Você está na página 1de 11

 

 
Instruções para preparação do local de instalação
Instrucciones para la preparación del lugar de instalación
Instructions for preparation of installation place 

Conjunto KaVo UniK


 

Fabricante: 
KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda.
CNPJ: 84 683 556/0013-53
Inscrição estadual: 254.709.478
Rua Xavantes, 155 - CEP 89203-210
Joinville - Santa Catarina – Brasil

Responsável técnico: Luiz Geraldo Schoene – CREA /SC 25821-6


Registro na ANVISA/MS Conjunto KaVo UniK:10064010039

Sujeito a alterações sem aviso prévio. Em caso de dúvidas entrar em contato com o Depto. de Pós Venda da KaVo do Brasil
Sujeto a alteraciones sin previo aviso. En caso de dudas, entren en contacto con el Depto. de Post Venta de KaVo de Brasil
Subject to alteration without prior notice. If in doubt contact Post Sales Dept. at KaVo do Brasil

  2
 

 
1. Direitos e deveres  1. Derechos y deberes  1. Rights and responsibilities 
É de responsabilidade do cliente a Es responsabilidad del cliente la ejecución It is the responsibility of the customer to
execução da instalação elétrica (incluindo- de la instalación eléctrica( incluyendo la carry out the electrical (including the
se o adequado aterramento), pneumática, descarga a tierra), neumática, hidráulica y appropriate earthing), pneumatic, water
hidráulica e esgoto, até o ponto de conexão drenaje, hasta el punto de conexión con el supply and waste installations, to the
com o produto KaVo, através dos serviços producto KaVo, a través de los servicios de connection point of the KaVo product, using
de pessoa devidamente habilitada, personas debidamente habilitada, conforme the services of a duly qualified person,
conforme plantas de instalação fornecidas los planos de instalación, suministrados por according to the installation plans supplied
pela KaVo. KaVo. by KaVo.

 A manutenção da instalação citada no ítem El mantenimiento de la instalación citada en The maintenance of the installation cited in
anterior é de responsabilidade do el ítem anterior es de responsabilidad del the previous item is the responsibility of the
proprietário e/ou usuário do produto. propietario y/o usuario del producto.. owner and/or user of the product.

Não é de responsabilidade do técnico No es de responsabilidad del técnico It is not the responsibility of the authorised
autorizado KaVo medir ou verificar a autorizado KaVo medir o verificar la KaVo technician to measure or check the
qualidade do aterramento ( bem como do calidad de la descarga a tierra ( como quality of the earthing (nor the rest of the
restante da instalação ). también el resto de la instalación). installation).

Caso o técnico venha a constatar a falta do En caso de que el técnico verifique la falta If the technician finds a fault in the earth
fio terra, a instalação do produto não será del cable a tierra, la instalación del producto wiring, the product will not be installed.
executada. no será ejecutada.
The purchaser must pay for the in stallation
Correrão por conta do comprador Correrá por cuenta del comprador la tasa charge and the travelling and overstay
a taxa de instalação e os encargos de instalación y los gastos de viajes y expenses of the technical staff involved with
decorrentes de viagens e estadias do estadía del personal técnico, envuelto en la the installation service call outside the
pessoal técnico envolvido no atendimento atención del llamado de instalación, fuera urban perimeter of the city where the
do chamado de instalação, fora do del perímetro urbano de la ciudad donde el authorised service is located.
perímetro urbano da cidade onde o serviço servicio autorizado se encuentre.
autorizado está localizado.  As soon as these instructions are received,
Tan luego reciba estas instrucciones, el the customer should contact the authorised
Tão logo receba estas instruções, o cliente cliente debe entrar en contacto con el service for clarification.
deve entrar em contato com o serviço servicio autorizado para mayores
autorizado para maiores esclarecimentos. esclarecimientos. 2. Information on the
installation for the purchaser
2. Informações sobre a 2. Informaciones sobre la
instalação a cargo do instalación a cargo del 2.1 Electrical Installation 
comprador comprador.
The distribution box has a connector where
2.1 Instalação elétrica  2.1 Instalación eléctrica  the power supply wires are connected. The
purchaser must provide the electrical
 A caixa de distribuição possui conector La caja de distribución posee un conector installation in accordance with this
onde serão ligados os fios de alimentação donde serán unidos los cables de instructions.
da rede. Ao comprador cabe providenciar a alimentación de la red, El comprador
instalação elétrica conforme estas deberá providenciar la instalación eléctrica The electrical installation prior to the
instruções. conforme estas instrucciones. installation of the product must be done in
accordance with the standards in force at
 A instalação elétrica anterior à instalação La instalación eléctrica anterior a la the site on “Low voltage electrical
do produto deve ser realizada de acordo instalación del producto debe ser realizada installations“.
com as normas sobre “ Instalações de acuerdo con las normas sobre “
elétricas de baixa tensão “ vigentes para o Instalaciones eléctricas de baja tensión “ The wires of the power supply must have
local. vigentes para el lugar. their capacity calculated taking into
consideration the consumption of the
Os fios da rede de alimentação deverão ter Los cables de la red de alimentación product, the length of the wires and the
suas bitolas calculadas tendo em vista o deberán tener sus vitolas calculadas maximum voltage drop.
consumo do produto, o comprimento dos teniendo en cuenta el consumo del
fios e a queda de tensão máxima. producto, el largo de los cables y la caída Consumption: 0.25 VA
de tensón máxima.
Consumo: 0,25 VA  All KaVo products must be earthed;
Consumo: 0,25 VA
Todos os produtos KaVo devem ser The quality of the earthing implies the
aterrados; Todos los productos KaVo deben estar con safety of the dentist, his or her auxiliary and
su descarga a tierra correspondiente. the patient.
 A qualidade do aterramento implica na
segurança do dentista, do auxiliar e do La calidad de la descarga a tierra implica la The earthing (as well as the rest of the
paciente. seguridad del dentista, del asistente y del electrical installation which supplies the
paciente. product) must be inspected, measured and
O aterramento (bem como o restante da corrected periodically, as it is subject to
instalação elétrica que alimenta o produto) La descarga a tierra (bien como el restante degeneration over time.
deve ser vistoriado, medido e corrigido de la instalación eléctrica que alimenta al
periodicamente, pois é sujeito a producto) debe ser revisada, medido y The earth wire must be identified with the
degeneração no decorrer do tempo. corregido periódicamente, pues es sujeto al green yellow colouring.
deterioro con el correr del tiempo.
O fio terra deve ser identificado pela cor The neutral wire must be identified with the
verde amarelo. El cable a tierra debe ser identificado por light blue colouring.
los colores verde amarillo.
O fio neutro deve ser identificado pela cor It is recommended that the supply cables
azul claro. El cable neutro debe ser identificado por el are protected by a trip switch.
color azul claro.
É recomendável que o fio fase de
alimentação seja protegido por um Es recomendable que el cable fase de
disjuntor. alimentación sea protegido por un
disyuntor.
 

2.2 Instalação pneumática ( ar ) 2.2 Instalación neumática ( aire ) 2.2 Pneumatic installation ( air )
O compressor deve fornecer ar seco, li vre El compresor debe suministrar aire seco, The compressor should supply dry air, free
de impurezas e óleo, a uma pressão entre libre de impurezas y aceite, a una presión of impurities and oil, at a pressure between
5 e 5,5 bar. A vazão deve ser de no mínimo entre 5 y 5,5 bar. El caudal debe ser de no 5 and 5,5 bar. The flow must be a minimum
100 litros por minuto a 5,5 bar. O menos de 100 litros por minuto a 5,5 bar. El of 100 litres per minute at 5.5 bar. The
compressor deve possuir filtro de ar. Forma compresor debe poseer filtro de aire. Forma compressor must have an air filter. The
construtiva e posicionamento da tubulação constructiva y posicionamiento de la tubería installation and positioning of the tubing
devem estar de acordo com as instruções deben estar de acuerdo con las must be in accordance with the instructions
contidas nas páginas 5,6, 7 e 8. Para efeito instrucciones contenidas en las paginas 5, given in pages 5, 6, 7 and 8. For the
de manutenção no caso de dois ou mais 6, 7 y 8. A efecto del mantenimiento, en purposes of maintenance if there are two
equipamentos ligados ao mesmo ramal de caso de dos o más equipos conectados a or more sets of equipment connected to the
alimentação, o comprador poderá adaptar un mismo ramal de alimentación, el same supply branch, the purchaser may
um registro de ar na tubulação de espera. comprador podrá adaptar un registro de adapt one air tap in the wait tubing. 
aire en la tubería de espera. 
2.3 Instalação hidráulica ( água ) 2.3 Water installation
2.3 Instalación hidráulica (agua )
 A observação dos valores indicados abaixo Compliance with the values below
é requisito indispensável para o perfeito La observación de los valores indicados indicated is an indispensable requirement
funcionamento dos equipamentos KaVo. abajo es indispensable para el perfecto for the perfect functioning of the KaVo
Forma construtiva e posicionamento da funcionamiento de los equipos KaVo. equipment.
tubulação devem estar de acordo com as Forma constructiva y posicionamiento de la The installation and positioning of the tubing
instruções contidas nas páginas 5, 6, 7 e 8. tubería deben estar de acuerdo con las must be in accordance with the instructions
Para efeito de manutenção no caso de dois instrucciones contenidas en las paginas 5, given in pages 5, 6, 7 and 8. For the
ou mais equipamentos ligados ao mesmo 6, 7 y 8. A efecto del mantenimiento, en purposes of maintenance if there are two
ramal de alimentação, o comprador poderá caso de dos o más equipos conectados a or more sets of equipment connected to the
adaptar um registro de água na tubulação un mismo ramal de alimentación, el same supply branch, the purchaser may
de espera. comprador podrá adaptar un registro de adapt one water tap in the wait tubing.
Como medida de segurança o ramal de agua en la tubería de espera. As a safety measure the supply branch
alimentação deverá estar dotado de um Como medida de seguridad el ramal de must have a general tap which can
registro geral que permita interrromper o alimentación deberá estar dotado de un interrupt the supply when the equipment
fornecimento durante períodos em que o registro general que permita interrumpir is not in use.
equipamento não esteja sendo utilizado. el abastecimiento durante períodos en Before installing the equipment contact the
 Antes da instalação do equipamento entrar que el equipo no este siendo utilizado. water supply company and find out about
em contato com a c ompanhia fornecedora  Antes de la instalación del equipo, entrar en the local dispositions concerning the water
de água e informar-se sobre as disposições contacto con la compañía de supply. 
locais concernentes ao fornecimento de abastecimiento de agua e informarle sobre
água. las disposiciones locales concernientes al
abastecimiento del agua. Quality of the water: drinkable water  
Qualidade da água: Agua potável Hardness of the water: 1.50 –2.14 mmol/l
Dureza da água: 1,50 –2,14 mmol/l Calidad del agua: agua potable ~8.4 – 12 dH
~8,4 – 12 dH Dureza del agua: 1,50 –2,14 mmol/l Value –pH: 7.2 – 7.8
Valor –pH: 7,2 – 7,8 ~8,4 – 12 dH Water filter: 80 ? m
Filtro de água: 80 ? m Valor –pH: 7,2 – 7,8 Supply pressure: 2.5 – 6.0 bar
Pressão de entrada: 2,5 – 6,0 bar Filtro de agua: 80 ? m Supply volume: 3.5 l/min 
Volume de entrada: 3,5 l/min Presión de entrada: 2,5 – 6,0 bar
Volumen de entrada: 3,5 l/min  2.4 Waste 
2.4 Esgoto 
2.4 Desagüe The form and positioning of the tubing must
Forma construtiva e posicionamento da be in accordance with the instructions given
tubulação devem estar de acordo com as Forma constructiva y posicionamiento de la in pages 5, 6, 7 and 8. The minimum drop is
instruções contidas nas páginas 5, 6, 7 e 8. tubería deben estar de acuerdo con l as 10mm/m. Observe the standards in force
Queda mínima de 10mm/m. Observar as instrucciones contenidas en las paginas 5, for the locality on ¨Outflow of used water”.
normas sobre ¨desägue de águas servidas” 6, 7 y 8.
vigentes para o local. Queda mínima de 10mm/m. Observar las 2.5 Suction 
normas sobre desagüe de aguas s ervidas”
2.5 Sucção  vigentes para el lugar.  The form and positioning of the tubing must
be in accordance with the instructions given
Forma construtiva e posicionamento da in ages 5, 6, 7 and 8.
tubulação devem estar de acordo com as 2.5 Succión 
instruções contidas nas páginas 5, 6, 7 e 8.
Forma constructiva y posicionamiento de la
tubería deben estar de acuerdo con l as
instrucciones contenidas en las paginas 5,
6, 7 y 8. 

  4
 

2.6 Área necessária para instalação 2.6 Área necesaria para la instalación 2.6 Area necessary for installation
Posicionamento do ponto de ligação Posicionado del punto de conexión Positioning of the connection point
entre o equipamento e a rede entre el equipo e la red. between equipment and the supply

 As medidas X e Y são orientativas, Las medidas X y Y son de orientación, The measures X and Y are guides and can
podendo ser alteradas pelo dentista de pudiendo ser alteradas por el dentista, de be altered by the dentist so as to meet the
maneira a atender suas necessidades manera que atienda sus necesidades specific needs.
específicas. especificas.
Guidance values for a patient of 1.76m in
Valores de guia para paciente com 1,76m Valores de guía para paciente con 1,76m height, with the seat of the chair at a height
de altura, estando o assento da cadeira a de altura, estando el asiento del sillón a of approximately 580mm at its rear part and
uma altura de aproximadamente 580mm na una altura de aproximadamente 580mm en the backrest in the lying position.
sua parte traseira e o encosto na posição su parte trasera y el respaldo en la posición
supina. supina. Measurements in millimetres.

Medidas em milímetros. Medidas en milímetros.

   0
   0
   5

   0
   5
   0
   1

   0
   0
   0
   3

500 X=705
   0
   5
   4
   1

Y=2280

3500
 
Escala 1:25 

Left
handed
  5
 

 
2.7 Gabarito para posicionamento das tubulações no ponto de ligação 2.7 Plantilla para la posición de las tuberías en el punto de conexión el equipo y la 2.7 Pattern for positioning the tubes at the connection point between the
entre o equipamento e a rede. Tubulações sob o piso. red. Tuberías bajo el piso.  equipment and the supply. Tubes under the floor.

  6
 

Forma construtiva das tubulações


Forma constructiva de las tuberías
Installation of tubes 

  7
 

 
2.8 Gabarito para posicionamento das tubulações no ponto de ligação entre o 2.9 Plantilla para la posición de las tuberías en el punto de conexión el equipo y la red. 2.9 Pattern for positioning the tubes at the connection point between the equipment and
equipamento e rede. Tubulações sobre o piso.Forma construtiva das tubulações . Tuberías sobre el piso. Forma constructiva de las tuberías de espera.  the supply. Tubes above the floor. Installation of wait tubes.
 

  8
 

2.9 Dimensões  2.9 Dimensiones  2.9 Dimensions

   0
   0
   3
   0
   5
    °
    0    3
    7

    °
4             5
°        

   0 1   
   5 3   
5   
   6 °   

1850
máx.
160 9        °
   0
0   
°        9    8
 1 5 0 °    9
   5
   0
   2
   5

3   
6    
0   
°    
1 50
  °   
800
   

 1 5 0 °
360 ° 360 °

1 5  
0  °  
400 400 560  

615

   6
   0    6   4
   8    2   5
   4    4   x
   1   n    á
   6    í   m
   2   m
813

    °
   0
   9
430

   0
   1
   4
180°

9   
0   
°    

  9
 

  12

Você também pode gostar