Você está na página 1de 7

Guia English Live:

PONTUAÇÕES EM INGLÊS

0800 605 4646


www.englishlive.com.br
INTRODUÇÃO

Você sabe usar as punctuation marks (pontuações) do português? Então venha aprender
como se chamam em inglês e as regras específicas de cada uma delas. Vem com a gente!

Period/full stop (.)


É o nosso ponto final, usado para marcar o final de frases que não sejam perguntas ou
exclamações, e também como palavra em situações parecidas com a nossa:

We’re going home, period.


(Nós vamos para casa, e ponto final.)

Dot (.)
Sim, também significa “ponto”, mas é somente usado para endereços eletrônicos, como sites e
e-mails. Ou seja, dizendo em voz alta, seria:

www (dot) englishlive (dot) ef (dot) com = www.englishlive.ef.com

Ellipsis (...)
Como as nossas reticências, servem para marcar uma frase não acabada ou, ainda, omitir
trechos de um texto, prática comum no jornalismo.

Comma (,)
Saber onde colocar as vírgulas no português vai ajudar muito na hora de aprender inglês!

2
0800 605 4646
www.englishlive.com.br
Assim como na nossa língua, não se usa a comma antes de conectivos como and (e):

ERRADO: I bought bread , and cheese.


CERTO: I bought bread and cheese.
(Comprei pão e queijo.)

Já se mais de três coisas estão sendo citadas, temos a ocorrência do próximo tópico.

Oxford/serial comma (,)


Enquanto no português não usamos vírgula antes do último item de uma lista, no inglês, é
questão de preferência. Veja como a frase abaixo pode ser interpretada de duas formas:

I love my parents, Carmen and Vicente.

Significado 1: eu amo meus pais, que são Carmen e Vicente.

Significado 2: eu amo meus pais, além de Carmen e Vicente.

Para esses casos, a “vírgula de Oxford” poderia evitar a ambiguidade:

I love my parents, Carmen, and Vicente.

Já se você preferir não usar, a solução é inverter os termos (no caso do significado 2):

I love Carmen, Vicente and my parents.

Exclamation mark (!)


Easy! (Fácil!) Quanto mais pontos de exclamação usar para terminar sua frase, mais ênfase
dará a ela:

I love her/him!!! (Eu amo ela/ele!!!)

3
0800 605 4646
www.englishlive.com.br
Question mark (?)
Felizmente, o uso do ponto de interrogação não é diferente do português. O que importa
mesmo é o conteúdo da frase, a ordem dos fatores, como explicamos aqui no blog.

Colon (:)
Os dois pontos: um jeito de introduzir um tópico, dividir um título de um subtítulo e, claro,
separar as horas dos minutos.

Semicolon (;)
O ponto e vírgula, no inglês, também serve para separar assuntos diferentes em uma frase só,
para enumerar itens de uma lista ou fazer paralelos.

I love movies; my brother, books.


(Eu amo filmes; meu irmão, livros.) = Eu amo filmes, enquanto meu irmão ama livros

Double (“”)/single (‘’) quotation marks


As aspas duplas ou simples são usadas:

• no lugar do travessão em histórias

“We are going home”, she said.


(“Estamos indo para casa”, disse ela.)

• para dar ênfase a um termo/palavra

Renato said it was ‘too troublesome’.


(Renato disse que isso era ‘muito trabalhoso’.)

4
0800 605 4646
www.englishlive.com.br
Já quando há uma citação dentro de outra, se começou usando a dupla, use a simples para a
nova citação ou vice-versa:

“Didn’t you hear him say ‘I’m busy’?”


(“Você não escutou ele dizer ‘Estou ocupado’?”)

Apostrophe (’)
No inglês, há duas formas principais de indicar posse: usando a preposição of (de) ou o
apóstrofo. Para mais detalhes, sugerimos conferir esse post do blog.

This is my mother’s necklace.


(Este é o colar de minha mãe.)

Hyphen (-), en dash (–) e em dash (—)


O hífen, como no português, serve para juntar palavras compostas. No inglês, também está
muito presente em números por extenso, frações e expressões com números:

twenty-five = vinte e cinco


three-fouths = três quartos
It’s a 2-hour flight = É um voo de 2 horas

Agora vamos explicar melhor o M/em dash (—) e N/en dash (–). Eles têm esse nome pois o
comprimento dos símbolos, na datilografia tradicional, corresponde ao das letras M e N.

No inglês, a função do em dash (—), embora similar às vírgulas ou parênteses, serve para
enfatizar uma informação a uma frase:

All of us — me, my family and friends — were gathered for the party.
(Todos — eu, minha família e amigos — nos juntamos para a festa.)

I wanted to eat that cake — but there was none left.


(Eu queria comer aquele bolo — mas não tinha sobrado nada.)

5
0800 605 4646
www.englishlive.com.br
Já o en dash (–) costuma vir entre números ou para juntar palavras que não são compostas:

The teacher asked us to read from page 5 –12.


(O professor pediu que lêssemos da página 5 a 12.)

English Live is a Swiss–based company.


(A English Live é uma empresa com sede na Suíça.)

Parentheses ( ) e brackets [ ]
No inglês, também são conhecidos como round brackets e square brackets,
respectivamente. Como no português, os parênteses são usados para acrescentar comentários,
substituindo a vírgula. Já os colchetes são mais usados em manuais e materiais técnicos.

The meeting (which occured the day before) was very helpful.
(A reunião (que ocorreu no dia anterior) ajudou muito.)

6
0800 605 4646
www.englishlive.com.br
NÃO BOTE UM PONTO FINAL NESSA HISTÓRIA - VÁ
MAIS ALÉM!

As pontuações parecem detalhes minúsculos num mar cheio de regras gramaticais


e vocabulário... Porém, aprender a usá-las faz toda a diferença na hora de se comunicar
na escrita, e pode ser o ponto inicial para aprender muitas outras coisas do inglês.

E nossa escola pode ajudar você nessa: está disponível 24 horas para celular, notebook
ou computador, com aulas em grupo e particulares com professores especialistas ao vivo.
Tudo para você aprender inglês no seu ritmo e praticar suas conversas em inglês
o quanto quiser!

www.englishlive.com.br

0800 600 5858

7
0800 605 4646
www.englishlive.com.br

Você também pode gostar