtos como óleo, combustíveis, filtros, baterias e afins, se


derramados ao solo podem penetrar até as camadas subterrâneas,
comprometendo a natureza. Deve-se praticar o descarte ecológico
e consciente dos mesmos.

Trabalhe com segurança

• Os aspectos de segurança devem ser atentamente observados


para evitar acidentes.
• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção de acidentes.
• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à
segurança do operador ou de terceiros, portanto devem ser
lidas e atentamente observadas.

O compostador é de fácil operação, exigindo, no entanto, os


cuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio.
IG P. e

IO
R . d

R
B E o

A I.
O Us

Ó
T

Tenha sempre em mente que segurança exige atenção


constante, observação e prudência; durante o trabalho, transporte,
manutenção e armazenamento do compostador.

Consulte o presente manual antes de realizar trabalhos de regulagens


e manutenções.

Ao operar com a tomada de potência (TDP), fazer com o máximo


cuidado, não aproximar quando em funcionamento.

4 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador

Não verificar vazamentos no circuito hidráulico com as mãos,


pois a alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca fazer as regulagens ou serviços de manutenção com o


equipamento em movimento.

Ter cuidado especial ao circular em declives. Perigo de capotar.

Impedir que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas,


etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Manter os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de


óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

É terminantemente proibido a presença de qualquer outra pessoa


no trator ou no equipamento.

Ter precaução quando circular debaixo de cabos elétricos de


alta tensão.

X Durante o trabalho utilizar sempre calçados de segurança.

Sempre usar o cinto de segurança.

Sempre utilize as travas para efetuar a manutenção e o


transporte dos equipamentos.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 5


Ao operador
• Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento.
• Durante o trabalho ou transporte é permitido somente a permanência do operador
no trator.
• Não transporte passageiros sobre o equipamento.
• Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre o equipamento, estando
o mesmo em operação, transporte ou armazenado.
• Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar a gradagem. Utilize
velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer.
Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.
• Utilize equipamentos de proteção individual (EPI).
• Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo,
que podem se enroscar nas partes móveis.
• Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento.
• Tenha cuidado ao efetuar o engate na barra de tração.
• Ao colocar o compostador em posição de transporte, observe se não há pessoas
o animais próximos ou sob o equipamento.
• Não alterar as regulagens, limpe ou lubrifique o compostador em movimento.
• Deve-se saber como parar o trator e o compostador rapidamente em uma
emergência.
• Deve-se desligar sempre o motor, retirar a chave e acionar o freio de mão antes
de deixar o assento do trator.
• Tracione o compostador somente com trator de potência adequada.
• Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.

• Não opere o equipamento sob efeito de álcool, calmantes ou estimulantes,


podendo causar acidente grave.
• No caso de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá
sair o mais rápido possível e procurar um local seguro. Mantenha os números
de emergência sempre em mãos.
• Sugerimos que você leia atentamente o manual, pois ele irá guiá-lo através
das verificações periódicas a serem realizadas e permitirá que você garanta a
manutenção de seu equipamento.
• Se no final da sua leitura você tiver alguma dúvida, consulte o seu distribuidor.
Lá você encontrará a pessoa certa para ajudá-lo.

• Toda vez que desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local


plano e firme. Certifique-se de que o mesmo esteja devidamente apoiado.
• Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste manual.

6 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador
Transporte sobre caminhão ou carreta

A Civemasa não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta


prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
Legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser
feito sobre caminhão, carreta, ou semelhante, seguindo estas instruções de
segurança:

• Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não


efetue carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.

• Em caso de levantamento com guincho, utilize os pontos adequados para


içamento.

• Amarre as partes móveis que possam se soltar e causar acidentes.

• Calçar adequadamente as rodas do equipamento.

• Utilize amarras (cabos, correntes, cordas, etc.), em quantidade suficiente


para imobilizar o equipamento durante o transporte.

• Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de


viagem, depois, a cada 80 a 100 quilômetros, certifique-se de que as amarras
não estão afrouxando. Confira a carga com mais frequência em estradas
esburacadas.

• Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte, especialmente


sob rede elétrica, viadutos, etc.

• Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da


carga. Se necessário utilize bandeiras, luzes e refletores para alertar outros
motoristas.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 7


Ao operador
Pontos de içamento

O equipamento possui pontos adequados de içamento, que se localizam no


equipamento. Para levantar o CRO 4.0 por içamento, deve-se utilizar todos os pontos
indicados abaixo. O içamento deve ser feito separadamente em duas etapas.
1° Pórtico;
2° lastros (um de cada vez).

01

02

8 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador
Adesivos
Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem
maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Civemasa
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.

ATENÇÃO
ATTENTION
ATENCIÓN

Leia o manual antes de iniciar o


uso do equipamento.
Read the manual before attempting
to work with the equipment.
Lea el manual antes de iniciar el
uso del equipo.
05.03.03.1428

ATENÇÃO
ATTENTION ATENÇÃO
AT E N C I Ó N ATTENTION
Antes de acionar o compostador, ATENCIÓN
observe se não há pessoas ou
animais na área de ação do rolo 540 RPM
aletado ou embaixo do túnel. Este equipamento é fabricado para
o p e r a r a 5 4 0 R P M n a T D P. To d a s a s
Before activating the compost capas de proteção dos cardans
devem ser mantidas no local.
equipment, check if there are no
This equiment is designed to operate at
people or animals inside the finned 540 RPM maximum tractor PTO speed.
roll’s action area or under the tunnel. All drive line shields must be kept in
place.
Antes de accionar el compostador, Este equipo es fabricado para operar
observe si no hay personas o a 540 RPM en la TDP. Todas las capas
animales en la área de acción del de protección de los cardanes deben
ser mantenidas en el local.
rodillo aleteado o debajo del túnel. 05.03.03.2949
05.03.03.3166

ADVERTÊNCIA
PERIGO / DANGER / WARNING
PELIGRO ADVERTENCIA
Manual de Instruções
Instructions Manual
50 M Manual de Instrucciones

Não se aproxime durante o trabalho. O lacre somente poderá ser rompido


Mantenha uma distância mínima de 50 metros. pelo proprietário.
Do not get closer during operation. The seal must only be broken by the
Keep a minimum distance of 50 meters. owner.
No se aproxime durante el trabajo. El lacre podrá ser removido solamente
Mantenga distancia mínima de 50 metros. por el propietario.
05.03.03.2060
05.03.03.1942

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 9


Ao operador
Adesivos

PERIGO / DANGER / PELIGRO


Para evitar acidentes, fique longe do equipamento quando o mesmo
estiver articulando ou desarticulando.
Falhas mecânicas ou hidráulicas podem fazer com que o equipamento
abaixe rapidamente.
In order to avoid accidents, keep away from the equipment
when the same is folding or unfolding.
Mechanical or hydraulic failure can make the equipment to
fall down quickly.
Para evitar accidentes, quede lejos del equipo cuando el mismo esté
articulando o desarticulando.
Fallas mecánicas o hidráulicas pueden hacer con que el equipo baje
05.03.03.1896 rapidamente.

PERIGO/DANGER/ ATENÇÃO
PELIGRO ATTENTION
Para evitar acidentes, não faça regulagens com o ATENCIÓN
equipamento em movimento. Para manutenção Não ajuste a fricção sem consultar
e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r. o manual de instruções.
In order to avoid accidents, do not carry out adjustments Do not adjust the friction before
with the equipment in movement. For maintenance and reading the instructions manual.
cleaning, switch off the tractor engine.
No ajuste la fricción antes de leer
Para evitar accidentes, no haga reglajes con el el manual de instrucciones.
equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza, 05.03.03.2534
apague el motor del tractor. 05.03.03.1739
Pressão Retorno
Pressure Return
Presión Retorno
ADVERTÊNCIA / WARNING /
Cilindro do pórtico
ADVERTENCIA Tunnel cylinder
Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes Cilindro del pórtico
do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento.
In order to avoid accidents activate cylinder locks Cilindro do sulcador
before transportation or carrying out any service on Furrower cylinder
the equipment. Cilindro del surcador
Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros
Motor hidráulico da bomba
antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el
Hydraulic motor
equipo. 05.03.03.1738 Motor hidráulico de la bomba

05.03.03.4820

LUBRIFICAR E REAPERTAR DIARIAMENTE


L U B R I C AT E A N D T I G H T E N D A I LY
LUBRICAR Y REAPRETAR DIARIAMENTE
05.03.03.1827
Etiqueta adesiva

Modelo Código

Emblema CRO 4.0 05.03.03.4284

Emblema Logo Civemasa 05.03.03.4285

10 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações técnicas
Dimensões para o armazenamento

6860

4800
Posição de
trabalho
2030

2056
5100

Posição de
transporte

4450
OBS. • As medidas são aproximadas, podendo variar para mais ou para menos.
• Para transporte de curta distância, o equipamento mantém-se montado,
bastando recolher o pistão e colocar a trava de segurança (Ver página 17).
• Para transporte de longa distância, o mesmo deve ser desmontado e
transportado em veículo apropriado.
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 11
Especificações técnicas
Especificações

Largura Altura Comprimento Peso com Peso sem


Modelo
(mm) (mm) (mm) lastro (kg) lastro (kg)

CRO 4.0 6.860 2060 4.800 8.385 3.680

Características das leiras

Largura Altura Comprimento Capacidade Rendimento


(mm) (mm) (mm) Volumétrica (m³/ha) Médio/Hora (m³)*

4.000 1.500 Indeterminado 2.772 690

As dimensões das leiras descritas acima são para o trabalho com torta de filtro,
dependendo do material a ser trabalhado e sua densidade essas dimensões terão que ser
redefinidas, para o equipamento poder trabalhar normalmente com o material em questão.

* As capacidades e rendimentos são totalmente dependentes


IMPORTANTE do tipo de produto que será COMPOSTADO, assim como das
condições do pátio de compostagem

12 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Componentes
Componentes - CRO

01 - Roda do carro 10 - Fuso da roda


02 - Lastro menor 11 - Pórtico
03 - Redutor 12 - Circuito hidraulico do pórtico
04 - Macaco 13 - Lastro maior
05 - Cardan 14 - Faróis
06 - Embreagem 15 - Trava do cilindro
07 - Rotor 16 - Barra de travamento
08 - Palhetas 17 - Carro
09 - Roda do pórtico
11

14 14

16 13

01
12

08
07 06

05
02
10
03
17
15

04

09

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 13


Componentes
Componentes - CRO com sulcador

01 - Roda do carro 10 - Fuso da roda


02 - Lastro menor 11 - Pórtico
03 - Redutor 12 - Circuito hidraulico do pórtico
04 - Macaco 13 - Lastro maior
05 - Cardan 14 - Faróis
06 - Embreagem 15 - Trava do cilindro
07 - Rotor 16 - Barra de travamento
08 - Palhetas 17 - Sulcador (opcional)
09 - Roda do pórtico 18 - Carro

17
11

14 14 13
16
01

12

07
06
08

02

05 03
10

18
15
04

09

14 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Componentes
Componentes - CRO com sulcador e pulverizador

01 - Roda do carro 11 - Pórtico


02 - Lastro menor 12 - Circuito hidraulico do pórtico
03 - Redutor 13 - Lastro maior
04 - Macaco 14 - Faróis
05 - Cardan 15 - Trava do cilindro
06 - Embreagem 16 - Barra de travamento
07 - Rotor 17 - Sulcador (opcional)
08 - Palhetas 18 - Pulverizador (opcional)
09 - Roda do pórtico 19 - Carro
10 - Fuso da roda 17
11

16
13

12 01

08

07 05
06

10
02
03 18

19
15

04

09
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 15
Montagem
Montagem do pórtico no carro
O equipamento CRO 4.0 sai de
fábrica semi-montado, observe que o Furo
pórtico é fixado no carro utilizando o furo Superior
superior, que se utiliza para a maioria
das operações.
Nunca se deve utilizar o furo
inferior em pátio concretado.
Quando utilizar o furo
inferior, observar se não está
misturando matéria orgânica
com terra e se as palhetas do
rotor não toquem no chão.

Furo
Inferior

Montagem das bases de concreto

Para encher de concreto deve seguir as instruções da seguinte maneira:


Em primeiro lugar se coloca a duas bases menores e depois a três maiores (observando
o equipamento pela parte de trás) conforme o desenho.
Base menor: A
Preenchimento: Concreto NBR 7212 e 12655.
Volume: (0,293 m³) por caixa.
Resistência compressão (FCK): 13,5 MPA.
Fórmula: CAP 1:2:3
Água: 20 - 27 litros / saco de cimento.
Base maior:
Preenchimento: Concreto NBR 7212 e 12655.
Volume: (0,456 m³) por caixa.
Resistência compressão (FCK): 13,5 MPA.
Fórmula: CAP 1:2:3
Água: 20 - 27 litros / saco de cimento.
Após ter encaixado todas as bases, coloque
a trava (A) nos tubos e fixe-a com arruelas lisas e
contrapino, evitando assim, a queda das bases.

OBS. Quando o equipamento for para exportação, as bases de concreto vão vazias.
O peso aproximado de cada base deve ser:
Base menor = 750 kg
Base maior = 1.100 kg
16 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas
Montagem
Montagem circuito hidráulico do pórtico

02 08

07
09

A
01
06
05

04
Ao fechar o cilindro para levantar
OBS. o pórtico, deve-se colocar a trava
(A), a fim de evitar acidentes.
03
10 Atente-se às cores das manoplas.
O vermelho corresponde à pressão
e o azul ao retorno.
Pressão Retorno
Pressure Return As outras cores têm a finalidade
Presión Retorno
de separar as mangueiras que
10
Cilindro do pórtico fazem parte de um mesmo circuito.
Tunnel cylinder
Cilindro del pórtico (Verificar adesivo na página 10).

Item Denominação Cilindro do sulcador Qtde.


Furrower cylinder
01 Mangueira 3/8 X 700 TR - TM
Cilindro del surcador Pressão 01
02 Mangueira 3/8 X 1500 TR - TM Retorno 01
03 Mangueira 3/8 X 3600 TM - TM
Motor hidráulico da Pressão - preto e vermelho
bomba 01
Hydraulic motor
04 Mangueira 3/8 X 3600Motor
TMhidráulico
- TM de la bomba Retorno - preto e azul 01
05 Válvula de retenção05.03.03.4820
pilotada dupla 01
06 Adaptador 04
07 Válvula reguladora de fluxo 01
08 Niple 01
09 Cilindro hidráulico 01
10 Macho Engate Rápido Agr 1/2 NPT 02

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 17


Preparação para o trabalho
Características do trator

• Possuir entre 80 a 120 cv (4 x 4);


• Super redutor (Greeper gear ) de velocidade para aproximadamente 200 a 320 mts/hora;
• TDP a 540 RPM;
• Sistema hidráulico tipo engate rápido;
• Barra de tração para acoplamento do equipamento.

As características do trator podem mudar drasticamente


IMPORTANTE dependendo do tipo de produto que será COMPOSTADO e as
condições do pátio de compostagem.

Acoplamento ao trator
Para o acoplamento escolha
um lugar limpo e o mais plano
possível.
• Engate o compostador na
barra de tração do trator usando o
pino de engate (A) e a cupilha (B).
A Se necessário utilize o macaco
(C) que possui regulagem para
subir ou descer o cabeçalho,
B facilitando o engate.

Detalhe para
o transporte

• Após acoplar o compostador na


barra de tração do trator, retire o macaco
(C) e prenda-o novamente na posição
horizontal conforme detalhe.

18 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o trabalho
Saídas hidráulicas
• Fi n a l men te a co p l e o s ma chos dos
engates rápidos nas saídas hidráulicas do
trator (comando duplo), verificando se estão
devidamente limpos.

Para maior agilidade no


OBS. acionamento do compostador é
necessário o uso de comando
duplo, com quatro saídas traseiras.

Redutor
O redutor (D), deve ser inspecionado toda vez que for colocar o compostador em
funcionamento. Se o nível de óleo estiver baixo, deverá ser completado.
Recomenda-se fazer a troca de óleo após as primeiras 200 horas de trabalho, pois
nesse período é que ocorre o amaciamento do redutor. Depois, a troca pode ser feita a
cada 500 horas. A verificação do nível do óleo deve ser feita em local plano, afrouxando
ou retirando o bujão de nível (E) até que se perceba a presença ou não do óleo.
Para a realização da troca total, deve-se primeiramente esgotar todo o óleo, retirando
o bujão de dreno (F), localizado na parte inferior do redutor, o bujão de respiro (G) e o bujão
de nível. Depois recoloque o bujão de dreno e abasteça pelo bujão de respiro até o óleo
vazar pelo bujão de nível.
Ao completar o nível de óleo, utilize sempre o mesmo tipo de óleo já existente no redutor.
Não sendo possível, faça a troca total do óleo
mesmo que esta não seja necessário.
G
O bujão de respiro nunca deve ser
trocado por um outro parafuso comum.
Sua finalidade é evitar que se forme
pressão no interior do redutor.

E OBS. O nível ideal é quando o


óleo chega até o orifício
do bujão de nível (E),
estando o compostador
em local plano.
Utilize somente óleo SAE
90 de boa qualidade.
O óleo usado não pode
D conter detergente.
O volume de óleo do
F redutor é de 4,85 litros.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 19


Regulagens e operações
Ajuste no comprimento do cardan
Com Cardan Telescópico e Junta Homocinética.
Neste caso, recomenda-se utilizar trator com embreagem dupla.
Verifique o comprimento do eixo cardan, da seguinte maneira:
1) Separe o macho da fêmea e acople-o na tomada de potência. Para isto, gire a trava
rápida no sentido horário e empurre-o até encaixar o dispositivo de trava. Em seguida, solte
a trava e puxe-o confirmando o travamento.
2) Posicione o trator esterçado até que o pneu se aproxime do chassi (aproximadamente
70º - Setenta graus). Com as barras do cardan colocadas lado a lado, verifique se existe
uma folga mínima de 5 a 7 cm.

OBS. Neste momento, pode-


se utilizar os recursos de
regulagem da barra de tração
70º do trator, encurtando-a ou
5 a 7 cm alongando-a.

5 a 7 cm

Redução no comprimento do cardan


Se for necessário, corte partes iguais do macho e da fêmea bem como das capas
protetoras. Mas, antes de cortar o cardan, verifique todas as possibilidades de usá-lo sem
a redução de seu comprimento.
O ajuste do comprimento será realizado quando a distância entre o equipamento e o
trator não permitir o acoplamento. Se isso ocorrer, deve-se proceder da seguinte forma:

• Primeiramente, desmonte as capas de proteção.


• Corte o tubo e a barra maciça (macho e fêmea)
nas medidas desejadas. Para isso, deve-se acoplar
a metade do cardan no trator e a sua outra metade
no equipamento, colocando-se os semi-cardan em
paralelo e nas mais diversas posições de operação.
Em seguida, determina-se o comprimento correto e
marca-se a zona de corte.

20 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
• Remova as rebarbas deixadas pela operação
de corte e também limalhas deixadas pela rebarbação.
Para isso, use uma lima e em seguida lubrifique o
macho com uma camada fina de graxa.

• Diminua o comprimento das duas capas


plásticas, usando como medida os pedaços de tubos
já cortados e limpe os resíduos do corte.
• Em seguida, monte o cardan de acordo com as
instruções de montagem a seguir:

• Ao trocar de trator, verifique novamente o


comprimento do eixo cardan.
• As correntes das capas de proteção devem ser
fixadas no equipamento e no trator, de modo que não
se soltem durante as manobras.

Montagem correta do cardan


Na montagem do conjunto cardan, deve-se cuidar para que os terminais de ambas as
extremidades estejam alinhados. A defasagem dos terminais em 90° provocará vibrações
e maior desgastes nas cruzetas, reduzindo a vida útil do conjunto.
Observe o alinhamento dos garfos internos

Montagem correta

Garfos internos desalinhados


Montagem incorreta
Garfos internos desalinhados

2/3 1/3

NOTA A superfície de contato entre o tubo e a barra nunca poderá ser menor do
que 1/3 do comprimento total.
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 21
Regulagens e operações
Embreagem de fricção

A embreagem foi projetada para dar segurança ao


trator e o equipamento, onde a regulagem já vem de
fábrica. Caso venha a patinar durante o trabalho, pare
imediatamente a TDP e reaperte gradativamente os 06
parafusos da embreagem e em seguida continue com
o trabalho. Ao reapertar os parafusos ou na troca dos
discos, utilize o torquímetro e regule-o conforme a tabela
I.
Caso ocorra frequentemente, favor revisar o
tamanho das leiras, pois as mesmas não devem estar
de acordo com o recomendado pela fábrica.

Tabela de torques
Séries Cardans CC 2000 CC - CI 2500 CC - CI 5000 CC 6000

Torque kgf 70 90 90 e 120 120 e 150

Montagem do cardan no trator e no equipamento


Limpe e engraxe o eixo TDP (A) do trator e do equipamento antes de instalar o cardan.

O desenho impresso na proteção indica o lado correto de fixação ao trator.


Instale os dispositivos de segurança sempre do lado da máquina.
Acople o cardan ao eixo TDP do trator pressionando o pino, introduza o terminal ao
eixo fazendo com que o pino trave o terminal ao canal.
Verifique se o botão retorna à posição inicial depois de ter sido fixado ao eixo TDP.
Antes de operar a máquina, certifique-se que o eixo cardan está bem travado e fixado
em ambos lados.
Ligue o trator em baixa rotação e verifique o total funcionamento.

22 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Ângulo de trabalho do cardan

Cardan convencional: Para realizar manobras


de cabeceiras com o cardan ligado e sem carga o
ângulo máximo permitido é de 30º. Com o cardan
desligado esse ângulo pode chegar a 80º.
Desative a tomada de força (TDP) nas
manobras onde os ângulos forem superior à 30º.
Cardan homocinético: Nas manobras de
cabeceiras com o cardan ligado e sem carga,
o ângulo máximo permitido é de 70º. Não
fazer qualquer tipo de manobra com o cardan
homocinético desligado.
30 °
° 30

Repouso

NOTA Se os cardans trabalharem com ângulos acima de 30º, ocorrerá um ruído


típico que anuncia danos imediatos.
É recomendado o desligamento da TDP do trator para realizar curvas que
exijam ângulos superiores à 30º.

Acionamento do farol

A
B

O CRO 4.0 é equipado


com faróis traseiro e dianteiro
(A) de fácil instalação,
bastando ligar os cabos +
positivo e negativo, nos
respectivos polos da bateria
do trator. Para acionar ou -
desligar os mesmos, existe um
painel de acionamento (B), o
qual deve ser instalado dentro
da cabine do trator, próximo
ao motorista.
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 23
Regulagens e operações
Sentido de trabalho

Não ande de ré com o equipamento quando estiver trabalhando nas leiras.


Quando retornar a leira evite fazer manobras fechada acima de 80º.
Fique atento a objetos pontiagudos ou que não faça parte dos resíduos orgânicos.
Evite pessoas próximo ao equipamento quando estiver em funcionamento, onde pode
ocorrer acidentes graves.

Sentido único

NOTA Para realizar manobras para reposicionar o equipamento pata trabalhar


em novas leiras, também é recomendado o desligamento da TDP do trator.
Para evitar acidentes relacionados ao rotor, e também quebra das juntas
homocinéticas do cardan, provendo maior segurança e aumentando a vida
útil do equipamento.

24 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Ajustes e inspeções rápidas

PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES

Engates rápidos Efetue a troca por engates machos e


Engates de tipos diferentes.
não se adaptam. fêmeas do mesmo tipo.

Aperto insuficiente. Reaperte cuidadosamente.


Va z a m e n t o e m
mangueiras com
Falta de material vedante na U s e f i t a v e d a r o s c a e r e a p e r t e
terminais fixos.
rosca. cuidadosamente.

Reparos danificados. Substitua os reparos.

Haste danificada. Substitua a haste.

Óleo com impurezas. Substitua óleo, reparos e elementos filtrantes.


Vazamento
no cilindro Regule o comando através da válvula
hidráulico. Pressão de trabalho superior de alívio com ajuda de um manômetro.
a recomendada.
Pressão normal 180 Kgf/cm 2
Excesso de temperatura do
Verifique nível de óleo do trator.
óleo hidráulico.

Aperto insuficiente. Reaperte cuidadosamente.

Vazamento nos Falta de material vedante na U s e f i t a v e d a r o s c a e r e a p e r t e


engates rápidos. rosca. cuidadosamente.

Reparos danificados. Substitua os reparos.

Trator afogando Super dimensionamento da


Reduza o tamanho da leira.
(Morrendo). leira.

Excesso de Verifique se o aperto dos parafusos estão


Falta de aperto nos parafusos conforme indicação do manual.
patinagem na
da embreagem.
embreagem. Reaperte os parafusos

Composto arenoso. Reposicione o rotor através do ajuste


Desgaste das
de altura (pneu lateral) ou pino de união
aletas do rotor. R o d a t r a b a l h a n d o m u i t o
próxima ao solo. (Rotor/ carro).

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 25


Regulagens e operações
Operações - Pontos importantes
• Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de serviço. Verifique as
condições de todos os pinos e contrapinos. Depois, reaperte a cada 24 horas
de serviços;
• Verifique se o pátio de compostagem está nivelado e compactado;
• O pátio deverá ter uma declividade para facilitar o escoamento das águas
superficiais;
• Para utilização do compostador, o trator deverá ter a tomada de força com 540
RPM, sistema hidráulico do tipo engate rápido. Potência mínima de 80 a 120 CV
e super redutor de velocidade para atingir a velocidade de 200 a 320 metros/
hora;
• A aceleração do motor do trator deverá ser correspondente a 540 RPM na tomada
de força, não podendo assim ultrapassar;
• A velocidade de trabalho deverá ser de 200 a 320 metros/hora;
• No início/final das leiras deverá haver espaço suficiente para manobras do
equipamento;
• Verifique regularmente o aperto dos parafusos de fixação das aletas do rotor.
Evite trabalhar com as aletas soltas ou demasiadamente tortas, pois podem
causar o desbalanceamento do rotor;
• Observe com atenção os intervalos de lubrificação (veja instruções de lubrificação
na páginas 37);
• Verifique regularmente o sistema hidráulico do trator;
• O nível de óleo da caixa redutora deverá ser conferido semanalmente, e
completado quando necessário com óleo mineral SAE 90;
• Dimensões das leiras: 4,00 mts de largura x 1,50 mts de altura;
• Os pneus do equipamento deverão ser calibrados conforme descrito na página
39;
• O enchimento dos pneus deve ser sempre efetuado com um dispositivo de
contenção (gaiola de enchimento).
• Durante o trabalho ou transporte, não permita passageiros no trator ou no
equipamento.
• Retire do caminho qualquer objeto que se prenda ao equipamento;
• Para teste e (ou) acionamento do rotor, sempre verificar se não há pessoas
próximas em condições de risco;
• Conforme citado anteriormente, compostador de resíduos orgânicos possui
várias regulagens, porém, somente as condições locais poderão determinar o
melhor ajustes do mesmo.

OBS. As dimensões das leiras descritas acima são para o trabalho com torta
de filtro, dependendo do material a ser trabalhado e sua densidade essas
dimensões terão que ser redefinidas, para o equipamento poder trabalhar
normalmente com o material em questão.
26 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas
Opcionais
Montagem do Sulcador

O sulcador já sai de fabrica pré montado;


Sua utilização consiste em abrir um sulco para deposito mais adequado de insumos
(Calcário, gesso, etc), com o objetivo de realizar uma incorporação mais homogênea destes
insumos durante a compostagem.
Na montagem do sulcador, o operador só terá o trabalho de fixa-lo na parte traseira
do pórtico conforme a imagem abaixo.
Acople o suporte do braço do marcador de linha (A) no pórtico (B) usando parafuso
(C), arruela de pressão e porca.
Prenda o batedor (D) no pórtico usando arruela de pressão e porca.

OBS. Quando for transportar o compostador de resíduos orgânicos, sempre utilize


a trava de transporte (E) para não haver danos no equipamento.
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 27
Opcionais
Montagem da mangueira hidráulica do sulcador

Monte a mangueira (A) de pressão na parte traseira do cilindro hidráulico (B) usando
o redutor hidráulico (C).
Em seguida acople a mangueira (D) de retorno na parte frontal do cilindro hidráulico
(B) usando redutor hidráulico (C).

04
B

05 C
03
C
D 03

Engate ao trator

D
02 A
01 Atente-se às cores das
OBS.
manoplas. O vermelho
Pressão
Pressure
Retorno
Return
corresponde à pressão e o
Presión Retorno azul ao retorno.

Pressão Retorno
Cilindro do pórtico As outras cores têm a finalidade
Tunnel cylinder
Pressure Return Cilindro del pórtico de separar as mangueiras que
Presión Retorno
fazem parte de um mesmo
Cilindro
Cilindrodo
dosulcador
pórtico
Furrower cylinder
Tunnel cylinder
circuito. (Verificar adesivo na
Cilindro
Cilindrodel
delsurcador
pórtico página 10).
Item Cilindro Denominação
Motor hidráulico da bomba
do sulcador
Hydraulic motor
Qtde.
01 Furrower
Mangueira cylinder
3/8 X 8200 TC - TM Pressão - Roxo e vermelho 01
Motor hidráulico de la bomba
Cilindro del surcador
02 Mangueira 3/8 X 8500 TC - TM
05.03.03.4820
Retorno - Roxo e azul 01
03 Motor hidráulico da bomba Adaptador hidráulico 02
Hydraulic motor
04 Motor hidráulico de la bomba Cilindro hidráulico 01
05 Macho Engate Rápido Agr 1/2 NPT
05.03.03.4820
02

28 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Opcionais
Regulagem da abertura dos sulcadores

As barras de regulagem (A) do braço perfurado na parte posterior das hastes sulcadoras
permite variar a abertura das asas, alterando o perfil do sulco, de acordo com a necessidade
e quantidade de insumo à ser incorporado durante a compostagem.

Para abertura ou fechamento do sulco deve soltar o parafuso (B) e posicionar a barra
de regulagem (A) nos furos desejados.
Com este ajuste a asa abrirá ou fechará.

As hastes sulcadoras tem ajustes de profundidade na abertura das canaletas, ou seja,


solte o parafuso (C), arruela de pressão e porca e mova para o furo desejado.
Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 29
Opcionais
Montagem do pulverizador do CRO 4.0
O Kit Pulverizador foi desenvolvido para adição de inoculantes microbianos, que
ajudam no aumento de produtividade, acelerando o processo de decomposição do composto
orgânico.
Monte a base do pulverizador (A) no carro (B) usando parafuso (C), arruelas lisas,
arruela de pressão e porca.

C
A

Montagem da mangueira hidráulica do pulverizador do CRO 4.0


Monte a mangueira (A) de pressão no bloco de vazão e o motor (B).
Em seguida monte a mangueira (C) de retorno no bloco de vazão e o motor (B).
Na outra extremidade das mangueiras, engate na saída hidráulica do trator.

A 01
Atente-se às cores das
A OBS.
manoplas. O vermelho
corresponde à pressão e o
Pressão Retorno azul ao retorno.
Pressure Return
PresiónB Retorno As outras cores têm a
Cilindro do pórtico C 03 finalidade de separar as
Tunnel cylinder mangueiras que fazem parte
Cilindro del pórtico 02
C de um mesmo circuito.
Cilindro do sulcador (Verificar adesivo na página
Furrower cylinder
Pressão
Pressure
Retorno
Return Cilindro del surcador Engate ao trator 10).
Presión Retorno
Motor hidráulico da bomba
Cilindro do pórtico
Hydraulic motor
MotorTunnel cylinder
hidráulico de la bomba
Cilindro del pórtico
Item Denominação
05.03.03.4820
Qtde.
Cilindro do sulcador
01 Mangueira 3/8 X 4800 TC - TM
Furrower cylinder
Pressão - Amarelo e vermelho 01
02 Mangueira 3/8
Cilindro del surcador X 4800 TC - TM Retorno - Amarelo e azul 01
03 Macho Engate Rápido Agr 1/2 NPT 02
Motor hidráulico da bomba
30 CRO 4.0 Hydraulic motor
Motor hidráulico de la bomba
Civemasa Implementos Agrícolas
05.03.03.4820
Opcionais
Abastecimento do tanque

Para realizar o abastecimento do tanque


A de 600 litros do modo convencional, abra a
tampa (A), desrosqueando-a. Encha o tanque
pela abertura superior.
O nível de fluídos no tanque pode ser
visualizado através de uma cinta de nível (B),
disposto na parte frontal do tanque.
Após o abastecimento coloque, também
pela abertura superior, o defensivo agrícola,
conforme orientações da embalagem e
também de um agrônomo.

OBS. Este equipamento é fornecido com


reservatório (C) de água não potável.
Capacidade de 30 litros.
C

OBS. Este procedimento deve ser realizado em local plano, com os descansos
abaixados.
Não deixe o produto do tanque esgotar-se durante o trabalho, pois a bomba
pode ser danificada.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 31


Opcionais
Regulagens da pressão de pulverização

A pressão de pulverização pode ser ajustada através do manípulo (A). Para aumentar
a pressão de pulverização, gire o manipulo, lentamente, no sentido horário, verificando
a pressão no manômetro. Para diminuir a pressão de pulverização, gire o manípulo,
lentamente, no sentido anti-horário, verificando a diminuição através do manômetro.

Caso não consiga verificar a


OBS.
pressão no manômetro devido
a oscilação do ponteiro, gire
o manípulo (C), até poder ser
C feita a leitura da pressão.

Regulagens do circuito de pulverização (saída da calda)

As regulagens de saída da calda podem ser feitas através da alavanca (B), de acordo
com a opção desejada:
1: Circuito totalmente aberto (vazão nos dois bicos de saída).
2: Circuito parcialmente aberto (vazão em um bico de saída).
3: Circuito fechado / Retorno para o tanque.

OBS. Esta regulagem deve ser feita segundo orientações de um agrônomo ou


especialista.
Caso entre ar na bomba, coloque a alavanca (B) na posição 3, durante alguns
segundos, até que o manômetro marque pressão no circuito.

32 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Opcionais
Regulagens da vazão - teste prático

• Coloque o trator em funcionamento juntamente com o equipamento acoplado e sem


acionar o circuito de pulverização;
• Coloque a marcha correspondente à velocidade de trabalho desejada;
• Faça um teste prático em 50 metros ou mais com aceleração constante, sem acionar
o equipamento e anote o tempo do percurso, assim como também a aceleração de trabalho
do trator;
• Faça o cálculo, utilizando o exemplo abaixo:
Exemplo: O tempo encontrado do trator no percurso de 50 metros foi de 25,7 segundos.
Onde:
VT= Velocidade de trabalho (km/h)
D= Distância percorrida (m) = 50 m
t = tempo de percurso (s) = 25,7 s
3,6 = fator de conversão m/s para km/h

Usando a fórmula:
VT= (D/t) * 3,6
VT = (50/25,7) = 1,94 m/s * 3,6
VT = 7 km/h
Dessa forma, está definida a velocidade de trabalho.

Logo temos (exemplo):


q = Volume de um bico aplicador (l/ha)
Q= Volume de pulverização (l/ha = 100 l/ha)
V = Velocidade de trabalho em km/h = 7 km/h
f = Espaçamento entre linhas em metros = 1,5 m
600 = Fator de conversão de unidades.

Usando a fórmula:
q=QxVxf q = 100 x 7 x 1,5 q = 1,75 l/m por bico de
aplicação
600 600

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 33


Opcionais
Limpeza e conservação do tanque
• Com uma mangueira de água limpa, lave o interior do tanque retirando a tampa (A),
filtro e arco e ligue a bomba para limpeza interna da mesma, das mangueiras e dos bicos;
• Esvazie totalmente o tanque. Para isso, primeiramente, gire a válvula (B) e trave-a
no rasgo, fechando o fluxo de produto no filtro. Abra e desmonte o filtro conforme abaixo,
então abra novamente a válvula (B) e deixe todo o líquido escorrer;
• Repita a operação por mais uma vez, a fim de que todos os resíduos do produto
sejam eliminados;
• Retire toda a água do tanque;
• Limpe o equipamento externamente com um pano úmido e guarde-o em local fechado
e ventilado.
• Seguindo estas instruções de conservação adequada, o equipamento sempre estará
pronto para o uso, sua vida útil será maior e trará melhores retornos ao seu investimento.

34 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Opcionais
Limpeza dos filtros
Recomenda-se a limpeza de todos os filtros (C), (D) e (E) antes de cada reabastecimento,
conforme abaixo.
Caso os mesmos estejam sujos, poderá ocorrer diferença de dosagem nas aplicações.
Para limpar o filtro (E) é preciso, primeiramente, girar a válvula (B) e travá-la no rasgo
(F), a fim de que o produto dentro do tanque não escorra pelo filtro enquanto o mesmo
estiver aberto para limpeza.

F
B

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 35


Opcionais
Posição da câmara compensadora (mola pneumática)

Caso for necessária a retirada da câmara compensadora (A) durante a limpeza ou


manutenção, o mesmo deve ser remontado, exatamente na posição em que estava (na
vertical), pois, se montado em outra posição, ocorrerá a entrada de líquido dentro dele,
anulando sua função de mola pneumática.

36 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Lubrificação

Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as partes móveis do compostador,
é necessário executar uma correta lubrificação, conforme indicamos a seguir.
• A cada 8 horas de serviço, lubrifique as articulações através das graxeiras e certifique-
se da qualidade do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza, evitando o uso de produtos
contaminados por água, terra, etc;
• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações;
• Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as
defeituosas;
• Introduza uma quantidade suficiente utilizando graxa de sabão de lítio com aditivo
de extra pressão;
• Ao iniciar o trabalho e todos os dias da primeira semana de uso verifique o nível de
óleo da caixa de redução através do marcador de nível e reabasteça se necessário;
• Depois verifique semanalmente o nível de óleo.

OBS. Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 37


Manutenção
Manutenção da fricção

• Efetuar a lubrificação de todos os pontos graxeiros;


• Verificar o nível de óleo;
• Efetuar os seguintes procedimentos com a fricção;
A) Anotar o comprimento médio das molas de regulagem, antes de desmontar.
B) Desmontar e lixar todas as peças que estiverem coladas com os discos sinterizados.
C) Com a fricção desmontada, os discos sinterizados devem girar livremente sobre
as partes metálicas.
D) Os discos sinterizados (B) que estiverem com espessura menor que 1,5 mm devem
ser substituídos.
E) Após este procedimento, montar novamente a fricção.
F) As molas de regulagem (A) deverão ser ajustadas para ter o mesmo comprimento
de antes da desmontagem.
G) Se, após a manutenção preventiva, a fricção for acionada constantemente em
regime de trabalho normal, deve-se apertar as porcas (C) proporcionalmente, até que isto
não ocorra mais.

28mm

A
A

38 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Manutenção do cubo da roda
• Corrija quando perceber a existência de folgas, é necessário efetuar a manutenção
nos cubos das rodas.
• Efetue a desmontagem dos cubos e retire os componentes internos.
• Limpe todas as peças com óleo diesel ou querosene.
• Verifique a existência de folgas, condições dos rolamentos, retentores ou
embuchamentos, substituindo os componentes danificados ou com desgaste excessivo.
• O rolamento deve ser substituído de forma preventiva, para que se evite a sua quebra
e a indisponibilidade do equipamento, bem
como um maior custo para reparação, pois
quando se rompe em trabalho, danifica
mais peças do conjunto.
• Os cubos com graxeira devem ser
lubrificados até que a graxa nova seja
visível.
• Os cubos com rolamentos cônicos
fixados por porca castelo e contrapino
permitem ajustar a ocorrência de folga
interna; devendo-se evitar o aperto
excessivo. Os cubos devem girar com
pequeno esforço manual.

Pressão dos pneus


• Os pneus devem estar sempre calibrados corretamente, evitando desgastes
prematuros por excesso ou falta de pressão.
• Não tente montar os pneus sem ter experiência e equipamentos adequados.
• Mantenha a pressão correta dos pneus. Jamais infle os pneus além da pressão
recomendada.
• Nunca solde ou aqueça uma roda. O calor pode causar o aumento da pressão,
trazendo risco de explosão do pneu.
• A soldagem pode comprometer a estrutura da roda ou deformá-la.
• Ao encher os pneus, certifique-se de que a mangueira seja longa o suficiente para
que você fique em pé. Se possível use uma gaiola de segurança.
Pneu 14 X 17.5/14 TR SK900 (55 lbs/pol2).
Pneu 11L - 15 - 10 lonas (44 lbs/pol2).

Excesso de Falta de Pressão


pressão pressão correta

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 39


Manutenção
Cuidados na manutenção

Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente para


atravessar a pele e causar sérios danos à saúde. Um vazamento de óleo por
um furo minúsculo pode ser invisível. Use um papelão ou madeira, em vez da
mão, para investigar um possível
vazamento.

Mantenha as partes
desprotegidas do corpo tais como
sua face, olhos e braços o mais longe
possível de um suspeito vazamento.
Um jato de óleo hidráulico pode
causar até gangrena ou outra
moléstia.

Na ocorrência de acidentes
desta ou de outra natureza, procure
um médico imediatamente. Se este
médico não tiver conhecimento
deste tipo de problema peça a ele
que indique outro ou pesquise para
determinar o tratamento adequado.

Manutenção do sistema hidráulico

Efetuar a manutenção das partes hidráulicas em ambientes limpos, isentos de poeiras


ou contaminantes. Caso contrário, poderá haver mal funcionamento ou desgastes prematuros
do equipamento.
A correta operação e manutenção do sistema hidráulico evitará danos, infiltração de ar
no sistema, superaquecimento do óleo e do sistema, danos nos componentes de borracha,
etc.
Periodicamente ou quando for observado reposição anormal de óleo ou perda de
força, deverá ser inspecionado o sistema hidráulico, efetuando aperto nas conexões que
apresentarem vazamentos e substituindo as mangueiras que estiverem com prazo de vida
útil próximo ao vencimento ou que apresentem cortes, fissuras ou ressecamento. Quanto
a montagem das mangueiras, efetue de tal forma que sempre trabalhem com solicitações
de flexão e nunca de torção ou tração.
Em caso de problemas com o cilindro hidráulico, não efetuar quaisquer manutenção
que submeta a aquecimento ou soldas, o que poderia ocasionar ovalizações ou outros
problemas, o que trariam vazamentos internos, perda de força, engripamentos, danos a
haste do cilindro, etc.
Faça as operações sempre de maneira controlada e cuidadosa. Evite deixar o sistema
hidráulico funcionando quando não estiver em uso.

40 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Manutenção do compostador

• Antes de efetuar quaisquer serviços de manutenção, verifique se o equipamento está


devidamente apoiado.

• Diariamente efetuar apertos de porcas e parafusos, avaliar as condições dos pinos


e contrapinos.

• Troque buchas, colocando os pinos com ajustes corretos. Sempre que fizer a troca
das buchas, faça um perfeito ajuste para que não fique com folgas excessivas entre o
pino e a mesma, o que causa consequente perda de lubrificação e prematuro desgaste do
sistema.

Armazenamento

• Em período de desuso lave o compostador, retoque a pintura faltante e lubrifique


todas as graxeiras.

• Retire a embreagem e o cardan com a proteção; Faça uma limpeza, lubrifique suas
barras e guarde em local coberto e seco.

• Verifique todos os componentes da transmissão e se necessário, substitua as peças


gastas ou danificadas.

• Pulverize as partes metálicas com óleo de mamona, nunca use óleo queimado.

• Após efetuar todos os reparos e cuidados de manutenção, armazene o compostador


em local apropriado, ou seja, coberto e seco.

• Sistema hidráulico: Na trocar do óleo do trator, consulte as recomendações no manual


do trator.

Nunca misture óleos de especificações diferentes.


OBS.
Não coloque óleo acima do nível.
Use somente peças originais CIVEMASA.

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 41


Manutenção
Tabela de torque

TABELA DE VALORES DE TORQUE


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 50 In. Lbs. 56 In. Lbs. 76 In. Lbs. 87 In. Lbs. 9 Ft. Lbs. 10 Ft. Lbs.
5/16” 8 Ft. Lbs. 9 Ft. Lbs. 13 Ft. Lbs. 14 Ft. Lbs. 18 Ft. Lbs. 20 Ft. Lbs.
3/8” 15 Ft. Lbs. 17 Ft. Lbs. 23 Ft. Lbs. 26 Ft. Lbs. 33 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs.
7/16” 25 Ft. Lbs. 27 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 41 Ft. Lbs. 52 Ft. Lbs. 58 Ft. Lbs.
1/2” 35 Ft. Lbs. 40 Ft. Lbs. 57 Ft. Lbs. 64 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs.
9/16” 50 Ft. Lbs. 60 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 115 Ft. Lbs. 130 Ft. Lbs.
5/8” 70 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 110 Ft. Lbs. 125 Ft. Lbs. 160 Ft. Lbs. 180 Ft. Lbs.
3/4” 130 Ft. Lbs. 145 Ft. Lbs. 200 Ft. Lbs. 220 Ft. Lbs. 280 Ft. Lbs. 315 Ft. Lbs.
7/8” 125 Ft. Lbs. 140 Ft. Lbs. 320 Ft. Lbs. 350 Ft. Lbs. 450 Ft. Lbs. 500 Ft. Lbs.
1” 190 Ft. Lbs. 205 Ft. Lbs. 480 Ft. Lbs. 530 Ft. Lbs. 675 Ft. Lbs. 750 Ft. Lbs.
1.1/8” 265 Ft. Lbs. 300 Ft. Lbs. 600 Ft. Lbs. 670 Ft. Lbs. 960 Ft. Lbs. 1075 Ft. Lbs.
1.1/4” 375 Ft. Lbs. 415 Ft. Lbs. 840 Ft. Lbs. 930 Ft. Lbs. 1360 Ft. Lbs. 1500 Ft. Lbs.
1.3/8” 490 Ft. Lbs. 560 Ft. Lbs. 1100 Ft. Lbs. 1250 Ft. Lbs. 1780 Ft. Lbs. 2030 Ft. Lbs.
1.1/2” 650 Ft. Lbs. 730 Ft. Lbs. 1450 Ft. Lbs. 1650 Ft. Lbs. 2307 Ft. Lbs. 2670 Ft. Lbs.
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

TABELA DE VALORES DE TORQUE (Valores em Nm)


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 6 7 9 10 12 14
5/16” 11 12 18 19 24 27
3/8” 20 23 31 35 45 50
7/16” 34 37 50 56 71 79
1/2” 47 54 77 87 108 122
9/16” 68 81 108 122 156 176
5/8” 95 108 149 170 217 244
3/4” 176 197 271 298 380 427
7/8” 170 190 434 475 610 678
1” 258 278 651 719 915 1017
1.1/8” 359 407 814 909 1302 1458
1.1/4” 509 563 1139 1261 1844 2034
1.3/8” 664 759 1492 1695 2414 2753
1.1/2” 881 990 1966 2237 3128 3621
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

NOTA Para conversão métrica:


• Multiplique polegada-libras por .113 para converter em newton-metro (Nm).
• Multiplique pé-libras por 1.356 para converter em newton-metro (Nm).

42 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


Importante
A CIVEMASA reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as
ATENÇÃO características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim
proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da
revenda ou do consumidor.

As imagens são meramente ilustrativas.

Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de


segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções
detalhadas. Nunca opere o equipamento com estes dispositivos de
segurança removidos.

SETOR DE ENGENHARIA

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza

Assist. de Diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira

Ilustrações: Reinaldo Tito Júnior / Ingrid Maiara G. Siqueira Luis

Informações técnicas: Paulo Fernando Tamanini / Luiz Carlos Datorre

Maio de 2019

Cód.: 05.01.09.0913

Revisão: 03

CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA


Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222 - Fax 16. 3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

Civemasa Implementos Agrícolas CRO 4.0 43


Anotações

44 CRO 4.0 Civemasa Implementos Agrícolas


ATENÇÃO ATENCION ATTENTION
- RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - - RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD - - GENERAL RECOMMENDATION ABOUT SAFETY -

1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator 1 - Solamente personas con el completo conocimiento del tractor y 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and implements,
e dos implementos devem conduzi-los. de los implementos deben conduzirlos. must operate them.
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha lenta, 2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar los the implement to the tractor.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do frenos. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take
trator. 3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del off.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal arejamento, tractor. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación suficiente toxic gases expelled.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar debido la toxicidad de los gases expelidos.
5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately the
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos que
tractor and the implement to become the operations safer.
seguras. asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas seguras.
6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e calce 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) trabar
dismounting the tractor for service or to make adjustments.
as rodas. los frenos y las ruedas.
7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes, etc...
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, etc. implement, except if there is an adequate seat.
necesitan cuidados especiales.
merecem cuidados especiais. 8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das máquinas agricultural implement or machinery.
máquinas e implementos agrícolas.
e implementos agrícolas.
9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el 9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador no
tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado. blades or gang assemblies.
trator ou no implemento.
10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados especiales. No 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita a
permita la aproximación de personas o animales durante el trabajo. implements and machinery.
aproximação de pessoas ou animais durante o serviço.
11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento.
12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los equipos, 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo o implemento en operación, durante el transporte o almacenado. bleeding off the system.
estando o mesmo em operação, transporte ou armazenado. 13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente 13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely on
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente controlada. the hydraulic system.
controlada. 14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio de 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início de desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento. 15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados hasta
15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados até o el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier tuberia.
solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer tubulação. before unhitching from the tractor.
16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las manos,
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as mãos, 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle
la alta presión puede provocar lesiones corporales, use carton u otro
a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão. the hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the
objeto adecuado.
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser desengatados system.
17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser
e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes, não podendo ficar desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
suspensos pelo hidráulico do trator. caballetes, aliviando el hidráulico del tractor. drawbar in the fixed position.
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. 18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs and
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e outros, 19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros, tienen others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet, etc... even
possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas cortantes normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes que ofrecen when they are not in operation. In other to avoid serious accidents, use
que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não estão operando. riesgos de accidentes, aún cuando detenidos, por lo tanto, estos deben chock blocks to prevent the gang assembly from rolling surfaces before
Portanto estes devem ser mantidos em local apropriado, devidamente ser mantenidos en local apropriado, debidamente apoyados en el assembly to the frame. Wear gloves when handling the blades or gang
apoiados no solo; e impedindo-se o acesso de crianças e pessoas alheias suelo e impidiendo el acceso de niños y personas ajenas al uso de los assemblies.
ao manuseio dos mesmos. mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação dos 20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, neutralice 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
comandos e aplique os freios. la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA
Av.Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222 - Fax 16. 3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

Você também pode gostar