Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Engetron Manual DWTM10
Engetron Manual DWTM10
DWTM_R16
(COD5286)
CONSIDERAÇÕES INICIAIS
Este manual contém informações importantes para a instalação e utilização corretas do No-Break
Engetron.
Para evitar danos ao equipamento ou ferimentos em pessoas, manusear os gabinetes com extremo
cuidado. Eles gabinetes foram projetados para serem movimentados no local de instalação e não para
serem transportados a longas distâncias. A existência de buracos no local de movimentação pode ocasi-
onar danos ao No-Break.
Para a segurança de pessoas e para um funcionamento contínuo atente para os seguintes itens:
• Não desmonte o No-Break;
• Não instale o No-Break próximo a água ou local excessivamente úmido;
• Instale o No-Break em local ventilado, livre de luz solar direta;
• Não obstrua as saídas de ventilação. Deixar as laterais e a traseira 30cm de distância de paredes ou
outros equipamentos;
• Não instale o No-Break próximo a fontes de gases ou calor excessivos;
• Qualquer manutenção no gabinete do No-Break ou gabinete de baterias, deverá ser feita exclu-
sivamente pela Assistência Técnica Autorizada. Todos os avisos de “segurança” deste manual e
do equipamento deverão ser observados antes de qualquer manutenção, pois a não observância
dos mesmos poderá causar ferimentos ou mesmo morte.
ATENÇÃO!
Caso ocorram “incidentes” envolvendo fogo com o gabinete do No-Break ou das baterias, use
apenas extintores de dióxido de carbono (CO2). Nunca utilize extintores de água.
ATENÇÃO!
O No-Break possui TENSÃO PERIGOSA. Todos os reparos deverão ser feitos pela
Assistência Técnica. Não há partes internas ao gabinete do No-Break ou das baterias com acesso
liberado para os usuários.
PERIGO!
O No-Break possui baterias como sua fonte própria de energia. Os conectores para expansão de
baterias estarão “energizados” mesmo se o No-Break estiver sem alimentação CA.
PERIGO!
Não exponha as baterias ao fogo. Elas podem explodir quando expostas a chamas.
PERIGO!
Não abra ou destrua qualquer bateria. O eletrólito liberado é prejudicial para a pele e para os
olhos, além de ser tóxico.
ATENÇÃO!
Baterias requerem disposição apropriada. Esta disposição deverá ser efetuada em conformidade
com a legislação local em vigor.
ATENÇÃO!
Para desenergizar o No-Break, siga as instruções abaixo:
CUIDADO!
Antes de qualquer manutenção dentro do Double Way Trimono, é necessário descarregar os
capacitores do barramento DC. Este procedimento deverá ser realizado exclusivamente pela
Assistência Técnica Autorizada.
CUIDADO!
Os capacitores do barramento DC mantêm energia armazenada por um longo período. Por este
motivo não abra o No-Break nem toque nos terminais de baterias, localizados no painel traseiro.
MANUAL DE HARDWARE 1
MANUAL DO WABRC 5
No-Break Engetron: A escolha inteligente para proteção dos seus equipamentos de informática
O No-Break Engetron foi concebido para fornecer energia de alta qualidade a equipamentos eletrônicos
sensíveis como: servidores, estações de trabalho, impressoras e periféricos. Em caso de oscilação da
rede elétrica, pico de energia ou mesmo falta prolongada de energia, o No-Break Engetron garantirá
uma energia de excelente qualidade, evitando danos aos seus equipamentos, perda de informação e
retrabalhos.
Atenção: A ativação deve ser feita em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda.
6 – ARMAZENAGEM.............................................................................................................................33
7 – SINALIZAÇÕES E ALARMES.......................................................................................................34
9 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.....................................................................................................36
O Double Way Trimono é embalado verticalmente, envolvido em papelão e por uma grade de madeira.
Trata-se de um equipamento de peso elevado e qualquer manipulação descuidada poderá ferir pessoas
e/ou danificar o equipamento. A movimentação da embalagem deverá ser feita preferencialmente com o
auxílio de uma empilhadeira.
Depois de desembalar o Double Way Trimono, inspecione-o quanto a avarias no gabinete.
Caso qualquer dano tenha ocorrido ao equipamento durante o transporte, guarde a embalagem do fabri-
cante ou transportador e apresente a reclamação pelos danos causados.
O Double Way Trimono foi ensaiado e inspecionado em fábrica. Não havendo danos visíveis, poderá
ser dada continuidade à sua ativação.
A ativação do No-Break deverá ser feita pela Assistência Técnica Autorizada da Engetron. Esta
ativação é gratuita, conforme condições gerais descritas no formulário Solicitação de Ativação Gra-
tuita de No-Break. Antes de solicitar a visita da Assistência Técnica, o usuário deverá preparar a infra-
estrutura elétrica relacionada ao No-Break, conforme abaixo:
Infra-estrutura elétrica
Quadro de Saída do quadro de
Distribuição
Quadro de
de cargas
Alimentação CA distribuição para
Comercial
alimentação dos
Entrada
Energia
equimentos
(*)
Figura 1: Infra-estrutura
A parte de infra-estrutura não é fornecida com o No-Break e deve ser providenciada pelo cliente:
- circuito elétrico de alimentação (Quadro de Alimentação) da entrada CA do No-Break já com os cabos
lançados até o No-Break;
- circuito elétrico para alimentação dos equipamentos (cargas) e condutores de interligação do No-Break
ao Quadro de Distribuição;
- gabinetes de baterias devem ser instalados próximos ao No-Break. Gabinetes adquiridos da Engetron
já são fornecidos com baterias interligadas internamente. Haverá cobrança dos serviços prestados por
parte da Assistência Técnica Autorizada, quando a mesma fizer esta montagem.
OBSERVAÇÃO
Danos ocasionados ao No-Break por ativação realizada por terceiros, não são cobertos pela garantia.
(*) Os disjuntores para o Quadro de Alimentação CA, cabos de entrada, cabos para alimentação dos
equipamentos (cargas) e cabos para interligação de bancos de baterias estão dimensionados no item 3.5.
10 Double Way Trimono - Manual de Hardware
• No-Breaks
Modelo do Potência
*Dimensões Peso Líquido
Double Way
kVA kW L x A x P mm kg
Trimono
DWTM6 6,0 4,8
136,50
DWTM8 8,0 6,4
DWTM10 10,0 8,0 186,00
DWTM12 12,0 9,6 186,00
370 x 850 x 840
DWTM15 15,0 12,0 228,00
DWTM18 18,0 14,4 228,00
DWTM22 22,0 17,6
247,50
DWTM25 25,0 20,0
Tabela 1A: Pesos e dimensões dos no-breaks
* Largura x Altura x Profundidade em mm
Depois de escolhido o local adequado, aconselhamos que o gabinete do no-break seja apoiado no piso
da sala através de travas laterais, evitando movimento não intencional.
Para travar o gabinete ao piso da sala siga os passos abaixo (referências da figura 2)
BASE DO GABINETE
1 - Trava
2 - Parafuso nivelador M10 para apoio da trava no piso
3
3 - Parafuso M6 x 16 para fixação da trava ao gabinete
1
2
Figura 2: Instalação do Gabinete
12 Double Way Trimono - Manual de Hardware
1
2
3
Select Enter
1. Display
Realiza a interface com o usuário, permitindo a execução de tarefas de supervisão, atuação e configura-
ção. Os comandos de atuação e configuração podem ser protegidos por senha, como por exemplo, ligar,
desligar, armazenar, etc.
2. Teclas de operação
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trimono.
Select: Permite a entrada e a navegação nos menus do display do Double Way Trimono.
Enter: Permite a seleção de funções/comandos selecionados pela tecla SELECT nos menus do Double
Way Trimono.
Nota: O item “4 – Opções do display inteligente”, do “Manual de Hardware”, apresenta maiores deta-
lhes do Painel Frontal.
LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
ou
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
4. Sinalização visual
Led vermelho que indica a presença de anormalidades.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 13
Painel Traseiro
5 – Interface serial RS232 para a comunicação com
5 seu computador
Através desta interface, o No-Break poderá ser
6 conectado ao seu computador, oferecendo diversas
facilidades:
• Supervisão das grandezas elétricas de entrada e
saída (tensão, corrente, potência, sinalizações e
alarmes);
• Registro das últimas faltas de
energia;
• Desligamento e religamento programados;
• Shutdown automático de seu Windows,
NetWare, Unix, …(através de softwares com-
plementares);
9 9 – Régua de bornes
Utilizada para fazer as conexões de entrada, saída,
aterramento e contato auxiliar.
10 10 – Prensa cabos
11 – Saída de ventilação
Para garantir a ventilação do Double Way Trimono,
recomendamos que o mesmo fique afastado pelo
menos 30cm de qualquer obstáculo à ventilação.
Figura 4: Detalhes do painel traseiro
14 Double Way Trimono - Manual de Hardware
3 – CONEXÕES EXTERNAS
Notas:
1
Para a entrada, a sugestão de disjuntores e cabos é para alimentação em 220V (considerando a
tensão 15% abaixo da nominal) e para funcionamento monofásico (utilizado na operação da cha-
ve de bypass manual/automática).
2
Bitolas recomendadas para saída em 110V e 220V, considerando uma queda de tensão de 2%
com carga nominal.
3
Dimensionamento dos cabos conforme "Tabela 31 - Capacidade de condução de corrente, em
ampères, para os métodos de referência A1, A2, B1, B2, C e D" - Norma NBR5410:1997 – Tabe-
la baseada no método B1.
4
Para os modelos DWTM22 e DWTM25 foi utilizado método F.
5
Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e aterramento dos
equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas
movimentações.
7
Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do fabri-
cante do disjuntor.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 15
3.2 – Alimentação CA
A alimentação do Double Way Trimono é feita através dos conectores 1, 2 e 3 (3 fases + terra) da régua
de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa
de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores, recoloque o prensa cabo e a tampa.
Entrada CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
A tensão de alimentação nominal é de 220VCA trifásica a 3 fios + terra, podendo ser alimentado por
sistemas de 208VCA e 230VCA.
O Double Way Trimono admite larga faixa de variação da tensão de entrada de – 20% a + 20%, não
utilizando a energia das baterias se a tensão de alimentação estiver dentro desta faixa.
CUIDADO!
Use sempre o No-Break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança dos
usuários e proteção dos equipamentos.
OBSERVAÇÃO
O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
16 Double Way Trimono - Manual de Hardware
O Double Way Trimono permite o uso de alimentação proveniente de uma fonte auxiliar (monofásico
220VCA), como por exemplo, um gerador ou até mesmo um outro no-break.
Para conexão da fonte de alimentação auxiliar, retirar os jumpers (pontes) que interligam 1-1A e 2-2A,
conforme figura 6.
Entrada CA
Re tira r ju m p ers
d e 1-1A e 2-2A
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
C a b o s d a fon te a u xilia r
c o n e cta d a no s b o rn e s
1A e 2A
A lim e n ta ç ã o 2 20 VC A
F+ F+ T
Figura 6: Detalhes das conexões de entrada – ramal de bypass
Para retirar os jumpers da régua de bornes, solte os dois parafusos que prendem cada um dos jumpers
até o fim do curso.
ATENÇÃO!
Quando operando por bypass, o Double Way Trimono é alimentado através dos conectores 1A e
2A (monofásico 220VCA), devendo o ramal de entrada estar preparado para esta condição.
ATENÇÃO!
Para utilizar a fonte de alimentação auxiliar os jumpers (pontes) de 1-1A e 2-2A deverão ser
retirados!
Double Way Trimono - Manual de Hardware 17
Par alimentar o Double Way Trimono em tensões de 380VCA ou 440/460/480VCA a Engetron dispo-
nibiliza um módulo específico e no mesmo padrão de gabinete.
Para aquisição do modelo do GTR desejado, entre em contato com a sua revenda Engetron.
1
Alimentação em 380V utilizando GTR
4 2
Modelo do Disjuntor Bitolas dos cabos
Modelo
Double Way Tripolar Distância
do GTR Sugerida Máxima Aterramento
Trimono sugerido Máxima
DWTM6 GTR DWTM6-380 30A 4mm2 36m 16mm2 4mm2
DWTM8 GTR DWTM8-380 30A 4mm2 27m 16mm2 4mm2
DWTM10 GTR DWTM10-380 40A 6mm2 32m 16mm2 6mm2
DWTM12 GTR DWTM12-380 45A 6mm2 27m 16mm2 6mm2
DWTM15 GTR DWTM15-380 60A 10mm2 37m 35mm2 10mm2
DWTM18 GTR DWTM18-380 65A 16mm2 48m 35mm2 16mm2
DWTM22 GTR DWTM22-380 75A 16mm2 39m 35mm2 16mm2
DWTM25 GTR DWTM25-380 85A 25mm2 54m 35mm2 16mm2
Tabela 4: Material elétrico – GTR entrada 380VCA
1
Alimentação em 440/460/480V utilizando GTR
4 2
Modelo do Disjuntor Bitolas dos cabos
Modelo
Double Way Tripolar Distância
do GTR Sugerida Máxima Aterramento
Trimono sugerido Máxima
DWTM6 GTR DWTM6-440 20A 4mm2 48m 16mm2 4mm2
DWTM8 GTR DWTM8-440 25A 4mm2 36m 16mm2 4mm2
DWTM10 GTR DWTM10-440 30A 4mm2 28m 16mm2 4mm2
DWTM12 GTR DWTM12-440 40A 6mm2 36m 16mm2 6mm2
DWTM15 GTR DWTM15-440 50A 10mm2 49m 35mm2 10mm2
DWTM18 GTR DWTM18-440 55A 10mm2 41m 35mm2 10mm2
DWTM22 GTR DWTM22-440 75A 16mm2 53m 35mm2 16mm2
DWTM25 GTR DWTM25-440 80A 16mm2 46m 35mm2 16mm2
Tabela 5: Material elétrico – GTR entrada 440/460/480VCA
Notas:
1
Dimensionamento dos cabos conforme "Tabela 31 - Capacidade de condução de corrente, em
ampères, para os métodos de referência A1, A2, B1, B2, C e D" - Norma NBR5410:1997 – Tabe-
la baseada no método B1, para funcionamento monofásico (utilizado na operação da chave de
bypass manual/automática)
2
Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e aterramento dos
equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas
movimentações.
4
Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do fabri-
cante do disjuntor.
18 Double Way Trimono - Manual de Hardware
3Ø 380V ou 3Ø 220V
3Ø 440/460/480V
Entrada CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2
Régua de bornes
do Double Way X1 X2
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
1 2 3 4 5 6 7
Régua de bornes
do GTR
1 2 3 4 5 6 7
Saída CA
220VCA
Trifásico
Entrada CA Neutro
Trfifásico de 380VCA
ou 440/460/480VCA
(Sistema Trifásico)
3.3 – Saída CA
O Double Way Trimono permite ao usuário escolher a opção de tensão única (ver item 3.3.1) ou confi-
guração de tap central (ver item 3.3.2).
OBSERVAÇÃO
O Double Way Trimono sai de fábrica preparado para o uso da tensão única.
O Double Way Trimono sai de fábrica preparado para o uso da tensão única e está disponível nos
conectores S1/S2 e S3/S4 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro, para a
utilizar a tensão de 120V, permitindo ao usuário ajustar para as tensões de 104V, 110V ou 115V. Para
conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores,
recoloque o prensa cabo e a tampa.
Saída CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
120V
Figura 9: Detalhes das conexões de saída – tensão única
Saída CA
S1 S2 S3 S4
X1 X2 CDUIDADO: Devido a elevada corrente ao utili-
zar a saída em tensão única, nos modelo
X1 X2 DWTM10, DWTM12, DWTM15, DWTM18,
S1 S2 S3 S4 DWTM22 e DWTM25, deve-se utilizar dois
condutores por fase e/ou neutro.
Aterramento
A saída do Double Way Trimono pode ser configurada pelo usuário para o modo tap central, onde é
possível o uso simultâneo das duas tensões.
O no-break sai de fábrica preparado para utilizar tensão de 115/230VCA (na configuração de tap cen-
tral), permitindo ao usuário ajustar para tensões de 104/208V, 110/220V ou 115/230V.
Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de bornes e o prensa cabo. Após colocar os condutores,
recoloque o prensa cabo e a tampa.
Saída CA
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
X1 X2
X1 X2
1 1A 2 2A 3 S1 S2 S3 S4
ATENÇÃO!
Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser feita uma
distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1/S2 e S3/S4.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 21
Saída CA Saída CA
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
X1 X2 X1 X2
X1 X2 X1 X2
S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4
*Neutro *Neutro
*Fase *Fase *Neutro *Fase
115V 115V
230V 230V
Aterramento Aterramento
*ATENÇÃO!
A conexão de “Fase” da saída é totalmente isolada da fase da rede comercial e a mesmas não
podem ser interligadas.
A conexão de neutro da saída também é isolada. Não é aconselhável que o neutro da entrada seja
interligado ao neutro da saída.
ATENÇÃO!
Na utilização somente da tensão de 115V para alimentação de equipamentos, deverá ser feita uma
distribuição equilibrada das cargas nas saídas correspondentes: conectores S1-S2 e S3-S4.
3.4 – Aterramento
O Double Way Trimono possui um conector nas cores verde e amarelo, para conexão a circuitos de
aterramento. O usuário, dispondo de malha própria de aterramento para os equipamentos do CPD,
deverá ligar eletricamente o conector de aterramento do no-break ao circuito desta malha.
As bitolas dos cabos sugeridas para o aterramento estão no item 3.1 deste manual.
CUIDADO!
Use sempre o No-Break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança dos
usuários e proteção dos equipamentos.
OBSERVAÇÃO
O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
22 Double Way Trimono - Manual de Hardware
3.5 – Baterias
ATENÇÃO!
Os gabinetes de baterias devem ser conectados somente após o No-Break ter sido ligado à rede
elétrica, para carregar os capacitores do barramento DC interno (ver item 3.8).
Caso contrário haverá uma corrente de pico elevada no momento de conectar as baterias, devido
à carga destes capacitores.
A unidade eletrônica do No-Break controla automaticamente a carga nas baterias, não necessitando
qualquer intervenção do usuário.
O banco de baterias que acompanha o Double Way Trimono (fornecido pela Engetron) possui um cabo
bitola 16mm2 com conectores nas cores: vermelha (“+” positivo) e preta (“-“ negativo). Estes deverão
ser ligados ao par de conectores de baterias localizados no painel traseiro do Double Way Trimono.
Os conectores evitam a inversão de polaridade durante a instalação do banco de baterias.
Observações gerais:
• A tensão do banco de baterias do Double Way Trimono é 192VCC.
• Cada banco de baterias, quando fornecido pela Engetron, permite a conexão de um gabinete adicio-
nal.
• Ao utilizar baterias não seladas (chumbo-ácido automotiva) ou até mesmo as baterias livres de manu-
tenção e livres de manutenção estacionárias, as mesmas devem ser instaladas em locais com grande
circulação de ar, abrigadas de chuva e luz do sol.
• Os gabinetes possuem terminal próprio para aterramento. Utilize para isto cabo de bitola 16mm2.
• A vida útil das baterias seladas (VRLA) depende de fatores tais como:
• Temperatura ambiente (ver detalhes no item 1.3)
• Ciclos de carga: - 260 ciclos para descarga até 100%
- 600 ciclos para descarga até 50%
- 1200 ciclos para descarga até 30%
ATENÇÃO!
A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way Trimono.
Ver detalhes nos itens 4.3.3 (configuração via painel frontal) ou 2.13.8 (via RS232, no Manual do
Software Residente).
PERIGO!
Verificar se a tensão total do banco que irá ser conectado ao Double Way Trimono é 192Vcc.
PERIGO!
Baterias que liberam gases, mesmo aquelas livres de manutenção, instaladas em local fechado sem
circulação de ar, podem ocasionar explosões.
PERIGO!
Toda instalação e/ou manutenção dos bancos de baterias deverão ser realizados pela Assistência
Técnica Autorizada. Tal serviço apresenta risco de choque elétrico podendo ferir seriamente
pessoas e danificar o equipamento.
PERIGO!
Use sempre os gabinetes de expansão de baterias aterrados. A presença de aterramento é essencial
para a segurança dos usuários e a proteção dos equipamentos.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 23
3.5.1 – GEX-DWMM3-7S
Conexão para
gabinete adicional
(192Vcc)
• Tipos de baterias fornecidas com GEX-DWMM3-7S são do tipo chumbo-ácido seladas reguladas por
válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• Quando for necessário adicionar mais de 2 bancos de baterias ao Double Way Trimono, a conexão
dos mesmos deverá ser feita através dos pares de conectores da traseira dos gabinetes de expansão de
baterias e a distribuição dos mesmos deverá ser equilibrada.
• O GEX-DWMM3-7S não deverá ser colocado sobre a tampa superior do DWTM6.
• Opcionalmente, o DWTM6 pode ser utilizado com o GEX-DWMM7S. O gabinete possui rodízios
porém tem dimensões maiores. Ver dimensões no item 1.2 e detalhes de conexões no item 3.5.2.
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.
PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
24 Double Way Trimono - Manual de Hardware
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.
PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 25
3.5.3 - GEX-DW28S
• Tipos de baterias fornecidas com GEX-DW28S: Chumbo-ácido seladas reguladas por válvula
(VRLA – Valve Regulated Lead Acid)
• Os modelos DWTM22 e DWTM25 deverão utilizar obrigatoriamente os 2 pares de conectores da
traseira. (Nota: para autonomia até 5 minutos – 28Ah – é permitido o uso de apenas 1 banco in-
terligado ao no-break)
• Recomendamos que ao utilizar dois bancos de baterias os mesmos sejam ligados conforme figura
acima.
• Quando for necessário adicionar mais de 2 bancos de baterias ao Double Way Trimono, a conexão
dos mesmos deverá ser feita através dos pares de conectores da traseira dos gabinetes de expansão de
baterias e a distribuição dos mesmos deverá ser equilibrada.
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.
PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
26 Double Way Trimono - Manual de Hardware
ATENÇÃO!
Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem do gabinete de expansão deverão estar conectados, conforme
figura acima.
OBSERVAÇÃO
O conector de expansão de baterias do Double Way Trimono e dos gabinetes de baterias (GEX)
permitem a inclusão de gabinetes de baterias sem inversão de polaridades.
PERIGO!
Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao No-Break não cobertos pela garantia.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o No-Break.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 27
3.5.5 – GEX-DW63LE
1 9 2 VD C
+
1 92 VD C
ATENÇÃO: Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá causar ferimentos em pessoas e danos ao no-break não cobertos
pela garantia.
CUIDADO!
Para transportar o GEX-DW63LE para outro local que não o de instalação, as baterias deverão
ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a Assistência Técnica Autori-
zada.
28 Double Way Trimono - Manual de Hardware
1 9 2 VD C
+
1 9 2 VD C
ATENÇÃO: Não poderá ser utilizado apenas um par de conectores da traseira do Double Way
Trimono. Os dois cabos que saem dos gabinetes de baterias deverão ser conectados.
PERIGO!
Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao No-Break, respeitar sempre as polaridades para a liga-
ção: positivo com positivo e negativo com negativo.
As polaridades dos conectores localizados na traseira do Double Way Trimono são: vermelho
para pólo positivo e preto para pólo negativo.
A inversão dessas ligações poderá causar ferimentos em pessoas e danos ao no-break não cobertos
pela garantia.
CUIDADO!
Para transportar o GEX-DW80S e GEX-DW80LE para outro local que não o de instalação, as
baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a Assistência Técnica Autori-
zada.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 29
O Double Way Trimono possui chave de bypass manual que permite, em casos de manutenção, o
fornecimento de energia ao consumidor através do transformador, mantendo o isolamento, a filtragem e
a adequação da tensão na saída.
0. funcionamento do no-break pela chave de bypass automático; o inversor do Double Way Trimo-
no estará desligado, ou seja, uma queda da energia na entrada do Double Way Trimono se refletirá
também na saída.
2. funcionamento do no-break pela chave bypass manual; utilizada durante a manutenção; o forne-
cimento de energia à saída do Double Way Trimono será feita através do transformador, mantendo o
isolamento e a adequação da tensão na saída.
ATENÇÃO!
O bypass manual mantém o isolamento entre entrada e saída, porém sem estabilização de tensão,
ou seja, a tensão de saída segue a tensão de entrada.
Para a tensão de entrada nominal 230V a saída é de:
- 113V/226V com variação máxima de ±2% (Ajuste padrão de fábrica)
- 118V/236V com variação máxima de ±2% (Utilizando tap opcional disponível internamente no
transformador. Esta alteração deve ser feita exclusivamente pela Assistência Técnica Autorizada).
ATENÇÃO!
Ao voltar a chave de bypass manual da posição 2 para a posição 1 sem interrupção de energia, o
Double Way Trimono deverá estar ligado pela chave do painel frontal. Neste caso o display apre-
senta a mensagem de SAIDA LIGADA.
ATENÇÃO!
O bypass manual ou automático funciona de modo monofásico através dos conectores 1 e 2 da
régua de bornes.
A situação da chave de bypass pode ser verificada diretamente na traseira do Double Way Trimono ou
através do display que periodicamente apresenta a sua condição de operação, conforme a tela abaixo:
O display e o teclado permitem a supervisão, controle e reprogramação, local do Double Way Trimono,
com a utilização de senha. As medições de entrada, saída e baterias são continuamente mostradas no
display para facilitar a monitoração.
Tecla ENTER: Permite a seleção de funções/comandos apresentados nos menus do Double Way Tri-
mono.
[>]Config. [ ]Ident.
[ ]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
Pressione a tecla SELECT para escolher uma das funções do menu inicial.
A função escolhida mostra o sinal >. Para seleciona-la pressione a tecla ENTER.
4.3 – Config
Selecionando a opção config. (configurar) e teclando ENTER surgirá o seguinte submenu:
[>]Armaz. [ ]Hora.
[ ]Autotst. [ ]Desliga.
[ ]Bater. [ ]Liga.
[ ]Data. [ ]Mais.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 31
[>]Capacidade.
Permite configurar a capacidade do banco de baterias interligado ao double Way Trimono.
A capacidade do banco poderá ser configurada em +10Ah, -10Ah, +1Ah e –1Ah.
Os módulos fornecidos pela Engetron devem ser configurados da seguinte forma:
GEX-DWMM14S: 14Ah
GEX-DW21S: 21Ah
GEX-DW28S: 28Ah
GEX-DW40LE: 40Ah
GEX-DW40S: 40Ah
GEX-DW80LE: 80Ah
GEX-DW80S: 80Ah
Havendo mais de um banco conectado ao no-break, inserir a capacidade total, que é a soma das capaci-
dades em Ah de cada gabinete.
Exemplo: 2 GEXDW-28S: 28Ah + 28Ah = 56Ah
[>]Autoteste.
Realiza o autoteste das baterias.
4.3.4 – [>]Data.
Ajuste da data:
4.3.5 – [>]Hora.
Permite ajustar a hora local. Este procedimento é idêntico ao acerto da data.
32 Double Way Trimono - Manual de Hardware
4.3.6 – [>]Desliga.
Permite desligar o Double Way Trimono.
4.3.7 – [>]Liga.
Permite ligar o Double Way Trimono.
4.3.8 – [>]Mais.
Mostra outras opções de configuração, conforme descrito abaixo:
4.3.9 – [>]Iniciar.
Permite iniciar (reiniciar) a coleta de dados para o registro de eventos ocorridos com o Double Way
Trimono.
Ao selecionar e teclar ENTER na opção de programar password, o display mostrará a seguinte tela:
Password atual.
[>]0 [ ]0 [ ]0 [ ]0
[ ]Esc.
Use a tecla SELECT para selecionar o dígito a ser programado e a tecla ENTER para alterar o dígito
escolhido.
Voltando ao menu inicial, através das opções de Esc, o display do Double Way Trimono oferece relató-
rios de faltas de energia, eventos e supervisão.
[ ]Config. [ ]Ident.
[>]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
A estatística mostra alarmes com o número acumulado da ocorrência, duração total e última ocorrência.
Double Way Trimono - Manual de Hardware 33
4.4.2 – [>]Eventos.
Registra e mostra através do display um relatório de eventos com as últimas ocorrências com o Double
Way Trimono, por exemplo, ligado ou desligado pela chave local (painel frontal), pela RS-232, pela
programação horária, resultado do testes das baterias, entre outros.
4.4.3 – [>]Faltas.
4.4.4 – [>]Ident.
Mostra a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil quando quiser citar uma referência do
No-Break à Engetron ou Assistência Técnica.
4.4.5 – [>]Superv.
Mostra de maneira on-line medições da entrada, saída e baterias, proporcionando ao usuário medidas
elétricas e dados sobre o que acontece com o Double Way Trimono em tempo real.
5 – REGIME DE OPERAÇÃO
É recomendável que o Double Way Trimono fique continuamente conectado à rede elétrica comercial.
Nesta situação o No-Break estará mantendo as baterias em carga. Este procedimento garante baterias
sempre carregadas mantendo a autonomia disponível em caso de falta de energia e maior vida útil das
baterias.
6 – ARMAZENAGEM
Para a armazenagem do Double Way Trimono ou dos gabinetes de baterias, siga as orientações abaixo:
• Armazene-os em suas embalagens originais, sempre protegidos contra a umidade, a ação do vento,
chuva ou sol, evitando armazenamento em local de temperatura elevada;
• O tempo de armazenamento do gabinete de baterias deve ser inferior a 60 dias, pois baterias armaze-
nadas por longos períodos não conseguem mais reter energia, tornando-se inutilizáveis. Recomenda-
mos desembalar o gabinete de baterias, conectá-lo ao Double Way Trimono que deverá estar ligado à
rede comercial, mantendo-o em funcionamento mesmo que sem carga na saída. Este procedimento
mantém as baterias carregadas.
ATENÇÃO: Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.
34 Double Way Trimono - Manual de Hardware
7 – SINALIZAÇÕES E ALARMES
A sinalização sonora de anormalidade é feita em código com bips longos e/ou curtos, conforme descrito
a seguir:
Tabela de Alarmes
Grandeza Representação Descrição dos alarmes
Um bip longo Ocorre quando há uma sobretensão na entrada CA
do No-Break.
Tensão de entrada
Um bip curto Ocorre quando há uma subtensão ou ausência da
rede comercial na entrada CA do No-Break.
Um bip curto e dois bips longos Ocorre quando há sobretensão na saída CA.
Tensão de saída
Um bip longo e dois bips curtos Ocorre quando há subtensão na saída CA.
Um bip longo, um bip Ocorre quando a potência consumida na saída CA
e um bip longo: supera em mais de 10% a potência nominal.
Potência de saída
(sobrecarga)
Um bip curto, um bip longo Ocorre quando a potência consumida na saída CA
e um bip curto supera em menos de 10% a potência nominal.
Três bips longos Ocorre quando há sobretensão na bateria.
Tensão de bateria
Dois bips curtos e um bip longo Ocorre com bateria descarregada.
Ocorre quando há uma sobrefreqüência na entrada
Dois bips longos CA do No-Break.
Freqüência
Dois bips curtos Ocorre quando há uma subfrequência na entrada
CA do No-Break.
Ocorre quando o No-Break identifica que a
Dois bips longos e um bip curto
carga das baterias está caindo mais rápido que o
Bateria normal, indicando que a mesma precisa ser
O led Alarm (vermelho), painel
frontal piscará trocada ou expandia. O alarme desliga-se em 1
minuto após a ocorrência.
O No-Break dispõe de uma proteção eletrônica
contra curto-circuito na saída CA. Ocorrendo o
curto-circuito na saída CA do No-Break, este será
desligado automaticamente, com emissão de bips
muito longos. Enquanto permanecer o curto-
circuito na saída CA, o alarme continuará soando.
Curto-circuito bips muito longos
Desaparecendo o curto-circuito, o alarme também
continuará soando. Para desligar o alarme o opera-
dor deverá atuar na chave NO-BREAK desligando
e religando-o logo em seguida. Caso tenha cessado
o curto-circuito o No-Break irá entrar em funcio-
namento normalmente.
Sobretemperatura: Ocorre quando a temperatura
Um bip longo e um bip curto
interna atinge mais de 60oC
Temperatura
Subtemperatura: Ocorre quando a temperatura
Um bip curto e um bip longo
interna atinge 7oC
Tabela 5: Relação de alarmes sonoros básicos
Double Way Trimono - Manual de Hardware 35
Sintaxe Descrição
Config. acesso ao menu de configuração/atuação do Double Way Trimono, tais como a su-
(configurar) pervisão, relatório de faltas, ligar, desligar, baterias, etc.
Superv. apresenta um quadro atualizado em tempo real, com todas as grandezas medidas pelo
(supervisão) No-Break Engetron e indicações dos alarmes ativos.
Faltas apresenta um quadro com dados detalhados das últimas faltas de energia
Estat. apresenta um quadro com dados estatísticos de todos os alarmes registráveis pelo
(estatística) No-Break Engetron
Eventos. quadro com os últimos eventos ocorridos com o No-Break Engetron
Ident.
acesso ao registro de identificação do Double Way Trimono
(identidade)
armazenar desativa o No-Break Engetron e retira a alimentação da CPU.
possibilita o teste do conjunto inversor/baterias mesmo com a presença da rede co-
autoteste
mercial na entrada C.A. e com condições mínimas exigidas pelo No-Break Engetron.
Bater.
Permite a configuração/autoteste das baterias.
(bateria)
Hora. leitura/programação do relógio interno
Data. leitura/programação do calendário interno
Liga. comando para ligar o No-Break Engetron via RS232
comando para desligar o No-Break Engetron via RS232
desliga. Atenção: Este comando desligará todas as cargas ligadas ao No-Break logo após
a digitação da tecla <enter> !!!
limpa os dados acumulados para o quadro de estatística, reiniciando a aquisição de
Iniciar.
dados
Passwor. Permite programa e ativar senha para bloqueio de comandos e configurações do
(password) Double Way Trimono
Tabela 6: Relação dos comandos disponíveis no display
36 Double Way Trimono - Manual de Hardware
9 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODOS DE OPERAÇÃO
On-Line
A tensão de saída não tem interrupção ou tempo de transferência na falta ou no retorno de energia ou
em qualquer condição.
Dupla Conversão
A energia é duplamente convertida. Primeiro em corrente contínua pelo retificador e é novamente
convertida em corrente alternada pelo inversor que alimenta o consumidor (a saída).
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Alimentação trifásica
A tensão de alimentação é trifásica o que garante o equilíbrio automático da carga no alimentador.
Observação: Quando operando pelo modo bypass (manual ou automático), o Double Way Trimono
trabalha com alimentação monofásica/bifásica através dos conectores 1 e 2 da régua de bornes.
Tensão de alimentação
A tensão nominal de alimentação é trifásica 220V (fase-fase) ±20%.
Freqüência de alimentação
A freqüência de alimentação é 60 Hz admitindo variação de + 5 Hz.
Distorção harmônica
Admite elevada distorção harmônica na entrada de até 30% facilitando sua operação com grupo motor
gerador.
CARACTERÍSTICAS DE SAÍDA
Saída Senoidal
A tensão de saída é senoidal com baixa distorção harmônica (inferior a 3%) fornecendo a forma de onda
para qual os computadores foram projetados.
Saída ajustável
Tensão de saída de 120V, permitindo ajustar para 104V, 110V ou 115V, podendo ser configurada para
tap central 115V/230V (ver item 3.3.2 do Manual de Hardware), permitindo ajustar para 104V/208V,
110V/220V ou 120/240V.
Saída isolada
A tensão de saída é isolada galvanicamente da tensão de entrada. O isolamento é mantido mesmo
quando em bypass automático ou manual. O sistema de corrente contínua das baterias também é isolado
da saída, garantindo que nunca será aplicada corrente contínua no consumidor.
Freqüência de saída
Freqüência de saída igual a 60 Hz com estabilidade de + 0,01%.
DISPLAY INTELIGENTE
O conjunto display e teclado permite supervisão, controle e reprogramação local do Double Way Tri-
mono facilmente, dispensando o uso de outros instrumentos.
Com a supervisão são visualizadas todas as medidas da entrada, saída, baterias, temperatura, alarmes,
faltas de energia e eventos ocorridos entre outros. Os alarmes são informados de forma visual, sonora e
remota. Os comandos de controle e reprogramação tais como, autoteste, configuração de baterias,
reiniciar estatística, etc, são protegidos por senha reprogramável.
CONECTIVIDADE
Possui slot para receber o WBRC – Web Based Remote Control (opcional que permite o gerenciamento
do No-Break Engetron através da internet ou de uma intranet, oferecendo múltiplas formas de gerência,
incorporando um agente SNMP, um servidor http e um servidor TELNET. Tornando dispensável a
necessidade de conexão com um computador para a realização do gerenciamento remoto), contatos para
sinalização remota e interface serial RS-232 que suporta o softwares opcionais PowerSups Plus e
PowerSups Enterprise.
CD POWERSUPS PLUS
O CD PowerSups Plus contém um conjunto de aplicativos para interação com os no-breaks Engetron.
Estes aplicativos implementam soluções para diversas plataformas e podem ser escolhidos de forma a
construir a melhor solução para o ambiente computacional a ser protegido.
Para maiores informações ou como adquirir o PowerSups Enterprise entre em contato com o seu reven-
dedor Engetron.
*Marcas registradas de seus respectivos proprietários
10 – RECICLAGEM DE BATERIAS
DESCARTE
DESCARTE INADEQUADO
O descarte final inadequado, além de poluir águas e solo, o infrator estará sujeito às penalidades
previstas nas Leis no 6938, de 31 de agosto de 1931 e no 9605 de 12 de fevereiro de 1998.
MANUAL DE HARDWARE 1
MANUAL DO WBRC 5
Double Way Trimono – Plano de Manutenção Programada 41
Neste quadro deverá feito o controle das manutenções descritas no Plano de Manutenção Programada.
Ele deverá ser preenchido toda vez que a Assistência Técnica for chamada pelo cliente pra fazer a
manutenção programada.
Double Way Trimono – Plano de Manutenção Programada 42
Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
com rede: com rede: com rede: com rede: com rede:
Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: __________
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
sem rede: sem rede: sem rede: sem rede: sem rede:
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas
A vazio A vazio A vazio A vazio A vazio
Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA.
Observações: _______________ Observações: _______________ Observações: _________________ Observações: ___________________ Observações: _________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
Realizado por: ______________ Realizado por: ______________ Realizado por: ________________ Realizado por: _______________ Realizado por: ________________
da Empresa: ________________ da Empresa: _______________ da Empresa: __________________ da Empresa: ________________ da Empresa: __________________
Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
com rede: com rede: com rede: com rede: com rede:
Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: __________
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
sem rede: sem rede: sem rede: sem rede: sem rede:
Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: ____________
Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: __________
Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas
A vazio A vazio A vazio A vazio A vazio
Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA.
Observações: _______________ Observações: _______________ Observações: _________________ Observações: _________________ Observações: _________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
___________________________ __________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
Realizado por: ______________ Realizado por: ______________ Realizado por: ________________ Realizado por: ________________ Realizado por: ________________
da Empresa: ________________ da Empresa: _______________ da Empresa: __________________ da Empresa: _________________ da Empresa: __________________
MANUAL DE HARDWARE 1
MANUAL DO WBRC 5
ÍNDICE – MANUAL DO SOFTWARE RESIDENTE
2 – COMANDOS ........................................................................................................................................8
2.1 – Menu ...............................................................................................................................................8
2.2 – Supervisão .......................................................................................................................................8
2.3 – Acerto da Hora Local......................................................................................................................9
2.4 – Acerto da data .................................................................................................................................9
2.5 – Comando ligar e desligar ...............................................................................................................9
2.6 – Comando Identidade .......................................................................................................................9
2.7 – Faltas ...............................................................................................................................................9
2.8 – Estatística ......................................................................................................................................10
2.9 – Eventos..........................................................................................................................................10
2.10 – Comandos desabilitar e habilitar ................................................................................................11
2.11 – Armazenar ...................................................................................................................................11
2.12 – Status ...........................................................................................................................................11
2.13 – Configurar ...................................................................................................................................13
2.13.1 – [A] RS232 ............................................................................................................................14
2.13.2 – [B] Terminal.........................................................................................................................15
2.13.3 – [C] Programação horária......................................................................................................15
2.13.4 – [D] Fechar arquivos .............................................................................................................17
2.13.5 – [E] Definir Alarme Remoto .................................................................................................18
2.13.5.1 – Programando DTR ........................................................................................................18
2.13.5.2 – Programando RTS.........................................................................................................19
2.13.5.3 – Programando DSR ........................................................................................................19
2.13.6 – [F] Mensagens de falta de energia .......................................................................................19
2.13.7 – [G] Status .............................................................................................................................20
2.13.8 – [H] Baterias ..........................................................................................................................20
2.13.8.1 – [A] Capacidade .............................................................................................................20
2.13.8.2 – [B] Autoteste.................................................................................................................21
2.13.9 – [I] Idiomas............................................................................................................................22
2.13.10 – [J] Alarme Sonoro..............................................................................................................22
2.13.11 – [K] Modos de Operação.....................................................................................................23
2.13.12 – [L] Tensão de Saída ...........................................................................................................23
1 – INTERFACE RS232
O No-Break Senoidal Inteligente Engetron possui CPU própria, que controla toda a operação do
No-Break. A interface RS232 é a porta de comunicação do No-Break com o mundo exterior.
Os principais recursos alcançados via RS232 são:
• Acesso a todas as grandezas medidas pelo No-Break;
• Relatórios de ocorrências, permitindo um histórico detalhado da operação do No-Break;
• Menus de configuração, possibilitando adaptação do No-Break às peculiaridades de cada aplicação;
• Interação com vários sistemas operacionais.
A interface RS232 é disponibilizada através de um conector DB-9 macho, localizado na parte traseira
do gabinete do No-Break.
O No-Break Senoidal Inteligente Engetron, sai de fábrica com a configuração citada abaixo (configura-
ção default). Para alterá-la consulte o item 2.13.
O Controle de Fluxo usado é o XON/XOFF. Portanto para que No-Break Senoidal pare de enviar dados,
basta pressionar <Ctrl> S no Terminal. Para continuar, pressionar <Ctrl> Q no Terminal.
Obs.: O emulador de terminal disponível no Windows 3.11 é o Terminal, localizado na janela “Aces-
sórios”. Os ajustes dos parâmetros deverão ser feitos através do menu Configurações/Comunicações.
Para a interligação, deve-se utilizar um cabo conforme descrito no item 1.5, e configurar a RS232 do
terminal com os mesmos parâmetros do No-Break (item 1.1). Estabelecida a comunicação, vários
comandos estarão à disposição para obtenção/configuração dos dados relativos à operação do No-Break
(ver item 2).
Para interligação deve-se utilizar um cabo para modem, conforme descrito no item 1.5.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 7
2 – COMANDOS
2.1 – Menu
SENOIDAL INTELIGENTE - Executa comandos do sistema.
[ A ] Armazenar [ I ] Faltas
[ B ] Autoteste [ J ] Help
[ C ] Configurar [ K ] Hora
[ D ] Data [ L ] Identidade
[ E ] Desligar [ M ] Iniciar
[ F ] Desligar -r [ N ] Ligar
[ G ] Estatistica [ O ] Supervisao
[ H ] Eventos [ P ] Status
Ao ser digitado menu <enter>, no prompt do Senoidal (S>), será apresentada uma tela (exemplo aci-
ma), onde o usuário pode ter acesso a todos os comandos sem a necessidade de digitá-los, bastando
apenas escolher a letra correspondente ao comando desejado.
2.2 – Supervisão
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Hora: 14:16:09 Data: 06/02/01 Tempo em operacao: 2 dias 22 hor. 27 min. |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ENTRADA | SAIDA | BATERIAS |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Tensao: 218.9 V |Tensao: 228.2 V |Tensao: 216.0 V |
|Corrente: 2.25 A |Corrente: 0.00 A |I carga: 0.22 A |
|Potencia: 865.4 Va |Potencia: 0.0 Va |I descarga: 0.00 A |
|Frequencia: 60.0 Hz |Frequencia: 59.9 Hz |P carga: 57.3 W |
|Num. faltas: 1 |P ativa: 0.0 W |Autonomia: 185 Min |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Consumidor >> Fator de potencia: 0.00 Fator de crista: 0.00 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| SOBRETENSAO| SUBTENSAO | SOBREFREQUENCIA | SUBFREQUENCIA | SOBRECARGA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|( )entrada |( )entrada |( )entrada |( )entrada | ( )ate 10% |
|( )saida |( )saida |---------------------------------| ( )acima de 10% |
|( )baterias |( )baterias |( )autonomia < 5 min. |( )curto circuito na saida |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Senoidal Inteligente ligado Temperatura: 31.9 oC |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O quadro apresentado acima é apenas uma amostra, de forma a ilustrar o usuário o que poderá ser
supervisionado. Ele mostra dados da entrada com o Double Way Trimono no modo de operação Dupla
Conversão (detalhes no item 2.13.11) indicando a potência trifásica na entrada e a corrente média por
fase.
A supervisão proporciona ao usuário medidas elétricas e dados sobre o que acontece com o no-break em
tempo real.
OBSERVAÇÕES:
- O cursor movimenta-se periodicamente pela tela atualizando "on line" todas as grandezas elétricas e
sinalizações presentes no quadro.
- Quando ocorrer algum alarme o campo ( ) é preenchido por um asterisco *.
- No campo "Autonomia", o usuário terá o tempo em minutos de utilização do No-Break quando
apenas pelas baterias (ausência de rede comercial).
- Se a tela ficar "passando", não fixando a tela supervisão, recomendamos a leitura do item Configura-
ção da RS232.
- Para interromper o comando supervisão, basta digitar <enter>.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 9
O No-Break possui o comando desligar seguido do parâmetro “-r” (religar). Neste caso o No-Break é
desligado e será religado automaticamente quando os seguintes pré-requisitos tiverem sido cumpridos:
O comando desligar com o parâmetro “-r” é normalmente utilizado pelo servidor, após o fechamento
dos arquivos em disco, para desligar o No-Break que se religará automaticamente no retorno da energia,
evitando desta forma descarregar totalmente as baterias.
Através do comando configurar, opção [ D ] Fechar arquivos é possível programar um atraso entre a
execução do comando desligar -r e o desligamento efetivo do No-Break.
ATENÇÃO!
Após este comando, a saída CA é desenergizada, conseqüentemente todas as cargas ligadas à
saída CA serão desligadas.
2.7 – Faltas
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| RELATORIO DE FALTAS DE ENERGIA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Faltou energia dia: 18/08/00 15:42:49 por 0 min. 13 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 22:35:33 por 23 min. 50 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 22:22:48 por 12 min. 32 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 21:25:28 por 57 min. 15 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 21:24:21 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 25/07/00 15:17:01 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 23/07/00 21:31:08 por 0 min. 50 s. |
| Faltou energia dia: 23/07/00 15:20:27 por 0 min. 04 s. |
| Faltou energia dia: 11/07/00 08:08:45 por 0 min. 04 s. |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O relatório é preenchido automaticamente, ficando registrado as últimas 16 ocorrências. Se não houver
nenhuma ocorrência, o relatório estará vazio.
10 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
2.8 – Estatística
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,2001 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ESTATISTICA DE ALARMES |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Coleta de dados iniciada em: 16/09/98 18:52:00 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ALARME | N. OCORR.| TEMPO ACUMULADO | ULTIMA OCORRENCIA|
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Curto circuito na saida | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrecarga maior que 10% | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrecarga ate' 10% | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de bateria | 0| 0 m 0 s| |
|Subfrequencia de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Sobrefrequencia de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de saida | 0| 0 m 0 s| |
|Subtensao de saida | 0| 0 m 0 s| |
|Subtensao de bateria | 0| 0 m 0 s| |
|Autonomia < 5 minutos | 0| 0 m 0 s| |
|Sobretensao de entrada | 0| 0 m 0 s| |
|Falta de energia | 9| 94 m 56 s|18/08/00 15:42:49 |
|Sobretemperatura | 0| 0 m 0 s| |
|Subtemperatura | 0| 0 m 0 s| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
O usuário poderá reiniciar o levantamento estatístico, usando para isto o comando iniciar, ou a opção
[O] do menu de comandos.
2.9 – Eventos
|-----------------------------------------------------------------------------|
| No-Break SENOIDAL(R) Inteligente |
| (C)Copyright 1991,1998 ENGETRON(R) Engenharia Eletr. Ind. Com. Ltda |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| RELATORIO DE EVENTOS OCORRIDOS |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| EVENTO | DATA | HORA |
|-----------------------------------------------------------------------------|
|Desligado chave local | 11/07/00 | 08:08:49 |
|Ligado chave local | 11/07/00 | 08:58:19 |
|Auto teste de baterias | 12/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 12/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 19/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 19/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 26/07/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 26/07/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 02/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 02/08/00 | 10:00:10 |
|Desligado chave local | 02/08/00 | 16:07:20 |
|Ligado via RS232 | 02/08/00 | 16:07:45 |
|Auto teste de baterias | 09/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 09/08/00 | 10:00:10 |
|Auto teste de baterias | 16/08/00 | 10:00:00 |
|Baterias OK ! | 16/08/00 | 10:00:10 |
|-----------------------------------------------------------------------------|
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 11
1. Ao executar o comando desabilitar, o terminal ficará sem ação, ou seja, nada surgirá na tela para
qualquer tecla digitada. O único comando que será aceito é o habilitar
2. Após a comunicação ser desabilitada surge a mensagem: Para retornar a comunicação digite
habilitar. Após digitado este comando, a comunicação voltará ao normal.
2.11 – Armazenar
Este comando deve ser utilizado para o armazenamento do No-Break por um longo período de tempo.
A função deste comando é cortar todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo No-Break (o
desligamento normal do No-Break mantém a CPU em funcionamento).
Para execução do comando armazenar deve-se seguir o procedimento abaixo:
• Desligar o No-Break pela chave do painel frontal;
• Desenergizar a entrada CA;
• Teclar A, para execução do comando de armazenar;
• A partir daí perde-se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU).
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA .
ATENÇÃO!
O comando armazenar desliga também a saída do No-Break. Recomendamos retirar todas os
equipamentos que estão ligados ao No-Break antes de executar o comando.
2.12 – Status
O comando status sintetiza os alarmes identificados pelo No-Break através de um número hexadecimal
no campo “Al”. Cada bit representa um alarme e quando o bit correspondente está em 1 significa que o
alarme está ativado. A tabela abaixo mostra a descrição dos alarmes:
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 13
EXEMPLOS:
Falta de Energia: Al: 1000
Autonomia < 5 minutos: Al: 1400 (correspondente a autonomia < 5 minutos e falta de energia)
Sobretensão de bateria e
Sobrefrequência de Entrada: Al: 50
Sobrecarga até 10%: Al: 8
2.13 – Configurar
[ A ] RS232.
[ B ] Terminal.
[ C ] Programacao horaria.
[ D ] Fechar arquivos.
[ E ] Alarme remoto.
[ F ] Mensagens de falta de energia.
[ G ] Status.
[ H ] Baterias.
[ I ] Idioma.
[ J ] Alarme sonoro.
[ K ] Modo de Operacao.
[ L ] Tensao de saida.
[ M ] Upgrade*
*Função não disponível para os modelos de Double Way Trimono (DWTM6 a DWTM25)
14 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
IMPORTANTE
A configuração programada para RS232 só será utilizada quando a chave de alarmes estiver na
posição ON. Ao desligar a chave de alarme, o No-Break configura a RS232 com os valores default
de fábrica, ou seja, 9600bps, palavra de 8 bits, 1 stop-bit.
ATENÇÃO!
Ao modificar as características da RS232, guarde bem as informações dos itens que foram alterados
para repeti-las também na configuração do programa de emulação de terminal.
Para alterar, encontrando-se no módulo configurar, faça a escolha da opção [ B ], e surgirá na tela:
[ A ] ADM3A
[ B ] ANSI
[ C ] VT100
COMENTÁRIO:
• Caso o comando esteja incompatível com o terminal usado, o "sintoma" é detectado facilmente ao
chamar o comando supervisao, que provavelmente vai ficar "passando" pela tela e não mantendo
como tela fixa de informações. Neste caso, programe corretamente o tipo de terminal.
[ A ] Ligar 00:00
[ B ] Desligar 00:00
[ C ] Dia da semana ligar: NENHUM
[ D ] Dia da semana desligar: NENHUM
[ E ] Fechar arquivos 00:00
[ F ] Ativa comando fechar arquivos: NAO
[ A ] DOM
[ B ] SEG
[ C ] TER
[ D ] QUA
[ E ] QUI
[ F ] SEX
[ G ] SAB
[ H ] SEG a SEX
[ I ] SEG a SAB
[ J ] TODOS
[ K ] NENHUM
*Seguindo o exemplo, vamos escolher a letra B (SEG) para a opção Dia da semana ligar e a letra F
(SEX) para a opção Dia da semana desligar.
[ A ] Ligar 06:30
[ B ] Desligar 19:45
[ C ] Dia da semana ligar: SEG
[ D ] Dia da semana desligar: SEX
[ E ] Fechar arquivos 19:43
[ F ] Ativa comando fechar arquivos: SIM
COMENTÁRIOS:
1. As opções de [A] a [K] do Dia da Semana, conduzem ao ligamento e/ou desligamento na opção
escolhida.
2. A opção [F] Ativa comando fechar arquivos, permite programar a hora para o fechamento de
arquivos do servidor. Desejando utilizar este recurso, recomendamos a leitura do item 2.13.4 deste
Manual.
4. Uma vez ativada a programação de Fechar arquivos, vai ser lida a hora, e existindo mensagens para
um programa de fechamento de arquivos (item 2.13.4), ocorrerá o fechamento programado.
[ A ] mens. 1 : root^M
[ B ] mens. 2 : password^M
[ C ] mens. 3 : shutdown 2^M
[ D ] Ativa m1: NAO
[ E ] Ativa m2: NAO
[ F ] Ativa m3: NAO
[ G ] Solicitar desligar -r: NAO
[ H ] Desligar -r em: 0 s.
[ I ] Alarme Autonomia < 5 m.
[ ESC ] Para sair.
Aqui são programadas até 3 mensagens com um máximo de 31 caracteres cada, que serão enviadas via
RS232 em seqüência (M1→M2→M3), em função de um desligamento programado ou se detectado
autonomia inferior a 5 minutos.
O objetivo destas mensagens é comandar o shutdown de servidores de rede antes da falta de energia.
A forma de integrar o No-Break com o servidor de rede varia em função do sistema operacional utiliza-
do (NetWare*, UNIX* e compatíveis, LAN Manager*, Windows NT*, LANtastic* etc...) e dos
recursos oferecidos por cada um para esta integração.
Dentro de uma mensagem, o símbolo “;” (ponto-e-vírgula) tem um significado especial: ao invés de
transmiti-lo, o No-Break aguarda 1 segundo antes continuar a transmissão. Este recurso visa compatibi-
lizar a transmissão das mensagens com algumas implementações UNIX, conforme discutido no manual
“Interligação do No-Break ao UNIX e similares”.
[ + ] Aumenta 1 segundo.
[ - ] Diminui 1 segundo.
[ * ] Aumenta 60 segundos.
[ / ] Diminui 60 segundos.
A Engetron preparou notas de aplicação para os principais sistemas operacionais, que estão disponíveis
no site http://www.engetron.com.br. Se não existir nota de aplicação para o seu sistema operacional, ou
se persistir alguma dúvida, entre em contato com a Engetron para maiores esclarecimentos.
O No-Break sai de fábrica configurado para enviar as mensagens de fechamento de arquivos quando a
autonomia atingir 5 minutos, como mostrado na opção [I] Alarme autonomia < 5m.
Ao selecionar esta opção, é possível alterar este parâmetro, como mostrado a seguir:
[ + ] Aumenta 1 m.
[ - ] Diminui 1 m.
[ * ] Aumenta 10 m.
[ / ] Diminui 10 m.
O No-Break permite a utilização das saídas da RS232 DTR, RTS e da entrada DSR para implementa-
ção da interface com os sistemas operacionais citados acima, além de ser uma fonte de recursos para
monitoramento do No-Break em sistemas especialistas.
A Engetron preparou notas de aplicação para os principais sistemas operacionais, que estão disponíveis
no site http://www.engetron.com.br. Se não existir nota de aplicação para o seu sistema operacional, ou
se persistir alguma dúvida, entre em contato com a Engetron para maiores esclarecimentos.
Ao selecionar esta opção, o menu apresentado abaixo aparecerá na tela do terminal:
SENOIDAL INTELIGENTE - Alarme remoto.
[ A ] DTR.
[ B ] RTS.
[ C ] DSR.
[ A ] Desligar -r :NAO
[ B ] Desligar :NAO
[ C ] Desligar / Ligar :NAO
[ D ] Ativo :NAO
[ E ] Executar 'desligar' quando >> off para on >> tensao positiva.
[ A ] mens. 1 : Blackout!^M
[ B ] mens. 2 : Blackout!^M
[ C ] mens. 3 : Blackout!^M
[ D ] Ativa m1: NAO
[ E ] Ativa m2: NAO
[ F ] Ativa m3: NAO
[ A ] Ativa: NAO
[ B ] Periodo: 30 seg.
[ C ] Encapsulado (<^A>status<^D>) : NAO
[ D ] Precedido de CLS: NAO
O objetivo do status periódico é facilitar a aquisição de dados através de outros programas. Uma vez
habilitado, o No-Break executa o comando status constantemente, de acordo com o período programa-
do (o período mínimo é de 30 segundos). A opção de encapsulamento do comando status permite que o
programa externo receba os dados do status de forma transparente, possibilitando que o usuário esteja
acessando outros comandos do No-Break normalmente. A opção [ D ] habilita o envio de um caractere
para limpar a tela antes do comando status.
[ A ] Capacidade.
[ B ] Autoteste.
[ A ] Outra configuracao.
Com esta opção, o usuário poderá configurar um outro tipo de expansão de baterias que poderá ser
ligado ao No-Break.
[ + ] Aumenta 1 Ah.
[ - ] Diminui 1 Ah.
[ * ] Aumenta 10 Ah.
[ / ] Diminui 10 Ah.
O No-Break sai de fábrica com a programação citada acima: realizar o autoteste toda quarta-feira às
10:00 horas. Essa programação poderá ser modificada a gosto do usuário. Estando na tela acima e
teclando a letra A, irá surgir:
SENOIDAL INTELIGENTE - Dia da semana.
[ A ] DOM
[ B ] SEG
[ C ] TER
[ D ] QUA
[ E ] QUI
[ F ] SEX
[ G ] SAB
[ H ] SEG a SEX
[ I ] SEG a SAB
[ J ] TODOS
[ K ] NENHUM
Poderá ser escolhido o dia da semana desejado entre as opções oferecidas e a tela de configuração
reaparecerá com a nova opção.
Se desejar mudar o horário do autoteste, teclar a letra B, onde o No-Break pedirá a nova hora para a
execução do teste.
Para que a programação esteja ativada, a palavra SIM estará na letra C; caso queira desativar a progra-
mação a letra C deverá ser novamente pressionada e então aparecerá a palavra NAO.
Após o autoteste (com duração de 10 segundos), o No-Break exibe a tela de Eventos mostrando o início
do teste das baterias e logo após o resultado.
- Baterias carregadas
- No-Break energizado (com alimentação CA) e ligado pela chave do Painel frontal
OBSERVAÇÃO
Se no horário programado para realizar o autoteste, as “condições mínimas” não estiverem aten-
didas, a execução da operação será adiada até que seja possível realizá-la, tudo de maneira auto-
mática.
OBSERVAÇÃO
O No-Break está programado para quando for ligado pela primeira vez, realizar um autoteste das
baterias, após ter atendido às condições mínimas.
22 Double Way Trimono - Manual do Software Residente
SENOIDAL INTELIGENTE - Autoteste de baterias.
Se o resultado do autoteste, letra [A] Diagnóstico, for “Expandir ou Trocar baterias!”, o No-Break soará
um alarme de 2 bips longos e um bip curto e piscará a indicação ALARM (led vermelho) no painel
frontal. Este alarme desliga-se automaticamente em 1minuto e será repetido semanalmente até a troca
das baterias Caso a bateria esteja com defeito esta rotina se repetirá semanalmente até que o problema
seja senado.
Na ocorrência da mensagem para troca ou expansão de bateria o usuário deverá entrar em contato com a
assistência técnica mais próxima.
Na tela mostrada acima, a letra [F] indica o tempo descarga das baterias por falta de energia na entrada
CA. Este tempo é computado com o No-Break ligado ou mesmo desligado, já que nesta condição
também há descarga das baterias devido ao consumo interno.
A letra [G] indica a data e hora da última ocorrência do comando armazenar (ver item 2.11).
Ao armazenar, o No-Break corta todo os consumo de energia da bateria. Este comando deve ser utiliza-
do antes de transportar o No-Break ou se o mesmo for mantido desligado por um longo tempo (aconse-
lhável para períodos superiores a 7 dias). Para preservar a vida útil das baterias, o No-Break deve estar
sempre que possível conectado a energia CA e ligado, para manter as baterias carregadas.
ATENÇÃO!
Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.
[ A ] Espanhol.
[ B ] Ingles.
[ C ] Portugues.
[ A ] Ligado :SIM
Para desligar o alarme sonoro basta pressionar A e a palavra SIM será substituída por NAO. Nesse
momento o alarme sonoro já estará desligado.
Caso o usuário deseje religar o alarme deverá proceder da mesma maneira. Sendo assim a palavra NAO
será substituída por SIM.
Double Way Trimono - Manual do Software Residente 23
[ A ] Dupla Conversao
[ B ] Line Interactive
Line Interactive: A energia é duplamente convertida sempre que necessário. A energia da rede é
convertida em corrente contínua pelo retificador, que carrega as baterias. Na falta de rede o inversor
trabalha alimentando a saída, com energia das baterias. Na presença de rede, o inversor trabalha logi-
camente sincronizado com a rede alimentando a saída sempre que necessário. Quando não é necessário,
a energia é fornecida pela rede através de transformador isolador. A saída é on-line, com tensão sem
interrupção ou tempo de transferência na falta ou retorno da energia ou qualquer condição. Neste modo
o rendimento do No-break é maior que no modo Dupla Conversão e é indicado para redes de alimenta-
ção de boa qualidade.
Em condições normais o display indica a condição “Sincronizado”, durante transientes de rede o display
poderá mostrar “Não Sincronizado”.
[ A ] 104/208V.
[ B ] 110/220V.
[ C ] 115/230V.
[ D ] 120/240V.
3 – LOG DE EVENTOS
Através do display frontal é possível a visualização dos 16 últimos eventos ocorridos. Para maiores
detalhes, consulte o item 4.4.2 [>] Eventos, no Manual de Hardware.
Com a conexão de comunicação RS232 estabelecida com o no-break (item 1.2 do Manual do Software
Residente), o usuário terá acesso ao prompt de comando do no-break (S>), onde deverá ser digitado o
comando LOG seguido da tecla <enter>.
• A Engetron possui uma rede de assistência técnica autorizada, cuja relação acompanha este
manual, além de estar presente no site da Engetron: http://www.engetron.com.br
• Ou através de e-mail diretamente para suporte@engetron.com.br
MANUAL DE HARDWARE 1
MANUAL DO WBRC 5
Certificado de Garantia 29
Este no-break é garantido pela ENGETRON - Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao primei-
ro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em condi-
ções normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições:
1 - O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.
2 - Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas Assistên-
cias Técnicas Autorizadas Engetron.
3 - O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação
ou envio do produto a este local.
3.1 - O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do mes-
mo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do cliente.
3.2 - O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem como
cópia da nota fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 - A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.
7 - Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.
8 - A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
Certificado de Garantia 31
1. Esta Garantia entra em vigor imediatamente após a emissão da nota fiscal de aquisição pela Enge-
tron, ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente.
2. A validade desta Garantia está definida na nota fiscal de venda deste equipamento.
3. Termos desta Garantia:
3.1. A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento ao Consumidor, pelo telefone
(31) 3359-5800 ou através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a
respeito do equipamento e indicar pontos de Assistência Técnica Autorizada.
3.2. A garantia On-site cobre os custos de peças e serviços efetuados nas Assistências Técnicas
Autorizadas e por técnicos da Engetron, no território nacional.
3.3. O atendimento para manutenção corretiva será feito no local de instalação do equipamento,
mediante as seguintes condições:
3.3.1. Após chamado formal a Engetron, esta indicará uma assistência técnica autorizada ou
encaminhará um técnico próprio.
3.3.2. Estão cobertas as despesas com deslocamento do técnico, até uma distância máxima de
50 Km da sede da assistência técnica autorizada.
3.3.3. Dentro do horário comercial diurno, de 08:00h ás 18:00h, em dias úteis de segunda a
sexta-feira. Em até 48h do aviso formal a Engetron.
3.3.4. O Usuário deverá apresentar ao técnico, uma breve descrição do problema observado,
bem como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do equipamento.
3.4. Esta garantia perderá sua validade se:
3.4.1. O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desa-
cordo como manual do equipamento;
3.4.2. O equipamento for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não autorizada pe-
la Engetron;
3.4.3. O número de fabricação que identifica o equipamento estiver de alguma forma adulte-
rado ou rasurado;
3.4.4. O equipamento sendo das linhas Senoidal ou Doube Way for ativado por pessoa não
autorizada pela Engetron.
3.5. Esta garantia não cobre:
3.5.1. Danos causados por:
3.5.1.1. Mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
3.5.1.2. Serviços de instalação ou desinstalação do equipamento, executados por pes-
soas não autorizadas pela Engetron;
3.5.1.3. Transporte inadequado;
3.5.1.4. Furto, roubo ou vandalismo;
3.5.1.5. Acidentes naturais, tais como: terremoto, desabamento, inundação, incêndio,
etc;
3.5.1.6. Descarga atmosférica em locais onde não haja aterramento ou o mesmo não se
encontra conforme a norma NBR5410;
32 Certificado de Garantia
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
MANUAL DE HARDWARE 1
MANUAL DO WBRC 5
ÍNDICE – Manual do WBRC
1 – INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................1
6 – ESPECIFICAÇÕES ..........................................................................................................................14
1 – INTRODUÇÃO
O WBRC (Web Based Remote Control) é uma interface opcional para supervisão e gerenciamento
remoto de no-breaks.
A comunicação com o no-break é feita através de um cabo serial padrão RS-232 fornecido junto com o
equipamento. A comunicação com elementos externos é feita através de uma interface Ethernet
10/100Mbps, disponibilizando os protocolos SNMP, Telnet e HTTP para redes TCP/IP.
2 – INSTALAÇÃO WBRC
Segue abaixo instruções de instalação do WBRC em duas versões, conforme o item:
2.1 – WBRC para linhas Compacta, Senoidal e SafeServer
2.2 – WBRC Slot para linha Double Way
1 WBRC
Atenção: Detalhes sobre a utilização da fonte deverão ser observados no item 2.1.1
1 Cabo de alimentação
Utilizar este cabo com para alimentação do WBRC quando este estiver sendo utilizado
por um No-Break da linha Compacta (SEN400C a SEN3000C). Conecte o cabo com os
conectores vermelho e preto na mesma posição dos que se encontram na traseira do No-
Break ou na traseira da expansão de baterias (caso haja gabinetes de expansão conecta-
dos aos No-Breaks da linha Compacta).
Cabo de alimentação
para linha compacta
RS 232 SEN400C A SEN3000C
Para as linhas Senoidal,
compacta 5kVa (SEN5000C)
Conexão e SafeServer, acompanha o
de rede WBRC uma fonte de alimentação.
RS 232
* Computador UPS
4.2. Para no-breaks modelos SEN400C a SEN3000C (linha Compacta), ligue o cabo de alimenta-
ção até a expansão de baterias do no-break.
- Ajuste a posição dos conectores de acordo com o modelo do no-break:
C o re s d o s c o n e c to re s
V M - ve rm e lh o / PT - Pre to
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 3
1 WBRC Slot
Tampa de proteção
do slot de opcionais
* Computador
Conexão
de rede
ETHERNET
1. Localize no painel traseiro do no-break o slot para a conexão do WBRC. Ele é protegido por uma
tampa e a mesma é fixada por 2 parafusos;
2. Retire a tampa de proteção do slot de opcionais (guarde os parafusos);
3. Insira o WBRC até que a frente do mesmo fique rente ao painel traseiro do no-break;
4. Utilize os parafusos retirados da proteção do slot e fixe o WRBC;
5. Conecte o cabo de rede ao conector Ethernet do WBRC Slot;
6. Conecte a serial RS232 do microcomputador ao conector RS232 do WBRC Slot.
4 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário
3 – CONFIGURAÇÃO INICIAL
Para a operação do WBRC em uma rede TCP/IP, alguns parâmetros devem ser inicialmente configura-
dos. Esta configuração deve ser realizada através de um terminal conectado à interface serial RS-232 do
WBRC. Isto pode ser feito utilizando um microcomputador. No caso do sistema operacional Windows
utilizar o utilitário HyperTerminal, disponível em “acessórios/comunicações”, ou outro programa de
comunicação serial. A porta serial deve ser programada para 9600 bps, 8 bits, sem paridade, 1 bit de
parada, controle de fluxo Xon-Xoff. Ao conectar, digitar a tecla <Esc>. A seguinte tela será apresenta-
da:
Engetron WBRC - Web Based Remote Control
1) Configurar Opcoes
2) Restaurar Opcoes
3) Salvar Opcoes
4) Conectar-se ao No-Break
5) Reiniciar WBRC
6) Exibir LOG de conexoes
7) Atualizar Firmware
8) Fechar Conexao*
* Opção disponível quando conectado via Telnet, para conexões RS-232 (serial) basta encerrar a cone-
xão.
OPCOES
1) Opcoes Gerais
2) Configuracao RS232
3) Configuracao de TCP/IP
4) Configuracao de Data e Hora
5) Opcoes SNMP
6) Opcoes Telnet
7) Opcoes HTTP
8) Opcoes SMTP
ESC) Sair
1) Configuracoes Gerais
ESC) Sair
A opção 1 configura o tempo em que os dados (valores) serão lidos no comando status do No-Break. As
opções 2, 3 e 4 são descrições que o usuário poderá preencher de modo a identificar facilmente o que
está sendo gerenciado, o contato para qualquer dúvida ou problema e a localização, como mostrado nas
figuras da página a seguir.
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 5
ESC) Sair
Conexão via RS232 permite escolhar o modo de conexão com o WBRC entre “RS-232” – opção 0 –
(para comunicação com no-breaks Engetron) e “Contatos Secos” (para no-breaks de outros fabricantes).
A opção 2 permite configurar a taxa de comunicação entre o No-Break e o WBRC.
É possível programar as seguintes taxas de comunição: 300, 1200, 2400, 9600, 19200, 38400 e 57400,
para isto digite o valor e pressione <enter>.
A opção 3
Opção utilizada para compatibilidade com no-breaks de outros fabricantes.
3) Configuracao de TCP/IP
1) Endereco MAC 00 50 D9 00 00 04
2) Endereco IP 127.0.0.1
3) Mascara IP 225.225.225.225
4) IP MTU 1500
5) Roteador Padrao 127.0.0.1
6) Configurar via BOOTP Nao
7) Estado da Interface Ativo
ESC) Sair
Endereço MAC: Endereço da Interface Ethernet (não pode ser alterado).
Endereço IP: através deste endereço que o WBRC será reconhecido pela rede local (Intranet) e/ou pela
rede mundial (Internet).
Máscara IP: Esse número combinado com o endereço IP identifica a rede em que o seu computador
está.
IP MTU: Tamanho máximo do pacote IP (default: 1500).
Roteador Padrão: Endereço do roteador ou “gateway” para comunicação fora da rede local.
Configurar via BOOTP: Habilita a utilização do protocolo BOOTP para atribuição automática de IP
ao WBRC. Esta opção não deve ser utilizada se o endereço IP for configurado manualmente.
Estado da Interface: mostra se a interface está ativa ou inativa.
ESC) Sair
Data e hora atual: 18/10/07 - 09:13:23
O WBRC permite sincronizar seu relógio interno com um servidor de tempo baseado na RFC868 (Time
Protocol). A sincronização é feita quando o WBRC é reiniciado ou quando solicitada através da opção
“Sincronizar com o servidor”.
Vários sistemas operacionais possuem este serviço, além disso existem programas de distribuição
gratuita (freeware) disponíveis na Internet, como exemplo o NetTime para Windows:
http://nettime.sourceforge.net/
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 7
OBSERVAÇÃO:
1. A configuração do servidor de tempo é opcional, a configuração da data e hora também pode ser feita
manualmente.
2. Sempre que a configuração de data e hora do WBRC é atualizada, os novos valores são programados
também no No-Break.
5) Configuracoes do SNMP
1) Ativo sim
2) Comunidade Read public
3) Comunidade Write private
4) Porto 161
5) Envio de Traps
ESC) Sair
Ativo: indica se o recurso SNMP está ativo ou não
Comunidade Read: Senha para acesso de leitura às variáveis do UPS-MIB.
Comunidade Write: Senha para acesso de escrita. Permite alterar valores da MIB.
Porto: Porto em que o agente SNMP estará disponível (default: 161).
Envio de Traps: configurações para envio de traps para até 3 máquinas gerentes.
Nesta opção é possível configurar o envio para até 3 gerentes, conforme mostrado a seguir:
Configuracao de Traps
1) Gerente 1: 127.0.0.1
2) Gerente 2: 127.0.0.1
3) Gerente 3: 127.0.0.1
ESC) Sair
ESC) Sair
Máquina Gerente: Endereço IP da máquina em que o gerente SNMP está sendo executado.
Comunidade Trap: Senha para recebimento de traps.
Porto Trap: Porto em que o gerente recebe as traps enviadas pelo agente (default: 162) .
Envio de Traps UPS-MIB e Envio de Traps Engetron-MIB: Permite habilitar / desabilitar o envio de
traps para notificação de alarmes presentes no no-break, listados na UPS-MIB e/ou na MIB Engetron.
6) Configuracoes do Telnet
1) Senha
2) Tempo ocioso maximo: 120 segundos
3) Tempo de sessao: 5 minutos
ESC) Sair
Senha: Permite que o operador cadastre uma senha para a operação do WBRC. A senha é importante,
pois, pelo Telnet, é possível ter acesso a qualquer comando do No-Break inclusive o desligar. Esco-
lhendo a opção 1, o WBRC pede que o operador entre com a Senha antiga (engetron). Para o cadastro
de uma senha nova basta teclar <enter> e ditar a nova senha.
Tempo ocioso máximo: Aqui se programa o tempo em que o Telnet poderá ficar ocioso sem ser utili-
zado durante a conexão ao No-Break.
Tempo de sessão: Limita o tempo máximo da sessão do Telnet quando conectado ao
No-Break.
7) Configuracoes do HTTP
1) Senha de atuacao
2) Senha de configuracao
3) Senha de consulta
ESC) Sair
Exemplo da tela de Atuação sobre o No-Break do WBRC. O operador deverá entrar com a senha, o
tempo para a execução do comando em segundos, a ação a ser executada (ligar, desligar ou reiniciar).
O WBRC permite conexões via HTTP a partir de qualquer browser (navegador de internet). Mesmo via
HTTP, é possível ter acesso aos comandos do No-Break, como, por exemplo, desligar e ligar.
Para uma maior segurança, pode-se cadastrar senha pra os três tipos de acesso permitidos:
Senha de Atuação: permite o acesso aos comandos de atuação no No-Break, como, por exemplo, ligar,
desligar e autoteste, entre outros.
Senha de configuração: Não utilizada nesta versão do software.
Senha de consulta: permite consultar dados do No-Break como, por exemplo, supervisão, relatório de
faltas e alarmes, entre outros.
OBSERVAÇÃO:
Todas as senhas configuradas inicialmente no WBRC são engetron. Sugerimos a troca das senhas para a
segurança da sua rede.
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 9
8) Configuracoes de SMTP
ESC) Sair
O WBRC possui a função de envio de mensagens eletrônicas (e-mail) para um servidor SMTP, median-
te eventos ocorridos com o No-Break previamente configurados.
Nesta opção é possível entrar até 3 endereços de e-mail, conforme mostrado a seguir:
Destinatarios
1) Nivel 1: nivel1
2) Nivel 2: nivel2
3) Nivel 3: nivel3
ESC) Sair
Eventos: define quais eventos serão sinalizados e para quais endereços eletrônicos cadastrados (item
anterior: Destinatários) serão enviadas as mensagens (via e-mail).
10 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário
EVENTOS NIVEL
0) Problema com as baterias. 1
1) Curto circuito na saida. 1
2) Sobrecarga maior que 10%. 1
3) Sobrecarga ate' 10%. 1
4) Sobretensao de bateria. 1
5) Subfrequencia de entrada. 1
6) Sobrefrequencia de entrada. 1
7) Sobretensao de saida. 1
8) Subtensao de saida. 1
9) Subtensao de bateria. 1
a) Autonomia < 5 min. 1
b) Sobretensao de entrada. 1
c) Falta de energia. 1
d) Sobretemperatura Retificador. 1
e) Subtemperatura Retificador. 1
+) Mais eventos -->
ESC) Sair
EVENTOS NIVEL
f) Falta de Energia no Bypass. 1 3
g) Sobretensao no Bypass. 1
h) Subfrequencia no Bypass. 1
i) Sobrefrequencia no Bypass. 1
j) Erro Seq. Fase no Bypass. 1
k) Erro Seq. Fase de Entrada. 1
l) Falha de HW Retificador. 1
m) Falha de HW Inversor. 1
n) Sobretemperatura Inversor. 1
o) Subtemperatura Inversor. 1
p) Falha de comunicacao. 1
q) Verifique fase/neutro Retificador. 1
r) Bypass Automatico Ativo. 1
s) Erro Seq. Fase de saída 1
t) Falha de comunicao RS/Inv. 1
Através da tela das opções de “eventos”, pode-se escolher quais níveis (endereços eletrônicos cadastra-
dos em “Destinatários”) serão alertados por e-mail.
Poderá ser associado qualquer evento ao nível desejado.
O mesmo evento poderá ser associado a mais de 1 nível.
ESC) Sair
Ao escolher o nível a palavra “Nao” é substituída por “Sim”, ou seja, os endereços eletrônicos cadastra-
dos nos níveis 1 e 3 receberão uma mensagem via e-mail alertando a falta de energia.
Email de teste: envia e-mail para testar as configurações e endereços cadastrados em Destinatários.
O email de teste é enviado apenas para o primeiro destinatário cadastrado (nível 1).
Serviço ativo: ativa o serviço de SMTP.
Log: log de envio de emails.
4.3 – Atuação
Via web (http) é possível executar os comandos ligar, desligar e reiniciar (desligar –r) do no-break
indicando o tempo para a execução do comando (após clicar no botão executar).
5 – POWERSUPS ENTERPRISE
Com o software POWERSUPS ENTERPRISE* da Engetron (opcional - não incluso), todos os
no-breaks conectados ao WBRC podem ser gerenciados de forma centralizada.
Exemplo da tela principal do PowerSups Enterprise
14 WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário
Para maiores detalhes ou aquisição do PowerSups Enterprise, entre em contato com a Engetron através
do site www.engetron.com.br ou pelo telefone (31) 3359-5800.
* O PowerSups Enterprise não faz parte do fornecimento do WBRC e do no-break. O PowerSups Enterprise pode ser
adquirido separadamente.
6 – ESPECIFICAÇÕES
- WBRC
- Conexão Ethernet: 10/100Mbps
- Conexões seriais: DB9
- Alimentação: 12Vcc – 36Vcc
- Fonte para alimentação externa: Entrada 110Vca/220Vca (seleção por chave)
Saída: 12Vcc
- Dimensões (mm): 124 x 37 x 118 (L x A x P)
- Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
- Peso (WBRC): 450g
- Peso (WBRC+Acessórios com embalagem): 750g
- WBRC Slot
- Conexão Ethernet: 10/100Mbps
- Conexão serial: DB9
- Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
- Peso (com embalagem): 230g
WBRC - Web Based Remote Control - Manual do Usuário 15
O WBRC e WBRC Slot são garantidos pela ENGETRON - Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio
Ltda, pelo período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas,
ao primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em
condições normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições:
1 - O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.
2 - Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas Assistên-
cias Técnicas Autorizadas Engetron.
3 - O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação
ou envio do produto a este local.
3.1 - O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do mes-
mo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do cliente.
3.2 - O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem como
cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 - A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.
7 - Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.
8 - A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede
de Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359-5800, no horário de atendimento de segunda a sexta-feira, das 08:00h às 17:45h.
ADENDO I
CONTRATO DE LICENÇA DE USO DE SOFTWARE
POWERSUPS - PORTUGUÊS
IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO: Este Contrato de Licença de Uso de Software é um acordo legal entre
V.Sa. (pessoa física ou jurídica) e a Engetron Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio LTDA para a utilização do
produto POWERSUPS. O Contrato de Licença inclui o(s) programa(s) de computador (“SOFTWARE”), meios físicos
(CD-ROM ou disquete), materiais impressos e documentação “on-line” ou eletrônica, sendo todo o conjunto denomi-
nado “PRODUTO”. Ao instalar, copiar ou de qualquer outra forma usar o SOFTWARE, V.Sa. está concordando com
os termos deste contrato. Caso V.Sa. não esteja de acordo com os termos deste contrato, não instale ou use o
SOFTWARE.
LICENÇA DO SOFTWARE
Este SOFTWARE é protegido pelas leis de direitos autorais e tratados internacionais relativos a direitos autorais, bem
como por outras leis e tratados de propriedade intelectual. O SOFTWARE é licenciado e não vendido.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA. Este contrato concede à V.Sa. os seguintes direitos:
• Instalação. V.Sa. poderá instalar e usar uma cópia do SOFTWARE, ou de qualquer versão anterior do
SOFTWARE, em um único computador interligado a um No-Break (UPS) Engetron via dispositivo de comunica-
ção (ex.: RS-232). Caso o SOFTWARE possua programas clientes, estes, e somente estes, poderão ser instalados
em outros computadores.
• Armazenamento/Utilização em Rede. V.Sa. também poderá armazenar ou instalar uma cópia do SOFTWARE
em um dispositivo para armazenamento, tal como um servidor de rede, utilizado somente para instalar o software
nos outros computadores de V.Sa. em uma rede interna. Todavia, V.Sa. deverá adquirir uma licença dedicada pa-
ra cada computador interligado a um No-Break (UPS) Engetron via dispositivo de comunicação, no qual o
SOFTWARE seja instalado. É vedado compartilhar ou utilizar a licença do SOFTWARE simultaneamente em
computadores diferentes.
• Backup/Cópia de Reserva: V.Sa. poderá fazer uma cópia do SOFTWARE para fins de backup ou cópia de
reserva. Esta cópia poderá ser utilizada em caso de danificação da cópia original.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES
• Engenharia reversa, descompilação e desmontagem. É vedada a engenharia reversa, descompilação ou des-
montagem do SOFTWARE.
• Separação de Componentes. O PRODUTO é licenciado de forma única. Seus componentes (SOFTWARE) não
poderão ser separados para utilização em mais de um computador sem a aquisição de novas licenças, com exce-
ção de programas clientes.
• Aluguel. É vedado o aluguel ou arrendamento do SOFTWARE.
• Rescisão. Sem prejuízo de quaisquer outros direitos, a Engetron poderá rescindir este contrato caso V.Sa. não
cumpra com seus termos e condições. Neste caso, V.Sa. deverá destruir todas as cópias do SOFTWARE e de to-
dos os seus componentes.
3. DOCUMENTAÇÃO/SUPORTE
• Documentação: A Engetron fornecerá ã V.Sa. a documentação necessária para a utilização do SOFTWARE.
Não será permitida a cópia da documentação, dos manuais do usuário e dos outros materiais de referência, exceto
mediante consentimento da Engetron por escrito.
• Serviços de Suporte. A Engetron poderá fornecer a V.Sa. serviços de suporte relacionados ao SOFTWARE. O
uso dos Serviços de Suporte é regulamentado pelas diretrizes e programas descritos no manual do usuário, na do-
cumentação “on-line” e/ou em outros materiais fornecidos pela Engetron. Qualquer código complementar para
programa de computador fornecido à V.Sa. como parte dos Serviços de Suporte deverá ser considerado parte do
SOFTWARE e estará sujeito aos termos e condições deste contrato. Com respeito às informações técnicas forne-
cidas por V.Sa. à Engetron como parte dos Serviços de Suporte, a Engetron poderá usar tais informações para fins
comerciais, incluindo o desenvolvimento e suporte ao produto. A Engetron não usará tais informações técnicas de
maneira a identificar V.Sa. pessoalmente.
• Transferência de Produto. V.Sa. poderá transferir permanentemente todos os seus direitos sob este contrato,
desde que V.Sa. não mantenha cópias, transfira todo o PRODUTO (incluindo todos os componentes, meios físi-
cos e materiais impressos, quaisquer atualizações, e este contrato), e o adquirente concorde com os termos deste
contrato. Caso o PRODUTO seja uma atualização, qualquer transferência deverá incluir todas as versões anterio-
res do PRODUTO.
4. ATUALIZAÇÕES (“UPGRADES”). Caso o SOFTWARE esteja identificado como uma atualização, V.Sa.
deverá estar devidamente licenciada para usar um produto identificado pela Engetron como sendo apropriado para
atualização a fim de usar o SOFTWARE. Um SOFTWARE identificado como uma atualização substitui e/ou
complementa o produto que serviu de base para a atualização. V.Sa. poderá usar o produto atualizado apenas de
acordo com os termos deste contrato.
5. DIREITOS AUTORAIS. Todos os títulos e direitos autorais relativos ao SOFTWARE (incluindo, mas não se
limitando a, quaisquer imagens, fotografias, animações, vídeos, áudios, músicas, textos e “applets” incorporados
ao SOFTWARE), os materiais impressos que o acompanham e quaisquer cópias do SOFTWARE são de proprie-
dade da Engetron ou de seus fornecedores.
O SOFTWARE é protegido pelas leis de direitos autorais e tratados internacionais aplicáveis. Assim, V.Sa. deve-
rá tratar o SOFTWARE como qualquer outro material protegido por direito autoral.
RELAÇÃO DA REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA ENGETRON
ALAGOAS MARANHÃO
Maceió São Luiz
Eletroeletrônica Service Ltda. Internobreak Informática
Av. Dona Constância, 583 - Poço - Fone: (82) 3231-4384 Av. Mal.Castelo Branco, 65B - S.Francisco
Fone: (98) 3235-7146
AMAZONAS
Manaus Alfa Engenharia
Engeletrus Engenharia e Instalações Ltda Travessa da Felicidade, 11B - Liberdade - Fone: (98)3221-4389
Av. Ramos Ferreira, 2159A Praça 14 de Janeiro
Fone (92) 3248-1163 MATO GROSSO
Cuiabá
Tecnorte No-Breaks E.C.A. Equipamentos Eletrônicos Ltda
Rua José Paranaguá, 396 - Centro - Fone: (92) 3633-8800 R. Cascadura, 02 - Jd. Guanabara - Fone: (65) 3627-7033
BAHIA Mega Oeste No-Breaks e Estabilizadores
Salvador R. São Francisco, 62 - Baú - Fone: (65) 3624-4269
Enetel Instalações Técnicas e Inoformática Ltda.
R. Cristiano Buys, 45 - Loja D - Cabula - Fone: (71)3431-9747 MATO GROSSO DO SUL
Campo Grande
BMI Tecnologia A.T Informática Ltda.
R. Forte de São Pedro, 66 - Campo Grande R. Rui Barbosa, 860 - Centro - Fone: (67) 3383-4338
Fone: (71) 3329-6462
E.C.O - Equipamentos Eletro-Elet. Centro Oeste Ltda.
Eunápolis R. da Candelária, 212 - Vila Ipiranga - Fone: (67) 3346-1193
Procit Informática Ltda.
R. Paulino Mendes Lima, 210 1º andar - Centro Mega Power Energia Ininterrupta e Teleinformática Ltda
Fone: (73) 3281-5901 R. do Piano, 589 - Guanandy II – Fone (67) 3346-6432
Niterói Enercomp
Tecsys - Soluções em Energia Ltda. Av. Norberto Mayer, 361/365 - Vila Santa Isabel
R. Gonçalves Ledo, 45 - Fonseca - Fone: (21) 2625-4345 Fone: (11) 6523-1717
Prezado Cliente,
Envie esse fax frente-e-verso para a
Engetron solicitando a Ativação Gratuita Etiqueta de Identificação
do No-Break assim que a infra-estrutura do No-Break
para a instalação do mesmo esteja
concluída conforme item 1.1 do
Manual do Usuário.
Cargo: ________________________________________________________
Prezados Senhores,
Solicito a ativação gratuita* do No-Break Engetron identificado acima, adquiri-
do da empresa _________________________________________________
através da NF de _____/_____/_____.
Endereço: _____________________________________________________
Tel: ( ) _____________________
(vide verso)
Declaro estar ciente das condições gerais listadas abaixo para a ativa-
ção gratuita:
1. Infra-estrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 do Manual do
Usuário, assinalando os itens abaixo:
- Bitolas dos cabos de entrada e saída conforme indicados no Manual?
SIM NÃO
- Disjuntor de entrada conforme indicado pelo Manual?
SIM NÃO
- Disponibilidade para conexão do terra conforme indicado no Manual?
SIM NÃO
_____________________________________ ________________________
Nome Assinatura
(vide verso)
Revisão: 06 – Data 17/10/06