Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Matrimônio
de
Céu
Inferno
O
Matrimônio
de
Céu
Inferno
Tradução de
Enéias Farias Tavares
Fac-símile:
2
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 1
3
O
Matrimônio
de
Céu
Inferno
Tradução de
Enéias Farias Tavares
4
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 2
5
O Argumento
6
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 3
7
Assim como um novo céu iniciara, e trinta e três
anos sucederam desde então, o Inferno Infindo
ressurge, revive. Mas vede! Swedenborg é o altivo
Anjo que protege o sepulcro; seus escritos são os
trapos de linho que o cobrem. Agora é o tempo de 5
Edom redobrar seu império & de Adão retornar ao
paradisíaco Éden; veja Isaías, Capítulos 34 & 35.
Sem Contrários não há Progressão. Atração e
Repulsão, Razão e Energia, Amor e Ódio, são todos
necessários à Existência Humana. 10
Desses contrários floresce a divisão religiosa entre
o Bem & o Mal. Bem é o passivo submisso à Razão.
Mal é o ativo que emana da Energia.
O Bem é o Céu. O Mal é o Inferno.
8
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 4
9
A Voz do
Demônio
10
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 5
11
Aquele que oprime o Desejo, o faz por ser fraco o seu
próprio Desejo & passível de ser oprimido; o opressor ou
Razão usurpa sua posição & governa sobre o fraco.
Este, deixando-se oprimir, aos poucos se apassiva,
tornando-se mera sombra do Desejo. 5
O relato disso está no Paraíso Perdido. & o
Governante, ou Razão, é neste poema chamado Messias.
Por sua vez, o Arcanjo Original, ou comandante das
hostes celestes, é chamado Demônio ou Satã e seus filhos
recebem o nome de Pecado & Morte. 10
Porém, no Livro de Jó, o Messias de Milton é o próprio
Satã.
Tal relato tem sido adotado por ambos os lados.
Em verdade, à Razão pareceu que o Desejo havia
sido expulso. Mas de acordo com a versão do Demônio 15
ias que
12
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 6
13
o expulso foi o Messias, que forjou um Céu com o que
roubara do Inferno.
Isso está nos Evangelhos, quando o Filho suplica
ao Pai que envie o consolo ou o Desejo para que a Razão
possa ter Ideias para criar. O Javé da Bíblia não é outro 5
senão aquele que jaz entre labaredas de fogo. Sabeis
que depois de sua morte, Cristo transmutou-se em Javé.
Mas em Milton o Pai é o Destino o Filho a Soma
dos cinco sentidos & o Espírito Santo o Vácuo!
NOTA: Os grilhões que prendiam Milton quando 10
tratava de Anjos & Deuses e seus vôos livres ao cantar
Demônios & Infernos indicam sua natureza poética
autêntica. Integrava o partido do Demônio sem o saber.
14
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 7
15
de fogo, inscreveu a seguinte frase, agora anotada nas
mentes dos homens & anunciada sobre a Terra:
Como sabeis se a Ave que singra o Céu não encerra um
mundo de júbilo infindo, vetado aos teus cinco sentidos?
Provérbios do Inferno
16
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 8
17
Provérbios do Inferno
18
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 9
19
Provérbios do Inferno
20
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 10
21
Provérbios do Inferno
22
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 11
23
Os antigos Poetas vivificaram os elementos sensíveis
como Deuses e Gênios, chamando-os por nomes e
adornando-os com os atributos dos bosques e dos rios,
dos montes e dos lagos, das cidades e das nações, e com
tudo o mais que seus ampliados & variados sentidos os 5
permitiam perceber.
Em particular, examinaram o gênio de cada cidade
& país, alocando-o de acordo com sua deidade mental.
Então, um sistema foi estabelecido, e alguns deles
tomaram vantagem & escravizarem os homens comuns, 10
ao tentarem conceber ou abstrair as deidades mentais a
partir de seus elementos: assim nasceu o Sacerdócio.
Tomando suas formas de culto dos contos poéticos.
Por fim, anunciaram que foram os próprios Deuses
que ordenaram tais coisas. 15
Foi assim que os povos esqueceram de que todas as
deidades unicamente existem no coração do homem.
24
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 12
25
Uma Visão Memorável
26
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 13
27
se originado do nosso, o que se comprovou, & que
seriam tributários do Gênio Poético. Ora, foi isso que
nosso grande poeta, o Rei Davi, desejou com fervor &
invocou com paixão como seu motivo para conquistar
povos & governar reinos; e amávamos tanto nosso 5
Deus, que execrávamos em seu nome todas as deidades
das outras nações, acusando-as de insurreição; a partir
dessas ideias, o vulgo passou a pensar que as nações
ficariam, por fim, subjugadas ao poder dos judeus.
Isso, disse ele, como toda a firme certeza, é o que 10
advirá, pois as nações acreditam na Lei e adoram o
Deus dos judeus e que outra maior submissão haveria?
Isso eu ouvi com certo espanto, & não pude não
confessar minha própria convicção. Depois do jantar,
pedi a Isaías que agraciasse o mundo com suas obras 15
perdidas, mas ele me disse que nenhuma obra de valor
se perdera. Ezequiel disse o mesmo das suas.
Também perguntei a Isaías o que o levara a andar
nu e descalço por três anos? ele respondeu, o mesmo
que motivou nosso amigo Diógenes, o grego. 20
Então perguntei a Ezequiel por que ele consumira
dejetos & se deitara sobre os lados direito & esquerdo?
ele disse, o desejo de elevar os homens à percepção do
infinito. Isso as tribos norte-americanas praticam. &
seria justo resistir à consciência & ao gênio apenas por 25
conforto & gratificação presente?
28
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 14
29
A antiga tradição que profetiza a terra ar-
dendo em chamas ao fim de seis milênios é
verdadeira. como Eu ouvira do Inferno.
Pois ao querubim guardião, portador de uma
espada de fogo, será ordenado deixar a árvore da 5
vida, e quando ele assim o fizer, a criação inteira
será consumida, ressurgindo infinita. & santa,
apesar de agora ela parecer finita & corrupta.
Isso há de suceder quando se aperfeiçoar o
deleite dos sentidos. 10
Mas primeiro a noção de que o homem tem
um corpo distinto de sua alma deve ser corroída;
isso Eu farei ao imprimir com o método infernal
que utiliza líquidos ácidos, que no Inferno são
medicinais e revigorantes, dissolvendo a falsa 15
aparência, e dispondo o infinito outrora ocultado.
Se as portas da percepção fossem purificadas,
cada coisa se revelaria ao homem como é: In-
Finita.
Pois o homem trancou-se em si próprio, vendo 20
tudo através das estreitas fissuras de sua caverna.
30
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 15
31
Uma Fantasia Memorável
32
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 16
33
Os Gigantes que fundaram o mundo em sua forma
sensual e que agora vivem nele aprisionados a grilhões
são na verdade a origem de toda a vida que há nele & o
início de toda a sua atividade. mas tais grilhões são
astúcias de mentes fracas, dóceis, que resistem à 5
energia, assim como reza o provérbio o frouxo em
coragem é vigoroso em esperteza.
Assim, uma parte do ser é o Prolífero, a outra, o
Devorador: ao Devorador, parece que o criador está
preso aos seus grilhões, o que não é verdade, pois ele 10
apenas toma fragmentos da existência enquanto fantasia
todo o restante.
Mas o Prolífero não mais o seria se o Devorador,
como um oceano faminto, não devorasse os excessos
dos seus deleites. 15
Alguns dirão, Não é Deus o único Prolífero?
Respondo, Deus é apenas Atos & o É apenas em seres
viventes ou Homens.
Esses dois tipos de homens sempre viveram sobre a
terra. & eles devem ser inimigos. Aqueles que tentam 20
reconciliá-los re-
34
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 17
35
conciliá-los almejam destruir a existência.
A Religião se empenha em apaziguar os opostos.
Nota: entre eles, Cristo não pregou reconciliação,
mas separação, como na Parábola das ovelhas e dos
cabritos! & ele disse: não vim para trazer a Paz, mas a 5
Espada.
Messias ou Satã ou Tentador foram originalmente
pensados como um dos Antediluvianos, que são nossas
Energias.
Uma Visão Memorável
36
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 18
37
carvalho, e ele estava suspenso por um fungo que
pendia de cabeça para baixo em direção ao abismo.
Gradativamente contemplamos o infinito Abismo
ardente como as chamas de uma cidade incendiada &
acima de nós muito longe um sol negro & brilhante, & 5
dele saiam teias ardentes formadas por aranhas imensas
que se arrastavam em direção às suas presas, presas que
voavam, ou melhor, que nadavam na fundura infinda,
com as mais horrendas formas animais nascidas da
imundície. & o ar se enchia delas & parecia ser formado 10
delas; são Demônios, nomeados também de Poderes do
Ar. questionei meu companheiro sobre qual seria a
minha sina. ele disse, entre aracnos negros & brancos.
Mas do espaço entre os aracnos negros e brancos
uma nuvem e um fogo explodiram e despencaram do 15
abismo, enegrecendo tudo acima de tal modo que o oco
infindo enegreceu como o mar & revirou-se com um
estrondo odiento: acima de nós, nada havia para ver
exceto a borrasca escura até que mirando o leste, entre
nuvens & ondas, avistamos uma horrenda catarata de 20
sangue mesclada ao fogo e a pouca distância de onde
estávamos emergiu & imergiu a escamosa casca de uma
repulsiva serpente e depois, à leste, à cerca de três graus
de distância, surgiu o corrosivo espinhaço acima das
ondas e com lentidão se alçou acima do escarcéu como 25
se construída fosse de lascas de ouro & miramos nos
mirar duas esferas de sanguíneo fogo. delas o mar se
escondia em nuvens de fuligem negra e então vimos a
cabeça do Leviatã. sua fronte bipartida em faixas verdes
& púrpuras, como a face de um Tigre. e então avistamos 30
a mandíbula & as guelras ruivas que pendiam acima da
espuma tingindo o abismo com filetes de sangue.
avançando avançando
38
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 19
39
em nossa direção com o ódio da sua existência imaterial.
Meu amigo, o Anjo, deixou seu lugar & fugiu para o
moinho; eu permaneci ali, sozinho. & então essa
aparição desapareceu, e eu me vi sentado na deleitosa
ribanceira de um riacho, iluminado pelo luar noturno e
agraciado por um harpista que cantava ao som de sua 5
harpa. & seu tema era, O homem que nunca altera sua
opinião é água estagnada, intentando e engordando
répteis em sua consciência.
Ao me levantar, procurei o moinho & lá encontrei o
meu Anjo, que surpreso perguntou-me como eu havia 10
conseguido escapar.
Respondi. Tudo o que vimos foi criação da tua
metafísica, pois quando fugistes, me encontrei numa
ribanceira ao luar, ouvindo o som de um harpista. Mas
agora que vimos minha sina eterna, posso te mostrar a 15
tua? Ele riu da minha proposta, mas eu com força o
peguei de surpresa & o prendi em meus braços &
voamos pela noite adentro em direção ao oeste até que
nos elevássemos acima da sombra da terra. então voei
com ele em direção ao corpo do sol. ali vesti-me de 20
branco &, tomando em minhas mãos os livros de
Swedenborg, abandonamos aquela paragem celeste,
passando pelos planetas até alcançar Saturno, onde
paramos para descansar, & então mergulhamos no
vácuo, entre Saturno & as estrelas fixas. 25
Aqui, disse eu!, está a tua sina, neste espaço, se é que
pode chamá-lo de espaço. Logo vimos o estábulo e a
igreja & eu o levei até o altar, onde abri as páginas da
Bíblia, & ai!, o volume era um fosso fundo, e nele desci,
com o Anjo a minha frente, e avistamos sete casas de 30
tijolos e entramos numa delas e lá um grande número
de de
40
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 20
41
macacos, babuínos & outros da mesma cepa estavam
presos pela cintura, mostrando dentição faminta e
agarrando uns os membros dos outros, apenas
limitados pelas curtas correntes. notei que às vezes
aumentavam em número, de modo que os mais fracos 5
fossem pegos pelos mais fortes, e esses com bocas
arreganhadas os abraçavam & depois os devoravam,
primeiro lhes arrancando um membro depois o outro
até que os corpos se reduzissem a troncos. & esses restos
eram também mostrados e beijados com aparente afeto, 10
e depois também devorados; e aqui & ali Eu vi alguns
que devoravam com gosto a carne de suas caudas.
Como o mau cheiro nos anojava, saímos dali, em
direção ao moinho. & em minha mão levava o esqueleto
de um corpo que, no moinho, era a Analítica de 15
Aristóteles.
Então, o anjo disse. tua fantasia se impôs sobre mim
& deverias te envergonhar disso.
Respondi. Impusemo-nos ambos nossas fantasias. &
é perda de tempo falar contigo, cujas obras não passam 20
de Analítica.
42
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 21
43
Eu sempre pensei que os Anjos eram vaidosos a
ponto de falarem de si próprios como os únicos sábios;
isso eles fazem com uma confiante insolência, nascida
do raciocínio sistemático.
Desse modo, Swedenborg jacta-se de ter formulado 5
algo novo: no entanto, seus escritos não passam de
Sumário ou Índice a todos os livros já publicados.
Um homem levava um macaco para mostrar-se, &
como era um pouco mais sábio que o macaco, ficou
envaidecido e julgou a si próprio mais sábio que sete 10
homens. O mesmo acontece com Swedenborg: evidencia
a tolice dos padres & expõe os hipócritas, pensando que
todos são religiosos; mas ele é o único na face da terra
que que
44
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 22
45
não consegue desarmar essa armadilha.
Agora, ouve um fato óbvio: Swedenborg não escreveu
nenhuma nova verdade. E escuta outro: ele somente
inscreveu falsidades antigas.
E agora, ouve o porquê. Ele conversava com Anjos, 5
que são todos religiosos. & ignorava os Demônios, que
odeiam e atentam contra a religião, pois era incapaz de
dispensar suas velhas noções.
Assim, os escritos de Swedenborg são recapitulação
de vazias opiniões, apenas análises de sublimes ideias. E 10
nada mais que isso.
Tenho aqui outro fato evidente. Qualquer autor de
talento mecânico pode, partindo dos escritos de Paracelso
ou de Boehme, produzir dez mil livros com o mesmo
valor dos de Swedenborg e a partir dos escritos de Dante 15
ou Shakespeare, um infinito número.
Porém, se e quando o fizer, que não diga por aí saber
mais que seus mestres, pois o que faz é apenas ostentar
diante do sol luzidio sua pequena luminária.
46
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 23
47
desses homens: quem inveja ou calunia grandes homens
fomenta ódio contra Deus; pois não há outro Deus.
Ao ouvir isso, o Anjo tornou-se quase azul, mas se
recompôs, e então ficou amarelo, & por fim ficou
branco, depois rosa & então rindo respondeu. 5
Idólatra! não é Deus um só Deus? & não é ele visível
apenas em Cristo? e não deu Jesus Cristo confirmação e
sanção à lei dos dez mandamentos? e não são todos os
seres humanos estúpidos, pecadores & impenitentes?
O Demônio respondeu. tritura com trigo o estúpido 10
num pilão e ainda assim não dispersará sua estupidez.
Se Jesus Cristo é o maior dos homens, deveria amar
tudo nele no mais intenso grau; mas escuta como Jesus
confirmou a tal lei dos dez mandamentos: não fez ele
gracejos com o sábado, sim, com o sábado de Deus? não 15
desprezou ele quem morto foi por sua causa? não
alterou a lei que condenava a mulher adúltera ao
apedrejamento? não tomou do trabalho de outros para
saciar sua fome? não deu falso testemunho ao recusar-se
à defesa diante da autoridade de Pilatos? não cobiçou ao 20
suplicar e orar por seus discípulos, e também ao lhes
pedir que sacudissem o pó de seus pés imundos diante
dos que se negavam a hospedá-los? Digo-te: nenhuma
virtude existe sem a destruição dos dez mandamentos.
Cristo era todo virtude e suas ações nasciam do im- 25
pulso, pulso,
48
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 24
49
não de preceitos espúrios.
Depois da voz demoníaca silenciar, observei o
Anjo. ele estendeu seus braços e abraçou a língua de
fogo & como Elias foi dissolvido e elevado.
Nota. Este Anjo, que agora é um Demônio, é meu 5
íntimo amigo & muitas vezes lemos juntos a Bíblia, no
seu sentido infernal ou diabólico, que a humanidade
aprenderá um dia, se assim o merecer.
Ademais, também possuo A Bíblia do Inferno, que
o mundo também há de possuir, quer queira quer não. 10
50
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 25
51
Uma Canção de Liberdade
52
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 26
53
o recém-nascido assombro pro escuro breu da noite
estrelada.
11. O fogo! O fogo! Arde! E queda!
12. Olhai! Olhai! Ó cidadão londrino, ampliai tua visão!
Ó judeu, deixa a contagem do ouro e volta ao óleo e ao 5
vinho! Ó africano, negro africano! (Vai, ideia alada e
ampliai tua tez)
13. Braços brilham e queimam, madeixas luzem e
quedam, como queda o sol sobre o mar do ocidente
distante. 10
14. Desperto do sono infindo, o velho e fulgurante
monarca bate em retirada.
15. Caindo e despencando, o soberano ciumento açoita
em vão suas asas: seus velhos conselheiros & troantes
soldados & tempestivos veteranos, entre elmos escudos 15
espadas & bigas de cavalos e elefantes, bandeiras
castelos arcos flechas fundas & pedras, tudo
16. Queda, lasca & quebra! Tudo destroços nos antros de
Urthona.
17. Nas noites somente os restos, até que as frouxas e 20
fracas chamas fulgurem na face do triste e taciturno
monarca.
18. E com trovões e labaredas, ele chefia suas hostes de
estrelas. Em meio ao árido ermo, apregoando seus dez
mandamentos
54
William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, Lâmina 27
55
mandamentos, em negra consternação lança os
olhos rubros sobre as profundezas
19. Para onde o filho do fogo, qual nuvem do
Oriente, na companhia da manhã que empluma o
peito dourado, 5
20. Expulsa as nuvens carregadas de maldições &
transforma em pó a velha pedra da lei, livrando os
potros eternos do antro escuro & clamando:
“Império não mais! E agora o leão & o lobo
cessarão!” 10
Coro
56