Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ELIMINAÇÃO DESMANTELAMENTO
Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo italiano nº 151, Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC.
de 25 de Julho de 2005, ” Aplicação das Diretivas Europeias
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, referentes à redução
do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e
eletrônicos, além da eliminação dos lixos”. O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem
indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico nor-
mal.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipa-
O símbolo do recipiente de lixo barrado que se encontra no mentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se
aparelho ou na sua embalagem indica que o produto, no final da sua que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar
vida útil, deve ser coletado separadamente dos outros resíduos. Por- possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde públi-
tanto, o usuário deverá entregar o aparelho no final de sua vida útil ca que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma
aos centros apropriados de coleta diferenciada dos resíduos elétricos adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem
ou eletrônicos ou então devolvê-lo ao revendedor no momento da deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da
compra de um novo aparelho semelhante, na razão de um para um. sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
A coleta apropriada diferenciada para a entrega seguinte do aparelho
demolido para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambien-
talmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e favorece a reutilização e/ou a reciclagem
dos materiais de que é composto o aparelho. A eliminação abusiva
do produto por parte do usuário comportará a aplicação das sanções
administrativas previstas pela normativa vigente.
del 30-06-12
BRA
Rev.04
29
www.philips.com/saeco
Registre o produto e solicite assistência no site 29
www.philips.com/welcome
Português
do Brasil
Português
Type HD8838
SUP 037DRJ
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
BRA
29
Para obter mais informações ou em caso de problemas, não especificados totalmente ou incom-
pletos nas presentes instruções, contate os Centros de Assistência Autorizados.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contato com água as peças ligadas à corrente: perigo
de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras!
Nunca direcione o jato de vapor ou de água quente para partes do corpo; tocar com
cuidado no tubo de vapor / água quente, segurando-o pela pega específica: perigo
de queimaduras!
Finalidade da utilização
É proibido efetuar modificações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que isso
pode causar! O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou não suficientemente experientes e/ou competentes,
a não ser que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Alimentação de corrente - Cabo de alimentação
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada de corrente adequada.
A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da porta.
Nunca use a máquina de café se houver algum problema no cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência aos clientes. Não passe o cabo de alimentação por cantos e bordas pontia-
gudas, por cima de objetos muito quentes e proteja-o do óleo. Não desloque ou puxe a máquina
de café segurando-a pelo cabo.
Não remova o plugue da tomada puxando-o pelo cabo, nem o toque com as mãos molhadas.
Evite que o cabo de alimentação fique pendente de mesas ou estantes.
Proteção de outras pessoas
Mantenha as crianças sob supervisão para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não percebem o perigo associado aos eletrodomésticos.
Não deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
•2•
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jato de vapor e/ou água quente: perigo de
queimaduras! Utilize sempre as pegas ou manípulos apropriados.
Recipiente de leite
Português
do Brasil
Na fase da primeira utilização ou após um longo período de inutilização, deve-se realizar a
lavagem de todos os componentes do recipiente de leite, para garantir o seu perfeito funcio-
namento e evitar a proliferação de cargas bacterianas prejudiciais à saúde.
O leite contido na jarra pode ser conservado dentro da mesma quando são observadas as ins-
truções e as precauções indicadas na embalagem de origem; não utilize o leite após a data de
vencimento indicada na sua embalagem.
Caso o leite tenha sido conservado na jarra, antes de reutilizá-lo, verifique se ele está apropria-
do ao consumo alimentar.
Pelo menos uma vez por semana, a jarra deverá ser desmontada para uma limpeza mais pro-
funda.
Colocação - Espaço para a utilização e manutenção
Para uma correta gestão, aconselha-se:
• Escolher uma base de apoio segura, bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la nem
ficar ferido;
• Escolher um local bem iluminado, ventilado, limpo e com tomada de fácil acesso;
• Prever uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na figura;
• Durante as fases de ligação e desligamento da máquina, é aconselhável colocar um copo
vazio debaixo do distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo pode danificar a máquina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não coloque a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça derreta ou fique danificada.
Armazenagem da máquina - Limpeza
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligá-la usando a tecla ON/OFF. Em seguida,
coloque o interruptor geral em "0" e retire o plugue da tomada. Além disso, deve-se esperar
que a máquina esfrie.
Nunca mergulhe a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar modificar de algum modo os componentes internos da má-
quina.
Não utilize para fins alimentares a água que ficou no reservatório durante alguns dias, lave o
reservatório e encha-o com água fresca potável.
Se a máquina tiver que permanecer inutilizada por um longo período de tempo, distribuir a
água através do distribuição de café; em seguida desligue-a e retire o plugue da tomada.
Guarde-a num local seco e não acessível a crianças.
Proteja-a do pó e da sujeira.
Consertos / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, retire imediatamente
o plugue da tomada. Nunca coloque a máquina para funcionar se apresentar algum defeito.
Só os Centros de Assistência Autorizados podem efetuar intervenções e consertos.
Em caso de intervenções não realizadas segundo as normas, declina-se qualquer tipo de res-
ponsabilidade por eventuais danos.
Prevenção de incêndio
Em caso de incêndio, utilizar extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou ex-
tintores de pó.
•3•
Manípulo
regulagem da moagem Tampa do recipiente de café em grãos
Porta de serviço
Recipiente de café em grãos
Painel de controle
Distribuidor de café /
Compartimento café água quente / Cappuccino
pré-moído
Grelha de apoio para xícaras
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Grupo café
Engate para
Recipiente de leite Gaveta de recolha das borras
Recipiente de leite
Interruptor geral
Bandeja de limpeza
•4•
ÍNDICE INSTALAÇÃO
Para a sua própria segurança e para
• GENERALIDADE .................................................2 a segurança de terceiros, seguir
• NORMAS DE SEGURANÇA ...................................2 atentamente as instruções contidas
Português
do Brasil
no capítulo "Normas de segurança".
• INSTALAÇÃO .....................................................5
Embalagem ................................................................ 5
Operações preliminares............................................... 5
Embalagem
• CICLO DE ENXÁGUE/AUTOLIMPEZA...................... 6 A embalagem original foi projetada e pro-
duzida para proteger a máquina durante
• PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO a expedição. Recomenda-se conservá-la
PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO. ...............................7 para uma possível necessidade de trans-
• FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”. ............................... 8 porte no futuro.
• MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA........................... 9
• RECIPIENTE DE LEITE .........................................9 Operações preliminares
• DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ.................................... 10 • A partir da embalagem, retire a tampa
Regulagem do distribuidor........................................ 10 do recipiente de café, a bandeja de
Regulagem “Aroma”.................................................. 10 limpeza com a grelha e o recipiente do
Com café em grãos .................................................... 11 leite.
Com café pré-moído .................................................. 11 • Retire a máquina de café da embala-
• CAPPUCCINO ................................................. 12 gem e coloque-a num local adequado,
• DISTRIBUIÇÃO DE LEITE QUENTE ...................... 12 de acordo com os requisitos necessários
e descritos nas normas de segurança.
• LIMPEZA DO SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DO LEITE. 14
Limpeza Rápida ........................................................ 14 • Inserir a bandeja de limpeza com a
Limpeza Periódica..................................................... 15 grelha na sede apropriada da máquina,
Limpeza Periódica..................................................... 16 verificando se a bandeja está completa-
• DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE ...................... 18 mente inserida.
• REGULAGENS .................................................. 19 • Inserir a tampa no recipiente de café.
Saeco Adapting System ............................................. 19 Nota.: inserir o plugue na
Ajuste do moedor de café .......................................... 19 tomada somente quando for
Ajuste da altura do café na xícara .............................. 19 indicado e verifique se o interruptor
Regulagem Cappuccino ............................................. 20 geral está na posição “0”.
Regulagem da quantidade de leite batido ................. 21
Stand-by .................................................................. 21 Nota importante: É importan-
• PROGRAMAÇÃO ............................................... 22 te ler as indicações contidas
Entrar no “menu” ...................................................... 22 no Capítulo "Avisos no display LCD",
Comandos de programação ....................................... 22 onde foi explicado detalhadamente
Sair da programação ................................................. 22 o significado de todos os avisos que
Funções .................................................................... 23 a máquina apresenta ao usuário,
Exemplo de programação .......................................... 23 através do display LCD posicionado
no painel de comando.
• LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................ 24
Limpeza geral ........................................................... 24
NUNCA retire a bandeja de
Grupo café ................................................................ 24
limpeza com a máquina liga-
• DESCALCIFICAÇÃO ........................................... 26 da. Aguardar alguns minutos depois
• DISPLAY DO PAINEL DE COMANDO .................... 28 de ligar e/ou desligar a máquina,
Sinais de máquina pronta ......................................... 28 enquanto esta efetua um ciclo de en-
Sinais de alarme ....................................................... 29 xágue/autolimpeza (veja o parágrafo
Sinais de aviso .......................................................... 30 "Ciclo de enxágue/autolimpeza").
• DADOS TÉCNICOS ............................................. 30
• SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................ 31
•5•
• Retira o reservatório de água do seu • Assim, o display visualiza o ícone ON/
alojamento. OFF.
• Enxágue-o e encha-o com água fresca;
não ultrapasse o nível (MÁX.) indicado
no reservatório. Introduzir novamente Preto
o reservatório na sede adequada. • Certifique-se de que o seletor está na
posição “ ”; se necessário vire-o até
Coloque sempre no reservató- ficar na posição indicada.
rio somente água fresca sem • Para ligar a máquina, basta pressionar
gás. A água quente e outros líquidos a tecla ON/OFF.
podem danificar o reservatório e/ou
a máquina. Não coloque a máquina
para funcionar sem água: certifique-
-se de que tenha água suficiente
dentro do reservatório. • O display indica que a máquina está
realizando o carregamento do circuito.
• Retirar a tampa do recipiente de café.
Laranja Nota: Em alguns casos, é
Obs.: o recipiente pode estar possível que seja solicitado
equipado com um sistema que se proceda manualmente ao
de segurança diferente com base carregamento do circuito; para isso
nas normas do país de utilização da veja “Display do painel de comando”.
máquina.
Laranja
Esperar que este ciclo termine automati-
camente; é possível interromper a dis-
tribuição pressionando uma das duas
teclas de café e/ou a tecla ON/OFF.
•6•
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO.
Estas simples operações sempre lhe per- 8 Virar o seletor no sentido horário até o
mitirão distribuir um ótimo café. ponto " ".
Português
do Brasil
1 Introduzir um recipiente grande embai-
xo do distribuidor.
Verde
•7•
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”.
Para melhorar a qualidade da água utili- Pressionar a tecla “ ” até visualizar a
zada, aconselha-se a instalação do filtro presente página.
de água.
•8•
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA RECIPIENTE DE LEITE
A medição da dureza da água é muito Neste parágrafo, será ilustrado como utili-
importante para a gestão correta do filtro zar o recipiente do leite para a preparação
"Intenza+" e para a frequência de descal- de cappuccino ou de leite quente.
Português
do Brasil
cificação da máquina.
Nota: antes de utilizar a jarra
Mergulhar na água, durante 1 segundo, de leite, proceder com uma
o papel para o teste da dureza da água, limpeza cuidadosa, de acordo com
fornecido com a máquina. as indicações contidas no capítulo
"Limpeza e Manutenção".
Nota: O teste só pode ser
usado para uma medição. Nota: o leite deve ser conser-
vado na geladeira e inserido
Verificar quantos quadrados mudam de no recipiente somente quando quiser
cor e consultar a tabela. preparar um cappuccino. Após a
utilização, recolocar o recipiente na
As letras correspondem às referências geladeira.
que são postas na base do filtro Intenza; NÃO conservar o leite fora da gela-
o filtro será ajustado em função dessa deira por um período superior a 15
medição. minutos.
•9•
DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ
Nota: Caso a máquina não • Embaixo do distribuidor, podem ser
distribua café, verificar se tem colocadas duas xícaras para distribuir
água n o reservatório. simultaneamente dois cafés.
• 10 •
Com café em grãos • Colocar apenas 1 medidor de café
• Para distribuir o café, é necessário pré-moído no compartimento; para
essa operação utilize apenas o medidor
Português
pressionar e soltar:
do Brasil
fornecido com a máquina. Em seguida,
a tecla “ ” para selecionar o Aroma fechar a tampa.
desejado.
a tecla “ ” para obter um café
expresso; Atenção: colocar no compar-
timento somente café pré-
a tecla “ ” para obter um café longo. -moído. Colocar somente café para
• Em seguida, iniciará o ciclo de distribu- máquinas de café expresso moído
ição. e nunca café em grãos ou solúvel. A
introdução de outras substâncias e
Para a distribuição de 2 objetos poderá causar danos graves
cafés, pressionar 2 vezes a na máquina que não estão cobertos
Verde pela garantia.
tecla desejada, a máquina deverá
gerir automaticamente o ciclo de
distribuição. Pressionar e soltar:
a tecla “ ” para obter um café
• A distribuição do café para automa- expresso;
Verde ticamente quando alcançar o nível a tecla “ ”para obter um café longo.
programado; no entanto, é possível
interromper a distribuição do café • Em seguida, iniciará o ciclo de distribu-
pressionando a tecla acionada ante- ição.
riormente. • A distribuição do café para automa-
ticamente quando alcançar o nível
programado; no entanto, é possível
Com café pré-moído interromper a distribuição do café
pressionando a tecla acionada ante-
Esta função permite utilizar
riormente.
café pré-moído e descafei-
No final da distribuição do produto, a
nado.
máquina volta à configuração progra-
mada para o café em grãos.
Nota:
Para distribuir outros cafés
• Se o café pré-moído não for colo-
repetir as operações acima
cado no compartimento, somente
descritas.
será distribuída água;
• Se a dose for excessiva e forem
colocados 2 ou mais medidores
de café, a máquina não distribui
o produto. Também neste caso a
máquina efetua um ciclo a vazio e
descarrega o café em pó na gaveta
de recolha das borras.
• 11 •
CAPPUCCINO
Perigo de queimaduras! Du- Posicionar a xícara que utiliza diariamente
rante o início da distribuição para saborear o seu cappuccino.
podem se verificar alguns respingos
de água quente.
Verde
• 12 •
Pressionar a tecla “ ”. Cada fase de distribuição é
programada mas pode ser
interrompida antecipadamente
Português
do Brasil
pressionando a tecla “ ”.
Verde
• A máquina necessita de um tempo
de pré-aquecimento, nesta fase será
visualizado o seguinte símbolo.
Laranja
Nesta fase a máquina mói o Nota importante: imediata-
café e/ou se prepara para a mente depois de utilizar a
distribuição do café. máquina para distribuir um cappucci-
no, deverá realizar a limpeza de todos
• Quando o display exibe o seguinte Laranja os componentes conforme descrito
símbolo, inicia a distribuição do leite no capítulo "Limpeza do sistema de
batido diretamente na xícara. distribuição do leite".
Verde
• 13 •
O leite, apesar de ser de longa conservação, tende a deteriorar-se rapidamente à temperatura
ambiente; por isso, é recomendável NÃO mantê-lo à temperatura ambiente durante períodos pro-
longados e colocar a jarra de leite na geladeira quando não for necessária a sua utilização
Além disso, é necessário que as partes em contato com o leite sejam mantidas limpas seguindo as
recomendações ilustradas nestas instruções.
LIMPEZA RÁPIDA
(Recomenda-se realizá-la após cada distribuição de leite)
Laranja
• 14 •
Depois de uma série de distribuições de leite, virar o botão principal para a direita a fim de obter a distribuição de água quente: aparecerá
a imagem “CLEAN+”: colocar um recipiente embaixo do distribuidor e pressionar o botão superior esquerdo para iniciar a operação de
limpeza; depois disso, colocar novamente o botão na posição central para poder executar outros programas de distribuição. L
I
M
Português
do Brasil
P
E
Z
A
D
O
S
I
S
LIMPEZA PERIÓDICA T
E
(Recomenda-se realizar esta limpeza sempre que remover a jarra de leite ou quando o sistema de M
leite não funcionar corretamente ou ainda quando apresentar resíduos de leite). A
Recomenda-se realizar com frequência uma limpeza mais profunda das áreas de distribuição e emulsão do D
leite, desmontando-as, tanto as montadas na máquina quanto as montadas na jarra. E
Desmontar as peças na máquina segundo as indicações das figuras seguintes:
D
I
S
T
R
I
B
U
I
Ç
Ã
O
D
O
L
E
I
T
• 15 • E
LIMPEZA PERIÓDICA
Para as peças montadas na jarra, proceder da seguinte maneira.
• Remover a jarra da máquina.
• Levantar a tampa e prestar atenção para que o tubo não respingue com o leite que pode
permanecer no seu interior.
• Remover o perno:
- Virar no sentido anti-horário.
- Retirar o perno da tampa.
• 16 •
Para completar a limpeza, proceder conforme será indicado a seguirr:
L
1 Remover a tampa superior prestando atenção no tubo de aspiração. I
M
Português
do Brasil
P
E
Z
A
2 Encher a jarra com o leite: não ultrapassar o nível MAX indicado na jarra.
D
3 Colocar novamente o tubo de aspiração dentro da jarra e fechar com a tampa pressio- O
nando-a até o fundo.
S
I
S
T
E
M
A
D
E
Posicionar a xícara que utiliza diariamente para saborear o seu leite quente. D
I
S
T
R
I
B
Verde
Pressionar a tecla “ ” até visualizar a presente página. U
I
Ç
Ã
O
D
Pressionar a tecla " " para iniciar a distribuição da água.
O
A distribuição será finalizada automaticamente.
L
Caso desejar interromper a distribuição da água, pressione a tecla “ ”. E
I
T
• 17 • E
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
Atenção: no início podem Para colocar a máquina no funcio-
verificar-se breves respingos namento normal, virar o seletor no
de água quente com o perigo de sentido anti-horário até colocá-lo no-
queimaduras. vamente na posição “ ”.
Verde
• 18 •
REGULAGENS
A máquina que adquiriu permite efetuar outro motivo, dentro do recipiente de
alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la café, desligar a máquina e retirar o
da melhor forma. plugue da tomada. Não colocar café
Português
do Brasil
em grãos quando o moedor de café
Saeco Adapting System estiver em funcionamento.
O café é um produto natural e as suas
características podem mudar em função A máquina permite realizar um ligeiro
da origem, da mistura e da torrefação. A ajuste do grau de moagem do café para
máquina de café Saeco é equipada com adequá-lo ao tipo de café utilizado.
um sistema de ajuste automático que
permite utilizar todos os tipos de café em O ajuste deve ser realizado pelo botão
grãos existentes no comércio (não cara- presente dentro do recipiente de café;
melizados). esse deverá ser pressionado e virado.
• 20 •
Regulagem da quantidade No display aparece o símbolo “ ”.
de leite batido
A partir deste momento, deve-se pressio-
Português
do Brasil
A máquina permite ajustar a quantidade
nar " ” quando na xícara se alcançou a
de leite distribuído segundo o seu gosto Verde quantidade de leite desejada.
e/ou de acordo com as dimensões das
suas xícaras.
A este ponto, a tecla “ ” está progra-
mada; a cada seleção, pressão e soltura,
Sempre que o desejar será possível distri-
a máquina deverá distribuir a mesma
buir uma quantidade programada de leite
quantidade recém programada de leite
batido na sua xícara preferida. Essa quan-
quente.
tidade pode ser novamente programada
segundo seu critério.
Nota: ao terminar a progra-
mação aparece a seguinte
Depois de encher o recipiente do leite,
página; consultar o capítulo "Limpeza
posicioná-lo na máquina e introduzir o
do sistema de distribuição do leite".
perno do recipiente no seu alojamento.
Certifique-se de que o recipiente está in- Laranja
troduzido até o fundo.
Verde
Manter pressionada a tecla “ ”.
Stand-by
A máquina está preparada para economi-
zar energia.
Após 60 minutos desde a última utiliza-
ção, a máquina desliga-se automatica-
mente.
Quando aparece o ícone ao lado, soltar a Nota: durante a fase de des-
tecla “ ”. A máquina está em processo ligamento, a máquina realiza
de aquecimento para a preparação do um ciclo de enxágue, caso tenha sido
leite. Preto distribuído um produto de café.
Laranja
• 21 •
PROGRAMAÇÃO
O usuário pode modificar alguns parâ- Comandos de programação
metros de funcionamento da máquina Em cada página será possível realizar
segundo as suas próprias exigências. modificações:
Entrar no “menu”
Com a máquina ligada e pronta para o
uso, é possível entrar no menu de progra- Laranja
mação a qualquer momento.
Laranja
Nota.: a memorização das mo-
dificações é possível somente
depois de uma modificação do valor
presente; quando esse valor é modi-
Laranja ficado aparece a tecla OK”.
• 22 •
Funções Exemplo de programação
TEMPERATURA DO CAFÉ No exemplo, queremos explicar o procedi-
Português
mento para a programação do contraste
do Brasil
Esta função permite ajustar a temperatu-
ra de distribuição do café. do display. Para modificar as outras fun-
ções proceder da mesma maneira.
Laranja
Com a máquina ligada, entrar no menu de
TEMPORIZADOR (STAND-BY) programação virando o seletor no sentido
Esta função permite ajustar o tempo de anti-horário até o ponto “ ”.
passagem a Stand-by depois da última
distribuição.
Laranja
CONTRASTE
Esta função permite ajustar o contraste
do display para melhor visualizar as men-
É visualizada a primeira página.
sagens.
Laranja
DESCALCIFICAÇÃO
Esta função permite gerir o ciclo de des-
calcificação da máquina. A este ponto, a função está programada e
Para maiores detalhes, ver o parágrafo estará imediatamente ativa.
Laranja relativo à descalcificação.
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA
Esta função permite reprogramar os valo-
res de fábrica.
Laranja
• 23 •
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza geral Grupo café
• Todos os dias, com a máquina ligada, • O Grupo Café deve ser limpo sempre que
esvaziar e limpar a gaveta de recolha encher o recipiente de café em grãos ou,
das borras. de qualquer forma, pelo menos uma
vez por semana.
• As outras operações de manutenção e • Desligar a máquina pressionando o
limpeza só podem ser realizadas quan- interruptor e retirar o plug da tomada.
do a máquina estiver fria e desligada da
rede elétrica. • Retirar a gaveta de recolha das borras.
Abrir a porta de serviço.
• Não mergulhar a máquina na água.
• Não introduzir os componentes re-
movíveis na máquina de lavar louça.
• Não utilizar objetos pontiagudos ou
produtos químicos agressivos (solven-
tes) para a limpeza.
• Para a limpeza do aparelho, utilizar um
pano macio umedecido em água. • Retirar o Grupo Café segurando-o pela
• Não secar a máquina e/ou os seus com- pega específica e pressionando a tecla
ponentes utilizando um micro-ondas e/ «PUSH». O Grupo Café só pode ser lava-
ou um forno convencional. do com água morna sem detergente.
• Aconselha-se a limpar diariamente o
reservatório de água:
- Tirar o filtro branco colocado no
interior do reservatório e limpá-lo
com água corrente potável.
• Lavar o Grupo Café com água morna;
- Reposicionar o filtro branco no seu lavar o filtro superior com cuidado.
compartimento, exercendo uma leve
• Lavar e secar cuidadosamente todas as
pressão combinada com uma leve
peças do Grupo Café.
rotação.
• Limpar cuidadosamente o comparti-
- Encher o reservatório com água fresca
mento interno da máquina.
potável.
• Diariamente, esvaziar e lavar a bandeja
de limpeza; essa operação também • Verificar se as duas marcas de referência
deve ser realizada quando a bóia subir. coincidem.
• Semanalmente, limpar também a sede
da bandeja de limpeza através das
aberturas no fundo da máquina.
• 24 •
Lubrificar o Grupo Café a cada
30 dias ou após cerca de 500
distribuições. A graxa para a lubrifi-
Português
do Brasil
cação do Grupo Café é adquirida nos
centros de assistência autorizados.
• 25 •
DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário é uma consequên- • Em seguida, aparece no display a
cia natural da utilização do aparelho. página para iniciar a descalcificação.
• 26 •
Nota: O ciclo de descalcifi- • Após a conclusão, encher novamente o
cação pode ser colocado em reservatório com água fresca potável e
pausa pressionando a tecla “ ”; esvaziar o recipiente localizado debaixo
Português
do Brasil
para retomar o ciclo, pressionar nova- do distribuidor.
Vermelho mente a tecla. Isso permite esvaziar Vermelho
o recipiente ou ausentar-se por um
breve período de tempo. • Quando se introduz novamente o
reservatório cheio de água, na máquina
aparece o símbolo ao lado. Pressionar
• Quando a solução dentro do reser- a tecla “ ” para sair do ciclo de
vatório termina, aparece o símbolo Vermelho descalcificação.
posicionado ao lado.
• O símbolo indica que deverá enxaguar
Vermelho
e encher o reservatório. • Neste momento, a máquina efetua o
ciclo de aquecimento e de enxágue
Enxaguar bem o reservatório e enchê-lo para a distribuição dos produtos.
com água fresca potável.
• Esvaziar o recipiente utilizado para
recuperar o líquido que sai da máquina • Visualiza-se a página principal do menu
e colocá-lo novamente embaixo do de programação.
distribuidor.
Laranja
• Em seguida, colocar o seletor na posi-
• Quando se introduz o reservatório cheio ção “ ”.
de água na máquina, aparece o símbolo
ao lado; inicia o ciclo de enxágue da
máquina.
Vermelho
Nota: O ciclo de enxágue pode
ser colocado em pausa pres-
sionando a tecla " "; para retomar
o ciclo, pressionar novamente a tecla. • O ciclo de descalcificação está con-
Vermelho Isso permite esvaziar o recipiente ou cluído.
ausentar-se por um breve período
de tempo. A solução descalcificante de-
verá ser eliminada de acordo
• Quando a água dentro do reservatório com o previsto pelo fabricante e/ou
termina, aparece o símbolo posicionado pelas normas vigentes no país de
ao lado; o símbolo indica que deverá utilização.
enxaguar e encher o reservatório com
Vermelho água fresca potável para finalizar o Depois de realizar o ciclo de
ciclo. descalcificação, proceder com
a lavagem do grupo café conforme
• Esvaziar o recipiente utilizado para descrito no parágrafo “Grupo café”
recuperar o líquido que sai da máquina do capítulo “Limpeza e manutenção”.
e colocá-lo novamente embaixo do
distribuidor. Depois de realizar o ciclo de
descalcificação, é aconse-
lhável realizar o esvaziamento da
• Quando se introduz o reservatório cheio bandeja de limpeza.
de água na máquina, aparece o símbolo
ao lado; continua o ciclo de enxágue da
Vermelho máquina.
• 27 •
DISPLAY DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de máquina pronta
• Máquina pronta para a distribuição do café • Máquina em fase de distribuição de um
e do cappuccino com café em grãos. cappuccino com café moído.
Verde Verde
• Máquina pronta para a distribuição do café • Máquina em fase de programação da
e do cappuccino com café pré-moído. quantidade de café a distribuir.
Verde Verde
• Máquina pronta para a distribuição de leite • Máquina em fase de programação da
quente.
quantidade de leite quente a distribuir.
Verde
Verde
• Máquina pronta para a distribuição de água
quente. • Máquina em fase de programação da
quantidade de cappuccino a distribuir.
Verde
Verde
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
expresso.
Verde
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
longo.
Verde
Verde
Verde
Verde
• 28 •
Sinais de alarme
• Fechar a porta de serviço. • Página inicial para entrar no ciclo de descal-
Português
do Brasil
cificação.
Ao pressionar "ESC" é possível sair.
Vermelho Vermelho
• Ausência de grãos dentro do recipiente de • Ciclo de descalcificação em fase de execução.
café.
Depois de encher o recipiente, é possível
reiniciar o ciclo.
Vermelho Vermelho
• Desligar e, após 30 segundos, ligar novamen- • Ciclo de descalcificação em PAUSA.
te a máquina. Experimentar 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contatar o centro
Vermelho de assistência.
Vermelho
• O Grupo Café deve ser inserido na máquina. • Ciclo de enxágue do ciclo de descalcificação
em fase de execução.
Vermelho
Vermelho
• Introduzir a gaveta de recolha das borras.
• Ciclo de enxágue do ciclo de descalcificação
em PAUSA.
Vermelho
Vermelho
• Esvaziar a gaveta de recolha das borras e o • Ciclo de descalcificação terminado. Pressio-
reservatório de recuperação de líquidos. nar a tecla “ ” para sair do ciclo.
Vermelho
Vermelho
• Encher o reservatório de água.
• Encher o reservatório de água.
Vermelho
Vermelho
• Inserir a bandeja de limpeza
Vermelho
• 29 •
DISPLAY DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de aviso
• Máquina em fase de aquecimento para a • A máquina necessita da limpeza do sistema
distribuição de café, água quente e vapor. leite; consultar o capítulo "LIMPEZA DO
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DE LEITE".
Depois de lavar o grupo leite, deve-se pres-
Laranja Laranja
sionar a tecla “ ” para apagar o aviso.
• Máquina em fase de enxágue.
Aguardar que a máquina termine a ope-
• O Grupo Café está na fase de reinício devido
ração.
ao reset da máquina.
Laranja
• A máquina necessita de um ciclo de descal- Laranja
cificação.
Laranja
DADOS TÉCNICOS
O fabricante se reserva o direito de modificar as características técnicas do produto.
Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver a placa localizada no interior da porta
Material do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico/Metal
Dimensões (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Comprimento do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na parte frontal
Reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 litros - Extraível
Capacidade do recipiente de café (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Capacidade do recipiente das borras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aço Inox
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusível
• 30 •
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Português
do Brasil
A máquina não liga. A máquina não está ligada à rede elétrica. Ligar a máquina à rede elétrica.
O café não está suficientemente quente As xícaras estão frias. Aqueça as xícaras com água quente.
Não sai água quente ou cappuccino. O grupo leite está obstruído. Limpar o grupo leite.
Antes de efetuar esta operação, certifique-se de
que a máquina esteja desligada e fria.
O café tem pouco creme. A mistura não é adequada, o café não é fresco de Mudar a mistura de café ou ajustar a moagem como no
(Ver nota) torrefação, ou está moído muito grosso. parágrafo "Ajuste do moedor de café".
A máquina demora muito para aquecer O circuito da máquina está obstruído com calcário. Descalcificar a máquina.
ou a quantidade de água que sai do tubo
é limitada.
O Grupo Café não pode ser retirado. O Grupo Café não está na posição correta. Ligar a máquina. Fechar a porta de serviço. O grupo
de distribuição volta automaticamente para a posição
inicial.
Gaveta de recolha das borras introduzida. Retirar a gaveta de recolha das borras antes de retirar o
grupo de distribuição.
A máquina mói, mas o café não sai. Falta de água. Encher o reservatório de água e recarregar o circuito
(Ver nota) (parágrafo "Primeira utilização").
Grupo Café sujo. Limpar o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
Circuito não carregado. Recarregar o circuito (parágrafo "Primeira utilização").
Caso extremo que ocorre quando a máquina está Distribuir alguns cafés conforme descrito no parágrafo
regulando automaticamente a dose. “Saeco Adapting System”.
Distribuidor sujo. Limpar o distribuidor.
Café muito aguado. Caso extremo que ocorre quando a máquina está Distribuir alguns cafés conforme descrito no parágrafo
(Ver nota) regulando automaticamente a dose. “Saeco Adapting System”.
Café sai lentamente. Café demasiado fino. Mudar a mistura de café ou ajustar a moagem como no
(Ver nota) parágrafo "Ajuste do moedor de café".
Circuito não carregado. Recarregar o circuito (parágrafo "Primeira utilização").
Grupo Café sujo. Limpar o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
O café sai fora do distribuidor. Distribuidor obstruído. Limpar o distribuidor e as suas saídas.
Nota.: esses problemas podem ser normais se a mistura de café foi modificada ou no caso de se estar a efetuar a primeira
instalação; neste caso esperar que a máquina efetue um auto-juste, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.
Para os problemas não incluídos na tabela mencionada acima ou se as soluções sugeridas não resolverem o problema, entrar
em contato com um centro de assistência.
• 31 •
GENERALIDADES
A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos;
encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente.
Guarde estas instruções de uso num local seguro e coloque junto à máquina de café
no caso de uma outra pessoa a utilizar.
Para obter mais informações ou no caso de ocorrerem problemas, não especificados totalmente
ou incompletos nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente:
perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queima-
duras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo;
toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega
adequada: perigo de queimaduras!
Utilização prevista
É proibido efectuar modificações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que
pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências
insuficientes, a não ser que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua se-
gurança ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Alimentação de corrente - Cabo de alimentação
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada de corrente adequada.
A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da porti-
nhola.
Nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência aos clientes. Não passe o cabo de alimentação por ângulos e sob arestas
vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a máquina de
café nem a puxe pelo cabo.
Não extraia a ficha puxando-a pelo cabo, nem toque nela com as mãos molhadas. Evite que o
cabo de alimentação caia livremente de mesas ou estantes.
Protecção de outras pessoas
Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se apercebem do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
•2•
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo
de queimaduras! Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
Recipiente de leite
Na fase da primeira utilização ou após um longo período de inutilização deve-se realizar a
lavagem de todos os componentes do recipiente de leite, para assim garantir o perfeito funcio-
namento e evitar a proliferação de cargas bacterianas danosas à saúde.
Português
O leite contido na jarra pode ser conservado dentro da mesma quando são observadas as ins-
truções e as precauções indicadas na embalagem de origem; não utilize o leite após a data de
vencimento indicada na sua embalagem.
No caso em que o leite tenha sido conservado na jarra, antes de reutilizá-lo, verifique se ele
está apropriado ao consumo alimentar.
Pelo menos uma vez por semana a jarra deverá ser desmontada para uma limpeza mais pro-
funda.
Colocação - Espaço para a utilização e manutenção
Para uma correcta gestão aconselha-se:
• Escolher uma superfície de apoio segura e bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la
nem ficar ferido.
• Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higiénico e com uma ficha de corrente
facilmente alcançável;
• Prever uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na figura;
• Durante as fases de ligação e desligamento da máquina, é aconselhável colocar um copo
vazio debaixo do distribuidor.
Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo poderia danificar a má-
quina.
Não utilize a máquina de café ao ar livre.
Não pouse a máquina em superfícies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que
a carcaça se funda ou fique danificada.
Armazenagem da máquina - Limpeza
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligá-la pela tecla ON/OFF, em seguida coloque
o interruptor geral em "0" e retire a ficha da tomada de corrente. Além disso, deve esperar que
a máquina arrefeça.
Nunca mergulhe a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar intervir no interior da máquina.
Não utilize, para fins alimentares, a água que permaneceu no reservatório durante alguns dias;
lave o reservatório e encha-o com água fresca potável.
Se a máquina tiver que permanecer inutilizada por um longo período de tempo, deverá di-
stribuir a água pelo grupo de distribuição de café; de seguida desligue-a e retire a ficha da
tomada. Guarde-a num local seco e não acessível a crianças.
Proteja-a do pó e da sujidade.
Reparações / Manutenção
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a
ficha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma máquina defeituosa.
Somente os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de respon-
sabilidade por eventuais danos.
Anti-incêndio
No caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extin-
tores de pó.
•3•
Botão de
ajuste da moagem Tampa do recipiente de café em grãos
Portinhola de serviço
Recipiente de café em grãos
Painel de comando
Distribuidor de café /
Compartimento de café água quente / Cappuccino
pré-moído
Grelha de apoio para chávenas
Indicador de bandeja de limpeza cheia
Grupo café
Recipiente de Leite
Interruptor geral
Bandeja de limpeza
•4•
ÍNDICE INSTALAÇÃO
Para a sua própria segurança e para a
• GENERALIDADES ....................................................2 segurança de terceiros, preste muita
• NORMAS DE SEGURANÇA........................................2 atenção às instruções indicadas no
• INSTALAÇÃO...........................................................5 capítulo "Normas de segurança".
Embalagem..........................................................................5
Operações preliminares........................................................5 Embalagem
Português
• CICLO DE ENXAGÚE/AUTOLIMPEZA ........................6 A embalagem original foi concebida e re-
• PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO alizada para proteger a máquina durante
o transporte. Recomenda-se conservá-la
PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO.....................................7 para uma eventual necessidade de trans-
• FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”. ....................................8 porte no futuro.
• MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ..............................9
• RECIPIENTE DE LEITE ..............................................9 Operações preliminares
• DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ ........................................ 10 • Da embalagem, retire a tampa do
Ajuste do grupo de distribuição .........................................10 recipiente de café, a bandeja de limpeza
Ajuste “Aroma” ...................................................................10 com a grelha e o recipiente do leite.
Com café em grãos .............................................................11 • Retire a máquina de café da embala-
Com café pré-moído...........................................................11 gem e coloque-a num local adequado,
• CAPPUCCINO ....................................................... 12 de acordo com os requisitos necessários
• DISTRIBUIÇÃO DE LEITE QUENTE .......................... 12 e descritos nas normas de segurança.
• LIMPEZA DO SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DO LEITE 14 • Introduza a bandeja de limpeza com a
Funções automáticas de limpeza .......................................14 grelha na sede apropriada da máquina,
Limpeza rápida ..................................................................14 certificando-se que a bandeja esteja
Limpeza periódica ..............................................................15 completamente introduzida.
• DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE .......................... 18 • Introduza a tampa sobre o recipiente de
• AJUSTES............................................................... 19 café.
Saeco Adapting System......................................................19 Obs.: introduza a ficha na
Ajuste do moinho de café...................................................19 tomada de corrente somente
Ajuste da altura do café na chávena ...................................19 quando indicado e verifique se o in-
Ajuste Cappuccino ..............................................................20 terruptor geral está na posição “0”.
Ajuste da quantidade de leite batido .................................21
Stand-by ............................................................................21 Obs. importante: É importan-
• PROGRAMAÇÃO.................................................... 22 te ler o indicado no Capítulo
Entrar no “menu”................................................................22 "Sinalizações no visor LCD", onde é
Comandos de programação ...............................................22 minuciosamente explicado o signi-
Sair da programação ..........................................................22 ficado de todas as sinalizações que
Funções ..............................................................................22 a máquina apresenta ao utilizador,
Exemplo de programação ..................................................23 mediante o visor LCD posicionado no
• LIMPEZA E MANUTENÇÃO..................................... 24 painel de comando.
Limpeza geral ....................................................................24
Grupo café..........................................................................24 NUNCA retire a bandeja de
limpeza com a máquina liga-
• DESCALCIFICAÇÃO ................................................ 26 da. Aguarde alguns minutos depois
• VISOR DO PAINEL DE COMANDO ............................ 28 de ligar e/ou desligar a máquina,
Sinais de máquina pronta ..................................................28 enquanto esta efectua um ciclo
Sinais de alarme.................................................................29 de enxagúe/auto-limpeza (veja o
Sinais de aviso....................................................................30 parágrafo "Ciclo de enxagúe/auto-
• DADOS TÉCNICOS.................................................. 30 limpeza").
• RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................. 31
•5•
• Retire o reservatório da água do seu • Portanto, o visor exibe o ícone ON/
lugar. OFF.
• Enxagúe-o e encha-o com água fresca;
não ultrapasse o nível (MÁX.) indicado
no reservatório. Introduza novamente Preto
o reservatório no lugar adequado. • Certifique-se que o selector está na
posição “ ”; se necessário vire-o até
Coloque sempre no reservató- ficar na posição indicada.
rio somente água fresca sem • Para ligar a máquina basta pressionar
gás. A água quente e outros líquidos a tecla ON/OFF.
podem danificar o reservatório e/ou a
máquina. Não coloque a máquina em
funcionamento sem água: assegure-
se de que há água suficiente dentro
do reservatório. • O visor indica que a máquina está rea-
lizando o carregamento do circuito.
• Retire a tampa do recipiente de café.
Laranja Nota: Em alguns casos é
Obs.: o recipiente pode estar possível que se solicite o pro-
equipado com um sistema cedimento manual do carregamento
de segurança diferente com base do circuito; para isso veja “Visor do
nas normas do país de utilização da painel de comando”.
máquina.
• Coloque o interruptor geral em "I" para Espere que este ciclo termine automa-
poder ligar a máquina. ticamente; é possível interromper a
Laranja distribuição pressionando uma das
duas teclas de café e/ou a tecla ON/
OFF.
•6•
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO
Estas simples operações sempre lhe per- 8 Vire o selector no sentido dos ponteiros
mitirá distribuir um óptimo café. do relógio até o ponto “ ”.
Português
No visor será exibido o seguinte símbo-
2 Antes de iniciar o procedimento ve- lo.
rifique que o visor exibe o seguinte Pressione a tecla “ “ para iniciar a
símbolo. distribuição de água quente.
Verde
Verde
9 Distribua água até a sinalização de falta
de água, em seguida vire o selector no
3 Seleccione a função de distribuição do sentido contrário ao dos ponteiros do
café pré-moído pressionando uma ou relógio até colocá-lo na posição “ ”.
mais vezes a tecla “ ”. Vermelho
10 No final encha novamente o reservató-
Não adicione o café pré-moído rio de água. Sucessivamente é possível
no compartimento. distribuir os produtos conforme descri-
to nos parágrafos seguintes.
Verde
•7•
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA”
Para melhorar a qualidade da água utili- Pressione a tecla “ ” até visualizar a
zada, aconselha-se a instalação do filtro presente página.
de água.
•8•
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA RECIPIENTE DE LEITE
A medição da dureza da água é muito im- Neste parágrafo será ilustrado como utili-
portante para a gestão correcta do filtro zar o recipiente do leite para a preparação
“Intenza” e para a frequência de descalci- de cappuccino ou de leite quente.
ficação da máquina.
Obs.: antes de utilizar o
Mergulhe na água, durante 1 segundo, recipiente do leite, proceda
o papel para o teste de dureza da água, a uma cuidadosa limpeza conforme
Português
fornecido com a máquina. descrito no capítulo "Limpeza e
manutenção".
Obs.: O teste só pode ser usa-
do para uma medição. Obs.: o leite deve ser conser-
vado no frigorífico e vertido
Verifique quantos quadrados mudam de no recipiente somente quando queira
cor e consulte a tabela. preparar um cappuccino. Após a
utilização recoloque o recipiente no
As letras correspondem às referências frigorífico.
que são postas na base do filtro Intenza; NÃO conserve o leite fora do frigo-
o filtro será ajustado em função dessa rífico por um período superior a 15
medição. minutos.
•9•
DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ
Obs.: Caso a máquina não • Debaixo do grupo de distribuição
distribua café, verifique que o podem ser colocadas duas chávenas
reservatório de água tenha água. para distribuir simultaneamente dois
cafés.
Antes de distribuir o café
verifique as sinalizações no
visor e que o reservatório de água
e o recipiente para o café estejam
cheios.
• 10 •
Com café em grãos • Verter apenas 1 medidor de café pré-
• Para distribuir o café é necessário moído no compartimento; para essa
pressionar e liberar: operação utilizar apenas o medidor
fornecido com a máquina. De seguida
a tecla “ ” para seleccionar o Aroma volte a fechar a tampa.
desejado.
a tecla “ ” para obter um café
Português
expresso; Atenção: no compartimento
deite apenas café pré-moído.
a tecla “ ” para obter um café Deite apenas café para máquinas de
longo. café expresso moído e nunca café
• De seguida inicia-se o ciclo de distribui- em grãos ou solúvel. A introdução de
ção. outras substâncias e objectos poderá
causar danos graves na máquina não
Para a distribuição de 2 cobertos pela garantia.
Verde
cafés, pressione 2 vezes a
tecla desejada, a máquina deverá Pressione e libere:
gerir automaticamente o ciclo de a tecla “ ” para obter um café
distribuição. expresso;
a tecla “ ” para obter um café
Verde • A distribuição do café pára automa- longo.
ticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível • De seguida inicia-se o ciclo de distribui-
interromper a distribuição do café ção.
pressionando a tecla accionada ante- • A distribuição do café pára automa-
riormente. ticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível
interromper a distribuição do café
Com café pré-moído pressionando a tecla accionada ante-
riormente.
Esta função permite utilizar
No final da distribuição do produto a
café pré-moído e descafei-
máquina volta à configuração progra-
nado.
mada para o café em grãos.
• 11 •
CAPPUCCINO
Perigo de queimaduras! No Posicione a chávena que utiliza diaria-
início da distribuição podem mente para saborear o seu cappuccino.
verificar-se breves jactos de água
quente.
Verde
Posicione a chávena que utiliza diaria- Pressione a tecla “ ” para iniciar a dis-
mente para saborear o seu leite quente. tribuição de leite quente.
• 12 •
Pressione a tecla " ". Cada fase de distribuição é
programada mas pode ser
interrompida antecipadamente
pressionando a tecla “ ” .
Português
café.
Verde
• A máquina necessita de um tempo
de pré-aquecimento, nesta fase será
visualizado o seguinte símbolo.
Laranja
Nesta fase a máquina mói o Obs. importante: imediata-
café e/ou se prepara para a mente depois de utilizar a
distribuição do café. máquina para distribuir um cappucci-
no, deverá realizar a limpeza de todos
• Quando o visor exibe o seguinte símbo- Laranja os componentes conforme descrito
lo, inicia a distribuição do leite batido no capítulo "Limpeza do sistema de
directamente na chávena. distribuição de leite".
Verde
• 13 •
O leite, ainda sendo de longa conservação, tende a deteriorar-se rapidamente em temperatura
ambiente; para o qual se recomenda NÃO mantê-lo à temperatura ambiente durante períodos
prolongados e colocar a jarra de leite no frigorífico sempre que não precisar utilizá-lo.
Além disso, é necessário que as partes em contacto com o leite sejam mantidas limpas seguindo
as recomendações ilustradas nestas instruções.
LIMPEZA RÁPIDA
(Recomenda-se realizá-la após cada distribuição de leite)
Antes de realizar essa operação, retire a jarra do leite da máquina.
Laranja
• 14 •
Depois de uma série de distribuições de leite, vire o botão principal para a direita a fim de obter a distribuição de água quente: aparecerá
a imagem “CLEAN+” : coloque um recipiente debaixo do distribuidor e pressione o botão superior esquerdo para iniciar a operação de
limpeza; depois disso, coloque novamente o botão na posição central para poder executar outros programas de distribuição. L
I
M
P
E
Z
Português
A
D
O
S
I
S
LIMPEZA PERIÓDICA T
E
(Recomenda-se realizar esta limpeza toda vez que remover a jarra de leite ou quando o sistema M
de leite não funcionar correctamente ou ainda quando apresentar resíduos de leite). A
Recomenda-se realizar com frequência uma limpeza mais profunda das áreas de distribuição e emulsão do D
leite, desmontando-as, tanto àquelas da máquina quanto as montadas na jarra. E
Desmonte as peças na máquina segundo as indicações das figuras seguintes:
D
I
S
T
R
I
B
U
I
Ç
Ã
O
D
O
L
E
I
T
• 15 • E
LIMPEZA PERIÓDICA
Para as peças montadas na jarra, proceda como segue.
• Remova a jarra da máquina.
• Levante a tampa e preste atenção para que o tubo não salpique com o leite que permaneceu
no seu interior.
• Remova o pino:
- Vire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Retire o pino da tampa.
• 16 •
Para completar a limpeza, proceda conforme listado a seguir:
L
1 Remova a tampa superior prestando atenção ao tubo de aspiração. I
M
P
E
Z
Português
A
2 Encha o recipiente com água morna: nunca supere o nível MÁX. indicado no recipien-
te. D
O
3 Coloque novamente o tubo de aspiração dentro do recipiente e feche com a tampa
pressionando-a até o fundo.
S
I
S
T
E
M
A
D
E
Posicione a chávena que utiliza diariamente para saborear o seu leite quente. D
I
S
T
R
I
B
Pressione a tecla “ ” até visualizar a presente página. U
Verde
I
Ç
Ã
O
D
Pressione a tecla " " para iniciar a distribuição da água. O
A distribuição será finalizada automaticamente.
L
Desejando interromper a distribuição da água, pressione a tecla “ ”. E
I
T
• 17 • E
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
Atenção: no início podem veri- Para colocar a máquina no funcio-
ficar-se breves jactos de água namento normal, vire o selector no
quente: perigo de queimaduras. sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até colocá-lo novamente na
• Antes de distribuir água quente ve- posição “ ”.
rifique que o visor exibe o seguinte
símbolo.
Verde
Com a máquina pronta para distribuir De qualquer forma, depois da
café, proceda do seguinte modo: rotação do selector poderá
• Introduza um recipiente debaixo do não sair água quente e no visor será
distribuidor. exibido o seguinte símbolo. Aguarde
Laranja que a fase de aquecimento seja fina-
lizada para obter um fluxo de água
quente do distribuidor.
Verde
• 18 •
AJUSTES
A máquina que adquiriu permite efectuar máquina e retire a ficha da tomada de
alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la corrente. Não coloque café em grãos
da melhor forma. quando o moinho de café estiver em
funcionamento.
Saeco Adapting System
O café é um produto natural e as suas A máquina permite realizar um ligeiro
ajuste do grau de moagem do café para
Português
características podem mudar em função
da origem, da mistura e da torrefacção. adequá-lo ao tipo de café utilizado.
A máquina de café Saeco é equipada com
um sistema de ajuste automático que O ajuste deve ser realizado pelo botão
permite utilizar todos os tipos de café em presente dentro do recipiente de café;
grãos existentes no comércio (não cara- esse deverá ser pressionado e virado.
melizados).
• A máquina regula-se automaticamente Pressione e vire o botão com um único
para optimizar a extracção do café, disparo por vez e distribua 2-3 cafés; so-
assegurando a perfeita compactação mente dessa maneira será possível notar
da pastilha para obter um café expresso a variação do grau de moagem.
cremoso, capaz de liberar todos os
aromas, independentemente do tipo As marcas de referência colocadas no inte-
de café utilizado. rior do recipiente indicam o grau de mo-
agem programado; podem programar-se
• O processo de optimização é um 5 graus de moagem diferentes com as
processo de aprendizagem que exige seguintes referências:
a distribuição de um certo número
de cafés para permitir que a máquina Referência Grande - Moagem Grossa
regule a compactação do pó. Referência Pequena - Moagem Fina.
• Atenção, pois podem haver certas
misturas particulares que requerem
um ajuste das mós para optimizar a Ajuste da altura do café na
extracção do café – (veja par. Ajuste chávena
do moinho de café).
A máquina permite ajustar a quantidade
de café distribuído segundo o seu gosto e/
ou de acordo com as dimensões das suas
Ajuste do moinho de café chávenas.
Atenção! O botão de ajuste da
moagem, posicionado dentro A cada pressão e liberação da tecla “ ”
do recipiente de café, deve ser rodado ou “ ” a máquina distribui uma quan-
apenas quando o moinho de café esti- tidade programada de café. Essa quanti-
ver em funcionamento. Não introduza dade pode ser novamente programada
café moído e/ou solúvel no recipiente segundo seu critério. A cada tecla está
de café em grãos. associada uma distribuição de café; essa
ocorre de modo independente.
É proibido introduzir qualquer
material, que não seja café A título de exemplo, descreve-se a progra-
em grãos. O moinho de café contém mação da tecla “ ” que, normalmente,
componentes em movimento que está associada ao café expresso.
podem ser perigosos; é proibido in-
troduzir os dedos e/ou objectos. Só é • Coloque uma chávena debaixo do
permitido ajustar o grau de moagem distribuidor.
mediante o botão. Antes de intervir,
por qualquer outro motivo, dentro
do recipiente de café, desligue a
• 19 •
AJUSTES
• Pressione e mantenha pressionada a Quando aparece o ícone ao lado, libere a
tecla “ ”; até aparecer o símbolo tecla “ ”. A máquina está em processo
(MEMO). A este ponto a máquina está de aquecimento para a preparação do
em programação. leite.
Laranja
• A máquina inicia a fase de distribui-
ção; no visor aparecerá o símbolo Nessa fase a máquina está a moer a quan-
“ ” que evidencia a tecla que se está tidade de café desejada.
a programar.
• Nesse momento deve pressionar-se a Finalizado o aquecimento, a máquina ini-
tecla evidenciada com o símbolo “ ” cia a distribuição do leite quente.
quando na chávena se atingiu a quan- Verde
tidade de café desejada. No visor aparece o símbolo “ ”.
Verde
A esta altura a tecla “ ” está progra- Nesse momento deve pressionar-se a te-
mada; a cada pressão e liberação a má- cla “ ” quando na chávena se atingiu a
quina deverá distribuir a mesma quanti- quantidade de leite desejada.
Verde
dade recém programada.
Verde Finalizada a preparação do leite a máqui-
Ajuste Cappuccino na inicia a distribuição do café.
A máquina permite ajustar a quantidade No visor aparece o símbolo “ ”.
de leite e café distribuído para obter um Verde
cappuccino segundo o seu gosto e/ou Nesse momento deve pressionar-se a te-
de acordo com as dimensões das suas cla “ ” quando na chávena se atingiu a
chávenas. quantidade de café desejada.
A cada pressão e liberação da tecla “ ” Verde
é possível distribuir um cappuccino pro- A esta altura a tecla “ ” está programa-
gramado segundo alguns parâmetros da; a cada selecção, pressão e liberação, a
padrão. A quantidade de leite e café pode máquina deverá distribuir a mesma quan-
ser novamente programada segundo seu tidade recém programada de cappuccino.
critério.
• 20 •
Ajuste da quantidade de leite No visor aparece o símbolo “ ”.
batido
Nesse momento deve pressionar-se “ ”
A máquina permite ajustar a quantidade
quando na chávena se atingiu a quantida-
de leite distribuído segundo o seu gosto Verde de de leite desejada.
e/ou de acordo com as dimensões das
suas chávenas.
A esta altura a tecla “ ” está progra-
Português
mada; a cada selecção, pressão e libera-
Sempre que o desejar será possível dis-
ção, a máquina deverá distribuir a mesma
tribuir uma quantidade programada de
quantidade recém programada de leite
leite batido na sua chávena preferida.
quente.
Essa quantidade pode ser novamente
programada segundo seu critério.
Obs.: ao término da progra-
mação aparece a seguinte
Depois de encher o recipiente do leite,
página; consulte o capítulo "Limpeza
posicione-o na máquina e introduza o
do sistema de distribuição do leite".
pino do recipiente na sede.
Certifique-se de que o recipiente está in- Laranja
troduzido até o fundo.
Verde
• 21 •
PROGRAMAÇÃO
O utilizador pode modificar alguns parâ- Comandos de programação
metros de funcionamento da máquina Em cada página será possível realizar
segundo suas próprias exigências. modificações:
Entrar no “menu”
Com a máquina ligada e pronta para o
uso, é possível entrar no menu de progra- Laranja
mação a qualquer momento.
Laranja
Obs.: a memorização das mo-
dificações é possível somente
depois de uma modificação do valor
presente; quando esse valor é modi-
Laranja ficado aparece a tecla "OK”.
• 22 •
Funções Exemplo de programação
TEMPERATURA DO CAFÉ No exemplo, queremos explicar o procedi-
Esta função permite ajustar a temperatura mento para a programação do contraste
de distribuição do café. do visor. Para modificar as outras funções
proceda do mesmo modo.
Laranja
Português
Com a máquina ligada, entre no menu de
TEMPORIZADOR (STAND-BY) programação virando o selector no senti-
Esta função permite ajustar o tempo de do contrário ao dos ponteiros do relógio
passagem à Stand-by depois da última até o ponto “ ”.
distribuição.
Laranja
CONTRASTE
Esta função permite ajustar o contraste
do visor para melhor visualizar as men-
sagens. É visualizada a primeira página.
Laranja
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA
Esta função permite reprogramar os valo-
res de fábrica.
Laranja
• 23 •
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza geral Grupo café
• Todos os dias, com a máquina ligada, • O Grupo Café deve ser limpo sempre que
esvazie e limpe a gaveta de recolha encher o recipiente de café em grãos ou,
das borras. de qualquer forma, pelo menos uma
vez por semana.
• As outras operações de manutenção e • Desligue a máquina pressionando o
limpeza só podem ser realizadas quan- interruptor e retire a ficha da tomada
do a máquina estiver fria e desligada da de corrente.
rede eléctrica.
• Retire a gaveta de recolha das borras.
• Não mergulhe a máquina em água. Abra a portinhola de serviço.
• Não introduza os componentes remo-
víveis na máquina de lavar loiça.
• Não utilize objectos farpados ou pro-
dutos químicos agressivos (solventes)
para efectuar a limpeza.
• Para a limpeza do aparelho utilize um
pano macio humedecido em água. • Retire o Grupo Café segurando-o com a
• Não seque a máquina e/ou os seus com- pega apropriada e pressionando a tecla
ponentes utilizando um microondas e/ «PUSH». O Grupo Café só pode ser lava-
ou um forno convencional. do com água morna sem detergente.
• Aconselha-se a limpar quotidianamen-
te o reservatório de água:
- Extraia o filtro branco posicionado
dentro do reservatório e limpe-o com
água corrente potável.
• Lave o Grupo Café com água morna;
- Reposicione o filtro branco no seu lave o filtro superior com cuidado.
compartimento, exercendo uma
• Lave e seque cuidadosamente todas as
leve pressão combinada de uma leve
peças do Grupo Café.
rotação.
• Limpe cuidadosamente o comparti-
- Encha o reservatório com água fresca
mento interno da máquina
potável.
• Diariamente, esvazie e lave a bandeja
de limpeza; essa operação também • Verifique que as duas marcas de refe-
deve ser realizada quando a bóia rência coincidam.
subir.
• 24 •
Lubrifique o Grupo Café a cada
30 dias ou após cerca de 500
distribuições. A graxa para a lubrifi-
cação do Grupo Café é adquirida nos
centros de assistência autorizados.
Português
graxa fornecida.
• Distribua a graxa uniformemente nas
duas guias laterais.
• 25 •
DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário é uma consequên- • De seguida aparece no visor a página
cia natural da utilização do aparelho. para iniciar a descalcificação.
• 26 •
Obs.: O ciclo de descalcificação • Ao finalizar encha novamente o re-
pode ser colocado em pausa servatório com água fresca potável e
pressionando a tecla “ “; para esvazie o recipiente localizado debaixo
retomar o ciclo, pressione novamente do distribuidor.
Vermelho a tecla. Isso permite esvaziar o reci- Vermelho
piente ou ausentar-se por um breve
período de tempo. • Quando se introduz novamente o
Português
reservatório cheio de água na máquina
aparece o símbolo ao lado. Pressione
• Quando a solução dentro do reser- a tecla “ ” para sair do ciclo de
vatório se finaliza aparece o símbolo Vermelho descalcificação.
posicionado ao lado.
• O símbolo indica que deverá enxaguar
Vermelho
e encher o reservatório. • A este ponto a máquina efectua o ciclo
de aquecimento e de enxagúe para a
Enxagúe bem o reservatório e encha-o distribuição dos produtos.
com água fresca potável.
• Esvazie o recipiente utilizado para
recuperar o líquido que sai da máquina • É visualizada a página principal do
e coloque-o novamente debaixo do menu de programação.
distribuidor.
Laranja
• De seguida coloque o selector na posi-
• Quando se introduz o reservatório ção “ ”.
cheio de água na máquina aparece
o símbolo ao lado; inicia o ciclo de
enxagúe da máquina.
Vermelho
Obs.: O ciclo de enxagúe pode
ser colocado em pausa pres-
sionando a tecla “ “; para retomar
o ciclo, pressione novamente a tecla. • O ciclo de descalcificação está concluí-
Vermelho Isso permite esvaziar o recipiente ou do.
ausentar-se por um breve período
de tempo. A solução descalcificante de-
verá ser eliminada de acordo
• Quando a água dentro do reservatório com o previsto pelo fabricante e/ou
se termina aparece o símbolo posicio- pelas normas vigentes no país de
nado ao lado; o símbolo indica que de- utilização.
verá enxaguar e encher o reservatório
Vermelho com água fresca potável para finalizar Depois de ter realizado o
o ciclo. ciclo de descalcificação pro-
ceda com a lavagem do grupo café
• Esvazie o recipiente utilizado para conforme descrito no parágrafo
recuperar o líquido que sai da máquina “Grupo café” do capítulo “Limpeza e
e coloque-o novamente debaixo do manutenção”.
distribuidor.
Depois de ter realizado o
• Quando se introduz o reservatório ciclo de descalcificação è
cheio de água na máquina aparece o aconselhável realizar o esvaziamento
símbolo ao lado; prossegue o ciclo de da bandeja de limpeza.
enxagúe da máquina.
Vermelho
• 27 •
VISOR DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de máquina pronta
• Máquina pronta para a distribuição do café • Máquina em fase de distribuição de um
e do cappuccino com café em grãos. cappuccino com café moído.
Verde Verde
• Máquina pronta para a distribuição do café • Máquina em fase de programação da
e do cappuccino com café pré-moído. quantidade de café a distribuir.
Verde Verde
• Máquina pronta para a distribuição de leite
• Máquina em fase de programação da
quente.
quantidade de leite quente a distribuir.
Verde
Verde
• Máquina pronta para a distribuição de água
quente. • Máquina em fase de programação da
quantidade de cappuccino a distribuir.
Verde
Verde
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
expresso.
Verde
• Máquina em fase de distribuição de 1 café
longo.
Verde
Verde
Verde
Verde
• 28 •
Sinais de alarme
• Feche a portinhola de serviço. • Página inicial para entrar no ciclo de descal-
cificação.
Ao pressionar "ESC" é possível sair.
Vermelho Vermelho
Português
• Ausência de grãos dentro do recipiente de • Ciclo de descalcificação em fase de execu-
café. ção.
Depois de encher o recipiente é possível
reiniciar o ciclo.
Vermelho Vermelho
• Desligue e após 30 segundos ligue novamen- • Ciclo de descalcificação em PAUSA.
te a máquina. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte o centro
Vermelho de assistência.
Vermelho
• O Grupo Café deve ser introduzido na • Ciclo de enxagúe do ciclo de descalcificação
máquina. em fase de execução.
Vermelho
Vermelho
• Introduza a gaveta de recolha das borras. • Ciclo de enxagúe do ciclo de descalcificação
em PAUSA.
Vermelho
Vermelho
• Esvazie a gaveta de recolha das borras e o • Ciclo de descalcificação terminado. Pressione
reservatório de recuperação de líquidos. a tecla “ ” para sair do ciclo.
Vermelho
Vermelho
• Encha o reservatório de água.
• Encha o reservatório de água.
Vermelho
Vermelho
• Introduza a bandeja de limpeza
Vermelho
• 29 •
VISOR DO PAINEL DE COMANDO
Sinais de aviso
• Máquina em fase de aquecimento para a • A máquina necessita da limpeza do sistema
distribuição de café, água quente e vapor. de leite; consulte o capítulo “LIMPEZA DO
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DO LEITE”.
Após a lavagem do grupo leite deve-se
Laranja Laranja
pressionar a tecla “ ” para apagar o
• Máquina em fase de enxagúe. aviso.
Aguarde que a máquina termine a opera-
ção. • O Grupo Café está na fase de reinício devido
Laranja ao reset da máquina.
Laranja
DADOS TÉCNICOS
O fabricante reserva o direito de modificar as características técnicas do produto.
Tensão nominal – Potência nominal - Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja a plaqueta posicionada no interior da portinhola
Material do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico/Metal
Dimensões (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Comprimento do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na parte frontal
Reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 litros – Extraível
Capacidade do recipiente de café (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Capacidade do recipiente das borras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusível
• 30 •
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Português
Antes de efectuar esta operação certifique-se de
que a máquina esteja desligada e fria.
O café tem pouco creme. A mistura não é adequada ou o café não é fresco Mude a mistura de café ou ajuste a moagem como no
(Ver obs.) de torrefacção, ou está moído demasiado grosso. parágrafo "Ajuste do moinho de café".
A máquina demora demasiado tempo para O circuito da máquina está obstruído com calcá- Descalcifique a máquina.
aquecer ou a quantidade de água que sai rio.
do tubo é limitada.
O Grupo Café não pode ser retirado. O Grupo Café não está na posição correcta. Ligue a máquina. Feche a portinhola de serviço. O
grupo de distribuição volta automaticamente para a
posição inicial.
Gaveta de recolha das borras introduzida. Retire a gaveta de recolha das borras antes de retirar o
grupo de distribuição.
A máquina mói, mas o café não sai. Falta de água. Encha o reservatório de água e recarregue o circuito
(Ver obs.) (parágrafo "Primeira utilização").
Grupo Café sujo. Limpe o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
Circuito não carregado. Recarregue o circuito (parágrafo "Primeira utiliza-
ção").
Caso extremo que ocorre quando a máquina está Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo
a regular automaticamente a dose. “Saeco Adapting System”.
Grupo de distribuição sujo. Limpe o grupo de distribuição.
Café demasiado aquoso. Caso extremo que ocorre quando a máquina está Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo
(Ver obs.) a regular automaticamente a dose. “Saeco Adapting System”.
Café sai lentamente. Café demasiado fino. Mude a mistura de café ou ajuste a moagem como no
(Ver obs.) parágrafo "Ajuste do moinho de café".
Circuito não carregado. Recarregue o circuito (parágrafo "Primeira utiliza-
ção").
Grupo Café sujo. Limpe o Grupo Café (parágrafo "Grupo café").
O café sai fora do grupo de distribuição. Grupo de distribuição obstruído. Limpe o grupo de distribuição e as suas saídas.
Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modificada ou no caso de se estar a efectuar a primeira ins-
talação; neste caso espere que a máquina proceda a um auto ajuste, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.
Para as avarias que não estão incluídas na tabela supracitada ou no caso das soluções sugeridas não resolverem o problema,
contacte um centro de assistência.
• 31 •