Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Especificação
Cópias dos registros das “não-conformidades” com esta Norma, que possam
contribuir para o seu aprimoramento, devem ser enviadas para a
SC - 11 CONTEC - Subcomissão Autora.
Máquinas As propostas para revisão desta Norma devem ser enviadas à CONTEC -
Subcomissão Autora, indicando a sua identificação alfanumérica e revisão, a
seção, subseção e enumeração a ser revisada, a proposta de redação e a
justificativa técnico-econômica. As propostas são apreciadas durante os
trabalhos para alteração desta Norma.
Apresentação
As Normas Técnicas PETROBRAS são elaboradas por Grupos de Trabalho
- GT (formados por Técnicos Colaboradores especialistas da Companhia e de suas Subsidiárias), são
comentadas pelas Unidades da Companhia e por suas Subsidiárias, são aprovadas pelas
Subcomissões Autoras - SC (formadas por técnicos de uma mesma especialidade, representando as
Unidades da Companhia e as Subsidiárias) e homologadas pelo Núcleo Executivo (formado pelos
representantes das Unidades da Companhia e das Subsidiárias). Uma Norma Técnica PETROBRAS
está sujeita a revisão em qualquer tempo pela sua Subcomissão Autora e deve ser reanalisada a
cada 5 anos para ser revalidada, revisada ou cancelada. As Normas Técnicas PETROBRAS são
elaboradas em conformidade com a Norma Técnica PETROBRAS N-1. Para informações completas
sobre as Normas Técnicas PETROBRAS, ver Catálogo de Normas Técnicas PETROBRAS.
Prefácio
1 Escopo
1.1 Esta Norma estabelece as condições mínimas exigidas para Compressores de Ar Centrífugos do
tipo “Integrally Geared”, seus equipamentos e sistemas auxiliares, a serem fornecidos de acordo com
o API STD 672:2004.
1.2 Exceto para novas cláusulas, os números dos itens mencionados entre parênteses nesta Norma
são os mesmos números dos parágrafos do API STD 672:2004.
1.4 Esta Norma se aplica a fornecimentos iniciados a partir da data de sua edição.
2 Referências Normativas
API RP 686 - Recommended Practice for Machinery Installation and Installation Design;
API STD 614:2008 - Lubrication, Shaft-sealing and Oil-control Systems and Auxiliaries;
API STD 672:2004 - Packaged, Integrally Geared Centrifugal Air Compressors for
Petroleum, Chemical, and Gas Industry Services;
ASTM A193/A193M - Standard Specification for Alloy-steel and Stainless Steel Bolting for
High Temperature or High Pressure Service and Other Special Purpose Applications;
2
-PÚBLICO-
ASTM A194/A194M - Standard Specification for Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for
High Pressure or High Temperature Service, or Both;
MSS SP-55 - Quality Standard for Steel Castings for Valves, Flanges and Fittings and Other
Piping Components Visual Method for Evaluation of Surface Irregularities;
Em caso de conflitos entre documentos do instrumento convocatório, a seguinte prioridade deve ser
considerada:
a) folhas de dados;
b) especificações técnicas complementares (se houver);
c) esta Norma e todas as outras normas PETROBRAS especificamente mencionadas na
documentação de compra;
d) API STD 672:2004.
Em caso de conflitos após a colocação da ordem de compra, a seguinte prioridade deve ser
considerada:
Novos modelos ou protótipos não são aceitáveis. Um mínimo de 25 000 horas de operação contínua
em condições operacionais similares deve ser demonstrado para 20 máquinas do mesmo modelo e
10 máquinas do mesmo tamanho da máquina ofertada.
Os seguintes parâmetros devem ser considerados para indicar as condições operacionais similares e
devem ser representados em um gráfico de experiência.
3
-PÚBLICO-
Tipo de
Conjunto mais comum de parâmetros
equipamento/componente
Vedações do eixo Velocidade periférica
Mancais Carga específica e velocidade periférica
Impelidores Velocidade periférica
Acoplamento RPM e potência
Engrenagens RPM e potência
Todos os equipamentos fornecidos devem ser novos. Equipamentos ou peças recondicionados não
são aceitáveis.
Salvo especificação em contrário, todo o conjunto fornecido pelo fornecedor (compressor, acionador,
caixa de engrenagens e equipamentos auxiliares) deve estar em conformidade com o nível máximo
admissível de pressão sonora de 85 dBA, de resposta lenta, medido a 1 m (3,28 pés) das superfícies
dos equipamentos. Salvo disposição em contrário nas folhas de dados, testes de nível de ruído não
precisam ser realizados. Por outro lado, o proponente / fornecedor deve garantir que o nível máximo
efetivo de pressão sonora dos equipamentos deve permanecer dentro dos limites permitidos,
informando em sua proposta o nível máximo de pressão sonora esperado ou garantido do
equipamento ofertado, e incluindo cópias de certificados de testes de nível de ruído realizados em
equipamentos similares.
Os componentes do compressor que são muito similares entre si (como impelidores, eixos, vedações
e gaxetas de vedação, luvas, difusores e carcaças) devem estar indelevelmente identificados com a
ordem de montagem e o subconjunto a que pertencem (por exemplo, número do estágio, lado de
sucção, extremidade de acoplamento, etc.). Olhais de içamento (“lifting lugs”) ou olhais aparafusados
(”eyebolts”) devem ser fornecidos para qualquer equipamento ou componente que pese mais de
30 kg (66 lb). Componentes que demandam precisão de montagem (como caixas de mancais,
mancais, vedações, difusores, diafragmas, acoplamentos, etc.), independente do peso, deverão ser
sempre equipados com dispositivos adequados para facilitar as atividades de montagem /
desmontagem ou qualquer outra tarefa de manutenção.
4
-PÚBLICO-
Motores, componentes elétricos e instalações elétricas devem ser adequados para a classificação da
área (zona, grupo e classe de temperatura) especificada pela PETROBRAS nas folhas de dados e
devem atender aos requisitos das partes aplicáveis da IEC 60079 (International Electrotechnical
Commission), bem como os códigos locais especificados pela PETROBRAS.
Sempre que flanges fora do padrão forem aprovados pela PETROBRAS, seus respectivos flanges
companheiros, estojos e porcas também devem ser fornecidos.
Substituir a primeira frase por: Superfícies de montagem (“mounting surfaces”) são necessárias e
devem cumprir os seguintes critérios.
O equipamento deve ser projetado para suportar o seu funcionamento na condição de velocidade de
desarme (“trip”) e pressão máxima de trabalho admissível, sem causar danos.
Muitos fatores (tais como: esforços da tubulação, alinhamento a quente, estruturas de suporte,
manuseio durante o transporte e montagem no campo) podem afetar negativamente o desempenho
no campo. Para minimizar a influência desses fatores, o fornecedor deve analisar e comentar o
projeto de tubulação e de fundação do comprador. O representante do fornecedor deve fazer o
seguinte:
O “runout” total elétrico e mecânico combinado não deve exceder 25 % da amplitude de vibração
pico-a-pico máxima permitida ou 6 m (0,25 mil), o que for maior.
O “runout” elétrico e mecânico combinado deve ser determinado e registrado por meio de giro do
rotor em blocos “V” montados na linha de centro de cada mancal, com um sensor de vibração não-
contato e um relógio comparador na linha de centro do local do sensor e um diâmetro da ponta do
sensor para cada lado.
5
-PÚBLICO-
Devem ser previstos meios para ajustar as folgas axiais entre impelidores e carcaças.
Um sistema de óleo pressurizado deve ser fornecido de acordo com a ISO 10438-3:2007 ou API
STD 614:2008, Capítulo 3, exceto como observado em 6.9.3 - 6.9.5. O sistema de óleo deve estar em
conformidade com a figura E-1 do API STD 672:2004 com as seguintes adições/modificações:
Salvo especificação em contrário, o sistema de óleo lubrificante deve ser totalmente em aço
inoxidável.
NOTA As carcaças de bombas de óleo e os corpos de válvulas não precisam ser em aço
inoxidável.
A qualidade mínima do material de estojos de fixação de flanges deve ser conforme a norma
ASTM A193 Grau B7. A qualidade mínima do material das porcas deverá ser conforme a ASTM
A194 Grau 2H.
A documentação dos defeitos principais (“major defects”) deve ser apresentada ao comprador antes
que quaisquer reparos sejam realizados na fábrica do fornecedor e deverá incluir o seguinte:
6
-PÚBLICO-
a) extensão do reparo;
b) localização;
c) tamanho;
d) especificação do procedimento de soldagem;
e) fotografias detalhadas do defeito antes de qualquer trabalho de preparação e após a
preparação, mas antes do efetivo reparo. Se o local do defeito não puder ser claramente
definido por meio de fotografias, a localização deverá ser indicada em um esboço ou
desenho do componente afetado.
Quando o fornecedor não for capaz de demonstrar que equipamentos idênticos operaram de forma
satisfatória nas condições estabelecidas em 6.7.2 do API STD 672:2004, uma análise da resposta ao
desbalanceamento amortecida deve ser realizada conforme o Anexo C, C.2.10 do API STD 672:2004
e confirmada por dados de bancada de teste de acordo com o Anexo C.
Substituir o primeiro parágrafo por: Quando o fornecedor não for capaz de demonstrar que
equipamentos idênticos operaram de forma satisfatória nas condições estabelecidas em 6.7.3.1 do
API STD 672:2004, uma análise de vibração torcional do conjunto completo acoplado deve ser
realizada, em conformidade com os requisitos do Anexo C, C.7 do API STD 672:2004. Nesse caso, o
fornecedor também deve ser responsável por implementar as modificações necessárias para atender
os requisitos de 6.7.3.2 - 6.7.3.5.
Após a conclusão do balanceamento final, todos os elementos principais do rotor montado devem ser
marcados individualmente.
Mancais axiais e mancais radiais devem ser equipados com sensores de temperatura de metal
patente.
Substituir a segunda frase por: Os elementos flexíveis devem ser em aço inoxidável.
As guardas de proteção devem ser preferencialmente fabricadas em chapa ou placa sólida sem
aberturas. Guardas de proteção fabricadas em metal expandido ou chapas perfuradas são aceitáveis,
desde que o tamanho das aberturas não exceda 10 mm de diâmetro (0,375 pol.). As guardas de
proteção devem ser construídas em material metálico e anti-centelhante.
7
-PÚBLICO-
O compressor e todos os outros componentes da máquina devem ser apoiados em uma estrutura de
aço rígido (“baseplate”). A estrutura deve ter membros estruturais completos em contato com a
fundação.
Quando especificado, os instrumentos analógicos devem ser fornecidos com o protocolo HART.
Neste caso, o controlador microprocessado deve ser fornecido com placas HART I/O e placa de porta
Ethernet para fins de gestão de ativos.
Substituir a terceira frase por: Se for necessário atender a classificação da área, a purga deve ser
fornecida de acordo com a parte aplicável da IEC 60079.
Quando manômetros são especificados, devem ser do tipo “liqued-filled”, em conformidade com
6.3.8.3 do API STD 614:2008, Capítulo 1.
Substituir a frase "a" por: a. dois sensores de vibração de eixo do tipo não-contato, orientados
radialmente (X-Y).
Chaves, sensores, dispositivos de controle e anunciadores devem ser fornecidos e montados pelo
fornecedor de acordo com a Tabela 2. A configuração de alarme deve preceder o ajuste de
desligamento (“shutdown”). A lógica programável deve distinguir entre um dispositivo de desligamento
e um dispositivo de alarme de forma que a falha de um dispositivo de desligamento não permita
operação do compressor até que o problema seja corrigido; enquanto que a falha de um dispositivo
de alarme cause uma condição de alarme, mas permita operação continuada do compressor.
8
-PÚBLICO-
NOTA 1 Se aplicável.
NOTA 2 Com desligamento do aquecedor de óleo.
NOTA 3 Se exigido.
NOTA 4 Indicação separada por luz-piloto.
O sistema de distribuição de água de resfriamento deve terminar em uma única conexão flangeada
para o fornecimento (e outra para o retorno) nos limites do conjunto.
9
-PÚBLICO-
Normalmente, o filtro padrão do fornecedor deve ser suficiente. Quando a localização da planta
estiver sujeita a condições não usuais (tal como um alto teor de poluentes ou componentes corrosivos
na atmosfera), a PETROBRAS deve emitir folhas de dados específicas do conjunto de filtros de
admissão de ar com requisitos adicionais.
Substituir a Nota 2 por: O silenciador do filtro pode ser elevado a certa distância acima do compressor
para determinadas localizações da planta sujeitas a condições não usuais. A tubulação de entrada
entre o filtro-silenciador e o compressor é tipicamente fornecida pelo comprador. A tubulação deve
ser constituída de um material resistente à corrosão para evitar a entrada de ferrugem no
compressor.
A capacidade nominal da placa de identificação do acionador (sem o fator de serviço) deve ser de
pelo menos 110 % da potência máxima requerida para todas as condições operacionais
especificadas. Quando especificado, o produto da capacidade nominal do acionador e qualquer fator
de serviço aplicável não deve ser inferior à potência necessária (incluindo as perdas na bomba de
óleo acionada pelo eixo, acoplamento e engrenagem) para a operação do compressor sem
estrangulamento (dispositivo de estrangulamento da entrada com entrada totalmente aberta) sob as
mesmas condições de operação especificadas. O comprador especificará a temperatura de entrada
de ar e a temperatura de entrada da água de resfriamento a serem usadas pelo fornecedor no cálculo
da potência máxima sem estrangulamento.
Coletores de drenagem do tipo “drain rim decking” devem estender-se para os componentes do
conjunto de acionamento de forma que qualquer vazamento desses componentes seja contido. Nos
casos em que o fornecedor demonstre que a instalação de ”drain rim decking” não é tecnicamente
viável, bandejas coletoras (“drip pans”) devem ser utilizadas como um método alternativo de
contenção de vazamento de óleo.
10
-PÚBLICO-
NOTA Tipicamente, isto requer instrumentação adicional para medir fluxo, pressão e temperatura,
uma válvula de controle anti-surge e lógica de controle adicional.
O sistema deve ter a capacidade de gravar dados em intervalos múltiplos pouco antes de um alarme
ou desarme, de forma a auxiliar na análise de causas de problemas operacionais do compressor.
Provisões para referência de fase (sensores de ângulo de fase) devem ser feitas em todos os
pinhões, em conformidade com o API STD 670.
Furos roscados e tamponados devem ser fornecidos para a instalação de sensores de posição axial
de engrenagens e pinhões.
A caixa de engrenagens deve ter uma superfície usinada para a montagem do acelerômetro do
comprador, de acordo com API STD 670.
NOTA Esta exigência é para o diagnóstico de campo da condição de engrenagem feito pelo
comprador
Os transdutores de posição axial e vibração devem ser fornecidos, instalados e calibrados de acordo
com API STD 670.
Salvo especificação em contrário, os monitores de posição axial e vibração devem ser fornecidos,
instalados e calibrados de acordo com API STD 670.
Os sensores, transdutores e monitores de temperatura do metal patente dos mancais devem ser
fornecidos, instalados e calibrados de acordo com API STD 670.
O sistema de controle deve manter um registro cronológico dos desligamentos. O painel deve ter a
capacidade de armazenar todos os parâmetros operacionais relacionados com os desligamentos
cronológicos em uma memória não volátil alimentada por bateria.
11
-PÚBLICO-
Substituir o item “a” por: Certificados de conformidade de materiais para eixos, pinhões, engrenagens,
impelidores, carcaças e mancais.
As peças fundidas também devem ser inspecionadas de acordo com MSS SP-55.
Salvo especificação em contrário, a limpeza deve ser feita de acordo com API RP 686.
Um teste de sobrevelocidade a 115 % da velocidade nominal deve ser realizado por um período
mínimo de 1 minuto. Os impelidores devem ser examinados quanto a mudanças dimensionais e
trincas em áreas de concentração de tensões. As dimensões do impelidor identificadas pelo
fabricante como críticas (como o diâmetro externo e de passagem) devem ser medidas antes e
depois do teste de sobrevelocidade. Qualquer deformação permanente do diâmetro (ou de outras
dimensões críticas) fora das tolerâncias especificadas nos desenhos deve ser resolvida a contento do
fornecedor e do comprador.
Após o teste de sobrevelocidade, cada impelidor deve ser examinado através de ensaio
não-destrutivo de partículas magnéticas ou líquido penetrante. As dimensões do impelidor
identificadas pelo fabricante como críticas (como o diâmetro externo e de passagem) devem ser
medidas antes e depois do teste de sobrevelocidade. Qualquer deformação permanente do diâmetro
(ou de outras dimensões críticas) fora das tolerâncias especificadas nos desenhos deve ser resolvida
a contento do fornecedor e do comprador.
Todas as pressões, viscosidades, e temperaturas de óleo devem estar dentro da faixa de valores
operacionais recomendados nas instruções de operação do fornecedor para a unidade específica em
teste, desde que a temperatura máxima de metal patente do mancal não exceda 100°C (212 °F), na
velocidade contínua máxima (“MCS - maximum continuous speed”). Os dados de performance devem
ser obtidos somente após a estabilização das temperaturas dos mancais e do óleo lubrificante.
12
-PÚBLICO-
As leituras de vibração devem ser tomadas pelo menos no final do período de cada caso.
Os níveis de vibração do acionador e do compressor devem ser registrados em cada ponto do teste
de performance e devem atender aos critérios de 6.7.4.3 do API STD 672:2004, e 7.18 desta Norma.
Todos os dados de Tempo Real (vibração, velocidade, sinais de fase, etc.) devem ser registrados
durante todo o “MRT – Mechanical Running Test” e “URT – Unbalance Response Test”, e submetidos
ao comprador para revisão.
O representante do comprador deve realizar uma inspeção final antes do embarque, incluindo
inspeção dimensional, análise de escopo de fornecimento e revisão da documentação.
Substituir a terceira frase por: A preparação deve tornar o equipamento adequado para 12 meses de
armazenamento ao tempo a partir do momento do embarque, sem desmontagem exigida antes da
operação, exceto para a inspeção dos mancais e selos.
Após os testes e inspeções finais, os rotores sobressalentes devem ser acondicionados, embalados
em contêineres de aço, selados e pressurizados / purgados com nitrogênio. Caso algum inibidor de
corrosão seja necessário na fase de embalagem e embarque, produtos voláteis devem ser aplicados.
Os contêineres devem ser fornecidos com indicação de pressão de N2, respiro, drenagem e
conexões de reposição e devem ser equipados com uma válvula de segurança de pressão, um
cilindro de Nitrogênio e válvula de controle de pressão, para assegurar a pressão de Nitrogênio
adequada no interior do contêiner de armazenamento. O modelo do contêiner deve ser adequado
para o armazenamento horizontal e vertical. Não deve ser usado TFE ou PTFE entre o rotor e o apoio
nas áreas de suporte.
13
-PÚBLICO-
O fornecedor deve manter as tolerâncias de montagem final, manutenção e operação por pelo menos
20 anos.
Um mínimo de 5 pontos de teste devem ser registrados, incluindo, “surge”, nominal (“rated”) e
capacidade máxima.
Enquanto o equipamento estiver operando em velocidade nominal (“rated speed”), varreduras devem
ser feitas para amplitudes de vibração em freqüências que não sejam síncronas. No mínimo, essas
varreduras devem abranger uma frequência a partir de 0,25 vezes a 8 vezes a velocidade nominal do
eixo sendo observado. Se a amplitude de qualquer vibração discreta, não-síncrona exceder 20 % da
vibração permitida, tal como definido em 6.7.4.3 do API STD 672:2004, o comprador e o fornecedor
devem acordar mutuamente quanto aos requisitos para quaisquer testes adicionais e quanto à
adequação dos equipamentos para embarque.
Os requisitos de 8.5.11.1, 8.5.11.3 do API STD 672:2004 e 7.20 desta Norma devem ser cumpridos
após a conclusão do teste combinado de funcionamento mecânico e de performance.
Quando, devido ao projeto do compressor “integrally geared”, a inspeção dos mancais e selagem
exigirem a desmontagem de qualquer rotor - pinhão, o comprador decidirá por realizar a inspeção de
mancais e selagem, dependendo da análise dos dados do teste.
Os testes de fábrica especificados em 7.22 desta Norma ou 8.5.12.2 do API STD 672:2004 devem
ser realizados (ver também 5.19 desta Norma).
O pacote deve ser testado com o número de configurações de palhetas-guia móveis (“guide vanes”)
especificado pelo comprador. Cada configuração deve incluir cinco pontos de teste, incluindo
capacidade máxima, nominal e “surge”.
14
-PÚBLICO-
Uma reunião de coordenação deve ser realizada com o pessoal da PETROBRAS, de preferência no
escritório da PETROBRAS (ou de seu representante), no prazo de 4 a 6 semanas após a colocação
da ordem de compra. Salvo especificação em contrário, o fornecedor deve preparar e distribuir uma
pauta antes desta reunião que deverá incluir, no mínimo, a revisão dos seguintes itens:
9 Anexos
15
-PÚBLICO-
16
-PÚBLICO-
17
-PÚBLICO-
18
-PÚBLICO-
19
-PÚBLICO-
20
-PÚBLICO-
21
-PÚBLICO-
22
-PÚBLICO-
23
-PÚBLICO-
24
-PÚBLICO-
25
-PÚBLICO-
26
-PÚBLICO-
27
-PÚBLICO-
28
-PÚBLICO-
29
-PÚBLICO-
30
-PÚBLICO-
31
-PÚBLICO-
32
-PÚBLICO-
33
-PÚBLICO-
34
-PÚBLICO-
35
-PÚBLICO-
36
-PÚBLICO-
37
-PÚBLICO-
38
-PÚBLICO-
39
-PÚBLICO-
40
-PÚBLICO-
41
-PÚBLICO-
42
-PÚBLICO-
43
-PÚBLICO-
44
-PÚBLICO-
45
-PÚBLICO-
46
-PÚBLICO-
47
-PÚBLICO-
ÍNDICE DE REVISÕES
REV. A
Partes Atingidas Descrição da Alteração
Revisão Geral
REV. B
Partes Atingidas Descrição da Alteração
Revisão sem alterações de cunho técnico para alinhamento
Todas
das versões Português/Inglês.
IR 1/1