Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TECH WEEK
programa 11-17 out
MENSAGEM
DE BOAS VINDAS
BEM
A cidade de Aveiro aposta numa semana com várias ações e eventos
dedicados à tecnologia, arte e cultura. A decorrer entre os dias 11 e 17 de
outubro, a Câmara Municipal de Aveiro (CMA) apresenta a Aveiro Tech Week,
composta pelos eventos TECHDAYS Aveiro, CRIATECH e PRISMA / Art Light
Tech, aliando tecnologia, arte e cultura através de exposições, instalações
VINDO à
artísticas, performances, conferências, laboratórios e outras experiências.
Uma semana com o carimbo do projeto Aveiro 2027 - Cidade Candidata a
Capital Europeia da Cultura e da iniciativa Aveiro Tech City.
AVEIRO
posicionamento do Município e colocar Aveiro como epicentro da rota
tecnológica, num processo em crescendo de afirmação como polo de atração
para as indústrias tecnológicas e criativas.
The city of Aveiro presents a week with several activities and events
TECH
dedicated to technology, art and culture. Taking place between October 11th
and 17th, the City of Aveiro (CMA) presents the Aveiro Tech week, comprising
the events TECHDAYS Aveiro, CRIATECH and PRISMA / Art Light Tech,
combining technology, art and culture through exhibitions, art installations,
performances, conferences, laboratories and other experiences.
An entire week with the sponsored by the Aveiro 2027 - Candidate City for
European Capital of Culture and the Aveiro Tech City initiative.
WEEK.
During seven days, a wide range of activities, conferences, exhibitions, digital
arts and performances will reinforce and place Aveiro as the epicentre of the
technological route, in a growing process of attraction of technological and
creative industries.
11-17
Outubro
INDÍCE
uma semana
de WORKSHOPS,
CONFERÊNCIAS,
EXPOSIÇÃO,
gaming,
PERFORMANCES,
INSTALAÇÕES &
ARTES DIGITAIS.
01
tech
sessions
ACESSO: LOCAL:
GRATUITO Sala Principal do Teatro Aveirense
Our Tech Sessions are open to the general public, upon registration
(maximum capacity of 310 seats), and intend to bring together, on the same Ainda não se registou?
stage, national and international speakers to debate the importance of ≥
technology in the management of cities and increase the quality of services
REGISTO AQUI /
provided to our citizens.
REGISTRATION HERE
TECH SESSIONS 8
SESSÃO
PT
A sessão de abertura do Aveiro Tech Week contará com a
DE ABERTURA
presença do Presidente da Câmara Municipal de Aveiro,
José Ribau Esteves, do vice-Reitor da Universidade
de Aveiro, Artur Silva, do CEO da Altice Portugal,
11.OUT | 16H15-17H00 Alexandre Fonseca, e o deputado no Parlamento Europeu
SALA PRINCIPAL DO TEATRO José Manuel Fernandes, entre outros convidados,
AVEIRENSE patrocinadores e artistas.
EN
The opening session of Aveiro Tech Week will be attended
by the Mayor of Aveiro, José Ribau Esteves, vice-Rector
of the University of Aveiro, Artur Silva, the CEO of Altice
Portugal, Alexandre Fonseca, and the Member of the
European Parliament Manuel Fernandes, among other
guests, sponsors and artists.
PARTICIPAÇÃO LIMITADA A /
PARTICIPATION LIMITED TO:
The session starts with guided tour to the technological and
310 PESSOAS / PEOPLE
artistic installations of Aveiro Tech Week, followed by a visit
to Hub Tech City and finally the session will close with the
TECH SESSIONS
PARTICIPAÇÃO MEDIANTE
CONVITE open ceremony at the Teatro Aveirense.
INVITATION ONLY
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
TECH SESSIONS 9
CITIZENS
PT EN
A sessão “Citizens and Cities – What Lies around The Session “Citizens and Cities - What’s around the
AND CITIES
the corner?” será dedicada às cidades inteligentes, corner?” will be dedicated to smart, sustainable, inclusive,
sustentáveis, inclusivas, resilientes e felizes. Serão resilient and happy cities. We will present good practices
apresentadas boas-práticas de cocriação com cidadãos of co-creation with citizens in the development of solutions
WHAT LIES AROUND THE no desenvolvimento de soluções para o espaço público, for the public space, challenges of society or innovative
CORNER? desafios da sociedade ou abordagens inovadoras no approaches in the context of cities.
âmbito do contexto das cidades.
13.OUT | 14:30 – 16:30 The session will be moderated by Maria Vlachou,
SALA PRINCIPAL DO TEATRO A sessão será moderada por Maria Vlachou, Membro Founding Member and Executive Director of the Acesso
AVEIRENSE fundador e Diretora Executiva da associação Acesso Cultura Association, and will have the participation of
Cultura e terá a participação de Pedro Costa, Professor Pedro Costa, Associate Professor at ISCTE, Tracy
Associado do ISCTE, Tracy Geragthy, Gestora de Geragthy, Project Manager at Dublin City Council Culture
Projetos na instituição Dublin City Council Culture Company, Jordi Baltá, Consultant at Projectes Barcelona,
Company, Jordi Baltá, Consultor na Transit Projectes among others.
Barcelona, entre outros
Nota: A sessão será dinamizada em inglês e haverá tradução Note: Session will be also live broadcasted and will be
simultânea para português, estando também prevista a sua conducted in English with simultaneous translation into
visualização através de livestream. Portuguese.
PARTICIPAÇÃO LIMITADA A /
PARTICIPATION LIMITED TO:
TECH SESSIONS
REGISTO AQUI ≥
REGISTRATION HERE
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
TECH SESSIONS 10
ARTS,
PT EN
Sessão com curadoria da Artech Aveiro 2021, que terá Session curated by Artech Aveiro 2021 to explore artistic
TECHNOLOGY
como objetivo explorar a criação artística sustentada creation supported by technology and computing. It will
pela tecnologia e computação. Procurar-se-á apresentar seek to present new opportunities and aesthetic concepts
novas oportunidades e conceitos estéticos motivados pela motivated by technology, through the presentation of
Nota: A sessão será dinamizada em inglês e haverá tradução Note: Session will be also live broadcasted and will be
simultânea para português, estando também prevista a sua conducted in English with simultaneous translation into
visualização através de livestream. Portuguese.
.
PARTICIPAÇÃO LIMITADA A /
PARTICIPATION LIMITED TO:
TECH SESSIONS
REGISTO AQUI ≥
REGISTRATION HERE
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
TECH SESSIONS 11
AVEIRO 5G
PT EN
Ao longo de quatro meses, quinze projetos promovidos por Over the last four months, thirteen projects promoted by
E URBAN
startups, scaleups e instituições de I&D de diversos países startups, scaleups and R&D institutions from different
tiveram a oportunidade de desenvolver e testar no Living countries had the opportunity to develop and test their
Lab de Aveiro as suas soluções e tecnologias inovadoras, innovative solutions and technologies at the Aveiro Living
15.OUT | 10:00 – 12:30 Estas soluções irão ser apresentadas no espaço urbano These solutions will be presented in the urban space of the
SALA PRINCIPAL DO TEATRO da cidade, entre os dias 11 e 14 de outubro, integradas no city, during the week of 11 to 17 October, integrated in the
AVEIRENSE evento do Aveiro Tech Week, culminando o encerramento Aveiro Tech Week, being an excellent opportunity to get
da 2.ª edição os Challenges com a apresentação, em to know the entrepreneurial, technological and innovative
formato pitch, de treze projetos finalistas. ecosystem and culture of the country.
PARTICIPAÇÃO LIMITADA A /
PARTICIPATION LIMITED TO:
TECH SESSIONS
REGISTO AQUI ≥
REGISTRATION HERE
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
TECH SESSIONS 12
SUSTAINABLE
PT EN
Nesta sessão serão abordados temas relativos à In this session, issues related to the sustainability of cities,
SOLUTIONS
sustentabilidade das cidades, do planeta e do universo. the planet and the universe will be addressed. Topics will
Serão debatidos temas em torno da consciência ambiental be debated around environmental awareness and the
e promoção de sustentabilidade ambiental, através de promotion of environmental sustainability, through different
Nota: A sessão será dinamizada em inglês e haverá tradução Note: Session will be also live broadcasted and will be
simultânea para português, estando também prevista a sua conducted in English with simultaneous translation into
visualização através de livestream. Portuguese.
PARTICIPAÇÃO LIMITADA A /
≥
PARTICIPATION LIMITED TO:
TECH SESSIONS
REGISTO AQUI ≥
REGISTRATION HERE
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
02
work
shops
PRESENCIAL ONLINE LOCAL:
POR CONVITE ACESSO LIVRE Teatro Aveirense + Edifício Atlas
Several workshops will be held, dedicated to different themes, which includes: Quer assistir aos workshops
Creativity and Innovation | Urban Laboratories | Employment and Training | ≥
Active Citizenship. Participation in workshops is by invitation only, however
LIVESTREAM AQUI /
the event will be available via livestream.
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 14
MTF LABS
PT EN
O Music Tech Fest (MTF) é uma comunidade global que Music Tech Fest (MTF) is a growing global community of
conta com mais de 7000 inovadores de um vasto espectro over 7000 brilliant minds. These innovators come from a
de disciplinas e competências. Muitos são académicos, wide range of backgrounds, disciplines and skillsets. Many
11-16.OUT | 10:00 – 23:00 outros são especialistas sectoriais, cientistas, artistas are academics; others are industry experts, scientists,
SALA ESTÚDIO DO TEATRO profissionais, produtores, executivos, comunicadores e professional artists, producers, curators, business
AVEIRENSE muito mais e usam a música como uma espécie de cola executives, media professionals and more and these
social que os une. practitioners use music as a social glue.
No coração do ecossistema MTF estão o #MTFLabs - um At the heart of the MTF ecosystem is #MTFLabs - a five-
evento de prototipagem de inovação de apenas cinco day innovation prototyping event that brings together a
dias que reúne um grupo cuidadosamente selecionado de selected group of experts from the global MTF community,
especialistas da comunidade global de MTF, que trabalha working together with a local group of participants with
em conjunto com um grupo local de participantes com uma a wide range of technologies. Participants are invited
ampla gama de tecnologias de ponta. Os participantes criam to create hybrid technologies that bring together ideas
tecnologias híbridas que reúnem ideias e ferramentas de and tools from different concepts, creating new projects,
diferentes conceitos, criando novos projetos, abordagens new aesthetic approaches and forge collaborations. The
estéticas e colaborações. As atividades culminam com uma activities culminate with a showcase of the newly created
demonstração das obras recém-criadas e uma experiência works and a live experience for invited audience, with the
ao vivo para o público convidado, com a participação dos participation of the experts and local participants.
experts e participantes locais.
During #MTFLabs, the invited experts work closely with
Durante o #MTFLabs, os especialistas convidados the participants, enhancing a quick transfer of knowledge
trabalham em estreita colaboração com os participantes, and allowing for a fast learning curve. In this approach,
favorecendo uma rápida transferência de conhecimento technologies provided by Music Tech Fest partners and
e permitindo assim uma rápida curva de aprendizagem. sponsors are used in hybrid innovations, enabling the
Nesta abordagem, as tecnologias cedidas pelos parceiros creation of entirely new market niches.
e patrocinadores do Music Tech Fest são usadas nas
inovações híbridas, potenciando a criação de nichos de In the 2021 edition, the event will host various experts, such
mercado inteiramente novos. as Moullinex, Marta de Menezes, Surma, Sofia Crespo,
Peter Keen and Aveiro will be the centre of connected
WORKSHOPS
Na edição de 2021, alguns dos experts confirmados são: satallites linked remotely, such as Harvard Cambridge MA,
Moullinex, Marta de Menezes, Surma, Sofia Crespo, Greenwich University London, IIT Institute of Design of
Peter Keen e Aveiro será o centro de ligação remota a Chicago and the Cities of Liepaja and Chemnitz.
vários satélites, como Harvard Cambridge MA, Greenwich
University London, IIT Institute of Design of Chicago e às
cidades de Liepaja e Chemnitz.
WORKSHOPS 15
AVEIRO TECH
PT EN
No workshop de “Aveiro Tech City in Numbers” serão In the workshop “Aveiro Tech City by Numbers” the results
CITY IN
apresentados os resultados das principais atividades of the main activities implemented so far and their impact
implementadas até ao momento e o seu impacto junto on the participants and on the city, both quantitatively and
dos participantes e para a cidade, quer do ponto de vista qualitatively, will be presented. This is a session where
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 16
OBSERVATÓRIO PT EN
O mercado de trabalho, nacional e regional, está a The labour market, both national and regional, is changing.
The Labour Observatory, attentive to these changes,
DO EMPREGO
mudar. O Observatório do Emprego, atento a essas
mudanças, propõe uma reflexão sobre os principais proposes a reflection on the main challenges of the
desafios do emprego no futuro, para continuar a atendar employment of the future, in order to continue to address
BY UA + INOVARIA the digital transformation, as well as the recovery and
à transformação digital, bem como aos investimentos de
recuperação e resiliência que se anteveem. resilience investments that lie ahead.
13.OUT | 10:30 – 12:00
O Plano de Recuperação e Resiliência e os desafios The Recovery and Resilience Plan and the challenges
ATLAS AVEIRO, PISO 2 decorrentes do contexto pandémico recente colocam arising from the recent pandemic context pose new
novos desafios para a qualificação e captação de talento challenges for the qualification and capture of talent in the
nos territórios. Atento a estes desafios, o Observatório do territories. Aware of these challenges, the Employment
DINAMIZAÇÃO:
Emprego convida ao debate, partilhando a experiência Observatory invites to debate and to share the recent
recente dos programas piloto de formação implementados experience of the pilot training programs implemented
no âmbito do projeto Aveiro STEAM City. under the Aveiro STEAM City project.
Nota: A participação neste workshop será feita mediante Note: Participation in this workshop is by invitation, however
convite, estando, contudo, a sua visualização disponível ao the session will be broadcast to all interested audiences via live
público através de livestream. stream.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 17
PLATAFORMA
PT EN
Neste workshop será apresentada a Plataforma Urbana Workshop sponsored by Altice Labs regarding the
URBANA
Digital do projecto Aveiro STEAM City, enquanto peça development of the Digital Urban Platform of Aveiro City by
central para a recolha e agregação de informação de Altice Labs. The Urban Platform is a central component for
todo o ecossistema e catalisador da inovação e do data aggregation from sensors and management systems
BY ALTICE LABS desenvolvimento de produtos e serviços baseados no of the city infrastructure. During the session several use
conhecimento. cases will be presented and discussed, including the
13.OUT | 17:00 – 18:30
Durante esta sessão serão discutidos cenários de presentation of real real data from the city of Aveiro.
ATLAS AVEIRO, PISO 2 aplicação e explorados alguns casos de uso, com recurso
a dados reais, que permitirão conhecer com mais detalhe
DINAMIZAÇÃO: as funcionalidades e potencialidades da Plataforma.
Nota: A participação neste workshop será feita mediante Note: Participation in this workshop is by invitation, however
convite, estando, contudo, a sua visualização disponível ao the session will be broadcast to all interested audiences via live
público através de livestream. stream.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 18
AVEIRO TECH
PT EN
O Instituto de Telecomunicações, em colaboração com The Telecommunications Institute, in collaboration with the
CITY LIVING
os seus parceiros do Projeto Europeu Aveiro Steam City, partners of the European Project Aveiro Steam City, will
irão apresentar o Aveiro Tech City Living Lab. Trata-se do present the Aveiro Tech City Living Lab. This is the first
primeiro laboratório vivo criado em Portugal, que serve live laboratory created in Portugal, which is being used for
DINAMIZAÇÃO: Nota: A participação neste workshop será feita mediante Note: Participation in this workshop is by invitation, however
convite, estando, contudo, a sua visualização disponível ao the session will be broadcast to all interested audiences via live
público através de livestream. stream.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 19
CONNECT5:
PT EN
O Cluster TICE.PT, em colaboração com alguns dos seus TICE.PT, in cooperation with some of its partners, will
parceiros, vai fazer uma apresentação do Pólo de Inovação
ALAVANCA
make a presentation of the CONNECT5 Innovation Hub. A
CONNECT5. Um pólo de inovação é uma ferramenta Digital innovation Hub is an important tool in the process
PARA A
importante no processo de aceleração da transformação of accelerating the digital transformation of our economic,
digital do nosso tecido económico, público e privado. O public and private. CONNECT5 focuses on the essence
TRANSFORMAÇÃO
CONNECT5 foca-se na essência desse mesmo processo, of this process, creating a platform composed of 5 specific
criando uma plataforma composta por 5 domínios domains (IoT, CPS, Cloud, 5G and data processing), in
DINAMIZAÇÃO:
Nota: A participação neste workshop será feita mediante Note: Participation in this workshop is by invitation, however
convite, estando, contudo, a sua visualização disponível ao the session will be broadcast to all interested audiences via live
público através de livestream. stream.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 20
SOLUÇÕES
PT EN
Neste workshop, o Cluster Habitat Sustentável irá lançar o The Sustainable Habitat Cluster acts as a facilitator and
Roteiro da Sustentabilidade.
DE DESCARBO-
mobilizer for innovation and competitiveness, mediating
O Cluster Habitat Sustentável atua como um facilitador e and bringing agents in the Habitat value chain closer to
mobilizador para a inovação e a competitividade, mediando opportunities, mobilizing them for innovation and generating
AMBIENTE
e gerando a integração de produtos, soluções e sistemas
The cluster mobilizes its members to collaborate in
em todos os processos relativos à construção do nosso
innovation or internationalization projects that can benefit
Habitat. O cluster mobiliza os seus associados para
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 21
SMART PT
A indústria dos Portos e Shipping atravessa hoje um
EN
Coming Soon.
momento único em face dos desafios colocados pela
PORT: PENSAR indústria 4.0., levando todo o setor a um futuro mais
brilhante e conectado.
DOS PORTOS
mais importante hoje com as constantes alterações do
comércio global: navios maiores , mais sustentáveis;
rapidez de movimentação de mercadorias e questões
BY PORTO DE AVEIRO geopolíticas são hoje grandes desafios para os portos de
todo o mundo.
15.OUT | 17:00 – 18:30
ATLAS AVEIRO, PISO 2 A indústria já adotou muitas tecnologias emergentes, como
Digital Twins, automatização, otimização e visualização
de fluxos de carga – oferecendo a visualização e
DINAMIZAÇÃO: monitorização de toda cadeia logística. O surgimento
do 5G e uma conetividade mais rápidas vêm também
contribuir para a maior eficiência e eficácia das operações
portuárias.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
WORKSHOPS 22
ORÇAMENTO PT EN
Nesta sessão serão apresentados os projetos vencedores In this session, will be presented the winning projects of the
2nd edition of the Participative Budget with Direct Action
PARTICIPATIVO
da 2ª edição do Orçamento Participativo com Ação Direta
(OPAD), promovido pela Câmara Municipal de Aveiro e (OPAD), promoted by the Municipality of Aveiro and whose
cujo período de execução iniciou no mês de setembro. execution period started in September. Promoters of other
Nota: A participação neste workshop será feita mediante Note: Participation in this workshop is by invitation, however
convite, estando, contudo, a sua visualização disponível ao the session will be broadcast to all interested audiences via live
público através de livestream. stream.
WORKSHOPS
≥
LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE
03
EDU
CAção
ACESSO: PARCERIA:
GRATUITO Universidade de Aveiro / Fábrica Centro de Ciência Viva
LANÇAMENTO PT EN
Após a instalação e implementação do Projeto Tech Lab After the installation and implementation of the Tech
Lab Project in all 1st Cycle and Secondary Education
DOS TECH LAB
em todos as Escolas do 1º Ciclo e do Ensino Secundário
do Concelho, a Autarquia irá proceder à instalação do Schools, the Municipality will continue with installation
projeto em todas as Escolas com 2º e 3º Ciclo, cobrindo, in all 2nd and 3rd Cycle Schools, covering the entire
EDUCAÇÃO
EDUCAÇÃO 25
2 3
CREATIVE VEM
PT PT
Gostas de mexer em ferramentas e Neste workshop vais montar circuitos
TINKERING APRENDER
aprender a utilizá-las? Neste workshop elétricos, aprender a soldar e até construir
vais dar asas à tua criatividade e um dispositivo eletrónico.
construir engenhocas, utilizando diversos Lama, Panda, Leão, Coelho, Ovelha e
EN EN
Do you like to use tools and to learn how In this workshop you will assemble
to use them? In this workshop, you will electrical circuits, learn to solder and even
give free rein to your creativity and gadgets build an electronic device. Mud, Panda,
development, using different materials Lion, Rabbit, Sheep and Giraffe... choose
and different tools. Come tinkering with one of the 6 animals, build your project
us: dismantle, build, innovate, create and and make it interactive. It’s simple and
above all, have fun! fun. Sign up! This Workshop, dedicated to
This Workshop, dedicated to young people children and young people from the age of
from the age of 10, will be promoted by the 10, will be promoted by the Fábrica Centro
Fábrica Centro Ciência Viva de Aveiro and Ciência Viva de Aveiro and is limited to 12
is limited to 15 participants. participants.
EDUCAÇÃO
INSCRIÇÃO ATRAVÉS DE / INSCRIÇÃO ATRAVÉS DE /
SIGN UP BY EMAIL: SIGN UP BY EMAIL:
FABRICA.CIENCIAVIVA@UA.PT. FABRICA.CIENCIAVIVA@UA.PT.
EDUCAÇÃO 26
4 5
EN
EN
Sometimes we see objects in everyday
The Tech Labs project aims to promote
life that are “strangely” balanced and
interest and mastery of STEAM skills in
we have toys that are always falling and the educational community. Is intended
then there are the tightrope walkers, who to creatively promote knowledge in
walk perfectly just on a very thin wire!!! Science, Technology, Engineering, Art and
Ohhh?! In this workshop, we will have a Mathematics, through provision of spaces
lot of fun understanding all this, while we for experimentation, which provide students
build “stubborn puppets”, made with corks, contact with electronics, robotics, tools,
pencils and metallic threads! Sign up now! various machinery and 3D printer, to the
This Workshop, dedicated to children from practice and acquisition of essential skills for
4 years of age, will be promoted by the your academic, professional and personal
EDUCAÇÃO
future. In this initiative, we challenge families
Fábrica Centro Ciência Viva de Aveiro.
INSCRIÇÃO ATRAVÉS DE / INSCRIÇÃO ATRAVÉS DE / to experience the equipment and STEAM
SIGN UP BY EMAIL: SIGN UP BY EMAIL: dynamics that Tech Labs provide in teachers
FABRICA.CIENCIAVIVA@UA.PT. FABRICA.CIENCIAVIVA@UA.PT. and students in a school context.
EDUCAÇÃO 27
I WANT TO PT EN
“I Want to Belong” é uma instalação artística que integra “I Want to Belong” is an artistic installation integrated
in Festival Prisma and executed in collaboration with
BELONG
o Festival Prisma e que foi executada com a colaboração
com a comunidade Educativa. Foram as 4 Escolas the Educational community. The idea started in Aveiro’s
Secundárias do Município que passaram da ideia à prática secondary schools and came to practice with teachers and
através do empenho dos seus docentes e alunos. students.
15-16.OUT | A PARTIR DAS 20:00 Esta instalação pretende reforçar a importância do nosso This installation aims to reinforce the importance of our
PARQUE INFANTE D. PEDRO sentido de pertença, que de certo modo a pandemia veio “sense of belong”, which the pandemic has shaken. We
abalar. Queremos ter a companhia de outras pessoas, want to be in the company of other people, as a part of a
fazer parte de uma experiência compartilhada e suprir esta shared experience, to fill a significant need typical of our
DINAMIZAÇÃO: necessidade fundamental e típica da nossa espécie, que species that increases our feeling of security.
aumenta o nosso sentimento de segurança e a partilha de The bird is the main element of this artistic creation with a
afetos. social character, by artist @PIA.LEPPIS
O pássaro é o elemento principal desta obra artística de
caracter social, uma criação de @PIA.LEPPIS
EDUCAÇÃO
EDUCAÇÃO 28
PRECIOUS PT
Precious Plastic é uma oficina de reciclagem de plástico
PLASTIC
que proporciona a análise do plástico e as suas várias
formas de reciclagem. A experiência proporciona a
identificação e separação do plástico com origem no “lixo”
e seguidamente o seu processo de transformação num
11 E 15 OUT objeto novo com recurso a máquinas especializadas e a
FÁBRICA CENTRO CIÊNCIA VIVA diferentes moldes.
DE AVEIRO Precious Plastic também é uma comunidade global de
centenas de pessoas que se dedicam a arranjar soluções
para combater a poluição causada pelo plástico.
Esta atividade, durante a Tech Week, será dedicada à
comunidade educativa, posteriormente terá continuidade
pelo período de um ano e estará disponível para toda a
comunidade.
EN
Precious Plastic is a plastic recycling workshop that
provides analysis of plastic and its various recycling forms.
The experience allows plastic identification and separation
from the “garbage” and its transformation process into a
new object using specialized machines and different molds.
EDUCAÇÃO
This activity, during Tech Week, will be dedicated to the
MAIS INFORMAÇÃO / educational community, then will continue for a one year
FOR MORE INFO: period and will be available to the entire community.
FABRICA.CIENCIAVIVA@UA.PT.
04
expo
sição
ACESSO:
GRATUITO
Event’s exhibition area will be the urban center of the city of Aveiro and will
give visibility to several innovative and technological projects, assuming the
city as a living space for experimentation and reinforcing the importance
of technology as an accelerator of innovation in favor of economic
development and improving the quality of life of citizens.
EXPOSIÇÃO 30
INOVAÇÕES PT
Entre os dias 12 e 16 de outubro, Aveiro será palco de
INSTITUTO DE TELECOMUNICAÇÕES
12–13.OUT | 14:30
TECNOLÓGICAS
demonstração dos projetos finalistas dos concursos Aveiro CAIS DA FONTE NOVA
5G Challenges, Aveiro Urban Challenges e de vencedores Sensorização em espaço público e 5G na mobilidade,
do concurso de inovação Techdays. segurança automóvel e pedestre
Em três locais distintos da cidade de Aveiro [Praça da Sensors in public space and 5G applied on mobility, car
12-16.OUT República, Mercado Manuel Firmino e Cais da Fonte and pedestrian safety.
PRAÇA DA REPÚBLICA / MERCADO Nova], os promotores de vários projetos apresentam,
MANUEL FIRMINO / CAIS DA através de demonstrações ao vivo, as suas soluções
FONTE NOVA inovadoras nas áreas de mobilidade inteligente, realidade CYCLE AI
aumentada, robótica ou saúde. 13.OUT | 14:40
CAIS DA FONTE NOVA
5G e inteligência artificial na proteção aos ciclistas
EN
5G and AI on cyclists safety
Between October 12th and 16th, Aveiro will be the stage
of a demonstration from the finalist projects of the Aveiro
5G Challenges, Aveiro Urban Challenges and Techdays
ALLBESMART
innovation contest winners.
12–13.OUT | 14:45
In three different places in the city of Aveiro [Praça da
CAIS DA FONTE NOVA
República, Mercado Manuel Firmino and Cais da Fonte
5G e Comunicação veicular na área de mobilidade
Nova], the promoters of several projects present, through
5G and vehicle communication in mobility
live demonstrations, their innovative solutions in the areas
of intelligent mobility, augmented reality, robotics or health.
ZOOMGUIDE
12–13.OUT | 15:00
PRAÇA DA REPÚBLICA
Guia turístico inclusivo e realidade aumentada em museus
Inclusive Tourist Guide and AR in museums
EXPOSIÇÃO
EXPOSIÇÃO 31
HEPTASENSE
12–13.OUT | 15:10 INCREDIBLE VANGUARD
PRAÇA DA REPÚBLICA 14-16.OUT | 17:10
Contagem de visitantes em espaços públicos MERCADO MANUEL FIRMINO
Management of public and visitors in public spaces in real Unidade de desinfeção UV de espaços públicos de interior
time Incredible Vanguard | UV disinfection unit for indoor areas
EXPOSIÇÃO
EXPOSIÇÃO 32
EXPOSITIVA
no TECHDAYS com a apresentação de cerca de 30
projetos de investigação e empresariais de diferentes
áreas, demonstrando o seu know-how e competências
MERCADO multidisciplinares, bem como o potencial para novas
parcerias com a sociedade.
EXPOSIÇÃO
EXPOSIÇÃO 33
EXPOSITIVA
no período das 12h00 às 19h00. No local, além de um Utilização de processos baseados em Inteligência Artificial
espaço de Boas-Vindas e apresentação estão previstas (IA) /Machine Learning (ML) para facilitar a localização e
exposições/demonstrações permanentes: classificação automática das características patológicas de
FIRMINO SmartPort
diseases.
EXPOSIÇÃO
collection. MEO Remote Voice / Presentation of Network Equipment
EXPOSIÇÃO 34
ÁREA VEOLIA
Que o digital e a tecnologia representam avanços e There is no doubt that digital and technology represent
EXPOSITIVA
melhorias no nosso dia-a-dia não há dúvidas. Desde logo advances and improvements in our daily lives. Right from
quando falamos da sustentabilidade do Planeta, o digital the start, when we talk about the Planet’s sustainability,
e a tecnologia permitem-nos otimizar rotas, monitorizar digital and technology allow us to optimize routes, monitor
EXPOSIÇÃO
EXPOSIÇÃO 35
ÁREA INOVARIA
O setor da microeletrónica tem vindo a enfrentar sérias
IT
Demonstrador do projeto 5G-MOBIX (5G for cooperative
EXPOSITIVA
dificuldades no acesso e disponibilização de componentes & connected automated MOBIility on X-border corridors).
e sistemas, a nível europeu, seja pelo impacto das Comunicações 5G para auxílio à condução autónoma, com
alterações climáticas, tensões geopolíticas, escassez suporte de infraestrutura de beira de estrada, incluindo
MERCADO de recursos/matérias-primas ou pela inédita quebra de
cadeias de distribuição e produção causada pela situação
radares e câmeras, para a criação de mapas dinâmicos de
alta resolução.
EXPOSIÇÃO
EXPOSIÇÃO 36
ARTECH
PT EN
A 10ª edição da Conferência Internacional de Artes Digitais The 10th edition of the International Conference on Digital
2021
e Interativas – ARTECH - decorrerá integrada na Aveiro and Interactive Arts - ARTECH - will take place as part of
Tech Week, nos dias 13, 14 e 15 de outubro. Sob o tema Aveiro Tech Week, on October 13th, 14th and 15th. Under
“Hybrid Praxis: Art, Sustainability & Technology”, esta the theme “Hybrid Praxis: Art, Sustainability & Technology”,
conferência tem como objetivo promover o interesse na this conference aims to promote the digital culture and its
13-15.OUT cultura digital e a sua interseção com a arte e a tecnologia, intersection with art and technology, as an important field of
CENTRO DE CONGRESSOS como um importante campo de investigação e também investigation and also as a common space for discussion
como um espaço comum de discussão e troca de novas and exchange of new experiences. ARTECH 2021 will
experiências. A ARTECH 2021 pretende fomentar um foster dialogues about digital arts and culture in a wide
diálogo sobre as artes e cultura digitais num vasto espectro spectrum of cultural, disciplinary and professional practices.
de práticas culturais, disciplinares e profissionais.
As part of the ARTECH 2021 conference, there will be
No âmbito da conferência ARTECH 2021 haverá an exhibition area with artistic installations, located in
um espaço expositivo com instalações artísticas, the Centro de Congressos de Aveiro, with free access
localizado no Centro de Congressos de Aveiro, com to the public.
entrada gratuita ao público. .
EXPOSIÇÃO DE ACESSO
LIVRE AO PÚBLICO:
14-15.OUT
10:00 - 12:00 / 17:00 - 19:00
EXPOSIÇÃO
FREE ACESS TO THE
EXHIBITION:
14-15. OCT
10:00 - 12:00 / 17:00 - 19:00
04
gaming
ACESSO: LOCAL: ORGANIZAÇÃO:
GRATUITO Parque de Exposições de Aveiro
PAVILHÃO A
The Gaming area will be equipped with a set of pre-programmed actions and activities,
branded as “Magischot Gaming Network”, with the objective of presenting and enabling the
experimentation of video games, as well as the holding of tournaments on stage and in
livestream. With a dedicated area of 5000m2, the Gaming takes place in Pavilion A of
the Aveiro Exhibition Park. In addition to the exhibition area dedicated to the latest
technologies, gaming will also host the presence of influencers and streamers,
who will enhance the event by signing autographs, talks, duels or even
performances.
GAMING 38
1 2
ÁREA PERSONA-
PT PT
Pode encontrar uma área de Influenciadores e streamers irão
EXPOSITIVA LIDADES
experimentação gaming com mais de potenciar o evento com a assinatura
1200m2 composta por várias atividades, de autógrafos, palestras, duelos ou
torneios, animação e personalidades. mesmo performances; com a realização
Poderá usufruir de uma quantidade de quizzes, atribuição de prémios e
15 A 17.OUT | 10:00 – 22:00 15 A 17.OUT | 10:00 – 22:00
diversificada de jogos, experimentar os brindes; torneiros desportivos e ainda
PARQUE DE EXPOSIÇÕES DE últimos títulos para consolas, simuladores, PARQUE DE EXPOSIÇÕES concursos de dança com coreografias
AVEIRO, PAV. A realidade virtual. Os mais emocionantes DE AVEIRO, PAV. A baseadas em videojogos, presença
desportos eletrónicos têm também lugar de cosplayers, comunidade com uma
marcado, desde o CS:GO ao League of grande paixão pela cultura da banda-
DESTAQUES /
Legends. Todos os interessados poderão desenhada, filmes, jogos, séries, etc.
HIGHLIGHTS: participar em torneios com qualificadores
MAGICSHOT TECHDAYS CS: que irão culminar em semi-finais e finais no MOVEMIND
GO CUP 2021 próprio evento. MUCHA
1000€ EM PRÉMIO BHT
ARCHAROM
MAGICSHOT TECHDAYS EN
DAIVIDJONES
VALORANT CUP You can find the gaming experimentation
KITCATTY
area with over 1200m2 with a diverse range
500€ EM PRÉMIO
of games, experience the latest titles for
TORNEIOS DIÁRIOS DE FIFA 22 consoles, simulators, reality virtual. The
PERSONALIDADES DO DIGITAL most exciting electronic sports also have
a marked place, from CS: GO to League
COSPLAY
of Legends. All interested parties can
REALIDADE VIRTUAL participate in tournaments with qualifiers
COMPUTADORES TOPO DE that will culminate in semi-finals and finals.
GAMA
CLUBES DE ESPORTS
GAMING
GAMING 39
MAIN EVENTS
15.OUT | 10:00 – 22:00 16.OUT | 10:00 – 22:00 17.OUT | 10:00 – 22:00
10H00 NATIONAL GAMING 12H00 QUIZZES DR. WHY 11H00 QUIZZES DR. WHY
DEV SHOWCASE 13H00 CONCURSO DE COSPLAY 12H00 ARCHAROYALE FIGHTING GAME
12H00 QUIZZES DR. WHY 14H00 FIFA 22 CHALLENGES 14H00 GAMING TALK
13H00 FIGHTING GAMES 15H00 GAMING TALK COM 15H00 TORNEIO DE ESPORTS -
MINI TOURNAMENTS PERSONALIDADES MAGICSHOT TECHDAYS CS:GO
14H00 GAMING TALK 16H00 TORNEIO DE ESPORTS - CUP 2021
15H00 FIFA 22 CHALLENGES MAGICSHOT TECHDAYS
16H00 QUIZZES DR. WHY VALORANT CUP 2021
≥ ≥ ≥
LIVESTREAM AQUI LIVESTREAM AQUI LIVESTREAM AQUI
LIVESTREAM HERE LIVESTREAM HERE LIVESTREAM HERE
GAMING
05
CUL
TURA
ACESSO: ORGANIZAÇÃO:
GRATUITO
BETWEEN
PT EN
Esta peça é um convite ao público para participar num This piece is an invitation to the public to participate in an
HUMAN
exercício de reflexão criativa sobre a relação entre o exercise in creative reflection on the relationship between
ser humano e a natureza. Apresenta-se uma instalação human beings and nature. An interactive audiovisual
audiovisual interativa desenvolvida como um diálogo installation is presented, developed as an active dialogue,
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 42
HOLYWELL
PT EN
Holywell é uma experiência multissensorial que explora Holywell is a multi-sensory experience that explores the
MAOTIK (FR) a natureza e os princípios matemáticos da geometria nature and mathematical principles of sacred geometry.
sagrada. O trabalho consiste no desenvolvimento The work consists in the development of algorithms to
de algoritmos por forma a criar diversas formas que create many forms observed in nature and their relation
11.OUT podemos observar na natureza e na sua relação com to religious patterns. The use of digital technology offers
13:30 – 18:00 padrões religiosos. O uso da tecnologia digital oferece a the possibility of reproducing various combinations making
possibilidade de reproduzir várias combinações para fazer graphics evolve in the form of controlled randomness
12-14.OUT com que os gráficos evoluam de forma aleatoriedade, that creates complex patterns that fully embraces the
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 mas controlada na criação de padrões complexos que architecture of the church.
abrangem totalmente a arquitetura da igreja. The interactive will give a sense of direct contact with the
15-16.OUT O interativo dará uma sensação de contato direto com divine of the church as their movement will modify the visual
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 / o divino da igreja, pois o seu movimento modificará o content projected on the ceiling and the floor and will change
20:00 – 24:00 conteúdo visual projetado no teto e no chão e mudará the perspective of the environment. As dome projection, the
a perspetiva do ambiente. Como projeção em cúpula, light projected on the cupula of the church will play with its
IGREJA DAS CARMELITAS a luz projetada na cúpula da igreja vai brincar com sua architecture and change the perception of it.
arquitetura e mudar a perceção desta. The sound of the installation will follow the theory of
O som da instalação seguirá a teoria de Pitágoras, Pythagoras that explained that patterns in nature are like
que explicou que os padrões da natureza são como as the harmonies of music as arising from numbers.
harmonias da música surgindo dos números.
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 43
THE FRAGILITY PT
O mundo atual é construído sobre camadas e camadas
OF COMPLEXITY
de complexos sistemas que se interligam. Com o passar
do tempo, a ilusão da estabilidade e sustentabilidade
desses sistemas está a começar a desaparecer. Esta
NEIL MENDOZA (GB)
escultura cinética composta por martelos e lâmpadas
convida o espectador a contemplar este delicado equilíbrio
11.OUT de fragilidade complexa enquanto a luz, o vidro e o metal
13:30 – 18:00 realizam um ritual sem fim de movimento perpétuo.
12-14.OUT EN
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 The Fragility of Complexity is an investigation into motion,
light and fragility as glass and metal perform a never ending
15-16.OUT ritual of periodic motion.
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 / This installation is like an essay on the fragility of the
20:00 – 24:00 human being and the environment in which we live, on the
forces that continuously oppose each other. This piece is
CAPELA DO MUSEU DE AVEIRO/ placed in a place that inspires meditation and reflection.
SANTA JOANA
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 44
COMBAT- PT
COMBATscience Augmented utiliza a mais recente
EN
COMBATscience Augmented takes advantage of the
SCIENCE
tecnologia holográfica para trazer à luz questões latest holographic technology to bring to light fundamental
fundamentais da ética, responsabilidade científica e issues of ethics, scientific responsibility and feminism. The
feminismo. O HoloLens como interface oferece um HoloLens as interface offers a mixed reality environment,
AUGMENTED ambiente misto de realidade, com cenários holográficos
digitais que se desdobram em ambientes reais. A
digital holographic scenarios unfold amidst the real
surroundings, the installation is experienced from an
RUTH SCHNELL (AUS) + PATRICIA instalação é vivenciada de um ponto de vista individual. individual viewpoint.
KÖSTRING (AUS) Esta instalação interativa aborda as histórias de vida The interactive installation takes the life stories of scientist
do cientista Fritz Haber (1868-1934) e da sua mulher, Fritz Haber (1868–1934) and his wife, the chemist Clara
a química Clara Immerwahr (1870-1915), para discutir Immerwahr (1870–1915), to discuss topical matters of
11.OUT questões atuais de responsabilidade científica, abordando scientific responsibility, tackling questions of feasibility at
13:30 – 18:00 temas como a investigação a qualquer custo e campos de any cost and dual use fields of research.
uso duplo das pesquisas.
12-14.OUT
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 Obra realizado em cooperação com Patricia Köstring. Realized in cooperation with Patricia Köstring. Software
Projeto de software: Thomas Hochwallner. design: Thomas Hochwallner.
15-16.OUT
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 /
20:00 – 24:00
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 45
FROM OBJECT PT
À luz do contexto atual do“big data, no qual o
EN
In the light of the current context of the big data in
TO AFFECT
processamento e curadoria de dados, armazenamento, which data processing, data curation, storage, transfer,
transferência, visualização e privacidade são os principais visualisation and privacy are major topics of discussion,
CULTURA
receptáculo do arquivo.
CULTURA - CRIATECH 46
LUZ E PT
Esta instalação pretende aproximar o publico da obra com
EN
This installation intends to bring the public closer to the
ESPAÇO
o intuito de reduzir o espaço entre o espetador e a obra work in order to reduce the space between the viewer and
de arte, criando assim um hábito de consumo e usufruto the work of art, thus creating a habit of consumption and
cultural. A instalação é em si, um modo de criar uma cultural enjoyment. Installation is in itself a way of creating
TIAGO MARGAÇA
proximidade com o espetador. A luz irá focar e revelar o closeness to the spectator.The light will focus and reveal
espaço aos olhos do protagonista, aproximando-o/a do the space to the protagonist’s eyes, bringing him/her
11.OUT
processo criativo e em termos práticos o espetador ao closer to the creative process and in practical terms the
13:30 – 18:00
movimentar-se irá ser detetado por sensores que por sua spectator when moving will be detected by sensors which
vez lhes dará a capacidade de manipular a luz em várias will give them the ability to manipulate the light in various
12-14.OUT
direções. A passagem da luz por diversos dispositivos, directions. The passage of light through various devices,
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00
como prismas, lentes e espelhos permitirá algum controlo such as prisms, lenses and mirrors will allow some control
que possibilitam abrir novos espaçamentos de luz, no that create new light spacings, in the sense that this
15-16.OUT
sentido que essa sensação e controlo do efeito provoque o sensation and control of the effect provokes the spectator
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 /
espetador a experimentar mais até criar um percurso. to experiment more until creating their own path.
20:00 – 24:00
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 47
7 8
MM/A: E
PT
Dois pólos que se aproximam e de cuja SWARMING PT
O que modela a presença das personagens
MÁQUINA MAGNÉTICA
LOUNGE
interferência emana uma composição em virtuais? O que as torna cativantes para
mutação permanente. Esta instalação nós? O que acontece com a nossa
(GUSTAVO COSTA, MIGUEL parte dos elementos estruturantes do presença, constantemente ampliada pelos
CARVALHAIS, PEDRO TUDELA, KONDITION PLURIEL
projeto Máquina Magnética — a percussão, dispositivos de vigilância que usamos?
RODRIGO CARVALHO), a computação, a interação — que são (AUS/CAN) Swarming Lounge lida com os vínculos
articulados numa nova peça que é uma afetivos e autopoiéticos em multicamadas,
PRODUÇÃO SONOSCOPIA 11.OUT
máquina performativa autónoma. engendrados pela estratificação dos
13:30 – 18:00 estados de presença de realidades mistas
11.OUT EN e questiona nossa relação viciante com os
13:30 – 18:00 Two poles that come together and 12-14.OUT mundos miniaturizados das telas. Nessa
from whose interference emanates a 10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 jornada, a persistência de presenças
12-14.OUT composition in permanent mutation. This virtuais assombra-nos, como um enigma
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 installation starts from the structuring 15-16.OUT insolúvel.
elements of the Magnetic Machine project 10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 /
15-16.OUT — percussion, computation, interaction — 20:00 – 24:00 EN
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 / which are articulated in a new piece that is What fashions the presence of the
20:00 – 24:00 an autonomous performative machine. ANTIGA ESTAÇÃO DA CP virtual characters? What makes them
endearing to us? What becomes of our
ANTIGA ESTAÇÃO DA CP own presence, constantly extended by
the surveillance devices that we are
using? Swarming Lounge deals with the
PROCURA O QR CODE
multi-layered affective and autopoïetic
NO CHÃO!
links, engendered by the stratification of
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE FLOOR the states of presence of mixed realities
and questions our addictive relationship
with the miniaturized worlds of screens.
CULTURA
In this journey, the persistence of virtual
presences haunts us, like an unsolvable
enigma.
CULTURA - CRIATECH 48
LET´S PT
Fomos afetados pelos eventos que vivenciamos
EN
We have been affected by the events we have
GO
globalmente recentemente, tanto psicologicamente quanto experienced globally recently, both psychologically and
fisicamente. Nesses eventos, fomos presos em nossas physically. In these events, we were imprisoned in our
casas, restringindo nossas áreas de liberdade. Nesse homes by restricting our freedom areas. At this point, the
HAMZA KIRBAŞ (TUR)
ponto, as varandas das casas começaram a se mostrar balconies of the houses started to show themselves as the
como os únicos espaços de liberdade para nós. Então, only areas of freedom for us. So our relationship inside
20:00 – 24:00
nosso relacionamento interno e externo começou a mudar. and outside started to shift. Our search for a space of
Nossa busca por um espaço de liberdade ao longo de freedom throughout our lives takes us to different places.
MUSEU ARTE NOVA nossas vidas nos leva a diferentes lugares. E nesse And in this process, my area of freedom, that is, the area
processo, minha área de liberdade, ou seja, a área onde where I could feel free was the sky.
eu poderia me sentir livre era o céu.
PROCURA O QR CODE
NO CHÃO!
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE FLOOR
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 49
10
162 AU PT
Escultura em Realidade Aumentada que reflete uma visão
EN
AR sculpture that reflects a fragmented and geometric
fragmentada e geométrica de seus arredores. A obra view of its surroundings. The piece confronts the
REVOIRS confronta os espectadores com múltiplos pontos de vista
e uma nova perspectiva do mundo visual, apresentando-
spectators with multiple points of view and a new
perspective of the visual world, by presenting them
SOFIA SUAZO (CHI) lhes uma representação descontínua e, ao mesmo tempo, a discontinuous and, at the same time, exhaustive
exaustiva do lugar em que se encontram. Esta obra - depiction of the place they are in. This piece –inspired
20:00 – 24:00 inspirada no cubismo e nas colagens fotograficas de David by Cubism and David Hockney’s photo collages–,
Hockney–, propõe um exercício de observação através da proposes an observation exercise through the use of
MUSEU DA CIDADE / PRAÇA utilização de RA e de dispositivos móveis contemporâneos, AR and contemporary mobile devices, that aims to incite
que visa incitar o espectador a observar de forma spectators to consciously observe the space around them.
JOAQUIM DE MELO FREITAS
consciente o espaço à sua volta.
PROCURA O QR CODE
NO CHÃO!
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE FLOOR
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 50
11
AQUATEQUE - PT
Aquateque, Sculpture 02 é uma escultura virtual que usa
EN
Aquateque, Sculpture 02 is a virtual sculpture which
SCULPTURE 02
ferramentas visuais de Inteligência Artificial e software uses visual AI tools and 3D software to create digital
3D para criar ecologias de materiais digitais. Com base material ecologies. Based on the artists’ expedition of
na expedição dos artistas aos 200 km do rio Ruhr, na the 200km river Ruhr in Germany, the artists created their
STUDIO ABOVE&BELOW
Alemanha, os artistas criaram seu próprio conjunto de own material dataset to process through two artificial
(DARIA JELONEK, dados de materiais para processar, por meio de duas neural networks to dream together with machines and
PERRY-JAMES SUGDEN) IN redes neurais e artificiais, formas de sonhar junto com as nature about new surfaces and objects. These form an
COLLABORATION WITH máquinas e com a natureza sobre novas superfícies e alternative and hybrid new landscape and materials which
objetos. Estes formam uma nova paisagem com materiais may emerge in this area one day. The current sculpture
EINAR FEHRHOLZ (GER/GB) alternativos e híbridos que podem surgir na área estudada deals as a timestamp of this dataset. The series explores
algum dia. A escultura se relaciona como um carimbo de the term digital material ecology in its context – a place
20:00 – 24:00 data/hora desse conjunto de dados. A série explora o where nature, machines and humans bound together,
termo ecologia de material digital em seu contexto - um interested in finding ways where those systems collide,
ANTIGA CAPITANIA DO PORTO lugar onde natureza, máquinas e humanos se unem, work together or against one another.
interessados em encontrar maneiras onde esses sistemas
DE AVEIRO
colidem, trabalham juntos ou contra uns aos outros.
PROCURA O QR CODE
NO CHÃO!
LOOK FOR THE QR CODE
CULTURA
PRINTED ON THE FLOOR
CULTURA - CRIATECH 51
12 13
ANEMONA A VIRTUAL
PT PT
Esta peça foi feita depois de passar cerca “A Virtual” é uma escultura táctil que propõe
MÁRIO G. SALINERO (ESP) de uma hora a assistir, gravar e a apreciar JOANA BURD (BRA/LIT) um diálogo entre o fenómeno da vibração
um espécime vivo de uma anêmona do mar e o corpo humano. A interação ocorre por
num museu. Embora tenha o nome de uma meio de um dispositivo móvel, através da
20:00 – 24:00 planta, é um animal voraz. As suas cores, 20:00 – 24:00 tecnologia da realidade aumentada. O
formas e movimentos são pura poesia usuário é capaz de visualizar a escultura
PASSAGEM INFERIOR visual. IGREJA DAS CARMELITAS virtual por diversos pontos de vista e, de
DO ATLAS AVEIRO acordo com os movimentos realizados
EN e a velocidade de seus passos, percebe
This piece was made after spending about diferentes tipos de vibrações.
an hour watching, recording and enjoying
a living specimen of a sea anemone at a
EN
museum. Although named after a plant, a
“A Virtual” is a tactile sculpture that
voracious animal nonetheless. Its colors,
proposes a dialogue between the
forms and movements are pure visual
phenomenon of vibration and the human
poetry.
body. The interaction takes place through a
mobile device, through augmented reality
technology. The user is able to visualize
PROCURA O QR CODE the virtual sculpture from different points
PROCURA O QR CODE NO CHÃO!
NO CHÃO!
of view and, according to the movements
LOOK FOR THE QR CODE
LOOK FOR THE QR CODE
performed and the speed of their steps,
PRINTED ON THE FLOOR
PRINTED ON THE FLOOR perceive different types of vibrations.
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 52
14
ANA MIN PT
Ana Min Wein [De onde eu sou] é uma experiência
EN
Ana Min Wein [Where am I from] is an interactive
WEIN
interativa que documenta uma série de conversas experience that documents a series of failed
fracassadas com uma Inteligência Artificial personalizada conversations with a custom trained AI about my
e treinada com os meus ancestrais. Durante minha ancestors. During my artist residency at ThoughtWorks
NOUF ALJOWAYSIR (AS)
residência artística na ThoughtWorks Arts no início de Arts in early 2020, I began following the migrational
2020, comecei a seguir os padrões migracionais de meus patterns of my Saudi and Iraqi ancestors, tracing my
20:00 – 24:00
ancestrais sauditas e iraquianos, traçando minha linhagem lineage all the way back to the 1800s. I experimented
desde os anos 1800. Eu experimentei repensar o passado in re-imagining the past using Generative AI models.
MUSEU DE AVEIRO / usando modelos de IA generativa. Enquanto justapunha As I juxtaposed my story with the viewpoints of
SANTA JOANA minha história com os pontos de vista dos sistemas de Western AI systems, I encountered a narrative widely
IA ocidentais, encontrei uma narrativa muito diferente different from my personal one. The models failed in
da minha pessoal. As modelos falharam em reconhecer recognizing the nomadic bedouin faces in my stories
os rostos beduínos nômades em minhas histórias e até and even regurgitated familiar stereotypes and cliches
regurgitaram estereótipos e clichês familiares sobre o about the Arab world. AI generalized how it sees me
mundo árabe. A Inteligência Artificial generalizou como and generations of family before me. In one particular
me vê e as gerações da minha família antes de mim. Em experiment, it tagged most of my mundane images with
um experimento específico, foi etiquetada a maioria das arcane modern-day warfare labels such as “soldier,
minhas imagens mundanas com rótulos misteriosos da “army”, and “military uniform”. By capturing these AI
guerra moderna, como “soldado, “exército” e “uniforme failures, Ana Min Wein highlights the erasure of my
PROCURA O QR CODE militar”. Ao capturar essas falhas de IA, “Ana Min Wein” ancestors’ collective memory.
NA PAREDE ENTRE AS destaca o apagamento da memória coletiva dos meus
ÁRVORES! ancestrais.
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE WALL
BETWEEN THE TREES
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 53
15
DAHLIA II
PT EN
Dahlia II faz parte de uma série em que a artista digitalizou Dahlia II is part of a larger series in which the artist took
JULIAN YOUNG (USA) diferentes coisas, principalmente plantas, encontradas scans of the things, mostly plants, she encountered on
nas suas caminhadas noturnas durante a pandemia de her evening walks during the COVID-19 pandemic. This
COVID-19. artwork investigates the toxic cycle humans and nature
20:00 – 24:00 Esta obra de arte investiga o ciclo tóxico contra o qual are struggling with currently, especially in consideration for
os humanos e a natureza estão lutando atualmente, the way the environment showed signs of healing when
MUSEU DE AVEIRO / especialmente em consideração à forma como o meio we were asked to stay home. Under our current system,
ambiente mostrou sinais de cura quando nos pediram para especially in the US, an absence of humans means
SANTA JOANA
ficar em casa. Sob nosso sistema atual, especialmente nos healing, and a presence of humans means destruction.
Estados Unidos, a ausência de humanos significa cura e The pandemic served to shed light on this phenomenon
a presença de humanos significa destruição. A pandemia and brought people to experience the simple joy of being
serviu para lançar luz sobre este fenômeno e levar as outside, that perhaps this cycle may be broken one day.
pessoas a vivenciarem a simples alegria e estar ao ar livre,
que talvez este ciclo possa ser quebrado um dia.
PROCURA O QR CODE
NO CHÃO NOS PASSEIOS
DE MADEIRA
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE FLOOR NEAR
THE WOODEN FLOORS.
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 54
16
HERANÇA PT
Herança Fragmentada - Guerreiro faz parte de uma coleção
EN
Fragmented Heritage - Guerreiro is part of a collection of
de artefatos digitais sobre a cultura do povo originário do digital artifacts about the culture of the native people of
FRAGMENTADA Alto Xingu, registrado durante duas residências artísticas
entre os anos de 2017 e 2018 na Aldeia Ipatse, da etnia
the Upper Xingu, recorded during two artistic residencies
between 2017 and 2018 in Aldeia Ipatse, of the Kuikuro
CLELIO DE PAULA (BRS) Kuikuro. ethnic group. Using the 3D Scanning technique, the artist
Usando a técnica de scnanner 3D, o artista registra, registers, documents and gives new meaning to moments,
20:00 – 24:00 documenta e ressignifica momentos, pessoas e objetos que people and objects that are part of everyday life and also of
fazem parte do cotidiano e também das grandes histórias the great ancestral stories of the people of the Xingu. In this
ENTRE A ANTIGA E A NOVA ancestrais do povo do Xingu. work, the artist works with the idea of cultural fragmentation,
Nessa obra, o artista trabalha com a ideia de fragmentação relating the actions of distancing and approximation,
ESTAÇÃO DA CP
cultural, relacionando as ações de afastamento e de interfering in the final result of the consumed experience.
aproximação, interferindo no resultado final da experiência
consumida.Bio: Clelio de Paula (Rio de Janeiro), é um artista
visual que usa programas de computador para criar, gerar e
consumir experiências na sua maioria interativas.
Os seus principais materiais de trabalho são esculturas,
tridimensionais e fotogrametria, normalmente consumidos
através de Realidade Virtual e Aumentada. As suas obras
têm três aspectos principais: A capacidade do público de
interagir e influenciar o resultado da experiência; A relação
afetiva e estética do registro tridimensional de pessoas
e espaços no tempo e suas infinitas possibilidades de
consumo; a mistura entre o físico e o virtual.
PROCURA O QR CODE
NO CHÃO!
LOOK FOR THE QR CODE
PRINTED ON THE FLOOR
CULTURA
CULTURA - CRIATECH 55
17 18
UM CERTO PT
Como olha o visitante para os artistas e I DRAG PT
IDragYou é um projeto de transformação
OLHAR DONA
para as peças? Como olha um visitante de retratos através de ilustração digital.
para outro visitante? Para esse olhar Inspira-se na cultura Drag e faz uso de
ARMANDA
externo, uma equipa dos Waves of Youth cores fortes, próprias da Pop Art, numa
WAVES OF YOUTH
vai “conversar” com os intervenientes do linguagem estética que sugere a serigrafia,
.MP4
Criatech, através de uma lente artística. sob a incontornável referência de Andy
SEM HORÁRIO DEFINIDO
Irá atá conversar com os objetos em Warhol. Uma forma de expressão, movida
exposição. pela curiosidade de ver a criatividade
JOANA PACHECO
aplicada a um rosto. “IDragDonaArmanda.
mp4” expõe esta técnica de maquilhagem
EN 13-14.OUT
digital sobre o retrato da D. Armanda. De
How do visitors view the artists and their 10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00
um modo acelerado enfatiza a excitação
work? How does a visitor look at another
visitor? To understand this external gaze, the do processo, também evidente no produto
15-16.OUT
WavesofYouth team will “talk” with Criatech’s final.
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 /
stakeholders through an artistic point of view.
20:00 – 24:00
They will even talk to the objects on display.
EN
MUSEU DE AVEIRO/ IDragYou is a transformation project for
SANTA JOANA portraits via digital illustration. It is inspired
by drag culture and it uses strong, Pop Art
like colours, in an aesthetical language
that suggests serigraphy, under the
inevitable influence of Andy Warhol.
A form of expression, moved out of
curiosity to see creativity applied to a face,
“IDragDonaArmanda.mp4” exposes this
digital make-up technique on the portrait
of D. Armanda. In an accelerated way it
CULTURA
emphasizes the excitement of the process,
also evident in the final product.
CULTURA - CRIATECH 56
19
EARTH PULSE
PT EN
EarthPulse quer trazer o poderoso movimento planetário EarthPulse wants to bring the mighty planetary tectonic
plates movement and its continuous dissipation of energy
DARYA EFRAT (ISR), JOANA das placas tectónicas e a sua contínua dissipação
closer to us, as a symbolic place to reflect on risk and
de energia para mais perto de nós, como um lugar
BURD (BRA), JOÃO DIAS- simbólico para refletir sobre risco e instabilidade. O instability. The public will find a grass platform that will vibrate
OLIVEIRA (PT) público encontrará uma plataforma de relva que vibrará
by transmission of bass sounds, experiencing the earth as a
living organism we inhabit and whose energy and behavior
pela transmissão de sons graves, experienciando a
we constantly change. How instable is the movement of the
13-14.OUT terra como um organismo vivo no qual habitamos e cuja
Earth? How vulnerable are we? When reflecting about the
10:00 – 12:30 / 13:30 – 18:00 energia e comportamento alteramos constantemente.
inherent and continuous movement of the earth, Earthpulse
Que instabilidade apresenta o movimento da terra? portrays a bodily and temporal journey, not only connecting
15-16.OUT Quão vulneráveis somos? Ao refletir sobre o movimento to the past but also inviting the audience to experience the
10:00 – 12:30 / 13:30–18:00 / inerente e contínuo da terra, Earthpulse retrata uma space in the present - offering a future.
20:00 – 24:00 jornada corporal e temporal, conectando-se ao passado,
e ao convidar o público a vivenciar o espaço no presente -
MUSEU DE AVEIRO/ SANTA JOANA oferece um futuro.
CULTURA
05
CUL
TURA
ACESSO: ORGANIZAÇÃO:
GRATUITO
The main theme of PRISMA 2021 is BALANCE. The pandemic has shown us,
above all, how fragile humanity is. How difficult it is to do without the common
things we were used to and how we all struggle for inner balance in our lives.
PRISMA 2021 will be no different and it also seeks its own BALANCE, hoping
to create a smart and peaceful moment.
CULTURA - PRISMA 58
ANGELS OF
PT
Uma instalação com um caráter social e interativo que
revela a beleza interior dos visitantes, transformando-
FREEDOM os em anjos. Uma lembrança de que todas as pessoas
são importantes, merecendo amor e carinho. Angels
OGE GROUP (IS/GER) of Freedom é uma criação do estúdio do OGE Group,
fundado em 2007 pelos arquitetos Merav (Salush) Eitan
15-16 OUT e Gaston Zahr, com sede em Haifa (Israel).
20:00 – 24:00 Estas esculturas desafiam os visitantes a interagir, a
tirar fotografias e a compartilhá-las nas redes sociais,
tendo como chamariz umas asas gigantes e coloridas
LARGO DO CONSELHEIRO
encimadas por um halo branco, que convidam as pessoas
QUEIROZ a aproximar-se delas e a transformar-se em anjos.
Esta obra tem viajado por grandes festivais de luz um
pouco por todo o mundo.
EN
Angels of Freedom is a beautiful social and interactive light
art installation that reveals the inner beauty of everyone
by turning them visually into angels. A stark reminder that
everybody counts, is amazing and in need of love and care.
Angels of Freedom is a creation of OGE Group studio that
was founded in 2007 by architects Merav (Salush) Eitan and
Gaston Zahr and is based in Haifa (Israel).
These social sculptures reveal the inner beauty of each of us
by turning you visually into angels. They animate the visitors
to interact and to take photos and selfies with it and to be
shared on social media. Giant colorful wings with a white
halo invite the visitors to come close and turn into angels.
This artwork has travelled major light festivals around the
CULTURA
globe.
CULTURA - PRISMA 59
2 3
AV FLOATER BALANCING
PT PT
Os RaumzeitPiraten regressam a Aveiro, Uma reflexão sobre o equilíbrio do ser
RAUMZEITPIRATEN (GER)
PEOPLE
depois de uma bem-sucedida intervenção humano no seu perpétuo movimento.
no PRISMA 2020. Agora, passam para É um trabalho contemplativo e
outro nível, tendo como local da sua simbólico que convida os espetadores
15-16 OUT
nova instalação a superfície da água! Um
JOÃO AIRES (PT) a parar e a observar a projeção de
20:00 – 24:00
barco repleto de dispositivos luminosos e 15-16 OUT diversas pessoas em equilíbrio.
diferentes boias e objetos flutuantes vão, 20:00 – 24:00 Este trabalho nunca foi mostrado
PARQUE INFANTE D. PEDRO
com certeza, surpreender os visitantes. formalmente, tendo sido apenas
AVENIDA DR. LOURENÇO PEIXINHO reveladas espontaneamente algumas
EN seções no Rio de Janeiro, em agosto
RaumzeitPiraten on the next level. After de 2020, durante a pandemia.
their PRISMA 2020 successful appearance,
for 2021 the location for this site-specific EN
installation will be the water surface! One Balancing People proposes a
boat full of great lightning gadgets and reflection on the state of balance and
various floaters will surprise the passerby. equilibrium experienced by humans
amid their perpetual movement. It is
a contemplative and symbolic work
that invites people to stop and observe
the balance of people projected. This
work was never formally exhibited, only
sections of it were projected informally
and spontaneously in Rio de Janeiro,
Brazil, during the pandemic in August
2020.
CULTURA
CULTURA - PRISMA 60
4 5 6
EN
Space and Auronautics: Conquest of the
Mars, rockets, space creatures and police…
mixed not stirred, as James Bond would say,
with famous sci-fi movies music and a large
portion of self-irony. This is the base for a
lasermapping show that will bring together
CULTURA
unexpected characters from different worlds.
Of course the police force can’t be missed at
this location.
CULTURA - PRISMA 61
SECOND
PT
Uma instalação artística dos criadores eslovacos Boris
Vitazek e Zuzana Sabova que alia pintura em grande
LITANY escala, videomapping e som. Esta fusão gera uma obra
única e pouco convencional, que dilui as fronteiras entre a
BORIS VITAZEK realidade e a ilusão, apresentando figuras poligonais em
& ZUZANA SABOVA (SK) poses inspiradas nas tradicionais obras de arte cristãs.
Os ritos e sacramentos religiosos dos cultos organizados
fazem parte da sociedade desde os primórdios. Hoje em
15-16 OUT
dia, pode-se encontrar alguma equivalência a isso na
20:00 – 24:00
cultura rave, que embora pareça um ambiente improvável
MUSEU DE AVEIRO / para tal, oferece as condições ideais para uma certa
SANTA JOANA reflexão e contemplação. A dança funde-se com a oração
a figuras ancestrais, num ritmo lento e num tom quase
meditativo.
EN
An artistic installation of Slovakian artists Boris Vitazek
and Zuzana Sabova that combines large scale paintings,
videomapping and sound. This all creates a unique and very
unconventional show that leaves no barriers between reality
and illusion.
Second Litany features polygonal figures set in poses
inspired by traditional Christian artworks. Worship rites and
sacraments of organized religions and cults have been part
of society from its beginnings. Nowadays people might find
its counterparts in rave culture, which might seem like an
unlikely place, but it might offer some form of reflecting and
unwinding for people. Dancing fuses together with suffering
CULTURA
and praying of ancient figures to the slow beat that gives the
whole experience almost meditative quality.
CULTURA - PRISMA 62
8 9
SÃ LINE ANIMALS
PT EN
Uma instalação interativa de land-art An interactive land-art installation
que sublinha a beleza da natureza, mais
DINO DA COSTA (PT) IVO OPL & SUREN especificamente dos olhos de animais,
highlighting the beauty of nature, more
specifically the eyes of animals living
MANVELYAN (CZ/AM) tanto dos vivem em terra como na água. O both above the ground and in the water.
15-16 OUT fotógrafo arménio Suren Manvelyan criou
20:00 – 24:00 Armenian photographer Suren Manvelyan
15-16 OUT uma coleção impressionante de imagens
created an impressive collection of high
PARQUE DA BAIXA DE SANTO 20:00 – 24:00 em alta resolução e esse material serviu de
resolution photos of animal eyes and this
ANTÓNIO base para o criador checo Ivo Opl realizar
PARQUE INFANTE D. PEDRO material served to Czech innovator Ivo Opl
esta instalação interativa. Os visitantes
PT
(CORETO) podem observar diversos dispositivos as a base for creation of this interactive
Nascido em Aveiro, o artista e diretor com os olhos de várias espécies, como o installation. Visitors can observe several
técnico Dino da Costa criou para o Prisma caimão, o chimpanzé, o bode, o corvo ou devices showing the eyes of different animal
2021 uma instalação que se inspira na sua o peixe-zebra. Tal como na vida real, estes species, like the Caiman, Chimpanze,
infância e nas memórias das marinhas, animais são sensíveis aos movimentos e Muflon, Raven, Zebrafish. As in real life
das pirâmides de sal e dos espelhos de vão esconder-se se não houver silêncio à animals are sensitive on distraction and will
luz ligados à extração deste tão precioso sua volta. Alguns são tímidos, outros podem hide if you can’t be silent enough. Some are
elemento, que vive de um delicado mudar para um modo mais ofensivo. Mas shyer some can switch into the offensive
equilíbrio entre água, sol e vento para não se preocupe, eles não mordem. mode. But don’t worry, they don’t bite.
temperar o dia a dia de todos nós.
EN
Aveiro born artist and technical manager
Dino da Costa created for Prisma 2021
a project that is inspired in his childhood
memories of the salt fields, salt pyramids
and light mirrors of the extraction of this
precious element of our lives, one that needs
a delicate balance between water, sun and
CULTURA
wind to season the daily life of people.
CULTURA - PRISMA 63
10 11
I WANT LASER
PT PT
Neste projeto, Aveiro 2027 encontra-se Uma instalação interativa que permite ao
com Oulu, cidade finlandesa que vai deter visitante tornar-se num ladrão metido numa
TO BELONG o título de Capital Europeia da Cultura
em 2026. A ideia central deste projeto é
LABYRINTH aventura, tendo de escapar de uma teia
de raios laser para levar o seu troféu em
BORIS VITAZEK criar uma instalação de luz ecológica e LASERMANCZ (CZ) tempo recorde. Uma proposta que é tanto
& ZUZANA SABOVA (SK) participativa, composta por mil origamis um jogo interativo como uma bela obra de
criados pela comunidade. 15-16 OUT arte visual.
20:00 – 24:00
15-16 OUT
20:00 – 24:00 EN PARQUE DA BAIXA DE SANTO EN
PARQUE INFANTE D. PEDRO Aveiro 2027 – Candidate City to European ANTÓNIO Laser Labyrinth in an interactive installation
Capital of Culture meets the finish city Oulu, allowing to visitors became a thief on a
that holds the title of European Capital of mission trying to escape to spider web of
Culture 2026. The core idea of this project laser beams and bringing back the trophy in
is an eco-friendly participatory driven light a record time. Laser Labyrinth is both and
installation consisting of one thousand interactive game but also beautiful visual
origamis. piece of art.
DINAMIZAÇÃO:
CULTURA
CULTURA - PRISMA 64
12
FLOWERS
PT
A partir de uma tecnologia analógica arcaica, que permite a
projeção de luz através de lâminas de vidro, conseguem-se
AND ANGELS imagens poderosas e criativas que podem mudar a nossa
perceção de um lugar. É essa a proposta desta instalação,
FÉNYFESTÉS (HUN) feita de desenhos à medida deste dispositivo e criados
especificamente para o PRISMA 2021.
15-16 OUT
20:00 – 24:00 EN
VÁRIOS LOCAIS An archaic analogic device, that allows the projection of light
through glass blades, creates powerful and creative images,
changing our perception of a place. That is the proposal of
this installation, made of drawings made to measure for this
device and created specifically for PRISMA 2021.
CULTURA
CULTURA - PRISMA 65
13
SCHOOL
PT
Tal como em 2020, o PRISMA promoveu a Escola de
Videomapping, uma ação de formação com a comunidade
OF VIDEO- orientada pelo artista italiano Luca Pulvirenti. Esta
instalação revela os diferentes resultados dessa iniciativa,
15-16 OUT
20:00 – 24:00 EN
EDIFÍCIO DOS PAÇOS As in 2020, PRISMA promoted the School of Videomapping,
DO CONCELHO a training action with the community guided by the Italian
artist Luca Pulvirenti. This installation reveals the outcome
of this initiative, as well as artworks by Pulvirenti and a piece
entitled “Negro Mar”, created by Francisca Cardoso Lima,
winner of the last edition School of Videomapping.
CULTURA
evento realizado
com o apoio de:
OBRIGADO.