Você está na página 1de 2

DM6

1 2 3 4

6 8

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS


1. Remove the DRUM ROCKER module from the L- 1. Retire el módulo DRUM ROCKER de la varilla 1. Retirez le module de DRUM ROCKER de la tige 1. DRUM ROCKER modul aus der L-förmigen 1. Rimuovere il modulo DRUM ROCKER dall'asta 1. Verwijder de DRUM ROCKER module van de L-
shaped metal rod (J) on the center support (C). metálica con forma de L (J) del soporte central de métal en L (J) sur la barre centrale (C). Metallstab (J) der Mittelstütze (C) entfernen. metallica ad L (J) sul supporto centrale (C). vormige metalen stang (J) op de middendrager
2. Rotate the clamp on the center support so the (C). 2. Faire pivoter la bague de fixation sur la barre 2. Drehen Sie die Klammer an das Mittelstütze, 2. Ruotare il morsetto sul supporto centrale in modo (C).
metal rod is pointing up. 2. Gire la abrazadera en el soporte central para la centrale pour la tige de métal est dirigée vers le damit die Metallstab nach oben zeigt. che il asta metallica è rivolta verso l'alto. 2. Draai de klem op het middendrager, zodat de
3. Take DM6 module (O) out of the box and loosen varilla metálica apunte hacia arriba. haut. 3. DM6-Modul (O) auspacken und Flügelschraube 3. Estrarre il modulo DM6 (O) dalla confezione e metalen stang omhoog wijst.
the wingnut. Connect the module to the metal 3. Saque el módulo DM6 (O) de la caja y afloja la 3. Retirez le module DM6 (O) de la boîte et öffnen. Modul der L-förmigen Metallstab der allentare il dado ad alette. Collegare il modulo 3. Haal de afstandsmodule (O) uit de doos en draai
rod on the center support and tighten the wing- tuerca de oreja. Conecte el módulo a la varilla desserrez l’écrou à oreilles. Fixez le module à la Mittelstütze verbinden und Flügelschraube all’asta metallica ad sul supporto centrale e de vleugelmoer los. Sluit de module van de L-
nut. metálica y apriete la tuerca de oreja. tige de métal et resserrez l’écrou à oreilles. anziehen. stringere il dado ad alette. vormige metalen stang op de middendrageren
4. Connect the cable snake (L) to the back of the 4. Conecte el multicable (L) a la parte trasera del 4. Branchez le câble multipaire (L) à l’arrière du 4. Schließen Sie die Kabelschlange (L) an der 4. Collegare il fascio dei cavi (L) a livello della parte draai de vleugelmoer aan.
DM6 module with the screws (Q). módulo DM6 con los tornillos. module DM6 avec les vis (Q). Rückseite des Moduls an mit den Schrauben (Q). posteriore del modulo DM6 con le viti (Q). 4. Sluit de kabel slang (L) aan de achterkant van de
5. Connect the cables to the pads, cymbals, and 5. Conecte los cables a los pads, platillos y el 5. Branchez les câbles aux pads, aux cymbales et à 5. Schließen Sie das Kabel an den Drum Pads, 5. Collegare i cavi per i pad, i piatti e il pedale. (Fare DM6 module met de schroeven (Q).
pedal. (Refer to the CONNECTION DIAGRAM.) pedal. (Consulte la DIAGRAMA DE la pédale. (Voyez le SCHÉMA Becken und Pedal. (Siehe den riferimento al SCHEMA DEI COLLEGAMENTI.) 5. Sluit de kabels aan op de drumpads, cimbalen en
CONEXIÓN.) D'INSTALLATION.) ANSCHLUSSÜBERSICHT.) pedaal. (Raadpleeg het AANSLUITDIAGRAM.)

More user manuals on ManualsBase.com


DM6
ENGLISH ESPAÑOL
BOX CONTENTS
CONNECTION DIAGRAM
CONTENIDO DE LA CAJA (2) A (2) B ƒ Set the KICK TYPE SWITCH on the back of ƒ Coloque el INTERRUPTOR DE TIPO DE
DIAGRAMA DE CONEXIÓN the module to "SWITCH." BOMBO de la parte trasera del módulo en la
CONTENU DE LA BOÎTE ƒ Using a 1/8" stereo cable, connect headphones posición "SWITCH".
SCHÉMA D’INSTALLATION
to the PHONES jack and/or a speaker system ƒ Usando un cable estéreo de 1/8", conecte los
CONTENUTI DELLA or monitors to the OUTPUT jack on the back of auriculares al jack PHONES y/o a un sistema
ANSCHLUSSÜBERSICHT
CONFEZIONE the module. de altavoces o monitores por separado al jack
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ƒ Connect the module to a power source with the OUTPUT de la parte trasera del módulo.
VERPACKUNGSINHALT
AANSLUITDIAGRAM included power adapter (P). Turn on the ƒ Conecte el módulo a la alimentación eléctrica,
INHOUD VERPAKKING module first, then your speakers or monitors. usando el adaptador de alimentación incluido
ƒ Use the zipties (included) to secure excess (P). Encienda primero el módulo y luego sus
cable length to the rack once you have altavoces o monitores.
arranged everything to your satisfaction. ƒ Use los precintos tipo zip (incluidos) para
(1) C (2) D (1) E ƒ If you are playing on a hardwood floor, make sujetar el exceso de cable al bastidor una vez
sure the screws at the corners of the pedal are que haya dispuesto todo a su satisfacción.
retracted so they do not damage the floor. If ƒ Si va a tocar sobre un piso de madera dura,
you are playing on a carpeted floor, you may asegúrese de que los tornillos de las esquinas
attach the velcro strips (included) and use the del pedal estén retraidos y no dañen el piso.
screws to secure the pedal to the carpet. Si va a tocar sobre un piso alfombrado, puede
fijar las tiras de velcro (incluidas) y usar los
tornillos para fijar el pedal a la alfombra.

FRANÇAIS DEUTSCH
(1) F (2) G (4) H ƒ Réglez l’interrupteur KICK TYPE situé à ƒ KIPPSCHALTER an der Rückseite des Geräts auf
l’arrière du module au réglage « SWITCH ». die Stellung "SWITCH" setzen.
ƒ À l’aide d’un câble stéréo 1/8 po, branchez un ƒ Verbinden Sie mithilfe eines 3,5 mm Stereokabels
casque d’écoute à la sortie PHONES et/ou un Ihre Kopfhörer mit der PHONES-Buchse und/oder
système de sonorisation ou des moniteurs à la ein Lautsprechersystem oder Monitore mit der
sortie OUTPUT à l’arrière du module. OUTPUT-Buchse an der Rückseite des Moduls.

ƒ Branchez ensuite le module à une prise ƒ Verbinden Sie das Modul mit dem inkludierten
Stromadapter (P) mit einer Stromquelle. Schalten
d’alimentation à l’aide du bloc d’alimentation
Sie zuerst das Modul ein und dann erst Ihre
inclus (P). Veuillez mettre le module sous Lautsprecher oder Monitore.
tension en premier, puis les haut-parleurs ou
les moniteurs. ƒ Kabelbinder (beiliegend) verwenden, um

CRASH

SNARE
überlange Kabel zum Rack zu sichern, sobald

TOM 1

TOM 2

TOM 3
ƒ Utilisez les attaches (incluses) afin de bien
(2)

RIDE
(1) I (1) J K fixer le surplus de câble du support une fois
alles wunschgemäß aufgebaut und installiert ist.
ƒ Falls auf einem Parkettboden gespielt wird,
que vous serrez satisfait du montage.
sicherstellen, dass die Schrauben an den Ecken
ƒ Si vous jouez sur un plancher de bois franc, des Pedals nicht herausstehen und den Boden
assurez-vous que les vis de coin des pédales beschädigen. Wird auf einem Teppichboden

KICK
sont rétractées afin qu'elles n'endommagent gespielt, können die Velcro-Streifen (beiliegend)
pas le plancher. Si vous jouez sur du tapis, und die Schrauben verwendet werden, um das
utilisez les attaches de velcro (incluses) et les Pedal fest mit dem Teppich zu verbinden.
vis pour fixer la pédale au tapis.

(1) L (3) M (1) N ITALIANO NEDERLANDS


ƒ Impostare l’INTERRUTORE KICK TYPE posto sul ƒ Stel de KICK TYPE schakelaar aan de achterkant
retro del modulo sulla configurazione "SWITCH". van de module op "SWITCH".
ƒ Servendosi di un cavo stereo da 1/8", collegare le ƒ Met behulp van een 1/8" stereo-kabel, koptelefoon
cuffie al jack PHONES (cuffie) e/o un impianto di aansluiten op de PHONES aansluiting en / of een
altoparlanti o monitor al jack OUTPUT (uscita) luidsprekersysteem of monitors op de OUTPUT-
posti sul retro del modulo. aansluiting aan de achterkant van de module.
ƒ Collegare il modulo ad una fonte di alimentazione ƒ Sluit de module op een voedingsbron met de
servendosi dell’adattatore di alimentazione in bijgeleverde voedingsadapter (P). Zet de module
dotazione (P). Accendere innanzitutto il modulo, eerste, dan is uw luidsprekers of monitoren.
quindi altoparlanti o monitor. ƒ Gebruik de tie-raps (meegeleverd) om losse
ƒ Servirsi dei fermi (in dotazione) per fissare il cavo bekabeling aan het rek te bevestigen nadat alles
(1) O (1) P (2) Q in eccesso al rack una volta sistemato tutto come naar wens is opgesteld.
desiderato. ƒ Als u op een hardhouten vloer speelt, zorg er dan
ƒ Se si suona su un pavimento in parquet, voor dat de schroeven op de hoeken van het
assicurarsi che le viti agli angoli del pedale siano pedaal ingeschoven zijn zodat de vloer niet
retratte in modo che non danneggino il pavimento. beschadigd wordt. Als u op een vloer met tapijt
Se si suona su un pavimento con moquette o speelt, kunt u de (meegeleverde) klittenbandstrips
tappeti si possono attaccare delle strisce di velcro bevestigen en de schroeven gebruiken om het
(in dotazione) e servirsi delle viti per fissare il pedaal aan het tapijt te bevestigen.
pedale alla moquette o al tappeto stesso.

MANUAL VERSION 1.0

Você também pode gostar