Você está na página 1de 68

Machine Translated by Google

PDL 650
Manual do usuário
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Versão manual: PDL650.ENG.4


© OMICRON electronics GmbH 2015. Todos os direitos reservados.

Este manual é uma publicação da OMICRON electronics GmbH.


Todos os direitos reservados, tradução incluída. Para reprodução de qualquer tipo, por exemplo,
fotocópia, microfilmagem, reconhecimento óptico de caracteres e/ou armazenamento em sistemas de
computador, é necessário o consentimento explícito da OMICRON. Não é permitida a reimpressão total
ou parcial.
As informações do produto, especificações e dados técnicos contidos neste manual representam o
estado técnico existente no momento da redação e estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Fizemos todos os esforços para tornar as informações fornecidas neste manual úteis, precisas e
totalmente confiáveis. No entanto, a OMICRON não é responsável por quaisquer imprecisões que
possam existir.
O usuário é responsável por qualquer aplicativo no qual um produto OMICRON seja usado.
A OMICRON traduz este manual de seu idioma original em inglês para outros idiomas. Cada tradução
deste manual é feita de acordo com os requisitos locais e, em caso de discrepância entre a versão em
inglês e uma versão em outro idioma, a versão em inglês do manual prevalecerá.

2
Machine Translated by Google

Índice

Índice
Usando este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Qualificação de operadores e normas de segurança. . . . ... . . . . . . . ... . .5
Símbolos utilizados . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . .6
Documentos relacionados . . . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . ... . . . . . . ... . . .6

1 Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7. .


1.1 Geral. . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . ... . .7
1.2 Utilização do sistema de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .7

1.3 Medidas regulatórias. .... . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

1.4 Isenção de responsabilidade. . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . ... . . . .9

2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.1 Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2.1 Sistema PDL 650 . ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. ... . . 12
2.2.2 Componentes funcionais do PDL 650 . . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. ... . . 13
2.2.3 Componentes funcionais do PDL 550 . . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. ... . . 15
2.2.4 Componentes funcionais do MPP 600. . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . . 16

2.3 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.1 Diagrama do circuito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3.2 Diagrama de blocos para até quatro sistemas PDL 650 . . . . . . . . 22

3.3 Fluxo de trabalho geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 Visão geral do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25


4.1 Instalação do software Localizador de descarga parcial . ...... . . . ..... . . . . . . . 25

4.2 Dados do Aplicativo e Repositório de Arquivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.3 Introdução ao Software Localizador de Descarga Parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


4.3.1 Vista inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3.2 Configurações (Ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.4 Equipamento em teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4.5 Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.6 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

4.7 Results (Resultados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4.8 Reprodução de eventos DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


4.9 Geração de relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.10 Software Instalado (Exemplo de Instalação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

5 Aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5.1 Instruções de segurança para conectar o PDL 650 ao
transformadores de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

5.2 Conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.3 Medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.4 Desconexão. . . . . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . . . . . 56
6 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Condições ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.3 Dados mecânicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

6.4 Conformidade CE e Padrões de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

6.5 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . . . 62


Asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
.....
Assistência técnica 24 horas por dia, 7 dias por semana – obtenha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

suporte. . Área do Cliente – Mantenha-se informado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Academia OMICRON – Saiba mais. ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . . . . . 63


índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
....

4
Machine Translated by Google

Usando este manual

Usando este manual


Este manual do usuário fornece informações para usar o localizador de
descarga parcial PDL 650 de forma segura, correta e eficiente. O Manual do
usuário do PDL 650 contém regras de segurança importantes para trabalhar com
o PDL 650, bem como informações para familiarizá-lo com a operação do PDL 650.
Seguir as instruções deste Manual do usuário ajudará a evitar riscos, despesas
com reparos e possíveis períodos de inatividade devido ao uso incorreto.

O Manual do usuário do PDL 650 deve sempre estar localizado onde o PDL 650 é
usado. Todos os usuários do PDL 650 devem lê-lo e seguir as instruções.

A simples leitura do Manual do usuário do PDL 650 não isenta você do dever de
cumprir todas as regulamentações de segurança nacionais e internacionais
relevantes ao trabalhar com transformadores de potência.

Qualificações do operador e normas de


segurança
Trabalhar com equipamentos de alta tensão pode ser extremamente perigoso.
Somente pessoal qualificado, experiente e autorizado deve realizar testes com o
PDL 650. Antes de iniciar o trabalho, defina claramente as responsabilidades.

O pessoal sem experiência no manuseio do PDL 650 deve estar sempre sob a
supervisão de um operador experiente durante o trabalho no equipamento.

Ao testar com o PDL 650, todas as instruções internas de segurança devem ser
seguidas, bem como as instruções fornecidas em quaisquer outros documentos
relevantes.
Além disso, siga as regras de segurança abaixo, se aplicável:
• EN 50191 (VDE 0104) "Montagem e Operação de Equipamentos Elétricos"
(Instalação e operação de equipamentos de teste elétrico)
• EN 50110-1 (VDE 0105, sección 100) "Operation of Electrical Installations"
(Exploração de instalações elétricas)
• IEEE 510 "Práticas recomendadas IEEE para segurança em alta tensão e
Teste de alta potência" (Práticas recomendadas do IEEE para testes seguros
de alta tensão e alta potência)

5
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Símbolos utilizados
Neste manual, os seguintes símbolos de segurança indicam instruções de segurança
para evitar riscos.

PERIGO

O incumprimento das instruções de segurança resultará em ferimentos graves ou


mesmo na morte.

AVISO

Se as instruções de segurança não forem seguidas, podem ocorrer ferimentos graves


ou mesmo a morte.

CUIDADO

O não cumprimento das instruções de segurança pode resultar em ferimentos leves ou


moderados.

NOTIFICACIÓN

Possibilidade de danos materiais ou perda de dados.

Documentos relacionados
Os seguintes documentos completam as informações oferecidas no
PDL 650 Manual do usuário:

Título Descrição
Manual do usuário Contém informações sobre o uso do Sistema de
MPD 600 Teste MPD 600 e instruções de segurança
relevantes.
Sistemas de medição, Contém informações sobre o uso dos sistemas
primeiros passos de medição OMICRON MPD, MI e PDL e instruções
relacionadas à segurança.

6
Machine Translated by Google

regras de segurança

1 regras de segurança
Antes de usar a unidade PDL 650, leia atentamente as seguintes regras de
segurança. Se você não entender alguma, entre em contato com a OMICRON
electronics antes de prosseguir. O PDL 650 foi projetado para testes em conjunto
com o Sistema de Teste MPD 600. Portanto, siga as regras de segurança tanto
neste Manual do Usuário quanto no Manual do Usuário do MPD 600 ao trabalhar
com o PDL 650.
Somente pessoal qualificado dos centros de reparos eletrônicos da OMICRON
tem permissão para realizar manutenção e reparos no PDL 650.

1.1 Em geral
Sempre siga estas cinco regras de segurança:
ÿ Desconecte o equipamento em sua
totalidade. ÿ Impedir possível reconexão.
ÿ Verifique se não há corrente elétrica circulando pela instalação.
ÿ Faça o aterramento e curto-circuito. ÿ Estabeleça proteção
adequada contra partes energizadas adjacentes.

1.2 Usando o sistema de medição


Somente pessoal qualificado em engenharia elétrica e treinado pela eletrônica
OMICRON está autorizado a operar o PDL 650. Antes de iniciar o trabalho,
estabeleça claramente as responsabilidades.
O pessoal sem experiência no manuseio do PDL 650 deve estar sempre sob a
supervisão de um operador experiente durante o trabalho no equipamento.

O operador é responsável pelas medidas de segurança durante todo o teste.

Em princípio, as instruções de segurança que se aplicam ao MPD 600 e seus


acessórios (consulte a seção "Regras de segurança" do manual do usuário do
MPD 600) também são válidas para o PDL 650.
Portanto, somente as instruções de segurança que se aplicam exclusivamente
ao PDL 650 estão listadas neste Manual do Usuário em 5 "Aplicação" na
página 51. Antes de testar com alta tensão, leia as seguintes instruções:

ÿ Não insira objetos (como chaves de fenda) em qualquer soquete de


entrada/saída.
ÿ Não use o PDL 650 e o MPP 600 em condições ambientais que excedam
os limites de temperatura e umidade listados em 6 "Dados técnicos" na
página 59.

7
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

ÿ Verifique as condições ambientais do equipamento adicional (PC) antes do


uso.

ÿ Certifique-se de colocar o conjunto de teste em uma base sólida e seca. ÿ Sempre


use cabos de fibra ótica limpos e secos. Em lugares
empoeirado, use capas protetoras. Certifique-se de que os fios estejam aterrados
para evitar fugas de corrente.
ÿ Use apenas acessórios e cabos originais da OMICRON
eletrônicos.

ÿ Não use o PDL 650 ou MPP 600 perto de explosivos, gases ou vapores. ÿ Se você
abrir o PDL 650 ou seus acessórios, todas as reclamações possíveis serão invalidadas
na garantia. Perigo de choque elétrico!
ÿ Se o PDL 650 ou seus acessórios apresentarem mau funcionamento (por exemplo,
no caso de cabos danificados, aquecimento anormal da bateria durante o
carregamento ou aquecimento excessivo dos componentes), pare de usá-los
imediatamente. Ligue para o suporte técnico eletrônico da OMICRON.

O MPP 600 é uma bateria de lítio recarregável. Perigo de incêndio e


queimaduras:

ÿ Não deixe cair, bata, curto-circuite ou abra a bateria ou exponha-a a altas


temperaturas.
ÿ Deve ser descartado corretamente; pode explodir se danificado ou exposto
ao fogo.
ÿ Não mergulhe em líquidos, leia o Manual do Usuário antes de realizar um
carregue, não carregue em ambiente inflamável, não carregue abaixo de 0°C
(32°F) ou acima de 35°C (95°F), não descarregue abaixo de -20°C (-4°F) ou acima
de 60° C (140 °F), use apenas o carregador especificado.

ÿ Consulte o Manual do Usuário ou siga as normas ou regulamentos locais sobre o uso


de baterias de lítio.

1.3 medidas regulatórias


O Manual do Usuário do PDL 650 ou, alternativamente, o manual eletrônico em formato
PDF sempre deve estar localizado onde o PDL 650 será usado. Todos os usuários do
PDL 650 devem lê-lo e seguir as instruções.

O PDL 650 só pode ser usado conforme explicado na seção 5 "Aplicação" na


página 51. Qualquer outra modalidade de uso não está em conformidade com os
regulamentos. O fabricante e/ou distribuidor não se responsabilizam por danos
decorrentes de uso indevido. O utilizador assume exclusivamente toda a responsabilidade
e todos os riscos.

Seguir as instruções deste Manual do Usuário também é considerado parte das regras.

8
Machine Translated by Google

regras de segurança

1.4 Isenção de responsabilidade


Se o equipamento for usado de maneira não pretendida pelo fabricante, a
proteção fornecida pelo equipamento pode ser afetada adversamente.

9
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

10
Machine Translated by Google

Introdução

2 Introdução

2.1 Uso esperado


O PDL 650 localiza sinais acústicos de PD (descargas parciais). O software compara os dados de
vários sensores e os alimenta em um modelo geométrico.
O PDL 650 registra os valores medidos de vários sensores acústicos ao mesmo tempo. O software
então calcula a localização da falha com base na diferença de tempo detectada entre os sinais de
entrada. Desta forma, é possível identificar com segurança a localização da falha. O software exibe
os resultados diretamente em uma visualização 3D.

Para obter resultados ainda mais confiáveis, é possível combinar a medição acústica PD
com o MPD 600 e até mesmo seus acessórios podem ser utilizados para medições UHF (Ultra High
Frequency). Desta forma, os sinais elétricos da descarga parcial ativam a avaliação acústica, o que
facilita a localização da falha.

O PDL 650 transfere todos os dados para o PC via fibra ótica. Assim, o operador fica isolado da alta
tensão. Campos magnéticos e elétricos também não interferem neste tipo de ligação.

Outra vantagem é que todo o sistema pode ser utilizado com a bateria MPP 600 inclusa no pacote.

O sistema de teste PDL 650 é fornecido com quatro sensores. No entanto, até quatro
dispositivos PDL 650 podem ser combinados em um sistema, permitindo medições em até
16 canais. Também é possível gerar relatórios de teste imprimíveis (Excel). Como todas as
medições são registradas, os registros podem ser recuperados a qualquer momento com todos os
dados associados para análise posterior, como se a medição estivesse realmente ocorrendo.

11
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

2.2 hardware
2.2.1 Sistema PDL 650
O sistema PDL 650 consiste no dispositivo PDL 650, no conversor PDL 550 , na
bateria MPP 600 e nos sensores AES 075 .

Figura 2-1 Sistema de Teste PDL 650

12
Machine Translated by Google

Introdução

2.2.2 Componentes funcionais do PDL 650


O PDL 650 apresenta os seguintes componentes na frente:

Figura 2-2 PDL 650, frontal

Tabela 2-1 Componentes funcionais da frente do PDL 650

Componente Descrição 4
entrada de entradas analógicas de sensor BNC codificadas por cores (azul,
sensores amarelo, vermelho e preto): entradas analógicas para sensores
(CH 1, CH 2, acústicos com pré-intensificação integrada. Os sensores acústicos (AES
CH 3, CH 4) 075) conectam-se às entradas por meio de cabos BNC.

Nota: Saída de 26 VCC para o sensor ativo AES 075. 2 entradas de


entrada de fibra ótica para conectar uma fonte de disparo, como um MPD 600 ou
gatilho PDL 650 (se vários sistemas PDL 650 forem usados ) 2 conectores de
fibra ótica para conectar o PDL 550 ótico/ conversor elétrico O PDL 550
Dados se conecta ao PC via USB 2.0.

LED •
O LED verde pisca -> bateria fraca
• LED verde aceso -> PDL 650 aceso

LED vermelho pisca 30 vezes em 20 segundos -> identificador
PDL 650

O LED vermelho está aceso ou pisca brevemente -> depois de
conectar via USB, ligar o dispositivo ou quando o botão Medir é
pressionado .

13
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

O PDL 650 apresenta os seguintes componentes na parte traseira:

Figura 2-3 PDL 650, traseira

Tabela 2-2 Componentes funcionais da parte traseira do PDL 650

Componente Descrição
entrada CC Conexão para MPP 600 ou carregador de bateria 2
saída de conectores de fibra ótica para usar o PDL 650 como um
gatilho gatilho para outros sistemas PDL 650. Esta conexão é
usada apenas no caso de haver vários sistemas PDL 650.

Seletor O componente é usado para identificar os dispositivos para


(A,B,C,D) poder atribuir claramente vários sistemas PDL 650 através do
PC. Si solo se utiliza un sistema PDL 650, establezca el
selector en A. Si se utilizan varios sistemas de pruebas PDL
650, el primer sistema es el sistema A. La salida del
disparador del sistema A se conecta a la entrada del
disparador del sistema B , e assim por diante. (Consulte a
Figura 3-2 "Diagrama de circuito para até quatro sistemas PDL
650" na página 22.)

Ligação Se o PDL 650 for usado com o carregador de bateria ou se


equipotencial ao não for possível estabelecer uma área segura, o PDL 650
solo deverá ser aterrado. Para obter mais informações, consulte
2.2 "Hardware" na página 12.

14
Machine Translated by Google

Introdução

2.2.3 Componentes funcionais do PDL 550


O PDL 550 apresenta os seguintes componentes na frente:

Figura 2-4 PDL 550, frontal

Tabela 2-3 Componentes funcionais da frente do PDL 550

Componente Descrição 2
Dados conectores de fibra óptica para conectar ao
PDL 650

USB Entrada USB 2.0 para conectar o dispositivo ao PC ou hub. Para obter
mais informações, consulte as seções 3.1 na página 21 e 3.2 na
página 22.

O PDL 550 apresenta os seguintes componentes na parte traseira:

Figura 2-5 PDL 550, traseira

Tabela 2-4 Componentes funcionais da parte traseira do PDL 550

Componente Descrição
LED O LED azul acende quando a unidade está conectada via USB.

15
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

2.2.4 Componentes funcionais do MPP 600


A bateria do MPP 600 possui os seguintes componentes na parte frontal:

Figura 2-6 MPP 600, frontal

Tabela 2-5 Componentes funcionais na frente do MPP 600

Componente Descrição
entrada/saída Fonte de alimentação PDL 650
CC

As baterias de lítio são pequenas, compactas e ideais para fornecer energia de longo prazo aos
sistemas de medição. No entanto, você deve usá-los e carregá-los corretamente. Se for mal
utilizado, pode causar ferimentos graves ou incêndio.

16
Machine Translated by Google

Introdução

Antes de usar o MPP 600, leia atentamente os avisos. Se você tiver alguma dúvida, entre em
contato com o serviço de suporte técnico eletrônico da OMICRON.

AVISO

Fogo e queimaduras podem causar morte ou ferimentos graves O MPP 600 é uma bateria de

lítio recarregável.

ÿ Não deixe cair, bata, curto-circuite ou abra a bateria ou exponha-a a altas temperaturas.

ÿ Não mergulhe a bateria em nenhum líquido. ÿ Não

carregue a bateria em um ambiente inflamável. ÿ Não carregue

em temperaturas abaixo de 0°C/32°F ou acima


35°C/95°F e não descarregue em temperaturas abaixo de –20°C/–4°F ou acima de 60°C/
140°F.

ÿ Nunca carregue a bateria perto de objetos que emitam calor ou


inflamável.

ÿ A bateria deve ser descartada corretamente; pode explodir se danificado ou exposto ao fogo.

ÿ Não deixe nenhuma bateria carregando por muito tempo quando


não o use.

ÿ Por favor, leia este Manual do Usuário antes de carregar a bateria e use apenas o carregador
especificado. Siga as regras e/ou regulamentos locais para o uso de baterias de lítio.

ÿ Para carregá-lo, verifique o estado da bateria no carregador. Para


baixá-lo, verifique o status na unidade conectada (software PDL).

O tempo de carregamento necessário depende do nível de carga da bateria e pode variar de uma a
quatro horas para uma carga completa. O tempo de carregamento necessário aumentará em baixas
temperaturas.

Após longos períodos de armazenamento, as células ou baterias podem precisar ser


carregadas e descarregadas várias vezes para atingir o desempenho máximo.

A vida útil da bateria pode ser estendida seguindo os seguintes passos:

ÿ Armazene a bateria com um nível de carga de 40% (~11,5 V) e a uma


temperatura de 4 °C (40 °F). Um refrigerador pode ser um local de armazenamento ideal,
desde que a temperatura não seja inferior a 0 °C (32 °F). ÿ Nunca descarregue totalmente a

bateria (abaixo de 9,5 V). Evite um


descarga repentina a qualquer momento.

ÿ Carregue cedo e frequentemente. ÿ

Sempre carregue pelo menos uma vez por ano para evitar
sobredescarga.

17
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

2.3 Conteúdo do pacote


Com o sistema PDL 650, são fornecidos os seguintes itens:

Tabela 2-6 Conteúdo da Embalagem PDL 650

Artigo Descrição
1 PDL 650 equipamento de teste
PDL 650

1 PDL 550 Conversor


óptico/elétrico PDL 550

1 MPP 600 com carregador de Bateria para


bateria, cabo de conexão CC operação sem fio do
e cabo de alimentação sistema de teste com
carregador de bateria, cabo
de bateria e cabo de
alimentação

4 microfones AES 075 com Sensores para registrar os


suportes sinais acústicos e suportes
adequados para posicionar
os sensores corretamente

4 cabos BNC-BNC, Para conectar os


vermelho, azul, amarelo sensores ao sistema
e preto, com uma bobina de PDL 650
cabo de 18m cada

2 cabos de fibra ótica, 25 m, Para conectar o


Opto duplex PDL 650 no conversor
PDL 550 e para o sistema
MPD 600 (opcional)

18
Machine Translated by Google

Introdução

Tabela 2-6 Conteúdo da embalagem PDL 650 (continuação)


Artigo Descrição
1 cabo USB 2.0 A/B, Para conectar o PDL
2m 550 ao PC

1 fio terra Conexão entre o


terminal de
aterramento equipotencial do
PDL 650 e aterramento
da subestação

1 mala de transporte Estojo de transporte


estável para transporte

1 bolsa maleta Para armazenar cabos


de fibra ótica e diversos
acessórios.

1 lapiseira Para gravar


acoplamento acústico
de sensores

2 minas sobressalentes Para recarregar


a lapiseira

1 régua dobrável, Para medir as


2m distâncias

19
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Tabela 2-6 Conteúdo da embalagem PDL 650 (continuação)


Artigo Descrição
2 fechos de velcro Para consertar a bateria
MPP 600 para unidades
PDL 650 e PDL 550

1 carretel de cabo de Para enrolar os cabos de


manivela conexão na bobina de cabo

1 concentrador USB Para conectar dois ou mais


sistemas PDL 650 ao PC

2 tubos de graxa de Graxa à base de


acoplamento silicone para garantir o
contato ideal entre os
sensores e a parede do
transformador

1 manual do usuário Contém informações


sobre como usar o
sistema de teste
PDL 650 e instruções de
segurança relevantes

1 CD-ROM com o CD-ROM com o


software Parcial software Parcial
Localizador de alta Localizador de alta

20
Machine Translated by Google

funcionando

3 funcionando
ÿ Consulte a seção 1 "Regras de segurança" na página 7 e 5 "Aplicação" na
página 51 para obter informações detalhadas sobre como conectar, usar e
desconectar com segurança o PDL 650 e seus acessórios.

3.1 diagrama de circuito


DP sinal elétrico
***) ***) Conecte o
MPD 600 MPD 600 conforme
mostrado no Manual do
Usuário do MPD 600.
Entrada
dados
de dados
saída
de
MPD 600
Dispositivo em teste
(Eu tenho)

AES AES AES AES


075 075 075 075

óptica
Fibra óptica
Fibra

cabos BNC

entrada do sensor

entrada de gatilho
MPP 600
Entrada
PDL 650 CC
bateria
12 V
Seletor A
Carregador 100 - 240 V
Dados de bateria

Fibra óptica
área de segurança
Dados
MCU
PDL 550

USB
USB
PC

Figura 3-1 Diagrama de circuito do sistema PDL 650

21
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

3.2 Diagrama de blocos para até quatro sistemas


PDL 650
A figura a seguir mostra o diagrama de circuito de até quatro dispositivos PDL
650 com quatro sensores cada; ou seja, um total de 16 canais. Para obter mais
informações sobre conectores e configurações de chave, consulte a seção 2.2.2
na página 13.

Fibra óptica
Dados Dados
PDL 550
PDL
650

saída de Seletor A
gatilho

entrada de
gatilho

Fibra óptica
Dados Dados

PDL
650
PDL 550

saída de Seletor B
gatilho
Dispositivo
USB
PC
entrada de
gatilho
eletr.
alimentação
Fibra óptica
Dados Dados
PDL
650 PDL 550

Seletor C
saída de
gatilho

entrada de
gatilho

Fibra óptica
Dados Dados
PDL 550
PDL
650

Seletor D

Figura 3-2 Diagrama de circuito para até quatro sistemas


PDL 650

22
Machine Translated by Google

funcionando

3.3 fluxo de trabalho geral


Começar

coloque os sensores

selecione a posição
Verifique o
DP
Verifique o desempenho (cada acoplamento acústico e a estatisticamente definido
sensor) colocação e/ou mais significativo

não
resposta de
impulso de teste de
banda larga
correto

Sim

Medida

Avalie os resultados

Há informações
suficientes para
não
obter uma
localização confiável?
A posição do sensor e o
sinal acústico foram
otimizados?

Sim

Escolhendo as medidas e resultados mais


significativos

Relatórios Fim

Figura 3-3 Fluxo de trabalho para fazer medições com o PDL 650

23
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

24
Machine Translated by Google

Visão geral do software

4 Visão geral do software


4.1 Instalação do software Localizador de Descarga Parcial
Antes de instalar o software Localizador de descarga parcial , certifique-se de que os
seguintes requisitos do sistema sejam atendidos:

Tabela 4-1 Requisitos do sistema para software de descarga parcial


Localizador

Característica Requisito
Programas
Windows XP SP3 ou posterior1

Windows Vista SP1 ou posterior (32 bits)

Windows 7, qualquer SP (32 bits/64 bits)

Microsoft® Excel 2010 e 2013


hardware CPU:

• Familias de procesadores Intel para ordenadores de


sobremesa o portátiles (Pentium 4, Pentium M,
Xeon, Núcleo, Núcleo 2, Núcleo i3/i5/i7)
• Familias de procesadores AMD para ordenadores de
sobremesa o portátiles (Athlon, Phenom,
Turion)
RAM: 2 GB ou mais

Espaço livre no disco rígido: 2 GB ou mais

Resolución de pantalla: 1280 x 768 o superior


(recomendada: 1400 x 1050)
Interface USB 2.0

1. A Microsoft encerrou o suporte para Windows XP em 8 de abril de 2014.

Para instalar o software Localizador de descarga parcial :

ÿ Verifique se não há conexão USB entre o PC e o PDL 550. ÿ Insira o CD-ROM


localizador de descarga parcial na unidade de CD-ROM ou DVD-ROM do computador ou
clique duas vezes no arquivo PDL 650. exe que você possui baixado da Área do Cliente
OMICRON e siga as instruções na tela.

25
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

4.2 Dados do aplicativo e repositório de arquivos


O caminho de instalação do software Localizador de descarga parcial é:

C:\Arquivos de programas\OMICRON\PDL 650 - Localizador de descarga parcial

Os dados do aplicativo são armazenados no seguinte diretório:

C:\ProgramData\OMICRON\PDLocator

Recomendamos enfaticamente que você faça backup desse diretório em intervalos


regulares (por exemplo, um backup diário agendado), dependendo da intensidade com
que você trabalha com o software Localizador de descarga parcial.

NOTIFICACIÓN

Possível perda de dados


Este diretório contém os dados do aplicativo.
ÿ Não modifique os arquivos diretamente. Isso causaria inconsistência entre os
dados.

Observação: você pode alterar a pasta do repositório de arquivos ou redefinir a


pasta padrão na guia Diversos ; para fazer isso, clique no botão Configurações gerais
na tela inicial do software (consulte "Guia Diversos" na página 30).

26
Machine Translated by Google

Visão geral do software

4.3 Introdução ao software localizador de descarga parcial


Após a instalação, o software Localizador de Descarga Parcial não exibe nenhum dado.
Neste capítulo, você se familiarizará com o software Localizador de descarga parcial ; Para
fazer isso, você adicionará equipamentos de teste, trabalhos e grupos para iniciar as
medições.

4.3.1 Vista inicial


Para iniciar o software Partial Discharge Locator , clique duas vezes no ícone PDLocator na
área de trabalho.

Na visualização inicial , você pode adicionar, copiar, excluir, importar e exportar


bancadas de teste, definir uma data inicial e final para filtrar bancadas de teste e pesquisar
bancadas de teste específicas com base no nome, comentários, fabricante, número de série,
localização, empresa, CEP, estado, cidade e nome do cargo.

Além disso, a visualização inicial exibe os computadores usados recentemente e os


trabalhos em teste.

Figura 4-1 Vista inicial após a primeira inicialização

Tabela 4-2 Botões disponíveis na visualização inicial

Descrição do botão

Adicionar equipamento em teste

Excluir equipamento de teste selecionado

Criar cópia do equipamento em teste

Importar equipamento em teste

27
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Tabela 4-2 Botões disponíveis na visualização inicial (continuação)

Descrição do botão

Exportar equipamento em teste

Botão de ajuda (Ajuda)

ÿ Clique para abrir o manual do usuário.

Botão de configurações _

ÿ Clique para abrir as configurações gerais do software.

Pesquisar (pressionar a tecla Enter também é possível)

Limpar filtro ou pesquisa

4.3.2 Configurações (Ajustes)


Em geral Clique no botão Configurações no canto inferior direito para definir as configurações gerais do
software Localizador de descarga parcial.

ÿ Clique em (OK) para salvar suas alterações ou (Cancelar) para cancelar suas
alterações e fechar a janela Configurações . ÿ Clique em (Informações adicionais)

para abrir o diretório de informações de licença.

Guia Layout Na guia Layout , você pode ajustar a aparência do Localizador de descarga parcial.
(Projeto)

Figura 4-2 Janela de configurações , guia Layout

28
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Tabela 4-3 Opções da guia Layout


Opção Descrição
Cores do Canal
Ajustar as Altere as cores do canal para cada unidade DAQ.
cores do
canal
ÿ Clique em (Redefinir) para redefinir as cores do canal
para os valores padrão.
Configurações de visualização 3D
Tamanho do sensor Altera o tamanho dos sensores exibidos na visualização
(tamanho do 3D (consulte "Guia Trafo Model" na página 33).
sensor)
Tamanho do ponto de resultado Altera o tamanho dos pontos de resultado (consulte 4.7
(Tamanho dos "Resultados" na página 44).
pontos de
resultado)
Ocultar Marque a caixa de seleção para ocultar os resultados dos
resultados fora do pontos que não correspondem ao modelo do transformador.
objeto de teste

Informações da Empresa
Nome Digite o nome da empresa apropriado.
Logo (Logo) Para adicionar ou alterar um logotipo (formatos: .jpg, .jpeg,
.png, .tif, .tiff, .bmp), clique nos botões (Alterar)
e (Reiniciar).

29
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Cílio Clique na guia Diversos para alterar as configurações gerais que não são
Diversos de layout:
(De várias)

Figura 4-3 Janela de configurações , guia Diversos

Tabela 4-4 Opções Diversas de Guias


Opção Descrição Idioma

Manual do Selecione o idioma do manual do usuário.


usuário (Manual
do usuário)
Repositório de arquivos
<Caminho Navegue, modifique ou redefina o repositório de
do repositório arquivos usando os botões correspondentes.
de arquivos>

DAQ Overload (Sobrecarga DAQ)


Mostrar aviso Marque a caixa de seleção se desejar que um aviso seja
(Mostrar aviso) exibido para sobrecarga de DAQ.
Demonstração sem dispositivos PDL
(Demonstração sem dispositivos PDL)
Modo de simulação Marque a caixa de seleção se desejar simular uma situação
(modo de de teste na visualização Job .
simulação)

30
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Tabela 4-4 Opções diversas de guias (continuação)


Opção Descrição
Units (Unidades)
Ativar sistema de Marque a caixa de seleção para habilitar as unidades
unidades imperiais imperiais.
(Ative o sistema
de unidades
imperiais)

31
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

4.4 equipamento em teste


ÿ Na visualização inicial , clique no botão Importar objeto de teste para importar
um objeto de teste existente armazenado em um arquivo .pdl.

ÿ Para adicionar um novo objeto de teste, clique no botão Adicionar objeto


de teste .
ÿ Clique no botão Exportar objeto de teste para exportar um objeto de teste.

Na visualização Objeto de teste , você pode retornar à página anterior, retornar


à visualização inicial , visualizar, adicionar e excluir trabalhos, classificar trabalhos
por data inicial e final e pesquisar trabalhos por nome, motivo da medição e
comentários.
Guia de localização ÿ Na guia Localização e Objeto de Teste , insira os dados do Objeto de
Objecto de Teste Teste , Localização , Placa de Identificação e Empresa e adicione
(Localização e Comentários ) e Fotos .
equipamentos
em teste)

Figura 4-4 Aba Localização e Objeto de Teste

Tabela 4-5 Botões disponíveis na visualização Test Object

Descrição do botão
Voltar à visualização anterior

Voltar à visualização inicial

adicionar trabalho

Excluir trabalhos selecionados

32
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Tabela 4-5 Botões disponíveis na visualização Test Object (continuação)

Descrição do botão
Adicionar uma foto de um arquivo

Ver foto selecionada

Excluir foto selecionada

Pesquisar (pressionar a tecla Enter também é possível)

Limpar filtro ou pesquisa

Observação: as informações na caixa de diálogo Fotos podem ser ocultadas ou exibidas


usando o botão de expansão .
guia Transfo Na aba Trafo Model , você pode desenhar um modelo do seu equipamento em teste.
Modelo
(Modelo de Trafo)

Figura 4-5 Aba Modelo Trafo

Cada seção das caixas de grupo Toolbox pode ser mostrada ou ocultada usando os
botões de expansão correspondentes:
, ,Y.

33
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Na seção Standard Control Toolbox , os seguintes botões estão disponíveis:

Tabela 4-6 Botões disponíveis na seção Standard Control Toolbox


(Caixa de ferramentas de controle padrão)
Botão Descrição
Use esta ferramenta para girar a exibição. Para girar a
visualização sobre o eixo z, clique no botão Girar e mova o
mouse para a esquerda e para a direita na imagem enquanto
mantém pressionado o botão esquerdo do mouse. Pressionar
Ctrl enquanto move o mouse irá girar a visualização em todas as
direções.

Nota: Não é possível girar a vista na vista 2D.


Use esta ferramenta para mudar o ponto de vista. Para deslocar
a visualização, clique no botão Pan e mova o mouse na imagem
para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita enquanto
mantém pressionado o botão esquerdo do mouse.

Use esta ferramenta para aumentar ou diminuir o zoom da


exibição. Clique no botão Zoom e mova o mouse para cima e
para baixo na imagem para aumentar ou diminuir o zoom
enquanto mantém pressionado o botão esquerdo do mouse.
Você também pode aumentar ou diminuir o zoom usando a roda do
mouse.

Use esta ferramenta para adaptar o equipamento de teste ao


tamanho da janela.

Use esta ferramenta para retornar à visualização padrão (3D).

mostrar o topo

mostrar o lado direito

mostre a frente

mostre as costas

mostrar o lado esquerdo

Mostrar a visualização 3D

34
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Nota: Para projetar o equipamento em teste, é recomendável iniciar na vista


superior .

Na seção Ferramentas de desenho , você pode desenhar modelos de


transformadores com elementos correspondentes, bem como adicionar
enrolamentos e terminais para refletir a aparência real do transformador.
Para fazer isso, arraste e solte os botões conforme desejado.

Na seção Modificar ferramentas , você pode mover ou remover elementos


usando a ferramenta selecionada e movendo o mouse sobre a imagem.

Na seção Item Selecionado abaixo da imagem, você pode configurar a posição


dos itens inserindo os respectivos valores:

Observação: você pode salvar a imagem a qualquer momento durante o


processo de desenho na pasta e formato desejados (.jpg, .jpeg, .png, .tif, .tiff, .bmp)
clicando com o botão direito do mouse na imagem .
Seu computador em teste será salvo automaticamente quando você clicar em
Voltar ou Início ou quando fechar o software Localizador de descarga parcial.

Na visualização inicial , você pode clicar com o botão esquerdo em um


computador de teste para abri-lo; se você clicar com o botão direito, o computador
em teste será marcado:

Figura 4-6 Vista inicial com guias de equipamentos de teste marcados e


não marcados

35
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

ÿ Clique no botão Excluir objeto(s) de teste para excluir um(s) objeto(s) de teste e
no botão Criar cópia do objeto de teste para copiá-lo.

4.5 Trabalho
ÿ Para adicionar um novo trabalho a uma equipe em teste, clique no botão
Adicionar trabalho .

Figura 4-7 Exibição de trabalho

Na visualização Job , você pode retornar à página anterior, retornar à visualização


Home , adicionar, remover e analisar grupos e gerar relatórios de grupo.

Tabela 4-7 Botões disponíveis na visualização Job

Descrição do botão
Voltar à visualização anterior

Voltar à visualização inicial

adicionar grupo

Excluir grupos selecionados

Analisar grupos selecionados

Gerar relatório do Microsoft Excel

Guia de trabalho ÿ Na guia Trabalho , insira as informações em Geral,


(Trabalhado) Condições Ambientais e Comentários .

36
Machine Translated by Google

Visão geral do software

guia Transfo Na aba Trafo Model , é exibido o transformador e, após o teste, os eventos PD
Modelo localizados.
Transformador)
Na aba Trafo Model , a seção Trafo/Results
Toolbox (Results Toolbox / Trafo) oferece opções adicionais:

Figura 4-8 Visualização do trabalho , guia Trafo Model

ÿ Na seção Resultados , selecione os critérios pelos quais você deseja exibir


os resultados de localização de origem PD.
• Áreas : mostra o resultado da localização de um sensor
disparo acústico e elétrico ou um par de sensores em forma de área
(esfera ou hiperbolóide).
• Linhas : Exibe os contornos das áreas como linhas (curvas spline ou
círculos). • Pontos : Exibe os resultados da localização como pontos. O
ponto relacionado aos sinais do lado esquerdo é mostrado em cores

rosa.
• Ponto Central : Uma média é feita do
localizações de pontos para mostrar seu ponto central (cubo). ÿ Na
seção Visibilidade da camada , selecione se deseja mostrar ou ocultar os
enrolamentos (enrolamentos), buchas (buchas) ou resultados (resultados)
da fonte PD.

37
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

4.6 Medidas
Os eventos PD de uma medição são agrupados.

ÿ Para realizar uma medição de PD, adicione um grupo clicando no botão


Adicionar grupo .

Figura 4-9 vista de medição PD

Os seguintes botões são exibidos na parte superior da exibição de medição de PD:

Tabela 4-8 Botões na parte superior da visualização de medição de PD

Descrição do botão

Voltar à visualização anterior

Voltar à visualização inicial

Inicie uma medição contínua de eventos de DP

Iniciar um único evento PD ou uma medição média

Limpa o evento DP atualmente exibido

Limpar todas as medições de eventos PD

Ativação do MPD elétrico

Ativação MPD Acústica

Ativação elétrica do canal PDL

Ativação acústica do canal PDL

38
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Tabela 4-8 Botões na parte superior da visualização de medição de PD

Descrição do botão

Salve todos os dados do sinal

Salvar apenas atraso de tempo

Pesquise, adicione e exclua fotos que pertencem à posição do sensor


de eventos

Adicione comentários

Você pode selecionar se deseja mostrar ou ocultar os canais clicando nos botões
correspondentes:

ÿ Clique no botão expandir no lado esquerdo da janela para visualizar


as opções na caixa de grupo Configurações .

Na guia Canal , você pode visualizar e, após clicar no botão expansor correspondente,
alterar as configurações de todos os canais ou de cada canal individualmente.

Figura 4-10 Guia Canal na caixa de grupo Configurações


(Configurações)

Observação: Se as configurações de canal individuais diferirem das configurações globais, o


marque com .

Na seção Sensor, você pode selecionar Gain (10x é recomendado com sensores
AES 075, por exemplo) e Trigger Level (limiar para medição acústica).

39
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

ÿ Clique no botão expandir para ver as opções iniciais


Detecção (detecção inicial):

ÿ Clique no botão expandir para visualizar as opções do recurso Filtro :

Os sinais de entrada dos sensores acústicos são filtrados com base nessa
configuração. Dependendo do filtro selecionado, você pode definir as frequências
de corte, a frequência central e a largura de banda:

Ativando as caixas de seleção correspondentes, você pode escolher se deseja


exibir o sinal de entrada, o sinal de filtro ou ambos no gráfico de sinal.

40
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Cada canal possui seu próprio painel com diferentes funções:

Tabela 4-9 botões do painel de canal

Descrição do botão
ícone do sensor

ÿ Arraste e solte o ícone para colocá-lo no modelo do transformador.

canal ativado

canal desligado

Canal usado para ativação acústica


Não disponível se o gatilho MPD-TRIG estiver ativado (consulte
Tabela 4-8 na página 38)

Ativação acústica desativada neste canal

Este canal é levado em consideração para o cálculo da fonte PD

Este canal exclui para o cálculo da fonte PD

Observação: Se você ativar o acionador acústico em um canal, os acionadores acústicos


nos outros canais serão desativados. Para disparo acústico, você deve selecionar um canal como
canal de disparo.

Nota: Os botões de canal e gatilho descritos acima são botões de status e mostram as
configurações usadas atualmente.

ÿ Arraste e solte o ícone do sensor no modelo do transformador para definir a posição do sensor.

Você também pode posicionar os sensores clicando com o botão direito na imagem e
selecionando as cores de cada sensor:

41
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Além disso, as posições do sensor podem ser ajustadas com as coordenadas X,


Y e Z na seção Sensor de cada canal:

Após clicar em um sensor, suas coordenadas também podem ser definidas


abaixo da imagem do transformador.
ÿ No painel do sensor, use a seção Propagation Time para definir os
parâmetros necessários:

Calc. é o tempo proposto pelo sistema como início do sinal. O tempo de Offset
pode ser modificado manualmente inserindo um valor no campo correspondente
ou movendo o marcador vermelho no gráfico do sinal. O tempo de atraso
corresponde ao tempo de início usado pelo algoritmo localizador.

Nota: A opção Raio só está disponível se a ativação do canal elétrico estiver


habilitada.

42
Machine Translated by Google

Visão geral do software

ÿ Clique na guia Algoritmo / Aquisição na caixa de grupo para exibir as


opções de medição de DP:

Velocidade de
propagação em óleo

transformador
Múltiplos eventos podem (por exemplo, para
ser calculados e resumidos 20 °C/68 °F); usado
em um único evento para cálculo do caminho
de propagação

Aplica-se apenas no modo


de simulação; velocidade de
propagação simulada e
coordenadas da fonte PD

Usado para ajustar o


atraso do
propagação do filtro
de forma MPD 600
Tempo de amostra =
Manual. Se não o fizer,
número da amostra
o
(número da amostra)
dividido pela taxa de amostragem
Configurações de
filtro de software MPD/
(Taxa de amostragem)
MI, se disponível

conexão do
dispositivo
Status da bateria do dispositivo

Figura 4-11 Guia Algoritmo/Aquisição na caixa de grupo Configurações

43
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

4.7 Results (Resultados)


ÿ Para iniciar uma medição de DP única ou contínua, clique no botão
botões correspondentes.

ÿ Clique na guia Resultados para ver os resultados do


medição em detalhes.
Se você ativar a caixa de seleção na guia Trafo Model , os resultados provisórios serão
exibidos no modelo:

Figura 4-12 Resultados de medição

Os gráficos de sinal à esquerda mostram os resultados da medição para cada sensor.

O sinal elétrico dos sensores é exibido em mV


ao longo do tempo
uma senhora

ÿ Para mover o deslocamento, clique no


marcador vermelho no gráfico de sinal e
arraste-o.

44
Machine Translated by Google

Visão geral do software

ÿ Para ampliar ou reduzir uma área do


sinal, marque a área com o botão
esquerdo do mouse. ÿ Para retornar
à exibição original,
clique duas vezes na área que
você ampliou.

ÿ Clique com o botão direito do mouse


no gráfico de sinal para ativar ou
desativar os marcadores horizontais
e verticais, bem como centralizar os
marcadores ativados.

Para comparar os resultados da medição diretamente, você pode definir a


escala de tempo e tensão, individualmente ou para todos os canais. Se a
mesma escala for usada para todos os canais, dimensionar a exibição de um
diagrama de canal será aplicado a todos os diagramas.

45
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Além disso, você pode ajustar as opções Detecção inicial e Filtro e escolher
se deseja exibir o sinal de entrada, o sinal de filtro ou ambos.

Figura 4-13 Guia do canal no modo de reprodução

46
Machine Translated by Google

Visão geral do software

Quando a medição estiver concluída, a fonte PD será exibida na imagem do


modelo Trafo :
Selecione esta opção para exibir os
resultados do evento PD atual

Selecione esta opção para exibir os


resultados de todos os eventos PD

Selecione esta opção para mostrar os


resultados finais
Selecione esta opção para exibir os
resultados provisórios (somente possível
quando o PD atual
Evento (o evento DP atual é
selecionado)

Figura 4-14 Modelo Trafo com resultados

ÿ Para obter uma visão geral dos resultados, volte para a visão Job
(Trabalhado).
Aqui você pode selecionar um ou mais grupos PD clicando com o botão
direito neles.

Selecione os critérios
para os quais deseja
exibir os resultados na
caixa
Grouping by (Agrupar Clique com o botão direito do
por) mouse para marcar um ou mais
grupos PD

Detalhes dos grupos de


PD marcado

Figura 4-15 Visualização do trabalho com resultados de medição

47
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Os ícones coloridos nas caixas Job e PD Group representam os gatilhos,


sinais e atrasos usados ou detectados durante a medição:

Figura 4-16 Visão geral do Grupo PD com todos os ícones de gatilho, sinal
e atraso disponíveis

4.8 Reprodução de eventos PD


Depois de clicar no botão Analisar grupos , você pode visualizar os detalhes
dos resultados do teste e reproduzir os eventos DP. Na exibição Analisar
grupos , você tem diferentes opções para mover ou reproduzir eventos DP:

Reproduzir o próximo evento DP

jogar para trás Role até o último evento de DP

Mover para o Eliminar evento de


primeiro evento de DP
DP

Jogue o evento DP anterior jogar para a frente

48
Machine Translated by Google

Visão geral do software

4.9 Geração de relatório

Você pode gerar relatórios para documentar eventos DP na visualização Group .


Se você pressionar o botão F3, uma captura de tela do aplicativo será gerada e incluída no
arquivo de relatório.

Se você pressionar o botão F4, todas as capturas de tela geradas serão removidas do arquivo
de relatório. Ao gerar um relatório, todas as capturas de tela existentes serão excluídas. ÿ Para
gerar um relatório, selecione pelo menos um grupo DP clicando com o botão direito do mouse

sobre ele e pressione o botão Gerar relatório de grupo

.
Esta ação irá gerar um relatório no Microsoft® Excel.

Figura 4-17 Parte do arquivo de relatório

Nota: Apenas os resultados da fonte PD em forma de ponto serão incluídos no relatório.

49
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

4.10 Software Instalado (Exemplo de Instalação)


Localizador de descarga parcial Win7 de 32 bits:

Figura 4-18 Lista de software normalmente instalado para Win7 32 bits

Localizador de descarga parcial Win7 de 64 bits:

Figura 4-19 Lista de software normalmente instalado para Win7 de 64 bits

50
Machine Translated by Google

Aplicativo

5 Aplicativo
5.1 Instruções de segurança para conectar o
PDL 650 para transformadores de potência
ÿ Lembre-se de consultar os desenhos de montagem interna do transformador antes
para configurar a medida.

PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves
ÿ Certifique-se de ter controlado as áreas perigosas. ÿ Sempre
siga as instruções internas de segurança ao trabalhar em
áreas de alta tensão.

5.2 Conexão
PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves
ÿ Os sensores devem ser colocados perto do nível do solo potencial. ÿ
Sensores, PDL 650 e MPP 600 devem estar no mesmo nível
potencial.

1. Se estiver usando o carregador de bateria, aterre o PDL 650.

51
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

2. Coloque o PDL 550 e o PC na área de segurança e use o MPP 600 como fonte
de alimentação para o PDL 650 se você não aterrar o PDL 650 (consulte a
Figura 3-1 na página 21).
AVISO
Fogo e queimaduras podem causar morte ou ferimentos graves
O MPP 600 é uma bateria de lítio recarregável.
ÿ Não deixe cair, bata, curto-circuite ou abra a bateria ou exponha-a a altas
temperaturas.
ÿ Não mergulhe a bateria em nenhum líquido.
ÿ Não carregue a bateria em um ambiente inflamável.
ÿ Não carregue em temperaturas abaixo de 0°C/32°F ou acima
35°C/95°F e não descarregue em temperaturas abaixo de –20°C/–4°F ou
acima de 60°C/140°F.
ÿ Nunca carregue a bateria perto de objetos que emitam calor ou
inflamável.
ÿ A bateria deve ser descartada corretamente; pode explodir se danificado ou
exposto ao fogo.
ÿ Por favor, leia este Manual do Usuário antes de carregar a bateria e use apenas
o carregador especificado. Siga as regras e/ou regulamentos locais para o uso
de baterias de lítio.

Nota: Para testes de pulso, testes de pulso truncado e testes onde pode ocorrer
ruptura dielétrica, o PDL 650 não deve ser aterrado e a bateria MPP 600 deve ser
usada . Uma área segura deve ser estabelecida na qual o PDL será colocado. 650.

PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves ÿ Certifique-
se de que a área em que você entra é segura de acordo com as
instruções de segurança, especialmente em relação a distâncias de
componentes de alta tensão.

ÿ Verifique as condições ambientais do equipamento adicional (PC) antes do


uso.

3. Instale o software Localizador de Descarga Parcial (se ainda não estiver instalado) sem o
Conexão USB entre o PC e o PDL 550.
4. Use os cabos de fibra ótica para fornecer uma conexão entre as entradas de
dados do PDL 550 e do PDL 650.
5. Opcional: Conecte a entrada do acionador do PDL 650 à porta
escravo (marcado com um ícone de unidade) do MPD 600 usando os
cabos de fibra ótica (consulte o Manual do Usuário do MPD 600).
6. Conecte o PDL 650 à tensão de alimentação.

7. Conecte o PC ao PDL 550 usando o cabo USB.

52
Machine Translated by Google

Aplicativo

8. Para escolher o posicionamento inicial do sensor:


ÿSe houver alguma indicação da localização aproximada da falha,
coloque os sensores nessa área. A norma IEEE C57.127 recomenda colocar os
sensores na posição vertical nos enrolamentos.
ÿColoque o sensor na área da parede do transformador oscilante.
Certifique-se de evitar todos os reforços ou soldas.
ÿCertifique-se de que não haja sujeira, óleo, etc. na área onde
Eles colocaram os sensores.

9. Use os cabos BNC codificados por cores para conectar os sensores ao PDL 650.
Prenda os sensores acústicos à parede do transformador com o gel de acoplamento
de silicone e montagens magnéticas.
10. Coloque os cabos próximos ao potencial de aterramento (válido se o PDL 650 e os
sensores estiverem no potencial de aterramento) para reduzir a interferência
(acoplamento de campo na blindagem do cabo BNC). O comprimento da conexão
entre os sensores e o PDL 650 deve ser o mais curto possível. Para evitar
interferências, não estenda o cabo BNC.
11. Inicie o software Localizador de descarga parcial e o software MPD 600
(opcional) clicando nos ícones correspondentes na área de trabalho.

53
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

5.3 Medida
1. Insira os dados para o dispositivo em teste (DUT) no
Localize e teste o objeto e configure o modelo do transformador na guia
Trafo Model .
2. Adicione um trabalho e insira os detalhes na guia Trabalho .
3. Adicione um grupo e coloque os sensores no modelo.
4. Verificando as qualidades de funcionamento:
ÿAtive o gatilho acústico, por exemplo, canal A.1 clicando no botão
correspondente.
ÿSelecione o nível de disparo no campo correspondente, por exemplo,
canal A.1 a 250 mV aproximadamente.
ÿAtive a medição de um único evento PD.

ÿColoque a lapiseira perto do sensor para, por exemplo, o


canal A.1 e quebre a mina.
5. Avalie o sinal do sensor e o acoplamento com os outros sensores.

6. Caso tenha dúvidas quanto ao acoplamento dos sensores com o tanque


do transformador, verifique a ligação do sensor à parede do transformador
e escolha outra posição, se necessário.
7. Aplique os passos 4 a 6 com o restante dos sensores.

PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves
ÿ Antes de conectar a alta tensão do transformador, certifique-se de limpar a
área de alta tensão, caso o transformador ainda não esteja em alta tensão.
8. Selecione o canal de disparo desejado (MPD-TRIG ou canal acústico)
pressionando os respectivos botões.
9. Ative medições de evento único ou de evento PD contínuo.

54
Machine Translated by Google

Aplicativo

10. Gatilho elétrico:


ÿAtive a opção de saída do acionador (clicando no botão
à direita na seção Exibição da Unidade de Aquisição do software MPD/MI)
do canal (se houver vários canais, deve ser sempre o último canal de uma
cadeia de fibra ótica).
ÿSelecione um nível de limite ( guia Q ou Configurações do software MPD/
MI) como o nível de disparo. Os impulsos que passam pelo limiar ativam o
sistema acústico. Se necessário, ajuste o limite, a largura de banda do filtro
e a frequência de medição no software MPD/MI até que os pulsos PD
possam ser medidos.
ÿSe o nível do sinal do impulso elétrico do DP exceder o nível de limite
predefinido no sistema MPD ou em um canal de entrada PDL ativado como
um canal de disparo elétrico (ECH-Trig), o resultado da medição é registrado.

gatilho acústico:
ÿSelecione um canal acústico como canal de disparo.
ÿComece com os valores mais altos (threshold) até chegar aos valores mais baixos
baixa enquanto os pulsos estiverem visíveis.
ÿSe apenas o ruído estiver visível, selecione outro canal
acústico. ÿSe o nível do sinal do impulso acústico do DP exceder o nível limite
predefinição do canal de entrada PDL ativado, o resultado da medição será
registrado.
11. Avalie os sinais acústicos (escala de tempo/tensão) e estime a posição da
fonte. Use esta informação para determinar as próximas posições do sensor.

PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves
ÿ Desligue a alta tensão e, se necessário, aterre a instalação de alta tensão,
reposicione os sensores de acordo com as instruções internas de segurança.

12. Reposicione os sensores e ajuste a posição dos sensores no software de


acordo.
13. Avalie os sinais acústicos (escala de tempo/tensão) e estime a posição da
fonte. Use esta informação para determinar as próximas posições do sensor.

14. Se necessário, repita os passos 10, 12 e 13 até encontrar um


arranjo do sensor onde a qualidade (magnitude e inclinação rápida), sinal
acústico (escala de tempo/tensão) e distâncias do sensor (não muito pequenas)
são ideais. O resultado deve ser aceitável e reprodutível.

55
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

5.4 desconexão
PERIGO
Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves
ÿ Desligue a alta tensão e aterre a instalação de alta tensão se
é necessário remover os sensores ou o PDL 650.

1. Desative o software Localizador de descarga parcial.


2. Desconecte o cabo USB.
3. Desconecte o PDL 650 da energia.

4. Desconecte os cabos de fibra ótica e BNC, bem como os sensores.

Fora
Placa

Figura 5-1 maleta equipada

56
Machine Translated by Google

Aplicativo

5. Prenda o MPP 600 e o PDL 550 com o fecho de velcro para evitar danos aos
dispositivos durante o transporte.
AVISO
Fogo e queimaduras podem causar morte ou ferimentos graves
O MPP 600 é uma bateria de lítio recarregável.
ÿ Não deixe cair, bata, curto-circuite ou abra a bateria ou exponha-a a altas
temperaturas.
ÿ Não mergulhe a bateria em nenhum líquido.
ÿ Não carregue a bateria em um ambiente inflamável.
ÿ Não carregue em temperaturas abaixo de 0°C/32°F ou acima
35°C/95°F e não descarregue em temperaturas abaixo de –20°C/–4°F ou
acima de 60°C/140°F.
ÿ Nunca carregue a bateria perto de objetos que emitam calor ou
inflamável.
ÿ A bateria deve ser descartada corretamente; pode explodir se danificado ou
exposto ao fogo.
ÿ Por favor, leia este Manual do Usuário antes de carregar a bateria e use apenas
o carregador especificado. Siga as regras e/ou regulamentos locais para o uso
de baterias de lítio.

6. Para fechar a caixa, empurre a barra para trás e pressione a placa


ligeiramente para baixo.

57
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

58
Machine Translated by Google

Dados técnicos

6 Dados técnicos
6.1 Especificações
Tabela 6-1 Especificações PDL 650

Característica Valor nominal


Alimentação tensão/potência 12 V (9 - 15 V) / CC / 15 W
elétrica
Mensagem de bateria fraca < 10,8 V
Duração da bateria > 4 h (com MPP 600)
Entrada analógica Número 4
Conexão BNC: eletricamente
isolado do terra até
50 V
largura de banda de medição 10 a 400 kHz

Amplificação 0, 20, 36 dB
Desencadear Elétrica (CH 1 - 4) 0 - 2 V (ajustável por software)
> 1 µs (comprimento do pulso
de disparo)
Óptico (entrada do Via MPD 600
gatilho)
Fibra Duplex multimodo ST
62,5/125 µm, infravermelho
Produto a laser seguro para os olhos de classe 1 de
próximo (850 nm)
acordo com EN 60825-1:2007 e
IN 60825-2:2007

Tabela 6-2 Especificações do PDL 550

Característica Valor nominal


Interface USB 2.0

Potência/tensão de entrada 5 V / 1,5 W (via USB 2.0)


Fibra Duplex multimodo ST 62,5/125 µm, infravermelho
próximo (850 nm)
Produto a laser seguro para os
olhos de classe 1 de acordo com
EN 60825-1:2007 e EN
60825-2:2007
Peso 460 g

59
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

Tabela 6-3 Especificações do microfone AES 075

Característica Valor nominal

tensão de alimentação 26 V

corrente de energia 20 mA

alcance de frequência 30 - 120 kHz

Receita 40 dB

Temperatura –5 °C (23 °F) a +85 °C (185 °F)


conector BNC

frequência de ressonância 75 kHz

Tabela 6-4 Especificações do MPP 600

Característica Valor nominal

Tipo de Bateria 11,1 V nominal, 8 Ah, Li-Ion, recarregável


(Opção: Li-Ion)

Duração (80% da capacidade nominal) O que ocorrer primeiro: 500 ciclos de carga
e descarga (a 25°C/77°F) ou 3 anos Carga:
12,6 V máx. / 4A máx.
Entrada/Saída DC

Entre 0°C (32°F) e 35°C (95°F)

Descarga: 9
- 11,1 V / 4 A máx.

Entre –20°C (–4°F) e 60°C (140°F)

Carregador de bateria Entrada:


100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz, 1,2 A máx.
Saída:
12,3 VCC, 4 A máx.
Peso 750 g (opção: íon de lítio)

Tabela 6-5 Acessórios

Característica Descrição

graxa de acoplamento de silicone Componentes RS: Nº de pedido 494-124


o

Liqui Moly 3312 0,5


leads sobressalentes mm HB

60
Machine Translated by Google

Dados técnicos

6.2 Condições ambientais


Tabela 6-6 condições meteorológicas

Característica Valor nominal

Temperatura 0 - +45 °C (+32 - +113 °F)


Funcionamento
Armazenamento e –10 - +70 °C (+14 - +158 °F)
transporte
altitude máxima 2000 m
Umidade relativa 5 - 95%; sem condensação
Testado de acordo com IEC 60068-2-78

6.3 dados mecânicos


Tabela 6-7 dados mecânicos

Característica Valor nominal

Dimensões (L x A x P) PDL 650 170 x 61 x 300 mm


(6,7 x 2,4 x 11,8 pol.)
Peso (sem caixa) PDL 650 2,0 kg (4,5 lb)
Dimensões da caixa (L x A x P) 530 x 430 x 255 mm
(20,9 x 16,9 x 10,1 pol)
Peso (do sistema completo incluindo caixa, < 20 kg (45 lb)
cabos, etc.)

61
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

6.4 Conformidade CE e padrões de segurança


Tabela 6-8 Conformidade CE, padrões de segurança, EMC

Conformidade CE

O produto está em conformidade com as especificações dos regulamentos gerais do


Conselho da União Europeia para satisfazer os requisitos dos Estados Membros em
relação à compatibilidade eletromagnética (EMC) (diretiva 2004/108/CE) e a Diretiva
2006/95/CE sobre baixa tensão .
CEM
emissões

Europa EN 61326-1 classe A


Internacional IEC 61326-1 clase A
EUA FCC Subparte B Parte 15 Classe A
Imunidade

Europa IN 61326-1
Internacional IEC 61326-1

Normas de segurança aprovadas e cumpridas pela unidade


Europa Internacional EUA. IN 61010-1
IEC 61010-1
UL 61010-1

6.5 Limpeza
AVISO

Alta tensão ou corrente pode causar morte ou ferimentos graves

ÿ Desconecte o PDL 650 antes de limpar.

ÿ Para limpar a unidade PDL 650, use um pano umedecido com isopropanol
ou água.

62
Machine Translated by Google

Asistencia

Asistencia
Queremos que você aproveite ao máximo ao trabalhar com nossos produtos. Se você
precisar de ajuda, nós a forneceremos.

Assistência técnica permanente – Obtenha suporte


www.omicron.at/support
www.omicronusa.com/support
Na nossa linha de assistência técnica, estará em contacto com técnicos altamente qualificados
a quem poderá colocar as suas questões. A qualquer hora do dia e de graça.

Use nossa linha direta de suporte técnico internacional 24/7:

Américas: +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON


Ásia - Pacífico: +852 3767 5500

Europa / Oriente Médio / África: +43 59495 4444

Além disso, você pode procurar o Centro de Serviços OMICRON ou o Parceiro de


Vendas OMICRON mais próximo de você em www.omicron.at ou www.omicronusa.com.

Área do Cliente – Mantenha-se informado


www.omicron.at/customer
www.omicronusa.com/customer
A área de clientes do nosso site é uma plataforma internacional de partilha de conhecimento.
Baixe as atualizações de software mais recentes para todos os produtos e compartilhe suas
experiências em nosso fórum de usuários.

Confira nossa biblioteca de conhecimento, onde você encontrará notas de aplicação, documentos
de conferência, artigos de experiência diária de trabalho, manuais do usuário e muito mais.

Academia OMICRON – Saiba mais


www.omicron.at/academy
www.omicronusa.com/academy

Saiba mais sobre nossos produtos em um dos treinamentos oferecidos pela OMICRON
Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Áustria, +43 59495

63
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

64
Machine Translated by Google

índice alfabético

índice alfabético enrolamentos 37


diagrama de blocos 22
diagrama de circuitos 21, 22
dielétrico
UMA break 52
gatilho acústico
graxa de
54, 55 canal 54
acoplamento elétrico 55
20 sinal acústico
11 gatilho
Dispositivo em teste 21, 54 distâncias 52
acústico 54, 55
DP 11
AES 075 13
Ferramentas de Desenho 35
Agrupar Eu tenho 21, 54
por, Tabela 47
Algorithm / Acquisition (Algoritmo / Adquisición) 43
E
Adicionar equipamento em
teste 32 Grupo DP 38 gatilho
trabalho 36 arquivo de elétrico 55
repositório 26 área de entrada do sensor 13
segurança 14 áreas de Equipamento em
teste adicionar
linha 37 falha 11 localização
11 32 copiar 36
exportar 32
importar 32
escala de tensão 55
Equipamento
de exportação em teste 32
B
bateria 11 F
terminais 37
F3 49
F4 49
C fibra óptica 11
largura de banda
cabo de aterramento 19 cabo do filtro 55 fluxo de
para rede elétrica 18 canal 11
trabalho 23 frequência ultra
alta 11 resultados da fonte
CD-ROM 20, 25 PD 37 desempenho do
Canal (Canal) 39 teste 54
desligamento 20
verificação de operação
54
Concentrador 20
ligação equipotencial ao terra 14 G
medição PD contínua 44

acoplamento de graxa 20
Dispositivo de cópia em teste 36 Grupo, ver 49

D EU

dados do aplicativo 26 IEC 68-2-78 61


Atraso 42 descarga Importar
parcial 11 equipamentos em teste 32

65
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

medição reparar 7
individual de PD 44 arquivo de
Relatório repositório 26
49 instruções jogar 48
de segurança 7 Resultados (Resultados) 37,
44 quebrar a mina 54

J
S
Trabalho (Trabalho) 36
Job (Trabalho), ver 30, 36, 47 instruções
de segurança 5, 7
interno 5 padrões
eu 5 regras 7–9
símbolos 6 seletor
lápis 19 14 sinal de entrada
Visibilidade da Camada 37 40 filtro 40 sinal de
LED 13, 15
entrada 40 sinal do
filtro 40 sensor 11,
M 41 silicone 20
símbolos segurança 6
manivela 20 software necessário
manutenção 7 25 suporte 18
marcador 44 horizontal
45 vertical 45

Medida 38
microfone 18
mina 19 Iniciando a Detecção 40
Modificar Ferramentas 35
MPD 600 7
MPP 600 11, 16 T
Objeto de teste, visualização 32
N trabalho
adicionar 36
normas Trafo Modelo 33, 37, 44
segurança 5

NO
O
UHF 11
Deslocamento limiar 55
42, 44 Oscilação 53 USB 15

P NO
PDL 550 15 vista
Fotos 33 Group (Grupo) 49
Tempo de propagação 42 teste de pulso 52 Casa (Casa) 27, 32
pontos 37 Trabalho (Trabalho) 30, 36, 47
Localização 32
medição de PD 38
Objeto de teste 32
R Vista Home (Casa) 27, 32
Radius (Radius)
42 reivindicações de garantia 8

66
Machine Translated by Google

índice alfabético

A PARTIR DE

zoom 45

67
Machine Translated by Google

PDL 650 Manual do Usuário

68

Você também pode gostar