Você está na página 1de 190

FESTIVAL INTERNACIONAL DE LINGUAGEM ELETRÔNICA

ELECTRONIC LANGUAGE INTERNATIONAL FESTIVAL


www.file.org.br

FESTIVAL INTERNACIONAL DE LINGUAGEM ELETRÔNICA


ELECTRONIC LANGUAGE INTERNATIONAL FESTIVAL

Coleção ARTE e TECNOLOGIA


CAPA FILE RIO final.indd 1 11/3/2006 07:32:14
FESTIVAL INTERNACIONAL DE LINGUAGEM ELETRÔNICA
ELECTRONIC LANGUAGE INTERNATIONAL FESTIVAL
www.file.org.br

FESTIVAL INTERNACIONAL DE LINGUAGEM ELETRÔNICA


ELECTRONIC LANGUAGE INTERNATIONAL FESTIVAL

Coleção ARTE e TECNOLOGIA


CAPA FILE RIO final.indd 1 11/3/2006 07:32:14
Edição
FILE Festival Internacional
de Linguagem Eletrônica

Concepção Editorial
Ricardo Barreto e Paula Perissinotto

Projeto Gráfico
André Lenz

Capa
Intervenção gráfica sobre a obra
Metaforms, de Tim Coe

Produção
FILE Festival Internacional
de Linguagem Eletrônica

Tradução
Luiz Roberto M. Gonçalves

Rio de Janeiro 2006


Publicação bilingüe

Publicação concebida pelo


FILE Festival Internacional
de Linguagem Eletrônica

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)


(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

FILE Rio: Festival Internacional de Linguagem Eletrônica = Electronic


Language International Festival / [concepção editorial / editorial
conception Paula Perissinotto e Ricardo Barreto; tradução / translation
Luiz Roberto M. Gonçalves]. — São Paulo: FILE, 2006.

Edição bilíngüe.

1. Arte eletrônica 2. Comunicações digitais - linguagem 3. Cultura


4. Festival Internacional de Linguagem Eletrônica 5. Hipermídia - Sistemas
6. Internet (Rede de computadores) I. Perissinotto, Paula. II. Barreto,
Ricardo. III. Título: Electronic Language International Festival.

06-1608 CDD-006.7

Índices para catálogo sistemático:


1. Hipermídia : Linguagem eletrônica : Ciência da computação 006.7
FILE RIO
FESTIVAL INTERNACIONAL DE LINGUAGEM ELETRÔNICA
ELECTRONIC LANGUAGE INTERNATIONAL FESTIVAL

www.file.org.br

Centro Cultural Telemar


21 de março a 20 de abril de 2006
Rio de Janeiro, Brasil
Sinta-se em casa
Feel at home

After six editions in Sao Paulo, the Electronic Language In- Pela primeira vez, depois de seis edições em São Paulo, o Festi-
ternational Festival - FILE migrates for the first time to Rio val Internacional de Linguagem Eletrônica – FILE – migra para
de Janeiro, where it finds a fertile environment at the Tele- o Rio de Janeiro, onde encontra ambiente fértil no Centro Cul-
mar Culture Center, absolutely identified with the plurality of tural Telemar, absolutamente identificado com a pluralidade
works and artists of this creative hypernet. de obras e artistas dessa hipercadeia criativa.
A space of convergence for ideas, people, technologies and Espaço de convergência de idéias, pessoas, tecnologias e lin-
languages, the Culture Center is devoted to arts, knowledge guagens, o Centro Cultural é voltado para as artes, o conheci-
and citizenship. Totally synchronized with contemporaneity, it mento e a cidadania. Totalmente sintonizado com a contem-
was conceived to take its visitors to live sensorial experiences, poraneidade, foi concebido para levar os visitantes a viverem
such as the one proposed by FILE, where the ludic, the irreverent experiências sensoriais, como a proposta pelo FILE, onde o
and the unexpected sew invisible fragments of culture. lúdico, o irreverente e o inusitado costuram fragmentos invi-
For Telemar Culture Center, FILE RIO 2006 is, more than a síveis de cultura.
festival or an exhibition, an incitement to the national pro- Para o Centro Cultural Telemar, mais do que um festival
duction, to the formation of new audiences and new sights ou exposição, o FILE RIO 2006 é um estímulo à produção
in the field of art and technology. nacional, à formação de novos públicos e novos olhares no
campo da arte e tecnologia.

Maria Arlete Gonçalves

Diretora, Centro Cultural Telemar


Director, Telemar Culture Center
INTRODUCTION

INSTALLATIONS
PERFORMANCES
works
HYPER-CINEMACTIVITY
PANORAMAS
GAMES
SYMPOSIUM

CREDITS

SUMMARY
INTRODUÇÃO
INTRODUÇ 9

INSTALAÇÕES 21
PERFORMANCES 55
TRABALHOS 67
HIPER-CINEMATIVIDADE 121
PAN0RAMAS 139
JOGOS 147
SYMPOSIUM 155

CRÉDITOS 185

SUMÁRIO
CLAUDIA GIANNE T TI

O Sujeito-projeto: Metaformance e Endoestética


The Subject-project: Metaformance and Endoesthetics

I. O corpo como máquina


The body as machine

The remainders of humanist thinking that survive in our Os remanescentes do pensamento humanista que sobre-
society corroborate for the maintenance of a nostal- vivem em nossa sociedade suscitam atitudes nostálgicas
gic attitude before what is usually called the technical diante do que se costuma chamar de intromissão do mundo
world’s intrusion on the human sphere. The very idea técnico na esfera do humano. A própria idéia de “intro-
of “intrusion”, of invasion of a territory that one intends missão”, de invasão de um território que se pretende ou se
to conceive – or insists on conceiving – as circumscribed insiste em conceber como delimitado e próprio, já delata a
and personal, already tells about a previous refusal of a recusa a priori de uma inter-relação mais profunda entre
deeper interrelationship among people and technologies. pessoas e tecnologias. Essa tendência é até certo ponto 9

That trend is intelligible, to a certain point, as long as inteligível, na medida em que ainda – apesar das próteses
one still keeps – in spite of the prostheses and of the e das extensões – se mantém uma visão integral e indivi-
extensions – an integral and individualistic vision of the dualista do corpo humano como entidade, como território,
human body as an entity, a territory, whose borders are cujas fronteiras são definidas por nossa própria pele.
defined by our own skin. A atual obsessão pelo tema do corpo – que bem examinada
The current obsession for the theme of the body – which, não é tão original nem tão interessante – está, na verdade,
closely examined, is not so original nor so interesting – is intimamente relacionada à era pós-industrial e digital em
in fact intimately related to the postindustrial and digital que vivemos. Sem a história do corpo – afirmava Dietmar
era in which we live. Without the history of the body Kamper –, atualmente já não se pode discorrer com acerto
– said Dietmar Kamper –, one can no longer successfully sobre o futuro do espírito. Pelo menos nisso parece haver
discuss the future of the spirit. There, at least, it seems um consenso. O conflito surge no momento de adotar uma
to be a consensus. The conflict arises at the moment posição diante da relação entre corpo e técnica.
of adopting a position before the relationship between Uma corrente de pensamento propõe uma separação
body and technique. entre ambos, entre espírito e medialidade, o que divide o
One line of thought proposes a separation between both, ser humano em tese (consciência, racionalidade, etc.) e pró-
between spirit and mediality, which divides the human tese (tecnologia, meios de comunicação, etc.). Diante dessa
being in thesis (conscience, rationality, etc.) and pro- “divisão essencial do corpo” (Manfred Faßler) se propõe a
thesis (technology, media, etc.). In view of that “essen- idéia do “corpo em processo de formação”, uma teoria que
tial division of the body” (Manfred Faßler), the idea of já está presente nas formulações da Cibernética de Norbert
the “body in process of formation” is proposed, a theory Wiener, assim como na teoria de Jean Piaget. Dessa perspec-
that is already present in the formulations of Norbert tiva, os processos humanos (físicos e mentais) não podem
Wiener’s Cybernetics, as well as in Jean Piaget’s theory. ser contemplados sem o entorno técnico, que determina
From that perspective, the human (physical and mental) cada vez mais intensamente o modo de vida do indivíduo
processes cannot be contemplated without the technical e da sociedade contemporâneos. A própria evidência das
surroundings, which define more and more intensely the mudanças geradas pelas novas tecnologias, como os pro-
contemporary individual’s and society’s way of life. The cessos de aceleração (cronocracia), simulação ou comu-
very evidence of the changes caused by new technologies, nicação a longa distância em tempo real, entre outros,
nos obriga a superar a concepção clássica das “polaridades”, such as the processes of acceleration (chronocracy),
as “dicotomias” ou os “dualismos”, seja em relação ao vín- long-distance emulation or communication in real
culo ser humano-máquina, seja na relação natureza-tecno- time, among others, forces us to overcome the classic
logia. Essa renúncia é o único caminho para uma sinergia conception of “polarities”, “dichotomies” or “dualisms”,
positiva entre o humano e o tecnológico. either in relation to the human-machine bond, either in
Um dos antecedentes dessa concepção remonta ao século the nature-technology relationship. That disavowal is
XVIII. Em seu ensaio L’Homme-Machine [O Homem-máquina], the only way toward a positive synergy between human
o médico francês Julien Offray La Mettrie desenvolveu, em and technological.
1784, o conceito mecanicista do ser humano, não só de seu One of the predecessors of that conception goes back
corpo, mas também de sua alma. A partir de seus estudos to the 18th century. In his essay L’Homme-Machine [The
de ciência natural e anatomia, La Mettrie defendeu a tese, Man-machine], the French physician Julien Offray La
especialmente ousada para uma época dominada pelo pen- Mettrie developed, in 1784, the mechanist concept of
samento cristão, de que o corpo humano é uma máquina human being, not only of his body, but also of his soul.
que funciona mediante uma mecânica metabólica. A idéia Starting from his studies in natural science and anato-
do ser humano transformado em artefato mecânico subverte my, La Mettrie defended the thesis, especially bold for a
a autonomia do espírito e da consciência, e põe em dúvida, period dominated by Christian thought, that the human
por conseguinte, a própria existência divina. Essa redução body is a machine that works by means of a metabolic
materialista da alma humana lhe permite comparar expli- mechanics. The idea of the human being transformed in a
10 citamente a máquina do corpo com a máquina do tempo (a mechanical artifact subverts the autonomy of the spirit
mecânica do relógio), com a diferença de que esta pos- and the conscience, and consequently challenges the
sui seus mecanismos de acionamento no exterior, e aquela very existence of the divine. That materialistic reduction
no interior. É a própria máquina que programa a vida do of the human soul allows him to compare the body ma-
corpo: “Cada indivíduo desempenha um papel na vida que chine with the time machine (the clock mechanics), with
é determinado pelos mecanismos propulsores da máquina the difference that the latter has its operating mecha-
(com capacidade de raciocínio), que não foi construída pelo nisms outside, and the former, inside. It is the machine
próprio indivíduo”, afirmou La Mettrie. Os seres humanos itself that programs the body’s life: “Each individual plays
deixam de ser personagens em um teatro divino para ser a part in life that is determined by the propelling devices
sistemas mecânicos autodeterminados. of the machine (which has reasoning ability), that was not
A oposição ao monopólio divino sobre a criação se mani- built by the individual himself,” stated La Mettrie. Human
festa igualmente em outro âmbito de investigação: a idéia beings are no longer characters in a divine theater and
de assumir a própria posição de criador de processos vitais. become self-determined mechanical systems.
Embora se identifique com freqüência o florescimento do The opposition to the divine monopoly on creation also
interesse pelos autômatos na literatura, no teatro ou na manifests in another scope of investigation: the idea of
mecânica com o romantismo – e realmente durante essa assuming the position of the very creator of vital processes.
época os exemplos se multiplicam vertiginosamente, desde Even though it is frequent to identify the flourishing
as criaturas mecânicas de Jean Paul ou de E.T.A. Hoffmann interest for robots in literature, theater or mechanics with
até os seres “ensamblados” como o Golem –, alguns casos Romanticism – and in fact, during that time the examples
concretos demonstram que o espírito da simulação humana multiply vertiginously, from Jean Paul’s or E.T.A. Hoffmann’s
vem de longe. O mais famoso relógio da Idade Média já mechanical creatures to “assembled” beings like the Golem –,
desenvolvia a idéia do autômato. Na catedral de Estras- some concrete cases show that the spirit of human emula-
burgo foi instalado em 1352 um relógio multiforme que tion comes from long ago. The most famous clock of the
dispunha de um astrolábio e de um calendário que muda- Middle Ages already developed the idea of a robot. In the
vam continuamente; além disso, possuía as figuras mecâ- Strasbourg cathedral, it was installed in 1352 a multi-
nicas móveis dos três Reis Magos, que passavam diante faceted clock which had an astrolabe and a calendar that
de Maria com Jesus menino. Deus “em pessoa” descia das moved continually; it also presented the moving me-
nuvens acompanhado de música de órgão e toque de sinos. chanical figures of the three wise men, which passed before
Mary and the infant Jesus. God “in person” descended from E, como se não bastasse, um galo autômato batia as asas e
the clouds, accompanied of organ music and ringing bells. cantava para evocar a traição cometida contra Jesus.
And, as if it wasn’t enough, a robot rooster beat its wings Quatro séculos depois, em 1769, o barão Wolfgang von
and sang to evoke the betrayal against Jesus. Kempelen apresentou à corte da rainha Maria Teresa em
Four centuries later, in 1769, the baron Wolfgang von Viena um acontecimento impressionante para a época:
Kempelen presented to the court of queen Maria Teresa um andróide em tamanho real, que além de se mover podia
in Vienna an impressive event for the time: a life-size jogar xadrez. A figura mecânica feminina, vestindo um
android, that besides having movements could play chess. exótico traje turco, era capaz de mover-se e também de
The female mechanical figure, wearing exotic Turkish mover sistematicamente as peças do xadrez. Pela primeira
garments, could move herself and also the chess pieces, vez o público, em uma mistura de espanto, incredulidade e
systematically. For the first time the public, in a mixture fascínio, pôde admirar a “habilidade” e “inteligência” de
of fright, incredulity and fascination, was able to admire um autômato. A “turca”, embora fosse uma farsa, signi-
a robot’s “ability” and “intelligence”. Though it was a farse, ficou um passo fundamental na direção do que continua
the “Turk”, meant a fundamental step towards what is sendo uma obsessão dos pesquisadores: simular a capaci-
still an obsession for researchers: to simulate the human dade de escolha do ser humano, simular sua capacidade
being’s capacity of choice, to simulate reasoning, to de raciocínio, reproduzir as atividades do cérebro humano:
reproduce the human brain’s activities: in short, to em suma, produzir a inteligência artificial.
produce artificial intelligence. O salto do século XVIII para o século XX significa uma
The leap from the 18th to the 20th century involves a deep mudança profunda quanto aos meios e tecnologias dispo- 11
change regarding the available means and technologies. níveis. No entanto, permanece constante a idéia fixa de
However, the fixed idea of creating intelligent robots remains. criar autômatos inteligentes. Sobretudo, persiste a idéia de
Above all, the idea of a machine that demonstrates its uma máquina que demonstre sua “inteligência” jogando
“intelligence” playing chess persists. In the early 20th century, xadrez. No início do século XX, Leonardo Torres y Quevedo,
Leonardo Torres y Quevedo, member of the Royal Academy of membro da Academia Real de Ciências de Madri, dedi-
Sciences in Madrid, devoted himself to build apparatuses that cou-se a construir aparelhos capazes de executar cálculos
could perform calculations, and mainly electromechanical e especialmente autômatos eletromecânicos capazes de
robots capable of playing chess, from which he created two jogar xadrez, dos quais criou duas versões para a partida
versions for the final game against the king. The develop- final contra o rei. O desenvolvimento do primeiro compu-
ment of the first digital computer possessing the control of tador digital que possuia um controle de programas, pelo
programs, by the German Konrad Zuse, in 1941, paved the alemão Konrad Zuse, em 1941, abriu caminho para uma
way for a new generation of computer systems that, among nova geração de sistemas de informática que, entre outras
other things, can win a professional chess player, since they coisas, podem vencer um jogador de xadrez profissional, já
are not limited to the mechanical reproduction of a program, que não se limitam à reprodução mecânica do programado,
but are able to learn with “experience”. mas são capazes de aprender com a “experiência”.
Not only techno-science was occupied with the robots’ Não só a tecnociência ocupou-se do desenvolvimento de autô-
development. In the art field, one of the most well-known matos. No campo da arte, um dos exemplos mais conhecidos é
examples is the creation of the first performer android a criação do primeiro performer andróide da história, o Robô
in history, Robot K 456, built by Nam June Paik in 1964. K 456, construído por Nam June Paik em 1964. O robô podia
The robot could simulate simple human functions, such as simular funções humanas simples, como movimentar braços
moving arms and legs, walking, emitting sounds or expel- e pernas, caminhar, emitir sons ou expelir feijões. Controlado
ling beans. Controlled by a 30-channel radar, that robot por um radar de 30 canais, esse robô participou ativamente de
actively participated in several actions and concerts by várias ações e concertos de Paik. Seu aspecto antitecnológico
Paik. Its anti-tech aspect (it is built with used parts, wood, (na sua construção foram usadas peças velhas, madeira, fer-
iron and scrap materials) is coherent with the aesthetics ros e diversos materiais de sucata) é coerente com a estética
of the works Paik developed in that time (like Electronic das obras de Paik desenvolvidas nessa época (como as Electro-
Television), influenced by Neo-dadaism and by Fluxus. nic Television), influenciadas pelo neodadaísmo e por Fluxus.
Paik lhe dedicou, em 1964, uma Robot Opera, que apresen- Paik dedicated him in 1964 a Robot Opera, which he pre-
tou no 2º Festival de Vanguarda de Nova York; dela partici- sented at the 2nd Annual New York Avant-garde Festival.
pou Charlotte Moorman, organizadora do festival. Enquanto Charlotte Moorman, the festival organizer, took part in
Moorman cavalgava pelo cenário nas costas de Paik, o robô it. While Moorman rode through the stage on Paik’s back,
caminhava diante deles e determinava seus deslocamentos the robot walked in front of them and defined their
pelo palco. Em outras ocasiões, K 456 foi utilizado em ações displacements. In other occasions, K 456 was used in
de rua, nas quais se misturava com os pedestres. Em 1982, street actions, in which it mingled with pedestrians.
por ocasião da retrospectiva de Paik no Museu Whitney de In 1982, by occasion of Paik’s retrospective in the Whitney
Arte Americana em Nova York, em seu trajeto pela Quinta Museum of American Art in New York, in its way through
Avenida até a exposição, K 456, ao atravessar a rua, foi (pre- Fifth Avenue to the exhibition, K 456, crossing the street,
meditadamente) atropelado por um carro. Essa foi a última was (intentionally) run over by a car. That was the last
ação “experimentada” pelo robô. action “experienced” by the robot.

II. Wetware e as estratégias de controle II. Wetware and control strategies

O campo da inteligência artificial recebeu seu nome do pio- The artificial intelligence field received its name from the
neiro John McCarthy, organizador da famosa conferência pioneer John McCarthy, organizer of the famous confer-
de Dartmouth, em 1965, considerada o nascimento dessa ence at Dartmouth in 1965, considered the birth of the
12 disciplina junto com as precoces contribuições de Alan Turing discipline with the precocious contributions by Alan Turing
à filosofia da IA. Por meio do gerador de números aleatórios to the philosophy of AI. By means of the random numbers’
do computador Mark I (1948), cuja série foi a primeira a ser generator in computer Mark I (1948), whose series was the
comercializada, Turing transformou essa máquina no primeiro first one to be marketed, Turing made of that machine
não-humano a escrever poemas. the first non-human to write poems.
Nos anos 1960, grupos de pesquisadores do MIT - Instituto In the 1960’s, groups of researchers from MIT - Massachu-
de Tecnologia de Massachusetts e da Universidade Stanford setts Institute of Technology, and from Stanford Univer-
começaram a acoplar câmeras de televisão e braços robóticos sity began to couple television cameras and robotic arms
aos computadores, para que pudessem obter suas informa- to computers, so that they could obtain information directly
ções diretamente do mundo real à sua volta. O especialista em from the real world around them. The specialist in robotics
robótica Hans Moravec calculou, na época, que até 2010 seria Hans Moravec calculated then that up to 2010 the first
construída a primeira geração de robôs universais, que além generation of universal robots would be built, which
de poder mover-se nos espaços, poderiam manipular diversos besides moving in space could manipulate several objects
objetos e resolver problemas de maneira “inteligente”. and solve problems in an “intelligent” way.
A consideração básica da IA e da robótica parte da idéia da The basic consideration of AI and of robotics stems from the
simulação: se todos os cérebros são computadores e efetuam idea of emulation: if all brains are computers and perform
computação, é preciso descobrir como funciona realmente o computing, it is necessary to find out how the human brain
cérebro humano para o simular com uma máquina digital. really works to simulate it with a digital machine. Those
Esses aparelhos são tentativas de simulacros físicos e cogni- apparatuses are attempts of physical and cognitive emula-
tivos que hoje estão a serviço dos seres humanos. No entanto, tions that today are at the service of human beings. How-
“desses sistemas humano-máquina surgirão uma inteligência ever, “from those human-machine systems, intelligence
e uma capacidade superiores às da mente humana”, afirmam and capacity superior to the human mind will appear”, say
Edward Feigenbaum e Douglas Lenat. Não se deve esquecer Edward Feigenbaum and Douglas Lenat. One should not
que entre os nove objetivos finais que os pesquisadores estipu- forget that among the nine final goals that researchers
laram para a IA inclui-se a “inteligência sobre-humana”. have set for AI, is included a “superhuman intelligence”.
Do campo da tecnociência dá-se um passo adiante. Tecnoci- From the field of techno-science one takes a step forward.
ências como a biotecnologia, a nanotecnologia, a engenharia Techno-sciences as biotechnology, nanotechnology,
genética, a vida artificial, entre outras, partem da hipótese de genetic engineering, artificial life, among others, depart
from the hypothesis that human beings and the natural que os seres humanos e o mundo natural são radicalmente
world are radically transformable and manipulatable. Just transformáveis e manipuláveis. Da mesma maneira que se con-
as the brain is considered a computer, today we see the sidera o cérebro um computador, hoje se entende o ser vivo
living being – micro or macroscopic – as a machine or an – micro ou macroscópico – como máquina ou instrumento,
instrument, to capture, transform and produce energy or tanto para captar, transformar e produzir energia ou outros
other complex beings as well as to convey information. seres complexos quanto para transmitir informação. Com isso
With that, we intend to definitely overcome the tradi- se pretende superar definitivamente o conceito antropocên-
tional anthropocentric concept based on the belief that trico tradicional baseado na crença de que a técnica (ou a
technique (or biotechnique) should only be developed as biotécnica) deve ser desenvolvida unicamente como pro-
an external extension of the human organs, or to enhance longamento externo dos órgãos humanos ou com o fim de
their physical capabilities (prostheses, tools, etc.). The ampliar suas capacidades físicas (próteses, ferramentas, etc.).
creation of new direct interfaces between humans and A criação de novas interfaces diretas entre ser humano e
machines will allow a synthesis of both systems. Molecular máquina permitirá uma síntese entre ambos os sistemas.
research recently developed in the field of chemical Pesquisas moleculares recentemente desenvolvidas no campo
or biological computers use the logical properties of dos computadores químicos ou biológicos utilizam as proprie-
macromolecules, synthesized by means of genetic engi- dades lógicas das macromoléculas, sintetizadas por meio da
neering assisted by computer, to decode genes, to create engenharia genética assistida por computador, para decodi-
genetic information probes, to manipulate the DNA, etc. ficar os genes, criar sondas genéticas de informação, mani-
The artificial reproduction of live beings by means of, for pular o DNA, etc. Conseguir reproduzir artificialmente seres 13
example, the creation of genetic identity cards or genetic vivos mediante, por exemplo, a criação de cartões de identi-
algorithms, is one of the aims and, certainly, the great dade genética ou algoritmos genéticos é um dos objetivos e,
challenge for techno-science. sem dúvida, o grande desafio da tecnociência.
From the external human-machine relationship, we go Da relação externa ser humano-máquina, passa-se a uma
on to a deeper symbiosis between natural and artificial. simbiose mais profunda entre o natural e o artificial. As pes-
Telepresence research intend to create “such an intimate quisas de telepresença propõem criar “um laço de união tão
liaison between human being and machine, that the tech- íntimo entre o ser humano e a máquina, que o técnico nem
nician doesn’t even notice that the robot exists” (Fran- sequer perceba que o robô existe” (Françoise Harrois-Monin,
çoise Harrois-Monin, in: “L’Homme se met ‘dans la peau’ em “L’Homme se met ‘dans la peau’ du robot”, Science et
du robot”, Science et vie, nº 0767, 1981). The direct inter- vie, nº 0767, 1981). A interface direta e o enfoque invasor
face and the invasive focus open horizons that are in the abrem horizontes que se aproximam da fronteira entre o
border of the imaginable and the possible. imaginável e o possível.
Somewhat apologetic declarations that the body has Declarações um tanto apologéticas de que o corpo se tornou
become obsolete are now common phrases that become obsoleto transformaram-se em frases cotidianas, que pas-
accepted and assimilated without much reflection about sam a ser aceitas e assimiladas sem grande reflexão sobre
the reach of such statement. Artists as Orlan or Stelarc o alcance de tal afirmação. Artistas como Orlan ou Stelarc
demonstrate, through their actions, the desacralization of demonstram, através de suas ações, a dessacralização do
the body and its transformation into an object of inter- corpo e sua transformação em objeto de intervenção.
vention. According to Stelarc, “the skin was, as a surface, Segundo palavras de Stelarc, “a pele foi, como superfície,
the beginning of the world and simultaneously the in- o início do mundo e simultaneamente o limite do indivíduo.
dividual’s limit. Expanded and penetrated by machines, Expandida e penetrada por máquinas, a pele não é mais
the skin is no longer a flat surface or an intermediary wall, a superfície plana ou uma parede intermediária, já não
no longer denotes enclosing. Presently, what makes sense denota encerramento. Atualmente o que tem sentido já
is no more the freedom of ideas, but the freedom of forms: não é a liberdade de idéias, mas a liberdade de formas:
the freedom to modify and to change the body. People a liberdade de modificar e mudar o corpo. As pessoas mon-
assembled of fragments – Stelarc comments – are post- tadas por fragmentos – comenta Stelarc – são experiências
evolutionary experiences”.1 pós-evolutivas”.1
As atitudes adotadas por Stelarc e outros artistas ou teó- The postures adopted by Stelarc and other artists or
ricos sobre a implantação da técnica no interior do corpo, theoreticians on the implantation or the transplanta-
assim como sobre a possibilidade de manipular o processo tion of the technique into the body, as well as about
vital, não são somente fruto de uma visão eufórica ou the possibility of manipulating the vital process, are not
meros reflexos dos mundos da ficção-científica. Antes de just the result of an euphoric vision, or mere reflections
mais nada, essas atitudes apontam para a necessidade de of science-fiction worlds. Before anything else, those
refletir sobre as mudanças produzidas por determinados usos attitudes point to the need to contemplate the changes
das tecnologias e suas conseqüentes ideologias, como a produced by certain uses of technologies and their
necessidade de controle e domínio, a colonização do corpo consequent ideologies, such as the need to control and
(que é a terceira etapa, depois da colonização do espaço e domain, the colonization of the body (which is the third
o domínio da relação espaço-temporal). stage, after the colonization of the space and the domi-
É claro que os sistemas de inteligência e vida artificiais, nation of the space-time relation).
assim como as conexões em rede, podem nos permi- It is evident that intelligence and artificial life systems,
tir desfrutar de meios extraordinários de manipulação, as well as network connections, can allow us to enjoy
transformação, conhecimento e ação. O otimismo de muitos extraordinary means of manipulation, transformation,
pesquisadores, no entanto, parece ofuscar a visão para a ques- knowledge and action. The optimism of many researchers,
tão essencial: o aumento do potencial humano através das however, seems to obscure the view of the essential sub-
máquinas conduz diretamente a um aumento da depen- ject: the increase of the human potential through machines
14 dência humana das máquinas, um aumento do poder e leads directly to an increase of the human dependence on
do controle que poderão ter essas máquinas ou quem as machines, an increase of the power and the control that
dominar. Sabemos que só uma minoria terá acesso a esses those machines, or those who dominate them, could have.
tipos de tecnologias – da mesma maneira que hoje só uma Of course, only a small number of people will have access
minoria tem acesso ao telefone –, conseqüentemente, de to those types of technologies – just as today only a mi-
que futuro para a humanidade estaremos falando? nority has access to the telephone –, consequently, of
O notório efeito da globalização econômica já demonstra what future for humanity are we talking about?
ostensivamente os objetivos do domínio absoluto do mercado The famous effect of economic globalization already
mundial por supercorporações, em detrimento das econo- demonstrates ostensibly the aim of supercorporations to
mias locais, ignoradas e exploradas como mera fonte de have an absolute domain of the world market, at the ex-
matérias-primas e mão-de-obra barata. A convergência pense of local economies, ignored and explored as a mere
da ciência, da política, da economia e da tecnologia que source of commodities and cheap labor. The convergence
experimentamos atualmente pode gerar a próxima etapa of science, politics, economics and technology that we ex-
da humanidade escravizada por entidades ou corporações perience today may produce the next stage of humanity,
supra-individuais. O neocolonialismo pós-industrial, com enslaved by entities or supraindividual corporations. The
seus mecanismos de exclusão competitiva e de concentração postindustrial neocolonialism, with its mechanisms of
de poder, poderia chegar a ser também um neocolonialismo competitive exclusion and concentration of power, could
pós-humano, mediante uma espécie de domesticação inva- also become a post-human neocolonialism, by means of
siva dos corpos como nova forma de exercer o controle a kind of invasive domestication of the bodies as a new
absoluto e a soberania sobre as sociedades dominadas e as form of exercising the absolute control and sovereignty on
populações marginalizadas. Já são realidade as práticas dis- dominated societies and marginalized populations. Dis-
criminatórias, cada vez mais disseminadas, que se baseiam criminatory practices are already a reality, more and more
na informação extraída da análise do DNA das pessoas para disseminated, based on information extracted from the
negar, por exemplo, no caso de empresas de seguros, o acesso DNA analysis of people, to deny them, for example, in the
a planos de saúde, ou em multinacionais a um posto de case of insurance companies, the access to health plans,
trabalho. Disso a uma possível utilização de dados gené- or in multinationals to a work position. From there to a
ticos para justificar outras práticas discriminatórias mais possible use of genetic data to justify other more radical
radicais, como o racismo, é apenas um passo. discriminatory practices, such as racism, is just a step.
From theocracy we passed to biocracy; the 21st century Da teocracia passou-se à biocracia; o século XXI marca
marks the transition from this to technocracy and its a transição desta para a tecnocracia e suas bifurcações
bifurcations (although interrelated): chronocracy, telecra- (embora inter-relacionadas): cronocracia, telecracia e bio-
cy and biotechnocracy. From the concept of energy from tecnocracia. Do conceito de energia passou-se ao conceito
the Newtonian mechanics we passed to the concept of de informação (Cibernética), para chegar ao atual con-
information (cybernetics), to arrive at the current con- ceito de código. Essas transformações radicais e complexas
cept of code. Those radical and complex transformations exigem uma revisão da maneira de enfocar e teorizar sobre
demand a revision in the way of focusing and speculating suas conseqüências. As metadisciplinas que ligam filosofia,
its consequences. The metadisciplines that link philosophy, sociologia, ciências cognitivas, biologia ou neurociência,
sociology, cognitive sciences, biology or neuroscience, entre outras, criam uma nova plataforma de pesquisa
among others, create a new research platform that ques- que questiona os conceitos básicos até agora vinculados
tions the basic concepts up to now related to the so-called às chamadas ciências humanas. Muitos dos problemas e
humanities. Many of the problems and subjects which questões dos quais a filosofia ocidental se ocupou durante
were long approached by western philosophy, focused longo tempo, centrados em conceitos como verdade, racio-
on concepts such as truth, rationality, reality or subject, nalidade, realidade ou sujeito, vêem-se radicalmente afe-
are radically affected by the change of paradigms we tados pela mudança de paradigmas que experimentamos
experience in this new millennium. The anthropological neste novo milênio. As categorias antropológicas e trans-
and transcendental categories are no longer pertinent. cendentais já não são apropriadas.
If we concentrate on the theme of the body-subject- Se nos concentrarmos no tema da relação corpo-sujeito- 15
world relationship, we verify a fundamental inversion mundo, constatamos uma inversão fundamental na
in the way of approaching the subject. The traditional maneira de abordar a questão. A pergunta epistemológica
epistemological question about the objects and con- tradicional sobre os objetos e conteúdos da percepção e da
tents of perception and conscience is substituted for consciência é substituída pela questão de como se produz
the question of how the knowledge process is produced, o processo de conhecimento, quais são seus efeitos e
which are its effects and results (Siegfried Schmidt). resultados (Siegfried Schmidt). Isso significa entender a
That means to understand the subject-body and subject- relação sujeito-corpo e sujeito-meio de um ponto de vista
environment relation from a neurophysiologic stand. That neurofisiológico. Essa nova perspectiva da teoria cogni-
new perspective of the cognitive theory questions the tiva questiona a crença postulada pela filosofia de que
belief postulated by philosophy that the subject, or his o sujeito, ou seu sistema de percepção, está em contato
system of perception, is in direct contact with the world. direto com o mundo. O enfoque construtivista formula
The constructivist approach formulates the opposite a tese contraposta de que o organismo real possui um
thesis, that the real organism has a brain that generates cérebro que gera o mundo cognitivo, que gera uma rea-
the cognitive world, that generates a reality formed by lidade formada pelo mundo, o corpo e o sujeito, de tal
the world, the body and the subject, in such way that maneira que esse sujeito assume esse mundo e esse corpo,
the subject assumes that world and that body, as biolo- como afirma o biólogo Gerhard Roth. “Esse sujeito cogni-
gist Gerhard Roth states. “That cognitive subject is evi- tivo não é evidentemente o criador do mundo cognitivo,
dently not the cognitive world’s creator, since the creator já que o criador é o cérebro real. O sujeito é sobretudo
is the real brain. The subject is above all a kind of ‘object’ uma espécie de ‘objeto’ da percepção, que experimenta
of perception, who experiences and lives the perception. e vive a percepção. O cérebro real não está presente no
The real brain is not present in the cognitive world, just mundo cognitivo, da mesma maneira que não está a própria
as reality itself or the real organism are not.”2 That means realidade nem o organismo real.” 2 Isso significa que não
that one cannot speak of an extracorporeal reality, nor se pode falar em uma realidade extracorporal nem em
of an extracerebral perception. The “spirit” is reduced to uma percepção extracerebral. O “espírito” fica reduzido
the operation of the wetware (the biological apparatus), ao funcionamento do wetware (o aparelho biológico),
to the operation of about one thousand billion interneu- ao funcionamento das cerca de mil bilhões de conexões
ronal connections existing in the brain. interneuronais existentes no cérebro.
III. Sujeito-projeto III. Subject-project

A idéia a que me referi no início deste texto sobre o The idea I have referred to in the beginning of this text
“corpo em processo de formação”, assim como a citada about the “body in process of formation”, as well as the
proposta de uma transformação tecno-estética do ser mentioned proposal of a techno-aesthetic transforma-
humano sugerida pelo artista Stelarc, encontram na tion of the human being suggested by the artist Stelarc,
teoria do filósofo Vilém Flusser seu curso mais interes- find their more interesting course in philosopher Vilém
sante. Segundo a tese de Flusser, o processo de construção Flusser’s theory. According to his thesis, the process of
progressiva do corpo por meio das novas próteses tec- progressive construction of the body by means of the
nológicas produz um distanciamento inevitável da con- new technological prostheses produces an inescap-
cepção do corpo dado: “O corpo dado é resultado de um able estrangement of the conception of the given body:
jogo de dados cego que durou milhões de anos, e exami- “The given body is the result of a blind game of dice which
nado de perto esse resultado não vem a ser convincente. lasted millions of years, and that result, closely examined,
Talvez existam métodos melhores de formação do corpo is not quite convincing. Perhaps there are better methods
que o cego acaso? (...) Essa questão é o tema principal of body formation than blind chance? (...) That issue is
da atual revolução cultural.” 3 Um dos aspectos mais ino- the main theme of the present cultural revolution.”3
vadores da teoria de Flusser é a conexão que estabelece One of the more innovative aspects of Flusser’s theory
entre essa idéia de construção do corpo e a noção de pro- are the connection that it establishes between that idea
16 cesso estético. O propósito do engendramento do corpo of body construction and the notion of aesthetic process.
seria oferecer ao sistema nervoso um envoltório estrutu- The purpose of the body’s engendering would be to offer
ralmente simples, mas funcional. “Para isso, os critérios the nervous system a structurally simple, but functional,
estéticos devem ser mais importantes que os metabólicos, envelope. “For such, the aesthetic criteria should be more
já que em um desenho do corpo desse tipo a forma não important than the metabolic ones, since in a body design
deve seguir a função.” 4 of that kind, form should not follow function.”4
Esse tipo de corpo alternativo, desenhado esteticamente, Now, that kind of alternative, aesthetically designed body
deve ser configurado com tal complexidade que lhe permita should be configured with such complexity as to allow it
expor-se à entropia, isto é, ao processo de morte. Provavel- to be exposed to entropy, that is, to the death process.
mente o problema da imortalidade se transferiu do âmbito The problem of immortality was probably transferred
mítico ao técnico. No entanto, a questão fundamental não from the scope of myth to that of technique. However,
concerne o corpo imortal, mas o inesquecível. Por conse- the fundamental question doesn’t concern the immortal
guinte, a pergunta sobre a mortalidade ou imortalidade deve body, but the unforgettable. Consequently, the question
ser colocada, segundo Flusser, no contexto da memória, e isto about mortality or immortality should be put, according
vai muito além do corpo, irrompendo no âmbito da criação. to Flusser, in the context of memory, and this goes much
Em resumo, Flusser defende a transformação do sujeito em beyond the body, breaking into the scope of creation.
projeto; em um projeto de fundamentos estéticos, mais que In short, Flusser defends the subject’s transformation into
puramente práticos. O primordial não se encontra, portanto, a project; a project of aesthetic foundations, rather than
no corpo como tal (na matéria), mas no processo de criação: purely practical ones. The primordial is not, therefore, in
no sujeito-projeto. the body as such (in matter), but in the creation process:
in the subject-project.
IV. Metaformance
IV. Metaformance
Em 1994, quando propus agrupar as diversas manifestações
performáticas que utilizam as novas tecnologias audiovi- In 1994, when I intended to assemble the several perfor-
suais e sistemas interativos ou telemáticos sob o termo de matic manifestations that use new audiovisual technolo-
Metaformance, indiquei a tendência geral da media art a gies and interactive or telematic systems under the term
potencializar o desenvolvimento da interface entre a obra e of Metaformance, I indicated the general trend of media
art to potentiate the development of the interface o espectador/usuário. Por um lado, o processo de interação
between the work and the observer/user. On one side, entre máquina e performer, ou da aplicação das novas tec-
the interaction process between machine and performer, nologias, passa a ser um elemento inerente à obra. Por outro,
or the application of new technologies, becomes an inher- o próprio emprego da técnica permite ao artista/performer
ent element to the work. On the other side, the very use prescindir de sua presença física no espaço da ação, muitas
of technique allows the artist/performer to do without his vezes substituída pela da imagem eletrônica. Mas também
physical presence in the action space, often replaced by the possibilita convidar o espectador a assumir seu lugar na
electronic image. But it also allows to invite the observer consumação da (inter)ação. O resultado é uma espécie de
to assume his place in the (inter)action’s consummation. hibridação entre a instalação ou environment plurimídia e
The result is a kind of hybridization between the instal- a performance, baseada no princípio reativo: a existência
lation or plurimedia environment and the performance, da obra depende do cumprimento da ação, e ambas estão
based on the reactive principle: the work’s existence subordinadas à atuação do observador. Portanto, o espec-
depends on the action’s execution, and both are subor- tador como observador externo é transformado não só em
dinated to the observer’s activity. The spectator as an performer como também em participante interno, mediante
external observer is, therefore, not only transformed into sua inserção no contexto potencial da obra.
a performer, but also in an inside participant, by means of Essa tendência não só se confirma, como ganha progressi-
his insertion in the work’s potential context. vamente peso e significado. A Metaformance não aponta
That trend is not only confirmed, as it progressively gains exclusivamente, portanto, para a versão expandida da
weight and meaning. Metaformance doesn’t point exclu- performance (expanded performance). Sua principal 17
sively, therefore, to the expanded performance version. característica é a capacidade de gerar um novo tipo de
Its main attribute is the ability to generate a new sort of evento, no qual os conceitos da obra, performer, público,
event, in which the concepts of work, performer, public, meio e procedimento estão em maior ou menor medida
environment and procedure are in larger or smaller mea- circunscritos à relação entre ser humano e máquina
sure bounded to the relationship between human being (digital, telemática, etc.). Por conseguinte, o dispositivo
and machine (digital, telematic, etc.). Consequently, the da interface torna-se cada vez mais preponderante. 5
interface device becomes more and more prevalent.5 A orientação físico-corporal das performances e ações
The physical-corporeal orientation of performances and dos anos 1960 e 70 salientava freqüentemente a função
actions in the 1960’s and 70’s frequently highlighted the do corpo como elemento de coesão em uma cadeia de
body’s function as an element of cohesion in a chain of rela- relações: arte e vida, vida e sociedade, sociedade e meio.
tions: art and life, life and society, society and environment. Os artistas investigavam sobretudo as possibilidades do
Artists investigated the possibilities of the body mainly corpo como recipiente da identidade ou individualidade,
as a recipient of identity or individuality, as a way of dis- como via de representação do discurso, como matéria ou
course representation, as matter or object, as a mediator objeto, como mediador no cruzamento de disciplinas, como
in the crossing of disciplines, as receiver and witness of destinatário e testemunha das estratégias do sistema;
the system’s strategies; summarizing, as an element of the em suma, como elemento de identificação do sujeito em
subject’s identification in and with his context. e com seu contexto.
Metaformance doesn’t reduce the importance of the A Metaformance não reduz a importância da referência
reference to the body, just as it doesn’t suspend the ao corpo, da mesma maneira que não contradiz a inves-
investigation of the relation between art and life. tigação sobre a relação entre arte e vida. No entanto,
However, it deeply changes not only the way of ap- muda profundamente não só a maneira de abordar ambas
proaching both subjects, but mostly the very contents as questões, como sobretudo os próprios conteúdos das
of artistic discourse. In narrow frequency with the trans- colocações artísticas. Em estreita sintonia com as trans-
formations occurred in the most different areas, result- formações ocorridas nos mais diversos âmbitos, resul-
ing from the digital and biotechnological revolution, the tantes da revolução digital e biotecnológica, o artista
artist assumes the difficult task of generating the new assume a difícil tarefa de gerar as novas ferramentas
conceptual tools starting from the new material tools. conceituais a partir das novas ferramentas materiais.
Diante de certos discursos escatológicos e especulativos In face of certain scatologic and speculative discourses on
sobre a chamada “desmaterialização” do corpo, defendo a the so-called “dematerialization” of the body, I support
tese de que não se trata de um “desaparecimento” do corpo/ the thesis that it is not a “disappearance” of the body/
sujeito, tragado pelos meios eletrônicos e telemáticos, subject, swallowed by electronic and telematic media,
mas sobretudo do eclipse de determinados conceitos but above all an eclipse of certain historical concepts
históricos de realidade, verdade e sujeito, responsáveis of reality, truth and subject, responsible for the idealis-
pela visão idealista que ainda se volta, embora de longe, para tic vision that still looks, though from a distance, to the
o horizonte cartesiano. Do ponto de vista da arte, a rees- Cartesian horizon. From art’s perspective, the restructuring
truturação e a recolocação dessas três concepções básicas and the repositioning of those three basic conceptions
– sujeito (corpo), realidade e verdade – são as premissas – subject (body), reality, and truth – are the premises for
para uma abordagem da teoria da Endoestética. an approach of the Endo-Aesthetics theory.

IV. Endoestética IV. Endo-Aesthetics

As noções de sistema e interatividade requerem que se The notions of system and interactivity require that we
entenda a estética hoje como uma categoria processual understand today’s aesthetics as a procedural category
imersa no sistema social e no contexto da comunicação; immersed in the social system and in the context of com-
em outras palavras, como processo comunicativo, con- munication; in other words, as a communicative, contextual
18 textual e relativista, que incide em um questionamento and relativist process, that concerns a radical questioning
radical de nossa compreensão da realidade, da objetividade of our understanding of reality, of objectivity (truth) and
(verdade) e do observador (sujeito). Essas três concepções of the observer (subject). Those three basic conceptions
básicas são revisadas, desmitificadas e desconstruídas pela are revised, demythicized and deconstructed by media art
media art e pelas noções que se desenvolvem paralelamente and by the notions that develop side by side with the use
ao uso de determinadas tecnologias, processo manifesto na of certain technologies, a process that manifests in the
emergência de novos paradigmas: ubiqüidade, tempora- emergency of new paradigms: ubiquity, temporality,
lidade, virtualidade, artificialidade, desmaterialização, virtuality, artificiality, dematerialization, simulation,
simulação, hipertextualidade, interface, etc. Uma consi- hypertextuality, interface, etc. A considerable expansion
derável ampliação de nossos conceitos, como pressupõe of our conceptual parameters, as media art presupposes,
a media art, implica em mudanças substanciais da forma implies substantial changes on the form of perception
de percepção originada por esse tipo de obras, e dá lugar originated by that kind of works, and gives place to a
a um debilitamento e uma dissidência radicais das idéias radical debilitation and dissidence from modern aesthetic
estéticas modernas. Com base nas pautas de reflexão para ideas. Based on the themes of reflection for the aesthet-
a estética da auto-referencialidade, da virtualidade, da ics of self-reference, of virtuality, of interactivity (of the
interatividade (da relatividade do observador em relação observer’s relativity towards the system and the interac-
ao sistema e a proeminência do interator no contexto tor’s prominence in its context) and of the interface (the
do mesmo) e da interface (o sistema mediador entre o mediator system between the artificial world and the
mundo artificial e o sujeito), sugiro a Endoestética como subject), I suggest Endo-Aesthetics as a pertinent theo-
modelo teórico pertinente para abranger essas diversas retical model to embrace those several manifestations of
manifestações dos modelos interativos e artificiais. 6 interactive and artificial models.6
Dado que a media art resulta em uma relação de inter- Since media art results in a relation of interdependence
dependência e complementaridade entre criador, obra/ and complementarity among creator, work/system,
sistema, espectador/participante e contexto, ocorre a observer/participant and context, it happens an ex-
expansão dos conceitos de autor e observador para os pansion of the concepts of author and observer to
de meta-autor e interator. Nesse processo, a interface those of meta-author and interactor. In that process,
humano-máquina funciona como elemento que permite the human-machine interface works as an element that
manter a flexibilidade e equanimidade entre ação-reação, allows to maintain flexibility and equanimity between
action-reaction, to translate data and to optimize traduzir os dados e otimizar a distância e o tempo de
the distance and the communication delay between comunicação entre sistema e interator. Isso demonstra
system and interactor. That demonstrates the peculiar a peculiar potencialidade da media art para superar as
potentiality of media art to overcome the borders of fronteiras do meramente instrumental e transformar-se
the merely instrumental and to transform itself into a em recurso do imaginário para a geração de ambientes
resource of imagination for the generation of (virtual) (virtuais) experimentáveis de forma cognitiva e sensorial.
environments, that can be experienced in cognitive A teoria da Endoestética permite, assim, abarcar todas
and sensorial ways. The Endo-Aesthetics theory allows, essas novas práticas sistêmicas baseadas no uso de tec-
therefore, to embrace all those new systemic practices nologias interativas e telemáticas em consonância com
based on the use of interactive and telematic technolo- seus métodos.
gies in consonance with their methods.

19

[1] Stelarc. “Von Psycho- zu Cyberstrategien: Prothetik, Robotik [1] Stelarc. “Von Psycho- zu Cyberstrategien: Prothetik, Robotik und Tele-
und Tele-Existenz,” in Kunstforum International, Vol. 132 Existenz”, in Kunstforum International, Tomo. 132 Nov./Jan. 1996, p.74.
Nov./Jan. 1996, p.74. [2] Schmidt, Siegfried (ed.). Der Diskurs des Radikalen Konstruktivismus.
[2] Schmidt, Siegfried (ed.). Der Diskurs des Radikalen Konstruk- Frankfurt a.M., Surhkamp, 1987, p.16.
tivismus. Frankfurt a.M., Surhkamp, 1987, p.16. [3] Flusser, Vilém. Vom Subjekt zum Projekt. Menschwerdung. Düsseldorf,
[3] Flusser, Vilém. Vom Subjekt zum Projekt. Menschwerdung. Bollmann Verlag, 1994, pp. 101-103.
Düsseldorf, Bollmann Verlag, 1994, pp. 101-103. [4] Ibidem.
[4] Ibidem. [5] Ver Giannetti, Claudia. Estética Digital - Sintopia da arte, a ciência e a
[5] Giannetti, Claudia. Estética Digital - Sintopia da arte, tecnologia. Belo Horizonte, C/Arte, 2006.
a ciência e a tecnologia. Belo Horizonte, C/Arte, 2006. [6] Ibidem, pp.175-195.
See also: http://www.medienkunstnetz.de/themes/aes-
thetics_of_the_digital/endo-aesthetics/
[6] Ibidem, pp.175-195.

Part of this text was published in “Metaformance - El sujeto-


proyecto,” in: Luces, cámara, acción (...) ¡Corten! Videoac- Parte deste texto foi publicada em “Metaformance - El sujeto-proyecto”,
ción: el cuerpo y sus fronteras. Valencia, IVAM Centre Julio in: Luces, cámara, acción (...) ¡Corten! Videoacción: el cuerpo y sus fronte-
Gonzalez, 1997. Its revision and extension were especially ras. Valencia, IVAM Centre Julio Gonzalez, 1997. Sua revisão e ampliação
made for this edition. foram feitas especialmente para esta edição.
20

>>> INSTALLATIONS
ANDRÉS BURBANO . BÁRBARA SANTOS .
CLEMENCIA ECHEVERRI . SANTIAGO ORTIZ
GISELLE BEIGUELMAN
GERALD KOGLER . RICARDO IGLESIAS
KÁTIA MACIEL
NICOLAJ KIRISITS 21

RAQUEL KOGAN
RAQUEL RENNÓ . RAFAEL MARCHETTI
RICARDO BARRETO . MARIA HSU
TIM COE
ZEITGENOSSEN:
URSULA HENTSCHLAEGER . ZELKO WIENER

INSTALAÇÕES >>>
ANDRÉS BURBANO .
BÁRBARA SANTOS
CLEMENCIA ECHEVERRI .
SANTIAGO ORTIZ
Quiasma
Chiasma

COL

22

Instalação interativa de um espaço de informação


Interactive installation of an information space

Quiasma é um projeto complexo que integra pesquisa, Quiasma is a complex project that combines research,
viagem e documentário, narração e desenvolvimento midi- travel and documentary, narrative and mediatic devel-
ático, incluindo, como um dos resultados finais importantes, opment, including, as one of its significant final results,
duas interfaces interativas. Quiasma explora o tratamento two interactive interfaces. Quiasma explores the mediatic
midiático em um território tenso, através dos diversos ritos treatment in a strained territory, through different rites of
de celebração. Em sua fase inicial, acumula um material rico e celebration. In its first stage, it gathers a rich and lengthy
extenso de vídeo, imagem e som captado em todo o território material in video, images and sound, collected all over the
colombiano, e em diversas festividades religiosas e pagãs que territory of Colombia, in several pagan and religious festivi-
se celebram em datas diferentes durante o ano. ties that occur in different days along the year.
Oráculo e paisagem são duas interfaces articuladas que bus- Oracle and landscape are two articulated interfaces that
cam gerar um tratamento midiático afastado da linearidade aim to generate a mediatic treatment detached from the
23

conventional linearization manipulated by mass communi- convencional manipulada pelos meios de comunicação de
cation media. In Colombia, the idea most people have of massa. Na Colômbia, a idéia que a maioria das pessoas tem
the rest of the country is mediated by television and radio do resto do país é mediada pelas redes de televisão e rádio
networks that belong to the dominant economic groups. In pertencentes aos grupos econômicos dominantes. Por outro
the other hand, the physical course, the journey, is difficult lado, o percurso físico, a viagem, é difícil e até perigosa
and even dangerous, due to the constantly tight situation. devido à situação de constante tensão.

Project subsidized by Daniel Langlois Foundation, Canada. Projeto subvencionado pela Fundação Daniel Langlois, Canadá.
With the support of: National University of Colombia, Ministry of Com o apoio de: Universidade Nacional da Colômbia, Ministério das Relações
Foreign Relations of Colombia, Embassy of Colombia in Sweden. Exteriores da Colômbia e Embaixada da Colômbia na Suécia.
24

Interação Interaction

A interação na paisagem (projeção) é feita com “trackball”, Interaction on the landscape (projection) is made
movendo-se a esfera e determinando assim a velocidade e o with a trackball, moving the sphere and thus defin-
ângulo de deslocamento na paisagem projetada. ing the speed and the angle of displacement on the
A interação com o oráculo, no plasma, é a típica de uma projected landscape.
interface convencional de informação: é feita com cliques The interaction with the oracle, on plasma, is typical
sobre palavras-botões – que formam um círculo –, estas of a conventional information interface: it is made
abrem janelas com conteúdos (texto, vídeo e imagem); through clicks on words-buttons — that form a circle —,
pode-se também interagir com janelas arrastáveis que pos- these open content windows (text, video, image); one
suem funções interativas e informativas: can also interact with “draggable” windows that have
interactive and informative functions:
Janela de [info sobre quiasma]: informa sobre créditos e apoios
Janela de [ajuda]: dá informação precisa sobre a interação [info on quiasma]: about credits and support
na interface [help]: offers precise information about interaction with
Janela de [ordem de conteúdos]: permite ordenar de maneiras the interface
diferentes os botões no círculo [order of contents]: it allows to ordain in different
Janela de [metadados]: dá informação específica sobre cada manners the circle’s buttons
conteúdo: localização geográfica, cronológica, categorias [metadata]: specific info on each content: geographic
associadas, texto-resenha and time location, associated categories, review text
Na parte superior esquerda da tela encontra-se o botão [traçar In the upper left part of the screen is the [draw all relations]
todas as relações], com o qual é possível visualizar através de button, through which it is possible to visualize, by means
curvas as relações entre todos os conteúdos. of curves, the relations among all the contents.

Como se forma a rede de relações? How the relation net is formed?


Quiasma possui cerca de 150 conteúdos (vídeo, imagem ou som). Quiasma has about 150 contents (video, image, sound).
25

Each of them has ontological information or metadata, Cada conteúdo possui informação ontológica ou metadados,
that is, numeric and text information. isto é, informação numérica e de texto.
The metadata of each content are: Os metadados de cada conteúdo são:

— geographic coordinates — coordenadas geográficas


— a number between 1 and 365 that indicates the day of — um número entre 1 e 365 que indica o dia do ano em que
the year when the content was collected o conteúdo foi captado
— review text — texto-resenha
— one or more categories among a group of 12 categories — uma ou mais categorias entre um grupo de 12 categorias
which are common to all contents comuns a todos os conteúdos

The application, once started, should calculate the rela- A aplicação, uma vez iniciada, deve calcular as relações entre
tions among contents, i.e., to decide if each pair of con- os conteúdos, isto é, decidir para cada par de conteúdos se
tents are related or not, and, if they are, to associate a estão ou não relacionados, e em caso positivo associar um
value that indicates the relation degree. valor que indica o grau de relação.
There are around 36,000 pairs of contents. To each pair, Há cerca de 36 mil pares de conteúdos. Para cada par o
the algorithm compares (word by word) the review texts algoritmo compara (palavra por palavra) os textos-resenhas
of each content, the geographic and chronological data, de cada conteúdo, os dados geográficos e cronológico e
and the associated categories. The result of that opera- as categorias associadas. O resultado dessa operação é um
tion is a number. That value is the relation index, provided número. Esse valor é o índice de relação, sob a condição de
it stays above a certain threshold. que supere certo patamar.
In that calculation, categories associated to content Nesse cálculo as categorias associadas ao conteúdo são
are particularly taken into account, they are the main particularmente levadas em conta, são o principal fator
relation factor. de relação.
GISELLE BEIGUELMAN
De vez em nunca
Sometimes Never

www.desvirtual.com/sometimes

BRA

26

De Vez em Nunca é um vídeo degenerativo que se decompõe Sometimes Never is a (de)generative video which is de-
pela ação do público. Imagens videográficas, capturadas no composed through the inputs of its interactors. Video-
recinto expositivo com câmeras de celular, são disponibilizadas graphic images, shot with mobile phones in the exhibi-
à manipulação, por meio do teclado e do mouse. Os interatores tion space, can be manipulated through the keyboard
recompõem, em tempo real, a ordem dos quadros e reeditam o and mouse, and the audience edits, in real time, the
filme original, introduzindo filtros de cor e luz sobre as imagens. order of its original frames, their position on the screen,
O filme original recomeça, sobre as novas camadas de imagem as well as introduce colored filters on the new images.
construídas pelo público, sempre que se abandona o mouse e/ When someone leaves the mouse, the original film re-
ou teclado. O resultado é um palimpsesto dinâmico de imagens starts over the layers built by the interactors. The result
que se consomem, seguindo uma lógica entrópica em que o is an imagetic and dynamic palimpsest, that consumes
acúmulo de registros se faz por apagamentos e supressões, itself following an entropic logic where saturation pro-
construindo memórias passageiras e fugidias. duces erasing and fluid memories.
O projeto complementa e dialoga com a série De Vez em Sem- The project dialogues with the series Sometimes
pre, na qual o público também gravava imagens com câmeras Always, where the audience also shoots images
de celular para serem manipuladas e desconstruídas instan- with mobile phones to be deconstructed by the
taneamente. Contudo, apesar de suas semelhanças metodo- same algorithmic process used here. In spite of
lógicas e técnicas, os projetos De Vez em Sempre e De Vez their methodological and technical equivalences,
em Nunca têm horizontes cognitivos e perceptivos distintos. Sometimes Always and Sometimes Never are very
Ao contrário do primeiro, em que a manipulação das ima- different in their results and cognitive processes.
gens gerava uma situação marcada por diferenças e repeti- In Sometimes Never, the manipulation of images does
ções, em um mosaico entrópico, aqui o resultado aponta para not produce an entropic mosaic, but instable satu-
27

rated palimpsests where it is impossible to repeat um palimpsesto instável, no qual prevalece a saturação que
an action. Never. impede a repetição de uma mesma ação. Nunca.

Giselle Beiguelman is a new media artist and multime-


dia essayist who teaches Digital Culture at the Graduation
Program in Communication and Semiotics of PUC-SP (São
Paulo, Brazil). Her work includes the award-winnings “The
Book after the Book” (1999) and egoscópio (2002).
She has been developing art projects for mobile phones
(“Wop Art”, 2001), praised by many media sites and the Giselle Beiguelman é autora dos premiados “O Livro depois do Livro”, “egos-
international press, including The Guardian (UK) and Neural cópio” e “Paisagem0” (com Marcus Bastos e Rafael Marchetti). Cria pro-
(Italy), and art involving public-access, by the web, SMS and jetos envolvendo dispositivos de comunicação móvel, desde 2001, e arte que
MMS, and internet-streaming for electronic billboards like envolve o acesso público a painéis eletrônicos via Internet, SMS e MMS.
“Leste o Leste?” and “egoscópio” (2002), released by The New Seu trabalho aparece em antologias importantes e obras de referência
York Times, Poétrica (2003) and esc for escape (2004). devotadas às artes digitais on line como o Yale University Library Research
Beiguelman’s work appears in important anthologies and Guide for Mass Media e Information Arts: Intersections of Art, Science,
guides devoted to digital arts including Yale University and Technology (S. Wilson, MIT Press, 2001) e Digital currents: art in the
Library Research Guide for Mass Media and has been pre- electronic age (M. Lovejoy, Routledge, 2004) .
sented in international venues such as Net_Condition (ZKM, É professora da pós-graduação em Comunicação e Semiótica da PUC-SP
Germany), el final del eclipse (Fundación Telefonica, Madrid), e co-editora da revista eletrônica Trópico. Participa, no momento, de
Desk Topping - Computer Disasters (Smart Project Space, Cinético_Digital (Itaú Cultural), Prog::ME (Centro Cultural Telemar, Rio
Amsterdam), 25th São Paulo Biennial and FILE (since its de Janeiro), Algorithmic Revolution: on the History of Alternative Art e
first edition). Recent Work includes //**Code_UP, at the ZKM de Making Things Public/ Fair Assembly, ambas em cartaz no ZKM (Museu
(2004 - 2007) and unmemories (2005). de Arte e Mídia da Alemanha).
RICARDO IGLESIAS .
GERALD KOGLER
IN THE DARK:
information, control and manipulation

ESP

28

Não há informação sem desinformação. No information exist without disinformation.


Paul Virilo Paul Virilo

Conceito Concept

O uso de meios automáticos para obter informação, no atual The use of automatic means in order to obtain information,
processo de gravação e controle, não significa que o sistema in the current process of recording and control, does not
não tenha uma intenção subjetiva, e portanto também pode mean that the system lacks a subjective intention and there-
manipular a informação com que lida. fore can also manipulate the information it deals with.
Os dispositivos mecânicos de monitoração, em nível local – The mechanical monitoring devices, at local level — street
câmeras de vídeo nas ruas – ou em nível planetário – aviões com video cameras — or at planetary level — airplanes with
câmeras de vídeo ou satélites espiões – nos levam a separar os video cameras or spy satellites — induce us to detach the
controladores da máquina que eles controlam, colocando-os controllers from the machine that they control, placing
em uma sombra confortável de onde podem exercer melhor them in a comfortable darkness from where to exert their
sua função. function better.
29

The telepresence enabled by monitoring systems is not A telepresença permitida pelos sistemas de monitoramento não
innocent, there is a clear intentionality and concrete é inocente, existe uma clara internacionalidade e um tema
subject, such as economic, political, military…, which concreto, como econômico, político, militar... que eventual-
eventually decide where the camera must be placed, in mente decide onde a câmera deve ser colocada, em que direção
what direction their cone of vision must be turned, what seu cone de visão deve ser dirigido, o que e por quanto tempo
and for how long they must survey. In that way, we found elas devem observar. Dessa forma, concluímos que na idéia
that in the main idea of the need of using this kind of principal da necessidade de se usar esse tipo de dispositivo de
surveillance devices, there is a determinate will of giving vigilância existe uma vontade determinada de dar utilidade,
use, and somehow making up a context, not only by the e de certa forma criar um contexto, não apenas pelo resul-
result of the recordings, but by creating the situations in tado das gravações, mas criando as situações em que elas têm
which those have the value or the desired effect. o valor ou o efeito desejado.
The main purpose of the installation is to put in evidence O principal objetivo da instalação é evidenciar a constante
the continuous surveillance we are submitted from different vigilância a que somos submetidos por diferentes meios
technological means. This surveillance is also expressed on tecnológicos. Essa vigilância também se expressa na internet
the Internet under different kinds of controls and programs sob diferentes tipos de controles e programas que constante-
that constantly give information about the users’ activities. mente dão informação sobre as atividades dos usuários.
Performance Performance

A instalação é composta de um boneco que tem uma câmera The installation is made of a dummy that has a video
de vídeo conectada a um de seus olhos. A câmera está escon- camera connected to one of its eyes. The camera is hidden
dida e funciona como uma câmera-espiã que grava ao vivo and works like a spy camera that records live what happens
30 o que acontece no ambiente. O fato de esconder a câmera e in the surroundings. The fact of hiding the camera and
colocar as pessoas diante de um boneco mostra que os meios facing the people to the dummy shows that the automatic
automáticos de controle são sempre manipulados por “um means of control are always handled by “a character
personagem situado na sombra”, que recebe a informação. located in the dark”, which receives the information. The
O boneco troca de roupas, exercendo os diferentes papéis dummy changes its clothes, playing the different roles of
de sistemas de controle: um policial, um alto executivo, um control systems: a policeman, a high executive, a banker,
banqueiro, um militar... e até Super-Homem. a military... including Superman.
Depois de capturadas, as imagens em vídeo são digitaliza- After being captured, the video images are digitized and
das e manipuladas com uma linguagem de programação, manipulated with a programming language, so they are
para serem transmitidas pela Internet como imagens alfa- broadcast via internet as alphanumeric images (ASCII).
numéricas (ASCII). Ao mesmo tempo, a informação é pro- At the same time, the information is projected in a local
jetada em um espaço local. Queremos ampliar a idéia da space. We want to extend the idea of the installation to
instalação para o maior número possível de locais físicos the most possible physical locations (so it is not just a
(de modo que não seja apenas uma emissão pela internet); single emission on the internet); real spaces where people
espaços reais aonde as pessoas podem ir para «controlar can go to “control and watch over” what is happening.
e vigiar» o que está acontecendo. Nós os chamamos de We call them “shared spaces of monitoring”. By their own,
«espaços compartilhados de monitoração». Por conta pró- any user can connect from his computer and visualize
pria, qualquer usuário pode se conectar com seu computa- what is happening, creating as well a new space of moni-
dor e visualizar o que está acontecendo, criando também toring and becoming a controller, a watchman.
um novo espaço de monitoração e tornando-se um contro-
lador, um vigilante. For more information and for checking how the page is going
on, visit the following link: http://yuri.at/go/inthedark/
Para mais informações, e para verificar como a página está indo, visite o
seguinte link: http://yuri.at/go/inthedark/ The installation “In The Dark” was presented on January 2003
on a real-virtual shared space between Casa das Artes (http://
A instalação “No Escuro” foi apresentada em janeiro de 2003 em um
espaço real-virtual compartilhado entre Casa das Artes (http://www.exte- www.exteril.com Oporto - Portugal) and Riereta.net (Barce-
ril.com - Porto, Portugal), Riereta.net (Barcelona) e na internet (http:// lona) and internet (http://yuri.at/go/inthedark/). It remained
yuri.at/go/inthedark/). Ela permaneceu somente por 15 dias. online for 15 days.
31

Ricardo Iglesias García After graduating from the Let- Ricardo Iglesias García Depois de se formar em letras e filosofia pela UAM
ters and Philosophy Faculty of the U.A.M. (1989, Madrid), (Madri, 1989), continuou seus estudos de criação em mídia digital. Em
he continued his studies of creation within digital media. In 1998 recebeu uma bolsa de especialização em arte e novas tecnologias no
1998 he received a specialization scholarship in Art and New MECAD/Media Centre d’Art i Disseny. Hoje trabalha em vários colégios de
Technologies at MECAD/Media Centre d’Art i Disseny. Now a Barcelona dando aulas sobre interfaces e sistemas interativos, enquanto
days, he works at several high schools in Barcelona giving continua sua pesquisa para doutorado na faculdade de belas artes da
classes about interfaces and interactive systems, meanwhile, Universidade de Barcelona.
he continues researching for his PHD at the Fine Arts Faculty Participou de várias exposições de arte nacionais e internacionais: BAC. 6º Festival
of the University of Barcelona. Internacional de Arte Contemporáneo (Barcelona, 2005), Observatori (Valência,
He has participated in many exhibitions of national and inter- 2004 e 2000), FIB/Festival Internacional de Benicàssim (2004), entre outros.
national art: BAC. 6º Festival Internacional de Arte Contem-
poráneo (Barcelona, 2005), Observatori (Valencia, 2004 and Gerald Kogler Formado pela Escola Técnica de Comunicações de Linz (Áustria),
2000), FIB/Festival Internacional de Benicàssim (2004). ele trabalhou nos últimos anos como programador para o Ars Electronica
Futurelab em Linz. Você pode ver alguns de seus trabalhos lá, como: The Matrix,
Gerald Kogler With a degree from the Technical School video.aec.at, siemens hybrex / vai simulation, Timeexplorer, UnitM.
of Communications at Linz (Austria), he has worked in the Desde setembro de 2001 ele prosseguiu seus estudos com diferentes pes-
recent years as a programmer for the Ars Electronica Futurelab quisas tecnológicas em Barcelona. Desenvolveu vários projetos de robótica
in Linz. You can see some of his works there, like: The Matrix, com Ricardo Iglesias. Atualmente trabalha como professor de programação
video.aec.at, siemens hybrex / vai simulation, Timeexplorer, e sistemas interativos em vários colégios como Elisava, Barcelona, e ESDI -
UnitM. Universidade Ramon Llull, Sabadell.
Since September 2001 he has furthered his studies with dif-
ferent technological researches in Barcelona. He has devel- Apoio/ Support:
oped several robotic projects with Ricardo Iglesias. Currently,
he works as a teacher in programming and interactive sys- Centro Multimedia. Centro Nacional de las Artes, México D.F., México; Centro
tems in several high schools like Elisava, Barcelona, and ESDI - artistico: La Chambre Blanche, Québec, Canadá (http://www.chambreblanche.
University Ramon Llull, Sabadell. qc.ca); Galería Metropolitana, Barcelona.
KÁTIA MACIEL
Um, nenhum e cem mil
One, None and a Hundred Thousand

BRA

32 Um, nenhum e cem mil é um projeto teórico e empírico sobre One, None and A Hundred Thousand is a theoretical and
os efeitos das novas arquiteturas interativas na narrativa empirical project about the effects of new interactive archi-
cinematográfica. Como resultado, realizamos uma instalação a tectures in cinematic narrative. As a result, we performed a
partir de uma interface comunicacional multimídia de geração multimedia experience of dialogue generation between faces
de diálogos. Trata-se da expansão de um dos componentes in close-up, by means of a communication interface as an
da montagem cinematográfica para uma programação virtual installation. It deals with the expansion of one component of
hipertextual, uma experiência multimídia de geração de diálogos film edition to virtual hypertext programming, a multimedia
baseada nos clichês amorosos ditos por rostos em close-up em experience of dialogue generation based on clichés of a love
campo e contracampo. relation, spoken by faces in shot and reverse-shot.
A partir da filmagem em primeiro plano de personagens que Based on foreground filming of characters who utter short
dizem frases curtas, o usuário pode intervir e formar diálogos phrases, the user can intervene and form dialogues between
entre as falas. É possível também gerar situações de silêncio the sentences. It is also possible to create silence situations
entre personagens sem falas. A interface integra as possibili- between characters without lines. The interface integrates
dades narrativas em fundo preto, mostrando os rostos dos per- the narrative possibilities on a black background, showing
sonagens como se fossem figuras virtuais. A possibilidade de the faces as if they were virtual figures. The possibilities of
acesso, de escolha e de combinação das falas pela malha da rede access, choice and combination of lines through the net-
permite uma variação na construção de personagens. Esta expe- work allow a variation in character-building. This experi-
riência conjugou a linguagem cinematográfica, videográfica e ence combined cinema, video and infographic languages
infográfica na criação de novas possibilidades de narrativa por to create new narrative possibilities by means of building
meio da construção de uma interface gráfica interativa. an interactive graphic interface.

O Sistema The System

Os rostos funcionam como superfícies randômicas, rosto- The faces work as randomized surfaces, machine-faces,
máquina, inumano, que só se produz no processo social de inhuman, only produced in the social process of faciality
rostidade. A conversação cria a individuação. O rosto funciona (visagéité, Deleuze 1995). Conversation creates individua-
como link, como possibilidade de acesso à rede multimídia, tion. The face functions as a link, as a possibility of access
como lugar da interferência, da troca, da construção, da inte- to the multimedia network, as an interference space, a
place of exchange, construction, interaction. The “partici- ração. O “participador” aciona a experiência fílmica, a ele cabe 33
pant” triggers the film experience, it is up to him to con- a conexão entre as frases clichês ditas pelas faces.
nect the clichés spoken by the faces. A qualquer momento, portanto, as escolhas do “participador”
Therefore, at any moment the “participant’s” choices reset the reconfiguram o sistema, escolhendo rostos em uma operação
system, when he chooses faces in an operation of converting de conversão do virtual em atual, ao mesmo tempo que, em
the virtual into actual; in real time, that which is actual can tempo real, o que é atual pode novamente tornar-se virtual
once more become virtual and integrate the possibilities of e voltar a integrar as possibilidades de múltiplas escolhas
multiple choices offered by the network, which activates and oferecidas pelo sistema.
multiplies the narratives as between-images (Bellour 1997). Pensar as interferências produzidas pelas passagens entre as
To think over the interference produced by the passages be- imagens pode ser uma forma de compreender as novas con-
tween images may be a way of understanding the new con- dições da visualidade contemporânea, que se constitui fora da
ditions of contemporary visuality, built outside the logic of lógica da representação. Esta visualidade apresenta, sempre de
representation. This visuality presents, always in a transitory forma transitória e variável, suas características imagéticas. Em
and variable way, its imagery characteristics. In a context of um contexto de proliferação infinita de imagens, retomar a idéia
infinite proliferation of images, to resume the idea of por- de retratos e de closes pode ser um recorte que indique, para além
traits and close-ups can be a window that indicates, more de um tema, um lugar de atualização de novas formas.
than a theme, a place for updating new forms.
Diálogos randômicos
Randomic Dialogues
Em nossa pesquisa trabalhamos com a idéia de rostos como super-
In our research, we worked with the idea of faces as inter- fícies interativas. Em primeiro lugar, porque os níveis mais elemen-
active surfaces. First, because the most elementary levels tares da comunicação humana têm no rosto um elemento central.
of human communication have the face as a central element. As mudanças de expressão são sinais de comunicabilidade, assim
Changes in expression, as much as any word, are signs como qualquer palavra. O que significa que a forma de comu-
of communication. That means that the form of inter- nicação interpessoal passa por um gestual codificado, por uma
personal communication goes through a gesture code, comunicação entre faces. Em segundo lugar, porque o rosto foi um
a communication between faces. Second, because the dos temas maiores na história da pintura, assim como os closes são
face has been one of the major themes in the history elementos da narrativa cinematográfica e da arte eletrônica.
34 O uso clássico das falas como metáforas repletas de represen- of painting, just as much as close-ups are elements of
tações e significações cedeu lugar às falas da metamorfose, em cinematic narrative and electronic art.
que uma mesma frase repetida pode emitir vários significados. The classic use of dialogues as metaphors full of representation
O diálogo no cinema contemporâneo cria redundâncias, obscu- and meanings gave way to the lines of the metamorphosis,
rece possíveis sentidos, evidencia ausências e muitas vezes soa where a same line, repeated, can evoke a number of mean-
como a verdadeira impossibilidade do diálogo enquanto troca. ings. Dialogue in contemporary cinema creates redundancies,
A experiência que propomos se dá a partir da relação diacrônica obscures possible senses, renders evident absences and often
entre os diálogos tornada sincrônica em função da interação do sounds as the real unfeasibility of dialogue as an exchange.
usuário com o sistema que só é acionado quando clicamos em The experience we propose is brought by the diachronic
dois rostos diferentes. relation between dialogues, synchronized through the
O sistema que geramos é randômico. Cada personagem diz interaction of the user with the system, which is only
aproximadamente trinta frases diferentes. A cada acionar de um started when we click on two different faces.
novo rosto para ser combinado com outro, o sistema armaze- The system we generate is randomic. Each character says
nará a informação de modo que no próximo acionar do mesmo approximately thirty different sentences. At each trigger-
personagem ele dirá a frase seguinte. O processo é de criação ing of a new face to be combined with another, the system
de um loop cinematográfico com as frases de cada personagem. stores the information, so that the next time the same face
Com apenas dez personagens, o sistema pode gerar uma combi- is triggered it will say the next sentence. The process is that
nação quase infinita provocada pelo usuário. Na medida em que of creating a cinematic loop with each character’s sen-
a frase dita não é controlada pelo participador, a relação entre tences. With only ten characters, the system may generate
os diálogos é probabilística. an almost infinite combination activated by the user. Since
the sentence said is not controlled by the participant,
Interfaces: Frames the relation between dialogues is probabilistic.

A interface foi gerada a partir da idéia de frame em sua Interfaces: Frames


dupla dimensão de moldura (espaço) e instante (tempo).
A tela é cercada por pequenos rostos; a moldura é, por- The interface was generated from the idea of a frame in its
tanto, formada por retratos. A borda da tela lembra um double dimension of enclosure (space) and instant (time).
mosaico e no centro vemos os rostos em close; quando The screen is surrounded by small faces; therefore, its own
frame is formed by portraits. The edge of the screen reminds acionados, um após o outro, surgem do fundo negro como 35
us of a moving mosaic, and in the center we see faces in figuras virtuais.
close-up. When activated, they emerge from the black back- O que se configura são novas experiências em que o tempo e o
ground, one after the other, like virtual figures. espaço estão multiplicados. O sistema torna-se mais significante
What is configured are new experiences in which time and que a estrutura, ou seja, as coisas não mais preexistem como
space are multiplied. The system becomes more meaning- estruturas fundantes e distintas, elas acontecem, ou não, em
ful than the structure, that is, things no longer pre-exist as função da abertura do sistema.
founding and distinct structures, they simply happen or not, Transpessoal e maquínico, o sistema que criamos gera um
due to the system’s openness. trânsito entre fragmentos do discurso amoroso como expe-
Transpersonal and machinic, the system we created gener- riência de novas modalidades narrativas. Instáveis, os limites
ates a transit between fragments of the love discourse as an entre tradições da arte nos permitem enfim um certo humor
experience of new narrative modalities. Unstable, the limits de circunstâncias e não de essências.
between art traditions allow us to finally have a certain sense
of humor about the circumstances, not the essences. Referências bibliográficas

Bibliographical references BELLOUR, Raymond, (1997), Entre-imagens. São Paulo: Papirus.


DELEUZE, Gilles, (1995), Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. São Paulo: 34.
BELLOUR, Raymond, (1997), Entre-imagens. São Paulo: Papirus. OITICICA, Hélio, (1986), Aspiro ao grande labirinto. Rio de Janeiro: Rocco.
DELEUZE, Gilles, (1995), Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. PIRANDELLO, Luigi, (2000), Um, nenhum e cem mil. São Paulo: Cosac & Naify.
São Paulo: 34.
OITICICA, Hélio, (1986), Aspiro ao grande labirinto. Rio de Janeiro:
Rocco.
PIRANDELLO, Luigi, (2000), Um, nenhum e cem mil. São Paulo:
Cosac & Naify.

Kátia Maciel is a multimedia artist, film and videomaker and, Kátia Maciel é artista multimídia, realizadora de filmes e vídeos e, desde de
since 1994, a professor at the Communication School of the 1994, professora da Escola de Comunicação da Universidade Federal do Rio
Federal University of Rio de Janeiro, where she integrates the de Janeiro, onde integra o grupo de pesquisa N-Imagem. Dirige com o pro-
research group N-Imagem. She organizes with professor André fessor André Parente duas coleções de livros: N-Imagem e N-Ensaios. Estas
Parente two book collections: N-Imagem and N-Ensaios. The publicações tratam do pensamento da imagem contemporânea.
publications deal with the thinking of contemporary image. site: www.eco.ufrj.br/kmaciel
NICOLAJ KIRISITS
Ecos

AUT

36 A instalação sonora ECHOS lida com as características e o The Sound Installation ECHOS concerns itself with the
potencial estético de fontes acústicas espelhadas, parti- characteristics and the aesthetic potential of acoustic
cularmente com a distância temporal de sua ocorrência mirror sources, particulary with the temporal distance
e o aspecto físico associada, que é produzido por cada of their occurrence and the associated physicalness,
evento acústico em qualquer área, dependendo da arqui- which is produced by each acoustic event in any area,
tetura existente (espelho). O som percebido é sempre a depending upon the existing architecture (the mirror).
soma do original com os reflexos. Em ECHOS, o objeto The noticed Sound is always the sum of the Original and
sonoro percebido não é apenas modelado pelo original, the Reflections. With ECHOS the perceived Soundobject
mas produzido pela forma dessa distância temporal dos is not only modelled by the Original, but is produced
reflexos, que equivale ao movimento espacial do espe- by the shaping of this temporal Distance of the Reflec-
lho, portanto, a arquitetura. As fontes espelhadas come- tions, which is to be equated the spatial Movement of
çam a mover-se independentemente do original. Assim the Mirror, thus the Architecture. The Mirrorsources
ocorre um efeito Doppler secundário; um efeito Doppler begin themselve to move independently from the original.
do espelho e não do original. Espelhos visuais também Thus a secondary Doppler Effect develops; a Doppler
produzem “fontes de espelho”. Como a luz é muito mais Effect of the Mirror and not of the Original. Visual Mirrors
rápida que o som, a distância temporal do reflexo é pra- produce likewise “sources of mirror”. Since the light is
ticamente zero, uma extensão do agora, como percebida much faster than the Sound, the temporal distance of
pelo objeto sonoro, está faltando. Entre outras coisas, the reflection is practical zero, a stretch of the now, as
ECHOS examina como seria um reflexo visual se a luz perceived thru the Soundobject, is missing.Among other
fosse tão lenta quanto o som. things ECHOS examines how a visual reflection would
ECHOS consiste em um software baseado em MaxMSPJitter look like if light would be as slow as sound.
para manipulação das fontes espelhadas. A obra pode ser ECHOS consists of a MaxMSPJitter based Software for the
produzida como instalação de vídeo e som [A] e como um Manipulation of Mirrorsources. The Work can be produced
espelho de vídeo e som interativo [B]. as a Sound Video Installation [A] and as an interactive
[A] O vídeo é representado em uma projeção visual e numa Sound Video Mirror [B].
“tela acústica”. A tela acústica consiste em oito alto-falantes [A] The Video is represented on a visual projection and
instalados em grupos de dois em um tubo de jato (um on an “acoustic screen”. The “acoustic screen” consists of
alto-falante em cima, outro embaixo). Os tubos de jato up to eight Loudspeakers, installed in groups of two on
one jet tube (a loudspeker above , one down). those Jet são colocados lado a lado, dependendo da área existente, 37
tubes are put side by side depending upon the existing assim formando uma “tela acústica” em que os reflexos
area to complete in such a way to an “acoustic screen”, individuais são separados espacialmente e reproduzidos
on which thee individiual Reflections are then seperated em movimento.
spatially and played in motion. [B] O espelho de vídeo e som interativo consiste em
[B] The interactive Sound Video Mirror consists of a uma tela, uma câmara, um microfone e fones de ouvido
screen, a camera, a microphone and radio headphones (dependendo da situação, também é possível uma confi-
(depending upon the situation there is also the posi- guração com alto-falantes). O usuário fica diante da tela
bility of a loudspeaker configuration). The User stands e observa sua imagem espelhada. Esta resulta da mani-
before the screen and regards its mirror image. The pulação em tempo real das imagens captadas pela câmara.
mirror image results from the real time manipulation of A manipulação produz o mesmo efeito que o mostrado no
the pictures taken up by the camera. The Manipulation vídeo, mas desta vez a matéria-prima é produzida pelos
produces the same effect as shown with the Video, only usuários, seus ruídos e movimentos. Ouve-se a composição
that this time the raw material is produced by the users, dos reflexos acústicos pelos fones de ouvido. O verdadeiro
its noises and movements. One hears the Composition af trabalho de composição nesse caso é apenas a manipu-
the acoustic reflections over the headphones. The actual lação das distâncias temporais dos reflexos. O original é
Composition Work in this case is only the Manipulation um “ready-made” aleatório.
the temporal Distances of the Reflections. The Original is
an aleatoric Readymade.

Nicolaj Kirisits lives and works as an Architect and Composer Nicolaj Kirisits vive e trabalha como arquiteto e compositor em Viena,
in Vienna. * 1967 in Vienna. 1987 - 1997 Architecture stud- Áustria. Nasceu em 1967, em Viena. 1987-1997 - Estudos de arqui-
ies University of Technologiy - Vienna, Prof. Helmut Richter; tetura na Universidade de Tecnologia de Viena - Prof. Helmut Richter;
1990 - 1994 Studies in experimental Music and new Media Art 1990-1994 - Estudos de música experimental e arte de novas mídias
University for Music and performing Arts Vienna, Prof. Dieter na Universidade de Música e Artes Interpretativas de Viena, Prof. Dieter
Kaufmann / Prof. Tamas Ungvary; since 2002 Assistant lec- Kaufmann / Prof. Tamas Ungvary; Desde 2002 - Palestrante assistente no
turer at the Institut for Mediadesign / digital Art University of Instituto de Mediadesign / Arte Digital na Universidade de Artes Aplica-
applied Arts Vienna, Prof. Tom Fürstner / Prof. Peter Weibel. das de Viena, Prof. Tom Fürstner / Prof. Peter Weibel.
RICARDO BARRE TO .
MARIA HSU
Charles in London

BRA

38

terrorismo  atentado  morte  medo  ódio  reação terrorism  attack  death  fear  hate  reaction
 guerra  aviões  bombas  medo  ódio  reação   war  plains  bombs  fear  hate  reaction 
prisão  perda de direitos  tortura  sangue  humilhação prision  rights lost  torture  blood  humiliation 
 perversão  mutilação  barbarismo  racionalização  perversion  mutilation  barbarity  racionalization
impunidade  invasão  alteridade  medo  vigilância  impunity  invasion  alterity  fear  vigilance 
 controle  falha de sistema  criptagem  atentados control  system failure  criptation  attacks  shots
 tiros  morte  reação  poder  prepotência  frieza  death  reaction  power  prepotence  coldness 
 violência  medo  ódio  atentados  seqüestros  violence  fear  hate  attack  hijack  blackmail 
chantagem  execução  decapitação  fuzilamento  execution  decapitation  shooting  hate  reaction
ódio  reação  invasão  choque de cultura  desprezo   invasion  cultural clash  contempt  intolerance
intolerância  violência  explosões  morte  mutilação  violence  explosions  death  mutilation  pain
 dor  sofrimento  vingança  bandeiras queimadas   suffering  revenge  burnt flags  exposed corpses
cadáveres expostos  retaliação  medo  ódio  reação  retaliation  fear  hate  reaction  prision 
 prisão  humilhação  julgamento  execução  humiliation  judgement  execution  death  fear
morte  medo  ódio  terrorismo  injustiça  morte   hate  terrorism  injustice  death  suffering 
sofrimento  lágrimas  reação  leis  atirar para matar tears  reaction  laws  shoot to kill  discrimination
 discriminação  erro  incompetência  precipitação   mistake  incompetence  precipitation  death 
morte  inocência  Jean Charles de Menezes  mentiras inocence  Jean Charles de Menezes  lies  injustices
 injustiças  desculpas vazias  descaso  impunidade   emptyness apologies  negligence  impunity 
sofrimento  indignação  identificação  reprovação  suffering  indignation  identification  disapproval
protestos  atitude  “Charles in London”.  protests  attitude  “Charles in London”.
39

Ricardo Barreto is both an artist and a philosopher. Active in Ricardo Barreto é artista e filósofo. Atuante no universo cultural tra-
the cultural scene, he work with performances, installations balha com performances, instalações e vídeos e se dedica ao mundo
and videos. He has been working with digitalization since the digital desde a década de 90. Participou de várias exposições nacionais
nineties. He has also taken part in several national and inter- e internacionais tais como: 404 festival internacional de arte electro-
national exhibitions such as: 404 festival internacional de arte nico/ BIO: a post-human despair (com Aychele Szot)/ Argentina 2004;
electronico/ BIO: a post-human despair (with Aychele Szot )/ XXV Bienal de São Paulo em 2002, Institute of Contemporary Arts (ICA)
Argentina 2004; XXV Biennial of São Paulo in 2002; Institute London- Web 3D Art 2002,BODY WEB3DART 2002 Arisona; ISEA, Tokio
of Contemporary Arts (ICA) London- Web 3D Art 2002,BODY 2002; Realidade virtual “Garganta” - SESC Vila Mariana, São Paulo,
WEB3DART 2002 Arisona; ISEA, Tokio 2002 Realidade virtual SP.2000:ISEA, Paris 2000, Bookmark ISEA 2000, Jornada de Arte Digital
“Garganta” -SESC Vila Mariana, São Paulo, SP. 2000; ISEA, – Córdoba 2000. “Cyberdance” arte para a Internet produzida para o
Paris 2000, Bookmark ISEA 2000, Jornada de Arte Digital - evento “Invenção” - Centro Cultural Itaú 1999. Concebeu e organiza
Córdoba 2000; “Cyberdance” art for the Internet produced for juntamente com Paula Perissinotto o FILE - Festival Internacional de
the event “Invenção” - Centro Cultural Itaú 1999. He also con- Linguagem Eletrônica.
ceived and organized together with Paula Perissinotto the in-
ternational FILE - Electronic Language International Festival. Maria Hsu tem se dedicado às Artes Visuais experimentando pintura,
fotografia e arte digital. Também tem um interesse em Filosofia.
Maria Hsu has been dedicated to Visual Arts experiencing
the following midia: painting, photography and digital art.
She has also an interest in phylosophy.
RAQUEL KOGAN
Reflexão #2

BRA

40 REFLEXÃO REFLECTION
e suas inflexões and its inflections

Reflexão é um projeto em processo, que investiga relações Reflection is a project in process, which investigates
de agenciamento usuário-sistema. user-system agency relations.
O que é interação? O que acontece quando o interator imerge What is interaction? What happens when the interactor
no espaço de uma obra instalativa? O que ele vê? Qual é o immerges in the space of the installational work? What
controle da obra sobre o interator? Qual é o controle do does he see? What control does the project have over the
interator sobre a obra? Minha pesquisa vem se desenvol- interactor? What control does the interactor have over
vendo na incansável procura de respostas às questões que the project? My research has been developing in the
me povoam. Questões essas que implicam sempre em outras indefatigable search for answers to questions that have
perguntas, um infinito percurso de bifurcações, concretizadas consumed me. These questions always lead to other ques-
na forma de instalações, objetos. tions, an infinite path of bifurcations, made real in the
Os últimos trabalhos têm uma forte experiência físico- form of installations, objects.
emocional, provocada pela participação da audiência, em The most recent projects have a very strong physical-emo-
situações de surpresa, de desorientação, numa tensão entre tional experience, provoked by the audience participation, in
a realidade e a imagem, na qual o visitante se transforma situations of surprise, of disorientation, in a tension between
no seu próprio observador, num limite (infinito) de não ser reality and image, in which the visitor becomes his/her own
identificável. Há portanto tempos, durações atuando, rela- observer, in a (infinite) limit of not being identifiable. There-
ções que envolvem presença, sujeitos que são os únicos a fore, there are times, periods in action, relations which re-
conferir existência à intervenção. Tais efeitos acontecem no quire presence, individuals who are the only ones to bestow
momento em que nós não esperamos, como se a realidade existence to the intervention. These effects occur when we
de nossa percepção viesse a nos iludir. Um enquadramento least expect them, as if the reality of our perception had
que supõe a reversibilidade dos olhares: eu olho a obra e a come to elude us. A framework that supposes the reversibility
obra me olha. O espectador e a imagem formam um todo. of vision: I look at it and it looks at me. The spectator and
Estou fora, mas ao mesmo tempo dentro, e essa desconfor- the image become one. I am outside and, at the same time,
tável postura define toda a nossa experiência, quando se inside. This uncomfortable position defines our entire expe-
abre em nós o que nos olha no que vemos. rience, when what we see opens what sees us.
41

Reflection Reflexão

In the installation “Reflection”, digits are projected on a Na instalação “Reflexão”, o arranjo espacial dos dígitos pro-
wall in a linear arrangement, their image is displayed in jetados em uma grande parede é linear, sua imagem é refle-
a reflecting pool, managed by a computer coupled with tida em um espelho d’água, gerenciada por um computador
presence sensors, which causes the speed of the aleatory acoplado a sensores de presença, que fazem a velocidade de
rise/fall of numbers to vary according to the number of movimento variar conforme a quantidade de pessoas na sala,
people in the room. In this manner, a continuous move- movimento este, aleatório, de queda e subida dos números.
ment is created, but never repeated as one side reflects Cria-se assim um movimento contínuo, mas nunca repetido,
its opposite. As if the numbers were rising from one com o reflexo de posto e seu oposto. Como se os números
mirror to another, successively, since the rising image is subissem de um espelho a outro, sucessivamente, já que a
always the one that is reflected. A reflection of a reflec- imagem que sobe é sempre aquela que estava refletida. Uma
tion (reflection – the identity of entering into oneself, of reflexão da reflexão (reflexão - a identidade de entrar em si,
leaving oneself, of experience and of distance). Reflect- de sair de si, da vivência e da distância). Refletir a imagem,
ing the image, reflecting others and oneself, integrating refletir os outros e a si mesmo, integrar o olhar externo.
the external eye. The work is done with elements that act A obra é feita de elementos que agem uns sobre os outros
upon each another and upon the spectator himself, when e sobre o próprio espectador, quando sua própria presença
his very presence is projected onto the wall, creating a é projetada na parede, fazendo o trabalho desaparecer e
shadow that replaces the disappearing work, which now colocando no seu lugar a sua sombra, e ao mesmo tempo o
appears behind him, and from different points of view, trabalho é deslocado para suas costas, fazendo desaparecer e
causing it to appear and disappear, exposed emptiness aparecer sob vários pontos de vista, vazios expostos - vazios
- supposed emptiness in a network of relations. supostos em uma rede de relações.

dimension: 8 m x 6 m x 3,30m dimensão: 8 m x 6 m x 3,30m


Leonardo Crescenti
42

Reflexão #1 Reflection #1

Nessa versão o agenciamento do espaço é totalmente modi- In this version the space agency is totally modified by the
ficado pela diferença do tamanho da sala expositiva em difference of size of the expository area in relation to the
relação à primeira implementação. A projeção dos números first implementation. The projection of numbers occurs on
acontece numa parede, o reflexo existe no espelho d’água, a wall, there is the reflection in a pool, the sensors modify
os sensores alteram a velocidade de queda dos números, the speed at which the numbers drop, but the construction
mas a construção da relação entre o interator e a obra é of the relation between the interactor and the project is
totalmente alterada. O interator é ativo e participativo da completely altered. The interactor is active and participant
experiência instalativa. Essa interação depende dos movi- in the installational experience. The interaction depends on
mentos criados nesse espaço. Nessa construção espacial, o the movements created in this space. In this spatial con-
encontro com a obra é mais imediato e inevitável, criando struction the encounter with the project is more immediate
assim novos desafios. and inevitable, thus creating new challenges.

dimensão: 4 m x 4 m x 4 m dimension: 4 m x 4 m x 4 m

Reflexão #2 Reflection #2

Em Reflexão #2 o reflexo ocorre nas paredes espelhadas, In Reflection #2 the reflection occurs on the mirror-covered
a projeção no chão. Em uma sala escura, dois espelhos são walls, and the projection is on the floor. In a dark room, two
colocados frente a frente, com uma distancia de 6 m um do mirrors are placed facing each other at a distance of about 6
outro. No chão entre eles acontecem duas projeções geren- meters. On the floor space between them there are two pro-
ciadas por um computador. Ao acessar a sala, o interator jections managed by a computer. Entering the room, the in-
intercepta um sensor de presença que aciona um bip, avisando teractor intercepts a presence sensor which activates a beep,
Leonardo Crescenti
43

advising that his body has activated the interaction. The inter- que seu corpo ativou a interação. A interação é totalmente
action is entirely dependent on that body, without it the proj- dependente desse corpo, sem ele a obra não existe. É a con-
ect does not exist. It is the convergence of body, sensorial per- vergência entre corpo, percepção sensorial e espaço. Você
ception and space. One must have his body activated in order tem de estar com o corpo ativado, para se ver, ver os outros,
to see himself, to see others, infinitely, in this set of mirrors. infinitamente no jogo de espelhos.

Reflection #3 Reflexão #3

In this implementation, the projection of numbers occurs Nessa implementação, a projeção dos números acontece
on the wall and the reflection in a reflecting pool, but the na parede e o reflexo no espelho d’água, mas a interação
interaction takes place in two ways: on the interactor’s acontece de duas maneiras: no corpo do interator, depen-
body, depending on his position in the interactive space dendo de sua posição no espaço interativo (quando sua
(when his shadow is projected on the wall and the work sombra é projetada na parede e o trabalho, em suas cos-
is projected on his back); and on an interactive keyboard, tas); e em um teclado interativo, no qual o usuário modi-
with which the user modifies the speed of the numbers’ fica a rapidez da queda/subida dos números na projeção.
rise/fall on the projection. With this, relations are modified, Com isso as relações se modificam, já que o outro, e não
since the other, and not only the individual, can alter and somente você, pode alterar e interagir com a obra. Não
interact with the project. It is not the passing by a sensor é sua passagem por um sensor que modifica a veloci-
that modifies the speed of the rise/fall in the projection, dade de queda/subida da projeção, mas sim alguém que
but someone who is activating the keyboard in any way he esta acionando o teclado da maneira que bem entender,
pleases and, thus, alters his own perception as well as that alterando assim a sua percepção e a de todos os outros
of everyone in the room. no espaço.
RAQUEL RENNÓ .
RAFAEL MARCHE T TI
Madrid Mousaic

BRA .
ARG

44

Madrid Mousaic Medialab Madrid

O projeto utiliza aproximadamente 500 imagens fotográficas The project aims to show the relation between the urban
da cidade de Madri que mostram diferentes pontos de vista, space and communicational networks from a point of
que, combinados, criam várias possibilidades narrativas. Cada view that allows the constant reconstruction of non-
grupo de imagens gera um conjunto que se reelabora na medida linear narratives. The experience of the city is made by
em que outras imagens são incorporadas a partir do fluxo de co-related sign systems. It is possible to belong to one
dados gerado pela captação de som gravado nas ruas e metrôs or more nuclei, and this creates different narratives and
de Madri, misturados ao som que se capta no ambiente no different meanings of the city for each individual.
momento em que a instalação é apresentada. As imagens The urban space, through the streets, the telecommuni-
se combinam de modo diverso, de acordo com a análise do cation paths, freeways and atmospheres, allows the con-
espectro dos sons captados e gravados. struction and intensification of these flows. The first part
A segunda parte do projeto inclui a captação da atividade de of the Madrid Mousaic project uses processing software
telefones celulares por meio de um circuito desenvolvido espe- that receives sounds from the installation surroundings
cialmente para o projeto, que é utilizado como input para o and combines them with sounds recorded from the city
desenvolvimento de padrões gráficos e sonoros. Nessa parte, (subway, streets, etc.). The program reads the sound
a interação se dá pela utilização dos celulares por parte dos spectrum and creates lines in different directions.
visitantes e a combinação com os resíduos de atividades These lines are also combined with about 500 images
de celulares que são utilizados no ambiente em uma área from the city of Madrid.
de até uma quadra (dependendo das interferências do ambiente The second part of the project is based on an open hard-
físico na captação), que provêm de pessoas que não estejam ware developed for the project, where mobile phone
necessariamente interagindo com a obra. activity (in terms of electromagnetic waves) is captured
45

and used as an input to create audiovisual patterns. A experiência na cidade se faz por meio de sistemas de signos
The aim here is to create a fragmented and at the same que se entrelaçam. O espaço urbano, em suas ruas, calçadas,
time personal narrative, a reference to our paradoxical autopistas, permite a construção e intensificação desses fluxos.
experience in the city. O centro urbano madrilenho possui uma enorme rede de comu-
The project aims at working on the most abstract level nicação (de telecomunicação e transporte) que torna possível
of urban information, a gross mass which allows us que milhões de pessoas dessa cidade (entre população flutuante
to create an aesthetic and semantic set, mixing “real” e habitantes, sejam eles madrilenhos ou estrangeiros, turistas
sounds and images into new combinations that generate ou imigrantes ilegais) estejam conectadas e transitem dentro e
a result between the symbol and the abstraction (which fora de seu perímetro, que também é integrado por muitíssimas
generated the neologism “Mousaic”, something between ondas eletromagnéticas de rádio, telefones celulares e outros
the mosaics and the muses — two words that share their tipos de transmissão residuais que saturam o ambiente.
root, in fact). The purpose is to emphasize the perception O projeto busca trabalhar no nível mais abstrato da informa-
of the fragmented and residual character of the urban ção urbana, como uma massa bruta que permite a criação de
spaces and the digital environment. um conjunto estético e semântico, mesclando sons e imagens
“reais” em novas combinações que gerem um resultado entre o
simbólico e o abstrato (o que inspirou o neologismo “Mousaic”,
algo que está entre os mosaicos e as musas – palavras que
possuem raízes semânticas similares). O objetivo é enfatizar
a percepção do caráter fragmentado e residual dos espaços
urbanos e do ambiente digital.
46

Rafael Marchetti (Argentina) é bacharel em Artes Plásticas e trabalha Rafael Marchetti (Argentina) is a Bachelor of Fine Arts and
com programação desde 1990 e criação em meios digitais desde 2000. works as a programmer since 1996 and as creator for digital
media since 2000.
Raquel Rennó (Brasil) é professora universitária e doutoranda sobre
modos de comunicação residual em espaços urbanos em megacidades. Raquel Rennó (Brazil) teaches at Master and graduate courses
Juntos formam a dupla Influenza. of urban communication and is currently developing a Ph.D.
thesis about residual communication in urban spaces.
En 2004 Raquel e Rafael foram artistas residentes com bolsa da Unesco
e apoio do Ministério da Cultura do Brasil no centro Cyprès - Pratiques In 2004 Raquel and Rafael were artists in residence (with an
artistiques et Sciences Cognitives, na França, para o desenvolvimento UNESCO grant and the support from the Ministry of Culture of
do projeto Non_sensor que faz parte do projeto europeu Alterne. Atual- Brazil) in the Cyprès Institute - Pratiques Artistiques et Sciences
mente são artistas e pesquisadores do Medialab Madrid do Centro Cognitives, in France, to develop the project Non_sensor, which
Cultural Conde Duque. is a part of the European project Alterne. Currently they are
artists in residence and researchers for Medialab Madrid.
47

The Influenza artistic projects have won the prizes Sergio Motta Os projetos artísticos de Influenza foram ganhadores dos prêmios Sergio
of Digital Art (2003), FILE (2004), Prog: me (2005) and in 2005 Motta de Arte Digital (2003), FILE (2004), Prog: me (2005) e apresenta-
they have been presented in festivals such as ARS Electronica dos em 2005 em festivais como ARS Electronica (Linz), File (São Paulo),
(Linz), File (São Paulo), 404 (Rosario), Viper Festival (Basel), 404 (Rosário), Viper Festival (Basiléia), ACM Multimedia (Singapura),
ACM Multimedia (Singapore), Nuevas Geografías (Mexico DF), Nuevas Geografias (Cidade do México), Bienal de Havana, Soundtoys.net,
Havana Biennial, Soundtoys.net, Runme.org, Break 2.3 (Ljublji- Runme.org, Break 2.3 (Liubliana), Accea (Armênia), entre outros. Em 2005
ana), Accea (Armenia), among others. In 2005 they made an realizaram uma exposição individual na Galeria Tohu Bohu em Marselha,
individual exhibition at the Tohu Bohu Gallery in Marseilles, França, e uma mostra retrospectiva no Comafosca - Node de Arts i Pen-
France, and a retrospective exhibition at the center Comafosca sament em Alella (Barcelona). Os trabalhos teóricos de Influenza foram
Node de Arts i Pensament in Alella (Barcelona). The theoretical publicados em livros e revistas acadêmicas e apresentados em congressos na
works of Influenza have been published in books and academic Universidade de São Paulo, Universidade de Buenos Aires, Sussex University
magazines and presented in congresses at the University of e Plymouth University (The Planetary Collegium).
São Paulo, University of Buenos Aires, Sussex University and
Plymouth University (The Planetary Collegium), among others.
TIM COE
Metaforms

DEU

48

Instalação de vídeo em três canais


3-channel video installation

As partes I a III da série em progresso METAFORMS têm como I through III of the on-going METAFORMS series take
tema abelhas, peixes e o artista, respectivamente. Em cada um as their subject bees, fish and the artist respectively. In
dos loops de 60 segundos, o tema aparece primeiro em tela each of the 60 second loops the subject appears at first
cheia mas, através de um constante e lento zoom-out, torna-se full-screen but, through the constant slow zoom out,
uma massa de sujeitos semelhantes que começam a agir como recedes into a mass of similar subjects which begin to
“pixels” da imagem inicial. Os loops não têm realmente começo act as ‘pixels’ of the starting image. The loops have no
ou fim, e embora os movimentos da “câmera” permaneçam real beginning or end and, although the ‘camera’ move-
constantes, o espectador é forçado a trocar entre perce- ment remains constant, the viewer is forced to shift be-
ber os detalhes individuais e a imagem maior que surge em tween perceiving the individual details and the meta-
metanível. O ponto em que essa mudança ocorre é decidido level emerging big picture. At what point this shift takes
individualmente. place is determined individually.
Envolver-se nos dois modos de percepção parece impossível. Engaging in both modes of perception seems impossible.
Com a visão repetida, pode ocorrer uma oscilação entre With repeated viewing an oscillation between view points
pontos de vista. Mas a questão é se é possível algum nível can occur. But the question is whether some level of
de percepção quando os níveis micro e macro estão presen- perception is possible where the micro- and macro-levels
tes simultaneamente. Um biólogo se interessa por células ou are simultaneously present. A biologist is concerned with
49

individual cells or organs. A sociologist studies the be- órgãos individuais. Um sociólogo estuda o comportamento
haviour of populations. Both however, as people, have de populações. Mas ambos, como pessoas, têm a percepção
the inescapable perception of themselves as conscious, inevitável de si mesmos como indivíduos livres e conscientes.
free individuals. Each of these interpretation levels has Cada um desses níveis de interpretação tem consistência em si
consistency within itself but is difficult to bring into the mesmo, mas é difícil trazê-los para a esfera do outro. META-
other spheres. METAFORMS represents the search for FORMS representa a busca por métodos de percepção sem esse
methods of perception without this problem - the syn- problema - a síntese de maneiras diferentes e aparentemente
thesis of different, apparently conflicting ways of under- conflitantes de compreensão.
standing.

Tim Coe was born 1963 in Blackpool, England. He moved to


London in 1984 to study Philosophy. After studying film making Tim Coe nasceu em 1963, em Blackpool, Inglaterra. Mudou-se para Londres,
and animation he co-founded the production company Chro- em 1984, para estudar Filosofia. Depois de estudar Cinema e Animação, co-
matose Films making music videos for the London independent fundou a produtora Chromatose Films, fazendo videoclipes para o cenário
music scene whilst creating artistic films and videos for events musical independente de Londres enquanto criava filmes e vídeos artísticos
and exhibitions. In 1995 he moved to Berlin where he con- para eventos e exposições. Em 1995, mudou-se para Berlim, onde continua
tinues to make short films, videos and video installations. fazendo curta-metragens, vídeos e instalações de vídeo.
ZEITGENOSSEN:
URSULA HENTSCHLAEGER .
ZELKO WIENER
Phantasma
www.zeitgenossen.com/phantasma

AUT

50

O questionamento das origens da civilização européia leva The questioning about the origins of European civiliza-
a uma multiplicidade de fontes históricas e contemporâneas, tion leads to a multiplicity of historical and contemporary
e assim a uma mistura de fatos e ficção. A Antigüidade sources, and thus to a mix of facts and fiction. Greco-
greco-romana, que nos deu percepções dos potenciais do Roman Antiquity, which gave us insights into the poten-
pensamento humano e nos transmitiu as bases do teatro, tials of human thinking and handed the foundations of
da matemática, filosofia, arquitetura, política, etc., é sem theater, mathematics, philosophy, architecture, politics,
dúvida uma fonte essencial de desenvolvimento cultural. etc. down to us, is with no doubt an essential source of
No entanto, a era dos faraós egípcios, que nos deu o ano cultural development. However, the age of the Egyptian
de 12 meses e o dia de 24 horas, a descoberta das cons- pharaohs, which gave us a 12-month year and a 24-hour
telações e as pirâmides, não é menos importante. As duas day, the discovery of the constellations and the pyramids,
civilizações tiveram uma influência recíproca duradoura, is no less important. The two civilizations had a sustained
e a questão de suas origens se perde em outras fontes influence on each other, and the question of their origins
históricas. Em todos os tempos a relação entre Oriente e is lost in further historical sources. At all times, the rela-
Ocidente, o leste e o oeste, foi caracterizada pelo inter- tionship between Orient and Occident, the East and the
câmbio cultural. West, was characterized by cultural exchange.
PHANTASMA lida com essas idéias, gira em torno do tema PHANTASMA deals with these ideas, it revolves around the
do poder e da transitoriedade. O ambiente de uma ruína theme of power and transitoriness. The environment of a
contemporânea é a metáfora central da peça: uma estrutura contemporary ruin is the central metaphor of the piece:
de concreto que foi iniciada há cerca de 40 anos e nunca a concrete structure which was started about 40 years
terminada. A ruína compreende vários mundos visuais ago and never completed. The ruin comprises various
e espaços sonoros. Coros interativos falam alemão, inglês, visual worlds and sound spaces. Interactive choruses
grego ou árabe. Figuras de tempos antigos se materializam speak German, English, Greek or Arabic. Figures from
e tornam a desaparecer. Trechos de entrevistas criam uma ancient times materialize and disappear again. Excerpts
potencial estrutura para reflexão. O presente é mapeado. from interviews create a potential framework for re-
A viagem pode começar. flection. The present is mapped. A journey can start.
51

PHANTASMA is the third project specifically developed for PHANTASMA é o terceiro projeto especificamente desenvol-
the World Wide Web since 1999. The exterior framework is vido para a World Wide Web desde 1999. A estrutura externa
a time window leading from the present day of the Binary é uma janela de tempo que leva do presente do Site de Arte
Art Site (1999-2001) to the future of Outer Space IP (2001- Binária (1999-2001) ao futuro do Espaço Exterior IP (2001-
2003), and then to the past of Phantasma (2003-2006). The 2003) e depois ao passado de Phantasma (2003-2006). Os
three projects are on a par and may be accessed at www. três projetos são equivalentes e podem ser acessados em
zeitgenossen.com. Like the previous projects, PHANTASMA www.zeitgenossen.com. Assim como os projetos anteriores,
was also awarded several prizes (most recently: Gangart Phantasma recebeu vários prêmios (mais recentemente: Prêmio
Award Australia 2004 – Silver; Japan Media Arts Plaza 2004 Gangart, Austrália 2004 – prata; Media Arts Plaza, Japão
- Jury Recommended Work), and was shown at the Munich 2004 - obra recomendada pelo júri) e foi mostrado na Glyp-
Glypthothek, the Berlin Kulturforum and Ars Electronica, thothek de Munique, no Kulturforum de Berlim e na Ars Elec-
among others in Europe. With the launching of HALA in tronica, entre outros na Europa. Com o lançamento de HALA
the framework of FILE 2006 in Rio de Janeiro, the work on no âmbito do FILE 2006 no Rio de Janeiro, o trabalho sobre
PHANTASMA and the trilogy is completed, while the works PHANTASMA e a trilogia é concluído, enquanto as obras con-
will continue to be freely accessible. tinuarão acessíveis.

Ursula Hentschlaeger holds a doctorate in communica- Ursula Hentschlaeger tem doutorado em estudos da comunicação,
tion studies, she develops literature and works on electronic desenvolve literatura e trabalha em espaços sonoros eletrônicos. Ela
sound spaces. She lives in Vienna as a free-lance author. vive em Viena como autora free-lance.
Zelko Wiener is an artist and has developed visual forms for Zelko Wiener é artista e desenvolve formas visuais para novas mídias
new media for more than twenty years. He is a teacher and há mais de 20 anos. Ele é professor e pesquisador na Universidade de
researcher at the University for Applied Arts in Vienna. Artes Aplicadas de Viena.
In 1999 their common interests led to the foundation of Em 1999 seus interesses comuns levaram à fundação de ZEITGENOSSEN
ZEITGENOSSEN and www.zeitgenossen.com as an intermedia e www.zeitgenossen.com como uma plataforma de pesquisa intermí-
research platform on the World Wide Web. dias na World Wide Web.
An overview of their complete works can be found on www. Uma visão geral de suas obras completas pode ser encontrada em www.
zeitgenossen.info. zeitgenossen.info.
52

Gerfried Stocker em uma conversa Gerfried Stocker in a conversation


com Helga Schager sobre ZEITGENOSSEN with Helga Schager on ZEITGENOSSEN:

O aspecto mais interessante da obra ZEITGENOSSEN é a The most interesting aspect of the ZEITGENOSSEN work
auto-evidência quase insolente da transgressão de limites, is the almost insolent self-evidence of transgressing
e seu trabalho na Internet se destaca como especial porque, boundaries, and their Internet work stands out as special
no que é basicamente um espaço público e social, eles rea- because, in what is a social and primarily a public space,
lizam projetos que são construções altamente virtuais e they carry out projects that are highly conceptual virtual
conceituais. Através de seu trabalho, Ursula Hentschlaeger constructs. Through their work, Ursula Hentschlaeger and
e Zelko Wiener mostram qual abordagem é preciso adotar Zelko Wiener show which approach must be taken if you
para se criar um espaço independente para ação. Eles con- want to create independent room for action. They look
tam com uma antiga experiência em redes eletrônicas, a back on long-standing experience in electronic networks
partir do início dos anos 80. starting in the early 1980’s.
Hoje, entrar em seus espaços realmente significa penetra- By now, entering their spaces really means stepping
ção, imersão – você sempre tem a sensação de que está real- inside, immersion — you always have the feeling that
mente saindo da Internet. Isso responde por uma qualidade you are actually leaving the Internet. This accounts for
realmente diferente nesse meio dominador e onipresente: a really different quality within this dominating and
em meio ao violento ataque de impressões de tela a que ubiquitous medium: amongst the onslaught of screen-
somos constantemente expostos, parece que entramos impressions we are constantly exposed to, you think
subitamente em um museu ou em uma galeria de alto nível. that you have suddenly entered a museum or a really
O “ruído da rua” se dissipa e você se encontra no meio de good gallery. The “street noise” fades out and you find
uma estrutura enfocada e construída com precisão. Eles yourself in the middle of a focused and accurately built
conseguiram encontrar uma fórmula para que os artistas structure. They have managed to find a form for artists
utilizem a Internet. to use the Internet.
53

In their latest work, PHANTASMA, they bring the corner- Em seu último trabalho, PHANTASMA, eles trazem as pedras
stones of our cultural identity to this new cultural space angulares de nossa identidade cultural para esse novo
that is the Internet. What ensues are osmotic situations, espaço cultural que é a Internet. O que se segue são situa-
interfaces or points of contact where one thing gently ções osmóticas, interfaces ou pontos de contato onde uma
merges into the other. You have barely seen first-rate coisa se funde suavemente à outra. Você mal consegue ver as
pictures before foreign bodies emerge in these origi- fotos de alta qualidade quando corpos estranhos emergem
nal photographs, computer-generated elements from nessas fotografias originais, elementos gerados por compu-
acoustic scenarios or other interventions. Before you tador de cenários acústicos e outras intervenções. Antes que
know, you find yourself in a no man’s land between você perceba, estará em uma terra de ninguém entre o mito
myth and reality, a fusion which leads to a new hybrid e a realidade, uma fusão que leva a uma nova qualidade de
quality of experience. experiência híbrida.
Ursula Hentschlaeger and Zelko Wiener thematize the Ursula Hentschlaeger e Zelko Wiener tematizam as mudan-
changes caused by the new media in our relation- ças causadas pelas novas mídias em nossas relações, na
ships as they pertain to communication and percep- medida em que pertencem à comunicação e à percepção,
tion, using them as tools at the same time. They act as usando-as ao mesmo tempo como ferramentas. Eles agem
mediators between the digital and real worlds, so they como mediadores entre os mundos digital e real, por isso
deserve to be considered media artists in the best sense merecem ser considerados artistas de mídia no melhor
of the word. sentido da palavra.

Gerfried Stocker is the artistic director of Ars Electroni- Gerfried Stocker é diretor artístico da Ars Electronica e Helga Scha-
ca and Helga Schager is the editor of the Austrian journal ger é editora da revista austríaca Space FEM FM. Eles tiveram essa
Space FEM FM. Their talk took place in December 2005. The conversa em dezembro de 2005. O texto completo pode ser lido em
whole text can be read on www.zeitgenossen.info. www.zeitgenossen.info.
54

>>> PERFORMANCES
55

PERFORMANCES >>>
BLACKHOLE-FACTORY
CloseUp Flight
performance audiovisual ao vivo
live audio-visual performance
Elke Utermöhlen & Martin Slawig

www.blackhole-factory.de

DEU

56 CloseUp Flight usa objetos e gravações em campo coleta- CloseUp Flight uses objects and field recordings collect-
dos em torno do local da performance, para apresentar uma ed around the performance site to present an abstract
definição abstrata de momento. definition of moment.
Durante a performance, esse extrato único de espaço e During the performance this unique extract of space and
tempo é transformado por microscópio, piezomicrofones e time is transformed by microscope, piezo-microphones
software de processamento ao vivo. and live processing software.
Essa exploração da realidade cria paisagens abstratas que This exploration of reality creates abstract landscapes that may
podem variar do vazio a estruturas minimalistas ou ruído, às shift from emptiness to minimalistic structures or noise, some-
vezes tocando fragmentos de música folclórica fictícia. times touching on fragments of ficticious folkloric music.

blackhole – factory blackhole – factory

Braunschweig e Berlim Braunschweig and Berlin


Elke Utermöhlen / Martin Slawig / Martin Kroll Elke Utermöhlen/ Martin Slawig/ Martin Kroll

blackhole-factory cria instalações audiovisuais, ambientes e blackhole-factory creates audio-visual installations, inter-
performances interativos. active environments and performances.
blackhole-factory trabalha na intersecção das expressões blackhole–factory works at the intersections of artistic
artísticas. Com formação em teatro, música ou fotografia, os expressions. Educated in theatre, music or photography, the
membros do grupo colaboram numa rede com outros artistas, members of the group collaborate in a network with other
cientistas e organizações culturais. Em seus trabalhos explo- artists, scientists and cultural organizations. In their works,
ram conexões entre tecnologias tradicionais e emergentes. they explore connections between traditional and emerging
Seu interesse não se concentra apenas em inovação estilística, technologies. Their interest is not only focused on stylistic
a idéia de representar a realidade ou a relação entre indivíduo innovation, the idea of representing reality, or the relation-
e sociedade. Também tem a ver com a história das novas inter- ship between the individual and society. It is also about the
faces de informação e a reação das pessoas interpretando history of new information interfaces and the response of
o que vêem, escutam e experimentam. people interpreting what they see, hear and experience.
blackhole-factory combina artes cênicas experimentais e blackhole-factory combines experimental stage arts and
electronic media, constructing interactive scenarios, where mídia eletrônica, construindo cenários interativos, onde os 57
human impulses as well as impulses from the computer impulsos humanos assim como impulsos do sistema de compu-
system may be integrated into the work. In this context, the tador podem se integrar ao trabalho. Nesse contexto, o grupo
group is working on different aspects of interaction with trabalha sobre diferentes aspectos da interação com “parceiros”
digital “partners”, self-deciding programs in live situations. digitais, programas que tomam decisões em situações ao vivo.
Other fields of interest: Outros campos de interesse:
Interventions in public spaces. Exploring effects on percep- Intervenções em espaços públicos. Explorar os efeitos da per-
tion and communication while ordinary situations, sights, cepção e da comunicação enquanto situações, visões e sons
sounds are being transformed by media. comuns são transformados por mídia.
Construction of interactive spaces and installations. Construção de espaços e instalações interativos.
Research art, interactive documentations as story-telling- Arte-pesquisa, documentações interativas como máquinas
machines. The installations call the attention for the unex- de contar histórias. As instalações chamam a atenção pelos
pected aspects in ordinary situations, creating condensa- aspectos inesperados em situações corriqueiras, criando con-
tions of atmospheres and changes of perspective. Some of densações de atmosferas e mudanças de perspectiva. Alguns
the projects question the identity and the attachment of projetos questionam a identidade e a ligação das pessoas a
people to special places. Where is home? lugares especiais. Onde é nossa casa?
Their work has been shown internationally in the USA, Peru, Seu trabalho já foi exibido internacionalmente nos EUA, Peru,
Brazil, Canada, Germany, Poland, Spain, Austria, Switzerland, Brasil, Canadá, Alemanha, Polônia, Espanha, Áustria, Suíça,
Belgium, Macedonia. Bélgica e Macedônia.

Elke Utermöhlen Performing artist / media artist. Elke Utermöhlen Artista performática / artista de mídia.

Martin Slawig Musician, media artist. Studied electronics at Martin Slawig Músico, artista de mídia. Estudou eletrônica na Universidade de
the University of Braunschweig. Percussionist. Braunschweig. Percussionista.

Martin Kroll Photographer, working independently for differ- Martin Kroll Fotógrafo, trabalha independentemente para diversas revis-
ent German magazines. tas alemãs.
ZARATRUTA!
www.performancia.com.br

BRA

58

O ZaratrutA! é um grupo de performance que associa as artes ZaratrutA! is a performance group that associates visual
visuais com a música ao vivo. O grupo surgiu da pesquisa de arts with live music. The group appeared after a survey
projeção de imagens usando recursos de baixa tecnologia e of projection of images using low-tech resources and
da produção de sons e ritmos tribais usando instrumentos the production of tribal sounds and rhythms, using tra-
tradicionais como baixo-guitarra-bateria, mas também ditional instruments like bass, electric guitar and drums,
percussão de sucata e sons eletrônicos pré-gravados. besides scraps as percussion instruments and recorded
Partindo da saturação atual de imagens fartamente usadas electronic sounds.
por VJs e consagradas pelos mais diversos festivais de arte e From the current saturation of images widely used
de música eletrônica, geradas pelos mais modernos mode- by VJ’s and consecrated by the most different art and
los de computadores e projetores, o ZaratrutA!, assumindo music festivals, generated by the most modern models
uma postura crítica, passou a construir imagens criadas e of computers and projectors, ZaratrutA! takes on a criti-
projetadas por meios precários. Dando ênfase não mais a cal position, constructing images created and projected
câmeras digitais, computadores e softwares produzidos por by meager means. The focus isn’t on digital cameras,
terceiros, mas sim novamente ao corpo humano e à ação computers or softwares. It is on the human body and
gerada em tempo real. Usando como meio de projeção the action generated in real time, not using computers
não mais computadores e projetores de alta tecnologia, e and high-tech equipment as means of projection, but
sim fogo e lâmpadas elétricas, o grupo conscientemente instead, fire and electric light.
59

The group gets references from the past in order to think dá alguns passos para o passado a fim de melhor refletir
better about the projected images, trying to produce a sobre as imagens projetadas.
new vision, keeping the enthusiasm of discovery of tech- Mantendo esse espírito de redescoberta das técnicas usadas
niques used before the appearance of movies. The per- antes do surgimento do cinema e na tentativa de produzir
formers have been developing actions using shadows and uma nova leitura sobre o universo das imagens projetadas,
luminous reflections, as well as several types of lights o grupo vem pesquisando ações com o uso de sombras e
for creating such shadows, for instance: torches, special reflexos luminosos, bem como diversos tipos de luzes, como
candles and electricity found in motorcycle headlights, tochas de fogo, velas especialmente preparadas, e também a
spinning bulbs, flashlights, etc. They are controlled manual energia elétrica presente em faróis de moto, lâmpadas girató-
or mechanically. Illusionist low-tech resources such as rias, controlados manualmente ou com mesas de luz artesanais,
water, lens and magnifying glasses are also used. também fazendo uso de lanternas e outros recursos ilusionís-
ZaratrutA! has been developing its own language of ticos como água, lupas, lentes, etc., o ZaratrutA! desenvolve
creation and image projection. uma linguagem própria de criação e projeção de imagens.

ZaratrutA! is César Castro-Rosa, Cheli Urban, Daniel Sêda,


Erik Müller Thurm, José Luiz Sampaio, Luciana Costa, San ZaratrutA! é César Castro-Rosa, Cheli Urban, Daniel Sêda, Erik Müller Thurm,
Groove and Priscila Badaró. José Luiz Sampaio, Luciana Costa, San Groove e Priscila Badaró.
GENGIVAS NEGRAS
BRA

“O escorbuto é doença muito comum ao longo da viagem. Ela aparece “Scurvy is a very common illness during the trip. It usually
ordinariamente por causa da longa permanência no mar sem tocar terra, emerges because of the long period at sea without touching
e também por falta de lavar-se, de limpar-se e de mudar de roupas. Os land, and also by lack of washing, cleaning oneself and chang-
que são surpreendidos por ele se tornam inchados como hidrópicos, e o ing clothes. Those who are surprised by it become swollen as
edema é duro como madeira, principalmente nas coxas e pernas, nas faces hydropaths, and the edema is hard as wood, mainly on the
e nas gargantas, e tudo isso fica coberto de sangue pisado de cor lívida e thighs and legs, on the cheeks and necks, and all that is covered
plúmbea, assim como de tumores e contusões que tornam os músculos e by coagulated blood of livid and grayish color, as well as tumors
os nervos rígidos e paralisados. As gengivas ficam ulceradas e negras, a and contusions which make muscles and nerves stiff and para-
carne solta, e os dentes abalados e deslocados, como se estivessem presos lyzed. Gums become ulcerated and black, the flesh, limp, and
60 a muito pouca coisa, e a maior parte deles cai. Com isso, um hálito tão the teeth shaken and displaced, as if they were held to very
infecto e fétido impede a aproximação, pois é sentido de uma extremidade little, and most of them fall. With that, such an infect and foul
a outra do navio. Além disso, essa doença torna o enfermo tão obstinado breath hampers approximation, because it is felt from one end
e estranho que tudo lhe desagrada. Alguns morrem em poucos dias, outros to the other of the ship. Besides, that illness makes the sick feel
duram mais tempo. Têm cor pálida e amarelada. Quando estávamos na so obstinate and strange that everything is distasteful to them.
ilha de São Lourenço morreram três ou quatro dos nossos, dessa doença, Some die in a few days, others last longer. They have a pale and
e quando lhes abriram a cabeça acharam seu cérebro negro, deteriorado e yellowish color. When we were at the island of St. Lawrence,
putrefato... É uma coisa terrível ver os grandes pedaços de carne apodre- three or four of our men have died of that disease, and when
cida que é preciso cortar das gengivas.’’ their heads were opened, their brains were found black, decay-
ing, rotten... It is a terrible thing to see, the large chunks of
Pyrard de Laval, 1601 putrid flesh that one must cut from the gums.”

Pyrard de Laval, 1601


Os Gengivas Negras atuam desde 1997, como um sintoma de
descontentamento com um cenário/mercado cultural carente The Gengivas Negras act since 1997 as a symptom of dis-
de vitaminas e conteúdo, mas pródigo em placebos. O emba- satisfaction with a cultural scene/market that lacks vita-
samento teórico de tal insatisfação já havia sido elaborado por mins and content, but is prodigal in placebo. The theoretical
futuristas e dadaístas no início do século 20, quando se procu- foundation of that discontentment had been elaborated by
rava uma sonoridade mais adequada aos “tempos modernos”, futurists and dadaists in the early 20th century, in search
com base nos ruídos proporcionados pelas criaturas com as of a sonority that was more adequate to “modern times”,
quais a partir de então passaríamos a conviver: as máquinas. based on the noise produced by creatures with which we
Sendo assim, os Gengivas Negras produzem, geram e repro- would live from then on: machines. Therefore, the Gengi-
cessam ruídos, manufaturando peças sonoras ora reflexivas, vas Negras produce, generate and reprocess noises, manu-
ora brutais, dosando instinto e racionalidade na busca de uma facturing sound pieces at times reflexive, at times brutal,
tradução única e legítima de nosso tempo. dosing instinct and rationality in search of a unique and
Os Gengivas Negras são Carlos Morevi, que individualmente legitimate tradition of our time.
responde pelo Fetalcohol, e Theo, integrante do Mecanotre- The Gengivas Negras are Carlos Morevi, who individually
mata. Juntos, dividem a manufatura e o reprocessamento de responds by Fetalcohol, and Theo, a member of Mecano-
fontes sonoras a serem tratadas através de pedais de distorção tremata. Together, they share the manufacture and re-
e softwares, utilizando ainda samplers, baterias eletrônicas, processing of sound sources that will be treated through
distortion pedals and software, also using samplers, elec- geradores de ruído e outras fontes de barulho, formando um
tronic drums, noise generators and other noise sources, espectro particular no universo da sonoridade industrial e da
shaping a particular spectrum in the universe of industrial espontaneidade da música “noise”.
sonority and the spontaneity of noise music. Os Gengivas Negras são um sintoma da biodegradação de
The Gengivas Negras are a symptom of the biodegradation of um conjunto de códigos aos quais se convencionou chamar
a set of codes to which it was convened to call music. It is música. É irrelevante discutir O QUE É música. O que é har-
irrelevant to discuss WHAT IS music. That which is harmonious monioso para uns não é para outros. O importante é perceber
to some is not for others. The important thing is to perceive a beleza até mesmo na degenerescência. O escurecimento das
beauty even in deterioration. The darkening of gums is a sign gengivas é um sinal de degenerescência em um corpo privado
of decay in a body deprived of water or beset by certain disor- de água ou acometido de certas doenças. É um sintoma de
ders. It is a symptom that the body is no longer the same. que o corpo não é mais o mesmo.
The Gengivas Negras are not a band. They are a plant of Os Gengivas Negras não são uma banda. São uma usina de gera-
sound generation and (re)processing, a noise research and ção e (re)processamento sonoro, um projeto de pesquisa e desen-
development project. A band has instruments, methods and volvimento de barulho. Uma banda tem instrumentos, métodos
goals which the Gengivas Negras simply ignore. e objetivos que os Gengivas Negras simplesmente ignoram.
The Gengivas Negras are a side effect. Constant applica- Os Gengivas Negras são um efeito colateral. A constante
tion to the aesthetics and methodology related to indus- aplicação à estética e metodologia relacionadas à música indus-
trial music led to the Gengivas Negras’ emergence. Part of trial levou ao surgimento dos Gengivas Negras. Parte da música
the industrial music was modified, absorbed, contaminated industrial modificou-se, foi absorvida, contaminou e foi conta- 61
by other genres, and has also contaminated. The Gengivas minada por outros gêneros. Os Gengivas Negras são um efeito
Negras are a side effect of abuse in the search for harsher colateral do abuso na busca por sonoridades industriais mais
industrial sonorities. There are no obligations toward any ríspidas. Não há obrigações para com quaisquer subgêneros,
subgenre, no fondling to any expectation. There is just a não há afagos a quaisquer expectativas. Há apenas o desejo por
desire for noise, and that is not necessarily rational. barulho, e isso não é necessariamente racional.
The Gengivas Negras don’t make “experimental music”. Os Gengivas Negras não fazem “música experimental”. Por-
Because any activity of aesthetic elaboration, any artistic prac- que qualquer atividade de elaboração de uma estética,
tice, happens by contamination. “Experimental” is a vague qualquer prática artística, se dá por experimentação. “Expe-
term to classify something that does not fit in other genres. rimental” é um termo vago para classificar algo que não se
The Gengivas Negras use canvas masks and formal clothes encaixa em outros gêneros.
for the symbolic value of both elements. Formal clothes as Os Gengivas Negras usam máscaras de lona e roupa social pelo
a symbol of what is accepted as a “respectful man”, the valor simbólico de ambos os elementos. A roupa social como
myth of the working family man who attained the desired símbolo do que se aceita como “homem de respeito”, o mito do
stability. The mask as a destabilizing element, symbol of a trabalhador pai de família que obteve a almejada estabilidade.
sociopathic malaise. The mask hides nothing, on the con- A máscara como elemento desestabilizador, símbolo de um des-
trary, it is a revelation. It also works as a distortion ele- conforto sociopata. A máscara nada esconde, ao contrário, é uma
ment, being associated to the same mischievous effect of revelação. A máscara também funciona como um elemento de
the pedals used by the duo. It suffocates, it limits the field distorção, sendo associada ao mesmo efeito nocivo dos diver-
of vision to the equipment in front of the Gengivas, as in a sos pedais que a dupla utiliza. Ela sufoca, ela limita o campo
cable extension. It interferes with perception, distorting the de visão somente ao equipamento diante dos Gengivas, como
world vision in that short period of time. The Gengivas are numa extensão de cabos. Ela interfere na percepção, distorcendo
temporarily subjugated by the masks. a visão do mundo naquele curto espaço de tempo. Os Gengivas
se tornam, temporariamente, subjugados pelas máscaras.
Discography - Collections: Contrator EP, 1998; Devorando o
Próprio Tumor, 2000; Possuindo o Casiotone, Container Inc, 2001; Discografia - Coletâneas: Contrator EP, 1998; Devorando o Próprio Tumor, 2000;
Violência Doméstica, Container Inc, 2002; Ao Vivo Na Grande Possuindo o Casiotone, Container Inc, 2001; Violência Doméstica, Container Inc,
Garagem que Grava - Chefatura, 2005; Elektronik Arx Noise Com- 2002; Ao Vivo Na Grande Garagem que Grava - Chefatura, 2005; Elektronik Arx
pilation, 2003; Rock De Inverno 5 - De Inverno Records, 2004. Noise Compilation, 2003; Rock De Inverno 5 - De Inverno Records, 2004.
LABORG
Fluxo
Fluxus

BRA

“... Possuo tanto melhor o mundo quanto mais hábil for em miniaturizá-lo. “... I better possess the world as I am more able to min-
Mas, fazendo isso, é preciso compreender que na miniatura os valores se iaturize it. But, doing so, one must understand that, in
condensam e se enriquecem. Não basta uma dialética platônica do grande miniature, values are condensed and enriched. A Platonic
e do pequeno para conhecer as virtudes dinâmicas da miniatura. É preciso dialectic of the large and small is not enough to know the
ultrapassar a lógica para viver o que é grande no pequeno.” dynamic virtues of a miniature. One must go beyond the
logic to live what is large in the small.”
62 Gaston Bachelard, A Poética do Espaço
Gaston Bachelard, The Poetics of Space

O coletivo Laborg vem realizando estudos de imersão em The collective Laborg has made immersion studies in mul-
experiências multimídias desde fevereiro de 2005. Composto timedia experiences since February 2005. Formed by artists
por artistas especializados em diferentes processos de comu- specialized in different analog and digital communication
nicação analógicos e digitais, tem como principal foco de processes, it has as its main research focus the search for an
pesquisa a busca pela integração da percepção multissen- integration of the viewer’s multisensorial perception.
sorial do espectador. The project Live Lab A/V formatted for presentation at FILE
O projeto Live Lab A/V formatado para a apresentação no FILE – Rio de Janeiro, in March 2006, “Fluxus”, consists in a live
– Rio de Janeiro, em março de 2006, “Fluxo”, consiste em uma performance that tries to stimulate the viewer’s imagina-
performance ao vivo que busca estimular o imaginário do tion through visual and auditive evolutions produced and
espectador através de evoluções visuais e auditivas produzidas edited in real time.
e editadas em tempo real. With the video projection of the dynamics developed by the
Com a projeção em vídeo das dinâmicas desenvolvidas pela reaction of ordinary substances, such as water, oil, pigments,
reação de substâncias comuns, como água, óleo, pigmentos and the influence of the sonic landscape, the serenity of the
e a influência da paisagem sonora, vem à tona a serenidade vastness immersed in the microcosmic details comes to sur-
da imensidão imersa nas minúcias do microcósmico. Esse face. This organic movement is a tiny representation of all
movimento orgânico é uma ínfima representação de todos the biochemical processes that we live at every instant, from
os processos bioquímicos que vivenciamos a cada instante, the cycle of rains and tides to the life conception process.
do ciclo das chuvas e marés até o processo de concepção Even if we don’t pay attention, those processes have always
da vida. Mesmo sem prestarmos atenção, esses processos been present in our lives, screaming to be heard, waiting for
sempre estiveram presentes em nossas vidas, gritando para our reintegration with the natural organic cycles.
serem ouvidos, esperando a nossa reintegração com os The integration of image and sonic landscape inaugurates a
ciclos orgânicos naturais. second sensorial element, highly complementary to vision.
A integração da imagem com a paisagem sonora inaugura um Audition allows a de facto spatial immersion. In “Fluxus”,
segundo elemento sensorial, altamente complementar à visão. the soundtrack is founded in the balance between the
sound’s objectivity and the music’s subjectivity, and gives A audição permite a imersão espacial de fato. A trilha sonora de
a narrative clothing to our image’s plasticity. “Fluxo” se apóia no equilíbrio entre a objetividade da sono-
Organic tunes and samples, as well as images from Live plastia e a subjetividade da música, e dá à plástica de nossa
Lab, will be generated by acoustic instruments and body imagem uma roupagem narrativa.
percussion, which will be compiled in studio, digitally Os timbres e samples orgânicos, assim como as imagens do
handled and, in real time, edited and sequenced according Live Lab, serão gerados de instrumentos acústicos e percus- 63
to the visual landscapes. são corporal, que serão captados em estúdio, tratados digi-
talmente e, em tempo real, editados e seqüenciados acompa-
Alexandre Sahade Gonçalves Cinematographer and composer, nhando as paisagens visuais.
responsible for the planning and execution of the discretiza-
tion of videos used in the interactive film project “11, 23”,
directed by José Wagner Garcia and presented at Santander Alexandre Sahade Gonçalves Cineasta e programador, responsável pelo
Cultural, Porto Alegre (Brazil), 2001. planejamento e execução da discretização dos vídeos utilizados no projeto
de cinema interativo “11, 23”, dirigido por José Wagner Garcia e apresen-
Charles de Oliveira Art director and digital artist, he developed tado no Santander Cultural, em Porto Alegre em 2001.
the visual content of bands O Rappa and Titãs 2004 tours. He has
a significant presence in the Brazilian electronic scene, and in 2004 Charles de Oliveira Diretor de arte e artista digital, desenvolveu o con-
was invited to perform as VJ at Boom Festival, in Portugal, with the teúdo visual da turnê 2004 das bandas O Rappa e Titãs. Tem presença
attendance of 20,000 people. Presently, he is deeply dedicated to importante na cena eletrônica brasileira e em 2004 foi convidado a se
the Laborg collective and to project “Fluxus”. apresentar como VJ no Boom Festival, em Portugal, com a participa-
ção de 20 mil pessoas. Atualmente vem se dedicando profundamente ao
Marcelo Zaccariotto TV director and writer, he created the show coletivo Laborg e ao projeto A/V “Fluxos”.
“Sociedade Anônima” with Cazé Peçanha at Rede Globo. He has
worked for three years directing programs for MTV, and today is Marcelo Zaccariotto Diretor e redator de televisão, criou o programa
the creation director of magazine “Pista”, and also performs as VJ. “Sociedade Anônima” de Cazé Peçanha na Rede Globo. Já trabalhou por
três anos dirigindo programas para a MTV, é hoje é diretor de criação da
Pablo Zurita A multimedia director and producer for the label revista “Pista” e faz apresentações como VJ.
Caosstudio, he creates and develops projects for interactive
virtual environments on and off-line since 1996. A specialist Pablo Zurita Diretor e produtor de multimídia pelo selo Caosstudio, cria
in multimedia communication and skillful manipulator of sy- e desenvolve projetos para ambientes virtuais interativos on e off-line
ringes and paraphernalia, he entered Laborg to complement desde 1996. Especialista em comunicação multimídia e hábil maneja-
his study of cognitive techniques and processes, and to exer- dor de seringas e parafernálias, juntou-se ao Laborg para aprimorar seu
cise his artistic side. estudo de estéticas e processos cognitivos e exercitar seu lado artístico.

Yuji Added a.k.a. Baia Graduated in cinema and video, he Yuji Added a.k.a. Baia Formado em cinema e vídeo, trabalha com pro-
works in the production of artistic material for visual perfor- dução de material artístico para performance visual. Em seu trabalho
mances. In his work as VJ, he combines in video his knowledge como VJ ele mescla no vídeo seus conhecimentos de fotografia, artes
of photography, fine arts and music. plásticas e música.
RICARDO CARIOBA .
FABIO VILLAS BOAS
BRA

64
65

Rio de Janeiro, march 20, 2006. Rio de Janeiro, 20 de março de 2006.


|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||---------||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||---------
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||---------||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||---------
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wE MADE THE u.d.d.q.e.m||||||||||||||||||||||NOW WE don’t |nOS FIZEMOS O u.d.d.q.e.m||||||||||||||||||||||agora nao
makE it any more fazemos mais
wE are working, ||||||||-------------------------------- eStamos trabalhando||||||||---------------------------------
--------------|||||||||||||||||||||||||||||| -------------||||||||||||||||||||||||||||||
----------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------
----------------------------- ----------------------
||||||||||||||||||||||||||||||---------------------------------- ||||||||||||||||||||||||||||||-----------------------------------
------------|||||||||||||||||||||||||||||| -----------||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||---------------------------------- ||||||||||||||||||||||||||||||-----------------------------------
------------|||||||||||||||||||||||||||||| -----------||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||---------||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||---------||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||--------- |||||||||||
||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||---------
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Fabio Villas Boas and Ricardo Müller Carioba Fabio Villas Boas e Ricardo Müller Carioba
HAN HOOGERBRUGGE

ADR >>> ANG


ANG >>> ANN
ANN >>> BIL
66
BRE >>> CEL
CES >>> COD
COL >>> DAV
DAV >>> DIM
DIO >>> ELE
ELL >>> GAV
GER >>> IMA
IAN >>> JAC
JAK >>> JUL

>>> WORKS
JOH >>> LAB
LAL >>> LOW
LUC >>> MAR
MAR >>> MEL 67

MIC >>> NAN


NAT >>> ORL
PAB >>> PET
PET >>> ROD
SAN >>> SHI
SIL >>> SUS
SWA >>> TOX
VAL >>> ZZZ

TRABALHOS >>>
HAN HOOGERBRUGGE
NLD

PAUL A. HALL

68 “I Like neurotic people”

“Eu gosto de pessoas neuróticas. Eu as acho sensuais.” É “I like neurotic people. I think they are sexy.” It is this
esse simples fascínio perverso pela complexidade humana simple wry fascination with human complexity that lies
que está por trás dos tiques metafísicos de identidade behind the metaphysical tics of the id displayed by the
exibidos pelos personagens inconvencionais das animações offbeat characters in the animations of Hoogerbrugge.
de Hoogerbrugge. Nascido em Roterdã, onde vive e trabalha, Born in Rotterdam where he lives and works the
o holandês formou-se na Academia de Artes de Roterdã em Dutchman graduated from the Rotterdam Art Academy
1987 e começou sua carreira de artista visual trabalhando in 1987 and began his career as a visual artist working
nos meios convencionais da pintura, instalação e escultura. in the conventional mediums of painting, installations
Em 1996 ele criou uma tira de quadrinhos baseada em sua and sculptures. In 1996 he created a comic strip based
vida de artista para seu website pessoal, Modern Living [Vida on his life as an artist for his personal website Modern
Moderna]. O que começou como um quadrinho estático Living. What began as a basic static comic was brought
básico ganhou vida com a utilização de simples animações to life with his use of simple looping gif animations
gif e foi transformado mais tarde, quando ele descobriu que and was ultimately transformed when he discovered the
a qualidade interativa da mídia Flash era ideal para exprimir interactive quality of Flash media was ideally suited to
a natureza única de seu trabalho. express the unique nature of his work.
“As primeiras tiras de quadrinhos lidavam com problemas “The first comic strips dealt with every day problems an
corriqueiros que um artista tem de enfrentar, como artist has to deal with like getting his work exposed and
conseguir expor suas obras e vendê-las, vernissages, etc.”, diz selling, work openings etc.,” says Hoogerbrugge. “With the
Hoogerbrugge. “Com a série ‘Neurotica’ eu quis explorar como ‘Neurotica’ series I wanted to explore what it’s like to be
é viver em nossa época, visualizar o espírito de nosso tempo alive in the time we live in, to visualize the spirit of our time
através das aventuras de meu personagem sem linguagem — through the adventures of my character with no language
apenas com imagens. Não tenho muito tempo para contar uma — just images. I don’t have much time to tell a story so I
história, por isso tento fazer animações o mais econômicas try to make my animations as economical as possible. I
69

don’t waste time with letting a character walk onto the possível. Não perco tempo deixando um personagem subir ao
stage or doing any movement that isn’t important. The palco ou fazer qualquer movimento que não seja importante.
character is only there to do what he should do. I don’t O personagem só está lá para fazer o que deve. Não quero que
want you to have the feeling that you must click or touch você tenha a sensação de que deve clicar ou tocar em algo
anything to experience my work. It should be something para experimentar meu trabalho. Deve ser algo que você faz
you do in a natural way. It all depends of the nature of de modo natural. Tudo depende da natureza do personagem:
the character: if it’s delicate, a light touch may be all se é delicado, um toque suave pode bastar; se é brutal, então
that’s needed; if it’s brutal then severe clicking might pode haver necessidade de cliques firmes. Cada interação deve
be required. Each interaction should give you something lhe dar algo que vale a pena, algo para pensar a respeito ou
worthwhile, something to think about or laugh about — or para rir — ou pelo menos deve surpreendê-lo.”
at least it should surprise you.” A partir de sua popular série “Neurotica” e de trabalhos
Beginning with his popular Neurotica series and subseqüentes como “Nails”, “Spin”, “Flow” e o recente “Hotel”,
subsequent works such as Nails, Spin, Flow and the recent Hoogerbrugge nos convida a interagir com seu alter ego
Hotel, Hoogerbrugge invites us to interact with his alter em uma série de animações interativas surreais, obscuras e
ego in a series of surreal darkly amusing interactive divertidas. Ele usa habilmente um vocabulário visual simples,
animations. He skillfully uses a spare yet technically mas tecnicamente maravilhoso, e integra uma paisagem
superb visual vocabulary and integrates a soundscape of sonora de orquestrações ambientais pulsantes para examinar
pulsating ambient orchestrations to examine the obsessive os efeitos colaterais obsessivos-compulsivos da existência
compulsive side effects of human existence and how these humana e como essas idiossincrasias podem transformar os
idiosyncrasies can turn the seemingly ordinary moments momentos aparentemente simples da vida de um homem em
of a man’s waking life into an unexpected theater of um inesperado teatro do absurdo. Em “Hotel”, seu mais recente
the absurd. With Hotel, his most recent work and first trabalho e primeira narrativa com diversos personagens, ele
multiple character narrative, he pursues this theme more persegue esse tema mais profundamente, através dos sonhos
70

farmacêuticos e pesadelos químicos experimentados pelos deeply, through the pharmaceutical dreams and chemical
diversos pacientes de uma clínica particular localizada em nightmares experienced by the various patients of a
um misterioso hotel e dirigida por um médico diabólico. private clinic located within a mysterious Hotel and run
Ao decidir apresentar a si mesmo como único personagem da by a diabolical doctor.
maior parte de suas obras de animação, Hoogerbrugge nos In choosing to feature himself as the sole character in
permite participar do auto-retrato em evolução de um artista much of his animated works Hoogerbrugge allows us
que tenta compreender a condição humana explorando to participate in the evolving self-portrait of an artist
os recessos sombrios de seu próprio subconsciente. Nessa attempting to understand the human condition by
auto-análise penetrante, pode-se encontrar a gênese do exploring the dark recesses of his own subconscious.
último projeto de Hoogerbrugge: um trabalho obscuramente Within this probing self-analysis can be found the genesis
intitulado «Pro Stress» (estresse produtivo). of Hoogerbrugge’s latest project: a work in progress
Pro Stress cria um novo homem moderno de gostos cultivados obscurely entitled Pro Stress (Productive Stress).
e impulsos primitivos, que fica igualmente à vontade Pro Stress creates a new modern man of cultivated
segurando um martíni ou um machado. tastes and primitive impulses that one senses is equally
Um brilho prismático no córtex prefrontal. Terno preto. comfortable holding a Martini or a machete.
Gravata preta. Prognóstico... Karoshi Zoochosis. Caixa dura A prismatic flickering in the prefrontal cortex. Black
choque agudo. Cidade grande. Balde de cérebro despejado suit. Black tie. Prognosis… Karoshi Zoochosis. Hard
no controle de velocidade. Músculo, memória, reflexo. O box sharp shock. Big city. Brain bucket dumped on
mesencéfalo anterior direito torna-se um suporte visceral de speed dial. Muscle, memory, reflex. In isolation pixels
autopreservação, utilizando o próprio estimulante psicomotor panic from sifting thistles. The right ventral midbrain
do corpo para atuar com maior clareza na zona de impacto. becomes a gut strut of self-preservation utilizing the
O sujeito efetivamente se sustenta abandonando-se, assim body’s own psychomotor stimulant to perform with
restabelecendo a velocidade perdida e a paz mental interior. greater clarity in the impact zone. Subject effectively
71

holds on by letting go, thereby restoring lost velocity Isso é o Pro Stress concebido por Han Hoogerbrugge. Existe
and inner peace of mind. This is Pro Stress as conceived cura para o choque que parte essa concha humana?
by Han Hoogerbrugge. Is there a cure for the crash E ele aparece na sua tela vestido formalmente num terno
that cracks this human shell? preto bem cortado, exalando um ar de privilégio e sofisticação
And he appears on your screen dressed formally in a refinada. Você percebe que seu Pro Stress foi inteligentemente
well-cut black suit, exuding an air of privilege and well- ocultado para ser usado mais tarde, mas você percebe que há
bred sophistication. You notice his Pro Stress has been algo estranhamente familiar na aparência desse cavalheiro.
cleverly concealed for later use, yet it occurs to you Você conhece esse homem. Você já viu algo parecido surgir
there is something oddly familiar about this gentleman’s diante de seus olhos milhares de vezes durante sua vida. Ele
appearance. You know this man. You have seen his likeness é daquela curiosa raça de machos alfa que você passou a
flashed before your eyes thousands of times over the course associar com poder e autoridade no mundo ocidental. Você
of your lifetime. He is that curious breed of alpha male that entende imediatamente que Pro Stress produziu esse modelo
you have come to associate with power and authority in polido de simples elegância corporativa. Claramente aqui
the western world. You understand immediately that Pro está um homem que controla com firmeza a si mesmo e a seu
Stress has produced this polished model of clean corporate destino. Isto é, até que ele subitamente começa a bicar o ar
elegance. Clearly here is a man firmly in control of himself com um bico invisível antes de iniciar uma bizarra dança de
and his destiny. That is, until he suddenly begins to peck at acasalamento, abanando os cotovelos e piando excitadamente
the air with an invisible beak before breaking into a bizarre para atrair uma parceira invisível. Então finalmente você
mating dance, flapping his elbows and chirping excitedly to entende tudo. Esse líder do mundo livre parece totalmente
attract an unseen mate. And then you finally figure it out. convencido de que é na verdade uma ave. Parece que com
This leader of the free world seems utterly convinced that Pro Stress um homem finalmente torna-se livre para voar.
he is in fact a bird. It would appear that with Pro Stress a
man is finally free to fly.
ADRIANO VALADÃO, ADAM NASH Agence TOPO AGRICOLA DE COLOGNE
ALMIR ARAÚJO,
FERNANDO BARNEZE,
LEANDRO TOLEDO
& NATALIA BOFFINO

A Obra ‘1984’ Pale Shining Winter Post-Audio NetLab Women:


de GEORGE ORWELL Memory of Repression
in Argentina (W:MoRiA)

72 Toda informação contida no tra- Pale Shining Winter é uma pai- Post-Audio NetLab é inspirado O projeto se refere às trinta mil pes-
balho é uma discussão da obra sagem audiovisual em 3D intera- nos modos de circulação dos soas que desapareceram durante a
‘1984’: a história, os personagens, tiva em tempo real. objetos musicais, seus marcadores ditadura militar na Argentina no
o mundo imaginado pelo autor iconográficos e suas representa- século 20.
e, tornando a discussão mais Pale Shining Winter is an inter- ções seriais: (CD, vinil, flyers). Um
aprofundada, relacionamos estes active realtime 3D audio visual espaço de interação, intercâmbio The project refers to the thirty thou-
elementos com os movimentos landscape by Adam Nash. e socialização que simula ficti- sands of people who disappeared
totalitários de Joseph Stálin na ciamente os códigos da cultura during the military dictatorships in
União Soviética e Adolph Hitler na musical de hoje. O ponto de par- Argentina in 20th century.
Alemanha nazista. tida é uma coleção inventada de
mais de 400 capas de discos, cada Inability of Being Nude A
All the information in work is uma delas associada a um estilo incapacidade de ficar nu torna-se
a discussion of ‘1984’: its his- musical, textos e vídeos curtos, a incapacidade de expor todo o seu
tory, the charachters, the world que permitem entrar no universo interior a outras pessoas, incluindo
imagined by the author and, fictício de Post-Audio. aquelas que são mais íntimas,
making the discussion deeper, e essas podem ser os próprios
we related all these things with Post-Audio NetLab Inspired by espectadores.
the totalitarian movements. the the musical object’s modes of
Such as Joseph Stalin, in URSS circulation, its iconographic mark- The Inability of Being Nude be-
and Adolph Hitler in Germany ers and its serial representations: comes the inability of expos-
nazism period. (cds, vinyls, flyers), Post-Audio ing one’s entire internal to other
NetLab is a space of interaction, people, including those who are
exchange and socialization that most intimate and this could be
fictionally simulates the codes of the viewer himself.
today’s music culture. The starting
point is an invented collection of Truth: Paradise Found O filme
over 400 album covers, each one conta a história do desejo humano,
of which is associated with a mu- tão perto da verdade quanto possível.
sical style, texts and short videos,
which allow one to enter Post- Truth: Paradise Found The moving
Audio’s fictional universe. picture tells the story of the human
desire to be as close to truth as possible.

BRA AUS CAN DEU


ALEJANDRO LOPEZ ALESSANDRO CAPOZZO ALEXIS AMEN ANDAMIO CONTIGUO:
NORMA CABRERA,
SILVIA DEBONA &
HUGO DRUETTA

Cube 6 Flora Variations Apollo & Daphne 508.5, Verna

CUBE é uma obra interativa divi- Um conjunto de seis variações Apollo & Daphne: um conto O que estava escondido atrás da 73
dida em seis partes. As partes desenvolvido a partir de um mitológico interativo. porta? Desta vez, cinco cami-
apresentam uma maneira dife- arquétipo, com aspectos vegetais Apollo & Daphne é uma animação nhos partindo da mesma direção,
rente de interação com o com- e zoomórficos. interativa totalmente programada cinco caminhos para se perder
putador. As etapas se referem à que conta a história de Dafne. Ela dentro da sensação de retorno,
vida do criador da peça. Essas A set of six variations developed tem medo de Apolo, que a ama. inevitavelmente, ao início. No
referências são seu ambiente, from an Archetype, it has both Ela tenta escapar correndo, mas desenvolvimento e design de
suas rotinas e sua relação com a vegetal and zoomorphic aspects. quando Apolo está quase a alcan- 508.5, Verna é primordial o con-
tecnologia. Como forma de expe- çando, ela pede que seu pai que a ceito do efêmero: da mais pura
rimentar com a imagem, a obra Ad Libitum Ad Libitum é um transforme em um loureiro. abstração, com a forma de uma
usa imagens visuais em diferentes projeto para a web destinado pequena dança ritual do ícone
molduras, diferentes velocidades e a gerar contrapontos simples e Apollo & Daphne: an interactive do mouse, à “origem?” de um
diferentes posições na tela. automáticos (e puramente aleató- short mythological tale. mundo desconhecido e artificial;
rios). Ele consiste em três objetos Apollo & Daphne is an interactive ou a explosão vertiginosa de uma
CUBE is an interactive work. It Flash (iguais) inseridos em uma animation entirely programmed natureza artificial.
is divided in six parts. The parts página de html; dentro de cada that tells the story of Daphne.
present a different way of inter- módulo, três células tentam ligar Daphne is afraid of Apollo who What has hidden behind the
action with the computer. The pontos aleatórios; quando uma loves her. She tries to escape door? This time, five ways laid
stages have references to the life célula atinge um ponto, toca um by running, but when Apollo is from a same direction, five ways
of the creator of the piece. These sample. O resultado final é uma about to reach her, she asks her to lose itself within the sensation
references are his environment, paisagem sonora eufônica. father to turn her into a laurel. to return, unfailingly, to begin.
his routines and his relation with In development and design of
technology. As a way of experi- Ad Libitum is a web project de- 508.5, Verna is primate the con-
menting with the image, the work signed to generate simple auto- cept of the ephemeral: from the
uses visual images in different matic (and pure random) counter- purest abstraction, with form
frames, different speeds and dif- points. It consists in three (equal) of small ritual dance of mouse
ferent positions on the screen flash objects embedded in a html icon, to the “origin?” of a un-
page, inside each module three known and artificial world; or
cells try to connect random points, the vertiginous explosion of a
when a cell will reach a point it artificial nature.
play a sample. An euphonic sound-
scape is the final result.

SWE ITA FRA ARG


ANGÉLICA BEATRIZ AMY ALEXANDER ANDREA FLAMINI ANDREI R. THOMAZ
& MARTIN HEUSER

Percursos Eletrônicos - Scream Impromptu no. 3 When a Page


Labirintos em expansão becomes a Maze

74 Labirintos em expansão é um Scream é um aplicativo de O gesto aparentemente calmo O primeiro trabalho do projeto
trabalho de web arte que consiste software para facilitar os gritos. – embora maniacamente repeti- When a Page Becomes a Maze
de interfaces imagéticas interli- Scream fica instalado silencio- tivo – de acariciar o próprio rosto exibe uma das páginas do livro ‘The
gadas por hiperlinks. O objetivo samente na bandeja do sistema é intensificado pela utilização Language of New Media’, de Lev
é que o usuário navegue intuiti- de seu computador e entra em de uma imagem espelhada. Os Manovich, percorrida por diversos
vamente através destas imagens, ação automaticamente quando movimentos fragmentados do pequenos círculos vermelhos. Cada
que perfazem uma estrutura detecta um grito. Scream per- vídeo espelhado possibilitam círculo é acompanhado por um
semelhante à da web. Os elos turba a interface do Windows. uma análise mais profunda da som em loop, sendo que a duração
entre as variadas imagens do tra- Mas não se destina apenas a personalidade e acentuam um do loop corresponde à duração
balho são planejados como uma frustrações no computador. estado mais perturbado. dos movimentos de cada círculo
estrutura labiríntica. Scream incentiva uma revalori- (cada círculo possui o seu próprio
zação da arte perdida do grito. The apparently calm - yet mania- tempo de animação). À medida que
Labirintos em expansão is a web cally repetitive- gesture of caress- os círculos vão entrando em cena,
art work that consists of image- Scream is a software application ing one’s own face is intensified novos loops de som começam a
interfaces linked by hyperlinks. to facilitate screaming. Scream through the use of a mirror image. ser executando, complexificando
The main objective is that the user sits quietly in your computer’s The fragmented movements of o resultado.
browses intuitively through the system tray and automatically the mirrored video provide for
images, which perform the very springs into action when it de- deeper character analysis, and The first work of the project When
structure of the WWW. The links tects a scream. Scream disturbs suggest an even more distressed a Page Becomes a Maze shows
between the images of the work your Windows interface. But it state of being. one of the pages from the book
are planned as a labyrinthine isn’t aimed just at computer frus- ‘The Language of New Media’, by
structure. The structure of the trations. Scream encourages the Lev Manovich, through which sev-
work is similar to the structure of return to prominence of the lost eral small red circles move. Each
the web, although its interface is art of screaming. circle is accompanied by a sound in
formed only by images. loop whose duration corresponds
to the duration of the movements
of each circle (each circle has its
own animation length). As the
circles keep coming, new loops of
sound start to be executed, and the
result becomes more complex.

BRA USA USA BRA


ANDRÉIA DE LUNA JARDIM, ANITA JOHNSTON ANNA BARROS, ANNETTE WEINTRAUB
RODRIGO DOS SANTOS + YUMI-CO NIKOLETA KERINSKA
SILVA & FERNANDO & RAFAEL CARLUCCI
AUGUSTO SERRANO

Vupt: cuteXdoom Inter-espaços Life Support


Linguagem da Animação

No design digital a animação tem O jogo CuteXdoom explora o Inter-espaços propõe uma reu- Uma sala para sonhadores ou uma 75
se tornado cada vez mais presente, fascínio das culturas contem- nião de três espaços vivenciais a máquina impessoal? A arquitetura
já que as ferramentas vêm se apri- porâneas por objetos produzidos serem escolhidos para exploração hospitalar é um amálgama de
morando neste sentindo, tornando e comercializados em massa, espe- pelos visitantes e, para isso, neces- elementos derivados da religião,
cada vez mais prática a utilização cificamente as culturas kawaii e sita um sistema de congregação, dos militares e das fábricas. Life
de recursos animados para os mais otaku que preocupam o Japão. um lugar de onde partem cami- Support explora essa codifica-
diversos fins, como introduções nhos ou entradas para cada um ção simbólica do espaço e suas
com alta qualidade de imagem The game CuteXdoom explores deles. Esses mundos representam a mitologias subjacentes. Quatro
ou a utilização desses recursos em contemporary cultures fascina- poética de cada um dos artistas do híbridos espaciais misturando
menus e áreas interativas. tion with mass-produced and grupo. O cubo metáfora de esco- representação em 2D e 3D atuam
mass-marketed material objects, lha, de uma entrega à sorte, foi a como invólucros narrativos para
In design digital the animation if specifically the kawaii and otaku entrada escolhida. Esses três espa- questões de hierarquia, mecaniza-
has become each more present cultures that preoccupy Japan. ços estão interligados por meio de ção, privacidade e identidade.
time, since the tools come if im- links, que permite navegar de um
proving in this feeling, becoming ambiente para outro. Hall for dreamers or impersonal
each more practical time the use machine? Hospital architecture
of resources livened up for the Inter-Spaces suggests the gath- is an amalgam of elements de-
most diverse ends, as introduc- ering of three livable spaces, rived from religion, the military
tions with high quality of image which can be explored by the and the factory. Life Support
or the interactive use of these re- visitors as they wish. It’s a place explores this symbolic coding of
sources in menus and areas. where paths or the entries to space and its underlying mytholo-
each one of them are initiated. gies. Four spatial hybrids mixing
The metaphoric cube of choice, of 2D and 3D representation act as
giving in to the unknown was the narrative containers for issues of
selected start. These three spaces hierarchy, mechanization, privacy
are interconnected by links, so the and identity.
visitors can sail from one environ-
ment into another.

BRA CAN BRA USA


ANNIE ABRAHAMS & ARMELLE AULESTIA ARTEMIS MORONI, ARTNOUVEAU -
CLÉMENT CHARMET JÔNATAS MANZOLLI, MARCELO, BRUNO,
DANIEL DOMINGUES & RICARDO, MARIA LUISA,
LEONARDO LAFFACE DE GABRIEL & IGOR
ALMEIDA

confrontation Cache-cache ArTbitrating JaVOX A Art Nouveau nas


Ilustrações de Vincent
Aubrey Beardsley

76 Um homem e uma mulher conti- Cache-cache (Esconde-esconde) ArTbitrating JaVox surgiu da O objetivo do trabalho se resume
nuam discutindo sem se entender. é uma peça que usa zonas invi- fusão de dois ambientes, Art Lab no aprendizado sobre um movi-
Cada um usa sua própria língua síveis interativas que seguem um e VOX POPULI, um ambiente evo- mento muito importante para o
inventada. As palavras de esperança processo de ir e vir, que envolve lutivo para composição sonora, desenvolvimento do Design, um
deixadas no site pelos visitantes começar, parar e justapor sons. usava o computador e o mouse melhor conhecimento do artista
confrontam as imagens de guerra Há dois sistemas com variações como controladores de música em escolhido, por suas peças que con-
encontradas na web. Confron- paralelas: um visual, programado e tempo real, atuando como um ins- vinham perfeitamente a Ilustração
tation leva a uma incapacidade independente do usuário, e outro trumento musical interativo base- e a tipografia em um estudo da Art
de definir a guerra e a esperança auditivo e interativo. Aumente o ado em computador. Explorava Nouveau, Especificamente sobre
como adversárias, mas permite volume do seu computador. a computação evolutiva no con- as Ilustrações de Vincent Aubrey
que elas pareçam forças opostas texto de composição algorítmica e Beardsley.
que surgem em todos os níveis de Cache-cache (Hide and Seek) is oferecia uma interface gráfica que
nossas vidas. A ponto de, às vezes, a piece using invisible, interac- permitia modificar a evolução da The objective of the work if sum-
encontrarmos esperança em uma tives zones that follow a back and música usando o mouse. marizes in the learning on a very
imagem de guerra e guerra em forth process, which involves important movement for the de-
uma frase de esperança. starting, stopping and juxtapos- ArTbitrating JaVox appeared velopment of the Design, one
ing sounds. There is two systems from the merging of those two better knowledge of the artist
A man and a woman continue to with parallel variations: one environments, Art Lab and VOX chosen, for its parts that perfectly
discuss without understanding visual, programmed and inde- POPULI, an evolutionary envi- agreed the Illustration and the
each other. Each uses his/her own pendant of the user, the other ronment for sound composi- typography in a study of the Art
invented language. The words of aural and interactive.Turn up the tion, used the computer and the Nouveau, Specifically on Illustra-
hope, left on the site by visitors, sound volume of your computer. mouse as real-time music con- tions of Vincent Aubrey Beardsley.
confront the images of war found trollers, acting as an interactive
on the web. Confrontation leads computer-based musical instru-
to an incapacity to define war and ment. It explored evolutionary
hope as opponents, but lets them computation in the context of al-
seem more as striving forces that gorithmic composition and pro-
appear on every level of our lives. vided a graphical interface that
Up to a point that sometimes we allowed changing the evolution
can find hope in the image of war of the music by using the mouse.
and war in the hope phrases.

FRA FRA BRA BRA


BABEL BARBARA LATTANZI BARRAGAN BILL CAHALAN
CHRIS JOSEPH

Eisenstein’s Monster C-SPAN Karaoke Wiring Golden Boy

Eisenstein’s Monster é uma peça C-SPAN Karaoke é um software Wiring é ao mesmo tempo um Um menino misterioso, feito 77
participativa em vídeo, um acasa- livre para a assistência colabora- ambiente de programação e um de ouro puro, desce ao planeta
lamento irônico do Frankenstein tiva e de convívio na criação de protótipo de placa eletrônica de Terra para uma breve visita aos
de Mary Shelley com as teorias de políticas públicas. C-SPAN Karaoke input/output para explorar as EUA. Considerado uma deidade
montagem de Sergei Eisenstein. exibe mídia que vem dos arquivos artes eletrônicas e mídias tangí- dos tempos modernos, o menino
públicos do site CSPAN.org, jun- veis. Também pode ser usado para é envolvido em adoração pelas
Eisenstein’s Monster is a partici- tamente com canções de karaokê ensinar e aprender programação massas e cultuado como um ideal
patory video piece, a tongue-in- obtidas em várias ofertas gratuitas de computador e prototipagem de perfeição.
cheek coupling of Mary Shelley’s na web. Assim, reúna-se com ami- em eletrônica. Ele ilustra o con-
‘Frankenstein’ and the montage gos e solte as cordas vocais... ceito de programação em eletrô- A mysterious boy, made of solid
theories of Sergei Eisenstein. nica e o reino físico do controle de gold, descends upon the planet
C-SPAN Karaoke is free software hardware que são necessários para earth for a brief visit to Ameri-
PQPQ PQPQ poema digital - ima- for collaborative and convivial explorar os aspectos de design de ca. Believed to be a modern day
gem/texto, som generativos video viewing of public policy- interação física e mídias tangíveis deity, the boy is engulfed by the
making. C-SPAN Karaoke displays na disciplina de design. adoring masses and worshiped as
PQPQ digital poem - generative media that streams from public an ideal of perfection.
image/text, sound archives of the CSPAN.org web- Wiring is both a programming
site, along with karaoke tunes environment and an electronics
The Breathing Wall The gleaned from various free offer- prototyping input/output board
Breathing Wall conta a história de ings on the web. So, gather to- for exploring the electronic arts
uma garota, Lana, que se comunica gether with friends and loosen up and tangible media. It can also
com seu namorado, Michael, através those vocal cords... be used to teach and learn com-
da parede da cela onde ele está preso. puter programming and proto-
Ela está morta; ele foi erroneamente typing with electronics. It illus-
condenado pelo assassinato dela. trates the concept of program-
ming with electronics and the
The Breathing Wall tells the story physical realm of hardware con-
of a girl, Lana, communicating with trol which are necessary to ex-
her boyfriend, Michael, through the plore physical interaction design
wall of his prison cell. She is dead; he’s and tangible media aspects in
been falsely convicted of her murder. the design discipline.

CAN USA COL USA


BRET BATTEY BRIAN JUDY BRIAN MANIERE BRIT BUNKLEY

cMatrix10 Nude Vector Paint Sandboxes Vignettes of War


and Business

78 Talvez haja algo mais profundo Nude Vector Paint é um projeto Sandboxes são dispositivos do The Vignettes of War and Busi-
a ser modificado na vida de uma interativo para a web que per- tamanho de um tablet, exibindo ness é uma série de recentes ani-
pessoa do que meramente alter- mite que os participantes criem simulações de areia que evolvem mações curtas em 3D que se refe-
nar os dramas com que ela se imagens usando uma represen- gentilmente em padrões virtual- rem obliquamente à “economia de
identifica. cMatrix10 apresenta tação giratória em 3D de um nu. mente infinitos. A areia se altera guerra permanente” nos Estados
uma massa de partículas flutu- As ações do usuário com o mouse como se estivesse sob uma brisa e Unidos. Essas vinhetas refletem
antes e vestígios sonoros, às vezes afetam os gestos e a cor do nu, se acumula em formas aparente- sobre a paranóia e o medo real
formando nuvens difusas, outras permitindo que o participante faça mente tridimensionais. inerente a esse sistema.
fundindo-se em linhas flutuan- um número infinito de combina-
tes de movimento em arco. Mas ções de imagens. Além disso, várias Sandboxes are tablet-sized devices The Vignettes of War and Busi-
nenhum estado é estável; a trans- outras opções estão disponíveis, displaying simulations of sand that ness are a series of recent interre-
formação é constante. como iluminação e opacidade, gently evolve into virtually endless lated short 3D animations woven
para personalizar a experiência. patterns. The sand shifts as if in a together that obliquely refer to
Perhaps there is something Teclas de atalho secretas oferecem breeze and forms accumulations the US “permanent war economy”
deeper to be changed in one’s life meios alternativos de manipular o that appear three-dimensional. These vignettes reflect on the
than merely shifting the dramas programa. paranoia and real fear that is in-
with which one self-identifies. Sand Clock Um grão de areia herent in such a system.
cMatrix10 presents a mass of Nude Vector Paint is an interac- aparece a cada segundo que
flowing particles and traceries of tive web project which allows the passa em um dia. Eles lentamente
sound, sometimes forming dif- participant to create images using preenchem a tela até a meia-noite,
fuse clouds, other times coalesc- a rotating 3D representation of a quando a areia do dia anterior some
ing into flowing lines of arcing nude. Mouse actions by the user e o ciclo se repete mais uma vez.
motion. But no state is stable; effects the nude’s gestures and
transformation is constant. color allowing the participant to Sand Clock. A grain of sand ap-
make an infinite number of image pears each second that passes in
combinations. Additionally, several a day. They slowly fill the screen
other options are available such until midnight, when yesterday’s
as lighting and opacity to further sand vanishes and the cycle re-
customize the experience. Secret peats anew.
hot keys provide alternative means
to manipulate the program.

GBR GBR USA NLZ


CARLOS OLIVEIRA, CALIN MAN CELIA EID CÉLINE TROUILLET
ELINOR CHOATE,
JUNIA MEIRELLES,
MARCO MOREIRA,
PALLOMA QUINTALE,
PRISCILA LOSCHIAVO
& RAPHAEL PEDROZO

Ad infinitum “img src=””../images/ __._””” Arrêts fréquents Song no. 3

A imersão proposta neste projeto é Abra o menu propriedades: Arrêts Fréquents é uma série de Versão instrumental de “The south”, 79
de ordem psicológica, de maneira 1. acione em busca de ícones animações baseadas em música imaginado por Nino Ferrer, voz de
que a exigência da participação redundantes: img src com um contemporânea. Daniel Michel. Um rapaz total-
do usuário transcenda o clique; pseudo-editor de HTML. 2. ative mente surdo tenta pronunciar
no entanto requer o máximo de o windows desktop: o atalho é a Arrêts Fréquents is a serie of anima- com dificuldade as palavras de
cognição que esse usuário possa mensagem. 3. ajuda: customize tion based on contemporary music. uma canção popular francesa. Ele
retornar ao mundo virtual, já que seu computador de maneira pata- não escuta sua voz, nem a música
suas opções definirão os diferen- física. 4. sair/reiniciar. Histórias Ce n’est pas facile é um instrumental que a acompanha.
tes caminhos e resultados de sua do web site trancadas na barra de personagem solitário, invadido Em três minutos, o que qualquer
navegação. Ad infinitum não é tarefas desde 2003. por duvidas e indeciso diante dos deficiência representa de luta é
um jogo. É hipermídia. caminhos a seguir. apresentado de maneira magistral.
Start menu properties: 1. run for
The immersion proposal in this redundant icons: img src with a Ce n’est pas facile is a character Instrumental version of “The south”
project is of psychological order, pseudoHTML editor. 2. active win- solitary, full of doubts and uncer- imagined by Nino Ferrer, voice of
thus the requirement of the par- dows desktop: the shortcut is the tain about which way to choose. Daniel Michel. A deep deaf young
ticipation of the user exceeds message. 3. help: customize your man endeavours to pronounce
the click; however it requires the computer in a pataphysical way. se taire, si ça vous chante with difficulty the words of a pop-
cognition maximum that this user 4. exit / restart. web site stories é a história de um pensamento. ular French tube. He hears neither
can return to the virtual world, locked on the taskbar since 2003. Alguns caminhos nos levam a his voice, nor the instrumental
since its options will define the becos, que como uma idéia fixa, se music which accompanies it. In
different ways and results of its repetem indefinidamente. Outros, three minutes, what any handicap
navigation. Ad infinitum is not a livres associações, criam sequências supposes fight there is delivered in
game. It is hipermedia. cheias de humor e poesia. a masterly way. astonishing test
of the language.
Se taire, si ça vous chante is the
story of a thought, a reverie, built
randow. Some choices take us to a
dead end, like an idea that won’t
go away and wich keeps repeat-
ing endless. Others, like free as-
sociation create sequences full of
humour and poety.

BRA ROU FRA FRA


CESAR MENEGHETTI CÍCERO INÁCIO DA SILVA CHIA-HSIAO SINZ SHIH CHRISTOPHER SCOTT
(SINZOO) LOWTHER

MONTAGE X Autopoesia | Self-poetry Kmuni City Project Somnambulist

80 MONTAGE N. 10 o jovem grupo Mecanismo de busca visual pro- K’muni é uma cidade que fun- Vindos de nossa experiência coti-
brasileiro de percussão “Baque gramado em AJAX. O sistema cria ciona como uma metáfora do diana, os sonhos são combinados
Bolado” está retratado em uma uma interface visual que pode ser mundo em que vivemos. Preo- em novas seqüências por nossa
performance ao vivo em São utilizada como ferramenta para cupado com a existência E com a mente inconsciente para nos dar
Paulo. A música constrói o vídeo se produzir poesia ou buscas na experiência, o projeto fala sobre uma nova percepção. A linguagem
e o vídeo constrói a música. Uma internet. o modo como vivemos, o modo do sonho não é lógica ou literal - é
tentativa de fazer uma outra como vemos, como sentimos, a linguagem da poesia.
música que existe somente dentro Visual search engine programmed como nos comunicamos, como
do contexto vídeo. in AJAX. The system creates a consumimos e somos consumi- Coming from our everyday expe-
visual interface and can be used dos. K’muni questiona a diferença rience, dreams are combined into
MONTAGE N. 10 jump cut the as a tool to produce poetry or a entre o “real” e o “virtual”. new sequences by our uncon-
young percussion Brazilian group research on the internet. scious dreaming mind to give us
“Baque Bolado” is portrayed in K’muni is a city, which operates as new insight. The language of the
a live performance in São Paulo. a metaphor for the world we live dream is not logical or literal - it
The music build up the video and in. Concerned with both existence is the language of poetry.
the video build up the music. An AND experience, it is about the
attempt to make another music way we live, the way we see, the Living Room explora o voyeurismo
that only exist within the video way we feel, the way we commu- e a vigilância como entretenimento
context. nicate and the way we consume e como ato de controle social
and the way we are consumed. – espaços e informações públicos e
K’muni questions the difference privados convergem para consumo
between the ‘real’ and ‘virtual’ . do público.

Living Room explores voyeurism


and surveillance as entertainment
and as an act of social control
– private and public space and
information converge for public
consumption.

ITA BRA TWN USA


CHRISTOS PROSSYLIS CKOE CLAUDIO GUSMÃO, c0deNerr0r
FÁBIO LIFSCHITZ, (ROBERT PRAXMARER
FABIO MOITA, + FLORIAN BERGER)
MARCOS CARDINAL,
PAOLA BARONE
& RENATO GARCIA

CulturalOlympics.com CKOE.net Dentro do Bosque Mindbending Software Inc.

CulturalOlympics.com tem a ver CKOE.net é uma série de ani- O conto Dentro do Bosque, de O projeto é uma visão cínica da 81
com meu manifesto sobre net-art: mação. Ryunosuke Akutagawa, é uma indústria de jogos e mídia e de
não acredito que hoje possamos narrativa na qual sete pessoas nossa sociedade em geral. A ques-
definir 100% o que é net-art e o CKOE.net is an Animation Series. são interrogadas sobre o estu- tão que nós artistas colocamos
trabalho de arte na internet em pro de uma mulher e a morte de é que se as grandes companhias
geral. O mundo da internet é jovem seu marido em uma floresta. Os de jogos acrescentarem conteúdo
demais para ter sua própria histó- depoimentos são contraditórios subconsciente a seus jogos (talvez
ria intelectual; portanto, na minha e o leitor não chega a uma con- já o tenham feito), o impacto seria
opinião, a maioria das “obras de clusão. Neste conto, foi iden- enorme, uma vez que os jovens
arte” na internet são apenas expe- tificada uma desilusão muito ficam mais tempo na frente do
rimentos, sem um forte suporte grande com o ser humano. computador jogando do que
teórico e filosófico formulado para assistindo TV.
esse novo mundo. The story In a Grove, by Ryu-
nosuke Akutagawa, is a nar- The project is a cynical view on
The CulturalOlympics.com has rative where seven people are the game and media industry
to do with my manifesto about interrogated about a rape of a and onto our society in general.
net art; I don’t believe that today woman and her husband’s death The question we as artists rise is
we can define 100% what is net in a forest. There are differ- what happens if big game compa-
art and internet art work in gen- ent depositions and the reader nies add subconscious content to
eral. The internet world is so cannot make a conclusion. There their games (maybe they have al-
young to have its own intellec- is a very great deception with a ready), the impact would be enor-
tual history; theretofore - in my human on this story. mous because youngster sit more
opinion - the most of the internet in front of their computer games
“art works” are just experiments, than they watch TV.
without a strong theoretical and
philosophical background, formu-
lated for this new world.

GBR NLD BRA AUT


COLETIVO MADEIRISTA CORPOS INFORMÁTICOS: CONOR MCGARRIGLE CRISTIANE CORDEIRO,
ALEXANDRE CERQUEIRA, MAURÍCIO MALAFATTI,
CARLA ROCHA, CYNTIA PAULO GOMES,
CARLA, FRANCISCO RAH, RAFAEL ALVES &
MAICYRA LEÃO, MARIA RAPHAEL MONTEIRO
BEATRIZ DE MEDEIROS,
MARTA MENCARINI,
PABLO BR

VESTIGIURBANOS Ctrl C – ctrl C 79 Cyclops Design e Representação:


A fotografia de
Henri Cartier Bresson

82 Vestigiurbanos é um vídeo que O trabalho Ctrl C – Ctrl C 79, Cyclops faz parte de um trabalho O site tem por objetivo analisar a
faz alusão à poética do espaço teve como objetivo produzir um de narrativa episódica não-linear relação da fotografia aplicada ao
urbano e seus concretogramas: site artístico que viabilize refle- em progresso que acompanha o design, além de fazer uma home-
vestígios no concreto das calçadas xões sobre teleconferência e artista Artie Doyle em seus trajetos nagem a Henri Cartier-Bresson,
e muros – memórias do cimento, performance artística. Durante por Dublin. Cada episódio corres- um dos mais renomados fotojor-
e as infinitas possibilidades de sua a telepresença, o interator se vê ponde a um capítulo do Ulysses de nalistas dos últimos tempos.
referência universal. em uma situação na qual ele é Joyce. Enquanto à primeira vista
observador e observado, propo- as cenas têm um aspecto realista, The site has for objective to ana-
Urbanvestiges makes allusion nente e participante, estabele- logo fica claro que são puramente lyze the relation if the photograph
to the urban space poetic and cendo comunicações através de criações digitais. apllied to design, beside making a
its concretegrams: vestiges in imagens, textos (chats) e sons, homage the Henri Cartier-Bres-
the roadways and walls concrete, isto é, criando poesia. Cyclops is part of a non-linear son, one of the most famous pho-
cement’s memoirses, and the in- episodic narrative work in prog- tojournalist of the last times.
finite possibilities of its universal Ctrl C – Ctrl C 79. The main goal ress which follows artist Artie
reference. of the work is the production of Doyle on his travels through
an artistic web site that makes Dublin, each episode corresponds
feasible reflexions about telecon- to a chapter in Joyce’s Ulysses.
ferencing and performance art. While on first appearence the
During the telepresence perfor- scenes have a realistic look, it is
mances, the inter-actor sees her/ soon obvious that they are purely
himself in a situation where she digital creations.
or he is the observer and the ob-
served; the one who proposes and
the one who participates, estab-
lishing communication through
images, texts (chat) and sounds,
creating poetry.

BRA BRA IRL BRA


CRISTIANO ARBEX, CRISTINA COSTA, DANIEL DAFFRE, DAVID JHAVE JOHNSTON
DOMITILA CAROLINO, JACQUELINE PITHAN, EVANDRO PERES,
RAFAELA REI, ROGER PASCHOAL, FELIPE DIAS
REGINA ALMEIDA YARA MITSUISHI & RODRIGO BRIQUEZI
& SÉRGIO SCATTOLINI

A Metrópole e suas A Censura em Cena: Yellow Submarine: Sophistry


cidades invisíveis O Arquivo Miroel Silveira O Retrato de uma Década

Uma nova forma de se perceber e O presente projeto tem por obje- O trabalho trata das referências Sophistry é uma série de poemas 83
entender uma imagem. O trabalho tivo utilizar a comunicação em artísticas da década de 60 que em vídeo e texto móvel constru-
trata da importância da percepção rede de computadores para a influenciaram o projeto de arte ída (jan.-fev. 2005) enquanto era
da metrópole, do desaparecimento divulgação de informações de Heinz Edelmann para o filme artista residente no laboratório de
da paisagem urbana, analisa a documentos oficiais de censura Yellow Submarine — Retrato de web Le Chambre Blanche em Que-
metrópole por um ponto de vista prévia ao teatro, no estado de São uma Década (1968). O site apre- bec City. O movimento do texto
imperceptível da vida urbana. Paulo de 1930 a 1970. Com base senta os elementos projetuais é influenciado pela atividade do
em 6137 processos de censura, do do filme: roteiro, processo de mouse e a posição da moldura e
A new way of understanding and departamento de diversões públi- criação, roughts que apontam as utiliza um conjunto de equações
thinking of image. This recent cas do ESP, pretendemos discutir questões técnicas e conceituais facilitadoras em combinação com
work is about metropolis land- princípios e critérios da censura relevantes no desenvolvimento “inputs” aleatórios. Frases são
scape perception, which can be e qual a intervenção na produção do projeto do filme. desencadeadas sempre que o usu-
important or not and the disap- artística do país. ário clica. O trabalho é dedicado a
pearance of urban landscapes. It The work discuss the artistic ref- s.j., que sabe quem ela é.
views the metropolis from a im- This project aims to use the com- erences from the sixties which
perceptible point of view of the puter network communication influenced the art director Heinz Sophistry is a suite of video-
urban life. to share the official documental Endelmann´s project for the film and-mobile-text poems con-
information of theatre play cen- Yellow Submarine: the sixties structed (Jan-Feb 2005) while
sorship, in the State of São Paulo graphic references. The site pres- artist-in-residence at Le Chambre
(Brazil) from 1930 until 1970. ents the film projects elements, Blanche weblab in Quebec City.
Based on 6173 censorship files, such a screenplay, roughts, ani- The text motion is influenced by
from the Department of Public mation technics, which point to mouse activity and frame posi-
Leisure of the State of São Paulo, films to technical and concep- tion and utilizes a set of easing
we intend to discuss censorship tual issues. equations in combination with
principles and criteria, and how aleatory inputs. Phrases are trig-
it affected the Brazilian artistic gered whenever the user clicks.
production. The work is dedicated to s.j. who
knows who she is.

BRA BRA BRA CAN


DAVID SULLIVAN DAVID CRAWFORD DEBORA HIRSCH DEREK WANG &
SARIT YOUDELEVICH

ego machine Stop Motion Studies – Etix Blindness


Series 13

84 A máquina do ego coleta o Os Stop Motion Studies ampliam Dois perfis virtuais, imperturbáveis, Platéia: qualquer pessoa preocu-
número de vezes em que o nome meu antigo interesse pela narra- parecidos, mas não idênticos, são pada com o controle reacionário
do artista aparece nas páginas da tiva e, em particular, examinam elegantemente colocados de perfil, em uma sociedade estruturada
Internet para controlar a imagem o metrô como um palco onde a frente a frente, em um fundo preto. em torno do medo e da cegueira
do rosto do artista. Esta foi criada dinâmica social e o comporta- espiritual. Blindness é uma inter-
para a exposicão de urnas fune- mento individual são cada vez Two virtual profiles, handsome pretação de “cegueira” de José
rals de artistas. Supõe que quanto mais mediados pela tecnologia and imperturbable, similar but not Saramago e da alegoria da caverna
mais nossas vidas se tornam digi- digital. Sendo uma das redes mais identical, are elegantly silhouetted de Platão. Os ocupantes de um
tais, mais se tornará também a vibrantes e igualitárias de nossas against a plain black ground. hospital abandonado estão sendo
nossas mortes. No futuro, nossas cidades, o metrô coloca em con- vítimas de uma cegueira branca e
Easter Eggs é um vídeo complexo
vidas serão refletidas nos sistemas tato pessoas com um amplo leque foram postos em quarentena con-
e poliforme. E-eggs são traços de
e nos programas que serão criados de experiências sociais e culturais. tra sua vontade pelo “bem maior”
programação escondidos dentro de
eventualmente para continuar da sociedade.
um programa software ou videogame.
nossos egos. The Stop Motion Studies extend
A gênese do vídeo é virtual .
my long-standing interest in nar- Audience: Anyone who is con-
The ego machine, created for a rative and, in particular, look cerned with reactionary control in
Easter Eggs is a complex and
show of artist-designed funerary at the subway as a stage upon a society structured around fear
polymorphic video. E-eggs are
urns, assumes that as our lives which social dynamics and indi- and spiritual blindness. Blind-
hidden traces within a software
become more digitized, so will our vidual behavior are increasingly ness is an interpretation of Jose
program or videogame. So the
deaths. Our vain efforts to proj- mediated by digital technology. Saramago’s Blindness and Plato’s
genesis of the video is virtual.
ect our historical selves into the As one of the most vibrant and Allegory of the Cave. Occupants
future will be reflected in systems egalitarian networks in our cities, Las Evian Ah Come Mad Ya. of an abandoned hospital space
and programs that will eventually subways bring people from a wide O que significa traduzir? A primeira are being inflicted with a visual
be created to carry on our egos. range of social and cultural back- resposta que funcionaria como uma white blindness and have been
My virtual agent, a web spider, grounds into close contact with consolação seria: significa dizer a quarantined against their will for
scours the web for mentions of each other. mesma coisa em uma outra língua. the “greater good” of society.
my name. The results are stored in
a database, which drives the the Las Evian Ah Come Mad Ya. What
artist’s image in Shockwave. does it mean to translate? The first
and consoling reply would be: it
means to say the same thing in an-
other language.

USA USA ITA USA


D-FUSE D-FUSE + SCANNER DIGITAL ART PROJECTS: DIMITRE DA SILVA LIMA
+ MATTHIAS KISPERT ALISON DALWOOD,
+ DAN FAULKNER’S STEPHAN HAUSMEISTER,
MICHAEL WRIGHT

BRILLIANT CITY LIGHT TURNED DOWN Field of Vision: New York FEED

A Xangai contemporânea está Light Turned Down é um inter- Field of Vision foi lançado em O projeto FEED consiste em um 85
sofrendo profundas transfor- câmbio ao vivo entre artistas que Nova York em setembro de 2004 software desenvolvido que rende-
mações. O título refere-se à mapeiam um movimento conver- como o primeiro de uma série de riza fractais animados de acordo
localização, um complexo resi- sacional de cor, fragmentos musi- eventos internacionais. Unindo com a interação do usuário.
dencial de 25 arranha-céus no cais, textura e imagem. arte ao vivo e formatos baseados Remete às técnicas analógicas de
norte da cidade. na internet, a estrutura inovadora produzir fractais a partir de retro-
Light Turned Down is a live in- do projeto cria uma interface entre alimentação de vídeo.
Contemporary Shanghai is under- terchange between artists chart- o mundo digital sintético da reali-
going profound transformations. ing a conversational movement of dade virtual e o mundo físico que FEED project consists in a
The title refers to the location, a colour, musical fragments, texture habitamos. O componente vivo custom software that renders
residential complex comprised of and image. dessa dupla combinação consiste animated fractals according to
25 highrises in the northern part em grandes outdoors em locais user input. It resembles some
of Shanghai. significativos. analogic videofeedback tec-
niques to achieve fractals.
GRAVITY PULL O que a gravidade Field of Vision was launched in
puxa para baixo, o baixo empurra New York in September 2004 with
novamente para cima. A interação the first of this series of interna-
é direta e espontânea. Nossos tional events. Bridging live art and
filmes traduzem os movimentos internet based formats, the in-
cinéticos do corpo em movimentos novative structure of the project
de pixels e dígitos. creates an interface between the
synthetic digital world of virtual
Gravity Pull. What gravity pulls reality and the physical world we
down, the bass will pull up again. inhabit. The live component of
Interaction is direct and sponta- this dual combination consists of
neous. Our films translate the ki- large format billboard displays at
netic movements of the body into significant geographic locations.
movements of pixels and digits.

GBR GBR CAN BRA


DION DRONE: DORON GOLAN DR SALLY PRIOR
AURORE DUDEVANT &
PHILIPPE ZULAICA

The Golden Age R.O.M. The 9th-Allegro Postcards From Writing


of Barcodes (Re Open Memory)

86 The Golden Age of Barcodes é R.O.M. é uma viagem auto-gerada The 9th-Allegro é um retrato Não parece haver um limite defi-
uma representação internacio- através de um mundo interior do Rev. Dan Harpe, um judeu nido entre texto e imagens nas
nal e multiétnica da procriação e de fotos e filmes pessoais. Cada hassídico. Gravado em Israel e no obras de novas mídias atuais.
explosão populacional, do consu- projeção é única e construída deserto do Sinai, The 9th-Alle- Como podemos entender isso? E o
mismo e capitalismo intensos e da aleatoriamente pelo seu compu- gro usa o vocabulário do “cinéma que exatamente é ‘picture writing’
mercadorização e devastação de tador. Cada visitante ao redor da vérité” e tenta fundir imagens cul- (escrever em imagens)? Seria algo
nosso mundo natural. Essa obra world wide web verá um filme turais divergentes. A trilha sonora a meio caminho entre texto e ima-
de animação em vídeo baseia-se completamente diferente: R.O.M. do filme é o primeiro movimento gens? Trata-se de um conceito útil
em um programa de computador é uma experiência coletiva impos- – Allegro – da 9ª Sinfonia de Bee- para se pensar sobre as transfor-
criado e desenvolvido por Dion sível de se compartilhar. R.O.M. dá thoven. mações do texto nas novas mídias
com a ajuda de um amigo. uma mensagem muito específica e sobre as interfaces humano-
para cada um de nós. Memórias, The 9th-Allegro is a portrait of computador em geral?
The Golden Age of Barcodes is (re)configurações e associações Reb. Dan Harpe, a Hasidic Jew.
a multi-ethnic international rep- infinitas. Shot in Israel and the Sinai desert. There doesn’t seem to be a fixed
resentation of procreation and The 9th-Allegro uses the vocabu- boundary between writing and
population explosion, increased R.O.M. is a self-generative travel lary of ‘cinema vérité’ and at- pictures in today’s new media
consumerism and capitalism, and through an inner world of per- tempts to fuse divergent cultural works. How can we make sense of
the commodification and devas- sonnal pictures and movies. Each imagery. The movie’s soundtrack is this? And what exactly is ‘picture
tation of our natural world. This projection is unique and randomly the first movement – Allegro – of writing’? Is it something that is
video animation work is based on built by your computer. Every Beethoven’s 9th Symphony. somehow half way between writ-
a computer program created and single visitor around the world ing and pictures? Is it a useful
designed by Dion with the assis- wide web will view a completly concept for thinking about the
tance of a friend. different movie: R.O.M. is a collec- transformations of writing in new
tive experience that is impossible media and about human-comput-
to share. R.O.M. gives a very spe- er interfaces in general?
cific message to each of us. End-
less memories (re)configurations
and associations.

USA FRA USA AUS


DYLAN DAVIS DYSKE SUEMATSU EDOUARD ARTUS ELENA BERTOZZI

The World Is Our Sound Toy Net Abstraction The Hospital A Love Letter to Kennedy

Os softwares modernos de criação NETABSTRACTION é uma tenta- O hospital é hoje um prédio aban- Uma carta de amor que integra 87
de som rapidamente baseiam suas tiva de abstrair o conteúdo dinâ- donado. Quebrado, deslocado, cartas de amor analógicas feitas
metáforas em ferramentas musi- mico da web em tempo real. Esses danificado, erodido, seu interior com papel feito à mão e impres-
cais existentes. Até o software programas Shockwave surfam a parece uma pele que sofreu muta- sas usando técnicas tradicionais
mais simples se conforma a metá- web por conta própria, criando ção, coberta de cicatrizes abertas, de impressão.
foras baseadas na realidade. Os colagens aleatórias contínuas dos deixando-nos diante de um
brinquedos sonoros apresentados textos e imagens que encontra no corpo que encontra sua existên- A love letter which integrates
aqui são o resultado do desejo de caminho. Digite qualquer URL para cia em um universo estreito entre analog love letters made of hand-
me afastar dessa fórmula, de criar começar. Eles vão escolher um sonho e realidade, limpo e sujo, made paper and printed using tra-
uma experiência computacional aleatoriamente, abrir a página da lógico e irracional, vida e morte. ditional letterpress tecniques.
que amplie a imaginação não web, extrair todos os links, acres- É um lugar que se tornou morto
apenas num sentido musical, mas centá-los a uma lista de URLs, e por seu estado vazio e destruído?
na maneira como percebemos o então aleatoriamente escolher um Ou, ao contrário, está vivo pelo
mundo ao nosso redor. deles. Esse processo continua para mesmo motivo?
sempre até que você pare ou ele
The World is Our Sound Toy chegue a um beco sem saída. The hospital is today an aban-
Introduction Modern sound cre- doned building. Broken, displaced,
ation software all too quickly NETABSTRACTION is an attempt damaged, eroded, it’s interior
bases it metaphors on existing at abstracting the dynamic con- now compares to a mutated skin
musical tools; even the simplest tent of the Web in real time. These covered with open scars leaving
software conforms to metaphors Shockwave programs will surf the before us a body that finds its
established in reality. The sound- web on their own in order to create existence in a narrow universe
toys presented here are the result continuous random collages out of between dream and reality, clean
of a desire to depart from this the texts and the images that they and unclean, logic and illogical,
formula, to create a comput- find along the way. Enter any URLs life and death. Is it a place made
ing experience that extends the to start. They will randomly pick dead by its empty and wrecked
imagination not only in a musical one, download the page, extract state? Or is it on the contrary alive
sense but in the way we perceive any links in it, add them to a list of for the same reason?
the world around us. URLs, and then randomly pick one
from there again. This process goes
on forever until either you stop it
or it reaches a dead-end.

AUS GBR FRA USA


ELLIE HARRISON EMILIANO LABRADOR ERIK BÜNGER FABIAN VOEGELI
RUIZ DE LA HERMOSA

Swear Box 2005 Fagus Se Desnuda Let them sing it ¿ digital objects ?
(Fagus gets naked) for you

88 Swear Box 2005 é o desenvolvi- Um projeto de arte interativa Os objetos técnicos não podem
mento de uma série de trabalhos para a web. Let them sing it foi ser considerados neutros. Ao
em que Ellie observa, ao longo de criado em 2003 para SRc na contrário, um objeto desses traz
um ano, detalhes ou coisas insig- Rádio Nacional Sueca. Até agora inscritas algumas impressões
nificantes de sua rotina. ele teve 2 milhões de usuários culturais de seus designers e do
Para Swear Box 2005, Ellie pretende individuais. Através das letras contexto em que surgiu. Mas a
anotar todas as frases pronuncia- de música pop você aprende a definição de limites para criar
das por ela que contêm palavrões identificar seus próprios senti- uma entidade ou objeto a partir
durante um ano. Essas sentenças mentos pessoais de amor, soli- de outros elementos e relações
são acrescentadas semanalmente dão e alegria com os de astros deve ser questionada, se os signi-
à Swear Box virtual. O projeto é famosos. Por trás desse senti- ficados da tecnologia e da cultura
uma obra viva e em evolução que mento público geralmente estão estiverem sendo examinados.
será continuamente ampliada ao os desejos de potências comer-
longo de 2005. ciais como gravadoras de discos Technical objects cann’t be seen
e estúdios de cinema. as neutral. Rather such an object
Swear Box 2005 is a develop- has inscribed some cultural im-
ment of a series of works in which An interactive web art project. prints of its designers and the
Ellie observes, over the course of Let them sing it was created context it emerged. But already
a year, small or insignificant de- in 2003 for SRc at the Swed- the definition of borderlines to
tails in her everyday routine. ish National Radio. So far it has create an entity or object out of
For Swear Box 2005, Ellie plans had two million individual users. other elements and relations have
to note down all the sentences Through pop lyrics you learn to be questioned if the meanings
she utters which contain swear to identify your own personal of technology and culture shall
words throughout the year. These feelings of love, loneliness and be under examination.
sentences are then added to the joy with those of famous stars.
virtual Swear Box on a weekly Behind these public feeling there
basis. The project is a live, evolv- are often the desires of commer-
ing piece that will be continually cial powers such as record and
added to throughout 2005. film companies.

GBR ESP DEU CHE


FABIO FRANCHINO FRANCESCO MICHI FREDERIK VANHOUTTE GAVIN BAILY,
TOM CORBY &
JONATHAN MACKENZIE

2Toogl The Bigear project W:Mute MESH

2Toogl é um analisador na inter- O objetivo de THEBIGEAR é pro- Não há nada na imagem que não MESH é um projeto de visualização 89
net concentrado na mais famosa duzir uma paisagem sonora ima- esteja no código. No entanto, o que atravessa mapas e reorganiza
máquina de buscas da rede. ginária de 24 horas gerada pela código nada revela, nem signifi- em um ambiente espacializado em
Quando ele é acionado, captura reconstrução dos sons descritos cado, nem função, nem interpre- 3D, o disco rígido do computa-
as últimas notícias do maior agre- pelos participantes da comuni- tação... dor em que ele roda. Nessa ação,
gador de notícias e utiliza cada dade, e também criar uma comu- utiliza um comportamento auto-
palavra do título para recuperar nidade capaz de compartilhar suas There is nothing in the image that organizativo para captar, misturar
uma seqüência de imagens do próprias experiências auditivas. isn’t in the code. Yet, the code e descartar material descoberto
maior banco de imagens da inter- reveals nothing, no meaning, no através de seu comportamento
net. O resultado é um filme con- The goal of THEBIGEAR is to pro- function, no interpretation... ruminante. A auto-organização é
tínuo mixado ao longo do tempo duce a 24 hours imaginary sound- um modelo geral que descreve a
e sempre atualizado com notícias scape generated by the recon- maneira como um todo organi-
recentes. struction of the sounds described zado com características macros-
by the participants in the commu- cópicas pode surgir de processos
2Toogl is a parser over the net fo- nity, and also create a community microscópicos locais.
cused on the most famous search which is capable to share its own
engine of the net. When it runs, listening experiences. MESH is a visualisation project
it gets the latest news of the big- that traverses maps and reorga-
gest aggregator of news and it CONNECTED MEMORY Nossa vida é nises as a spatialised 3D environ-
uses each word of the title to re- feita de fatos, de momentos diversos. ment, the hard disk of the com-
trieve an images sequence from Com o passar do tempo, esses puter on which it runs. In doing
the largest container of images momentos tornam-se memórias so it employs a self-organising
over the net. The result will be que posso considerar belas ou behaviour to acquire, shuffle
a continuous movie mixed over desagradáveis, ou memórias de and discard material discovered
time always updated with cur- fatos belos ou desagradáveis. through its ruminating behav-
rent news. iour. Self-organisation is a general
Our life is made of facts, of sev- model, which describes the way
eral moments. As time goes by, in wich an organised whole with
these moments become memories macroscopic features can arise
which I can consider as beauti- from local microscopic processes.
ful or unpleasant, or memories of
beautiful or unpleasant facts.

ITA ITA BEL GBR


GERALD VAK GUSTAVO ROMANO HANS BERNHARD & HYOUNGMIN PARK
ALESSANDRO LUDOVICO

Spacetime CyberZoo GWEI - Google Will Eat Itself 7 Flash Animation


(Abortion/a girl/Breath/Kiss/
Life is recycle/Nature/Sex)

90 Na relatividade especial e na Cyberzoo é um zoológico virtual Nós geramos dinheiro fazendo Uma série de animações sobre
relatividade geral, o tempo e o onde é possível experimentar as publicidade em texto da Google temas básicos, políticos ou polêmi-
espaço tridimensional são trata- mais selvagens expressões da vida em GWEI.org. Com esse dinheiro cos, como: aborto, dirigir embria-
dos juntamente como um único artificial na segurança de seu com- compramos automaticamente gado, tabagismo, sexo, amor, vida
conjunto de quatro dimensões putador. A peça funciona sobre ações da Google. Compramos a e natureza.
chamado ESPAÇOTEMPO. A cria- duas idéias principais: localizar o Google através de sua própria
tividade é criada no centro do espectador nos limites imprecisos publicidade! A Google come a A serie of animations about basic,
universo. A criatividade livra-se que separam o natural do artificial si mesma - mas no final sere- politic or polemic topics, like:
de todos os acessórios, exceto o e o paradoxo de aplicar a lógica mos seus donos! Ao estabelecer abortion, drunk drive, smoke, sex,
cérebro e a consciência. Este é da biologia ou da ecologia a esses esse modelo, desconstruímos os love, life and nature.
um modelo de criatividade. novos ambientes. novos mecanismos de publici-
dade global, transformando-os EGO Estamos sempre confusos
In special relativity and genaral Cyberzoo is a virtual zoo where it em um modelo econômico sur- e com medo ao olhar para uma
relativity, time and three-dimen- is possible to experience the wild- real baseado em cliques. variedade de nós mesmos. Mas se
sional space are treated togeth- est expressions of the artificial life você quiser solucionar o problema,
er as a single four dimensional in the security of your computer. We generate money by serv- mate a si mesmo acostumando-se
manifold called SPACETIME. Cre- The piece works on two main ing Google text advertisments com os olhares dos outros, em
ativity is created in the center of ideas: to locate the spectator in on GWEI.org. With this money conseqüência você se encontrará.
the universe. Creativity get rid of the bluried limits that separate we automatically buy Google
all accesoires except brain and the natural of the artificial and shares. We buy Google via their We are always confused and
conciousness. This is a modell of the paradox to apply the logic of own advertisment! Google eats afraid by looking at a variety of
creativity. Biology or Ecology to these new itself - but in the end we’ll own ourselves. But if you want to solve
surroundings. it! By establishing this model we the problem. Kill yourself accus-
deconstruct the new global ad- toming to the others’ eyes, as a
vertisment mechanisms by ren- result, you will find yourself.
dering them into a surreal click-
based economic model.

AUT ARG AUT KOR


HFR-LAB ICAM 120: HENRIK BRUUN iMAGE z[ONE]
(CHIARA HORN & TOM AN, CONNIE CHEN,
DAVIDE QUAGLIOLA) TIFFANY CHEN, CALVIN
CRUZ, SHANE HAZLETON,
RICK HERMANN,
CHRISTINA LEE, JAMES
LIN, JEN LOW, MIKE
ROSSMASSLER, ANDREW
NGUYEN, CHRIS

Cityscan Oddition Interactive Dannebrog variant Citysnapper_Game

Cityscan é um projeto destinado Oddition é um ambiente inte- Interactive Dannebrog variant é CITYSNAPPER_Game é uma 91
a produzir uma metáfora visual rativo em 3D que considera a um aplicativo para web feito sobre abordagem visual divertida do
para criar novas correspondên- fusão do personagem não-ator a bandeira dinamarquesa, chamada espaço metropolitano contem-
cias entre som e visão. Ele traça de videogame e o ator de cinema. “Dannebrog”. Cada vez que um usu- porâneo que leva, durante uma
uma conexão entre o ritmo da Levando-se em conta o fato de ário clica em uma foto aparece uma semana, a uma coleção de ima-
música e o de uma “nova cidade que atores digitais buscam o rea- nova Dannebrog. A imagem em si é gens urbanas que podem ser
contemporânea”. Cityscan explora lismo e de que as tecnologias de dividida em 7 x 9 quadrados que são acompanhadas em um modelo
novas relações geográficas entre software tornam-se cada vez mais vermelhos ou brancos. A cor que em 3D da cidade em uma inter-
lugares, criando padrões que semelhantes à vida, talvez a audi- um quadrado recebe é decidida por face web.
conectam, combinam e modifi- ção para um filme e o teste de sof- uma regra em que incorre o acaso.
cam diferentes paisagens urba- tware beta também tenham cada As variações da Dannebrog podem CITYSNAPPER_Game is a play-
nas ao redor do globo. vez mais em comum. criar figurações surpreendentes ou ful visual approach of the con-
padrões abstratos, ou podem pare- temporary metropolitan space
Cityscan is a project aimed to pro- Oddition is an interactive 3D cer completamente dissolvidas sem that leads, during a week, to
duce a visual metaphor to creates environment that considers the feedback associativo. a collection of urban images,
new correspondences between merger of the video game non- which can be followed through
sound and vision. It draws a con- player character and the cinema Interactive Dannebrog variant a 3D modeling of the city on a
nection between the rhythm of actor. While digital actors strive is a web application made on the web interface.
music and the one of a “new con- for realism and software tech- Danish national flag called “Dan-
temporary city”. Cityscan explores nologies become more life-like, nebrog”. Each time a user clicks
new geographical relationships perhaps the film audition and the on the picture a new Dannebrog
between places creating patterns software beta test will have more variant appears. The picture itself
that connect, combine and modify and more in common. is divided into 7 times 9 squares
many different cityscapes around that are either red or white. What
the globe. colour a square receives is decided
by a rule in which fortuities incur.
The individual Dannebrog variants
can create surprising figurations
or abstract patterns or they can
appear completely dissolved with-
out associative feed back.

GBR USA DNK BEL


IAN KIRK INDIRA MONTOYA INTERMUNDOS: INTERAÇÕES TELEMÁTICAS
VANESSA GOCKSCH &
WALTER HENANDEZ

photoclock Mi Babilonia Intermundos.org Telefagia

92 O que vale a pena fotografar? Mi babilonia é um site sobre mim A globalização cultural está ocor- Telefagia resultou da pesquisa
Um piquenique, um chafariz, um mesma. Como posso me chamar de rendo unilateralmente, isto é, do de como apresentar o material
zoológico, pilotar um aeromo- artista (não sem vergonha e medo) norte para o sul. Os importantes videográfico das teleperformances
delo, cuidar de seu bebê, seu time e o que é o mundo para mim. valores e conhecimentos que são colaborativas do Perforum como
esportivo, uma flor, um tombo, um Afinal, tudo tem a ver com pon- tradicionais ou surgem de culturas uma mídia interativa. No evento
cachorrinho, preparar o almoço, ir tos de vista; descobri o que está marginais não estão sendo inte- são mostradas imagens de traves-
a uma festa, caminhar na floresta, oculto nos outros, dependendo grados nesse processo. Intermun- sias em terras desconhecidas, de
seu carro, seu casamento, um dia de quanto conquistei espiritual- dos contribui a partir do sul, atra- um paraíso de quinquilharias, e da
na praia, um prédio surpreen- mente. O Outro é tão profundo vés da comunicação e da arte, para malícia nativa de ao dar as boas-
dente, uma bela paisagem, voltar quanto eu mesma. Essa é a idéia que esses valores e conhecimentos vindas cegar o sistema de telepre-
para casa das férias? que me levou a ver estética onde se multipliquem, e dessa maneira sença, tornando-o inoperante.
não havia nada, talvez apenas uma também afetem os diversos pro-
What is worth photographing? A ilusão de solidão. cessos originários da globalização. Telephagy resulted from the re-
picnic, a fountain, a zoo, flying search of presenting the videos of
a model aircraft, caring for your Mi babilonia is a site about Cultural globalization is taking collaborative teleperformances of
baby, your sports team, a flower, myself. How I can call myself an place unilaterally, that is from Perforum as an interactive media.
falling over, a puppy, preparing artist (not without shame and north to south. The important It is about images of crossing over
lunch, going to a party, a walk in fear) and what the world is all values and knowledge that are unknown territories, of a paradise
a forest, your car, your wedding, about for me. Finally, it’s all about traditional to, or arise from of souvenirs, and about the native
a day at the beach, an amazing points of view; I found what is marginal cultures are not being wisdom of welcome besides blind-
building, a beautiful landscape, hidden is the others, depending intergraded in this process. In- ing the telepresence system, turn-
returning home from holiday? on how much I had spiritually termundos contributes from the ing it dysfunctional.
achieved. The Other, is a deep as south, threw communication
one is. This is the idea that took and art, so that these values and
me to see aesthetics, where there knowledge may multiply, and in
was nothing, maybe just an illu- this way also affect the diverse
sion loneliness. processes that have originated
from globalization.

GBR ARG COL BRA


ISABEL ARANDA MANSILLA IVAN MONROY-LÓPEZ ISABELLE CHARBONNEAU JACK STOCKHOLM

mini art dance dfm MadeinMTL.com WebMIDIfier

Mini Art Dance se concentra no Uma psicogeografia da Cidade do O operador urbano MadeinMTL. The WebMIDIfier lê páginas da 93
corpo humano, na cultura digital, México na forma de um net-EP com é um site em aplicativo rich web e as transforma em música
no lúdico e em ambientação psi- para download. As quatro faixas media que permite ao usuário MIDI. Os usuários que visitam o
codélica. Mas, sobretudo, na arte que formam o EP contêm amos- explorar a cidade através de 15 site podem digitar a URL de seu
ASCII. A figura estática criada em tras relacionadas às feiras-livres mil fotografias, 400 textos, 50 site ou blog favorito e WebMI-
ASCII de uma figura feminina em da Cidade do México. horas de vídeo, 40 gravações de DIfier lerá a página, retirará o
posição de dança inclui frases som, além de 25 filmes curtos texto do HTML e traduzirá o texto
curtas em inglês e espanhol, uma A Mexico City psychogeography que realmente captam o espí- resultante em MIDI. O algoritmo
poesia que convida o espectador in the guise of a downloadable rito de Montreal em uma expe- é bastante básico. Cada palavra é
a interagir com ela. Ao clicar nas Net-EP. The four tracks that make riência virtual. tocada verticalmente. Os valores
diferentes frases, vão aparecendo up the EP contain samples related ASCII de todas as letras de uma
pequenas animações em Flash, em to Mexico City street markets. The urban operator MadeinMTL. palavra são somados para deter-
janelas pop-up. com is a rich media application minar o comprimento da palavra.
Text Zine é um e-zine em site that enables the user to ex- As letras A a G tocam as notas dó a
Mini art dance focuses on the espanhol editado na Cidade do plore the city through 15,000 si. As letras de H a L tocam bemóis
human body, digital culture, the México. Seu conteúdo trata de photographs, 400 texts, 50 hours e sustenidos.
recreational and pscychedelic “culturas em rede”, com ênfase of video, 40 sound bites, as well
environment, but above all, on especial para a cultura zine as 25 short films that truly cap- The WebMIDIfier reads web pages
ASCII art. The stationary figure mexicana. ture the spirit of Montreal in a and converts them to MIDI music.
created in Ascii of a female figure virtual experience. Users visiting the website can enter
in the act of dance, includes short Text Zine is a Spanish language the URL to their favorite website or
phrases in English and Spanish, a e-zine edited in Mexico City. Its blog and the WebMIDIfier will read
form of poetry which invites the contents deal with ‘networked the page, strip the text out of the
spectator to interact with her. On cultures’, with a special emphasis HTML and translate the resulting
clicking on the different phrases, on the Mexican zine culture. text into MIDI. The algorithm is
small flash animations appear in fairly basic. Each word is played
pop-up windows. vertically. The ASCII values of all
the letters in a word are added
up to determine the length of the
word. Letters A-G play notes A-G.
Letters H-L play sharps and flats.

CHL MEX CAN USA


JAKUB DVORSKY JAYNE FENTON KEANE JEREMY WOOD & JESS LOSEBY
HUGH PRYOR

Samorost Scenes from GPS Drawing eating canvas


a Backward Glance

94 Minha intenção não foi fazer um O projeto Scenes from a O projeto GPS drawing começou “Pode-se dizer que a estética digi-
jogo de computador comum, mas Backward Glance envolve a cria- em 2000 depois que Hugh Pryor e tal coloca o espectador no limite
algo novo e experimental para ção de uma coleção de livros ele- Jeremy Wood captaram um peixe entre o virtual e o real...”
ser colocado na web. O jogo não trônicos de viagem que exploram gigante GPS. A Galeria hoje con-
é muito difícil e não exige expe- minhas experiências como mulher tém muitos tipos de desenhos que Statement “digital aesthetics can
riência com jogos de computa- viajando sozinha por diferentes fazem parte de uma investigação be said to position the spectator
dor. Meu objetivo foi fazer um culturas como turista de baixo em progresso de um método de on the threshold of the virtual and
agradável micromundo natural, orçamento. Cada poema em Flash produção de marcas digitais. actual…”
no qual podemos entrar a qual- é um “livro” interativo animado
quer momento e passear por em multimídia que conta histórias The GPS drawing project was places i have never been,
ele. É especialmente dedicado sobre lugares, situações, pessoas e started in 2000 after Hugh Pryor people i have never seen
às pessoas que trabalham com culturas/eventos, usando imagens, and Jeremy Wood captured a Instantâneos pessoais de outras
computador e podem relaxar por texto e som. Eles recriam uma ver- giant GPS fish. The Gallery now pessoas foram recolhidos por meio
um momento passeando por esse são contemporânea de manuscri- contains many types of drawings de palavras-chave no Google,
pequeno mundo. tos com iluminuras. that are part of an ongoing inves- retiradas do contexto e novas
tigation into a method of digital narrativas foram superpostas aos
My intent wasn’t to make common The project Scenes from a Back- mark making. momentos capturados.
computer game, but to make ward Glance involves the creation
something new and experimental of a collection of e-travel books Other people’s personal snapshots
and then put it on the web. The that explore my experiences as were harvested through keywords
game isn’t very difficult and does a solo female travelling through by Google, removed from context
not require any special experienc- different cultures as a budget and new narratives imposed on
es with computer games. My goal tourist. Each flash poem is an in- the moments captured.
was to make more likely soothing teractive, animated multi-media
natural micro-world, into which ‘book’ that tells stories about thowaway media Um brinquedo
we can enter at any time and places, situations, people and cul- sonoro criado com fotografias
walk about in it. It is dedicated tures / events using images, text jogadas fora, vídeo e o som de meu
especially to people who work and sound. They re-create a con- telefone celular.
with computers and can relax for temporary version of illuminated
a while by walking through this manuscripts. A soundtoy created with discar-
little world. ded photographs, video and sound
from my mobile phone.

CZE AUS GBR GBR


JASON NELSON JIM ANDREWS JOHANNES AUER JULIANA SATO
aka FRIEDER RUSMANN YAMASHITA

The Bomar Gene On Lionel Kearns Paid Leave Searchscapes

Uma exploração da intersecção da Uma meditação binária sobre o No início dos anos 90, uma greve Searchscapes cria um mapa tridi- 95
genética com a fito-biografia das trabalho de um poeta pioneiro de arte foi declarada pelos Neoists mensional de Manhattan usando
novas mídias. Cada um de nós tem canadense a respeito da poética (Stewart Home et al). O objetivo informação pré-existente na web.
um gene único que nos dá uma digital do início dos anos 60 até dessa greve de arte era “demolir Desta forma é possível comparar
habilidade única. Mas essas habi- hoje. Todos os textos são da obra a cultura séria”. Talvez essa idéia representações dos espaços físicos
lidades são tão estranhas que a de Lionel Kearns, exceto quando fosse um produto da época. Mas e virtuais da cidade. Seguindo esta
maioria de nós nunca a descobre. mencionado. ainda é relevante a necessidade de metáfora literalmente, busca-se um
The Bomar Gene nos mostra as refletir sobre a função e a posição endereço físico no Google (ex: “1
vidas por trás do gene. A binary meditation on the work do artista na sociedade. A maior Broadway” + “New York, NY”). Esta
of a pioneering Canadian poet incógnita é a influência do tempo busca traz resultados especifica-
An exploration of the intersec- contemplating digital poetics from livre no processo artístico. mente sobre este lugar. O número
tion of genetics and new media the early sixties to the present. All total de resultados em texto é
ficto-biography. Each of us has texts are from the work of Lionel At the beginning of the 1990s an então filtrado e projetado em um
a unique gene that gives us one Kearns except where noted. art strike was proclaimed by the mapa do espaço físico da cidade.
unique ability. but these abilities Neoists (Stewart Home et al). The
are so odd that most of us never aim of this art strike was to “de- Searchscapes will chart a tri-
know. The Bomar Gene shows us molish serious culture”. Perhaps dimensional map of Manhattan
the lives behind the gene. such a notion was a product of its using existing data from the web.
time. Still relevant is the need to The objective is to compare repre-
reflect upon the artist’s function sentations of the city’s “physical
and situation in society. The big- spaces” with “information spaces”.
gest unknown is the influence of Taking the metaphor very liter-
free time on the artistic process. ally, Searchscapes will use Google
to search a specific address (e.g.
“1 Broadway” + “New York, NY”).
A search in this format will bring
mostly results that correspond to
this particular location. I’ll parse
the results and plot them on a map
of the physical space, stacked over
their corresponding location.

AUS CAN DEU BRA


JOHN ORENTLICHER JULIANA ROSALES JULIET DAVIS KATE RICHARDS &
ROSS GIBSON

Trans-Appearance round trip/one wa Pieces of Herself Life After Wartime


CD-ROM

96 Trans-Appearance é uma explo- Em RT (Round Trip), o público Pieces of Herself explora a iden- Baseado na extensa pesquisa de
ração do horizonte perdido na pode interagir com a plataforma tidade e a corporificação feminina Gibson em um arquivo criminal do
natureza como metáfora do escolhida e decidir aonde ir entre em relação ao espaço público e o Serviço de Polícia de Nova Gales
mundo reproduzido pela tecnolo- as seções e planos do objeto. Em privado. Usando uma interface de do Sul (Austrália). Essas fotos em
gia digital. A natureza é transmi- certo momento esse objeto começa jogo com ícones para arrastar-e- preto e branco captam às vezes um
tida pela mídia, e não experimen- a ser autônomo, transformando- soltar, a obra incentiva os espec- registro visual surpreendente de
tada pelo corpo. se em uma abstração. Round Trip tadores a percorrer ambientes vida, loucura e morte em Sydney,
é a visão interior, possível lugar conhecidos (por exemplo: domés- quase 50 anos atrás, oferecendo
Trans-Appearance is an explo- utópico que o público-operador tico, ao ar livre, no trabalho) com vislumbres de um mundo muitas
ration of the loss of horizon in pode visitar através do mouse do a tarefa de recolher “peças” (por vezes ignorado pelos registros
nature as a metaphor of the world computador. Esse espaço de arqui- exemplo: cabelo no banheiro, históricos tradicionais.
reproduced by digital technology. tetura virtual é uma metáfora de bolo de aniversário na cozinha,
Nature is delivered by media not caixa-corpo-cidade. fogo no fogão, clipes de papel no Based on Gibson’s extensive re-
experienced by the body. escritório). search into a scene of crime ar-
In RT (Round trip) the public is chive owned by the NSW Police
able to interact with the plat- Pieces of Herself explores femi- Service. These black and white
form chosen: to choose where to nine identity and embodiment in photos capture a sometimes sur-
go in between the sections and relationship to public and private prising visual record of life, folly
plans of the object. This object space. Using a game interface with and death in Sydney nearly 50
in one moment start to be au- drag-and-drop icons, it encourages years ago, offering glimpses into a
tonomous, transforming itself in viewers to scroll through familiar world often ignored by traditional
an abstraction. Round trip is the environments (e.g., domestic, out- records of history.
interior vision, possible utopian door, work) with the task of re-
place that the public-operator trieving “pieces” (for example, hair
can visit through the mouse of in the bathroom, a bithday cake in
the computer. This space of vir- the kitchen, fire in the oven, paper
tual architecture is a metaphor of clips in the office).
box-body-city.

USA URY USA AUS


KATHLEEN RUIZ KIM STRINGFELLOW KRISTER OLSSON LAb-[au] +
iMAGE z[ONE]

Stunt Dummies Safe As Mother’s Milk: Friendster Pachinko Citysnapper_ game


The Hanford Project

Esta obra de arte usa explicita- A Reserva Nuclear Hanford Friendster Pachinko é uma CITYSNAPPER_Game é uma 97
mente interfaces, iconografia e fica em uma área de quase forma de jogo semilegal no Japão. abordagem visual divertida do
convenções de videogame para 1.500 quilômetros quadrados no Um jogador compra bolas metáli- espaço metropolitano contem-
explorar a promessa da tecnolo- deserto no sudoeste do Estado cas e as coloca em uma máquina porâneo que leva, durante uma
gia, assim como suas contradições de Washington, perto da área das semelhante a uma máquina de semana, a uma coleção de ima-
assustadoras, fascinantes e engra- Três Cidades - Richland, Pasco e pinball vertical. Essas bolas rico- gens urbanas que podem ser
çadas. É a natureza exata dessa Kennewick. Durante mais de 40 cheteiam pelo campo de jogo e a acompanhadas em um modelo
mensagem complexa que se presta anos, Hanford liberou materiais maioria desaparece num buraco em 3D da cidade em uma inter-
à transmissão através de remixa- radioativos no meio ambiente sem na parte inferior do campo. Algu- face web.
gem e re-trabalho de experiências informar ao público, enquanto mas, porém, caem em recipientes
de jogo contemporâneas que são produzia plutônio para o arsenal especiais, recompensando o joga- CITYSNAPPER_Game is a playful
integradas em uma série original nuclear dos Estados Unidos na dor com bolas extras. O jogador visual approach of the contem-
e navegável de ambientes virtuais época da Guerra Fria. pode recuperar suas bolas, levá- porary metropolitan space that
em 3D inter-relacionados. las a um caixa e trocá-las por leads, during a week, to a col-
The Hanford Nuclear Reserva- pequenos prêmios. lection of urban images, which
This artwork explicitly uses vid- tion is located on 565-square- can be followed through a 3D
eogame interfaces, iconography miles of desert in southeastern Friendster Pachinko is a form of modeling of the city on a web
and conventions to explore the Washington State near the Tri- quasi-legal gambling in Japan. A interface.
promise of technology as well as Cities area of Richland, Pasco and player purchases metal balls and
its frightening, fascinating and Kennewick. For more than forty feeds them into a machine similar
humorous contradictions. It is the years, Hanford released radioac- in appearance to a vertical pin-
exact nature of this complex mes- tive materials into the environ- ball machine. These balls bounce
sage which lends itself to convey- ment on an uninformed public around the playing field, most
ance via the remixing and rework- while producing plutonium for disappearing into a trough at the
ing of contemporary game experi- the U.S. nuclear arsenal during bottom of the field. Some, howev-
ences which are integrated in an the Cold War era. er, fall into special buckets, reward-
original, navigable series of inter- ing the player with additional balls.
related 3D virtual environments. A player can cash out his balls by
taking them to a cashier and trad-
ing them for small prizes.

USA USA USA BEL


LALI KROTOSZYNSKI LASSE RAA LEONORA FINK, LEONORA FINK &
CLÍCIO BARROSO, NACHO DURÁN
FERNANDO VELÁZQUEZ
& NACHO DURÁN

BODYWEAVE RECODE A Cidade Utópica Pixzle

98 O nome Bodyweave (Tecer ou Um vídeo escrito em DNA. A Cidade Utópica mostra ima- PIXZLE tem relação com as ima-
Entrelaçar Corpos) faz menção gens da cidade capturadas em gens, fotografias, desenhos e
à idéia de trama, ou tecido, que A video written in DNA. vídeo, associadas a depoimentos mensagens que existem em nosso
incorpora o conceito chave da gravados em áudio de pessoas imaginário, que nosso cérebro
proposta: transformar elementos de diferentes níveis sociais e utiliza para que nós possamos
isolados em composições anima- profissões. Foi feita a seguinte interagir com o ambiente, com
das geradoras de sentido intrín- pergunta: “Como é a cidade dos tudo à nossa volta.
seco para o interator, que se torna seus sonhos?”.
implicado no processo de criação. PIXZLE has a relation with the
Utopia city shows images of images, photos, drawings and
Bodyweave refers to the idea of the city filmed in video, linked messages that exist in our imagi-
transforming isolated elements to random depositions recorded nary. Our brain decodes this
into animated compositions, in audio of people from different stimulus to help us interacting
as threads become fabric when backgrounds and professions. One with the ambient around us.
woven. The user is invited to single question was made to each
choose groups of single elements of the participants: “how would
in the screen by their color and be the city of your dreams?”.
sound. The interface transforms
the selection in an animated
image-sound loop. It is an instant
compositional playground that
should be developed into a com-
positional tool for artists.

BRA NOR BRA BRA


LESS RAIN LISA HUTTON LISA JEVBRATT LOWELL ROBINSON

Graffiti Studio and Actions (after Lewitt, Migration Hippie Brain Explosion
www.vandalsquad.com Baldessari, and Kaprow)

O site LRPD Vandalsquad permite A obra aqui apresentada é da Migration é uma imagem da Hippie Brain Explosion é uma 99
que artistas de grafite de todo o série Actions (after Lewitt, Bal- internet e da web. Cada pixel ferramenta de desenho orgânico
mundo pintem online e se comu- dessari, and Kaprow). Inspirado representa 256 endereços IP. digital. É uma exploração de
niquem através de suas obras, com pelas atividades conceituais de princípios de Art Informel, pro-
uma ferramenta que, ao contrário Allen Kaprow, este projeto docu- Migration is an image of the In- pondo que a criação digital não
de outros aplicativos, permite criar menta minhas atividades em um ternet and the Web. Each pixel precisa ser um meio exato nem
obras de arte de aspecto realista. parque público perto do oceano represents two hundred and fifty- “hipercontrolável”.
Pacífico na área chamada Mission six IP addresses.
The LRPD Vandalsquad site Beach. O site usa Flash e vídeo Hippie Brain Explosion is a digi-
allows graffiti artists from all para criar uma série de pequenos
Infome Imager é um software tal organic drawing tool. It is an
colaborativo baseado na web para
over the world to spray online filmes que são apresentados em exploration of Art Informel prin-
criar visualizações do ambiente
and communicate through their velocidades variantes. ciples, proposing that digital cre-
criado pelo protocolo da internet
works, with a tool that unlike ation need not be an exact nor
HTTP, a web - e interfaces para ele.
other applications allows for cre- The work submitted here is from hyper-controllable medium.
ating realistic looking art-work. the series, Actions (after Lewitt,
The Infome Imager is a Web-based
Baldessari, and Kaprow). In-
collaborative software for creating
Eyes Only é um projeto não- spired by the conceptual activities
visualizations of, and interfaces to, the
comercial, de iniciativa própria, que of Allen Kaprow this project docu-
environment created by the Web.
explora questões de observação e ments my activities in a public
interpretação. Nosso enfoque foi park by the pacific ocean in the Out of The Ordinary é um
o comportamento obsessivo das area called Mission Beach. The site cliente Carnivore, um software de
pessoas que procuram OVNIs e sua uses Flash and video to create a visualização de redes que mede
devoção religiosa a essa tarefa. series of little movies which are e mapeia a probabilidade de
presented at varying speeds. comunicação entre computadores
Eyes Only is a non-commercial, na rede em que o software reside.
self-initiated project that ex-
plores issues of observation and Out of the Ordinary is a Carnivore
interpretation. Our focus was the client, a network visualization soft-
obsessive behaviour of people ware, which measures and maps
watching for UFOs and that reli- the probability of communication
gious devotion to the task. between computers on the network
that the software resides on.

GBR USA AUS USA


LUCAS KUZMA LÚCIA LEÃO LUCIO AGRA LUIZ TELLES

The Ecstasy of Communication Hermenetka SAFE 1.0 APARIÇÕES FOLCLÓRICAS


todos os sistemas,
o sistema

100 Em um aplicativo típico de rede Hermenetka (acrônimo for- Safe 1.0? ? é um sistema opera- O projeto mostra através de um
neural, camadas de neurônios mado pela associação de cional com interface idêntica ao banco de dados acessado de
simulados são usadas para com- Hermes, deus grego das Windows. Os seus objetivos, porém, forma interativa, todo o pro-
putar um output baseado em comunicações e das trocas; net, contrariam o modelo. Baseado em cesso de construção de uma
algum tipo de input. The Ecstacy de internet; e Ka, figura mítica do outro produto da mesma empresa narrativa fantástica, onde o
of Communication explode a antigo Egito, polimórfica, que (Power Point), o Safe 1.0? é, mais protagonista se transforma em
rede para uma escala humana, presidia a passagem para o mundo precisamente, uma interface inú- um CURUPIRA, figura mítica do
tanto em termos de espaço invisível, o reino dos mortos) é til. Assim, como o sistema opera- folclore brasileiro. Os desdobra-
quanto de tempo. O resultado é um projeto de net-arte que gera cional é uma suíte de programas, o mentos da narrativa podem ser
uma fusão situada espacialmente cartografias randômicas a partir Safe 1.0? roda, sobre a plataforma acompanhados online.
de rede neural e inteligência de buscas em bancos de dados. .pps, arquivos gerados em shares e
pululante, uma população de frees tais como Crazy Talk?, ULEAD The project shows the interac-
dispositivos sonoros interagindo Hermenetka is a net-art proj- 360º?, e outras ferramentas de tive data base of a fantastic
entre si. ect that generates fortuitous baixíssima tecnologia. narrative where a protagonist
cartographies from search engines becomes a CURUPIRA, a mithical
In a typical neural network ap- in data bases. The starting point of Safe 1.0? ? is an OS with an in- figure of the Brazilian folklore.
plication, layers of simulated the Hermenetka project is the terface which is identical to Win- The developments of such nar-
neurons are used to compute an Mediterranean viewed as a spiri- dows. Its objectives, however, run rative can be followed online.
output based on some form of tual scenery of thoughts, as a against its model. Based in an-
input. The Ecstacy of Commu- method and search of knowl- other tool (Power Point), made by
nication explodes the network edge. Hermenetka is an acronym the same corporation, Safe 1.0?
to a human scale, both in terms formed from the association of more precisely is a useless inter-
of space and in terms of time. Hermes, Greek god of communi- face. As any common OS, Safe
The result is a spatially-situated cation and exchange; net, from 1.0? is a program suite that runs,
conflation of neural network Internet; and Ka, a very com- over a .pps platform, files gener-
and swarm intelligence, a popu- plex part of the symbolism in ated from share and freeware like
lation of sound-making devices ancient Egyptian mythology. Ka Crazy Talk?, ULEAD 360º?, and
interacting with each other. represents the consciousness and other tools from the lowest tech-
the guide of the invisible world, the nology available.
kingdom of the dead.

USA BRA BRA BRA


LUKE LAMBORN LYNN HERSHMAN MAGNUS WASSBORG MAR CANET &
JORDI PUIG VILA

Utopia Agent Ruby FAN NODEMAIL.ORG

Três clipes idênticos de uma tur- Agent Ruby é o astro do filme Aqui temos o som gravado do NodeMail é uma ferramenta de 101
bina de vento são superpostos, Teknolust de Lynn Hershmann. clássico ruído de ventilador. Meu visualização para e-mail e um
cada um em uma velocidade WIRED chamou Agent Ruby de trabalho é usar toda a potência dispositivo gratuito e aberto para
diferente. “Melhor Bot de Prazer Feminino”. deste computador para tocar o ativismo social. O aplicativo torna
som do ruído do ventilador. o NetAtivismo visível, ao explorar
Three identical clips of a wind Agent Ruby is the star of Lynn a tecnologia de e-mail. Ele fornece
turbine are superimposed upon Hershmann’s excellent film Tek- What you here is the recorded informações sobre as relações
each other, all playing at differ- nolust. WIRED named Agent Ruby sound from the classic fan noise. sociais que configuram a comu-
ent speeds. “Best Female Pleasure Bot”. My work is about to use all power nicação de qualquer mensagem
in this computer to play the sound relacionada a ativismo. NodeMail
Se d u c e Uma paleta de of the fan noise. funciona da seguinte maneira:
cores sedutora surge quando toda vez que alguém gera uma
determinados clipes são extraídos mensagem em nossa rede, um
do popular programa de televisão nódulo principal é criado.
Friends.
NodeMail is a visualization tool
A seductive color palette emerg- for email and a free and open
es when particular clips are ex- device for social activism. The
tracted from the popular televi- application renders NetActivism
sion program Friends. visible by exploiting email tech-
nology. It provides information
A nts Luzes estroboscópicas about the social relations that
cíclicas dominam o horizonte de configure the communication
uma possível realidade prolífica of any activism-related mes-
em construção de antenas. sage. Nodemail works as follows:
everytime someone generates
Cyclic strobing lights dominate a message through our web, a
the horizon of a possible reality principal node is created.
of prolific antenna construction.

USA USA SWE ESP


MARIANA CAMARGO MARK MARINO MARK NAPIER MARKUS KLEINE-VEHN

Títere Lumperica Animado Solid Who is afraid of rgb?

102 Este vídeo é parte de um processo Diamela Eltit escreveu o romance Solid é um grupo de quatro peças Who is Afraid of rgb? é uma série
de investigação dos movimentos Lumpérica sob a ditadura de em código Java que consistem em de desenhos, cores, sons, “mate-
do corpo, mais especificamente Augusto Pinochet. Dessa cons- estruturas simples mas incomuns riais”, etc.: signos que formam um
um olhar para o que está entre tante vigilância nasceu esta obra que podem ser torcidas, estendi- reservatório de informações que é
os instantes dos movimentos. A de complexidade, lirismo e resis- das e jogadas pela janela, ao se cli- continuamente ampliado.
investigação se inicia nos títeres tência. Sob a observação cons- car e arrastar os objetos. A quali-
e faz uma tríade com cartas de tante do tirano, o significante se dade especial dessas peças é como Who is afraid of rgb? are series
baralho e diabolo oculta através de uma constante elas se comportam estritamente of patterns, colours, sounds, “ma-
transformação. de acordo com as leis da física. terials” etc.: signs that form a pool
This work is part of an investiga- Elas ficam dependuradas do ponto of information, one that is being
tion of body language. The video Diamela Eltit penned the novel onde você as segura, ricocheteiam continously widened.
explores the movements of a Lumpérica under the dictator- quando são soltas e balançam
puppeteer, making associations ship of Augusto Pinochet. Born como pêndulos, como se a gravi- About: Saint Luke Drawing
with deck of cards and diabolo. from this constant surveillance is dade realmente as afetasse. the Virgin é minha primeira
this work of complexity, lyricism, declaração sobre a relação entre
and resistance. Under the con- Solid is a group of 4 Java coded pintura e arte computadorizada.
stant watch of the tyrant, the pieces consisting of unusual yet
signifier hides through constant simple structures that can be About: Saint Luke Drawing the
transformation. twisted, stretched and generally Virgin is my first statement about
thrown around the window by the relationship from painting to
Labyrinth: The Rulebook clicking and dragging the ob- computer art.
Without Game se apresenta jects. The special quality of these
como um manual de jogo, ou um pieces comes from how closely
conjunto de manuais de jogo, para they behave in accordance to the
um jogo que você jamais jogará. laws of physics. They hang from
the point you hold them, bounce
Labyrinth: The Rulebook without when dropped and swing like a
Game presents itself as a game pendulum as if gravity is really
manual, or set of game manuals, for playing a part.
a game that you will never play.

BRA USA USA DEU


MARTHA CARRER CRUZ max Min MdB [aka GOO]: MELINDA RACKHAM
GABRIEL MICHEL DE BROIN,
GUILLAUME LABELLE

moZaico de voSes KEITH Algorithms for Public targetEquals, blutxt


Spaces | Tangible (2 mobile phone video works)
OpenSource Programming
for Architecture

O moZaico de voSes é um tra- KEITH é um sistema interativo O projeto “révolutions” foi esco- Em meio às explosões, enquanto 103
balho de web-art que tem o para composição algorítmica em lhido para paisagismo no espaço veículos e edifícios são atingidos
intuito de causar reflexão sobre tempo real. O usuário não precisa público junto à estação Papineau com extrema precisão, as pessoas
a convergência e hibridização de de qualquer equipamento, exceto do metrô de Montreal. Originário (pontos brancos) correm ten-
tecnologias e mídias, e principal- o próprio corpo, para controlar a de uma solução formal com- tando escapar, enquanto também
mente sobre nossa humanidade composição. plexa mas bem definida esse caso são atingidas e mortas. A missão
dentro da nova estrutura sócio- permite compreender melhor o militar é interceptada por minha
tecnológica que vivenciamos. A KEITH is an interactive system for processo que leva à fabricação viagem - gravada em um tele-
obra converge voz e imagem em algorithmic composition in real física (construção) de um projeto fone celular XDA II - por um piso
um mosaico visual/sonoro na web time. The user does not need any arquitetônico. de pedras, encontrando móveis
usando as cores escolhidas e vozes equipment, except the own body queimados e sacos plásticos bran-
gravadas por pessoas que intera- to control the composition. The project “révolutions” was se- cos esculpidos, enquanto imagino
gem por telefone de qualquer lected for landscaping for public quem poderá ser o próximo alvo.
lugar no mundo. bushSpeech Em bushSpeech. place beside the Papineau station Blutxt é uma exploração bem-
org você pode criar um discurso of the Montreal Metro. Originat- humorada dos namoros por SMS.
The moZaico de voSes (Voice para George W. Bush. Faça-o dizer ing from a complex but well de-
Mosaic) is a web-art intending to as coisas que você sempre quis que fined formal solution, this case Amidst the explosions, as vehicle
cause reflections about the tech- ele dissesse. allows us to better understand the and building targets are hit with
nological and media convergence process leading to the physical pinpoint accuracy, people (white
and hibridization, and mainly At bushSpeech.org you can fabrictaion (construction) of an dots) run, trying to escape as
about our humanity within the create a speech for George W. architectural project. they too are targeted and killed.
new social-technological struc- Bush. Make him say the things The military mission is intersected
ture we are in. The work converges you always wanted him to say. by my journey - shot on an XDA
voice and image in a visual/aural II mobile phone - across a stark
mosaic on the web using colors stone floor, encountering black
and recorded voices from people burnt furniture and sculptured
who interact by phone from any white plastic bags, while musing
place in the world. on just who may be the next
target. Blutxt is a humorous ex-
ploration of SMS dating.

BRA AUT CAN AUS


MICHAEL BRYNNTRUP MICHAEL TAKEO microRevolt: MIKE SARFF &
MAGRUDER BETTINA ESCAURIZA, TIMOTHY WHIDDEN
MELISSA MANSFIELD,
CAT MAZZA

THE HONG KONG SHOWCASE Encoded Presence knitPro and 1 Year Performance Video
(eine Fallstudie) [auto-portrait Nike Petition Project (aka samHsiehUpdate)
... (a case study) of E. Puente]

104 O mundo é tudo aquilo que é a Gerando redes transitórias e efê- KnitPro é um programa que tra- 1 year performance video con-
vitrine. Vivendo em um mundo meras, o telefone celular media duz imagens digitais em padrões tinua a série de Updates da MTAA.
globalizado — um estudo de caso nossas comunicações e intercâm- de tricô, bordado, ponto-cruz e Nossos Updates refletem a arte
(livremente baseado em Ludwig bios mais íntimos — a qualquer crochê. MicroRevolt usa knitPro performática seminal dos anos 60
Wittgenstein, Tractatus logico- momento e em qualquer lugar para fazer “logoknits” - roupas de e 70, substituindo parte dos pro-
philosophicus, sentença no.1). — e continua erodindo as divisões tricô com o logotipo dos infratores cessos humanos por processos de
Estudos de caso envolvem um reais e percebidas entre espaço que têm sweatshops. O Projeto computador. “1 year performance
método particular de pesquisa. público e privado. Petição Nike é uma manta de video” atualiza a One Year Perfor-
Embora usando exemplos longos mais de 4 metros com um logo em mance 1978-1979 (ou Cage Piece)
e seguindo um protocolo rígido Generating transitory and ephem- bitmap da Nike. Cada pixel qua- de Sam Hsieh.
para examinar um número de eral networks, the mobile phone drado foi feito em crochê por uma
variáveis, métodos de estudo de mediates our most intimate of crocheteira, como um abaixo- 1 year performance video con-
caso envolvem um detalhado, lon- communications and exchanges – assinado por políticas de trabalho tinues MTAA’s series of Updates.
gitudinal exame de uma simples at all times and in all places – and justas para os trabalhadores da Our Updates resound seminal
instância ou evento: um caso. continues to erode the actual and corporação Nike. performance art from the 60s
perceived divisions between public and 70s in part by replacing
The world is everything that is and private space. KnitPro is a program that trans- human processes with computer
the showcase. Living in a global- lates digital images into knit, processes. “1 year performance
ized world — a case study. (loose- [FALLUJAH . IRAQ . 31/03/2004] needlepoint, x-stitch, and crochet video” updates Sam Hsieh’s One
ly based on Ludwig Wittgenstein, Segundo testemunhas e autori- patterns. MicroRevolt uses knitPro Year Performance 1978-1979
Tractatus logico-philosophicus, dades americanas, quatro “civis” to make “logoknits”—knitted gar- (aka Cage Piece).
sentence no.1) Case studies in- americanos sofreram uma ments with the logos of sweat-
volve a particular method of re- emboscada e foram espancados até shop offenders. The Nike Peti-
search. Rather than using large a morte por rebeldes iraquianos. tion Project is a blanket over
samples and following a rigid 4 meters wide of a bitmap logo
protocol to examine a limited According to witnesses and U.S. of the Nike swoosh. Each square
number of variables, case study officials, four American ‘civilians’ pixel was crocheted by a fiber
methods involve an in-depth, were ambushed and shot or beaten hobbyist as a petition for fair
longitudinal examination of a to death by Iraqi insurgents. labor polices for Nike corporation
single instance or event: a case. garment workers.

DEU GBR USA USA


MOTOMICHI NAKAMURA MYRIAM THYES MYRON CAMPBELL NANETTE WYLDE

Drops Flag Metamorphoses The Fragile Circus TruValU

Drops se baseia em minhas expe- Um projeto de arte colaborativo/ Vivendo em uma cidade turís- Tru ValU é um projeto de net-art que 105
riências pessoais de menino que participativo para a internet tica, você se expõe à natureza de emprega contadores de páginas da web
cresceu no Japão e minhas memó- — uma animação em contínuo maneira muito antinatural: um através de scripts cgi e a paleta de cores
rias da estação de chuvas, quando crescimento, com muitos auto- senso de conhecido e desconhe- segura da web de 216 cores.
eu me sentava junto à janela e res: as bandeiras de cada país do cido. Lá, a vida selvagem está em
olhava os desenhos formados mundo se transformam umas nas exposição. É uma performance, e Tru ValU is a net.art project which em-
pelas gotas de água no chão. outras (Flash). os animais são as celebridades. Os ploys webpage counters via cgi scripts,
turistas, como paparazzi, roubam and the web safe 216 color palette.
Drops is based on some of my per- A collaborative / participatory fotos de ursos cinzentos e os pais
Storyland v.2 é uma narrativa
sonal experiences as a kid growing art project for the internet — a tentam fazer seus filhos montar
criada aleatoriamente que joga com
up in Japan, and my memories of continuously growing animation nos alces que remexem o lixo. É
estereótipos sociais e elementos da
the rainy season when I would sit with many authors: The flags of um show maluco típico de Alberta,
cultura popular.
by the window and stare at the every nation in the world will no qual a terra e as criaturas estão
patterns formed by the drops of transform into each other in a passivamente em cativeiro. Storyland (v.2) is a randomly created
water on the soil. flash animation. narrative which plays with social stereo-
Living in a resort town, you’re ex- types and elements of popular culture.
Punto Zero Animação musical posed to nature in a very un-nat-
usando a faixa “Laptops & Martini’s”, ural way: a sense of the familiar in Belief Manifesto é uma compilação
de Otto von Schirach. the unfamiliar. The wild is on dis- aleatória de opiniões declaradas por
play here. It is a performance and nossa população diversificada. Esta
Music animation using “Laptops the animals are the celebrities. obra convida o público a investigar
& Martini’s” track, by Otto von Tourists, like paparazzi, steal snap- o que é essencial para si próprio, e a
Schirach. shots of grizzly bears and parents contemplar o que é significativo para
actually try to ride their kids on outra pessoa.
the backs of elk grazing through
Belief Manifesto is a random com-
garbage. It’s Alberta’s own little
pilation of the stated beliefs of our
freak show where land and crea-
diverse population. This work invites
ture are passively held captive.
the audience to investigate what is
essential to themselves, and to con-
template that which is meaningful
to someone else.

USA DEU CAN USA


NATHALIE LAWHEAD NICOLAS BOULARD NICOLAS CLAUSS NICOLAS ECONOMOS

BlueSuburbia The Diagonale Les marcheurs pangaea and ice

106 BlueSuburbia é o nome perfeito O filme Diagonale mostra como Um cartão-postal em vídeo fil- Meu trabalho criativo reflete um
para esse labirinto online de poesia as notícias são processadas em mado durante o último Ars Elec- antigo interesse pela maneira
e arte. Seus corredores e alçapões diferentes lugares do mundo: tronica Festival, em Linz, no qual como as coisas funcionam e os
se estendem em uma teia aparen- Índia, Portugal, México, Canadá, um velho alimenta pássaros no sistemas que parecem dar sentido
temente infinita de excelente ani- França, Alemanha, Japão, Líbano. rio. Podemos “pintar” um vídeo? a elas. Os pensamentos envolvi-
mação que paira no maravilhoso As pessoas que nos informam Música de Fixi. dos em meu trabalho geralmente
território entre maligno e belo... A acabam todas se parecendo umas surgem de uma mistura de idéias
essência das palavras é sombria, com as outras. Cenografia, gestos, A video poscard filmed during sobre forças físicas, máquinas e
sarcástica, expressiva e refrescan- cenários - esse filme é de uma the last ars electronica festival in corporalidade. Encontro-me em
temente subversiva. Parece uma teatralidade propositalmente Linz where an old man is feeding uma posição estranha de ser sus-
piada, mas você pode literalmente aborrecida. A música composta birds by the river. Can we “paint” peito ao mesmo tempo de pen-
se perder enquanto percorre qual- por Console vem intensificar a video? Music by Fixi. samento mágico e de autoridade
quer um dos caminhos sinuosos de essa impressão de repetição. científica.
desenho requintado do site, onde
nunca se sabe ao certo o que o pró- The Diagonale movie shows how My creative work reflects a life-
ximo clique trará. the news are processed in vari- long interest in the way things
ous places in the world: India, work and the systems that seem to
BlueSuburbia is the perfect name Portugal, Mexic, Canada, France, make sense of them. The thoughts
for this online maze of poetry and Germany, Japan, Liban. These involved in my working most
art. Its hallways and trapdoors people who inform us end all up often arise from a mix of ideas re-
extend out in a seemingly infinite resembling each other. Scenog- garding physical forces, machines
web of superb animation hovering raphy, the gestures, the decora- and corporeality. I find myself in
in that wonderful territory between tions, this film is of a voluntarily an awkward position of being sus-
wicked and beautiful… The essence boring theatricalness. The music pect of both magical thought and
of the words is dark, sarcastic, ex- composed by Console comes to the authority of science.
pressive and refreshingly subversive. intensify this impression of rep-
It sounds like a joke but you can etition.
literally get lost while wandering
down any one of the site’s exqui-
sitely drawn meandering pathways,
where what the next click will bring
one can never be certain.

SVN FRA FRA USA


NomIg. OFICINA DsG OLLIVIER DYENS ORLANDO TOVAR
(ED JORDAN & VELASQUEZ
STEPHANIE MACKAY)

pdx_01 11/6 Steel H Aços Atos The Profane Earth THE BEST PICTURE SYSTEM
+ 9/11 ReVisited

Pdx_01 é um trabalho cativante Uma visão artística simbólica A criação em 3D, como vim a per- A ferramenta de construção de 107
de paisagem visual e sonora, de um acontecimento de forte ceber, deve ser entendida como imagens e pensamentos mudou,
em partes iguais. NomIg. funde impacto mundial nas áreas polí- algo semelhante à poesia. A cria- pense na imagem em si, essa é a
abordagens técnicas e estéticas à tica, econômica e social, a partir ção em 3D, como um poema, é questão. Usando diferentes pro-
subjetividade da percepção audio- de um edifício ícone da cidade um mundo em si mesmo, com um gramas de software de “criação”
visual. É uma jornada pelas trilhas de São Paulo, um espelho, um âmbito quase ilimitado. Quando gráfica (vetorial), manipulação
tênues que separam o realismo da martelo, uma ação e uma câmera lemos um poema, passamos por de bitmaps e animação orien-
abstração e segue pelas regiões fotográfica digital. espaços de emoções assim como tada para objetos, desenvolvi oito
profundas da experiência holística numa criação em 3D. vídeos que são o resultado de um
que recusa delineamentos entre A symbolic artistic vision of an processo de pesquisa artística
os dois. O que percebemos como event with strong world impact 3d creation, I have come to real- que envolve a criação com téc-
vazio e oco é na verdade o que in the areas politics, economical ize, must be understood as some- nicas tradicionais, intervenção de
preenche os ambientes percepti- and social, starting from a build- thing akin to poetry. 3d creation, imagens digitais e trabalho no PC
vos, envolvendo o público em um ing icon of the city of São Paulo, like a poem, is a world unto itself, como ferramenta e suporte.
“pas de deux” sensorial. a mirror, a hammer, an action and one of almost unlimited scope.
a digital photographic camera. When one reads a poem, one goes The building tool of image and
Pdx_01 is a captivating work of through spaces of emotions as thinking has changed, think of the
equal parts sight and sound scape. one does with a 3d creation. image itself, that’s the issue. Using
NomIg. fuses technical and aes- different (vectorial) graphic “creat-
thetic approaches into the subjec- ing” software programs, bitmaps
tivity of audiovisual perception. manipulation and object oriented
It is a journey along the thin rails animation I have developed eight
that divide realism from abstrac- videos that are the result of a
tion and on into the nether re- process of artistic investigation
gions of holistic experience that that involves the creation with
refuse delineations between the traditional techniques, the inter-
two. What we perceive as being vention of digital images, and the
empty and void is in fact what fills work on the PC as a tool and sup-
the perceptual environments, en- port of the work.
gaging the audience in a sensory
pas de deux.

CAN BRA CAN COL


PABLO RIBOT & PATRYK REBISZ PAT BADANI PAUL CAMACHO
DEBBIE GRIMBERG

TRIP N’ A HALF F Where are you from? FSA


Stories

108 Interações corporais de duas pes- Curta-metragem filmado com Where are you from? Stories Imagens de arte sintética livres
soas que lutam para se levantar câmera fixa. explora aspectos da migração em de royalties geradas por compu-
e se destacar ao mesmo tempo. massa, viagens internacionais e tador em algum lugar na inter-
A tensão criada pelos movimen- Short film shot with still camera. processos globais através de vide- net. Dedicado a Victor Vasarely,
tos desesperados dos corpos, oclipes em três línguas (inglês/ o pai da op-art, que em 1968
como se quisessem se partir em francês/ espanhol) com depoi- imaginou uma máquina capaz de
duas metades. O espaço se reduz mentos de cidadãos coletados em “criar” obras de arte óptica.
à mera ação até que o ponto de várias cidades do mundo. Os clipes
vista se amplia e permite per- têm hyperlinks para um vocabulá- Royalty-free synthetic art images
ceber o incomum e notável na rio freqüentemente usado nesses generated by a computer some-
caçada. depoimentos arquivados. where on the internet Dedicated
to Victor Vasarely, the father of
Corporal interactions of two Where are you from? Stories Op-Art, who in 1968 envisioned
people who struggle to stand explores aspects of mass migra- a machine that could ‘create’
and becomedetache at the same tion, world travel and global works of optical art.
time. Tension created by the des- processes through 3-language
perate movements of the bodies, video-clips (English/ French/
as if they intend to split in two Spanish) with testimonies from
halves. The space reduce to the citizens-at-large collected in
mere action until the point of several world cities. The clips are
view gets wider, and enable to hyperlinked to a vocabulary of
perdeive the outstanding and frequently used words extracted
unussualk of the hunt. from these archived testimonies.

ESP USA USA DEU


PAUL CATANESE PAULINO ESTELA PAULO COSTA PETER CHO

Collective Geolog y Todo por amor Coresmotores Code Calvino


of the Erased Space Buenos Aires dance

Nessa obra, os espectadores se Todo por Amor - Buenos Aires O projeto Cores Motores apre- Code Calvino se baseia em “Se um 109
vêem diante de uma sedimen- Dance é um documentário de senta um software cliente ela- viajante numa noite de inverno”,
tação imaginária formada pelos vídeo e música autoproduzido borado para gerar um campo de de Italo Calvino, romance que
espaços perdidos entre sites, sobre o cenário eletrônico em visualização tridimensional cuja aborda as complexas relações
máquinas, endereços e links, como Buenos Aires, Argentina. Esse filme fonte geratriz de informação são entre autor e leitor. Nesse projeto,
se tivessem desmoronado sobre em vídeo analisa o trabalho do imagens extraídas a partir do fluxo um banco de dados contendo todo
si mesmos. Essa sedimentação é DJ e a cultura eletrônica. Aborda urbano e armazenadas em um o texto do livro é acessado por
permeada de fragmentos de con- a união paradoxal entre o ritual servidor web. O primeiro estágio meio de um applet Java online.
versas, lembranças, sons errantes primitivo da dança e os últimos deste processo inicia-se com uma Mas, em vez de poder acompanhar
e silêncios prenhes, como se de avanços tecnológicos em música, câmera posicionada junto a uma o romance linearmente o leitor de
alguma maneira a memória da como a sentimos e nos comunica- janela de um apartamento a qual Code Calvino explora o texto atra-
comunicação tivesse se revelado mos através dela. captura imagens do tráfego de vés de uma série de experimentos
nos estratos. uma avenida da cidade de São de pesquisa literária.
Todo por amor-Buenos Aires Paulo.
In this work, viewers are presented dance is an autoproduce music Code Calvino is based on Italo
with an imaginary strata formed video documentary about elec- Motorcolors project presents a Calvino’s “If on a Winter’s Night a
from those lost spaces between tronic scene in Bs. As., Argentina. client software elaborated in order Traveller”, a novel that addresses
sites, machines, addresses and This video film analyze the Dj to generate a tridimensional field the many complex relationships
links as if they had collapsed work, the electronic culture. The of visualization which generative between author and reader. In this
upon themselves. This strata is paradox meeting between the information source are images project, a database containing the
imbued with fragments of con- primitive dance ritual and the last extracted from a urban flux and entire text of the book is accessed
versations, recollections, errant technological advances in music, recorded in a webserver. The first through an online Java applet.
sounds and pregnant silences as how we feel it and communicate stage of this process starts with Rather than being able to follow
if the memory of communication through it. a camera positioned on an apart- the novel linearly, however, the
had imparted itself on the strata ment’s window that captures pic- reader of Code Calvino explores
in some way. tures from the traffic of a avenue the text through a series of liter-
located at Sao Paulo city. ary research experiments.

USA ARG BRA USA


PETRONIO BENDITO & PREMA MURTHY Projeto Moozak Urbana: REINER STRASSER
PETER BURKE ANTONIO BELCHIOR DA
SILVA NETO, DALTON
SESOKO, FELIPE TREVISAN
OLIVEIRA, FELIPE
SBRAVATE DE ABREU,
GUSTAVO MENDONÇA,
PEDRO OLIVEIRA,
RENATO QUIRINO

PULSE | TRACE | RESTORE Bindigirl Moozak Urbana >>oh<<

110 Três estados ou parâmetros sub- Website e performance de strea- O Projeto Moozak.Urbana foi >>oh<< é um ciberpoema con-
jacentes (isto é, pulso, traço, e ming vídeo. Este projeto de stre- baseado em um texto de Jorge creto, um poema audiovisual inte-
restore) foram transformados em aming vídeo para a web aborda Luis Borges chamado “A Biblio- rativo criado por Reiner Stras-
animações 2D e algoritmos action conceitos culturais de gênero e teca de Babel” e no livro “A Afi- ser. Ele se baseia em um poema
script. Os parâmetros definem um sexualidade. Assumindo a identi- nação do Mundo” de R. Murray visual de Dan Waber, criado a
sistema de superfície cinético que dade da avatar Bindigirl, a artista Schaffer. Partindo do princípio de partir de um poema curto de
responda aos gestos da entrada do explora a construção da identidade um sistema emergente infinito, Jennifer Hill-Kaucher.
usuário provocados pelo mouse. das mulheres do sul da Ásia no no caso uma Cidade ou Paisagem
Um gesto é definido por um movi- espaço virtual. Sonora Urbana, o Projeto desen- >>oh<< is a concrete cyberpoem,
mento da mão capturado pelo volve-se de forma interativa e an interactive audio-visual poem
dispositivo de entrada do sistema Website and streaming video per- não-linear, buscando todas as created by Reiner Strasser. It is
(por exemplo, mouse) e traduzido formance. This streaming video formas de navegação permitidas based on a visual poem by Dan
em loops de animação. webproject draws upon cultural pelo corpo: mãos, olhos, ouvidos, Waber, created on a short poem
conceptions of gender and sexu- sentidos, mente. by Jennifer Hill-Kaucher.
Three underlying states or param- ality. Assuming the identity of
eters (i.e., Pulse, Trace, and Re- the avatar of Bindigirl, the artist Moozak.Urbana is a Flash-inter-
store) were turned into 2D anima- explores the construction of active Project based in Jorge Luis
tions and action script algorithms. South Asian women’s identity in Borges’ text “A Biblioteca de Babel”
The parameters define a kinetic virtual space. and R. Murray Schaffer’s book “A
surface system that responds to Afinação do Mundo”. Using the
user-input gestures triggered by concepts of an infinite emergent
the mouse. A gesture is defined system - a City or Urban Sound-
by a hand movement captured scape - the Project uses an inter-
by the system’s input device (e.g., active and non-linear navigation,
mouse) and translated into ani- trying to reach all the body navi-
mation loops. gation possibilities: hands, eyes,
ears, senses, mind.

USA USA BRA DEU|BEL


RISA HOROWITZ RITIANE DA SILVA, ROBERT SEIDEL RODRIGO DE TOLEDO
RAFAEL HENRIQUE SOUSA,
DANIEL SANTOS,
RENATA DEFORMES,
MAURIS HENRIQUE
SANTOS

Melitzah O Vingador do Futuro _ grau Rodrigo de Toledo


media art retrospective
1984 – 2005

Melitzah é definida por seu Apresentamos neste CD ROM uma _grau é uma reflexão pessoal O website de De Toledo apre- 111
processo de criação. O trabalho nova maneira de interpretação do sobre memórias que surgem senta uma coletânea de seus
lida com a natureza polissêmica conto O Vingador do Futuro. A durante um acidente de carro, projetos: Natura Synthetica
da linguagem, comunicação navegação ocorre pela proximi- em que os eventos passados – Sincretismo em Linguagem
interpessoal e disciplina pes- dade das diversas situações vivi- surgem, se fundem, erodem e Visual (2005); Nanodramas –
soal. Melitzah paira entre uma das por Douglas Quail. O usuário finalmente desaparecem eterea- Identity Pills, Designed Memo-
série de perguntas pessoais tem a liberdade de navegar livre- mente. Várias fontes reais foram ries (2003); Mars V.E. (1998);
sobre legibilidade, interpretação, mente pela narrativa, de modo distorcidas, filtradas e encaixa- Virtual Anatomy (1992); Logod
expressão e compreensão, e um que possa explorar o passado de das numa estrutura escultural (1990); Gouaches (1985).
empreendimento arquivístico Quail ao mesmo tempo em que para criar um instantâneo não
semi-lexicográfico. acompanha seu presente, mon- totalmente abstrato, mas muito De Toledo’s website presents a
tando gradativamente sua inter- particular, de uma vida inteira collection of his projects: Natura
Melitzah is a work in progress. pretação do conto. em seus últimos segundos... Synthetica – Syncretism in Visual
The work deals with the polysemic Language (2005); Nanodramas –
nature of language, interpersonal We present in this CD ROM a new _grau is a personal reflection on Identity Pills, Designed Memories
communication, and personal dis- way of interpretation it story O memories coming up during a (2003); Mars V.E. (1998); Virtual
cipline. Melitzah hovers between Vingador do Futuro from Philip car accident, where past events Anatomy (1992); Logod (1990);
a set of personal questions about Kendred Dick. The navigation emerge, fuse, erode and finally Gouaches (1985).
legibility, interpretation, expression occurs for the proximity of the di- vanish ethereally. Various real
and understanding, and a semi lex- verse situations lived for Douglas sources where distorted, fil-
icographic archival enterprise. Quail. The user has the freedom to tered and fitted into a sculp-
sail freely for the narrative, in way tural structure to create not a
that can explore the past of Quail plain abstract, but a very private
at the same time where it folloies snapshot of a whole life within
its gift, mounting gradual its in- its last seconds…
terpretation of the story.

CAN BRA DEU BRA


SANDRA CRISP SANTIAGO ECHEVERRY SANTIAGO ORTIZ

Archive 2 LOVE movimientos

112 Projetado para ser visto em um LOVE é uma instalação em tempo Movimientos explora diversos Based on topology of trophic
monitor ou como uma projeção real Video Motion/Capture, que lida algoritmos simples de cinética nets, and gramatical nets, Bacte-
em parede em locais públicos. com o conceito de “alteridade” de usados tipicamente (ou não), rias argentinas is an artificial life
Imagens em camadas surgem com Lyotard. desde cinética linear a modelos model of bacterias who have nar-
o tempo, justapostas a um áudio complexos de interações. rative genetical information.
futurista, formando paisagens LOVE is a real time Video Motion /
digitais em fluxo e transformação Capture installation, that deals with Movimientos explores different Cerebro de Edgardo é uma
constantes. Lyotard’s concept of “otherness.” simple algorithms of kinetics typical- abordagem humorística dos
ly (or not) used, from linear kinetics generativos lingüísticos, baseada
SIDA / AIDS é a resposta a um e-mail
Designed to be viewed on a moni- to complex models of interactions. em uma rede gramatical e um
agressivo que recebi de uma pessoa
tor or as a large wall projection caminho aleatório (browniano).
infectada com o vírus da Aids. arboles de textos é um performer
in public spaces Layered imagery
emerges over time juxtaposed de texto fractal caligramático. A partir Cerebro de Edgardo is an humor-
SIDA/AIDS is the response to a hate
with futuristic audio, forming de textos escritos por diversas pessoas, istical approach to linguistic gen-
email I received from someone
digital scapes in a constant state surge uma geometria em forma de eratives, based on a gramatical net,
who is infected with AIDS.
of flux and transformation. árvore, baseada em um algoritmo and a random (brownian) path.
CRASH é uma coleção de memórias fractal e propriedades fractais da
digitais numa época em que digital linguagem verbal. A língua está viva. Sintetizador é um aplicativo
Tales from the Desktop Uma
significa descartável. A maioria simples que usa um sistema
seqüência não-linear de cenas
de nossas vidas atuais está sendo Trees from texts is a caligram- de sintetização de sons para
animadas em colorido vibrante
gravada e experimentada através atic fractal text performer. From gerar movimento em um espaço
leva o espectador por uma jornada
de uma rede, na forma de imagens texts writed by different persons, tridimensional. Ele mostra a
subjetiva.
digitais, mensagens de voz e emerges a tree-shaped geometry, multiplicidade de expressões
aplicativos web interconectados. based on a fractal algorithm and das ondas.
A non-linear sequence of vibrant-
fractal properties of verbal lan-
ly coloured animated scenes leads
CRASH is a collection of digital mem- guage. Language is alive. Sintetizador is a simple applica-
the viewer through a subjective
ories in a time when digital means tion that uses sound synthesis
journey.
disposable. Most of our current lives bacterias argentinas Baseado system to generate movement
are being recorded and experienced na topologia de redes tróficas in a 3D space. Shows the multi-
through a network in the form of e redes gramaticais, Bacterias plicity of wave expressions.
digital images, voice messages and Argentinas é um modelo de vida
interconnected web applications. artificial de bactérias que têm
informação genética narrativa.
GBR USA ESP
SANTIAGO ORTIZ SATIM SÉBASTIEN DÉCOSTE SHINYA YAMAMOTO

spheres/esferas Skafandr music video patrickwatson.net SINPLEX.com

Esferas moldadas pelo diálogo, Este é um videoclipe para o Patrickwatson.net é um abiente Certa vez visitei a mais antiga 113
uma rede de combinações semân- grupo musical russo Skafandr. imersivo na web que serve como casa particular do Japão com
ticas. A riqueza das palavras con- Este trabalho foi projetado em contrapartida online do projeto dois amigos. Estávamos senta-
siste em suas relações recíprocas. animação 2D, em estilo minima- musical de Patrick Watson, Just dos numa varanda, sem fazer
Um único par de palavras justa- lista (como logotipos ou placas Another Ordinary Day. Inspirado nada, quando vimos água pin-
postas é suficiente para criar nar- de sinalização viária). Nesta obra pelas paisagens sonoras, climas gando do telhado de palha. A
rativa, reflexões, teorias, poesia, eu não quis fazer 3D e efeitos e texturas cinemáticas que per- imagem que tive na ocasião me
humor, ou mesmo o arbitrário... de vídeo, animação suave, etc. É meiam o álbum, esta iniciativa fez querer criar Sinplex. No início
um trabalho simples e elegante, pretende ser uma exploração eu coloquei som e cor, não era
Spheres shaped by dialogue, a como a música do Skafandr. interativa e narrativa do conto de monocromática. Mas, depois de
net of semantical combinations. Gaelman de que derivam as com- passar por diversos processos,
The richness of words consists in This is music video for Skafandr posições musicais. ficou como é hoje.
their relations with one another. (russian music group). This work
A single pair of words placed to- was designed in minimalism 2d- Patrickwatson.net is an immer- I once visited Japan’s oldest
gether is enough to create narra- animation style (like logotypes sive web environment that serves private house with two other
tive, reflections, theories, poetry, or road sings). In this work I as the online counterpart to Pat- friends. We were sitting on a
humour, or even the arbitrary… did’nt want to do cool 3d and rick Watson’s musical project, Just porch, doing nothing, when we
video effects, smooth anima- Another Ordinary Day. Inspired by saw water dropping from the
tion, etc... This work simple and the cinematic soundscapes, moods straw-thatched roof. The image I
elegant, as Skafandr music. and textures that submerge the had at the time made me want to
entire album, this venture was in- create Sinplex. In the beginning
tended as an interactive and nar- I put in sound, and it had color,
rative exploration of Gaelman’s so it was not monochrome. But
tale, from which stem the musical after going through a number
compositions. of processes, it became what it
is like now.

ESP RUS CAN JPN


SILVER SILVIA LAURENTIZ, SO YOUNG YANG STÉPHANE DEGOUTIN &
MARTHA C. GABRIEL, MARIKA DERMINEUR
LUCIANO GOSUEN &
CRISTINA MIZUSHIMA

DribbleX Comunidade de Palavras t.i.e. verb in daegu stile Googlehouse

114 DribbleX é uma interface expe- O projeto Comunidade de Pala- Uma reunião de quatro mulheres The GOOGLEHOUSE é um pro-
rimental em 3D em tempo real vras consiste em criar condições a coreanas, conversando e relaxando, cesso online que constrói uma
para composição sonora espacial. um sistema de palavras para que tipicamente no chão, ao redor de casa com imagens de ambientes
Foi desenvolvida com a intenção este possa vir apresentar padrões uma mesa de chá. Nessas circuns- domésticos (sala de estar, sala
de ser completamente intuitiva emergentes, ou ainda, macrocom- tâncias, elas são confrontadas com de TV...) colhidas na internet
e amigável, e pode ser operada portamentos observáveis. É um o aprendizado das palavras, expres- usando uma máquina de buscas
por qualquer pessoa sem expe- sistema multiusuário que se com- sões e sutilezas da língua inglesa. de imagens.
riência. O usuário pode escolher põe de um ambiente onde o par-
sons do conjunto, movê-los no ticipante é convidado a escrever A gathering of four Korean women, The GOOGLEHOUSE is an online
espaço, mudar seu tempo e a linearmente seu poema e de um talking and relaxing – typically process that builds a house
cor de sua representação gráfica ambiente tridimensional interativo enough – on the floor around a tea with images of domestic rooms
para fazer seu próprio desenho onde o participante pode observar, table, but now they are confronted (living room, tv room...) picked
sonoro espacial. interagir, transformar e posicionar with learning the words, the expres- up on the internet using an
este mesmo poema. sions and the foreign sensibilities of image search engine.
DribbleX is experimental real the English language.
time 3D interface for spatial The project Community of
A Willing Nostalgia for What
sound composition. It was devel- Words consists of creating con-
I didn’t used to care about
oped with intention to be com- ditions for a system of words to
A nostalgia é um efeito circunstancial.
pletely intuitive and user friendly be able to present emergent pat-
Muitas vezes é provocada por coisas não
and can be operated by anyone terns, or observable macro-be-
necessariamente associadas a boas
with no experience. User can pick haviors. It is a multi-user system
lembranças. No entanto, esse efeito
sounds from set, move them in on the web that processes
circunstancial pode ser estranhamente
space, change their timing and through an environment where
prazeroso, dependendo do ambiente
change color of their graphical the users are invited to write
em que ocorre.
representation to make his/her line by line their poems, and
own spatial sound pattern. they also can observe, interact, Nostalgia is a circumstantial effect.
change and move their poems in It is often triggered by things that
a 3D interactive space. are not necessarily associated with
fond memories. However, this cir-
cumstantial effect can be strangely
enjoyable depending upon which
setting it has been brought into.
NOR BRA USA FRA
STEPHEN WILSON STEVEN READ STUART POUND SUSANNE BERKENHEGER

Traces of Culture: Color Composer The Fish in the Machine #3 The Bubble Bath
Searchbots Scour the Web / Postcard / Tehran Trace /
English Lessons / Writing
Behaviour / Der Doppelgänger

Traces of Culture apresenta uma Neste projeto, projetei e construí O último da trilogia Fish in the O leitor que conduz o mouse, 115
série de eventos artísticos intera- um programa de software c# que machine. Um baiacu amarelo, clicando ao longo de um hiper-
tivos em tempo real que investi- serve como substituto para o ato apanhado em um mundo de texto, tem a liberdade de opção
gam esse processo de busca e o de compor. Usando um serviço espelhos, muda de colorido para (muitos leitores tendem a acredi-
compêndio subjacente. Em sete da internet que coleta o caos do preto e branco em alto contraste, tar nisso). Para os espíritos livres,
eventos Traces of Culture aciona ruído de freqüências de ondas em síncope com os ritmos per- The Bubble Bath foi construído
máquinas de busca customizadas de rádio na atmosfera, a energia cussivos de música indonésia. De como um campo de treinamento
para vasculhar as imagens arma- entrópica torna-se um substituto repente o vídeo muda de tom, educacional. A equipe de Bubble
zenadas na web. da energia criativa. Meu último incorporando um trecho de um Bath só tem um objetivo: fazer
trabalho usando esse software é programa de televisão com muito os leitores aprenderem a gostar
Traces of Culture presents a uma série de estudos de cor. Essa mais conseqüências políticas e do fato de que não são eles que
series of real time interactive art série foi uma iniciativa minha de sociais para todos nós. conduzem o texto. É o texto que
events that investigate this search simplificar os aspectos visuais de os conduz.
process and the underlying com- minha arte computadorizada. The last in the Fish in the ma-
pendium. In seven events Traces chine trilogy. A yellow puffer The mouse-driven reader by
of Culture unleashes custom- In this project I designed and con- fish, caught in a world of mirrors, clicking your way through a hy-
crafted searchbots to rummage structed a c# software program flickers from colour to high con- pertext, you have the freedom of
the images stored in the Web. that served as a stand-in for the trast black & white, in syncopa- choice – many readers tend to
act of composing. Using an in- tion with the percussive rhytms believe. For those free spirits, the
ternet service that harvests the of gamelan music. Suddenly, the bubble bath has been built as an
chaos of atmospheric radio-wave video changes tone, incorporat- educational training camp. The
frequency noise, entropic energy ing an extract from a television Bubble Bath staff knows only
becomes the surrogate for cre- broadcast with rather more po- one goal: to make the readers
ative energy. My latest work using litical and social consequences learn to love the fact that it’s not
this software is a color study for us all. them who drive the text. It’s the
series. This series was an effort for text that’s driving them.
me to simplify the visual aspects
of my computer art.

USA USA GBR DEU


SWAMP (Studies of TAMAR SCHORI TAMARA LAI THAÍS STOKLOS
Work Atmospheres
and Mass Production)
DOUG EASTERLY
& MATT KENYON

Point-of-Purchase Portraits Beadgee sacrifier le HiperPoesia


Sacrifice sacrificing [Hyperpoetry]

116 Papel de tíquete fiscal foi obtido na Beadgee é um brinquedo que 1. Doação do Outro :: Palavras- O HiperPoesia provoca a multi-
Walmart e depois a emulsão sensível pode ser considerado um ins- chave > catarse; purificação; plicidade. Uma experimentação,
ao calor foi retirada seletivamente. O trumento textual. Ele se baseia exorcismo; abandono; renúncia; onde a leitura não tem início
papel foi então devolvido a uma caixa em um livro chamado “Three separação... temas :: sacrifícios nem fim, e sim complemen-
registradora do Walmart, onde retra- Young Rats and other rhymes”, rituais / sacrifíco de crianças: tações. Jorge Luis Borges diz:
tos de vários consumidores foram pro- que é uma coletânea de cantigas prostituição / trabalho / aborto/ “Texto definitivo é aquele que
duzidos por meio de pixels criados dos infantis do século 19 e é acom- sistema escravo... vence somente pelo cansaço”. O
dados em seus tíquetes de compras. panhado de desenhos de Alexan- 2. Doação do Self :: Palavras- livro que ganha maior potência
der Calder. Beadgee inclui cerca chaves > oferenda; oblação; através da rede. Um livro vivo de
Receipt paper was acquired from
de 30 novos desenhos originais devoção; voluntariado; amor... tempo vertiginoso.
Walmart, then the heat sensative
que acompanham uma seleção temas :: arte: arte carnal, body
emulsion was selectively removed.
de versos. Os desenhos podem art / sacrifício dos pais / traba- HiperPoesia incites to multiplic-
The paper was then returned to a
ser reordenados por Beadgee. lho / religião: sacerdócio, san- ity. An experimentation in which
Walmart register, where portraits of
tos, mártires / política: patrio- reading does not have beginning
various consumers were rendered via
Beadgee is a toy that can be tismo, militância, atentado sui- nor end, but rather complemen-
pixels created from the data on the
thought of as a textual instru- cida, mulheres dominadas. tation. Jorge Luis Borges says: “A
receipt of their purchases.
ment. It was based on a book definitive text is that which only
Meat Helmet é um olhar pers- called “Three Young Rats and 1. gift of the Other :: Key words > wins through exhaustion.” The
crutante para a tentativa absurda das other rhymes”, which is a col- catharsys; purification; exorcism(e); book that gains a greater power
redes de fast food de vender para as lection of 19th century nursery abandon(ment); reno(u)ncement; through the net. A living book of
pessoas de hábitos saudáveis. rhymes, and it is accompanied separation... topics :: ritual sacri- vertiginous time.
with drawings by Alexander fices / sacrifices of children: pros-
Meat Helmet is a scrutinizing look at Calder.Beadgee includes around titution / work / abortion / slave
the absurd attempt of fast food chains 30 new original drawings that system...
to market to the health conscious. accompany a selection of rhymes. 2. gift of the Self :: Key words of-
These drawings can then be reas- fering; oblation; devotion; volun-
vidSUvius Software escrito com o
sembled by Beadgee. tariate; love... topics :: art: carnal
objetivo de mixar quatro fluxos de vídeo
art, body art / parental sacrifice /
simultaneamente, em tempo real.
work / religion: priesthood, saints,
This software was written for the martyrs / politic: patriotism, mili-
purpose of mixing 4 streams of tancy, attack-suicide, buckled
video simultaneously, in real-time. women.

USA ISR BEL BRA


THEODORE USHEV TOBIAS GREWENIG TOM ANDRIUK TOXI

Vertical Bit mirror War Everyday base 26

Combinando gráficos expres- Em Bitmirror o espectador em Sem a guerra o capitalismo des- Os palavrões têm uma posição 117
sionsitas com humor negro e sua forma digitalizada se vê dis- morona, e sem o terror a guerra especial na língua e na cultura
uma partitura divertidamente solvido em partículas abstratas e não tem subjetividade. War inglesas, contando mais de 1.650
lúgubre, o filme absurdista apre- fragmentos acústicos. A repre- Everyday é um vídeo sobre a palavras. Na maior parte dos
senta um mundo que desliza sentação é em código ASCII, que falsidade da guerra e a imagem casos, o termo só é usado para
para a ruína, arrastando casas, se situa entre os estilos mais mediada da verdade. O vídeo abordar temas mais crus e sexuais,
pássaros, ídolos, balões e o pouco antigos e puristas dos gráficos de exibe uma resposta perturbadora e seu uso foi efetivamente eli-
que resta de razão. computador. De maneira seme- ao militarismo, usando modelos minado da linguagem da «boa»
lhante aos gráficos, o “input” em miniatura, bonecos de ação, sociedade, principalmente devido
Combining expressionistic graph- acústico é dividido em partículas stop-motion e técnicas de mon- a suas conotações negativas com
ics with black humour and an por síntese granular. Movimento, tagem de vídeo. relação à educação, etiqueta e
amusingly lugubrious score, ruídos e voz emitem um compor- status. De certa maneira, o uso
Théodore Ushev’s absurdist film tamento de multidão simulado Without war, capitalism crum- de palavrões reflete a prudência
presents a world sliding towards nesse sistema de partículas grá- ples and without terror, war has esquizóide e o sistema de classes
ruin, carrying with houses, birds, ficas e acústicas. no subjectivity. War Everyday is nas sociedades de língua inglesa,
idols, baloons, and what a little is a video about the falseness of ainda hoje evidente.
left of reason. In the Bitmirror the viewer in its war and the mediated image
digitized form sees himself dis- of truth. The video sets up an Four-letter words have a special
solved, in abstract particles and uncanny response to militarism status in the english language and
acoustic fragments. The repre- using miniature models, action culture, counting in at over 1650
sentation is ASCII code, which figures, stop-motion and video words. In most cases the term is
ranks among the puristic and compositing techniques. only used to address the more
oldest style means of the com- crude, sexual subset and its use
puter graphics. Similarly to the has been effectively eliminated
graphics the acoustic input is from the language of “good” so-
divided by granularsynthesis into ciety, mainly due to its negative
particles. Movement, noises and connotations with lack of educa-
voice release a simulated swarm tion, etiquette and status. In a way,
behavior in this graphical and the use of those four-letter words
acoustic particle system. reflects the schizoid prudence and
class system in english speaking
societies, still evident today.

BGR DEU CAN GBR


VALÉRY GRANCHER VERA BIGHETTI VJ Eletro-I-Man WALTER RAFELSBERGER

Samsara Acaso / By Chance Projeto Eletro-I-Man RhNav - Rhizome Navigation

118
Samsara o convida a definir seu ACASO: Acontecimento incerto O Projeto Eletro-I-Man tem Rhizome Navigation oferece
próprio estado de Buda. Você deve ou imprevisível; sucesso impre- como objetivo repensar a ferra- interfaces de navegação dinâ-
escrever um depoimento sobre visto, casualidade, eventuali- menta vídeo através da sua con- mica, em texto e tridimensionais,
sua alma budista. dade; Acontecimento que não jugação com outras técnicas. Esta baseadas em análise de log e ras-
tem o grau de determinação nor- idéia de convergência permite treamento de usuários. Ela segue
Samsara is inviting you to define mal que o homem poderia prever. um diálogo entre suportes, que os princípios de Mille Plateaux,
your own buddha state. You have Parece-me que fica claro que as compõem um banco de dados de Gilles Deleuze e Felix Guattari.
to write a testimony regarding novas relações homem-máquina híbridos, que até o momento, já No caso de RhNav são utilizados
your buddhist soul. estão alterando substancial- possui mais de quinhentas seqü- dados – normalmente usados
mente nossas maneiras de ver, ências animadas em vídeo. para supervisionar usuários – de
Found Sculpture on Mars está perceber e criar. maneira que a informação cole-
diretamente ligado ao conceito de The Eletro-I-Man Project has tada é imediatamente devolvida
“ready made” de Marcel Duchamp. By Chance: Uncertain or un- as objective rethinking the video aos usuários.
Uma “escultura encontrada” pode foreseeable happening; unfore- tool through its conjugation
ser um objeto diretamente ligado à seen success, fluke, eventuality; with others techniques. This idea Rhizome Navigation provides
habilidade humana ou tecnologia. Happening that has no degree of of convergence allows a dia- both text based and three dimen-
normal determination that a man logue between supports, which sional dynamic navigation inter-
Found Sculpture on Mars is direct- could predict. It seems clear to compose a hybrid data base that faces based on log analysis and
ly linked to Marcel Duchamp con- me that the new man-machine possesses, until this moment, user tracking. It follows the prin-
cept such like “ready made”. A “found relationships are substantially more than five hundred sequenc- ciples of Gilles Deleuze and Felix
sculpture” may be an object directly changing how we see, perceive, es in video. Guattaris Milles Plateux. In the
linked to human skill or technology. and create. case of RhNav I use data - which
is normally gained to supervise
Somewhere Sometimes é users - in a way that the collect-
uma obra de arte feita como uma ed information is given back to
mensagem enviada a uma lua de the users themselves instantly.
Saturno chamada Titã.

Somewhere sometimes is an art-


work made like a message sent to
one of the Saturn moon called Titan.

FRA BRA BRA AUT


WAYNE CLEMENTS ZOLTAN KOVACS ZZZMUTATIONS

Alt_Img _Tate Earthly targets O Pintassilgo e a Mamona

119
Alt_Img_Tate é uma maneira Earthly targets é tecnicamente O pintassilgo e a Mamona é uma
alternativa de olhar para uma ima- um experimento baseado na web animação experimental (motion
gem online de galeria de arte. Ela que faz uma fusão entre fotografia design), na qual coloquei alguns
mostra a galeria como texto que e streaming vídeo. A conexão entre flashes de minha infância.
normalmente passa despercebido. as duas mídias é um buraco pelo
Alt_Img_Tate busca aleatoria- qual se pode atravessar a fotografia O pintassilgo e a Mamona is an
mente no site da Tate Modern por e por ele espiar o vídeo. Podem- experimental animation (motion
tags “alt”. São os textos que apare- se perceber pontos marcados no design), that I’ve put some flash-
cem enquanto uma imagem está filme mudando de posição. Se você es of my childhood.
sendo carregada ou se o usuário mover o “buraco” sobre um ponto
optou por não carregar gráficos marcado, significa que o acertou. Cite Collage Em Bruxelas existe
enquanto navega. Alt_Img_Tate Quando acerta um dos seres vivos um local que se chama cidade
vasculha as centenas de páginas em movimento ele se torna visível administrativa. Nos anos 70 a
web do site da Tate. como um filme de vídeo subjacente Bélgica decidiu de agrupar em um
através do buraco na fotografia. só lugar toda as administrações do
Alt_Img_Tate is an alternative Estado. Hoje esses prédios estão
way of looking at an art gallery’s Earthly targets technically is a vazios e o governo está querendo
online image. It shows the gallery web-based experimental making a demolir este espaço apesar de
as writing that normally goes un- fusion between still photograph and muitos grupos e coletivos utilizarem
noticed. Alt_Img_Tate randomly video stream. The connection be- este local para eventos.
searches the Tate Modern web tween the two media is a hole you
site looking for “alt” tags. These can pass through the photograph There is a place in Brussels that
are the texts that appear while a with and you can peep through is called “Cité Administrative”.
picture is loading or if the user and watch the video.You can notice In the 70’s Belgium decided to
has opted not to load graphics signed points on the picture chang- place the State administration
whilst browsing. Alt_Img_Tate ing their position. If you move the in the same location. Today, as
searches through the hundreds “hole” over one signed point, it these buildings are empty, the
of web pages in the Tate site. means that you target it.When you government wants to demolish
target one of the moving living it even though many groups and
beings it becomes visible like an collectives are still using this
underlying video picture through a place for events.
hole on the still photograph.
GBR HUN BRA
120

>>> HYPER-CINEMACTIVITY
CHRISTOPHER HALES

ONCOTYPE 121

FLORIAN THALHOFER . KOLJA MENSING


ALICIA FELBERBAUN + AR-T-UK
CHARLY BRAUN . MATIAS GUISADO
HARRIS SKIBELL
IAN FLITMAN
LUCAS BAMBOZZI
RAIVO KELOMEES

HIPER-CINEMATIVIDADE >>>
CHRISTOPHER HALES
Coletânea de filmes interativos 1995-2005
Interactive Film Compilation 1995-2005

GBR

122

Sinopse dos filmes “Jinxed!”, “The Twelve Loveliest Things I Summary of the films: “Jinxed!”, “The Twelve Loveliest
Know”, “Sketchbook”, “Spring, Summer, Autumn, Winter”, Things I Know”, “Sketchbook”, “Spring, Summer, Autumn,
“Len’s Stories”, “Bliss”, “Grandad”, “Tallinn People’s Orches- Winter”, “Len’s Stories”, “Bliss”, “Grandad”, “Tallinn People’s
tra”, “The Square”, “Kesä”. Orchestra”, “The Square”, “Kesä”.
The DVD-rom contains a collection of experimental inter- O DVD-rom contém uma coletânea de filmes interativos
active movies made by the artist during a decade, many experimentais feitos pelo artista ao longo de uma década,
of which were developed for touch-screen or sound- muitos dos quais foram desenvolvidos para “touch-screen”
activation but which can be enjoyed at a normal com- (toque na tela) ou ativação por som, mas que podem ser
puter configuration with monitor and mouse. The films apreciados com uma configuração normal de computador,
are characterized by being live-action works in which com monitor e mouse. Os filmes são caracterizados por
the visual metaphors for interaction are inherent in the trabalhos de ação ao vivo em que as metáforas visuais de
filmic material rather than being added on as graphic interação são inerentes ao material fílmico, e não acres-
icons or complicated interface systems. This means the centadas como ícones gráficos ou sistemas complexos de
movies do not stray too far from recognizable modes of interface. Isso significa que os filmes não se afastam muito 123

filmmaking, nor do they deconstruct or reinvent defini- dos modos tradicionais de filmagem, nem desconstroem ou
tions of the word “film”: the innovation is in the interac- reiventam definições da palavra “filme”: a inovação está
tion and the type and structure of the story. At the same na interação e no tipo de estrutura da “história”. Ao mesmo
time the ideas and content are more important than the tempo, as idéias e o conteúdo são mais importantes
technology, which means that the films have been pro- que a tecnologia, o que significa que os filmes foram pro-
duced using inexpensive desktop equipment. The earli- duzidos usando equipamento desktop de baixo custo. Os
est works were designed for a touch-screen installation, primeiros trabalhos foram criados para uma instalação
which was originally displayed at ARTEC95 in Nagoya, touch-screen que foi exibida originalmente na ARTEC95
Japan, and has been setup since then in galleries from em Nagoya, Japão, mais tarde foi montada em galerias
Australia to Iceland and which toured with the Future da Austrália à Islândia e viajou com a exposição “Future
Cinema exhibition curated by the ZKM. Cinema”, sob curadoria do ZKM.
The interaction is nearly always pitched at a simple, A interação ocorre quase sempre em um nível simples
intuitive level and is often intimately integrated with the e intuitivo, e muitas vezes está intimamente integrada à
“story”: for example, the viewer sometimes only needs to “história”: por exemplo, o espectador precisa em certos
make a touch on the screen (or click with the mouse) in momentos tocar a tela (ou clicar com o mouse) no lugar
the right place at the right time, a process sometimes certo e na hora certa, processo às vezes descrito como
described as spatio-temporal linking. ligação espaço-temporal.
“Jinxed!” is a such a film, having an easily understood “Jinxed!” (Má sorte) é um desses filmes, com uma estru-
structure and an immediate and visual response to the tura de fácil compreensão e uma resposta visual imediata
viewer’s interaction. It is a drama-based slapstick comedy à interação do espectador. É uma comédia pastelão-dramá-
that fits the classic model of joining video segments to- tica que se encaixa no modelo clássico de unir os segmentos
gether in a branching system, though it is also episodic de vídeo em um sistema ramificado, embora também seja
in that there is no ultimate beginning or end. We are bat- episódico na medida em que não há um início ou fim pre-
tling against the protagonist who has a goal to achieve cisos. Estamos lutando contra o protagonista, que tem uma
and we try to hinder him in achieving it by selecting meta a alcançar, e tentamos prejudicá-lo em seu objetivo
“jinxed” objects at the right moment. There is a certain selecionando objetos “jinxed” no momento certo. Existe um
element of gameplay, but a humorous and malicious certo elemento de jogo, mas a satisfação bem-humorada
e maliciosa com as desgraças do herói é o objetivo mais satisfaction at the hero’s misfortune is the most engaging
interessante. A interação é simples: partes da casa tornam- goal. The interaction is simple: parts of the house become
se “pontos quentes” de má sorte por apenas dois segun- “jinxed” hot spots for just 2 seconds and the viewer must
dos, e o espectador deve clicar nesses pontos para atingir “click” at these hot spots to achieve the movie’s goal of
o objetivo do filme, de prazer malicioso e riso. Em uma malicious enjoyment and laughter. In an alternative ver-
versão alternativa (não mostrada em “Future Cinema”), a sion (not shown in Future Cinemas) the jinx is triggered
interação é provocada pela platéia gritando com força no by the audience shouting loudly at the right moment.
momento certo. Embora culturalmente o filme se passe em Although culturally the movie is clearly set in a London
um apartamento em Londres, há pouco uso de linguagem e apartment, there is little use of language and the comedy
a comédia é visual — decisões conscientes que claramente is visual, conscious decisions which have clearly helped to
ajudaram a popularizar essa obra. make this a popular work.
Os filmes de ficção formam uma pequena parte de meu tra- Fictional movies have been a small part of my work, “The
balho. “The Twelve Loveliest Things I Know” (As doze coisas Twelve Loveliest Things I Know” is a personal documentary
mais adoráveis que conheço) é um documentário pessoal base- film based on research into the elementary things that chil-
ado em uma pesquisa das coisas elementares que as crianças dren find fundamentally satisfying. Twelve areas of child-
acham basicamente satisfatórias. Doze áreas de memórias de hood recollections are accessible from a single, looped clip.
infância são acessíveis em um único clipe contínuo. Cada área Each area can be dipped into and explored in a playful and
pode ser penetrada e explorada de maneira lúdica e reflexiva. reflective manner. The density of the information — much
124 A densidade da informação — grande parte da obra consiste of the piece consists of split screens — and the dynamic
em telas divididas — e os “pontos quentes” de cores dinâ- colorful “hotspots” engage the viewers concentration
micas atraem a concentração dos espectadores e produzem and produce a moving and immersive effect. The musical
um efeito comovente e imersivo. A trilha sonora musical muda soundtrack changes with the clip depending on the mood
com o clipe, dependendo do clima desse clipe. A interação é of that clip. In this movie the interaction is intuitive —
intuitiva — coisas dentro do filme que captam o olhar: geral- things within the film that catch the eye: generally moving
mente elementos coloridos ou móveis. O objetivo do público é or colorful items. The audience’s goal is curiosity and emo-
curiosidade e reação emocional ao tema e apreciação visual das tional response from subject matter, and visual appreciation
imagens e da música. O retorno que tive desse filme me mos- of the images and music. Feedback from this movie showed
trou que a estrutura é uma referência útil para o espectador se me that the structure was a useful reference for the viewer
orientar, embora uma crítica tenha sido que era difícil entender to orientate themselves, though a criticism was that it was
o que acontecia na estrutura e alguns dos “pontos quentes” hard to work out what was happening in the structure and
eram muito ecléticos. No entanto, o principal objetivo dese- some of the “hotspots” were very eclectic. However the
jado, de produzir uma peça emocional e intensa, foi alcançado main goal of aiming to produce an emotional and intense
(um espectador disse: “Agora sinto que posso dar muito mais ao piece was achieved (one viewer said “now I feel I can give so
meu filho, depois de ver seu filme”). much more to my son having seen your film”).
Uma obra curta que mostra meu interesse pelos aspectos A short work which shows my interest in the visual aspects
visuais da interação intitula-se “Sketchbook”, porque sur- of interaction is entitled “Sketchbook” because it came
giu como um veículo para experimentar certas idéias, assim about as a vehicle to try out certain ideas, in the same way
como um artista tradicional usaria um caderno de desenho. that a traditional artist might use a paper sketchbook. It
Também foi uma tentativa de fazer algo interessante, sim- was also an attempt to make something engaging simply
plesmente filmando num raio de 100 metros no campo, by filming within a 100 meter radius in the countryside,
onde se revela um mundo interativo. A seqüência de natureza in which an interactive world is revealed. Nature sequences
reinicia indefinidamente, até que o espectador toque o ponto will loop indefinitely until the viewer touches the interac-
chave interativo, que na maioria dos casos é instintivamente tive key point which in most cases is instinctively obvious.
evidente. Isso provoca um desdobramento. Há 30 esquetes This will trigger a denouement. There are 30 different
diferentes: nesta versão são acionados puramente ao acaso, sketches: in this version called up purely at random with-
sem qualquer sugestão de seqüência ou narrativa. out any suggestion of sequence or narrative.
125

Kesä (“Summertime” in Finnish) is a narrative remake of “Kesä” (“Verão” em finlandês) é uma versão narrativa
“Sketchbook” filmed in the summer of 2001 in the Finn- de “Sketchbook” filmada no verão de 2001 no campo,
ish countryside. It was a first attempt at designing for the na Finlândia. Foi uma primeira tentativa de criar para
restrictions of broadband delivery with the fixed limita- as restrições da banda larga com limite máximo de 500
tion of a maximum data rate of 500 Kbits/second. Whereas Kbits/segundo. Enquanto “Sketchbook” apresenta uma
“Sketchbook” presents a collection of ideas in a random série de idéias em ordem aleatória e sem narrativa,
order and without narrative, “Kesä” presents 45 scenes “Kesä” mostra 45 cenas que representam um único dia
which represent a single day in the Finnish countryside in no campo finlandês numa espécie de ordem cronoló-
some sort of chronological order from dawn to dusk. The gica, do amanhecer até o fim do dia. As cenas misturam
scenes intercut between human life in and around a wooden a vida humana dentro e fora de uma casa de campo de
country house, and the small dramas of nature occurring in madeira aos pequenos dramas naturais que ocorrem no
the immediate environment. There is one “hotspot” in each ambiente ao redor. Existe um “ponto quente” em cada
scene which must be found by the viewer in order for the cena que o espectador deve encontrar para que o resto
rest of the scene to play out. 43 scenes complete the film’s da cena seja exibido. São 43 cenas na passagem com-
passage from morning to night. pleta do filme, da manhã até a noite.
126

“Spring, Summer, Autumn, Winter” (Primavera, verão, outono, “Spring, summer, autumn, winter” is an experiment in
inverno) é uma experiência em que o espectador, por intera- which the viewer, by interaction, can reconstruct the traces
ção, pode reconstruir os vestígios deixados em uma paisagem left in a landscape by the filmmaker in his own movie and
pelo cineasta em seu próprio filme, e assim joga com o conceito as such it plays with the concept of cinematic time. There
de tempo cinematográfico. Existem quatro cenas, cada uma de are 4 scenes, each from a different season, conceived as
uma estação diferente, concebidas como quadros. Cada qual tableaux. Each has its own “dramatic structure”. It is pos-
tem sua própria “estrutura dramática”. Tocando a tela no lugar sible by touching the screen at the right place at the
certo, no momento certo e na seqüência certa, é possível revelar right time and in the right sequence, to reveal the film-
o percurso do cineasta no momento em que registrou o filme. makers path at the time of recording the movie. There are
Não há pistas ou indícios visuais para indicar onde se deve tocar no cues or visual clues to indicate where to touch (or click)
(ou clicar), é preciso encontrar através de exploração. Existe um and this must be found by exploration. There is a definite
“final” definido para cada um dos quadros. Os espectadores “ending” to each of the tableaux. Viewers need to discover
devem descobrir que é possível avançar no quadro se tocarem that it is possible to advance in the tableau if they con-
consistentemente a tela no local certo e na seqüência certa, sistently touch the screen in the right place in the right
descobrindo um caminho de pegadas. Se isso não for feito, as sequence to uncover a pathway of footsteps. Failure to do
pegadas desaparecem uma a uma. this sees the footsteps disappear one by one.
“Len’s Stories” is a documentary video-portrait filmed “Len’s Stories” (Histórias de Len) é um vídeo-retrato docu-
in a single hour-and-a-half take, with 65-year old Len mentário filmado em uma única tomada de uma hora e meia,
Buck recounting 20 lengthy stories of his life. In the em que Len Buck, de 65 anos, conta 20 histórias extensas
same manner that a narrator often needs prompting, Len de sua vida. Da mesma maneira que um narrador muitas
pauses often to scratch his head, think, drink, etc. and the vezes precisa de incentivo, Len faz pausas freqüentes para
viewer must make a touch in order to make him continue coçar a cabeça, pensar, beber, etc., e o espectador deve
the story. Otherwise he starts off on a different episode. aplicar um toque para que ele continue a história. De outro
Red frames show that a sequence can be interacted with, modo, ele começa um episódio diferente. Molduras vermelhas
with a touch ensuring that Len continues telling the same mostram que uma seqüência pode ser alvo de interação,
story: otherwise he starts something new. In this piece com um toque garantindo que Len continue contando a
one can click anywhere on the movie and an alternative mesma história; senão ele começará uma nova. Nesta peça,
version has been adapted for shouting. pode-se clicar em qualquer lugar do filme, e há uma versão
“Grandad” is also a video-portrait of the closed life of alternativa adaptada para gritos.
an elderly retired watchmaker, who relies on the friend- “Grandad” (Avô) também é um vídeo-retrato da vida privada
ship of his aging dog Jack for company. This work in- de um fabricante de relógios idoso e aposentado, que conta
vestigates how events in space can be mapped out in com a amizade de seu velho cão Jack como companhia. Esse
an interactive movie, in a way that is almost — but trabalho investiga como os eventos no espaço podem ser
not completely — representational, by creating a cin- mapeados em um filme interativo, de uma maneira que é
ematic space from combining separate moving image principalmente — mas não totalmente — representativa, 127
streams (“split screening”) which are asynchronous. This criando um espaço cinemático ao combinar fluxos separados
means they are not permanently linked together and de imagens em movimento (tela dividida) que são assíncro-
each screen can show autonomous behavior. These 9 nos. Isso significa que elas não estão ligadas permanente,
spaces — from which he can never break free — repre- e cada tela pode mostrar um comportamento autônomo.
sent the limited horizons of Grandad’s life in a northern Esses nove espaços — dos quais o avô nunca consegue se
mill town. At the beginning of the program Grandad is libertar — representam os horizontes limitados de sua vida
cuddling his dog “Jack”, but sends it to its kennel, and em uma cidade do norte. No início do programa, o avô está
after Grandad falls asleep the dog decides to run away. afagando seu cachorro Jack, mas o manda para o canil, e
When Grandad wakes up he proceeds to look for his depois que o avô adormece o cachorro decide fugir. Quando
dog — which always seems to manage to evade him. o avô acorda, começa a procurar o cão — que sempre conse-
Because of the programmed behaviors in the film and gue escapar dele. Devido aos comportamentos programados
its database of video scenes, this movie is a spectacle no filme e a sua base de cenas, esse filme é um programa
which is (slightly) different every time. (ligeiramente) diferente a cada vez.
“Bliss” is an earlier work that shares the same on-screen “Bliss” (Paz) é um trabalho anterior que tem o mesmo for-
format as “Grandad”, made as a contribution to an mato de tela que “Grandad”, feito como contribuição para
eponymous Arts Council of England funded CD-ROM um CD-ROM homônimo financiado pelo Conselho de Artes
featuring different personal artistic expressions in- da Inglaterra, apresentando diversas expressões artísti-
spired by the short story Bliss by Katherine Mansfield. cas pessoais ou inspiradas pelo conto “Bliss”, de Katherine
In this respect it is an enacted work of fiction. Nine Mansfield. Nesse sentido, é uma obra de ficção encenada.
movie streams are displayed simultaneously, and these Nove fluxos de filme são exibidos ao mesmo tempo, e estes
conceptually represent nine scenes in a blissful do- representam conceitualmente nove cenas em um pacífico
mestic interior. For example a baby at peace, a hot interior doméstico. Por exemplo, um bebê tranqüilo, a
bath running, gramophone playing. By skillful inter- água quente do banho, um gramofone girando. Através
action within each scene, it is possible to maintain a da interação com cada cena, é possível manter a situação
blissful state of order, but each scene has a tenden- pacífica, mas cada cena tende a sair de controle, de modo
cy to go out of control such that a lack of attention que a falta de atenção e interação provoca caos e des-
and interaction brings about chaos and destruction. truição. O bebê começa a chorar, a banheira transborda,
o disco está arranhado e o gramofone quebra. As diver- The baby starts to cry, the bath overflows, and the gram-
sas telas são interligadas: por exemplo, da cena no alto ophone record scratching and breaking. Different screens
à esquerda a água que transborda da banheira cai sobre are interlinked: for example from the top left scene the
a cena diretamente abaixo. O espectador pode clicar em overflowing bath water drips onto the scene directly
várias cenas para manter a ordem: acalmar o bebê, fechar below it. The viewer can click different scenes to main-
o livro, deter o cachorro, levantar o ferro, etc. (a imagem tain order: calm the baby, close the book, stop the dog,
central não é interativa, é uma medida do nível de caos). lift the iron etc. (the central image is not interactive,
Mais uma vez, embora o interior retratado seja de classe it is a measure of the level of chaos). Again, although
média inglesa dos anos 1920, os conceitos visuais por the interior portrayed is a 1920’s domestic middle class
trás da obra parecem reconhecíveis para todos e não há English one, the visual concepts behind the piece seem
utilização de linguagem. recognizable to all and there is no use of language.
“The Tallinn People’s Orchestra” (A orquestra do povo de The Tallinn People’s Orchestra” also experiments with mul-
Talin) também experimenta com diversos fluxos de vídeo, tiple video streams, or at least non-synchronous multiple
ou pelo menos diversos itens assíncronos controlados pelo items controlled by both computer and user. Activities are
computador e pelo usuário. As atividades são retratadas portrayed in the main Square in the old town of Tallinn,
na praça principal da antiga cidade de Talin, mostrando os showing local residents going about their business, chil-
moradores em suas atividades, crianças brincando, turistas, dren playing, tourists, pony rides, car traffic. 37 different
passeios a cavalo, o trânsito de veículos. Há 37 elementos elements of the scene have been isolated and each as-
128 diferentes na cena que foram isolados, e cada um recebeu signed a short musical “leitmotiv”. The computer chooses
um pequeno motivo musical. O computador escolhe até up to 5 elements at a time to place in the empty Square,
cinco elementos de cada vez para colocar na praça vazia, which becomes animated again with the same people it
que se reanima com as mesmas pessoas que quando foi fil- was when filmed. However they now appear in any order
mada. No entanto, agora elas aparecem em qualquer ordem and with a musical motive, to produce a kind of decon-
e com um motivo musical, produzindo uma espécie de balé structed jazz ballet based entirely upon real-life activity.
de jazz desconstruído, baseado totalmente na atividade da This piece shows the aesthetic beauty inherent in day to
vida real. Essa peça mostra a beleza estética e inerente nas day activities, many of which are repetitive. The computer
atividades cotidianas, muitas das quais são repetitivas. O does the work in generating the Tallinn people. In its own
computador faz o trabalho de gerar a população de Talin. right this has aesthetic value and pleasure, but the audi-
Isso por si só tem um valor estético e um prazer próprios, ence CAN interact by clicking on any of the moving parts
mas o público pode interagir clicando em qualquer das of the screen. This simply turns that element off. Doing
partes móveis da tela, o que simplesmente desliga aquele this enables new musical and visual combinations and
elemento. Essa ação permite novas combinações musicais e can enable some of the larger characters to appear when
visuais e pode permitir que alguns dos personagens maiores they may not otherwise be able to. Although a specific
apareçam, o que de outro modo não fariam. Embora repre- location is represented, the visual and musical aspects of
sente um local específico, os aspectos visuais e musicais this piece seem immediately understandable by all audi-
dessa peça parecem imediatamente compreensíveis por ences that I have observed, whether or not they fully ap-
todos os públicos que observei, quer eles possam apreciar preciate the aesthetic behind it.
totalmente a estética por trás dela, quer não. “The Square” is a non-fiction work based on activities in a
“The Square” (A praça) é uma obra de não-ficção baseada Town Square (this time in Gamla Stan in Stockholm), show-
nas atividades em uma praça de cidade (desta vez a Gamla Stan, ing local residents going about their business, children play-
em Estocolmo), mostrando os residentes em suas atividades, ing, tourists, car traffic. It is a complementary piece to the
crianças brincando, turistas, tráfego de veículos. É uma peça Tallinn People”s Orchestra which is also based on a video
complementar a “Tallinn People’s Orchestra”, mas em vez de recording of a Town Square, but rather than interacting to
retirar as pessoas da praça a interação as traz de volta à remove the people in the town square, interaction brings
ação, para repetir o movimento que realizavam quando a them back to action, to repeat the movement they carried
câmera de vídeo as capturou originalmente. Dessa maneira, out when the video camera originally captured them. In
this way, when the user interacts, the deserted empty quando o usuário interage, a praça deserta torna-se nova-
square becomes animated again with the same people mente animada com as mesmas pessoas que quando foi
it was when filmed. But gradually the traces of the filmada. Mas gradualmente os vestígios das pessoas — que
people — that the user has brought back to life — fade o usuário trouxe de volta à vida — desaparecem nova-
away again like echoes of a memory. When the program mente, como ecos de uma memória. Quando o programa
is started, the Square is devoid of major activity but começa, a praça não tem muita atividade, mas tocar o filme
touching the film enables the viewer to find the “birth- permite que o espectador encontre os “lugares de nasci-
places” of the people which, when brought back to life, mento” das pessoas, que, quando trazidas de volta à vida,
slowly fade away again. lentamente tornam a desaparecer.

129

Chris Hales Specialist in the creation of interactive film and Chris Hales Especialista em criação de filme e vídeo interativo,
video, based in the SMARTLAB research center of Central St. baseado no centro de pesquisa SMARTLAB do Central St. Martins
Martins College of Art and Design, London. Taught many years College of Art and Design, em Londres. Ensinou durante muitos
in art/design with computers, and studied MA Interactive anos arte e design com computadores e estudou multimídia inte-
Multimedia at the Royal College of Art, London. Recognized as rativa no Royal College of Art, em Londres. Reconhecido como um
an artist making and exhibiting experimental interactive films, artista que faz e exibe filmes interativos experimentais, também
also regularly teaching short “workshop” courses in numer- dá regularmente pequenas oficinas em diversas instituições da
ous institutions in Europe. His CD-ROMs have been selected Europa. Seus CD-ROMs foram selecionados para vários festivais de
at numerous film/multimedia festivals, and his touch-screen cinema e multimídia, e sua instalação “touch-screen” (mostrando
installation (showing a dozen or more films) has been pre- uma dúzia de filmes ou mais) foi apresentada em Seul, Helsinque,
sented in Seoul, Helsinki, Warsaw, Nagoya, San Francisco and Varsóvia, Nagoya, San Francisco e Sydney, entre outros lugares
Sydney amongst other places — including as part of the major — inclusive como parte da grande exposição “Future Cinema”,
“Future Cinema” exhibition curated by the ZKM. He writes fre- com curadoria do ZKM. Ele escreve freqüentemente sobre o tema
quently on the subject of “interactive moving image” and is a “imagem em movimento interativa” e é orador habitual em even-
regular speaker at international events. tos internacionais.
ONCOTYPE
Switching

DNK

130

Switching é um filme interativo feito em DVD. Switching is na interactive film made on DVD video.
É uma história de amor que pode ser alterada sempre que Switching is a love story, you can change whenever
você quiser. you like to.
Estrutura básica: O círculo (The Loop) Ground figure: The Loop
Enredo: Umas séries de pensamentos dão volta em círculos Plot: Trains of thoughts run around in circles, actions
e as ações se repetem infinitamente. A realidade explode are repeated ad infinitum. Reality has exploded in a
em milhares de pedaços. Os sonhos, as lembranças e as fan- thousand pieces. Dreams, memories and fantasies
tasias se fundem e se combinam em desenhos complexos. merge and combine in complicated designs. The proj-
O projeto é uma tentativa de abordar a interatividade de ect is an attempt to think interactivity radically into
forma radical aplicando-se técnicas de narrativa e enredo. storytelling and plot technique.
FLORIAN THALHOFER .
KOLJA MENSING
[13terStock] .
[13thFloor]

DEU

131

13th Floor. Safe environment. Like in real life, stories 13th Floor. Ambiente seguro. Como na vida real, as histórias
occur simultaneously, not one after the other. Anguish, ocorrem simultaneamente, e não uma após a outra. Angústia,
architecture and adventure are just a mouse-click apart. arquitetura e aventura estão a apenas um clique de distância.
Change starts at the edge... A mudança começa na borda...

Florian Thalhofer Born 1972, studied design at the University


of the Arts, Berlin. Studies at Bellas Artes, Barcelona, Span and Florian Thalhofer Nascido em 1972, estudou design na Universidade de
UCLA, Los Angeles, USA. Diploma in December 2000. Spring Artes, Berlim. Estudou na Bellas Artes, Barcelona e na UCLA, Los Angeles,
2003 “Meisterschüler” (post-grad). Since spring 2001 Teach- EUA. Diplomou-se em dezembro de 2000. Obteve seu mestrado na prima-
ing in the class “Interactive Narration” at the University of the vera de 2003. Desde a primavera de 2001, ensina “narrativa interativa” na
Arts, Department for Experimental Media-Design. Inventor of Universidade de Artes, no Departamento de Mídia Experimental-Design.
the [korsakow system], a software to create interactive narra- É o Inventor de [korsakow system], um software para criar projetos
tive projects. Cofounder and Coach at the Korsakow-Institute, interativos e co-fundador e monitor no Korsakow Institute, Amsterdã.
Amsterdam. Picture-editer at Deutschen Welle TV. Designer É também editor de imagens na Deutsche Welle TV, designer na Equinox
at Equinox Graphics and Professional Photographer AT CAIRO Graphics e fotógrafo profissional da revista Cairo Times. Professor convi-
TIMES magazine. Professor at the German Literature-Institute, dado no Instituto de Literatura Alemã na Universidade de Leipzig desde
University of Leipzig since October 2005. outubro de 2005.
ALICIA FELBERBAUN + AR-T-UK
Somewhere Between Here and There,
Narrativas Contadas Narrativas Vividas

Jose Broide . Project Manager


Diego Ferreyra . Information Architect, Digital Librarian,
Software Developer, Responsible of the Model, Data design
Javier Puebla . Interactive Media Programmer
Diego Mansilla . System Engineer

GBR .
ARG

132

Numa abordagem de documentário experimental, esta obra Within an experimental documentary approach, this
analisa a identidade cultural, o intercâmbio cultural e a work looks at cultural identity, cultural exchange and
migração através da narrativa. Ela visa eliminar as fronteiras migration through narrative. It aims to blur boundaries
entre arte e documento social, envolvendo-se na cultura between art and social document engaging in the cul-
de material interdisciplinar através de uma exploração do ture of cross-disciplinary material through an exploration
processo digital. of the digital process.
CHARLY BRAUN .
MATIAS GUISADO
17 Life Fables

[BRA]

17 Life Fables is arguably the world´s first fully interac- 17 Life Fables é um filme interativo, “live-action” (ou seja, 133
tive, live-action film. Using a multi-lineal narrative struc- com atores) calcado sobre a estrutura narrativa popularizada
ture inspired by the “choose your own adventure” juvenile em livros do tipo “escolha a sua própria aventura”. Neste pro-
books, we believe this project experiments with a format jeto, nós, autores, propomos um começo, no qual começa a
of filmmaking that should be in vogue in a near future, se revelar uma trama até que subitamente a mesma é inter-
as medias converge more and more. Here, the spectator rompida e duas opções são dadas ao espectador, para que
decides, after one same beggining, what the protagonist decida pelo protagonista. Uma vez tomada a decisão, a trama
should do. Every couple of minutes the film freezes and se desenrola novamente para ser interrompida de novo, e
two options are given. This happens until the spectator novamente duas opções são dadas, e assim sucessivamente
reaches one of the sixteen different endings. até que o espectador chegue a um dos 16 finais possíveis.

Charly Braun is a brazilian actor and filmmaker. He gradu-


ated from Emerson College, in Boston, USA, with a degree in
writing and filmmaking. He lived in Los Angeles for one year,
working in commercials and music videos. He has directed Charly Braun é um ator e cineasta brasileiro. Ele graduou-se no Emerson
5 audio-visual projects, his last short film, “Quero ser Jackie College, em Boston, USA. Viveu em Los Angeles por um ano, trabalhando
White”, was shown in more than 20 festivals in Brazil and in em comerciais e vídeos de música. Dirigiu 5 projetos audiovisuais, e seu
the world and recieved, among other prizes, Best Short in the curta, “Quero ser Jack White”, foi exibido em mais de 20 festivais no
Rio Film festival 2004. For three years now he has been part Brasil e no mundo, recebendo, entre outros prêmios, o de Melhor Curta
of the cast of Robert Lepage´s play “Os Sete Afluentes do Rio no Rio Film Festival 2004. Por três anos tem sido parte do elenco da peça
Ota”, directed in Brazil by Monique Gardenberg. “Os Sete Afluentes do Rio Ota”, de Robert Lepage, dirigida no Brasil por
Monique Gardenberg.
Matias Guisado recieved his BA also from Emerson College,
and has worked as a designer and web designer in several Matias Guisado também recebeu seu BA no Emerson College, e tem traba-
design and advertising firms. He currently lives in Madrid lhado como designer e web designer em muitas empresas de design e propa-
where he works for Interbrand, designing for such clients as ganda. Ele atualmente vive em Madri, onde trabalha para Interbrand, criando
Ford, Deutsche Telekom and Dunkin´Donuts. Before 17 Life design para alguns clientes como Ford, Deutsche Telekom e Dunkin’Donuts.
Fables, he had done two shorts in 8mm. Antes de 17 Life Fables, ele havia feito dois curtas em 8mm.
HARRIS SKIBELL
45 Seconds

USA

134

“45 Seconds” é uma série de experiências explicitamente “45 Seconds” is a collection of discrete, explicitly timed
datadas ou happenings, cada qual com um claro início e ponto experiences or happenings, each with a clear beginning
final, apresentada em uma interface com vídeo, gráficos e som. and endpoint, presented in an interface with video, graphics
Ela explora a percepção da duração do tempo e atenção em uma and sound. It explores the perception of time duration
experiência dividida, datada e rotulada. O som conduz a inter- and attention in chunked, timed and labeled experience.
face e a organização da peça. Uma grade sonora métrica ou Sound drives the interface and organization of the piece. A
quantificada, baseada no “compasso” da duração de cada quantized or metric sound grid, based on the “ticking off”
evento, é embutida em todas as interações com a peça e of the duration of each event, is embedded in all interac-
sobreposta a cada vídeo. tions with the piece and superimposed on each video.

Harris Skibell is a composer and digital designer. He is prin-


Harris Skibell é compositor e designer digital. Ele é diretor da product cipal of product msd, a music production company based in
msd, uma produtora de música sediada em Nova York que cria som para New York City, which creates sound for television, web, film,
televisão, web, cinema, wireless e projetos de arte para marcas como Bayer wireless and art projects for brands such as Bayer Worldwide,
Worldwide, MasterCard, Bloomingdale’s. Ele trabalhou com Helen Tho- MasterCard, Bloomingdale’s. He worked with Helen Thoring-
rington para fundar a turbulence.org e criou o trabalho pioneiro na web ton to found turbulence.org and created the early web work
“Snuff” (com Damon Horowitz) para Turbulence. “Snuff” (with Damon Horowitz) for Turbulence.
IAN FLITMAN
Hackney Girl

GBR

135

‘Hackney Girl’ is a video-wall type diary describing the Hackney Girl é um diário do tipo vídeo-parede que descreve
English artist’s journey from Hackney, London where there a jornada do artista inglês de Hackney, Londres, onde há uma
are significant immigrant populations of Turkish extraction, população significativa de origem turca, para Istambul, na
to Istanbul in Turkey. It is a love story documenting the Turquia. É uma história de amor documentando o envolvi-
artist’s involvement with Hackney Girl’s eponymous hero- mento do artista com a heroína do vídeo, Yasemin Güvenç,
ine, Yasemin Güvenç, a young Turkish actress, who went uma jovem atriz turca que volta para Istambul para trabalhar
back to Istanbul to work and the artist followed. e o artista a acompanha.

Ian Flitman was born in 1963. He studied Software Sys-


tems for the Arts and Media (Bsc Hons) at the University Ian Flitman nasceu em 1963. Estudou sistemas de software para artes e
of Hertfordshire. In 2002 he left London and moved to mídia na Universidade de Hertfordshire (Inglaterra). Em 2002 mudou-se de
Istanbul, the story of which is documented in his online/ Londres para Istambul e essa história está documentada em seu projeto
DVD Rom project ‘Hackney Girl’. online/DVD Rom Hackney Girl.
LUCAS BAMBOZZI
O tempo não recuperado

BRA

136

O Tempo Não Recuperado é o resultado de uma busca de Not Recovered Time resulted from a search of video
imagens vídeográficas em um arquivo pessoal transpostas images in a personal archive transposed for nonlinear
para formatos de narrativa não-linear e interativa. Na forma narratives and interactive formats. Existing both as a
de vídeo-instalação e em formato DVD, o trabalho foi con- video-installation and as a DVD version, the work allows
duzido de forma a permitir novos sentidos e configurações new configurations to the existing images, bringing to the
às imagens existentes, resgatando vestígios dos propósitos surface the original intentions that had motivated the
originais que motivaram a captação dessas imagens. shootings. Compiled in the interactive work as a net of
connections, the images constitute fragmented record-
ings of a dispersed memory and suggest an extensive and
opened picture of the author along the time.

Lucas Bambozzi Desde o final dos anos 80 desenvolve estudos e trabalhos Lucas Bambozzi Born in 1965. Started to develop studies
artísticos em torno da expressividade da linguagem audiovisual com ênfase and artistic work using moving images by the end of the
nos meios eletrônicos. Foi artista residente no Centro CAiiA-STAR (atual- 80’s, as an attempt to explore the expressive potential-
mente Planetary Collegium, no Reino Unido), onde atualmente finaliza seu ity of the video and related media. His works are consti-
MPhil (Master of Philosophy). Tem escrito inúmeros artigos e críticas sobre tuted by authorial and independent pieces, including a
arte eletrônica e digital em publicações e catálogos no Brasil e no exterior. wide variety of spatial and time-based formats, such as
Trabalha em várias mídias e suportes tendo construído um corpo consistente installations, single channel videos, short films and inter-
de obras em vídeo, filme, instalação, trabalhos site-specific, vídeos musicais, active work. Has been frequently awarded and constantly
projetos interativos, Internet e CD-Rom. Seus trabalhos vêm sendo freqüen- screened inside and outside of Brazil in solo and collec-
temente premiados e exibidos em festivais e mostras em mais de 30 países. tive shows in more than 30 countries. Lucas is currently a
Atua junto a diversos coletivos de intervenção em mídias e performances de Mphil cadidate at STAR Program (University of Plymouth).
live-vídeo com os grupos FAQ/feitoamãos e C.O.B.A.I.A. Lives in São Paulo, Brazil.
RAIVO KELOMEES
Destinations

EST

137

Destinations is a interactive videodiary made according to Destinations é um videodiário interativo feito segundo um
a formal principle - the moving direction of the video on princípio formal - a direção em movimento do vídeo na
the screen. The movement of the passanger is opposed to tela. O movimento do passageiro é oposto ao movimento
the movement of the video. The main idea is to show the do vídeo. A idéia básica é mostrar a relatividade dos movi-
relativity of movements in time and space, as well as to mentos no tempo e no espaço, assim como mostrar as opções
show the choices we seemingly make in order to control que aparentemente fazemos para controlar a própria vida.
one’s life. Gaining an ultimate control in order to reach Adquirir um controle definitivo para alcançar o destino que
the destination we want is impossible. queremos é impossível.

Raivo Kelomees Artist, critic and new media educator. Lives Raivo Kelomees é artista, crítico e educador em novas mídias. Vive em
in Tallinn. Studied psychology, art, history, and design in Tartu Tallinn (Estônia). Estudou psicologia, arte, história e design na Univer-
University and Academy of Arts in Tallinn. Presently working sidade Tartu e academia de artes em Tallinn. Atualmente trabalha como
as a professor at Department of Media and Advertisement professor no departamento de mídia e criação publicitária no Colégio
Design of Tartu Art College. de Arte Tartu.
138

>>> PANORAMAS
DOUGLAS CAPE
ELIZABETH GENTILE
GERARD KUSTER
JORGE ALBAN 139

MARCELO MAIA
MARTIN BOND
MASSARA
STUDIO POST MODERN
WILLY KAEMENA

PANORAMAS >>>
DOUGLAS CAPE

Z360 Panoramas

GBR

Panoramas cúbicos, panoramas individuais em tela cheia, tours pano- Cubic Panoramas Single Fullscreen Panoramas Full screen
râmicos em tela cheia (panoramas multinódulos com “hotspots”). Panoramic Tours (multi node panoramas with hotspots).

140

ELIZABETH GENTILE

The Gates and Central Park, NYC

USA

The Gates Quicktime VR Panoramas, art documenting art.


The Gates Quicktime VR Panoramas, arte documentando arte. Visite e Virtually visit and view – all around and up and down
veja virtualmente – à volta toda e para cima e para baixo – cenas do – scenes from New York City’s Central Park. A showcase
Central Park de Nova York. Um projeto vitrine de panoramas em 360º project of 360º Quicktime Virtual Reality panoramas created
em Quicktime Virtual Reality criados como arte-mídia para documentar as media art documenting the art of Christo and Jeanne-
a arte de Christo e Jeanne-Claude durante a exposição de 16 dias de Claude during their 16 day NY Central Park exhibition of
The Gates no Central Park em fevereiro de 2005. QTVR é geralmente “The Gates” in February 2005. QTVR is often used to capture
usada para captar um momento no tempo, um pouco como a fotografia a moment in time, somewhat like traditional photography,
tradicional, mas em escala diferente. Aqui a QTVR faz isso, mas também but on a different scale. Here the QTVR does that but also
tenta atrair o espectador e o convida a experimentar virtualmente a attempts to draw the viewer in and invites him or her to
essência das cenas mostradas. virtually experience the essence of the scenes depicted.
GERARD KUSTER

Groninger Museum - Netherlands

Groninger Museum

Zeedjik Lauwersoog

NLD

141

Groninger Museum – Netherlands, Groninger Museum Groninger Museum – Netherlands, Groninger Museum e Zeedjik
and Zeedjik Lauwersoog. In a 360 degree VR panorama you Lauwersoog. Em um panorama VR de 360 graus você pode se movimentar
can interactively move around. In fact 360 degree virtual de maneira interativa. Na verdade, os passeios virtuais em 360 graus são
tours are the most realistic way to present the environ- a maneira mais realista de apresentar o meio ambiente. Imagens em 360
ment. 360 degree images are how we experience life. graus são como experimentamos a vida.
JORGE ALBAN

Central American Gothic

CRI

142

Central American Gothic é um documentário em QuickTime Virtual Central American Gothic is a QuickTime Virtual Reality doc-
Reality com som e interatividade que se destina a fazer o usuário olhar umentary with sound and interactivity designed to make the
mais de perto do que o faria normalmente, enquanto se situa em quatro user look closer than he normally would, as he finds his way
cenas de QTVR. Como em muitas de minhas obras anteriores, o espaço across four QTVR scenes. As in many of my previous works,
doméstico, neste caso a residência de um casal idoso, torna-se uma the domestic space, in this case the residency of an elderly
arena política, um local para meditar sobre a situação do sistema de couple, becomes a political arena, a site to meditate about
valores que motivou suas vidas. Em um cumprimento à famosa pintura the state of the value system that motivated their lives. In a
de Norman Rockwell AMERICAN GOTHIC, e distorcendo a definição do nod to Norman Rockwell’s famous AMERICAN GOTHIC paint-
American Heritage Dictionary de American Gothic como alguém “excep- ing and twisting the American Heritage Dictionary definition
cionalmente conservador, autodisciplinado e muito trabalhador”, o per- of American Gothic as someone “exceptionally conservative,
curso virtual do jardim, da casa, da coleção de cactos e sinos do casal se self-disciplined and very hard working” the virtual tour of this
transforma em uma metáfora sobre utopias desmoronadas, esperanças couple’s garden, house, cactus and bell collection turns into a
perdidas e morte. metaphor about fallen utopias, lost hopes and death.
MARCELO MAIA

panoramas temporários (c)

BRA

Interrelations that occur in the “lived” social space, the urban one, As inter-relações que se dão no espaço social ‘vivido’, o urbano, onde todos
where all individuals live together in a supposedly harmonic and os indivíduos convivem numa relação supostamente harmoniosa e interde-
interdependent relation with strangers and unknown people. pendente a estranhos e desconhecidos.

143

MARCELO MAIA

here there where?

BRA

This is an interactive project that uses panoramas, looped Este é um projeto interativo composto por panoramas, animações de looping
photos animations, sounds and music. It’s a project that is de fotos, sons e músicas. É um projeto que é freqüentemente alimentado
frequently nourished; it produces and reproduces itself as por informações que estão sendo constantemente coletadas e colocadas no
our urban way of life. sistema. Ele se produz e reproduz assim como o nosso modo de vida urbano.
MARTIN BOND

Rocher Percé (Percé Rock)

CAN

Rocher Percé (Percé Rock) Esta foto em 360º foi tirada no verão de 2003 Rocher Percé (Percé Rock) This 360º picture was taken during
no Mount Joli, diante da Percé Rock, localizada na região de Gaspésie, the summer 2003 on the Mount Joli, just in front of the Percé
Quebec, Canadá. Rock located in Gaspésie Area, Quebec Canada.

144

MASSARA

Paisagem Interativa no Vale do Aço

BRA

É um projeto de “cartografia” digital das particularidades espaciais que carac- This project is a digital “cartography” of the spatial particulari-
terizam a marginal da BR 381, um importante eixo rodoviário que corta uma ties that characterizes the marginal area of the 381 Road, an
das áreas urbanas de maior interferência industrial do país: o Vale do Aço. important axis that goes through one of the urban areas with
Neste projeto ela se constitui como o foco do mapeamento digital. Isso porque the largest industrial interference of the country: Vale do Aço.
a paisagem marginal a ela funciona como um termômetro das características In this project, it constitute the point of the digital mapping.
locais à medida que nos movimentamos. A partir dela podemos apreender The landscape is a kind of thermometer of the local features as
vários cenários que se sucedem ao longo da região, permitindo um reconhe- we move in the axis. We can apprehend different scenarios that
cimento que, apesar de linear, oferece uma leitura cheia de variações ao longo occur as long as we move, offering one understanding that,
de seu trajeto. O mapeamento da paisagem ao longo deste eixo viário tem despite linear, offers a apprehension full of variations. The land-
como objetivo utilizar as tecnologias digitais de registro de imagens como scape mapping has the objective of to apply digital technology
potencializadoras de uma leitura conceitual do espaço urbano. of imaging register as a potencial reading of the urban space.
STUDIO POST MODERN

A temple of Kyoto in Japan

JPN

There are a lot of old temples in Kyoto in Japan. Such a temple Existem muitos templos antigos em Kyoto, Japão. Esses templos ensinam uma
teaches a heart of “WABI” and “SABI” which busy current people alma o “WABI” e “SABI” que as pessoas apressadas de hoje tendem a esquecer.
are apt to forget.

145

WILLY KAEMENA

PANORAMICOS

PRT

PANORAMICOS The 88-storey Petronas Twin Towers, the tallest As torres gêmeas Petronas, de 88 andares, os edifícios mais altos do
buildings in the world at 452m (1483 ft) until October 17th, 2003 mundo com 452 metros até 17 de outubro de 2003, quando foram
when the Taipei 101 Financial Center topped out at 508m (1676 superadas pelo Centro Financeiro de Taipei, com 508 metros. Kuala
ft). Kuala Lumpur is the capital of Malaysia and has a stunning Lumpur é a capital da Malásia e tem uma arquitetura surpreendente,
architecture which should call the attention of any VR photogra- que chamaria a atenção de qualquer fotógrafo VR. As fotos foram tiradas
pher. The pictures were taken during a trip to South East Asia in durante uma viagem ao sudeste da Ásia em novembro de 2004, quando
Nov 2004, where I visited Bangkok/Thailand, Manila Philippines, visitei Bangkok/Tailândia, Manila/Filipinas, Melaka e Kuala Lumpur/
Melaka and Kuala Lumpur Malaysia and Dubai United Emirates Malásia e Dubai/Emirados Árabes (escala). O principal objetivo da visita
(Stop Over). Main purpose of the trip was picture taking of an foi fotografar uma fábrica na Malásia para um percurso em QTVR de
industrial plant in Malaysia for a 50 node QTVR tour. Beside that 50 nódulos. Além disso, aproveitei para fazer fotos QTVR em todas as
work, I used my time to shoot QTVRs in all cities visited. cidades que visitei.
146

>>> GAMES
ALESSANDRO DAVID DE OLIVEIRA . FABIO AUGUSTO MIYAWAKI .
PAULO ESTEVÃO BIAGIONI . PEDRO IVO DE AQUINO COSTA
BRIAN JUDY
DEVIN CHARLES HANSON . SHIRAZ KHAN . BRAD MILLER .
BRIAN HEIN . BRIAN STANLEY . CHRIS WELCH
GABRIEL LIM WAI CHUNG . BRYAN FONG CHI HANG
LUDIC-SOCIETY.NET 147

KAIOWA GAMES
JODI
MARCELO . BRUNO . ROGÉRIO . NATHALIA .
RICARDO . RODRIGO . ADRIANO
MARTIN WATTENBERG . MAREK WALCZAK
MARY FLANAGAN
PANAGIOTIS MICHALATOS
RICARDO MIRANDA ZUÑIGA
UNGRAVITY

JOGOS >>>
ALESSANDRO DAVID BRIAN JUDY
DE OLIVEIRA . FABIO
AUGUSTO MIYAWAKI
.
PAULO ESTEVÃO
BIAGIONI . PEDRO IVO
DE AQUINO COSTA

Dom Quixote Intergalatic Audio Mixer

148 Este projeto teve como objetivo a Intergalatic Audio Mixer permite
criação de um jogo digital, utili- que os participantes naveguem
zando a ferramenta Macromedia em um espaço de jogo em 3D
Flash, tendo como referência uma com objetos virtuais e peças de
obra da literatura mundial, no caso, som. Uma rica variedade de res-
Dom Quixote de la Mancha de postas de áudio pode ser mixada
Miguel de Cervantes, escritor que conforme a relação espacial dos
marcou a literatura renascentista objetos entre si e com a espaço-
no séc. XVI. O jogo foi concebido nave ativadora do usuário. Utilize
e fundamentado em uma extensa as teclas indicadas para navegar
pesquisa teórica acerca dos fatores sua espaçonave mixer de sons e
psicológicos dos personagens e do componha combinações de sons
momento histórico da obra. interessantes.

This project had as objective the Intergalatic Audio Mixer allows


creation of a digital game, using participants to navigate a 3D
the Macromedia tool Flash, having game space and interact with
as reference a workmanship of virtual objects and sound pieces.
world-wide literature, in the case, A rich variety of audio responses
Dom Quixote of la Spot of Miguel can be mixed dependent on the
de Cervantes, writer who marked objects’ spatial relationship to
renascentista literature in séc. each other and the user’s activa-
XVI. The game was conceived and tor spaceship. Use the indicated
based on an extensive theoretical keys to navigate your sound
research concerning the psycho- mixer spaceship and compose
logical factors of the personages interesting sound combinations.
and the historical moment of the
workmanship.

BRA USA
DEVIN CHARLES HANSON GABRIEL LIM WAI CHUNG LUDIC-SOCIETY.NET
.
SHIRAZ KHAN .
BRYAN FONG CHI HANG
.
BRAD MILLER
.
BRIAN HEIN
.
BRIAN STANLEY
.
CHRIS WELCH

Game Robot Soccer Ref. toolZ 05

É comum ouvirmos dizer que o Soccer Ref. é um jogo de PC em Soccer Ref. is a 3D PC game ToolZ05, www.climax.at é a con- 149
objetivo do artista cinético ou 3D que permite que o jogador seja which allows the player to be the versão completa de um motor
técnico é criar obras que man- o senhor da partida de futebol. lord of the soccer match. As a ref- de jogo, baseada em nossos
tenham a atenção do obser- Como árbitro nesse mundo do eree in this surreal soccer world, desenvolvimentos feitos com
vador por mais que apenas futebol surreal, o jogador tem de the player has to deal with the nybble-engine-toolZ e nybble-
alguns segundos. Ao ligar inte- enfrentar a tentação de todas as temptation of all the corruptions, engine, mods de jogo baseados
gralmente um robô a um vide- corrupções, as multidões exalta- the emotional crowds as well as em Unreal e exibidos no cenário
ogame, nossa intenção é criar das e os futebolistas histéricos. the hysteric soccer players. de arte europeu nos últimos dois
uma obra de arte robótica com Tem um sabor de aposta, o desa- It is a taste of gambling, a chal- anos. NybbleEngine é o nome de
a qual o usuário seja motivado a fio de um julgamento justo, uma lenge for a fair judgement, a projeto de uma série de obras de
interagir durante muito tempo. batalha pela sobrevivência e uma battle for survival and a struggle arte-jogos baseada em um crack
Como existe fora do videogame, luta entre honra e corrupção. between honour and corruption. de mecanismo de jogo.
o Game Robot poderia participar É um mundo em que o jogador It is a world in which the player
de inúmeros jogos. pode escolher entre apitar com a can choose between a whistle ToolZ05, www.climax.at is a total
mente limpa ou a violência para with a clear mind or a fist of vio- conversion of a game engine,
We often hear that it is the goal ser a Lei do Jogo! lence to be the Law of the Game! based on our developments made
of kinetic or technical artist to with nybble-engine-toolZ and
create work that holds a viewer’s nybble-engine, both game mods
attention for more than just a based on Unreal and exhibited
few seconds. By integrally link- and performed in the european
ing a robot to a video game, our art scene the last two years. Nyb-
intention is to create a robotic bleEngine is the project name for
art work that a user will be moti- a series of game arts works based
vated to interact with for a great on a game-engine crack.
deal of time. Since it exists out-
side of the video game, the Game
Robot could participate in a mul-
titude of games.

USA CHN CHE


JODI KAIOWA GAMES MARCELO . BRUNO .
ROGÉRIO . NATHALIA .
RICARDO . RODRIGO .
ADRIANO

untitled game Jogo do Pitoco Conto “Dentro do bosque”

150 Um pobre Neném Bizarro sofre O trabalho é um estudo de hiper-


nas garras de um cachorro ende- mídia sobre o conto Dentro do
moninhado chamado Pitoco. O Bosque (Nome original: Yabu
cachorro maldito tem o prazer no naka), Akutagawa narra o
sádico de torturá-lo de todas as assassinato do Samurai Takehiro,
formas possíveis e fazer com ele através de 7 depoimentos, 3 dos
fique de castigo. Neste episódio quais são de pessoas diretamente
do dia a dia aterrorizante do envolvidas no assassinato, que se
Neném Bizarro, o Pitoco resolve transformou em um game como
cagar toda a cozinha para que a projeto final.
Mãe do Neném pense que foi ele
que sujou a cozinha e o coloque The work is a hipermídia study
de castigo. O Neném Bizarro deve on the story Inside of the Forest
limpar a cozinha antes que sua (original Name: Yabu in naka),
mãe chegue. Akutagawa tells the murder of
the Samurai Takehiro, through
A poor Bizarro Baby suffers in the 7 depositions, 3 of which is of
claws of a demoniac dog called directly involved people in the
Pitoco, the cursed dog has the murder, that if it transformed
sadist pleasure of torture him in into a game as final project.
all possible ways to make with
him be punished. In this terrify-
ing episode of the Bizarro Baby,
Pitoco decides to make some poo
all over the kitchen floor, so the
Mother of the Baby thinks that
he had dirty the kitchen. The Bi-
zarro Baby must clean the kitch-
en before his mother arrives.

NLD BRA BRA


MARTIN WATTENBERG MARY FLANAGAN MARY FLANAGAN
.
MAREK WALCZAK

Thinking Machine 4 [domestic] [six.circles]

Thinking Machine 4 explora [domestic] é um jogo de com- [six.circles] é um jogo em rede 151
a natureza invi sí vel, ilu só ria putador artístico que explora as para um ou dois jogadores
do pen sa men to. Jogar xadrez maneiras visuais e interativas de baseado em Flash que explora as
contra uma inteligência trans- representar espaços pessoais e de conseqüências da cooperação e
parente, com seu processo de memória. competição através da construção
pensamento em evolução visível de objetos geométricos simples.
no ta buleiro à sua frente. A obra [domestic] is an artist’s com-
de arte é um programa de inteli- puter game which explores visual [six.circles] is a networked one or
gência artificial que joga xadrez and interactive ways of depicting two player turn based Flash game
com o espectador. personal spaces and memory. which explores the consequences
of cooperation and competi-
Thinking Machine 4 ex plo res tion through the construction of
the invisible, elusive nature of simple geometry objects.
thought. Play chess against a
transparent intelligence, its
evolving thought process vis-
ible on the board before you.
The artwork is an ar ti fi ci al in-
telligence program, ready to
play chess with the viewer.

GBR USA USA


PANAGIOTIS MICHALATOS

tactile the anti-labyrinth epipeda

152 Tactile é um clone fora do normal The Anti-Labyrinth é um jogo Epipeda [que significa “planos”
que foi feito para demonstrar a que tem a ver com conquista em grego] é um projeto em curso
possibilidade de um jogo em que de espaço e as infinitas confi- sobre a fusão do ambiente de tra-
avatares ou objetos não têm uma gurações de um conjunto finito balho com estruturas de jogos.
representação gráfica, mas são de elementos repetidos.
percebidos como distúrbios no Epipeda [meaning ”planes” in
campo de jogo. The anti-labyrinth is a game Greek] is an ongoing project
that has to do with claiming space about the fusion of work environ-
Tactile is a brick out clone and the infinite configurations of ment and game structures.
which has been made in order a finite set of repeating elements.
to demonstrate the possibility
of a game where avatars or
objects do not have a graphic
representation but rather are
perceived as disturbances of
the game field.

GRC
RICARDO MIRANDA ZUÑIGA UNGRAVITY

Invasive Species oversaturation

Invasive Species é um jogo online Este é um videogame em 3D 153


baseado em Flash que investiga de código aberto que explora a
a perda do habitat ecológico nas supersaturação através do jogo,
Américas. Durante o jogo, várias experiência visual e auditiva e
formas de produção sustentável de carga de hardware. O espaço dis-
energia são apresentadas. O jogo ponível está sempre ameaçado:
ainda está em desenvolvimento. seja espaço de mídia, na mente
Abaixo estão os três níveis que o ou espaço puramente físico... Este
jogo aborda ao investigar questões jogo é sobre manter seu espaço
ambientais: visão geral de dados pessoal livre e, como na vida, é um
de desmatamento, biodiversidade processo teoricamente infinito.
e urbanização em cada país das
Américas. This is an openGL based, 3D Video-
game, exploring oversaturation
Invasive Species is a flash through gameplay, visual, audio
based online game that inves- experience, and hardware load.
tigates the loss of ecological Avaliable space is always at
habitat in the Americas. By play- stake: be it media-space, mind-
ing the game, various forms of space or a purely physical space...
sustainable energy production This game is about keeping your
are brought to light. The game personal space clear, and as in
is still in development. Below are life it’s theoretically an infinite
the three levels that the game process.
approaches in investigating en-
vironmental issues: data over-
view of deforestation, biodiver-
sity and urbanization in each
country of the Americas.

USA MEX
ANNA BARROS
BIA MEDEIROS . CORPOS INFORMÁTICOS
CÍCERO INÁCIO DA SILVA
DANIEL EDUARDO MOLINA
DRICA GUZZI
ERIC MARKE
GABRIEL MENOTTI

154
GILSON SCHWARTZ
GISELLE BEIGUELMAN
HAN HOOGERBRUGGE
ILIANA HERNÁNDEZ GARCÍA
JOHNNY RANGER
KATIA MACIEL

>>> SYMPOSIUM
LUCIA LEÃO
MARIA GORETTI PEDROSO
MARTHA CARRER CRUZ GABRIEL
MYRIAM THYES
NICOLAJ KIRISITS
PAULA SIBILIA
RACHEL ZUANON DIAS
RAINER PROHASKA 155

RICARDO IGLESIAS GARCÍA . GERALD KOGLER


ROCH FOROWICZ
RONALDO LEMOS . VIVIAN CACCURI
WILTON AZEVEDO
YARA GUASQUE

SYMPOSIUM >>>
FILE SYMPOSIUM

ANNA BARROS

BIA MEDEIROS . CORPOS INFORMÁTICOS

CÍCERO INÁCIO DA SILVA

DANIEL EDUARDO MOLINA

DRICA GUZZI

ERIC MARKE

GABRIEL MENOTTI

GILSON SCHWARTZ

GISELLE BEIGUELMAN

HAN HOOGERBRUGGE

ILIANA HERNÁNDEZ GARCÍA

JOHNNY RANGER

KATIA MACIEL

LUCIA LEÃO

MARIA GORETTI PEDROSO

MARTHA CARRER CRUZ GABRIEL

MYRIAM THYES

NICOLAJ KIRISITS

PAULA SIBILIA

RACHEL ZUANON DIAS

RAINER PROHASKA

RICARDO IGLESIAS GARCÍA . GERALD KOGLER

ROCH FOROWICZ

RONALDO LEMOS . VIVIAN CACCURI

WILTON AZEVEDO

YARA GUASQUE
158
BRA ANNA BARROS

A Nova Linguagem Visual-Verbal. O futuro em busca das origens


The New Visual-Verbal Language. The future in search of its origins

The text examines the conceptual and structural changes O texto investiga as mudanças conceituais e estruturais que 159

that made possible the creation of a new visual-verbal tornaram possível a criação de uma nova linguagem visual-
language, joining the logical functions of writing to the verbal unindo as funções lógicas da escrita às funções mais
more intuitive functions of the visual image. It introduces intuitivas da imagem visual. Apresenta as diferenças entre
the differences between representation and interpretation representação e interpretação na comunicação do real.
in the communication of the real. Such a language could Uma tal linguagem pode tornar-se um veículo imprescin-
become an indispensable vehicle in inter and transdisci- dível na inter e na transdisciplinaridade, unindo as artes
plines, linking arts and sciences within the creative possi- e as ciências dentro das possibilidades criativas trazidas
bilities brought by the new digital technologies; the cogni- pelas novas tecnologias digitais; dela podem advir ganhos
tive development of the human being can reap considerable consideráveis para o desenvolvimento cognitivo do ser
advantages from this language. Hieroglyphic writing is pro- humano. É proposta a linguagem hieroglífica como um pos-
posed as a possible model for the creation of this language, sível modelo para a criação dessa linguagem, pois, estando
because, being distant from the hegemony of alphabetic longe da hegemonia da linguagem alfabética, permite uma
language, it allows a new definition of the visualisation of redefinição da visualização da erudição, numa polissemia
erudition, in a polysemy whose graphic result can be read cujo resultado gráfico pode ser lido dentro dos domínios do
within the phonetic, iconic and semantic fields. fonético, do icônico e do semântico.

Anna Barros is a multimedia artist, researcher, author. Her work Anna Barros é artista, pesquisadora e autora multimídia. Seu traba-
“The Wanderer”, 2001, a genetic algorithm-generated text, with lho “The Wanderer”, 2001, um texto gerado com algoritmos genéticos,
the art group SDVila, was nominated for the Prize Sergio Motta, com o grupo de arte SDVila, foi indicado para o Prêmio Sergio Motta,
Brazil, 2001. PhD and post-PhD in Comunication and Semiotics Brasil, 2001. PhD e pós-PhD em Comunicação e Semiótica pela Pon-
from the Catholic University (PUC), São Paulo. Former president tifícia Universidade Católica, São Paulo. Ex-presidente da Associação
of the National Association for Art Research - ANPAP (1997- Nacional para Pesquisa Artística - ANPAP (1997-1998). Professora do
1998). Professor in the graduate course in Administration, Edu- programa de graduação em Administração, Educação e Comunicação
cation and Communication at the University São Marcos, São na Universidade São Marcos, São Paulo. Diretora da revista online
Paulo. Director of the on-line magazine “Pesquisa em Debate”. “Pesquisa em Debate”.
BIA MEDEIROS
Grupo de Pesquisa Corpos Informáticos | Corpos Informáticos Research Group BRA

Estar
Living

O presente trabalho visa apresentar “Estar”: sala de estar real This paper pretends to introduce “Estar”, installation made in
aberta a uma sala virtual ou vice-versa. Este trabalho teve como and through the 5th Biennial of Mercosul in Porto Alegre, Brazil,
cerne a tecnologia digital como meio de comunicação efetivo via 2005: a real living room open to a virtual room or vice-versa.
rede mundial de computadores, integrado a um ambiente físico This work took as its main subject digital technology as an ef-
real, na 5ª Bienal do Mercosul, Porto Alegre, 2005. Ambas as fective media through the world wide web, integrated to a real
salas ficaram abertas à participação do público das 9 às 21 horas, physical environment, at the Biennial. Both rooms were open to
de terça a domingo, de 30 de setembro a 4 de dezembro. Na sala public interaction from 9am to 9pm, Tuesday to Sunday, for two
real, dois sofás, duas poltronas, nove cadeiras, mesas de centro months. In the real room, two couches, nine chairs, corner and
e de canto, abajures, porta-retratos, plantas, revistas, cinzeiros, center tables, lamps, books, plants, magazines, etc.: a pleasant
etc.: ambiente convidativo e aconchegante. Na sala virtual, três and warm environment. In the virtual room, three web points
pontos de rede, dois pontos permanentes do Grupo de Pesquisa at the Biennial, two other permanent points of Corpos Infor-
Corpos Informáticos (Brasília e Filadélfia, EUA), e internautas de máticos Research Group (Brasília and Philadelphia), and people
todo o mundo. A proposta on line se tornou diversos “lugares”, connected with them all over the world. The on line proposal
encontros se deram, desencontros certamente, amigos e aman- was transformed in many “places”, meetings happened, certainly
tes se fizeram. A sala estando aberta em um caminho artístico some misunderstandings, friends and lovers found themselves.
160 (ivisit.net/arts/creative/corpos) foi identificada por internautas The way to reach the virtual room (ivisit.net/arts/creative/corpos)
artistas que aí se instalaram por tempos mais ou menos exten- was discovered by artists, who made it their home for more or
sos. Franceses chegaram a utilizar a sala como espaço de ensaio less long periods. Some French people used the room as a sketch
e houve inclusive um show do músico Mano Solo. Em telepre- room and there was even a show of a musician named Mano
sença, a rede mundial de computadores é suporte e agente, tudo Solo. In telepresence, the world wide web is supportive and
se dá entre ela e nela. Em telepresença, durante a Bienal, nosso agent, everything goes on and among it. In telepresence,
espaço foi vivido todos os dias, conversamos com os interatores during the Biennial, our space was lived everyday, we talked
diariamente, vimos alguns internautas em Berlim ou na Holanda with interactors daily, some people connected in Berlin or
se tornarem habitués da sala, da Bienal, conhecemos as pessoas Holland became habitués of the virtual room. And although
que trabalharam na Bienal como mediadores e que tomaram a we were far away we met people who had worked at the Bi-
instalação para si, falamos com um número incrível de especta- ennial as mediators and took the installation to themselves,
dores, estando à distância: todas as idades, todas as formações. we talked to an unbelievable number of spectators, diversified
A proposta de sala real/sala virtual se tornou proposta viva de people. The real/virtual room proposal became a materialized
fato. A utilização desta tecnologia comunicacional aberta a todo proposal. The utilization of this communicant technology
participante, seus resultados, ou melhor, os processos instalados was open to every participant, and their results, or rather, the
demonstram a necessidade de revisão dos conceitos de arte, de installed processes showed the need to review art concepts,
Bienal e de participação/interação do público, tornado interator, the biennial exhibitions and the participation/interaction of the
na contemporaneidade. public, transformed in interactor, in contemporaneity.

Bia Medeiros, Corpos Informáticos Research Group coordinator,


visual artist, post PhD at the Collège International de Philosophie,
Bia Medeiros, coordenadora do Grupo de Pesquisa Corpos Informáticos, artista Paris, PhD in fine arts and arts science at Université de Paris I,
visual, pós-doutora no Collège International de Philosophie, Paris, doutora em Sorbonne. Professor at the Visual Art Department of the Univer-
artes e ciências da arte na Université de Paris I, Sorbonne. Professora do Depar- sity of Brasilia, Brazil. The Corpos Informáticos [Informatic Bodies]
tamento de Artes Visuais da Universidade de Brasília, Brasil. O Grupo de Pesquisa Research Group (www.corpos.org) explores contemporary art and
Corpos Informáticos (www.corpos.org) explora arte contemporânea e novas tec- new technologies. Its practices involve interactive exhibitions, per-
nologias. Suas práticas envolvem exposições interativas, performances, videoins- formances, video installations, video art, urban interventions, per-
talações, videoarte, intervenções urbanas, performances em telepresença via formances in telepresence via Internet. The group’s members are
Internet. São membros do grupo: Bia Medeiros, Carla Rocha, Cyntia Carla, Fran- Bia Medeiros, Carla Rocha, Cyntia Carla, Francisco Rah, Maycira
cisco Rah, Maycira Leão, Marta Mencarini, Pablo Braz, Renata Barreto. Leão, Marta Mencarini, Pablo Braz, Renata Barreto.
BRA CÍCERO INÁCIO DA SILVA

Ímãpoesia
Magneto poetry

161

Visual search engine programmed in AJAX. This system Mecanismo de busca visual programado em AJAX. O sistema
creates a visual interface and can be used as a tool to cria uma interface visual que pode ser utilizada como ferra-
produce poetry or a research on the internet. menta para se produzir poesia ou buscas na internet.

Cícero Inácio da Silva is a professor, critic and researcher Cícero Inácio da Silva é professor e pesquisador de linguagens digitais
of digital media. Is on the faculty of the Catholic University e eletrônicas. Faz parte do corpo docente da PUC/SP e foi pesquisador
of Sao Paulo and was a visiting scholar at Brown University visitante da Brown University (primavera de 2005).
(Spring Term 2005).
DANIEL EDUARDO MOLINA ARG

Prazeres Digitais
Digital Pleasures

“Prazeres digitais” é o resultado de um trabalho de pesquisa “Digital Pleasures” is the result of an exploratory research work
exploratória desenvolvido no Instituto de Expressão Visual developed at the Visual Expression Institute of the Faculty of
da Faculdade de Filosofia, Humanidades e Artes da Universi- Philosophy, Humanities and Arts of the National University of
dade Nacional de San Juan - República da Argentina. Ele visa San Juan - Republic of Argentina. It aims to integrate visual
a integração das linguagens das artes visuais e da música arts and music languages by the application of informatic
através da aplicação de ferramentas informáticas e forma- tools and digital formats. The image production for this work
tos digitais. A produção de imagens para este trabalho foi has been provided by a series of digitalized photographs taken
fornecida por uma série de fotografias digitalizadas tiradas from a nude female body, then passed through edition pro-
de um corpo feminino nu, depois passadas por processos de cesses of fragmentation, mutation and animation. Original
edição: fragmentação, mutação e animação. Música digital digital music was created and integrated afterwards, by the
original foi criada e integrada posteriormente, pela interpre- interpretation of rhythm, timing and semantic charge of the
tação do ritmo, tempo e carga semântica da imagem final final image movie sequence. “DIGITAL PLEASURES” tries to
da seqüência do filme. “Prazeres Digitais” tenta transmitir transmit a kind of organic warmness sense, in contraposition
uma sensação de calor orgânico, em contraposição com o to frequently objected impersonal coldness feeling, usually as-
sentimento de frieza impessoal freqüentemente associado à sociated with artistic production on a technological basis.
162 produção artística de base tecnológica.
Daniel Eduardo Molina was born in Mendoza, República Argen-
tina, in October 24, 1962. He received a degree of piano professor
and specialist in superior teaching from the National University of
San Juan, Argentina. Was awarded a fellowship for postgraduate
Daniel Eduardo Molina nasceu em Mendoza, República Argentina, em 24 de studies from the National University of San Juan (2003-2005) and
outubro de 1962. Formado em piano e especialização em ensino superior pela was distinguished by the jury o f the International Sony ICD Video
Universidade Nacional de San Juan, Argentina. Recebeu bolsa de pós-gradua- Contest (Japan) with the Silver Prize (1995). Since 1997, he devel-
ção da Universidade Nacional de San Juan (2003-2005) e recebeu no Interna- ops research projects in artistic areas at the Visual Expression In-
tional Sony ICD Video Contest (Japão) o prêmio de prata (1995) e Prêmio ICD stitute of UNSJ, exploring the interrelationship and integration of
(1996) como autor da música original dos programas de TV “Universidade e artistic languages (music, image, poetry) through the application
sociedade. Desde 1997 desenvolve projetos de pesquisa de temas artísticos no of new technological media. Among his works is the CD “Reflection
Instituto de Expressão Visual da UNSJ, explorando a inter-relação e integra- of Two Mirrors” (music and poetry, author of the original arrange-
ção de linguagens artísticas (música, imagem, poesia) através da aplicação de ments and piano performance for 13 poems) that was supported
novas mídias tecnológicas. Entre seus trabalhos estão o CD “Reflexo de dois by the Secretariat of University Policies of the Ministry of Educa-
espelhos” (música e poesia, autor dos arranjos originais e execução de piano tion, Science and Technology of Argentina; the CD “Mutations and
para 13 poemas), que foi patrocinado pela Secretaria de Políticas Universi- Displacements”, composed for a multimedia installation in the
tárias do Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia da Argentina; o CD Tornambé Museum of the College of Philosophy, Humanities and
“Mutações e deslocamentos”, composto para uma instalação multimídia no Arts. In October 2005, he was invited to expose one of his works
Museu Tornambé da Faculdade de Filosofia, Humanidades e Artes. Em outubro at the First International Meeting of Artistic Production in Digital
de 2005, foi convidado para expor uma de suas obras no Primeiro Encontro Format, held at Teatro Argentino de La Plata, organized by the Na-
Internacional de Produção Artística em Formato Digital, no Teatro Argentino tional University of La Plata, with the participation of European
de La Plata, organizado pela Universidade Nacional de La Plata, com a partici- and American universities and artistic institutions.
pação de universidades européias e americanas e instituições artísticas.
Fabiana Carina Zito was born in the city of San Juan, República Ar-
Fabiana Carina Zito nasceu em San Juan, República Argentina, em 15 de gentina, in February 15, 1972. Presently, she is finishing the course of
fevereiro de 1972. Atualmente conclui o curso de professora de Artes Visuais Visual Arts professor at the National University of San Juan (Argen-
na Universidade Nacional de San Juan (Argentina). Desde 1998 trabalha como tina). Since 1998, works as a researcher in projects of artistic topics at
pesquisadora em projetos de temas artísticos no Instituto de Expressão Visual the Visual Expression Institute of UNSJ, exploring the interrelation-
da UNSJ, explorando a inter-relação e integração de linguagens artísticas ship and integration of artistic languages applying new technologi-
com a aplicação de novas mídias tecnológicas. Criou muitas obras gráficas cal media. Designed many graphic works for book publications, CDs,
para livros publicados, CDs, instalações de vídeo, videoclipes, e expôs seus tra- video installations, video clips, and exposed her works individually
balhos individual e coletivamente. Entre suas obras mais significativas estão and collectively. Among her most significant works are “Transmuta-
“Transmutação do Ouro”, “Veja para Quem”, “Melodia Nativa”. tion of Gold”, “Watch to Whom”, “Native Melody”.
BRA DRICA GUZZI

Acessa São Paulo


Acessa São Paulo

The Acessa São Paulo program (www.acessa.sp.gov.br) is an O Programa Acessa São Paulo (www.acessa.sp.gov.br) é uma 163
initiative of the State of São Paulo (www.saopaulo.sp.gov. iniciativa do Governo do Estado de São Paulo (www.saopaulo.
br), conducted by the Official Press (www.imesp.com.br) to sp.gov.br), conduzido pela Imprensa Oficial (www.imesp.
fight digital exclusion, bringing computer resources and com.br) e tem como objetivo combater a exclusão digital,
Internet access to the low-income population and stimu- levando os recursos da informática e Internet à população
lating the human and social development of communities. de baixa renda, estimulando o desenvolvimento humano e
Currently, Acessa São Paulo has 172 Infocenters spread social das comunidades.
across the city of São Paulo, the state inland and the coastal Atualmente o Programa Acessa São Paulo conta com 242
area. Since its creation in 2000, Acessa São Paulo has han- Infocentros distribuídos no município de São Paulo e no inte-
dled more than 12 million service requests and presently rior e litoral do estado. Desde sua criação, em 2000, o Acessa
has 515,000 registered users. São Paulo já realizou mais de 12 milhões de atendimentos e
conta hoje com 515 mil pessoas cadastradas.

Drica Guzzi is the coordinator of the Laboratory for Digital


Inclusion and Community Learning (LIDEC), of the School of
the Future, University of São Paulo. LIDEC is responsible for the
research and content development of the Project Acessa São Drica Guzzi é a coordenadora do Laboratório de Inclusão Digital e Educa-
Paulo, the largest digital inclusion program in Latin America. ção Comunitária (Lidec), da Escola do Futuro, Universidade de São Paulo.
She has also coordinated the community participation team O Lidec é responsável pelas pesquisas, projetos e conteúdos pedagógicos
of Acessa São Paulo from 2001 to 2005, and today is respon- do programa Acessa São Paulo, o maior programa de inclusão digital da
sible for the project’s content development and pedagogical América Latina. Coordenou a equipe de participação comunitária de 2001 a
methodology strategy for popular education, such as online 2005, e agora é responsável pelo desenvolvimento de conteúdo dos projetos
courses and digital tutorials. She has managed the human e pela estratégia de metodologia pedagógica para educação popular, como
resources area of Gessy Lever (Unilever Brasil) and has par- cursos online e tutoriais digitais. Também administrou a área de recursos
ticipated in collective intelligence experiments coordinated by humanos da Gessy Lever (Unilever Brasil) e participou de experimentos em
philosopher Pierre Levy. She has specializations in semiotics inteligência coletiva coordenados pelo filósofo Pierre Levy. Tem especializa-
and team facilitation. ções em semiótica e desenvolvimento organizacional.
ERIC MARKE BRA

MEB - A História da Música Eletrônica Brasileira


The history of Brazilian Electronic Music - BEM

164 Com base em pesquisas sobre a história da música eletrônica Based on research on the history of electronic music pro-
produzida no Brasil, será elaborado um workshop expondo duced in Brazil, a workshop will approach the following
os seguintes tópicos: História da música eletrônica mundial topics: World history of electronic music (general aspects
(aspectos gerais / influência); História da música eletrônica / influence) - History of brazilian electronic music - Elec-
brasileira; Estilos musicais eletrônicos (explicação, origem, tronic musical styles (explanation, origin, present, future)
presente, futuro); Análise de obras; Avanço tecnológico musical - Analysis of works - Foreign and Brazilian technological
estrangeiro e brasileiro; História dos equipamentos analógicos / progress in music - History of Equipment: digital / analog
digitais (marcas); Direitos autorais (obras); Ética profissional; (brands) - Copyrights (works) - Professional ethics - Fes-
Festivais (entrada, acesso e divulgação); Imprensa & mídias tivals (entering, access and publicizing) - Press & media
(divulgação); DJs & VJs (parcerias de trabalho); Negociação (publicizing) - DJs & VJs (work partnerships) - National
nacional e internacional de obras; LET (Linguagem de Expres- and international negotiation of works - Tridemensional
são Tridimensional); Planejamento visual / musical; Currículo Expression Language (TEL) - Musical / visual planning -
/ portfólio / release (criação, elaboração e montagem); SIF Resume / portfolio / release (creation, elaboration and as-
(Sistemas de informações – internet); Mercado publicitário sembly) - Information systems - Internet) - Advertising /
/ fonográfico. phonografic market.

Eric Marke, nascido em São Paulo, SP, formado em publicidade e jorna- Eric Marke, born in São Paulo, graduate in advertising and
lismo, defendeu tese sobre música eletrônica vanguardista. Atualmente está journalism, presented a thesis on avant-guard electronic music.
escrevendo o primeiro livro que contará a trajetória da música eletrônica Presently, writes the first book on the history of Brazilian elec-
brasileira, desde o início da década de 50. Nesse levantamento, mantém con- tronic music, since the 1950’s. In that research, kept a direct
tato direto com cerca de 2.800 artistas (DJs, produtores, bandas, projetos, contact with more than 2,800 artists (DJs, producers, bands,
cantoras) que trabalham com música eletrônica. Como músico, já realizou projects, singers) who work with electronic music. As a musi-
diversos shows e ambientações sonoras/audiovisuais. Dentre as atividades cian, presented several concerts and sound/audiovisual. Among
que exerce (diretor de criação, CJ, músico eletrônico / indiano, produtor, his activities (creation director, CJ, electronic / Indian musi-
artista plástico, escritor, editor, jornalista e cineasta), nunca deixou de lado cian, producer, plastic artist, writer, editor, journalist and movie
seu caráter de agitador cultural. maker), he never abandoned his cultural agitator aspect.
BRA GABRIEL MENOTTI

Salas de Cinema para um Mundo em Progressiva Dissolução


Movie Theaters for a World in Progressive Dissolution

An historical-analytical report about Cine Falcatrua (“Cine Um relato histórico-analítico sobre o Cine Falcatrua, projeto 165
Hoax”), an academic project of the Federal University of de extensão da Universidade Federal do Espírito Santo que
Espírito Santo that aims to rethink the cinematographic busca repensar a indústria cinematográfica através do uso de
industry using digital technologies, questioning audio- tecnologias digitais, problematizando a distribuição e exibição
visual distribution and exhibition within a new media audiovisual dentro de uma nova ecologia de mídias. O núcleo
ecology. The project works around a nomadic movie the- do projeto é constituído por um cineclube nômade, que
ater, which uses domestic equipment – obsolete CPUs, utiliza equipamentos caseiros – CPUs obsoletas, datashow,
datashows, audio amplifiers, a white screen and cables, amplificadores, uma tela branca e cabos, muitos cabos – para
many cables – to emulate a real projection room. Since the emular o funcionamento de uma sala de cinema convencio-
beginning of 2004, this movie theater exhibits films down- nal. Desde o início de 2004, esse cineclube exibe filmes bai-
loaded from the Internet in free weekly sessions, applying xados da Internet em sessões semanais gratuitas, aplicando
cultural guerrilla, tactical media, VJ’ing and urban inter- técnicas oriundas de guerrilha cultural, mídia tática, VJ’ing e
vention techniques to the cinematographic circuitry. Be- intervenção urbana ao circuito cinematográfico. Além disso,
sides that, Cine Falcatrua also promotes events that play o Cine Falcatrua também realiza eventos que evidenciam as
with the boundaries between cinema and other media, fronteiras cada vez mais porosas entre o cinema e outras
such as the Agosto Cinema Clube (a “festival for discuss- mídias, como o Agosto Cinema Clube (um “festival de discutir
ing cinema at the bar”), the Low-Resolution Festival (for cinema no bar”), o Festival de Baixa Resolução (para filmes de
internet movies) and the KinoArcade (a videogame cine- Internet) e o KinoArcade (cine-campeonato de videogame).
championship). A palestra busca dar conta dos aspectos políticos, editoriais,
econômicos, estéticos, culturais, jurídicos e especialmente
criativos que envolveram as práticas do Cine Falcatrua nesses
seus primeiros dois anos de funcionamento.

Gabriel Menotti courses a master in Communication and


Semiotics at PUC-SP, where he researches new dynamics for Gabriel Menotti é mestrando em Comunicação e Semiótica na PUC-SP, onde
audiovisual consumption, under the orientation of professor desenvolve pesquisa sobre novas dinâmicas de consumo audiovisual, sob a
Nelson Brissac. He has two published books and participates in orientação do professor Nelson Brissac. É escritor com dois livros publicados
some literary collections. He also works with video and anima- e participação em algumas coletâneas literárias. Também trabalha com vídeo
tion and, at the present time, produces his first film. e animação, e atualmente produz seu primeiro filme.
GILSON SCHWARTZ BRA

Pipa Móvel
Mobile Kite

166 Proposta de uma nova teoria para dar conta do hibridismo A proposition of a new theory to approach the analog-
analógico-digital: iconomia, teoria do valor do knoware, digital hybridism: iconomy, knoware value theory, local
arranjos comunicativos locais (ACLs) e emancipação digital communicative arrangements (LCA), and digital emancipa-
são os primeiros conceitos inovadores derivados de cinco tion are the first innovative concepts extracted from five
anos de experimentação na pesquisa e no desenvolvimento years of experiments in research and development of the
da Cidade do Conhecimento da USP (Centro de Pesquisa e City of Knowledge at University of Sao Paulo - USP (Center
Extensão em Economia da Informação e do Audiovisual do for Research and Extension in Information and Audiovisual
Depto. de Cinema, Rádio e TV da Escola de Comunicações e Economics - Film, Radio and TV Dept., School of Commu-
Artes da USP). Claude Lévi-Strauss, Pierre Lévy, Baruch Lev nication and Arts). Claude Lévi-Strauss, Pierre Lévy, Baruch
e Lev Vigotsky formam a co-inspiração levítica que anima Lev and Lev Vigotsky compose the levitic co-inspiration
essa cenografia que levita na dimensão do intangível. that animates that scenography which levitates in an in-
tangible dimension.

Gilson Schwartz is an economist, sociologist, journalist and


Gilson Schwartz é economista, sociólogo, jornalista e criador da Cidade creator of the City of Knowledge at USP (www.cidade.usp.br),
do Conhecimento da USP (www.cidade.usp.br), colaborou com a Folha collaborated with diary “Folha de S.Paulo” for 21 years. Develops
de S. Paulo por 21 anos e desenvolve projetos de pesquisa em linguagem research projects in digital language since 1996, when he cre-
digital desde 1996, quando criou o primeiro portal de economia do Bra- ated the first economy portal in Brazil, “Brazil Investment Link”
sil, o “Brazil Investment Link” (Amcham SP). Fundou e dirigiu a Sociedade (Amcham SP). Founded and directed the Brazilian Society of
Brasileira de Gestão do Conhecimento e lançou o primeiro conteúdo sócio- Knowledge Management and launched the first socio-educa-
educativo para telefonia celular no Brasil (em 2005). tional content for cell phones in Brazil (2005).
BRA GISELLE BEIGUELMAN

Por uma estética da transmissão


For an Aesthetics of Transmission

This paper discusses wireless art and cybrid practices Este trabalho discute a arte wireless e as práticas cíbridas 167
(mediated by on- and off-line environments), question- (mediadas por ambientes on- e off-line), interrogando, a
ing, based on different art projects, the new aesthetic and partir de projetos artísticos variados, os novos paradigmas
communication paradigms of the mobility culture. estéticos e comunicacionais da cultura da mobilidade.

Giselle Beiguelman (www.desvirtual.com). A new media


artist and multimedia essayist. Teaches Digital Culture at
the graduation program in Communication and Semiotics at
PUC-São Paulo. Her work includes the award-winning “The Giselle Beiguelman (www.desvirtual.com) é autora dos premiados “O
Book after the Book”, “egoscópio” and “Landscape0” (with Livro depois do Livro”, “egoscópio” e “Paisagem0” (com Marcus Bastos e
Marcus Bastos and Rafael Marchetti). She has been develop- Rafael Marchetti). Desenvolve projetos para Internet desde sua implanta-
ing art projects for mobile phones since 2001. Beiguelman’s ção no Brasil e com dispositivos de comunicação móvel desde 2001. Seu
work appears in important anthologies and guides devoted trabalho aparece em antologias importantes e obras de referência dedi-
to digital arts, including Yale University Library Research cadas às artes digitais on-line, como o Yale University Library Research
Guide for Mass Media, and has been presented in interna- Guide for Mass Media, entre outras. Participa dos principais eventos da
tional venues such as Net_Condition (ZKM, Germany), el área, em centros de novas mídias internacionais, como ZKM (Alemanha)
final del eclipse (Fundación Telefonica, Madrid), Desk Topping e MECAD (Espanha) e de arte contemporânea, como Itaú Cultural e 25a
- Computer Disasters (Smart Project Space, Amsterdam), Arte/ Bienal de São Paulo, entre outros congressos e simpósios internacionais.
Cidade (São Paulo), The 25th São Paulo Biennial, and Algorith- É professora de pós-graduação em Comunicação e Semiótica da PUC-SP
mic Revolution (ZKM). Recent publications include “Link-se” e co-editora da revista eletrônica “Trópico”. Entre seus livros recentes
[Link You], 2005, and the co-authorship of “Digital Poetics” destacam-se “Link-se” (2005) e a co-autoria de “Digital Poetics” (MIT
(MIT Press, forthcoming). Press, no prelo).
HAN HOOGERBRUGGE NLD

Neurótica
Neurotica

168 A primeira encarnação de “Neurótica”, de Han Hoogerbrugge, The first incarnation of Han Hoogerbugge’s Neurotica was
foi uma tira de quadrinhos que narrava as aventuras e des- as a comic strip cataloguing the adventures and misad-
venturas de sua vida como artista em meados dos anos 90. ventures of his life as an artist in the mid-1990’s. Hooger-
Depois Hoogerbrugge a adaptou para uma série de anima- brugge then adapted it for a series of digital animations
ções digitais que publicou em seu website pessoal. Primeiro that he posted on his personal website. First he developed
ele as desenvolveu como gifs animados e depois introduziu them as Gif animated shorts and then introduced inter-
interatividade com o software Flash. activity with Flash software.

Han Hoogerbrugge, born in Rotterdam, where he now lives


and works, proceeded with Neurotica as an “ongoing self-
portrait”. “I wanted to show what it is like to be alive today
and to visualise the spirit of the time through my character
Han Hoogerbrugge, nascido em Roterdã, onde vive e trabalha, procedeu with no language, just images,” explained Hoogerbrugge. To
com “Neurotica” como um “auto-retrato em progresso”. “Eu queria mostrar do so he has adopted a deliberately sparse visual style. “All the
como é viver hoje e visualizar o espírito da época através de meu personagem animations are basically very simple with a small variety of
sem linguagem, só com imagens”, explicou o artista. Para tanto, ele adotou action scripting. Most only have one or two ‘to go’ actions. I
um estilo visual deliberadamente despojado. “Todas as animações são basi- wanted to put just enough in one animation to keep your at-
camente muito simples, com uma pequena variação de scripting de ação. tention, but at the same time leaving you hungry and wanting
A maioria tem apenas uma ou duas ações a realizar. Eu queria colocar apenas to see more.” In 2001 the last episode (no. 100) of the Neuroti-
o suficiente em uma animação para captar a atenção do espectador, mas ao ca series is published. 2002 brings a new series: NAILS. Again
mesmo tempo deixá-lo faminto para ver mais.” Em 2001 publica o último Hoogerbrugge himself is the subject of his animations deal-
episódio (100º) da série Neurótica. 2002 traz uma nova série: NAILS. Mais ing with modern day life. This time the animations are more
uma vez, o próprio Hoogerbrugge é o tema de suas animações que abordam sophisticated and accurate. In between Hoogerbrugge also
a vida coridiana moderna. Desta vez as animações são mais sofisticadas e published works on other websites. The interactive music clip
precisas. No intervalo, também publicou trabalhos em outros websites. O “Flow”, in collaboration with musician Gil Kay from Japan, was
clipe musical interativo “Flow”, em colaboração com o músico japonês Gil published on the site of NPS (Dutch broadcasting company),
Kay, foi publicado no site holandês NPS, “Loss of Facial Features” no site “Loss of Facial Features” for the site of VPRO (Dutch broadcast-
VPRO (também hjolandês), “SPIN” para a Sony,e mais recentemente “Hotel” ing company), “SPIN” for Sony, and more recently “Hotel” for
para o Submarinechannel. Submarinechannel.
COL ILIANA HERNÁNDEZ GARCÍA

Habitabilidade Crítica nas Instalações de Muntadas


Critical Habitability in Muntadas’ Installations

It might be possible to explain Muntadas’ work, Talvez fosse possível explicar o trabalho de Muntadas, espe-
particularly his installations, as critical habitabi- cialmente suas instalações, como habitabilidade crítica, já que
lity, since in them we find the space/time factor nelas encontramos o fator espaço/tempo operando como um
operating as a dispositif, that is, as a specific cir- dispositif, isto é, como uma circunstância específica por meio
cumstance whereby critical reflection is triggered da qual a reflexão crítica é desencadeada devido à relação
due to the relationship established between diffe- estabelecida entre diferentes linhas de poder, força e conhe-
rent lines of power, force, and knowledge; these, in cimento; estas, por sua vez, representam as maneiras como se 169
turn, represent the ways in which control is exer- exerce controle sobre a sociedade. Também podemos definir as
ted upon society. We could also define Muntadas’ instalações de Muntadas como construções experimentais que
installations as consciousness-raising experimental despertam consciência e, ao mesmo tempo, criam um ou vários
constructions which, at the same time, create one pontos de desaparecimento que nos permitem opor resistên-
or several vanishing points that allow us to wield cia ao nos conscientizarmos das fissuras e descontinuidades
resistance by becoming aware of the fissures and presentes em cada um desses sistemas, que em última instân-
discontinuities present in each of those systems, cia representam o poder, isto é, mídia de massas, arquitetura,
which ultimately represent power, i.e., mass media, design e publicidade. Essas três formas de dispositifs críticos
architecture, design, and publicity. These three e negativos, primeiramente desenvolvidos e analisados por
forms of critical and negative dispositifs, first deve- Michel Foucault, são manifestos nas instalações de Muntadas.
loped and analyzed by Michel Foucault, are mani-
fest in Muntadas’ installations.

Iliana Hernández García is director of the Aesthetics Depart-


ment at the Faculty of Architecture and Design at the Javeriana
University, Bogotá. Ph.D. in Aesthetics and Art, University of
Paris I –Sorbonne. Researcher in aesthetics, philosophy of art,
and numerical and electronic creations. Director of a research Iliana Hernández García é diretora do Departamento de Estética da Faculdade
group in aesthetics and new technologies acknowledged by de Arquitetura e Projeto da Universidade Javeriana, Bogotá. Ph.D. em Estética
Colciencias. Winner of the Ministry of Culture’s Grant for Re- e Arte, Universidade de Paris I - Sorbonne. Pesquisadora em estética, filosofia
search in Audiovisual Media. She has published the following da arte e criações eletrônicas e digitais. Diretora de um grupo de pesquisa em
books: “Estética, ciencia y tecnología: creaciones electrónicas estética e novas tecnologias reconhecido pela Colciencias. Ganhadora da bolsa
y numéricas” (coletãnea), Bogotá, 2005; “Mundos virtuales de Pesquisa em Mídia Audiovisual do Ministério da Cultura. Publicou os seguin-
habitados: espacios electrónicos interactivos”, Bogotá, 2003; tes livros: “Estética, ciencia y tecnología: creaciones electrónicas y numéricas”
“Estética de la habitabilidad y nuevas tecnologías” (coletãnea), (coletãnea), Bogotá, 2005; “Mundos virtuales habitados: espacios electrónicos
Bogotá, 2003; “Estética contemporánea: producción de subje- interactivos”, Bogotá, 2003; “Estética de la habitabilidad y nuevas tecnologías”
tividades en el cruce entre arte, ciencia y nuevas tecnologías”, (coletãnea), Bogotá, 2003; “Estética contemporánea: producción de subjeti-
Bogotá, 2001; “Arquitecturas que emergen en el tiempo” (CD), vidades en el cruce entre arte, ciencia y nuevas tecnologías”, Bogotá, 2001;
Bogotá, 1998. Author of several articles published in special- “Arquitecturas que emergen en el tiempo” (CD), Bogotá, 1998. Autora de vários
ized and indexed journals. artigos publicados em revistas especializadas e indexadas.
JOHNNY RANGER CAN

As Constelações Dinâmicas: Cinema Íntimo Vivo e Performance Digital


The Dynamic Constellations: Live Intimate Cinema and Digital Performance

“As Constelações Dinâmicas” explora aspectos tecnológi- “The Dynamic Constellations” explores technological aspects
cos de obras de vídeo ao vivo, criação não-linear e temas of live video work, non-linear creation and themes that
que expressam a permeabilidade da individualidade em expresses the permeability of individuality in relation to
relação com a coletividade e a natureza, intuição, fluxo de collectivity and nature, intuition, informational flux and
informações e fenômenos de atração e repulsão magnética e phenomena of magnetic and energetic attraction and re-
energética. “Constelações Dinâmicas” é uma tentativa de con- pulsion. “Dynamic Constellations” is an attempt to converge
vergir diversos pontos de percepção de mundos em múltiplas multiple points of perception of multilayered worlds while
camadas, enquanto se estabelecem elos poéticos que criam establishing poetic links that create a constellation of
uma constelação de pensamentos e ressonâncias. A pales- thoughts and resonances. The talk will address these ideas
tra abordará essas idéias entremeadas por vídeo e som do intercut with video and sound from the broader multime-
trabalho de multimídia mais amplo. Como projeto interdis- dia video work. As an interdisciplinary project, it creates
ciplinar, ele cria uma linguagem sobreposta de sinais e con- an overlapping language of signs and vibrational content
teúdo vibracional por meio de narrativas de final aberto. through open-ended narratives. Based on the electronic
Baseado nos diários eletrônicos de Johnny Ranger em suas journals of Johnny Ranger, as he travels in Asia, Brazil, US
viagens pela Ásia, Brasil, EUA e Canadá, ele explora uma and Canada, it explores an intimate, energetic and sensual
170 linguagem visual íntima, energética e sensual que alterna visual language that alternates between abstract and con-
entre momentos abstratos e concretos, criando um desenho crete moments, creating a constellation design that is in
de constelação em fluxo contínuo, estimulando a curiosidade continuous flux as it stimulates curiosity and detachment
e o afastamento para fatos íntimos corriqueiros. Essa visão to intimate worldly events. This poetic view of an individ-
poética de um indivíduo em seu ambiente (pontos constelati- ual in her environment (constellative points) explores the
vos) explora o impacto dos pontos de encontro e a diferença impact of meeting points and the difference and power
e o poder dessas transformações sobre a percepção. “Cons- of these transformations on perception. “Dynamic Con-
telações Dinâmicas” é uma meditação sobre nossas opções stellations” is a meditation on our spontaneous choices,
espontâneas, atrações irresistíveis e às vezes incompreensí- irresistible and sometimes incomprehensible attractions
veis pelo outro e o desconhecido. Originalmente criado com to the other and the unknown. Originally created with a
uma câmera manual, editado e mixado ao vivo, estreou em handheld camera, edited and live remixed, it premiered
dezembro de 2005 em Montreal durante quatro noites na December 2005 in Montreal for four nights at the Society
Sociedade de Artes e Tecnologia (SAT.qc.ca), incluindo sete for Arts and Technology (SAT.qc.ca), incorporating seven
telas de vídeo, dois músicos eletrônicos experimentais ao video screens, two live experimental electronic musicians,
vivo, um bailarino ao vivo e design de cenário interativo em a live dancer and interactive set design in a gesamkunts-
um ambiente gesamkuntswerk semelhante a um happening werk environment akin to a post-multimedia happening.
pós-multimídia. O trabalho é adaptável a seu ambiente e The work is meant to be adaptable to its environment and
espaço, e pode ser transferido para DVD, cinema ao vivo ou space, and can be deployed on DVD, as live cinema or full
produção completa em multimídia e ambiente imersivo. blown multimedia and immersive environment production.

Johnny Ranger is a video and visual artist. Trained in Inter-


Johnny Ranger é um artista visual e de vídeo. Com formação em Artes disciplinary Arts (UQAM), since 1996 he has elevated VJ’ing
Interdisciplinares (UQAM), desde 1996 ele elevou o VJ’ing a uma arte to an immersive, tactile art of audio-visual complexity. Work-
imersiva e tátil, de grande complexidade audiovisual. Trabalhando com ing with installations, DVD, the Net, improvisational contexts
instalações, DVD, internet, contextos de improvisação e performances and live multimedia performances, he has exhibited and per-
multimídia ao vivo, ele exibiu e se apresentou na Ars Futura, Montreal formed at Ars Futura, the Montreal Biennale, New Museum
Biennale, New Museum (NYC), FIVA e diversas cidades do mundo, traba- (NYC), FIVA and in cities worldwide, working with Moment-
lhando com MomentFactory.com, EpsilonLab & mix_sessions na Socie- Factory.com, EpsilonLab & mix_sessions @ the Society for
dade de Artes e Tecnologia (SAT). Arts and Technology (SAT).
BRA KATIA MACIEL

Transcinemas
Transmovies

The movies move. Not only through multiple spatialized O cinema se move. Não apenas por meio de mútliplas proje-
projections, but also towards the contemporary observer. ções espacializadas, mas também na direção do espectador
The new possibilities that emerged through the agency contemporâneo. As novas possibilidades surgidas a partir
among computers, projectors and sensors generate today, do agenciamento entre computadores, projetores e sensores
in art exhibitions, new circumstances of participation for a geram nas exposições de arte hoje novas circunstâncias de
visitor invited to experience the movies as one more inter- participação para um visitante convidado a experimentar o
face. In the 1920’s with the avant-gardes, in the 60’s with cinema como mais uma interface. Nos anos 20 com as van-
the experimental film, and contemporarily we can signal guardas, nos anos 60 com o cinema experimental e na con-
points of convergence and exchange among the film and temporaneidade podemos assinalar pontos de convergência
art experiences that today are indistinguishable, in face of e troca entre as experiências do cinema e das artes que hoje,
their expanded field of productions. Lev Manovitch thinks dado o campo ampliado de suas produções, já se tornaram
the history of movies and of computer as forms of entwine- indiscerníveis. Lev Manovitch pensa a história do cinema e
ment, in which the idea of information registering and a do computador como formas de entrelaçamentos em que
stockage is a constant, independently of analog or digital a idéia de registro e estocagem de informação é constante,
supports. He demonstrates how, today, films are made independentemente dos suportes analógicos ou digitais. Ele
from the hybrid language of new technologies, and that demonstra como hoje o cinema se faz a partir da linguagem 171
computer interfaces arrogate the components of cine- híbrida das novas tecnologias e que as interfaces computa-
matographic language. Thus, from the technologic to the cionais se apropriam dos componentes da linguagem cine-
poetic points of view, the cinematographic and informa- matográfica. Então, do ponto de vista tecnológico ao poético
tional structures are more and more combined, allowing as estruturas cinematográficas e informacionais se combi-
experiences that growingly transform the narratives, the nam cada vez mais dando lugar a experiências que trans-
exhibition spaces and the observer’s access. The possibility formam cada vez mais as narrativas, os espaços de exibição
of spatializing and interfering on the narratives has pro- e o acesso do espectador. A possibilidade de espacializar e
duced new filmic experiences that depend on the observer’s de intervir nas narrativas tem produzido novas experiências
participation to be developed. One of the traits of those fílmicas que dependem da participação do espectador para
interactive films is that of combining and creating new mo- serem desenvolvidas. Uma das características destes filmes
dalities of spatiotemporal relations. The examples we will interativos tem sido o de combinar e criar novas modalida-
briefly review here work with the idea of simultaneity. If des de relações espaço-temporais. Os exemplos que iremos
the traditional film depended on the codes of edition to comentar brevemente aqui trabalham com a idéia de simul-
generate the feeling of simultaneous time, in the film- taneidade. Se o cinema tradicional dependia dos códigos da
installation the spatialization in multiple screens and the montagem para gerar a sensação de tempo simultâneo, no
access in real time allows the observer to experience that cinema instalação a espacialização em múltiplas telas e o
sensation in an expanded way. acesso em tempo real permite ao espectador experimentar
esta sensação de forma expandida.

Katia Maciel é artista multimídia, realizadora de filmes e vídeos e, desde


1994, professora na Escola de Comunicação da Universidade Federal do
Katia Maciel is a multimedia artist and tutor at the Federal Rio de Janeiro, onde integra o grupo de pesquisa N-Imagem. Em 2000,
University of Rio de Janeiro, Brazil, since 1994. She did her ajudou a criar a Central de Produção Multimídia (CPM) dessa escola e
postdoctorate research on Interactive Movies at CAiiA-Star esteve em sua coordenação até 2001. Nesse ano foi para a Inglaterra rea-
(Centre for Advanced Inquiry in the Interactive Arts - Uni- lizar uma experiência em cinema interativo intitulada “Um, nenhum e cem
versity of Wales), and Science Technology and Art Research mil” (One, none and a hundred thousand) no Centro de Pesquisa Avançada
Centre - University of Plymouth. para Arte Interativa da Universidade do País de Gales.
LUCIA LEÃO BRA

Perpetuum Mobile: Apropriações artísticas de mapas em movimento


The Perpetuum Mobile: Artistic appropriations of maps in movement

172 O conceito de mapa, tal como foi descrito por Deleuze e The concept of map, such as it has been described by De-
Guattari, evoca processo, atividade e transformação. Dife- leuze and Guattari, evokes process, activity and transfor-
rentemente dos decalques, meras representações estáticas, mation. Differently of tracings, mere static representations,
a atividade de mapear envolve trocas e aquisição cognitiva. the activity of mapping involves exchanges and cognitive
Mapas da informação e mapas gerados por satélites permeiam acquisition. Maps of the information and maps gener-
o cotidiano contemporâneo e possibilitam olhares distintos, ated by satellites permeate the everyday life and make
simultaneamente panorâmicos (globais) e pontuais (locais). possible distinct visualizations, simultaneously panoramic
Nesse artigo, discutiremos os processos de mapeamento da (global) and local. In this article, we will discuss processes
cibercultura, enfatizando o perpetuum mobile, os fluxos, of mapping in cyberculture, and we will emphasize the no-
os aspectos nômades, transitórios e sempre em movimento madic, transitory aspects. We will talk about the perpetuum
que caracterizam as formas de apropriação artística dos mobile, the changes, the flux, and transit that characterize
denominados mobile media, locative media e tecnologias the forms of artistic appropriation of mobile media, loca-
de rede sem fio. tive media and wi-fi (wireless) network technologies.

Lucia Leão is an interdisciplinary artist who has been leading


researches in art and technologies since 1989. She received
her M.A. and Ph.D. degrees in Communication and Semiotics:
Information Technology from São Paulo Catholic University
(PUC), Brazil. Professor in the Computer Science Department
at PUC-SP and at SENAC. Is the author, among others, of
“The Labyrinth of Hypermedia: Architecture and Navigation
on Cyberspace” (1999), “The Labyrinth Aesthetics” (2002),
Lucia Leão é professora-doutora da Faculdade de Matemática, Física e “Interlab: Labyrinths of Contemporary Thought” (2002) and
Tecnologia da PUC-SP e professora titular no Centro Universitário Senac “Derivas: cartografias do ciberespaço” (2004). Her work has
(graduação e pós-graduação). Autora dos livros “O Labirinto da Hipermídia: been exhibited internationally at venues such as Museum of
Arquitetura e Navegação no Ciberespaço” (Iluminuras, 1999) e “A Estética Contemporary Art, São Paulo and Campinas; ISEA 2002, Paris;
do Labirinto” (Anhembi Morumbi, 2002). Editora das coletâneas de artigos XV International Biennial of São Paulo, Brazil; II International
internacionais “Interlab: Labirintos do Pensamento Contemporâneo” (Ilu- Biennial of Buenos Aires; ArtMedia - OLATS, Paris; FILE - Inter-
minuras, 2002), “Cibercultura 2.0” (Nojosa, 2003); “Derivas: Cartografias do national Festival of Electronic Language (2002), Paço das Artes,
Ciberespaço” (AnnaBlume, 2004) e “O Chip e o Caleidoscópio: Estudos em São Paulo; Cinetico Digital, Itaú (2005), and Mostra SESC de
Novas Mídias” (ed. Senac, 2005). Artes – Mediterrâneo (2005).
BRA MARIA GORETTI PEDROSO

Mulher Virtual I, A virtualização da mulher nos meios de comunicação


Virtual Woman I, The virtualization of woman in the media

The lecture draws a panorama of the symbolic repre- Traça um panorama sobre a representação simbólica da ima-
sentation of women’s image in advertising and movies, gem da mulher na propaganda e no cinema, abordando seus
focusing its varied roles along three historical moments. diversificados papéis no decorrer de três momentos histó-
In the first part, the role of woman in the Industrial Revo- ricos. Na primeira parte, salienta-se o papel da mulher na
lution and the cultural industry is highlighted, looking for Revolução Industrial e na indústria cultural, buscando fon-
sources on the history of woman, with examples of her tes sobre a história da mulher, com rápidas pinceladas sobre
development in civilization. To close this part, the author seu desenvolvimento na civilização. Para finalizar essa parte,
analyzes the film “Metropolis” (1926), by Fritz Lang, in a autora analisa o filme “Metrópolis” (1926), de Fritz Lang,
which the new paradigms of the woman-machine arise. onde surgem novos paradigmas sobre a mulher-máquina. Na
In the second part, still through the prism of mass society, segunda parte, ainda sob o prisma da sociedade de massa,
one of the most hailed revolutions begins in the 1960’s: inicia-se na década de 60 uma das revoluções mais festeja-
the feminine, post-industrial revolution, when new social das: a revolução feminina, pós-industrial, onde novos valores
values were used in the movies to approach an unusual con- sociais foram utilizados no cinema para abordar um con- 173
cept of femininity. In this part, the film “Barbarella” (1968), ceito inusitado do feminino. Nesta parte é analisado o filme
by Roger Vadim, is analyzed in a time-space context. In the “Barbarella” (1968), de Roger Vadim, contextualizando-o em
third part, the author approaches the post-industrial soci- tempo e espaço. Na terceira parte, a autora aborda a socie-
ety, which already shows the beginnings of the female ro- dade pós-industrial, que já apresenta o início da robotização
botization, represented by technological revolution, and feminina, representada pela revolução tecnológica, e elabora
elaborates a critical analysis of that trajectory, passing by uma análise crítica sobre essa trajetória, passando pela pro-
advertising, exemplied in the movies with “Blade Runner” paganda, mas exemplificando através do cinema com o filme
(1982), by Ridley Scott. “Blade Runner” (1982), de Ridley Scott.

Maria Goretti Pedroso is master and courses postdoctor-


ate in Sciences of Communication at the School of Arts and
Communications of the University of São Paulo (ECA-USP);
coordinator of the Nucleus Barbarella of Communication
Studies at ECA-USP; professor in the nucleus of postgradu- Maria Goretti Pedroso é mestre e doutoranda em Ciências da Comuni-
ate and extension studies at Unicentro Belas Artes in São cação pela ECA – Escola de Comunicações e Artes da USP; coordenadora
Paulo and of Brazilian Museum of Sculpture (MUBE). She is a do Núcleo de Estudos da Comunicação Barbarella da ECA/USP; professora
researcher in the Nucleus of Musical Sonorities, and member do núcleo de pós-graduação e extensão do Unicentro Belas Artes de São
of the editorial board of Revista de Música, Sinais Diacríticos, Paulo e do MuBe (Museu Brasileiro de Escultura). É pesquisadora do Núcleo
Antropologia, USP. She began a training in journalism, spe- de Sonoridades Musicais, além de membro editorial da Revista de Música,
cializing in advertising films at the Museum of Moving Image Sinais Diacríticos, Antropologia da USP. Iniciou sua formação em jorna-
(MOMI - London). Worked in several press media, also in TV lismo, tendo feito especialização em cinema publicitário no MOMI (Museu
and advertising. She pursued postgraduate studies in the da Imagem em Movimento) de Londres – UK. Trabalhou em vários veículos
movies’ area, having worked in several feature films, as “Fogo de comunicação e atuou na televisão e na publicidade. Fez pós-graduação
e Paixão”, “A Dama do Cine Shangai”, “Marvada Carne” and na área de cinema, tendo trabalhado em vários longa-metragens: “Fogo
“Carne Trêmula” (Pedro Almodóvar). Presently, directs com- e Paixão”, “A Dama do Cine Shangai”, “Marvada Carne” e “Carne Trêmula”
mercials, institutional and documentaries, and is the director (Pedro Almodóvar). Atualmente dirige comerciais, institucionais e docu-
of Barbarella Comunicação, a communication consultant. She mentários, e é diretora executiva da Barbarella Comunicação, empresa
is the author of the book “Mulher Virtual I – A virtualização que presta assessoria em comunicação. É autora do livro “Mulher Virtual I
da mulher nos meios de comunicação”, the result of her mas- – A virtualização da mulher nos meios de comunicação”, resultado de sua
ter’s thesis, and organizer of “Admirável Mundo MTV Brasil”, dissertação de mestrado, e organizadora do livro “Admirável Mundo MTV
both released in 2005. Brasil”, ambos lançados em 2005.
MARTHA CARRER CRUZ GABRIEL BRA

Oráculos Digitais
Digital Oracles

Um oráculo é uma pessoa ou ação considerada uma fonte de An oracle is a person or an action considered to be a
conselho sábio ou opinião profética; uma autoridade infa- source of wise counsel or prophetic opinion; an infallible
lível, normalmente de natureza espiritual (Wikipedia, 2005). authority, usually of spiritual nature (Wikipedia, 2005).
Desde a Antigüidade os oráculos foram usados pelos homens Since ancient times, oracles have been used by men to
para ajudar na escolha de seus caminhos, e na era digital help choosing their ways, and in the Digital Era we live
em que vivemos os oráculos têm sido usados mais do que in, oracles have been used more than ever. The continu-
nunca. O crescimento contínuo da Web e seu conseqüente ous growth of the web and as a result its increasing com-
aumento em complexidade torna muito difícil encontrar as plexity make it very difficult for us to find the information
informações que precisamos ou desejamos dentro dela. Assim, we need or want inside it. Therefore, search engines (as
mecanismos de busca (como Yahoo, Google, etc.) são usados Yahoo, Google, etc.) are frequently and daily used around
diária e freqüentemente ao redor do mundo para auxiliar as the world in order to help people to find paths in the end-
pessoas a encontrar caminhos na infinidade de rotas da teia less Web routes, functioning indeed as “digital oracles”.
da Web, funcionando como verdadeiros “oráculos digitais”. From the undeniable utility and importance of these digi-
174 Da inegável utilidade e importância desses oráculos digitais tal oracles – without which our Web access and penetra-
– sem os quais nossas capacidades de acesso e penetração na tion would be very restricted – proceed the big power
web seriam muito restritas – provém o grande poder que eles they exert over us and the society as a whole. While in
exercem sobre nós e a sociedade como um todo. Enquanto na ancient times people consciously used oracles knowing
Antigüidade as pessoas usavam os oráculos conhecendo seu their power, we speculate here whether people who use
poder, especula-se aqui se os usuários dos oráculos digitais digital oracles know what they really are and realize the
sabem o que eles realmente são e percebem o controle que control they exert. Studies show that when searching the
eles exercem. Estudos mostram que durante uma busca nesses Web with these mechanisms, most people choose among
mecanismos na Web a maioria das pessoas escolhe entre as the options presented on the first page of results – the Top
opções apresentadas na 1ª página de resultados – os Top 10, 10, so determining their choice. However, we must consid-
determinando assim sua escolha. No entanto, devemos con- er that: 1) search engines don’t index the entire Web, but
siderar que: 1) os mecanismos de busca não indexam toda a a small part of it; 2) the rules and algorithms behind these
Web, mas apenas uma pequena parte dela; 2) as regras e algo- digital oracles are “black boxes”; and 3) nowadays, most
ritmos por trás desses oráculos digitais são “caixas-pretas”; e of search consultations are done in only one mechanism
3) hoje, a grande maioria das consultas de busca é feita em – Google. In this sense, this work intends to rise question-
um único mecanismo de busca – o Google. Deste modo, este ings related to digital oracles and their power over digital
texto procura levantar questionamentos relacionados aos life, such as “mapping & control”, “determination of web-
oráculos digitais e seu poder sobre a vida digital, tais como sites survival”, “the Top 10 dictatorship”, “awareness about
“mapeamento & controle”, “determinação da sobrevivência their power and limitations”, etc.
dos websites”, “a ditadura dos Top 10”, “consciência de seu
Martha Carrer Cruz Gabriel is an artist, engineer, post-
poder e suas limitações”, etc.
graduate in marketing and graphic design. Master’s degree in
Martha Carrer Cruz Gabriel é artista, engenheira, pós-graduada em course at ECA/USP. Director of technology at NMD, received
marketing e em design gráfico. Mestranda em artes na ECA/USP. Diretora 11 iBest Awards. Professor of New Technologies at the Uni-
de tecnologia da NMD, recebeu 11 Prêmios iBest. Professora de Novas Tec- versity Anhembi Morumbi. Speaker at internet and art con-
nologias na Universidade Anhembi Morumbi. Palestrante em conferências ferences in Brazil and abroad, including SIGGRAPH2005. “Fea-
de internet e arte no Brasil e no exterior, inclusive SIGGRAPH2005. “Fea- tured speaker” at CUMREC 2004, USA. Awards Best Presenta-
tured speaker” na CUMREC 2004, USA. Prêmio Best Presentation of Track, tion of Track, WebdevShare2003, USA; and Best Presentation
WebdevShare2003, USA; e Best Presentation of Conference, HighEdWev- of Conference, HighEdWevDev2004, USA. Website: www.
Dev2004, USA. Website: www.martha.com.br. martha.com.br
DEU MYRIAM THYES

Metamorfoses da Bandeira
Flag Metamorphoses

Continuously growing and animated by as many partici- Crescendo continuamente e animadas pelo maior número 175
pating artists from across the globe as possible, the flags possível de artistas participantes de todo o mundo, as ban-
of all nations in the world will be morphed into each other deiras de todos os países serão metamorfoseadas umas com
through Flash animation. Using digital media, we can make as outras por meio de animação Flash. Usando mídia digital,
the symbols dance. Between each two flags, scenes show- podemos fazer os símbolos dançar. Entre cada duas bandeiras,
ing an aspect of the relations between the two countries will surgirão cenas mostrando um aspecto das relações entre os
appear. This is an exploration into the meaning of imagery dois países. É uma exploração do significado da imagética
on flags, aiming to create interrelated associations through em bandeiras, visando criar associações inter-relacionadas
questioning, reassessing, fluidizing and re-mixing of diverse por meio de questionamento, reavaliação, fluidização e
national iconography. remixagem das diferentes iconografias nacionais.
www.thyes.com/flag-metamorphoses. www.thyes.com/flag-metamorphoses

Myriam Thyes is a Swiss/Luxembourgish artist who studied


painting and videoart at the Academy of Fine Arts in Düsseldorf, Myriam Thyes é uma artista suíça/luxemburguesa que estudou pintura e
Germany. She lives in Düsseldorf and Zurich. Since 1993, par- videoarte na Academia de Belas Artes de Düsseldorf, Alemanha. Vive em
ticipates in exhibitions internationally, often in Germany or Swit- Düsseldorf e Zurique. Desde 1993 participa de exposições internacionais,
zerland. Realized solo projects in public areas with flag installa- sobretudo na Alemanha e na Suíça. Realizou projetos solo em áreas públicas
tions in Düsseldorf and Luxembourg, 1996 and 1997. Since 1999, com instalações de bandeiras em Düsseldorf e Luxemburgo (1996 e 1997).
focuses on videoart, animation and digital imagery. 2000-2004, Desde 1999 concentra-se em videoarte, animação e imagens digitais. Em
realized media art projects on public screens as a member of the 2000-2004 realizou projetos de arte-mídia em telas públicas como membro
artist group [Strictly Public], www.strictlypublic.org. Her videos do grupo [Strictly Public] - www.strictlypublic.org. Seus vídeos e animações
and animations are shown in festivals worldwide. são exibidos em festivais em todo o mundo.

Production commissioned by the Department for Cultural Af- Produção encomendada pelo Departamento de Assuntos Culturais da
fairs of Switzerland, BAK / sitemapping.ch. Suíça, BAK / sitemapping.ch.

Participation in FILE Rio with support by Pro Helvetia - Arts Participação no FILE Rio com o apoio de Pro Helvetia - Conselho de Artes
Council of Switzerland. da Suíça.
NICOLAJ KIRISITS AUT

Objetos-tempo
Timeobjects

A partir da industrialização ocorreu uma redução do espaço com Since the industrialization a technological-based space reduction
base na tecnologia, ligada a uma amplamente discutida dissolução took place connected with a widely discussed dissolution of the
da área euclidiana. Com a internet, foi alcançado o apogeu provisório Euclidean area. With the Internet the provisional high point of
desse desenvolvimento. Mas a área euclidiana ainda existe, pois é um this development was reached. But the Euclidean area still exists,
fenômeno central de nossos hábitats, assim como nosso corpo, que since it is a central phenomenon of our habitats, just like our body,
nunca foi totalmente substituído por uma prótese perfeita. A estrada which was never totally replaced by a perfect prosthesis. The rail-
de ferro não matou o espaço, como notou Heinrich Heine em 1843, way did not killed the space, as Heinrich Heine remarked in 1843,
mas paralelamente à área euclidiana desenvolve-se um espaço- but parallel to the Euclidean area an engine-based timespace de-
tempo baseado na máquina, que transferiu a área real, no entanto, velops, which shifted the real-area, however, to the edge of unim-
para o limite da desimportância. A superação das condições espaciais portance. The overcoming of the spatial and temporal conditions
e temporais de nosso ambiente deveria substituí-la. A visão da World of our environment should replace it. The vision of the geospa-
Wide Web geoespacial, que hoje surge no horizonte como um novo tial WorldWideWeb, which emerges now as a new technological
avanço tecnológico, busca, talvez por expectativas não realizadas, development on the horizon, pursues, not least by not fulfilled
um ser mais conectado. Neste caso, aparece uma realidade mista em expectations, a more connected beginning. In this case a mixed
larga escala, em que a mídia digital é misturada à geografia de nossos reality appears in a large scale, in which the digital media is mixed
176 hábitats. Com essa retroconexão da informação digital na área mate- with the geography of our habitats. By this back-connection of
rial, uma nova forma de materialidade física, de informação com o digital information into the material area, a new form of physical
caráter das coisas, de elementos que preenchem o espaço, é introdu- materiality, of information with the character of things, of space-
zida na área euclidiana. Seguindo a lógica do digital, cada parâmetro filling elements, is introduced into the Euclidean area. Following
de um objeto é controlável, portanto não apenas informação local- the logic of the digital, each parameter of an object is controllable,
mente baseada, mas também processos digitais espacialmente loca- therefore not only locally based information but also spatially lo-
lizáveis serão possíveis em uma rede geoespacial. Seguindo a lógica catable digital processes will be possible in a geospatial network.
do processo, essa coisa existe somente como um movimento. Um Following the logic of the process, this thing exists only as a move-
corte de tempo (p.ex., diagramas de força dinâmica —> arquitetura ment. A time cut (e.g. dynamic force diagrams —> static architec-
estática) significa uma redução do processo, você terá uma forma ture) means a reduction of the process, you will get a form with-
sem (ou pelo menos com outra) duração. Mais claramente, essa perda out (or at least with another) duration. Most clearly this loss of
do tempo-corpo baseado no processo se revela com objetos sonoros the process-based timebody steps out with sound objects (Pierre
(Pierre Schaeffer). O tom do celo torna-se silencioso se a posição do Schaeffer). The tone of the cello becomes silent if the elbow stands
cotovelo não mudar. Um objeto sonoro é no entanto um corpo de remain. A sound object is however a body of perception, thus it is
percepção, por isso não é um processo de preenchimento de espaço not a space-filling process in the sense of a thing. A dynamic body
no sentido de uma coisa. Um corpo dinâmico deve ter ao mesmo must have both the space-filling characteristic of a thing and the
tempo a característica de preenchimento de espaço de uma coisa e a morphologic duration of a timebody.
duração morfológica de um tempo-corpo. Nicolaj Kirisits was born in 1967 in Vienna, where he still lives and
works. He studied architecture at the University of Technology and ex-
Nicolaj Kirisits nasceu em Viena em 1967, onde vive e trabalha. Estudou arquite- perimental music and new media art at the University for Music and
tura na Universidade de Tecnologia e música experimental e arte de novas mídias na Performing Arts in Vienna. Since 2002, he teaches at the University of
Universidade de Música e Artes Cênicas em Viena. Desde 2002 é professor na Univer- Applied Arts at the Institute of Fine Arts and Mediadesign/Digital Arts.
sidade de Artes Aplicadas no Instituto de Belas Artes e Artes Digitais/ Mídia Design. He composed music for several videoprojects, perfomances and instal-
Compôs música para vários projetos de vídeo, performances e instalações. Com Gün- lations. With Günter Lautner, he designed residential buildings. In 2002
ter Lautner, projetou prédios residenciais. Em 2002 ele recebeu a bolsa Margarethe he received the Margarethe Schütte Lihotzky grant for his net-based
Schütte Lihotzky para sua arquitetura sonora baseada na internet chamada “ama-ze”, sound architecture called “ama-ze”, which was an augmented internet
que foi um trabalho de internet ampliado usando objetos sonoros. Seu trabalho foi work using spatial sound objects. His work was presented at many ex-
apresentado em muitas exposições e festivais (Ars Electronica, Break2.3, Ntticc Tokyo, hibitons and festival (Ars Electronica, Break2.3, Ntticc Tokyo, Siggraph,
Siggraph, FILE Festival, etc.) Em sua pesquisa recente, ele busca as possibilidades de FILE Festival, etc.) In his recent research he looks for the posibilities of
corporalidades dinâmicas em um contexto de desenvolvimento urbano. dynamic corporalities in an urban development context.
BRA PAULA SIBILIA

Imagens da Beleza Pura: O corpo digitalizado


Images of Pure Beauty: The digitalized body

The current obsession with the beauty of the body is part A atual obsessão pela beleza dos corpos não contradiz mas,
of the virtualizing tendencies of contemporary techno- ao contrário, parece fazer parte das tendências virtualizantes
science. There is a perceivable search of purity associated da tecnociência contemporânea. Essa tendência se percebe na
with the digital techniques of image editing that are used busca de certa pureza associada às técnicas digitais de edição
to “retouch” and “correct defects” in the photographs of de imagens, que se usa para “retocar” e “corrigir defeitos”
bodies exhibited in the media. Such tricks performed by nas fotografias de corpos expostas na mídia. Tais truques, 177
“software scalpels” such as the popular software Photo- efetuados com “bisturis de software” como o popular Pho-
Shop, offer the corporal images everything that ungrate- toShop, oferecem às imagens corporais tudo o que a ingrata
ful nature usually denies to living organisms, and also natureza costuma recusar aos organismos vivos e também
everything that the hard neo-ascetic practices (diets, body- tudo aquilo que as duras práticas neo-ascéticas (dietas,
building, surgery) still refuse to give them. These digitized musculação, cirurgias) ainda insistem em lhes negar. Esses
models permeate our bodies and our subjectivites because modelos digitalizados impregnam os nossos corpos e as nos-
the images thus edited become objects of desire to be sas subjetividades, pois as imagens assim editadas se conver-
reproduced in the individual flesh thus “virtualized”. It is tem em objetos de desejo a serem reproduzidos na própria
about a radical redefinition of sensuality, that pretends carne “virtualizada”. Trata-se de uma redefinição radical da
to cut loose from all links with matter in a process of sensualidade, que pretende abandonar todo vínculo com a
making fixed and two-dimensional bodies (yet with pol- matéria em um processo de fixação e bidimensionalização
ished 3-D effects), and the emergence of a new beauty dos corpos (embora com polidos efeitos 3D), e a emergência
standard, both aseptic and fleshless. Because these “per- de um padrão de beleza tão asséptico quanto descarnado (e
fect bodies” are designed as mere visual objects, to be descarnante, digitalizante). Pois esses “corpos perfeitos” são
exhibited and observed, that is, just consumed visually. desenhados como objetos estáticos e meramente visuais, para
With the rising moralization of these practices and be- serem exibidos e observados; isto é: apenas consumidos
liefs, there is a simultaneous increase of its ethical, po- visualmente. Com a crescente moralização destas práticas
litical, economic and sociocultural implications, which e crenças, aumentam também as suas implicações éticas,
deserve our attention. políticas, econômicas e socioculturais, que merecem ser
indagadas e questionadas.
Paula Sibilia graduated in anthropology and in communi-
cation at the University of Buenos Aires (UBA), where she
worked as a researcher and professor. In Rio de Janeiro she Paula Sibilia graduou-se em comunicação e em antropologia pela Univer-
completed the master program communications, images and sidade de Buenos Aires (UBA), onde trabalhou como pesquisadora e profes-
information (UFF), and she is currently engaged in a Ph.D. sora. É mestre em comunicação, imagem e informação pela UFF e douto-
on communications (UFRJ) and in public health (UERJ). Her randa em comunicação e cultura na ECO-UFRJ e em saúde coletiva no IMS-
book “O Homem Pós-Orgânico: Corpo, subjetividade e tec- UERJ. É autora do livro “O Homem Pós-Orgânico: Corpo, Subjetividade e
nologias digitais” was also published in Spanish: “El Hombre Tecnologias Digitais” (Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2002), publicado em
Postorgánico” (FCE, Buenos Aires, 2005). espanhol sob o título “El Hombre Postorgánico” (Buenos Aires: FCE, 2005).
RACHEL ZUANON DIAS BRA

Computador Vestível Co-evolutivo:


Convergências entre as interfaces co-evolutivas, as interfaces
cérebro-computador e as interfaces de captura de movimento
Co-Evolving Wearable Computer: Convergences among co-evolving interfaces,
brain computer interfaces and motion capture interfaces.

Essa comunicação tem por objetivo apresentar o design- This paper aims to introduce the concept-design of the
conceito do computador vestível co-evolutivo e as conver- co-evolving wearable computer and the convergences
gências entre as interfaces co-evolutivas, as interfaces cére- among co-evolving interfaces, brain computer interfaces
bro-computador e as interfaces de captura de movimento and motion capture interfaces present in this proposal.
presentes nessa proposta. Esse conceito vem sendo desen- This concept has been developed since 1998 through this
volvido pela pesquisa desde 1998 e tem aplicação dirigida à research and it has an application directed to the creation
criação e execução de movimentos a partir de dois sistemas and interpretation of movements from two technological
tecnológicos de comunicação, um associativo e outro não systems of communication, one associative and another
associativo. Na instância associativa, buscamos o desenvol- non-associative. In the associative instance, we look for
vimento de um sistema sinestésico de comunicação sensório- the development of a sinesthesical system of local or
motora remota e local, enquanto na instância não associativa remote sensorial-motor communication, while in the non-
178 investigamos o desenvolvimento de um sistema tecnológico associative instance we have investigated the development
para a estimulação e criação de movimentos artísticos dirigi- of a technological system for the stimulation and creation
dos às práticas da dança, da performance e do teatro. Nos of artistic movements oriented to dance, performance
doze experimentos que vêm sendo desenvolvidos, o corpo and acting practices. In the twelve experiments that we
do interator é eletricamente estimulado pelo computador have developed, the interactor´s body is electrically stimu-
vestível co-evolutivo em pontos específicos, previamente lated in specific points, previously mapped by neurologi-
mapeados em estudos neurológicos. Esses estímulos produ- cal studies, by the co-evolving wearable computer. These
zem no corpo do interator a execução de movimentos volun- stimuli produce voluntary and involuntary movements in
tários e involuntários. Em todos os processos, o computador the interactor´s body. In all the processes, the co-evolving
vestível co-evolutivo opera agindo, reagindo, aprendendo wearable computer operates acting, reacting, learning and
e memorizando em sua própria estrutura todas as ações memorizing in its own strucutre all the interactive actions
interativas com o corpo do usuário, através de alterações exchanged with the interactor´s body, through physical
físicas relacionadas, até o momento, à forma e à cor. modifications related, until now, to shape and color.

Rachel Zuanon is a media artist, designer and researcher


of the interfaces of art, science and technology. She holds a
Master’s degree and is in postdoctoral studies in “Commu-
nication and Semiotics Program” (Catholic University of São
Rachel Zuanon é artista midiática, designer e pesquisadora das interfaces Paulo - PUC-SP) and graduated in Visual Arts (UNESP-SP). She
arte-ciência-tecnologia. Doutoranda e mestre em comunicação e semiótica teaches in the Department of Body Language at PUC-SP, and
(PUC-SP) e graduada em artes visuais (UNESP-SP). Docente no Departa- in the postgraduate course “Hypermedia Design”, and the un-
mento de Linguagens do Corpo da PUC-SP, nos cursos de pós-graduação dergraduate courses “Digital Design” and “Design and Plan-
em “Design de Hipermídia” e de graduação em “Design Digital” e em “Design ning Games” at Anhembi Morumbi University. She received the
e Planejamento de Games” da Universidade Anhembi Morumbi. Recebeu APCA 2000 award and honorable mention from Rumos Itaú
Prêmio APCA 2000 e Menção Honrosa concedida pelo Rumos Itaú Pesquisa Pesquisa 2003. She was selected to represent Brazil at Ameri-
2003. Representou o Brasil no American Dance Festival com o apoio da can Dance Festival, with a VITAE Scholarship 1999. Her works
Bolsa VITAE 1999. Teve seus trabalhos selecionados pelo FILE 2005, 2004, were selected by FILE 2005, 2004, 2003 and 2002 – São Paulo,
2003 e 2002 – São Paulo, Brasil; pelo ISEA 2002 – Nagoya, Japão; pela Con- Brazil; ISEA 2002 - Nagoya, Japan; International Research Con-
ferência Internacional de Pesquisa Consciousness Reframed 2004 - Beijing, ference Consciousness Reframed 2004 - Beijing, China; Sym-
China; pelo Simpósio do Instituto Internacional de Neurociência de Natal posium of the International Institute for Neuroscience of Natal
2004 – Natal, Brasil, entre outros. 2004 – Natal, Brazil, among others.
AUT RAINER PROHASKA

Operação CNTRCPY™
OPERATION CNTRCPY™

A virtual space flight to Mars, virtually manned, and ac- Uma viagem espacial virtual a Marte, pilotada virtualmente
cessible to everyone who has a mobile phone and access e acessível a todos que tenham um telefone celular e acesso
to the internet. The target is to navigate a virtual space à internet. O objetivo é navegar uma nave espacial virtual
ship to Mars as fast as possible and to land it there até Marte o mais rápido possível e pousar lá em segurança.
safely. Participants can register with their mobile phone Os participantes podem se registrar com seu número de celu-
number at the OPERATION CNTRCPY™-website (http://op- lar no website da OPERATION CNTRCPY™ (http://operation.
eration.cntrcpy.com) to get their virtual space ships. The cntrcpy.com) para receber suas naves espaciais virtuais. A
journey is impeded by obstacles, such as aliens, black viagem é impedida por obstáculos como alienígenas, buracos
holes and fields of asteroids. When a space ship gets into negros e campos de asteróides. Quando uma nave se encon-
danger, the participant is immediately informed by SMS tra em perigo, o participante é imediatamente informado
– at any time of day or night. Then the cosmonaut has to por SMS – a qualquer momento do dia ou da noite. Então o
answer via SMS or log into the “Virtual Mission Control cosmonauta tem de responder via SMS ou logar no “Centro
Centre” via internet as fast as he can, and avert these de Controle da Missão Virtual” pela internet o mais depressa
dangerous situations, by solving one of the tasks, which possível, e evitar essas situações perigosas resolvendo uma
remind former Arcade-games. The quickness of reaction das tarefas, que lembram o antigo jogo Arcade. A rapidez 179
and the quality of problem-solving decide the course of da reação e a qualidade da solução do problema decidem
the journey. OPERATION CNTRCPY™ is an ironic comment o curso da viagem. OPERATION CNTRCPY™ é um comentário
to manned space flights and to our yearning for virtual reali- irônico aos vôos espaciais tripulados e a nosso desejo de
ties. Each player moves in two worlds: in the real world, realidades virtuais. Cada jogador se movimenta em dois
which is determined by everyday activities, and the world mundos: o mundo real, que é determinado pelas atividades
of the game, into which he is catapulted at unpredictable cotidianas, e o mundo do jogo, no qual é catapultado um
times via SMS. In the past the project, was also transferred número imprevisível de vezes via SMS. No último projeto,
into the “real space” (propaganda video, space food, space também era transferido para o “espaço real” (vídeo de pro-
trainings). For the mission in March 2005 the “Operation paganda, comida espacial, treinamentos espaciais). Para a
Headquarter” was installed in Vienna, which presented the missão de março de 2005, a “Operação Quartel-General”
centre of OPERATION CNTRCPY™ activities. Strategic deci- foi instalada em Viena, que apresentava o centro de ativida-
sions took place, there were performances, an exhibition des da OPERATION CNTRCPY™. Decisões estratégicas foram
and lectures about “The insanity of manned space flight- tomadas, houve performances, uma exposição e palestras
projects and Mars-expeditions”. sobre “A insanidade dos projetos de vôo espacial tripulado
e expedições a Marte”.
Rainer Prohaska was born in April 6, 1966, in Krems, Aus-
tria. Since 1994 designer, founder of the platform soulsystem,
productions in the USA, Mexico, France. 2000 – 2005: Uni-
versity of Applied Arts, Vienna, class for visual media, prof. Rainer Prohaska nasceu em 6 de abril de 1966 em Krems, Áustria. Desde
K. Dudesek, P. Weibel, T. Fürstner. 2005: Diploma with dis- 1994 é designer, fundador da plataforma soulsystem, produções nos EUA,
tinction. Exhibitions and festivals (selection): Ars Electronica México, França. 2000-2005: Universidade de Artes Aplicadas, Viena, classe
(2001, 2002, 2005), Kunsthalle Krems (2002), Adler Apotheke de mídia visual, prof. K. Dudesek, P. Weibel, T. Fürstner. 2005: Diploma com
Krems (2002, 2004), Volksoper Wien (2003), Level Up Game distinção. Exposições e festivais (seleção): Ars Electronica (2001, 2002, 2005),
Conference, Utrecht, Holland (2003), La oficina, Trujillo, Peru Kunsthalle Krems (2002), Adler Apotheke Krems (2002, 2004), Volksoper
(2003), Kulturhauptstadt Graz (2003), Ohne Schnur Exhibition, Wien (2003), Level Up Game Conference, Utrecht, Holland (2003), La Oficina,
Cuxhaven, Germany (2004), Lange Nacht der Museen, Wien Trujillo, Peru (2003), Kulturhauptstadt Graz (2003), Ohne Schnur Exhibition,
(2004). Projects (selection): local/food (since 2001), read_me_ Cuxhaven, Germany (2004), Lange Nacht der Museen, Wien (2004). Proje-
No1 voter (2002), machine conscience (2002), Unplugger v1.1 tos (seleção): local/food (desde 2001), read_me_No1 voter (2002), machine
(2002), shadows of ourselves (2003), hacking the church of conscience (2002), Unplugger v1.1 (2002), shadows of ourselves (2003),
fear (2003), operation cntrcpy (since 2004). hacking the church of fear (2003), operation cntrcpy (desde 2004).
RICARDO IGLESIAS GARCÍA . GERALD KOGLER ESP

No Escuro. Informação, controle e manipulação


In the Dark. Information, control and manipulation

O uso de meios automáticos para obter informação, no atual The use of automatic means in order to obtain information, in
processo de gravação e controle, não significa que o sistema the current process of recording and control, does not mean
não tenha uma intenção subjetiva, e portanto também possa that the system lacks a subjective intention and therefore can
manipular a informação com que lida. Os dispositivos mecânicos also manipulate the information it deals with. The mechanical
de monitoração, em nível local – câmeras de vídeo nas ruas – ou monitoring devices, at local level — street video cameras — or
em nível planetário – aviões com câmeras de vídeo ou satélites at planetary level — airplanes with video cameras or spy satel-
espiões – nos levam a separar os controladores da máquina que lites – induce to us to detach the controllers from the machine
eles controlam, colocando-os em uma sombra confortável de that they control, placing them in a comfortable darkness from
onde podem exercer melhor sua função. A telepresença per- where to exert its function better. The telepresence enabled by
mitida pelos sistemas de monitoramento não é inocente, existe monitoring systems is not innocent, it exists a clear internation-
uma clara intencionalidade e um tema concreto, como econô- ality and concrete subject, such as economic, political, military…,
mico, político, militar... que eventualmente decide onde a câmera which eventually decide where the camera must be placed, in
deve ser colocada, em que direção seu cone de visão deve ser what direction their cone of vision must be directed, what and
dirigido, o que e por quanto tempo elas devem observar. Dessa for how long they must survey. In that way, we found that in
forma, concluímos que na idéia principal da necessidade de se the main idea of the need of using this kind of surveillance de-
180 usar esse tipo de dispositivo de vigilância existe uma vontade vices, it exists a determinate will of giving use, and some how
determinada de dar utilidade, e de certa forma criar um con- making up a context, not only by the result of the recordings,
texto, não apenas pelo resultado das gravações, mas criando as but by creating the situations in which those have the value or
situações em que elas têm o valor ou o efeito desejado. O prin- the desired effect. The main purpose of the installation is to put
cipal objetivo da instalação é evidenciar a constante vigilância in evidence the continuous surveillance we are submitted from
a que somos submetidos por diferentes meios tecnológicos. Essa different technological means. This surveillance is also expressed
vigilância também se expressa na internet sob diferentes tipos on the Internet under different kinds of controls and programs
de controles e programas que constantemente dão informação that constantly give information about the users activities.
sobre as atividades dos usuários. Ricardo Iglesias García graduated from the Faculty of Letters and
Philosophy at UAM (1989, Madrid), and continued his studies of cre-
ation within digital media. In 1998 he received a specialization schol-
Ricardo Iglesias García é formado em Letras e Filosofia pela UAM (Madri, 1989) arship in Art and New Technologies at MECAD/Media Centre d’Art i
e continuou seus estudos de criação em mídia digital. Em 1998 recebeu uma Disseny. Nowadays, he works at several high schools in Barcelona,
bolsa de especialização em arte e novas tecnologias no MECAD/Media Centre giving classes about interfaces and interactive systems. Meanwhile, he
d’Art i Disseny. Hoje trabalha em vários colégios de Barcelona dando aulas sobre continues researching for his Ph.D. at the Faculty of Fine Arts of the
interfaces e sistemas interativos, enquanto continua sua pesquisa para douto- University of Barcelona. He also has worked as webmaster for MACBA’s
rado na faculdade de belas artes da Universidade de Barcelona. Também traba- web page (Contemporary Art Museum of Barcelona) and continues
lhou como webmaster para o site do MACBA (Museu de Arte Contemporânea freelancing in specific web projects. He has participated in many exhi-
de Barcelona) e continuou trabalhando como free-lance em projetos específicos bitions of national and international art: BAC - 6º Festival Internacional
para a web. Participou de várias exposições de arte nacionais e internacionais: de Arte Contemporáneo (Barcelona, 2005), Observatori (Valencia, 2004
BAC - 6º Festival Internacional de Arte Contemporáneo (Barcelona, 2005), and 2000), FIB/Festival Internacional de Benicàssim (2004).
Observatori (Valência, 2004 e 2000), FIB/Festival Internacional de Benicàssim
Gerald Kogler has a degree from the Technical School of Com-
(2004), entre outras.
munications in Linz (Austria), and has worked in recent years as
Gerald Kogler é formado pela Escola Técnica de Comunicações de Linz (Áustria) a programmer for the Ars Electronica Futurelab in Linz. You can
e trabalhou nos últimos anos como programador para o Ars Electronica Future- see some of his works there, like: The Matrix, video.aec.at, siemens
lab em Linz. Você pode ver alguns de seus trabalhos lá, como: The Matrix, video. hybrex / vai simulation, Timeexplorer, UnitM. Since September 2001
aec.at, siemens hybrex / vai simulation, Timeexplorer, UnitM. Desde setembro de he has furthered his studies with different technological researches
2001 prosseguiu seus estudos com diferentes pesquisas tecnológicas em Barce- in Barcelona. He has developed several robotic projects with Ri-
lona. Desenvolveu vários projetos de robótica com Ricardo Iglesias. Atualmente cardo Iglesias. Currently, he works as a teacher in programming and
trabalha como professor de programação e sistemas interativos em vários colé- interactive systems in several high schools like Elisava, Barcelona,
gios como Elisava, Barcelona, e ESDI- Universidade Ramon Llull, Sabadell. and ESDI- University Ramon Llull, Sabadell.
POL ROCH FOROWICZ

Invigilate

181

The work confronts the problem of the lack of privacy Aborda o problema da falta de privacidade na sociedade
in society and questions whether relationships between moderna e questiona se as relações entre as pessoas são bila-
people are bilateral. It is a call to action. After the project terais. É um chamado à ação. Depois de completar o projeto,
was completed, I left flyers about “Invigilate” at each of distribuí folhetos sobre “Invigilate” em cada prédio de apar-
the blocks of flats, hoping to begin a dialogue with the tamentos, esperando iniciar um diálogo com os moradores
residents about their surveillance. sobre sua vigilância.

Roch Forowicz was born in Warsaw, Poland. In 2005, gradu- Roch Forowicz nasceu em Varsóvia, Polônia. Em 2005 formou-se na Aca-
ated from the Academy of Fine Arts in Warsaw, Department demia de Belas Artes de Varsóvia, Departamento de Multimídia, e tem
of Multimedia, and has a master’s degree. título de mestrado.
RONALDO LEMOS . VIVIAN CACCURI BRA

Arte, Tecnologia e Ilegalidade: O futuro da criatividade


Art, Technology and Illegality: The future of creativity

A Cultura do Remix The culture of remix

Qual o filme mais procurado na internet no final de maio de What was the most demanded film on the internet at the
2005? Se você respondeu “Guerra nas Estrelas – Episódio III”, end of May 2005? If you answered “Star Wars - Episode
errou. Na verdade, por vários dias o filme mais procurado foi, III”, you were wrong. In fact, for several days the most
sim, “Guerra nas Estrelas”, mas o episódio “Revelations”, um demanded film was, yes, “Star Wars”, but the “Revelations”
filme de 40 minutos realizado por um grupo de fãs da série episode, a 40-minute film made by a group of fans of the
ao custo de 20 mil dólares, que se passa entre o Episódio III e series, for $20,000, whose action occurs between Episodes
o Episódio IV da série oficial. III and IV of the official series.
Isso ilustra o surgimento da mais importante forma de That illustrates the emergence of the most significant form
produção de conteúdo do século 21. Se no século passado of production and content in the 21st century. If in the past
dependíamos de uma estrutura centralizada para a produção century we depended on a centralized structure for the
e disseminação da cultura, isso não acontece mais. A nova production and dissemination of culture, it is no longer
182 cultura, a que realmente interessa, é livre, colaborativa, pro- so. The new culture, the one that really matters, is free,
duzida de muitos para muitos e pronta para ser remixada collaborative, produced by many for many, and ready to
e transformada em algo diferente. Os exemplos estão aí, be remixed and transformed into something different. The
inelutáveis. Desde o Orkut, cujo conteúdo é produzido 100% examples are there, inescapable. From Orkut, whose content
pelos usuários e que hoje ocupa grande parte do tempo is 100 percent produced by users, and which today occupies
gasto na internet no Brasil, até módulos alternativos de a big part of the time spent on the internet in Brazil, to
videogames, que hoje se tornaram mais importantes que as alternative videogame modules, which today are more im-
versões originais (como é o caso do Dota, uma versão criada portant than their original versions (as it’s the case of Dota,
pelos fãs do popular jogo Warcraft). a version created by fans of the popular game Warcraft).
O único problema é que existe uma pedra no meio do cami- The only problem is there is a stone in the path that
nho que impede a realização de todo o potencial artístico e prevents the realization of all the artistic and economic
econômico da cultura do remix, o surgimento de modelos de potential of the remix culture, the emergence of open busi-
negócio abertos e a disseminação ampla e descentralizada do ness models and the wide and decentralized dissemination
conhecimento. Essa pedra atende por um nome: a ilegali- of knowledge. That stone has a name: illegality. The remix
dade. A cultura do remix, em sua quase totalidade, é uma culture, almost in its totality, is an illegal culture.
cultura ilegal.
Ronaldo Lemos is master in law from Harvard University and
doctor in law from the University of São Paulo. He is director of
Ronaldo Lemos é mestre em direito pela Universidade de Harvard e doutor the Center of Technology and Society of the law school of FGV
em Direito pela USP. É diretor do Centro de Tecnologia e Sociedade da (RJ), and of project Creative Commons in Brazil. He is one of the
Escola de Direito da FGV (RJ) e do projeto Creative Commons no Brasil. founders of Overmundo (www.overmundo.com.br) and author of
É um dos fundadores do Overmundo (www.overmundo.com.br) e autor do the book “Law, Technology and Culture”. He his also the curator of
livro “Direito, Tecnologia e Cultura”. É também curador do TIM Festival e TIM Festival and columnist of “Trip” magazine.
colunista da revista Trip.
Vivian Caccuri is an artist and researcher, focused on technology
Vivian Caccuri é artista e pesquisadora focada em tecnologia e artes digitais. and digital arts. She coordinates the international reach area of
Coordena dentro da comunidade de sky-artistas “SpaceCulture” a área de SpaceCulture, a sky-artists community. Her work investigates
outreach internacional. Sua obra investiga como e em que grau as novas how and in what degree the new technologies and scientific
tecnologias e a linguagem científica propiciam uma reconfiguração das language propitiate a re-configuration of aesthetic structures
estruturas estéticas das mídias do mundo presencial. of the presential world media.
Bra WILTON AZEVEDO

Po e-machine

This performance aims to point to the importance of ap- Esta performance visa apontar a importância de aproximarmos 183
proximating the Brazilian poetic production of the French a produção poética brasileira com o grupo francês de que faço
group of which I am part, Transitoire Observable. I have dis- parte: Transitoire Observable. Há tempo venho discutindo, com
cussed, for a long time, with important names such as Jean nomes da importância de Jean Pierre Balpe e Phillipe Bootz, o
Pierre Balpe and Phillipe Bootz, the concept of expanded conceito de escritura expandida já enfatizado em comunica-
writing, which was already emphasized in national and in- dos nacionais e internacionais. Aqui insisto em verificar que as
ternational reports in congresses. Here I insist on verifying convenções dos signos e os instrumentos memoriais nas hiper-
that the conventions of signs and the memorial instruments mídias articulam registros de signos que nos colocam a pensar
in hypermedia articulate registers of signs which lead us to no conceito de eterno — e sua temporalidade infinita —, e de
think of the concept of eternal — and its infinite temporality efêmero e sua temporalidade finita como uma forma de aquisi-
—, and that of ephemeral — and its finite temporality — as a ção da poética e do conhecimento em uma ambiência que visa
form of acquisition of poetics and of knowledge in an am- uma relação interativa.
biance that aims at an interactive relationship.

Wilton Azevedo, born in São Paulo, SP, Brazil, is an artist,


graphic designer, poet and musician. Doctor in Communication Wilton Azevedo é artista plástico, designer gráfico, poeta e músico. Doutor
and Semiotics, he has published “O que é Design” (Brasiliense), em Comunicação e Semiótica. Autor de “O que é Design”, “Os Signos do
“Os Signos do Design” (Global), “Interpoesia”, CD-Rom – 2000, Design” e “Criografia: A Escritura da Imagem Congelada” (no prelo), e dos
“Looppoesia” – CD-Rom - 2004 will be released together with CD-Roms “Interpoesia: Poesia Hipermídia Interativa” e “Looppoesia: A Escri-
“Intertechnopoesia”, a sound CD, and “Quando Assim Termino tura da Mesmice”. Professor doutor orientador na Universidade Presbiteriana
O Nunca...”, DVD - 2005. Professor, an academic advisor at the Mackenzie. Exposições em museus e galerias nacionais e internacionais.
postgraduate course in Education, Artística and History of Cul- Participação no E-POETRY, no Encontro Internacional da Poesia Experimental
ture at Mackenzie Presbiterian University. He took part in sev- – Vórtice, no Latin America Migration and Perspective, no 10° Internationaler
eral exhibitions in museums and art galleries in Brazil, USA, Kongress DGS E.V. e na IAWIS, na 50° Bienal de Veneza, na W.L., no 4th
Cuba, Mexico, France, Italy, Holland, Germany, England, France, Annual Series of New Media at NJIT, na Mostra Internacional Interpoesia.
Spain, and Argentina. Member of the group Transitoire Observ- Membro do grupo Transitoire Observable, do comitê internacional COSIGN e
able, in 2004 showed interactive works at the Centre Georges da AIWIS. Participação no Coloquium do Centre Cultural de Cerisy La Salle e
Pompidou, Paris. Palestrante / Speaker apresentação no Centre Georges Pompidou 2004.
YARA GUASQUE BRA

Telefagia, Esquizolinguagens e Libidoeconomia:


As metáforas aglutinantes das teleperformances do Perforum Desterro
Telephagia, Schizolanguages and Libidoeconomics:
The agglutinant metaphors of Perforum Desterro’s teleperformances

O site que resulta do projeto de pesquisa “Elaboração das The site resulting from the research project “Elaboration
performances de telepresença do Perforum Desterro como of Perforum Desterro’s telepresence performances as in-
uma mídia interativa”, abreviando o título da pesquisa, teractive media”, abbreviating the title of the research,
http://www.udesc.br/perforum, pode ser considerado uma http://www.udesc.br/perforum, may be considered a piece
peça de web art dada sua preocupação estética e as soluções of web art, given its aesthetic concern and the solutions
encontradas para aglutinar muitas performances ao vivo do found to agglutinate several live performances by Perfo-
Perforum Desterro que ocorreram no passado. O projeto tenta rum Desterro that happened in the past. The project tries
184 resgatar não somente os vídeos das teleperformances do Per- to rescue not only the videos of the teleperformances ac-
forum Desterro realizadas de 1999 a 2001. Como pesquisa, o complished by Perforum Desterro from 1999 to 2001. As a
grupo Interações Telemáticas, responsável pelo projeto hoje, research, the group Interações Telemáticas [Telematic In-
tem digitalizado os arquivos videográficos do Perforum em teractions], now responsible for the project, has digitized
VHS e editado miniclipes dos mesmos em mini-DV, recupe- the video files of Perforum in VHS and published miniclips
rando e adequando o material para disponibilizá-lo online. of them in mini-DV, recovering and adapting the material
Mas além da disponibilização online como mídia interativa to make it available online. But besides offering online as
do material videográfico, que em si consiste na investigação interactive media the video material, which consists in the
e criação de linguagem de web art e de net art, o grupo tam- investigation and creation of web-art and net-art language,
bém tem procurado arquivá-lo com taxionomia adequada. the group has also aims to file it with the appropriate tax-
Evitando a edição das teleperformances como um pós-script, onomy. Avoiding the edition of the teleperformances as
na reorganização do material videográfico o grupo optou por a post-script, in the reorganization of the video material
inseri-las sob categorias metafóricas que as refletissem con- the group decided to insert it under metaphoric catego-
ceitualmente. Nesta oportunidade as teleperformances foram ries which conceptually reflect them. In that opportunity,
aglutinadas sob as metáforas Telefagia, Esquizolinguagens the teleperformances were agglutinated under the meta-
e Libidoeconomia, que funcionam como um guarda-chuva. phors Telephagy, Schizolanguages and Libidoeconomics,
Esta foi uma das soluções criadas para o visitante acessar which work as an umbrella. This was one of the solutions
diferenciadamente as diversas teleperformances, não só created so the visitor can access differently the several
como unidades individualizadas. Estas metáforas são elabo- teleperformances, not just as individual units. Those met-
radas imageticamente no site do projeto e contam paralela- aphors are imagetically elaborated in the project’s site and
mente com um correspondente textual complexo. they count on a complex corresponding text.

Yara Guasque is a multimedia artist and professor at Ceart/


Yara Guasque é artista multimídia e professora do Ceart/UDESC. O UDESC. The group of Telematic Interactions was created to
grupo de Interações Telemáticas foi formado para pesquisar o material research the videographic material of Perforum Desterro, and
videografado do Perforum Desterro e elaborá-lo como uma mídia inte- to elaborate it as interactive media. The research group of
rativa. O grupo de pesquisa do Ceart/UDESC é formado pela coordena- Ceart/UDESC is formed by the coordinator Yara Guasque and
dora Yara Guasque e os bolsistas de iniciação científica Fabian Antunes the scientific initiation scholars Fabian Antunes Silva, José
Silva, José Elias da Silva Jr. e Luiz Haucke Porta. Elias da Silva Jr. and Luiz Haucke Porta.
CRÉDITOS
CREDITS
Instituto Telemar

Presidente
José Augusto da Gama Figueira

Vice-presidente
George Moraes

Gerentes
Maria Arlete Gonçalves
Samara Werner

Centro Cultural Telemar

Curadoria de Artes Visuais


Alberto Saraiva

Curadoria de Artes Cênicas


Roberto Guimarães

Produção
Delânia Cavalcante
Bruna Costa
Lucia Nascimento
Renata Fontanillas
Victor D’almeida

Arquitetura
Taissa Thiry

Comunicação
Shirley Fioretti

Assessoria de Imprensa
Luciana Anselmo - Máquina da Notícia
Mariana Garcia
Teresa Tavares

Direção Executiva
Maria Arlete Gonçalves
FILE

Concepção e Organização Assistentes de Website Design


Conception & Organization Website Design Assistants
Ricardo Barreto Raphael Freire
Paula Perissionotto Silvia Kabashima

Coordenação FILE Symposium Coordenação de Banco de Dados


FILE Symposium Coordination Database Coordination
Fabiana Krepel Fabiana Krepel

Assistente de Coordenação FILE Symposium Desenvolvimento de Banco de Dados


FILE Symposium Coordination Assistant Database Development
Graziela Merli Canal Virtual

Assessoria de Imprensa Tradução & Revisão


Press Assessorship Translation & Revision
Eliane Weizmann Luiz Roberto M. Gonçalves

Produção da Exposição FILE Video & DVD


FILE Exposition Production Nivaldo Godoy Jr.
Gaby Previdello Panais Bouki

Projeto Gráfico Assistentes FILE


Graphic Design FILE Assistants
André Lenz Martha Abdalla Guimarães Passos
Patrícia Dalla Bona
Arquitetura & Cenografia
Architecture & Scenography Coordenação de Monitoria
Álvaro Razuk Education Visits Coordination
Vanessa Fort
Coordenação de Conteúdo
Content Coordenation Monitores
Vanessa Fort Education Visits Assistants
Aychele Szot Thaís Stoklos
Gaby Previdello
Coordenação de Montagem
Assembly Coordination Interface dos computadores
Álvaro Razuk Computers Interface
Daniel Hernades
Comunicação Visual
Visual Comunication Tradução Simultânea
Cássia Buitoni Simoultaneous Translation
Silvia Franco Regina Silveira

Website Design Consultoria Rio de Janeiro


Ps.2 Arquitetura + Design Rio de Janeiro´s Consultant
Fábio Prata Luiz Nogueira
Flávia Nalon
REALIZAÇÃO .
REALIZATION

PATROCÍNIO .
SPONSORSHIP

APOIO .
SUPPORT

Você também pode gostar