Você está na página 1de 89

VISUCONSULT® 500

Versão do Software 3.3

Instruções de Utilização (versão 4.0)


© 2019, Carl Zeiss Vision GmbH

A familiarização com estas instruções de funcionamento é necessária para operar este


dispositivo. Por conseguinte, familiarize-se com os seus conteúdos e, em particular,
siga as instruções relativas à utilização segura do dispositivo.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações sem aviso; as instruções de
funcionamento não se encontram sujeitas ao serviço de alteração.
Todos os dados contidos neste documento foram obtidos através de testes de
produção extensivos e refletem o atual estado de conhecimento, disposições legais
atuais bem como as normas aplicáveis à data de publicação. Estes documentos não
perdem a validade em caso de alterações das leis ou normas relevantes. O utilizador
do produto é responsável por respeitar todas as marcas comerciais ou legislação
existente.
As especificações apenas são vinculativas se estabelecidas como vinculativas em
ofertas escritas e nos documentos que acompanham o produto.
Convém notar que o dispositivo pode diferir da tecnologia descrita neste documento
consoante a versão, o equipamento e outros critérios. Reservamo-nos o direito de
efetuar alterações ao âmbito da entrega e aos conteúdos sem aviso prévio.
Qualquer distribuição e reprodução deste documento, utilização e partilha dos seus
conteúdos são proibidas sem o consentimento expresso por escrito. Qualquer violação
ou infração irá resultar em responsabilização por danos. Todos os direitos reservados
em caso de concessão de patente ou registo de modelo utilitário.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Índice 3

Índice
1 Acerca deste documento .......................................................... 7
1.1 Finalidade e destinatários .............................................................................. 7
1.2 Símbolos ........................................................................................................ 7
1.3 Convenções.................................................................................................... 7

2 Declaração do fabricante ......................................................... 8


2.1 Diretiva relativa aos dispositivos médicos 93/42/CEE (DDM) ......................... 8
2.2 Âmbito ........................................................................................................... 8
2.3 Finalidade de uso ........................................................................................... 8
2.4 Utilização prevista ......................................................................................... 8

3 Descrição funcional .................................................................. 9


3.1 Funções de software ...................................................................................... 9
3.2 Funções de hardware ..................................................................................... 9

4 Instalação VISUCONSULT® 500 ................................................ 10


4.1 Requisitos do sistema .................................................................................. 10
4.1.1 PC Cliente .......................................................................................................... 10
4.1.2 iPad ................................................................................................................... 10
4.1.3 Requisitos do sistema para o router ................................................................. 10
4.1.4 Recomendações relativas à rede ...................................................................... 10
4.2 Primeira instalação ...................................................................................... 11

5 Iniciar VISUCONSULT® 500 ..................................................... 12


5.1 Ligar e desligar o servidor i.Com .................................................................. 12
5.2 Abrir VISUCONSULT® 500 ............................................................................. 12

6 Página inicial .......................................................................... 13


6.1 Secção de Ajuda ........................................................................................... 14
6.2 Favoritos ...................................................................................................... 15

7 Definições .............................................................................. 16
7.1 Abrir e fechar as definições .......................................................................... 16
7.2 Módulo "Server Settings" ............................................................................ 16
7.2.1 Abrir o módulo "Definições do servidor" (Reservado ao Serviço de Apoio) ..... 17
7.2.2 Editar as definições do servidor (Reservado ao Serviço de Apoio) ................... 18
7.2.3 Categoria "Centragem" (Reservado ao Serviço de Apoio) ................................ 19
7.2.4 Categoria "Atualizações"................................................................................... 20
7.2.5 Categoria "Sistema de pedidos" (Reservado ao Serviço de Apoio) .................. 22
7.2.6 Categoria "Servidor" (Reservado ao Serviço de Apoio) .................................... 23

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


4 Índice

7.2.7 Categoria "Backup & Recuperação" (Reservado ao Serviço de Apoio) ............ 23


7.2.8 Categoria "Dispositivos" (Reservado ao Serviço de Apoio) .............................. 25
7.2.9 Categoria "Configurações básicas" (Reservado ao Serviço de Apoio) .............. 26
7.2.10 Categoria "Importar i.Com DB " (Reservado ao Serviço de Apoio) ................... 27
7.2.11 Categoria "Loja" (Reservado ao Serviço de Apoio) ........................................... 28
7.2.12 Categoria "Características" (Reservado ao Serviço de Apoio) .......................... 29
7.2.13 Categoria "Licenças" (Reservado ao Serviço de Apoio) .................................... 30
7.3 Módulo "Informações sobre a versão" ......................................................... 31
7.4 Módulo "Definições do cliente" ................................................................... 32

8 Esquema do ecrã .................................................................... 33


8.1 Estrutura geral ............................................................................................. 33
8.2 Barra de navegação ...................................................................................... 34
8.3 Applications area ......................................................................................... 34
8.4 Overview area .............................................................................................. 35

9 Editar dados........................................................................... 36
9.1 Editar dados manualmente .......................................................................... 36
9.2 Eliminar dados ............................................................................................. 37
9.3 Importar dados ............................................................................................ 38
9.4 Pesquisarperfis de pacientes ........................................................................ 39
9.5 Ordenar dados ............................................................................................. 39
9.6 Atualizar a lista de pacientes ........................................................................ 40

10 Módulo "Patients" ................................................................. 41


10.1 Criar um perfil de paciente ........................................................................... 42
10.2 Mapear pacientes ........................................................................................ 43
10.3 Gerir e aceder a perfis de paciente ............................................................... 44
10.3.1 Abrir o perfil do paciente .................................................................................. 45
10.3.2 Destacar o perfil do paciente ............................................................................ 46

11 Módulo "Visits" ..................................................................... 47


11.1 Resumo ........................................................................................................ 47
11.2 Gerir e abrir visitas ....................................................................................... 48
11.2.1 Criar uma nova visita ........................................................................................ 48
11.2.2 Módulo Aceder a visitas anteriores .................................................................. 48

12 "Screening" (opcional) ........................................................... 49


12.1 Resumo ........................................................................................................ 49
12.2 Módulo Adicionar/editar valores de pressão intraocular (IOP) .................... 50
12.3 Rever e comentar o histórico de IOP ............................................................ 51
12.4 Carregar/guardar imagens de retina e biomicroscópio ocular (apenas PC) .. 52

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Índice 5

12.5 Reverimagens .............................................................................................. 53

13 Módulo "Exam" ..................................................................... 58


13.1 Resumo ........................................................................................................ 58
13.2 Gerir dados da refração ............................................................................... 59
13.3 Armação experimental ................................................................................ 59
13.3.1 Definições da armação experimental ............................................................... 59
13.3.2 Valores da armação experimental .................................................................... 60
13.3.3 Valores de refração ........................................................................................... 61
13.4 Analisar dados da refração........................................................................... 62
13.4.1 Resumo ............................................................................................................. 62
13.4.2 Secção "Cálculo" ............................................................................................... 63

14 Módulo "Final RX" ................................................................. 64


14.1 Resumo ........................................................................................................ 64
14.2 Importar valores Rx ..................................................................................... 65
14.3 Teclado para introdução de dados óticos ..................................................... 65
14.4 Gestão depar de óculos................................................................................ 66

15 Módulo "Frame" .................................................................... 67


15.1 Resumo ........................................................................................................ 67
15.2 Comparar armações ..................................................................................... 67
15.2.1 Resumo ............................................................................................................. 68
15.2.2 Iniciar a captação fotográfica ............................................................................ 68
15.2.3 Filtrar fotografias .............................................................................................. 69
15.2.4 Comparar fotos ................................................................................................. 69
15.2.5 Aceder às funções da foto ................................................................................ 70
15.3 Gerir armações ............................................................................................ 74

16 Módulo "Centration" ............................................................. 75


16.1 Resumo ........................................................................................................ 75
16.2 Iniciar o fluxo de trabalho de centragem ..................................................... 76
16.2.1 Iniciar a centragem através da seleção do dispositivo ..................................... 76
16.2.2 Iniciar a centragem através da seleção da foto ................................................ 77
16.2.3 Iniciar a centragem através do resumo dos dados de centragem .................... 77
16.3 Atribuir dados de centragem ....................................................................... 78
16.4 Gerir dados de centragem ............................................................................ 79

17 Módulo "Lens" ....................................................................... 80


17.1 Resumo ........................................................................................................ 80
17.2 Iniciar a aplicação "Lentes" .......................................................................... 81
17.3 Iniciar a aplicação "Demonstração de lentes" .............................................. 81

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


6 Índice

17.4 Recomendação das minhas lentes ............................................................... 82

18 Módulo "Summary" ............................................................... 83


18.1 Resumo ........................................................................................................ 83
18.2 Visualizar dados de óculos ........................................................................... 84
18.3 Reencaminhar dados de óculos para VISUSTORE ......................................... 85
18.4 Relatório de paciente (apenas PC) ............................................................... 86

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Acerca deste documento 7

1 Acerca deste documento

1.1 Finalidade e destinatários


Este documento destina-se a apoiar os utilizadores na instalação e operação
do VISUCONSULT® 500 Software.

1.2 Símbolos

ATENÇÃO

Este símbolo alerta para os perigos que podem advir de uma utilização
incorreta do dispositivo e que, em caso de inobservância, podem causar
danos no sistema ou mensagens incorretas!

 Esta nota chama a sua atenção para informações importantes


que facilitam o seu trabalho.

Marcação CE de conformidade

1.3 Convenções
Para uma melhor compreensão, utilizam-se neste documento as seguintes
convenções gráficas.
 Os botões e entradas de menu recorrentes são representados como
ícones.
 Os botões e entradas de menu que surgem raramente são representados
em forma de texto entre parênteses retos.
 Os nomes dos módulos são apresentados entre aspas.
 Os passos de uma sequência de ações são marcados com um número
inicial.
 Os passos alternativos ou os passos de uma sequência variável são
marcados com um ponto inicial.
 Os resultados intermédios são assinalados com uma seta inicial.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


8 Declaração do fabricante

2 Declaração do fabricante

2.1 Diretiva relativa aos dispositivos médicos 93/42/CEE


(DDM)
O dispositivo está em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE.

Classe de dispositivo de acordo com a DDM: I

N.º UMDNS: 17-960


GMDN n.º: 60724

Esta declaração é tornada inválida em caso de alterações efetuadas ao produto


que não tenham sido autorizadas pelo fabricante.

2.2 Âmbito
As presentes instruções de utilização aplicam-se ao VISUCONSULT® 500 com a
versão de software 3.3.

2.3 Finalidade de uso


VISUCONSULT® 500 destina-se a armazenar e transmitir dados de pacientes
entre dispositivos ligados, componentes e o utilizador.

2.4 Utilização prevista


O VISUCONSULT® 500 é um software usado por um utilizador profissional
através do iPad e/ou PC. Ao operar o sistema, os utilizadores podem:
 utilizar o fluxo de trabalho de consultaVISUCONSULT® 500
 guardar e gerir dados de pacientes, introduzidos manualmente ou
fornecidos por outros dispositivos ou componentes
 aceder e visualizar dados de pacientes anteriormente guardados

ATENÇÃO

Se o utilizador decidir utilizar o dispositivo para outra utilização que não a


utilização pretendida e normal, o fabricante não se responsabilizará pelos
resultados.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Descrição funcional 9

3 Descrição funcional

3.1 Funções de software


O VISUCONSULT® 500 é um software destinado a melhorar a eficiência durante
a consulta e a gerir os dados do paciente e da visita recolhidos durante o
processo de venda. VISUCONSULT® 500 permite o registo, tratamento e
armazenamento dos dados do paciente (dados principais e dados das
consultas realizadas).

Os dados de dispositivos como o i.Profiler Plus, i.Terminal® 2, VISUFIT® 1000,


VISULENS 500, VISULENS 550, VISUREF 100 ou VISUSCREEN 100/500 e
VISUPHOR 500 podem ser armazenados no VISUCONSULT® 500. Os resultados
obtidos podem ser importados, introduzidos manualmente, revistos,
processados e armazenados. O VISUCONSULT® 500 pode ser ligado ao sistema
de pedidos VISUSTORE e ao software de gestão (Patient management
Systems/ Electronic medical record systems) habitualmente usado no setor.

Mediante o processamento sucessivo dos módulos integrados no


VISUCONSULT® 500, obtém-se um conjunto de dados completo para os óculos
do paciente. Com base nesse conjunto de dados, pode ser iniciado um pedido
através da VISUSTORE.

 A disponibilidade de funções depende dos dispositivos ligados.

3.2 Funções de hardware


O VISUCONSULT® 500 foi concebido para funcionar com um PC ou iPad via Wi-
Fi. O armazenamento dos dados é realizado em servidores i.Com 3 ou i.Com 4
(é necessário um servidor i.Com 4 se o VISUFIT 1000 estiver ligado).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


10 Instalação VISUCONSULT® 500

4 Instalação VISUCONSULT® 500

4.1 Requisitos do sistema

4.1.1 PC Cliente
 Sistema operativo: Windows® 7 ou superior (64 bits)
 Acesso à Internet para atualizações e serviço remoto

4.1.2 iPad
 iPad Air 2, iPad Air 3, iPad de 5ª, 6ª e 7ª geração
 iPad Pro 9.7 inch, iPad Pro 11 inch, iPad 12,9 inch (esteja ciente de que os
modelos iPad Pro não são compatíveis com i.Terminal Mobile)
 Sistema operativo: Versão do software iOS atual disponível no mercado
 Acesso à Internet para atualizações e serviço remoto

4.1.3 Requisitos do sistema para o router


 Padrão de acesso sem fios: pelo menos IEEE 802.11n (recomendado:
IEEE 802.11ah)
 Velocidade LAN: 100 Mb/s ou superior

ATENÇÃO

Os dispositivos e as redes com software obsoleto ou proteção antivírus


inadequada podem ser vulneráveis a ataques de vírus.

 Certifique-se de que o firmware do router está sempre atualizado.


 Certifique-se de que todos os dispositivos na rede estão protegidos por
um programa antivírus atualizado regularmente.

4.1.4 Recomendações relativas à rede

ATENÇÃO

O acesso público à rede pode afetar o desempenho e dar azo a ataques de


vírus ou abusos!

 Nunca ligue os dispositivos ZEISS a redes públicas.


 Sempre que possível, use uma rede separada para ligar os seus
dispositivos ZEISS.

 O router deve estar instalado num local que tenha contacto visual direto
com o iPad.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Instalação VISUCONSULT® 500 11

 O PC deve ser ligado ao router por meio de um cabo de rede (cabo CAT6
ou CAT7).

4.2 Primeira instalação


A primeira instalação, a integração na rede Wi-Fi, a configuração da i.Com
server e a instalação do software são tarefas realizadas pelo serviço local da
Carl Zeiss Vision no seu país.

Após a instalação, será exibido um ícone "VISUCONSULT® 500" no ambiente de


trabalho ou no ecrã inicial do seu PC ou iPad.

 Após a instalação ou quaisquer alterações na rede, a i.Com server


tem de ser selecionada para cada dispositivo terminal que é
utilizado com o VISUCONSULT® 500.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


12 Iniciar VISUCONSULT® 500

5 Iniciar VISUCONSULT® 500


Nesta secção, irá aprender como iniciar o hardware e o software necessários
para a operação do VISUCONSULT® 500.

5.1 Ligar e desligar o servidor i.Com

1
Fig. 1: Botão de ligar da i.Com server

 Para ligar a i.Com server prima brevemente o botão de ligar (Fig. 1/1)
uma vez.
→ A i.Com server é inicializada. O botão de ligar acende-se a azul assim
que a i.Com server está operacional.

 A i.Com server está preparada para funcionamento contínuo e só


precisa de ser desligada para manutenção e serviço.

 Para desligar a i.Com server prima brevemente o botão de ligar


(Fig. 1/1) duas vezes.
→ A i.Com server é desligada.

5.2 Abrir VISUCONSULT® 500

1
Fig. 2: Ícone de atalho VISUCONSULT® 500 no ambiente de trabalho de um
PC e/ou
no ecrã inicial de um iPad

 Para aceder ao VISUCONSULT® 500, toque no ícone VISUCONSULT® 500


(Fig. 2/1) no seu ambiente de trabalho ou ecrã inicial.
→ Surge a página inicial (ver secção 6).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Página inicial 13

6 Página inicial
A página inicial contém os seguintes elementos:
1

5 4 3 2
Fig. 3: Página inicial

1 [Página inicial]
Abrir página inicial
2 [? - Ajuda]
Contém instruções de utilização, informações regulatórias e
licenças de terceiros utilizadas
3 [- Definições]
Abrir as definições; ver secção 7
4 [Iniciar]
Iniciar o fluxo de trabalho; ver secção 8
5 [Favoritos]
Abrir os favoritos; ver secção 6.2

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


14 Página inicial

6.1 Secção de Ajuda


A secção de Ajuda contém os seguintes elementos:
1 2 3

Fig. 4: Secção de Ajuda

1 [Ajuda]
Contém instruções para utilização do VISUCONSULT 500 e
i.Terminal Mobile
2 [Regulatória]
Contém informações regulatórias
3 [Licenças]
Contém informação sobre bibliotecas de terceiros e licenças de
software

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Página inicial 15

6.2 Favoritos
Os favoritos podem ser abertos e fechados na página inicial.

1 2 3 4
Fig. 5: Favoritos

1 [VISUSTORE]
Abra o sistema de pedidos VISUSTORE
2 [Favoritos X]
Fechar Favoritos
3 [Lens Demo]
Abrir Lens Demo, ver secção 17
4 [Acuidade visual rápida]
Inicie um teste de acuidade visual rápido (apenas se o
VISUSCREEN 100/500 estiver ligado a VISUCONSULT 500)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


16 Definições

7 Definições

7.1 Abrir e fechar as definições


O acesso às definições efetua-se através da barra de navegação na página
inicial.
1. Premir [Definições] (Fig. 3/2).
→ São apresentadas as definições.

A navigation bar contém ligações para os módulos de definições a que é


possível aceder. O módulo atualmente selecionado é apresentado em letra
azul.

1 2 3 4
Fig. 6: Definições, barra de navegação

1 Definições do servidor
Para configurar as definições do servidor, ver secção 7.2.
2 Informações sobre a versão
Para apresentar as informações sobre a versão, ver secção 7.3.
3 Definições do cliente
Para configurar as definições do cliente, ver secção 7.4.
4 [X]
Para fechar a página de definições e regressar ao ecrã inicial.

 Para abrir um módulo, selecione a entrada correspondente (Fig. 4/1, -


4).

 Para guardar eventuais alterações às definições, estas têm de ser


confirmadas com antes de fechar o módulo "Definições".

7.2 Módulo "Server Settings"


No "Definições do servidor" pode configurar as definições nas secções
seguintes:
 Centragem  Definições iniciais
 Atualizações  Importar i.Com DB
 Sistema de Pedidos  Empresa
 Servidor  Funções ativadas
 Backup & Recuperação  Licenças
 Dispositivos

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 17

7.2.1 Abrir o módulo "Definições do servidor" (Reservado ao Serviço


de Apoio)

O "Server Settings" módulo do VISUCONSULT® 500 está protegido por palavra-

1 2
passe.
Fig. 7: Acesso ao "Server Settings" módulo

1. Introduza a sua palavra-passe (definição pré-configurada: !Admin?12)


no campo correspondente (Fig. 7/1).

 Altere a sua palavra-passe com regularidade para evitar o acesso


não autorizado às suas definições!
Para alterar a palavra-passe de acesso ao módulo "Server
Settings", ver secção 7.2.6.

2. Prima [Acesso].
→ O "Server Settings" módulo abre-se.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


18 Definições

7.2.2 Editar as definições do servidor (Reservado ao Serviço de


Apoio)

1 2 3
Fig. 8: "Server Settings" módulo - exemplo: "Servidor"

1 Menu
Selecione a categoria
2
Guarde as definições
3 Resumo das definições
Visualizar e editar as definições da categoria

1. Para editar determinadas definições, selecione a categoria


correspondente no menu (Fig. 8/1).
2. No resumo das definições (Fig. 8/3), selecione o elemento de controlo
à direita da definição a ser editada.

 No "Server Settings" módulo, existem três tipos de elementos de


controlo usados para especificar os valores das definições:
 Caixa de seleção: Selecione "ativado" ou "desativado".
 Menu de seleção: Selecione a partir de valores predefinidos.
 Campo de formulário: Introduza um valor à sua escolha.

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

3. Especifique o valor pretendido para a definição.


4. Aceite as alterações com .
→ As definições serão guardadas.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 19

7.2.3 Categoria "Centragem" (Reservado ao Serviço de Apoio)


Nesta categoria, pode configurar definições gerais e específicas do dispositivo
para calcular os dados de centragem.

 As definições da "Centragem" variam dependendo dos dispositivos ligados.

1 2

Fig. 9: Definições da centragem (excerto)

1 Formulário
Editar definições gerais
2 Formulário
Editar definições específicas do dispositivo como mostrado no exemplo do i.Terminal® 2

Pode configurar as seguintes definições gerais para a centragem (Fig. 9/1):


 Referência da pupila: centro da pupila (predefinição)
 Tipo de armação padrão (material pré-definido): massa (predefinição)
 Regra de centragem padrão para monofocais: centro de rotação do olho
(predefinição)
 Auto X predeterminado (correção da rotação da cabeça): ativado
(predefinição)

Pode configurar as seguintes definições gerais para a centragem com


i.Terminal® 2 (Fig. 9/2):
 Valor pré-definido da distância até ao vértice posterior (BVD, em
milímetros): 10 (predefinição)
 Ângulo arco pré-definido (WA, em graus): 5 (predefinição)
 Ativar o Auto-Y (correção do ângulo pantoscópico da armação): ativado
(predefinição)
 Sistema de rede de dimensão: desativado (predefinição)
 Direção ao tirar a foto: esquerda (predefinição)
 Seleção de diâmetro (seleção do diâmetro bruto da lente): ativado
(predefinição)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


20 Definições

Pode configurar as seguintes definições gerais para a centragem com


i.Terminal® mobile:
 Contagem para tirar a foto (em segundos): 0 (predefinição)
 Ângulo máximo de inclinação para o iPad (em graus): 10 (predefinição)
 Número de fotos por disparo da câmara: 1 (predefinição)

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

7.2.4 Categoria "Atualizações"


Nesta categoria, pode editar as definições para as atualizações de software e
verificar o registo de atualizações.

 As atualizações servem para atualizar o VISUCONSULT® 500 ou o


software dos dispositivos ligados.

7.2.4.1 Gerir pacotes de instalação

1 2 3 4

Fig. 10: Definições para atualizações, separador "Pacotes de instalação"


(excerto)

1 O separador "Pacotes de instalação" apresenta uma lista das


atualizações concluídas e pendentes.
2 Entrada na lista do pacote de instalação
Apresenta informações sobre o pacote de instalação
3 [Procurar atualizações agora]
Inicia a procura de atualizações
4 [Visualizar registo] / [Iniciar atualização]
Apresenta o registo de instalação dos pacotes de instalação
instalados
Inicia a instalação de pacotes de instalação ainda não instalados

 Se não for efetuada a instalação manual, as atualizações


disponíveis são instaladas automaticamente passados 10 dias.

São apresentadas as definições seguintes para uma atualização (Fig. 10/2):


 ID (número de identificação único)
 Estado (estado da atualização)
 Nome do pacote de instalação

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 21

7.2.4.2 Especificar rotina de pesquisa (Reservado ao Serviço de Apoio)

1 2
Fig. 11: Definições para atualizações, separador "Definições do servidor de
atualizações" (excerto)

1 O separador "Definições do servidor de atualizações"


apresenta um formulário para editar a rotina de atualizações
2 Formulário
Editar as definições para a rotina de pesquisa

Aqui podem ser configuradas as seguintes definições para a rotina de pesquisa


(Fig. 11/2):
 Nome do anfitrião (endereço do servidor)
 Intervalo de pesquisa de alterações

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

7.2.4.3 Download VISUCONSULT® 500 (Reservado ao Serviço de Apoio)

1 2
Fig. 12: Definições para atualizações, separador "Software" (excerto)

1 O separador "Software" apresenta o software disponível para


download
2 [Descarregar o Windows Installer]
Descarrega o ficheiro de instalação do VISUCONSULT® 500 para
instalar o software noutro PC

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


22 Definições

7.2.5 Categoria "Sistema de pedidos" (Reservado ao Serviço de


Apoio)
Nesta categoria, o utilizador ou os técnicos do serviço da
Carl Zeiss Vision GmbH podem editar as definições para o sistema de pedidos
usado, bem como as definições para os pedidos.

ATENÇÃO

As alterações a certas definições desta categoria podem afetar


negativamente o fluxo de trabalho.
 Não edite quaisquer definições marcadas com Reservado ao
Serviço.

Fig. 13: Definições para o sistema de pedidos (excerto)

1 Formulário
Editar as definições para o sistema de pedidos

Podem ser configuradas as seguintes definições para o sistema de pedidos


(Fig. 13/1):
 VISUSTORE (atalho VISUSTORE): Reservado ao Serviço de Apoio
 URL do Sistema de Pedidos: Reservado ao Serviço de Apoio
 Intervalo de números (...): Reservado ao Serviço de Apoio
 Utilizar proxy: Reservado ao Serviço de Apoio
 Formato da referência

 No caso de formatos de referência sem números de ordem, só é


possível introduzir um pedido no prazo de 24 horas!

 Número de referência atual iniciado por 1 (predefinição)

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 23

7.2.6 Categoria "Servidor" (Reservado ao Serviço de Apoio)


Nesta categoria, pode configurar definições gerais para trabalhar no servidor.

1
Fig. 14: Definições do servidor (excerto)

1 Formulário
Editar as definições do servidor

Podem ser configuradas as seguintes definições para o servidor (Fig. 14/1):


 Tempo máximo de armazenamento das medições: 30 dias (predefinição)
 Calcular o valor x de acordo com o DIN (incluir o ângulo arco): ativado
(predefinição)
 Fuso horário: UTC (predefinição)
 Software de gestão (PMS) (para gerir os dados dos pacientes no sistema de
gestão de pacientes): Nome do editor do PMS

 Para informações mais detalhadas, consulte o vendedor do seu


sistema de gestão de pacientes.

 Palavra-passe/ Confirmação da palavra-passe (palavra-passe de acesso ao


módulo "Server Settings")

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

7.2.7 Categoria "Backup & Recuperação" (Reservado ao Serviço de


Apoio)
Nesta categoria, pode configurar definições para a cópia de segurança e
recuperação de dados.

 O backup dos dados não é redundante: os novos dados são


acrescentados à última cópia de segurança. Os dados obsoletos
são eliminados da cópia de segurança mais recente.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


24 Definições

1 2 3 4 5

Fig. 15: Definições para o backup e a recuperação de dados

1 Formulário
Editar as definições para agendar a cópia de segurança automática
2 [Cópia de segurança manual]
Iniciar a cópia de segurança manual (com pergunta de segurança)
3 [Recuperação]
Iniciar a recuperação de dados manual (com pergunta de segurança)
4 Informações da cópia de segurança
Mostra a data e a hora da última cópia de segurança
5 Formulário
Editar as definições do local de armazenamento da cópia de
segurança dos dados

Podem ser configuradas as seguintes definições para agendar a cópia de


segurança automática (Fig. 15/1):
 Cópia de segurança automática (hora da cópia de segurança)
 Dias (dia da cópia de segurança): seleção múltipla possível
 Intervalo de dias para reinício: 7 (predefinição)
Podem ser configuradas as seguintes definições para o local de
armazenamento da cópia de segurança automática (Fig. 15/5):
 Caminho (local de armazenamento dos dados, também usado para
recuperação)
 Nome de utilizador/ palavra-passe (para autenticação automática ao
guardar os dados num local de armazenamento de acesso restrito)

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 25

7.2.8 Categoria "Dispositivos" (Reservado ao Serviço de Apoio)


Nesta categoria, pode gerir os dispositivos integrados. A integração do
dispositivo apenas poderá ser realizada por parceiros de assistência
autorizados.

ATENÇÃO

A Carl Zeiss Vision GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos
resultantes da integração de dispositivos por pessoas não autorizadas.
 Contacte o Departamento de Serviço da Carl Zeiss Vision GmbH para
a integração de dispositivos!

1 2 3 4 5 6

Fig. 16: Definições para dispositivos (excerto)

1 Formulário
Editar o período após o qual o dispositivo será eliminado da lista
2 [Reiniciar i.Com mobile]
Reiniciar servidor (Reservado ao Serviço)
3 [Adicionar dispositivo]
Integrar um dispositivo (Reservado ao Serviço)
4 Entrada na lista de dispositivos
Apresenta informações sobre o dispositivo ligado
5
Visualizar e editar detalhes do dispositivo
6
Eliminar dispositivo (com pergunta de segurança)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


26 Definições

 Os dispositivos que já tenham sido ligados pelo menos uma


vez permanecem na lista até serem eliminados manualmente
ou até ter expirado o período definido desde o último registo
do dispositivo (Fig. 16/1).

São apresentadas as definições seguintes para um dispositivo (Fig. 16/4):


 Nome
 Apelido
 Tipo de dispositivo
 Endereço IP
 Versão instalada
 Hora de registo (carimbo horário do último registo)

Podem ser editadas as definições seguintes para um dispositivo (Fig. 16/6):


 Apelido: máx. 50 caracteres

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

7.2.9 Categoria "Configurações básicas" (Reservado ao Serviço de


Apoio)
Nesta categoria, pode editar outras definições.

Fig. 17: Definições básicas (excerto)

1 Formulário
Editar definições básicas

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 27

Podem ser configuradas as seguintes definições básicas (Fig. 17/1):


 Precisão i.Scription (resolução dos resultados do cálculo i.Scription): 0,125
(predefinição)
 Período de atividade do cliente (período de consulta, expirado o qual um
cliente deixa de ter automaticamente o estado "ativo"): 60 minutos
(predefinição)
 Precisão dos dados da refração objetiva (resolução dos resultados da
refração objetiva): 0,01 (predefinição)
 Índice de refração da córnea (índice de refração da conversão SimK do raio
em dioptrias): 1,3375 (predefinição)
 i.Terminal® 2 (Apresentação dos mosaicos i.Terminal® 2 no módulo
"Centration"): ativado (predefinição)

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

7.2.10 Categoria "Importar i.Com DB " (Reservado ao Serviço de


Apoio)
A edição de definições nesta rubrica é uma tarefa reservada ao Departamento
de Serviço da Carl Zeiss Vision GmbH.

ATENÇÃO

A Carl Zeiss Vision GmbH não assume qualquer responsabilidade por perdas
de dados resultantes da importação de dados por pessoas não autorizadas.
 Contacte o Departamento de Serviço da Carl Zeiss Vision GmbH para
realizar a importação de dados!

 A importação de dados não é redundante: os novos dados são


acrescentados à base de dados existente. Os dados obsoletos são
eliminados da base de dados atual.

1 2 3

Fig. 18: Definições para Importar i.Com DB (excerto)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


28 Definições

1 Formulário
Editar as definições do servidor de envio
2 [Iniciar a importação]
Inicia a importação
3 Lista de possíveis servidores de envio na rede

São apresentadas as definições seguintes para a transmissão de dados


(Fig. 18/1):
 Copiar a partir de i.Com (o servidor de envio é um servidor i.Com): ativado
(predefinição)
 Servidor i.Com (endereço do servidor de envio)

7.2.11 Categoria "Loja" (Reservado ao Serviço de Apoio)

Nesta categoria, pode configurar definições para a sua empresa.

1
Fig. 19: Definições para a sua empresa (excerto)

1 Formulário
Editar as definições para a sua empresa

Podem ser configuradas as seguintes definições para a sua empresa (Fig. 19/1):
 Número de cliente ZEISS (necessário para obter atualizações online dos
dispositivos)
 Palavra-passe do Sistema de Pedidos/ Confirmar palavra-passe (para a
autenticação automática no sistema de pedidos)
 Nome da empresa
 Setor
 Morada (rua, cidade, código postal)
 Região de mercado

 Para editar as definições do servidor, ver secção 7.2.2.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 29

7.2.12 Categoria "Características" (Reservado ao Serviço de Apoio)


Nesta categoria, pode ativar e gerir funções.

1
Fig. 20: Funções (excerto)

1 Lista de funções ativadas e ativáveis

1. Para ativar uma função, introduza o código de ativação


correspondente no respetivo campo do formulário.

 Para obter códigos de ativação para determinadas funções, é


favor contactar o Departamento de Serviço da
Carl Zeiss Vision GmbH.

2. Prima [Ativado].
→ A função será ativada.

Podem ser ativadas as funções seguintes (Fig. 20/1):


 Serviço i.Scription (aumento da resolução dos valores de correção
calculados para transmissão a VISUSTORE)
 Cálculo i.Scription (cálculo dos valores de correção baseados nos valores
da refração objetiva e subjetiva medidos)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


30 Definições

7.2.13 Categoria "Licenças" (Reservado ao Serviço de Apoio)

Nesta categoria, encontra um resumo das suas licenças de software ativadas.

1 2 3
Fig. 21: Resumo das licenças de software

1 Licença da entrada na lista


Apresenta informações sobre a licença de software
2 Atualizar informações
Apresenta a hora do último acesso ao servidor de licenças
3 [Atualizar agora]
Inicia uma atualização do resumo

São apresentadas as informações seguintes sobre a licença (Fig. 21/1):


 Nome (nome do software)
 Versão (versão do software)
 Número (número de utilizadores ativados)
 Data de expiração

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Definições 31

7.3 Módulo "Informações sobre a versão"


No módulo "Informações sobre a versão" é possível obter informações sobre o
software utilizado.

1 2
Fig. 22: Módulo "Informações sobre a versão"

1 Resumo das informações sobre a versão


Apresenta informações sobre o software utilizado
2 [Copiar para a área de transferência]
Copia as informações sobre a versão como texto para a área de
transferência

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


32 Definições

7.4 Módulo "Definições do cliente"


No módulo "Definições do cliente", pode configurar as definições principais da
aplicação.

1 2 3 4
Fig. 23: Módulo "Definições do cliente"

1 Servidor
Abre-se uma caixa de diálogo para selecionar o servidor i.Com.
2 Dispositivo
Nome de utilizador definido
3 Idioma
Abre-se uma caixa de diálogo para selecionar o idioma da
aplicação.
4 Confirmar
Confirma as definições e abre a página inicial

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Esquema do ecrã 33

8 Esquema do ecrã

8.1 Estrutura geral


Os ecrãs do VISUCONSULT® 500 estão estruturados de acordo com um padrão
reconhecível.
1

2 3
Fig. 24: Esquema geral do ecrã, exemplo: "Centration"

1 Barra de navegação
Botões para navegar entre os módulos individuais
2 Área de aplicações
Botões para as aplicações que podem ser iniciadas no respetivo
módulo
3 Área de resumo
Apresenta um resumo de informações

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


34 Esquema do ecrã

8.2 Barra de navegação


A navigation bar contém ligações aos módulos do VISUCONSULT® 500. O
módulo atualmente selecionado é apresentado em letras azuis.

Abrir página inicial


Abrir módulo "Pacientes"
Abrir módulo "Visitas"
Abrir módulo "Rastreio" (opcional)
Abrir módulo "Exame”
Abrir módulo "RX Final"
Abrir módulo "Armação"
Abrir módulo "Centragem"
Abrir módulo "Lente"
Abrir módulo "Resumo"

8.3 Applications area


A Applications area contém ligações às aplicações que se encontram
disponíveis para a respetiva fase da visita.

Fig. 25: Applications area; exemplo: "Patients"

 Para abrir uma aplicação, selecione a entrada correspondente.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Esquema do ecrã 35

8.4 Overview area


A Overview area contém informações relevantes para a respetiva fase da
visita. Botões específicos do contexto iniciam diferentes funções de
processamento.

2
Fig. 26: Overview area; exemplo: "Exam", secção sobre refração objetiva

1 Botões de função
Editar dados, ver secção 9
2 Lista de informações
Apresentação de informações relevantes para a visita

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


36 Editar dados

9 Editar dados
Pode editar os dados registados na Overview area do respetivo ecrã.
Dependendo do contexto, estão disponíveis para esse efeito uma ou mais das
seguintes funções:

Editar dados manualmente; ver secção 9.1


Eliminar dados; ver secção 9.2
Importar dados; ver secção 9.3
Procurar dados; ver secção 9.4
Ordenar dados; ver secção 9.5
Atualizar o resumo; ver secção 9.6
(função diferente no módulo "Centration"; ver secção 15.2)
Copiar dados
Medição do desprendimento

9.1 Editar dados manualmente


1. Toque em .
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2 3 4
Fig. 27: Editar dados manualmente, exemplo: "Frame"

 Os campos de preenchimento obrigatório estão assinalados com


um asterisco vermelho.

2. Introduza as informações pretendidas nos campos do formulário


(Fig. 27/2).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Editar dados 37

 Se estiver a trabalhar com um iPad, pode navegar pela caixa de


diálogo usando as teclas de seta.
Se estiver a trabalhar com um PC, pode navegar pela caixa de
diálogo usando a tecla de tabulação.

 Limpe os campos do formulário com (Fig. 27/1)

 Rejeite as alterações com (Fig. 27/3).

 Aceite as alterações com (Fig. 27/4).


→ Os dados são guardados.

9.2 Eliminar dados

1. Toque em (Fig. 28/3).

1 2 3

Fig. 28: Apagar dados, exemplo: "Patients"

→ Aparece um campo informativo azul com o botão (Fig. 28/2).

2. Selecione a entrada que pretende eliminar.


→ Os campos das entradas selecionados ficam coloridos e aparecem
marcas de verificação (Fig. 28/1).

3. Confirmar com (Fig. 28/2).


→ Abre-se uma caixa de diálogo.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


38 Editar dados

1 2
Fig. 29: Caixa de diálogo "Eliminar perfil de paciente"

 Rejeite o processo com (Fig. 29/1).

 Confirme o processo com (Fig. 29/2).


→ Os dados são eliminados.

4. Para finalizar o processo de eliminação, toque em (Fig. 28/3).

9.3 Importar dados


1. Toque em .
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2 3
Fig. 30: Importar dados, exemplo: "Frame"

2. Selecione o conjunto de dados que pretende importar (Fig. 30/1).

 Rejeite o processo com (Fig. 30/2).

 Confirme o processo com (Fig. 30/3).


→ Os dados são guardados.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Editar dados 39

9.4 Pesquisarperfis de pacientes


1. Toque no campo de pesquisa para iniciar a escrever (Fig. 31/1).

 Para encontrar perfis de pacientes específicos, informações-tipo


relacionadas com o paciente, como primeiro nome, apelido, ano
de nascimento ou ID.
→ Os resultados da pesquisa (Fig. 31/2) por nome ou apelido são
apresentados imediatamente.

1 2

Fig. 31: Procurar dados; exemplo: "Patients"

9.5 Ordenar dados

1. Toque na seta do botão (Fig. 32/2).


→ Aparece um menu.

1 2
Fig. 32: Ordenar dados, exemplo: "Patients"

2. Selecione um critério de ordenação (Fig. 32/1).


→ A lista de perfis de pacientes é apresentada nos critérios selecionados.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


40 Editar dados

9.6 Atualizar a lista de pacientes


 Toque em .
→ É apresentado o estado atual da lista de perfis de pacientes.

ATENÇÃO

O botão tem uma função diferente no módulo "Centration"!

 Não use no módulo "Centration" para atualizar o resumo de


dados de centragem!

 Use no módulo "Centration" para iniciar uma nova medição de


dados de centragem com a foto já atribuída (ver secção 15.1).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Patients" 41

10 Módulo "Patients"
No módulo "Patients" pode criar, editar e organizar perfis de pacientes.

1 2 3

Fig. 33: Módulo "Patients"

1 [Adicionar novo paciente]


Criar um perfil de paciente, ver secção 10.2
2 [Mapear pacientes]
Unir perfis de pacientes em duplicado, ver secção 10.2
3 Resumo do paciente
Procurar por perfis de pacientes e obter acesso a dados
relacionados com os perfis dos pacientes, ver secção 10.3

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


42 Módulo "Patients"

10.1 Criar um perfil de paciente


1. Toque em [Novo paciente] (Fig. 33/1).
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2 3

Fig. 34: Caixa de diálogo "Novo paciente"

 O apelido é informação obrigatória e deve ser preenchida.

2. Introduza as informações pretendidas nos campos do formulário


(Fig. 34/1).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando nos campos do formulário.

 Limpe os campos do formulário com (Fig. 34/1).

 Rejeite as alterações com (Fig. 34/2).

 Aceite as alterações com (Fig. 34/3).


→ É criado um novo perfil de paciente.
→ É criada uma nova visita para o paciente.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Patients" 43

10.2 Mapear pacientes


Se o software encontrar potenciais perfis de pacientes duplicados, é
apresentado o mosaico de mapeamento dos pacientes.
1. Toque em [Mapear pacientes] (Fig. 33/2).
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

Fig. 35: Caixa de diálogo "Mapear paciente"

2. Escolha o paciente (Fig. 35/1) no lado esquerdo.


→ Foram apresentados os perfis de pacientes existentes.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


44 Módulo "Patients"

2
1

Fig. 36: Mapear perfis de pacientes

3. Toque em [Mapear] (Fig. 36/2) se pretender unir o perfil do paciente


ou [Recuse mapear] (Fig. 36/1) se ambos os perfis de pacientes devem
permanecer como perfis de paciente separados.

4. Toque em [Fechar mapear] (Fig. 36/3) para fechar a janela "mapear


paciente".

10.3 Gerir e aceder a perfis de paciente


São apresentados os dados seguintes na Overview area do módulo "Patients":
1 2 3

Fig. 37: Entrada na lista do resumo de pacientes

1 [Nome e data de nascimento do paciente]


Abre o perfil do paciente, ver secção 10.3.1

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Patients" 45

2 Apresentação da atividade
Indica o perfil do paciente que está a ser atualmente editado
3 [Marcação]
Destacar o perfil do paciente, ver secção 10.3.2

 Relativamente às funções de edição, ver secção 9.

10.3.1 Abrir o perfil do paciente


 Toque em [Nome e data de nascimento do paciente]
→ O "Visits" módulo abre-se.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


46 Módulo "Patients"

10.3.2 Destacar o perfil do paciente

O símbolo de bandeira permite destacar perfis de pacientes de acordo com


critérios individuais
Marcação desativada

Marcação ativada

 Para destacar um perfil de paciente, toque no símbolo de bandeira


desativado.
→ O símbolo de bandeira fica azul.

 Para cancelar o destaque de um perfil de paciente, toque no símbolo


de bandeira ativado.
→ O símbolo de bandeira fica transparente.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Visits" 47

11 Módulo "Visits"
No módulo "Visits" pode criar, gerir e aceder a visitas específicas do paciente.
Pode aceder a visitas antigas para rever registos ou criar uma nova visita.

11.1 Resumo

1 2 3 4

Fig. 38: Módulo "Visits"

1 [Dados do paciente]
Visualizar dados do paciente relevantes para a visita
2 [Avatar]
Iniciar a criação do avatar com VISUFIT® 1000 (Esta função só
está disponível se estiver ligado um dispositivo VISUFIT 1000.
Para mais informações, consulte as Instruções de utilização
para criação de avatar VISUFIT)
3 [O meu perfil de visualização]
Iniciar a análise "O meu perfil de visualização"
4 Resumo da visita
Resumo do histórico da visita de um perfil de paciente
específico, ver secção 11.2

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


48 Módulo "Visits"

11.2 Gerir e abrir visitas

1 2 3 4

Fig. 39: "Visits" módulo, Overview area

1 [Data e hora da visita/abrir detalhes da visita]


Quando a entrada está aberta, são exibidos os detalhes da
visita.
2
Eliminar uma visita
3
Criar uma nova visita, ver secção 11.2.1
4
Abrir a visita selecionada, ver secção 11.2.2

 Relativamente às funções de edição, ver secção 9.

11.2.1 Criar uma nova visita

 Toque em (Fig. 39/3).


→ É criada uma nova visita com a data e hora atual.
→ O "Exam" módulo abre-se.

11.2.2 Módulo Aceder a visitas anteriores

 Toque em (Fig. 39/4).


→ O "Exam" módulo abre-se.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


"Screening" (opcional) 49

12 "Screening" (opcional)

 O módulo de rastreio não faz parte das características básicas


do VISUCONSULT 500 disponíveis para todos os clientes. A
disponibilidade e uso deste módulo está sujeito a
regulamentos locais. Para mais informações sobre este
módulo, contacte o seu representante local ZEISS.

Com o módulo "Screening", pode armazenar valores de pressão intraocular


para cada visita, rever e adicionar comentários, se pretender. Além disso, é
possível armazenar imagens da retina e de biomicroscópio ocular. Estas
imagens podem ser revistas a qualquer altura.

 O módulo "Screening" só é apresentado se possuir uma licença


para o mesmo.

12.1 Resumo

1 2 3
Fig. 40: Módulo "Screening"

1 Secção de pressão intraocular


Preencher / editar dados (ver secção 12.2) ou rever histórico (ver
secção 12.3)
2 Secção de imagens da retina
Carregar (ver secção 0) e rever imagens de retina (ver secção 12.5)
3 Secção de biomicroscópio ocular
Carregar (ver secção 0) e rever imagens de biomicroscópio ocular
(ver secção 12.5)

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


50 "Screening" (opcional)

12.2 Módulo Adicionar/editar valores de pressão


intraocular (IOP)

1 2 3
Fig. 41: "Screening", secção Intraocular pressure

1. Para preencher / editar os valores de pressão intraocular (Fig. 41/1),


toque em (Fig. 41/3).
→ Abre-se a caixa de diálogo "Editar valores de pressão intraocular".

1 2 3

1 2 3 4
Fig. 42: Caixa de diálogo "Edit Intraocular pressure"

 Os campos de preenchimento obrigatório estão assinalados com


um asterisco vermelho.

2. Introduza as informações pretendidas nos campos do formulário


(Fig. 42/2).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

 Limpe os campos do formulário com (Fig. 42/1).

 Rejeite as alterações com (Fig. 42/3).

 Aceite as alterações com (Fig. 42/4).


→ Os valores de pressão intraocular são armazenados.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


"Screening" (opcional) 51

12.3 Rever e comentar o histórico de IOP

1 2 3 4
Fig. 43: Caixa de diálogo "IOP History"

1. Para abrir o histórico de IOP, toque em (Fig. 41/2).


→ Abre-se o ecrã do histórico de IOP.
→ Todos os valores de IOP registados são visualizados em forma de curva
de progressão (Fig. 43/2).

2. Adicionar comentários para cada olho no campo correspondente do


formulário (Fig. 43/1).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

3. Guardar os comentários com (Fig. 43/4).


→ Os comentários são armazenados e apresentados por baixo dos dados
de pressão intraocular na página Rastreio.

4. Para fechar o histórico de IOP, toque em [X] (Fig. 43/3).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


52 "Screening" (opcional)

12.4 Carregar/guardar imagens de retina e biomicroscópio


ocular (apenas PC)
É possível carregar até 3 imagens de retina e de biomicroscópio ocular por cada olho,
através de arrastar e largar ou procurar.
1 2 3 4

Fig. 44: Carregar/guardar imagens de retina e biomicroscópio ocular

1 Secção de imagens de retina


Apresenta imagens de retina guardadas para o olho esquerdo e / ou
direito
2 Secção de imagens de biomicroscópio ocular
Apresenta imagens de biomicroscópio ocular guardadas para o olho
esquerdo e / ou direito
3
Abrir página Analisar
4
Abrir caixa de diálogo Importar imagens

1. Toque em (Fig. 44/4) para carregar imagens.


→ Abre-se a caixa de diálogo Importar imagens de retina ou de
biomicroscópio ocular.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


"Screening" (opcional) 53

1 2 3 4 5

Fig. 45: Caixa de diálogo Importar imagens

2. Arrastar e largar até 3 imagens para a área do olho direito (Fig. 45/2)
ou esquerdo (Fig. 45/1).
3. Para apagar uma imagem carregada, toque em [X] (Fig. 45/3).

4. Para importar as imagens, (Fig. 45/5) ou rejeitar a importação


com toque em (Fig. 45/4).
→ As imagens são apresentadas na página Rastreio (ver Fig. 40) e na
página Analisar (ver Fig. 46).

12.5 Reverimagens
1

4 3 2

Fig. 46: Página Analisar

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


54 "Screening" (opcional)

Na página Analisar, são apresentadas todas as imagens (Fig. 46/4) para o olho
direito e esquerdo, bem como os comentários (Fig. 46/3) de cada imagem.

1. Toque em (Fig. 46/2) para aceder ao modo de revisão total


para o olho direito.
→ É apresentada a página Detalhe de imagem.

Ou
2. Toque em [X] (Fig. 46/1) para fechar a página Analisar.

2 1

Fig. 47: Página de detalhe de imagem - luminosidade / contraste

3. Para ampliar ou mover a imagem, no iPad use os gestos com os dedos


indicados e a roda do rato no PC.

4. Toque em (Fig. 47/2) para ajustar a luminosidade ou o contraste.


→ Abre-se a caixa luminosidade / contraste.

5. Desloque o controlo deslizante (Fig. 47/1) para contraste ou


luminosidade para a esquerda, para escurecer a imagem ou para a
direita para aumentar a luminosidade.

6. Para fechar a caixa luminosidade / contraste (Fig. 47/2).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


"Screening" (opcional) 55

1 2 3

Fig. 48: Página de detalhe de imagem - desenhar

7. Toque em (Fig. 48/3) para aceder ao modo de desenho.


→ É apresentada a caixa de cores (Fig. 48/2).

8. Escolha uma cor na caixa (Fig. 48/2).


→ A cor escolhida contém uma marca de verificação.

9. Use um dedo no iPad ou o cursor/rato no PC para marcar uma área da


imagem no ecrã tátil/ecrã.
→ O desenho (Fig. 48/1) é apresentado na cor correspondente.

10. Se necessário, escolha uma cor diferente e continue.

11. Para eliminar o desenho completo, toque em (Fig. 48/4).

12. Para fechar a caixa de cores, toque em (Fig. 48/3).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


56 "Screening" (opcional)

1 2 3 4 5

7 6

Fig. 49: Página de detalhe de imagem - comentários

13. Para adicionar um comentário, toque em (Fig. 49/5).


→ Abre-se a caixa de diálogo Adicionar comentário a...

14. Escolha um tipo de comentário específico (Fig. 49/3) tocando no ponto


onde pretende adicionar um comentário.
→ Abre-se uma caixa de diálogo (Fig. 49/1).

15. Adicione o comentário neste campo e toque em OK (Fig. 49/2).


→ O ícone do tópico muda de para e aparece um ícone para
eliminar (Fig. 49/4).

16. Para eliminar o comentário adicionado, toque no ícone para eliminar


(Fig. 49/4).
→ O ícone do tópico volta a mudar para e o ícone para eliminar
(Fig. 49/4) desaparece.

17. Para fechar a caixa de comentários, toque em (Fig. 49/5).


→ Os comentários adicionados (Fig. 48/6) são apresentados por baixo do

ícone de comentários (Fig. 49/5).


→ É possível abrir um comentário, tocando no mesmo em qualquer
página.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


"Screening" (opcional) 57

18. Para guardar os comentários e alterações ... toque em


(Fig. 49/6) e para rejeitar, toque em (Fig. 49/7).
→ Abre-se a página Analisar (ver Fig. 46).
→ Os comentários são adicionados à página Analisar e à página Rastreio,
por baixo das imagens.

19. Na página Analisar, toque em [X] (Fig. 46/1) para voltar à página
Rastreio.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


58 Módulo "Exam"

13 Módulo "Exam"
Através do módulo "Exam" pode criar e gerir os dados do exame do paciente.
Os dados podem ser usados mais tarde no RX Final (ver secção 14).

 Tenha em atenção que terá à sua disposição uma seleção mais


ampla de módulos, após selecionar "Exam".

13.1 Resumo

1 2 3 4 5

Fig. 50: Módulo "Exam"

1 [Teste armação]
Abrir módulo “Armação experimental”; ver secção 13.3
2 Seleção de dispositivo
Inicie o exame com estes dispositivos (só disponível se os
dispositivos estiverem ligados a VISUCONSULT 500)
3 [Análise da refração]
Abrir o módulo "Análise da refracção", ver secção13.4
4
Usar dados de refração subjetiva "Final RX" (só disponível se
existirem dados da refração subjetiva)
5 Resumo dos dados da refração
Gerir dados da refração; ver secção 13.2

 A função "Armação experimental" pode ser desativada nas


definições.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Exam" 59

13.2 Gerir dados da refração


São apresentados os dados seguintes na Overview area do módulo "Exam":
 Dados da refração objetiva
(introdução manual ou importação automática de dados do i.Profiler plus ou
VISUREF 100)
 Dados da refração subjetiva
(introdução manual ou importação automática de dados do VISUSCREEN
100/500 e VISUPHOR 500)
 Dados da refração atual
(introdução manual ou importação automática de dados do VISULENS 500
e VISULENS 550)
 Comentários do utilizador

 Relativamente às funções de edição, ver secção 9.

13.3 Armação experimental

13.3.1 Definições da armação experimental

1 2 3 4
Fig. 51: Módulo "Trial Frame Settings"

1 Centragem inicial da pupila


Introduza a distância horizontal de acordo com as definições da
armação experimental

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


60 Módulo "Exam"

2 BVD da lente mais próxima


Introduza valores BDV de acordo com as definições da armação
experimental
3 Ajuste final dos óculos
Introduza a distância horizontal final, bem como o desvio vertical,
de acordo com as definições da armação experimental
4
Avançar / recuar um passo para o último ecrã

13.3.2 Valores da armação experimental

1
Fig. 52: Módulo "Trial Frame Values"

1 Valores da armação experimental


Introduza a configuração das lentes da armação experimental

 O tipo de lente e respetivos valores podem ser inseridos


individualmente para cada olho, de acordo com a configuração
da armação experimental.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Exam" 61

13.3.3 Valores de refração

1 2 3
Fig. 53: Módulo "Trial Frame - Refraction Values"

1 Valores de refração originais


Valores determinados com a armação experimental
2 Valores da refração calculados
Valores determinados pelo sistema
3
Confirmar valores

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


62 Módulo "Exam"

13.4 Analisar dados da refração

 A aplicação "Análise da refração" só está disponível se existirem


resultados disponíveis de uma medição com o i.Profiler plus.
As secções "PSF" e "Cálculo" só estão disponíveis se existirem
dados adicionais disponíveis da refração subjetiva.

A aplicação "Análise da refração" assiste o utilizador na visualização e análise


dos dados da refração.
 Toque em [Análise da refração] (Fig.50/3).
→ A aplicação "Analisar dados da refração" é aberta.

13.4.1 Resumo

A aplicação "Analisar dados da refração" está dividida em várias secções a que


se pode aceder através de uma navigation bar específica. A secção atualmente
selecionada é apresentada em letras azuis.
Oferece um vídeo visual das partes mais importantes do
olho
Apresenta dados para verificar a qualidade da medição
Apresenta os resultados da medição para a frente de
onda ocular
Apresenta uma análise da frente de onda
Apresenta os resultados da medição para a curvatura
axial
Apresenta os resultados da medição para a curvatura
tangencial
Apresenta os resultados da função de espalhamento
pontual (PSF) correspondente à refração subjetiva e ao
cálculo i.Scription
Apresenta os resultados da refração objetiva, da refração
subjetiva e do cálculo i.Scription; ver secção 13.4.2


Para a interpretação dos resultados das secções "Verificação",
"Frente de onda ocular", "Análise da frente de onda",
"Curvatura axial" e "Curvatura tangencial", consulte o
documento intitulado "i.Profiler Plus – Instruções de
utilização".

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Exam" 63

13.4.2 Secção "Cálculo"

1 2 3 4 5
Fig. 54 Secção "Analisar dados da refração", "Cálculo”

1 Valores da refração objetiva


2
Copiar os dados da refração subjetiva como nova prescrição para o
módulo"Final RX"
3 Valores da refração calculados com i.Scription
4
Copiar os dados do cálculo i.Scription como nova prescrição para o
módulo"Final RX"
5 Valores da refração subjetiva

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


64 Módulo "Final RX"

14 Módulo "Final RX"


No módulo "Final RX", pode criar um par de óculos e definir os seus valores de
refração final pretendidos.

 Uma prescrição contém os dados de correção para um


determinado par de óculos do cliente. O tipo de óculos designa a
utilização pretendida dos óculos.

14.1 Resumo

1 2

Fig. 55: Módulo "Final RX"

1 [Importar valores Rx]


Abrir os valores Rx disponíveis, ver secção 14.2
2 Visão geral do par de óculos
Criar e gerir pares de óculos, bem como os seus valores de
refração final, ver secção 14.3

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Final RX" 65

14.2 Importar valores Rx

1 2
Fig. 56: Módulo "Final RX"

1 Importar valores de refração


Mostrar todos os valores de refração aplicáveis
2
Confirmar seleção para importação de dados

14.3 Teclado para introdução de dados óticos

1 2 3
Fig. 57: Teclado para introdução de dados óticos

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


66 Módulo "Final RX"

1 Pendente
Lista pendente com possibilidade de introduzir texto individual
2 Teclado
Teclado com valores predefinidos para uma introdução rápida dos
dados
3 [Fechar]
Fechar teclado

14.4 Gestão depar de óculos


São apresentados os dados seguintes na overview area do módulo "Final RX":
 Dados de refração final baseados no exame atual
 Comentários do utilizador

 Relativamente às funções de edição, ver secção 9.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Frame" 67

15 Módulo "Frame"
O módulo "Armação" oferece diferentes funcionalidades para apoiar a escolha
da armação durante o processo de consulta.

15.1 Resumo

1 2 3 4 5 6

Fig. 58: Módulo "Frame"

1 [Comparar armações]
Comparar armações; ver secção 15.2
2 [Experimentar virtualmente]
Experimente armações virtualmente (só disponível com VISUFIT
1000; ver Experimentar virtualmente e demonstração de lentes
VISUFIT 1000 - Instruções de utilização)
3

Ampliar fotografia
4 Resumo da armação
Gerir armações; ver secção 15.3
5 [Desassociar]
Desfaz a ligação entre o tipo de óculos e a armação selecionada
(caso exista) – a entrada na lista é apagada e o botão muda para
(ver secção 9.3)
6 [Editar]
Editar armação; ver secção 15.2.5.5

15.2 Comparar armações


 Toque em [Comparar armações] (Fig.58/1).
→ A aplicação "Comparar armações" abre.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


68 Módulo "Frame"

15.2.1 Resumo

1 2 3 4

Fig. 59: "Compare Frames" aplicação

1 Captação fotográfica
Iniciar captação fotográfica; ver secção 15.2.2
2 Funções da foto
Aceder às funções da foto; ver secção 15.2.5
3 Menu Filtro
Filtrar fotos; ver secção 15.2.3
4 [Comparar]
Comparar fotos selecionadas; ver secção 15.2.4

15.2.2 Iniciar a captação fotográfica


Tire uma fotografia com o iPad

Tire uma fotografia com o VISUFIT® 1000

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "VISUFIT® 1000 – Instruções de utilização (software)".

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Frame" 69

15.2.3 Filtrar fotografias

Fig. 60: Filtrar fotos, menu

1 Critério de filtragem atualmente selecionado


2 [Abrir menu]
Abrir ou fechar o menu para selecionar o critério de filtragem
3 Critério de filtragem "Ver todos"
Mostrar todas as fotos
4 Critério de filtragem "180°"
Apenas apresenta fotos que foram tiradas com o VISUFIT® 1000
5 Critério de filtragem "iPad"
Apenas apresenta fotos que foram tiradas com o iPad

15.2.4 Comparar fotos


1. Para comparar duas fotos, selecione as fotos.
→ A seleção é marcada com uma moldura colorida.

2. Toque em (Fig. 59/4).


→ As fotos são apresentadas ampliadas lado a lado.

 As fotos tiradas com o VISUFIT® 1000 podem ser rodadas 90 graus


no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário para
obter uma vista lateral (ver informações de origem, Fig. 61/1).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


70 Módulo "Frame"

15.2.5 Aceder às funções da foto


 Selecione a foto pretendida.
→ Uma barra de ferramentas na margem inferior da foto indica a seleção.

15.2.5.1 Resumo

2 3 4 5 6

Fig. 61: Funções da foto

1 Informações de origem
apresenta informações sobre a origem da foto; ver secção 14.2.3
2 [Ecrã inteiro]
Apresentar a foto em modo de ecrã inteiro; ver secção 14.2.5.2
3 [Aceitar]
Atribuir armação a um par de óculos específicos; ver
secção 14.2.5.3
4 [Iniciar a centragem]
Ao clicar no ícone, a foto pode ser utilizada para fins de
centragem; ver (apenas com VISUFIT 1000); ver 15.2.5.4
5 [Editar]
Editar informações da armação; ver secção 15.2.5.5
6 [Apagar]
Eliminar foto; ver secção 15.2.5.6

 Relativamente à determinação dos dados de centragem com o


VISUFIT® 1000, consulte o documento "VISUFIT® 1000 – Instruções
de utilização (software)".

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Frame" 71

15.2.5.2 Mostrar a foto em modo de ecrã inteiro


 Toque em [Ecrã inteiro] (Fig. 61/2).
→ A foto é apresentada no modo de ecrã inteiro.

 As fotas tiradas com o VISUFIT® 1000 podem ser rodadas 90 graus


no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário para
obter uma vista lateral (ver informações de origem, Fig. 61/1).

1 2

Fig. 62: Apresentação de ecrã inteiro

1 Informações da armação
apresenta informações sobre a armação; ver secção 15.2.5.5
2 [Fechar]
Fechar apresentação em ecrã inteiro
3 Barra de ferramentas
apresenta as funções da foto; ver secção 15.2.5.1

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


72 Módulo "Frame"

15.2.5.3 Atribuir armação


 Toque em [Aceitar] (Fig. 61/3).
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2 3

Fig. 63: Caixa de diálogo "Atribuir armação"

Atribuir a armação a um par de óculos específico (Fig. 63/1).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

 Rejeite o processo com (Fig. 63/2).


 Continue o processo com (Fig. 63/3).
→ As informações da armação são guardadas no resumo da armação para
os óculos selecionados (ver secção 14.3).

15.2.5.4 Iniciar a centragem


Para utilizar uma imagem para centragem com VISUFIT® 1000,
consulte"VISUFIT® 1000 Centragem - Instruções de utilização".

15.2.5.5 Editar informações da armação

 Toque em (Fig. 61/5).


→ Abre-se uma caixa de diálogo.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Frame" 73

1 2 3 4
Fig. 64: Diálogo "Editar informações da armação

3. Introduza as informações pretendidas nos campos do formulário


(Fig. 64/2).

 Se estiver a trabalhar com um iPad, ative o teclado no ecrã


tocando no campo do formulário.

 Limpe os campos do formulário com (Fig. 64/1).


 Rejeite as alterações com (Fig. 64/3).
 Aceite as alterações com (Fig. 64/4).
→ As informações da armação para a foto são guardadas.

15.2.5.6 Eliminar uma foto

1. Toque em (Fig. 61/6).


→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2
Fig. 65: Caixa de diálogo "Eliminar foto"

 Rejeite o processo com (Fig. 65/1).


 Confirme o processo com (Fig. 65/2).
→ A foto é eliminada.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


74 Módulo "Frame"

15.3 Gerir armações


São apresentados os dados seguintes na Overview area do módulo "Frame":
 Informações sobre a armação selecionada para os respetivos óculos.
1

2 3
Fig. 66: Entrada na lista para o resumo da armação (dados atribuídos da
armação)

1 [Desassociar]
Desfaz a ligação entre o tipo de óculos e a armação
selecionada (caso exista) – a entrada na lista é apagada e o
botão muda para (ver secção 9.3)
2 Foto
Apresenta a foto do paciente com a armação selecionada (caso
exista)
3 Dados da armação
apresenta os dados da secção importada (ver secção 9.3) ou a
armação atribuída (ver secção 14.2.5.3)

 Para mais funções de edição, consulte a secção 9.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Centration" 75

16 Módulo "Centration"
No módulo "Centration" pode criar e atribuir dados de centragem à armação
selecionada e gerir esses dados.

16.1 Resumo

1 2 3
Fig. 67: Módulo "Centration"

1 Seleção da foto
Iniciar o fluxo de trabalho de centragem selecionando uma
imagem; ver secção 15.2
2 Seleção do dispositivo
Iniciar o fluxo de trabalho de centragem; ver secção 16.2
3 Resumo de dados de centragem
Gerir dados de centragem; ver secção 16.4

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


76 Módulo "Centration"

16.2 Iniciar o fluxo de trabalho de centragem


Consoante já tenha sido tirada uma fotografia e atribuída ao respetivo par de
óculos, o fluxo de trabalho de centragem pode ser iniciado de três maneiras
diferentes:
 através da seleção do dispositivo; ver secção 16.2.1
 através da seleção da foto; ver secção 16.2.2
 através do resumo de dados de centragem; ver secção 16.2.3

 A disponibilidade das aplicações depende dos dispositivos ligados.

16.2.1 Iniciar a centragem através da seleção do dispositivo


 Selecione o dispositivo de centragem tocando no respetivo botão
(Fig. 67/2).
Inicie a centragem com o VISUFIT® 1000

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "VISUFIT® 1000 – Instruções de utilização (software)".

Inicie a centragem com o i.Terminal® 2

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "Centragem 2D – Instruções de utilização".

Inicie a centragem com o i.Terminal® mobile

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "Centragem 2D – Instruções de utilização".

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Centration" 77

16.2.2 Iniciar a centragem através da seleção da foto

O fluxo de trabalho de centragem pode ser iniciado com fotos já existentes.


Não é necessário tirar uma nova foto.
 Selecione a foto do cliente tocando no respetivo botão (Fig. 67/1).

Vista frontal
Inicie a centragem com uma foto frontal existente no
i.Terminal® 2 ou no i.Terminal® mobile.

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "Centragem 2D – Instruções de utilização".

16.2.3 Iniciar a centragem através do resumo dos dados de


centragem

 Esta função só está disponível se já tiver sido atribuída uma foto


aos óculos.

 Toque em (Fig. 67/3) na secção correspondente do resumo de


dados de centragem.
→ O fluxo de trabalho de centragem inicia-se com a foto já atribuída.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


78 Módulo "Centration"

16.3 Atribuir dados de centragem


No final do fluxo de trabalho de centragem, pode atribuir os dados de
centragem diretamente a um par de óculos.
1. Aceite os dados de centragem calculados e medidos com o .
→ Abre-se uma caixa de diálogo.

1 2 3 4

Fig. 68: Caixa de diálogo "Atribuir dados de centragem"

 Selecione "Uso geral" se pretender associar os dados de centragem ao


par específico de óculos. (Fig. 68/1).
 Selecione [Criar novo Par de Óculos] (Fig. 68/2), se pretender associar
a centragem a um novo par de óculos. Na janela pendente, selecione o
tipo de óculos que o consumidor pretende usar ou preencha um novo
tipo.

 Os novos dados de centragem são atribuídos, por defeito, ao tipo


de óculos "Uso geral". O tipo de óculos pode ser manualmente
reatribuído.

 Rejeite o processo com (Fig. 68/3).


 Aceite o processo com (Fig. 68/4).
→ Os dados de centragem e a respetiva foto são guardados no resumo
dos dados de centragem para os óculos selecionados (ver secção16.4).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Centration" 79

16.4 Gerir dados de centragem


São apresentados os dados seguintes na Overview area do módulo
"Centration":
1 2 3

4
Fig. 69: Overview area, exemplo: Óculos para uso geral

1 Foto do cliente
Apresenta a foto do cliente com a armação atribuída
2 Dados de centragem
Apresenta os dados de centragem para a armação selecionada
3
Reiniciar o fluxo de trabalho de centragem com a foto
atribuída, ver secção 16.2.2
4 Dados da armação
Apresenta informações sobre a armação selecionada

 Relativamente às funções de edição, ver secção 9.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


80 Módulo "Lens"

17 Módulo "Lens"
No módulo "Lens" pode demonstrar o efeito de diferentes lentes ZEISS nos
óculos.

17.1 Resumo

1 2 3

Fig. 70: Módulo "Lens"

1 [Veja-me]
Inicie a aplicação Veja-me; ver secção 17.2
2 [Demonstração de lentes]
Inicie a aplicação "Demonstração de lentes"; ver secção 17.3
3 [Recomendação das minhas lentes]
Apresenta as lentes recomendas pela ZEISS, de acordo com os
resultados da análise "As minhas necessidades de visão" (secção
11.1); ver secção 17.4

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Lens" 81

17.2 Iniciar a aplicação "Lentes"

 A aplicação apenas está disponível se estiver a trabalhar com um


dispositivo VISUFIT 1000.

 Toque em [Lentes] (Fig. 70/1).


→ A aplicação "Lentes" é aberta.

Fig. 71: "See me" aplicação, ecrã inicial

 Para mais informações relacionadas com "Veja-me", consulte


Experimentar virtualmente e demonstração de lentes VISUFIT
1000 - Instruções de utilização.

17.3 Iniciar a aplicação "Demonstração de lentes"

 A aplicação só está disponível se estiver a trabalhar com um iPad.

 Toque em [Demonstração de lentes] (Fig. 70/2).


→ A aplicação "Demonstração de lentes" abre.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


82 Módulo "Lens"

Fig. 72: "See Through" aplicação, ecrã inicial (excerto)

 Relativamente ao funcionamento da aplicação, consulte o


documento "VISUCONSULT® 100 – Instruções de utilização".

17.4 Recomendação das minhas lentes


 Toque em [Recomendação das minhas lentes] (Fig. 70/3).
→ São exibidas e podem ser abertas até três recomendações de lentes.

Fig. 73: "My Recomendação das minhas lentes"

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Summary" 83

18 Módulo "Summary"
No módulo "Summary" pode rever novamente os dados recolhidos no fluxo de
trabalho, compilá-los para o cliente e descarregá-los ou reencaminhá-los
diretamente para VISUSTORE.

18.1 Resumo

5 6
1 2 3 4

Fig. 74: Módulo "Summary"

1 [VISUSTORE]
Consultar VISUSTORE
2 [Imprimir]
Imprimir o resumo através de um cliente de impressão
3 [Exportar]
Exportar o resumo como ficheiro
4 [Relatório de paciente]
Personalizar e descarregar um Relatório de paciente; ver secção 18.4
5 Resumo de dos dados dos óculos
Visualizar dados de óculos; ver secção 18.2
6 [Adicionar ao carrinho de compras]
Reencaminhar dados de óculos para VISUSTORE; ver secção 18.3
7 [Ir para VISUSTORE]
Abrir pasta em VISUSTORE

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


84 Módulo "Summary"

18.2 Visualizar dados de óculos


 Selecione os óculos pretendidos no resumo dos dados dos óculos
(Fig. 74/5).
→ Os dados (Fig. 75/1) dos óculos selecionados são apresentados.

Fig. 75: Resumo dos dados dos óculos especificados

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Summary" 85

18.3 Reencaminhar dados de óculos para VISUSTORE

 Pode selecionar um ou mais pares de óculos da lista de óculos


apresentados para efetuar o pedido.

1. Toque em (Fig. 74/6) na secção dos óculos a incluir


no pedido.
→ Os dados dos óculos selecionados são transferidos para VISUSTORE.
→ O botão muda para (Fig. 74/7).

1
Fig. 76: Selecionar óculos para o pedido

2. Toque em (Fig. 76/1).


→ Abre-se VISUSTORE.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


86 Módulo "Summary"

18.4 Relatório de paciente (apenas PC)


Para cada visita, o utilizador pode criar um relatório de paciente. O seu
conteúdo pode ser personalizado e contém um resumo da consulta.

Depois de definir o conteúdo, o relatório pode ser descarregado para o PC


local.

1 2

6 5 4 3

Fig. 77: Relatório de paciente

1 Janela Relatório de paciente


2 [X]
Fechar Relatório de paciente
3 [Descarregar relatório]
Descarregar o Relatório de paciente para o PC local
4 Personalizar o Relatório de paciente
Escolha o conteúdo que pretende que conste do relatório do
paciente
5 Pré-visualização do Relatório de paciente
6
Ampliar a pré-visualização para ecrã completo

1. Toque em [Relatório de paciente] (Fig. 74/4).


→ Abre-se a página Relatório de paciente (Fig. 77/1).

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Módulo "Summary" 87

2. Escolha o conteúdo pretendido (Fig. 77/4) ou remova-o clicando nas


caixas de verificação.
3. Toque para ampliar a pré-visualização para ecrã completo e verificar o
Relatório de paciente.
4. Toque em [Descarregar relatório] (Fig. 77/3) para o descarregar para o
seu PC.
5. Toque em [X] (Fig. 77/2) para fechar a página do Relatório de paciente
e regressar à página de resumo.

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


88 Módulo "Summary"

PT_20_011_0002I v. 4.0 VISUCONSULT 500


Carl Zeiss Vision GmbH PT_20_011_0002I VISUCONSULT 500
Turnstrasse 27 2019-11-15
73430 Aalen Especificação sujeita a alterações
Germany (Alemanha)

Telefone: +49 (0) 7361 598 5003


Fax: +49 (0) 7361 591 475
Email: service.vts.global@zeiss.com
Internet: www.zeiss.com/vision-care/
en_us/eye-careprofessionals

Você também pode gostar