Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CATÁLOGO TÉCNICO
–
SET FREE FLEX!
MINI VRF SÉRIE HNSKQ
CONDENSAÇÃO A AR
UNIDADES EXTERNAS HEAT PUMP
MODELOS
RAS-4.0HNSKQ
RAS-6.0HNSKQ
RAS-7.0HNSKQ
AVISO IMPORTANTE
ƹ A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos.
Reservamos assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso.
ƹ A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria.
ƹ Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão. Não use este
condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos, ou para
qualquer outro processo de resfriamento.
ƹ Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio,
corrosão, deformação ou falha.
*Locais que contenham névoa de óleo (incluindo o óleo de máquinas).
*Locais com presença de gás Sulfeto.
*Locais que podem ter presença de gases inflamáveis.
*Locais com forte incidência de brisa marítima, próximas às regiões litorâneas.
*Locais com atmosfera ácida ou alcalina.
ƹ Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície
da aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para
fora da bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos
elétricos e vazamento de água.
ƹ Preste atenção aos seguintes pontos quando a unidade for instalada em um hospital ou outras instalações
onde ondas eletromagnéticas são geradas a partir de equipamentos médicos.
*Não instale a unidade em local onde ondas eletromagnéticas são irradiadas diretamente para a caixa
elétrica, cabo de controle remoto ou interruptor de controle remoto.
*Instale a unidade a pelo menos 3 metros de distância de ondas eletromagnéticas, como um rádio.
ƹ Não instalar a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas.
ƹ A instalação deve estar de acordo com as leis e regulamentos locais. Os seguintes padrões podem ser
aplicáveis, se os regulamentos locais não estiverem disponíveis. Organização Internacional de
Padronização, ISO5149 ou Padrão Europeu, EN 378 ou Padrão do Japão, KHKS0010.
ƹ Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem permissão por escrito.
Este aparelho de condicionador de ar vem com um complemento completo de Segurança apropriada, Perigo
e cuidado, avisos.
ƹ Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de
resfriamento e de aquecimento. Em caso de dúvida, entre em contato com seu distribuidor ou revendedor.
ƹ Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar,
ƹ Este aparelho condicionador de ar quente/frio foi projetado para as temperaturas descritas a seguir. Opere
o condicionador de ar quente/frio dentro dos seguintes limites:
ƹ A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes,
sem consentimento por escrito.
1. RESUMO DE SEGURANÇA
<Palavras de sinalização>
ƹ Palavras de sinalização são usadas para identificar os níveis de gravidade do perigo.
ƹ As definições para identificar os níveis de perigo são fornecidas abaixo com suas
respectivas palavras de sinalização.
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
ferimentos graves.
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO, usado com o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
ƹ Não use sprays como inseticida, laca, spray de cabelo ou outros gases inflamáveis a aproximadamente
um metro do sistema.
ƹ Se o disjuntor ou fusível for ativado com frequência, pare o sistema e entre em contato com o prestador
de serviço.
ƹ Verifique se o fio de aterramento está devidamente conectado. Se a unidade não estiver corretamente
aterrada, pode haver um choque elétrico. Não conecte a fiação de aterramento à tubulação de gás,
tubulação de água, para-raios ou fiação de aterramento para telefone.
ƹ Conecte um fusível com a capacidade especificada.
ƹ Antes de realizar qualquer trabalho de brasagem, verifique se não há material inflamável por perto. Ao
usar refrigerante, certifique-se de usar luvas de couro para evitar ferimentos.
ƹ Proteja os fios, peças elétricas, etc. de ratos ou outros pequenos animais. Se não forem protegidos, os
ratos podem roer as partes desprotegidas e causar um incêndio.
ƹ Fixe os cabos com segurança. Forças externas nos terminais podem causar incêndio.
ƹ Forneça uma base suficientemente forte. Caso contrário, a unidade pode cair e causar ferimentos.
ƹ Não instale a unidade em locais com grande concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e gases
corrosivos (amônia, compostos de enxofre e ácido). Estas substâncias podem causar vazamento de
refrigerante, devido à corrosão, deterioração do material e ruptura.
ƹ Execute o trabalho elétrico de acordo com o Manual de Instalação e todos os regulamentos e normas
pertinentes. Se as instruções não forem seguidas, poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico,
além do desempenho inadequado do equipamento.
ƹ Use cabos especificados entre as unidades e escolha os cabos corretamente. Caso contrário, pode
ocorrer choque elétrico ou incêndio.
ƹ Certifique-se de que os terminais da fiação estejam bem apertados com o torque especificado. Caso
contrário, pode ocorrer a geração de incêndio ou choque elétrico na parte de conexão do terminal.
ƹ Se o cabo de alimentação for danificado, ele deverá ser trocado pelo fabricante ou por seu agente de
serviços ou de uma pessoa similarmente qualificada para evitar um risco.
OBSERVAÇÃO
◆ Recomenda-se que a sala seja ventilada a cada 3 a 4 horas.
ƹ A capacidade de aquecimento da unidade quente/frio diminui de acordo com a temperatura do ar externo. Portanto,
é recomendável que o equipamento de aquecimento auxiliar seja usado no campo quando as unidades forem
instaladas em uma região de baixa temperatura.
ÍNDICE
AVISO IMPORTANTE
VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
RESUMO DE SEGURANÇA III
Recursos do produto
Configuração da série
Linha do produto
Alta eficiência e economia de energia
Tecnologia de economia de energia
Local de instalação flexível
Conveniência de serviço
Intervalo de operação amplo
Função de redução do som de operação
Sistema H-LINK 11....
1....
Descongelamento inteligente ..............................................................................................................
Unidades externas
Dados gerais
Dados dimensionais 9
Estrutura
Espaço de serviço 5
Dados elétricos 18
Parâmetros sonoros 19
Diagrama do ciclo de refrigerante 20
Sistema de controle 21
Sequência de operação padrão 23
Controle de proteção 29
Configuração do dispositivo de segurança e controle 34
Diagrama de esquema elétrico 35
Faixa de operação 37
Combinação de unidade interna e unidade externa 38
2.15 Modelo do Tubo Ramificado (Multikit)....... 39
Seleção de dados 40
Nomenclatura da unidade 40
Guia de seleção 41
Capacidade da unidade externa de acordo com a proporção de capacidade IDU conectada ......... 43
Capacidade da unidade externa de acordo Com a condição de temperatura ................................... 45
Fator de correção de acordo com o Comprimento da tubulação ....................................................... 48
Fator de correção de acordo com a operação de descongelamento ................................................ 53
Fator de correção de acordo com a altitude 53
RECURSOS
1. Recursos do produto
1.1 Configuração da série
♦ Unidade externa mais compacta que permite uma instalação e manutenção convenientes.
♦ O design externo sofisticado da unidade externa atende aos requisitos dos clientes residenciais.
Aparência
♦ Com largura de 320 mm, o novo modelo 4.0 ~ 7.0 HP pode ampliar o espaço de saída de ar
do sistema e melhorar a ventilação.
RECURSOS
OBSERVAÇÃO:
O EER e o COP são testados nas seguintes condições quando combinados com unidades internas de teste.
(1) Para EER:
Tecnologia
1.4 Energy de economia
Saving de energia
Technology
Os
Theprojetos a seguir
following sãoare
designs adotados para
adopted melhorarthe
to improve a eficiência
efficiencydoofnovo produto.
the new product.
1.4.1. Otimização da frequência do compressor
(1) O compressor
The rotativo
high efficiency de alta
rotary eficiênciacompressor
(4-7.0HP) adoptedaqhere
(4-7,0 HP) éisadotado ui com osthe
with ímãs de terrasmagnets,
rare-earth raras, o que
pode
whichmelhorar a eficiência
can improve the efficiency .
(2) AThe
conversão
steplessdefrequency
frequência sem etapas
conversion is éused.
usada. Isso
Can permite
adapt adaptar-sedemand
the customer à demanda
anddo cliente
keep roome manter
tem
aperature
temperatura ambiente com mais estabilidade. Reduz o consumo
more stability. Reduce the power consumption of system. de energia do sistema.
(3) Com
With ampla
broad frequência de operação
operation frequency of de 15 ~ 120 the
15~120Hz, Hz, compressor
o sistema dosystem
compressor permanece
remains estável
stable when the
quando a carga é baixa, o que, por sua vez, elimina partidas/desligamentos frequentes; a frequência
load is low, which in turn eliminates frequent start-up/shutdown; the higher frequency provides
mais alta proporciona resfriamento e aquecimento mais rápidos.
120
faixa de operação do compressor
100
(]!)
Formato do Rotor
O)
e Aperfeiçoado Imã de Neomídio
80
O)
e
(]!) 60
o..
o
o Corte do ruído
40
Aumento de
o..
eletromagnético eficiência em toda
o peculiar de faixa de rotação
20 Compressor DC utilizada
o Rotor do compressor
Compressor rotor
produto antigo
old product produto novo
1.4.2 Tecnologia
Refrigerant de resfriamento
cooling do refrigerante
technology aplicada
applied to all a todos
the products inos produtos
this series desta série
Dissipador de calor
através de fluido re-
frigerante.
3. Melhoria
lmproveddathe
confiabilidade dasunits
reliability of the unidades operando
running em temperatura
at elevated temperatura elevada
3
RECURSOS
A válvula autônoma de 4 vias opera rapidamente, permitindo que o sistema economize energia e
aprimore a confiabilidade
Operação de
resfriamento ou
Operação de
Operação de descongelamento Operação de
aquecimento aquecimento
LIGADO LIGADO
Válvula de 4 vias de última geração
DESLIGADO
Ligado por 1
segundo
Relevo
(1) A distância entre a unidade externa e a unidade externa mais distante é de 75 metros (7,0 HP).
(2) Diferença de altura entre a unidade externa e a unidade interna:
(a) Trabalho de tubulação frontal e do lado direito (b) Trabalho de tubulação inferior (c) Trabalho de tubulação traseira
Intervalo
1. 7 Wide de operação
Operation amplo
Range
♦ O design especial da bobina de 3 fileiras (6 ~ 7 HP) e uma área maior de bobina aumentam
a capacidade de aquecimento e permitem aquecimento em condições ambientais de até
-20ºC.
Operação deoperation
Cooling resfriamento Operação de aquecimento
Heating operation
ca ca
--
o 52 o 24
--
lntervalo da faixa de funcionamento
Temperatura de saída de ar °C BS
u lnterval Operation Working Range
u
Temperatura de saída de ar °C BS
....:::l
(1) 48 - - --------
operacional
(1)
Faixa de funcionamento
ro ro Continuous
da operação
Operation
contínua
Working Range
o. Faixa de funcionamento
Continuous Operation o.
E da operação contínua
Working Range E
(1) (1)
.... ....
<t.... ....o
-o
'O
o
:::l
o -5
-
'O
o
:::l
o -20
21 32 15 27
Temperatura de entrada de ar interna °C BS Temperatura de entrada de ar interna °C BS
LowO noise
modo setting
de baixo ruídoiséan
mode uma funçãofunction
optional opcionalwhere
em que a velocidade
the de rotação
rotation speed do compressor
of the compressor is forcibly
é reduzida à força, independentemente da temperatura ambiente. Você pode escolher três níveis (1, 2
ou 3) neste modo, agendar e definir a hora com DIP Switches. O modo reduz o ruído em 1 ~ 4dB (A),
dependendo do nível escolhido.
OBSERVAÇÕES:
NOTAS:
NOTE:
♦ AThe
capacidade de resfriamento
cooling and e aquecimento
heating capacity may drop pode cair70%
to 80%, paraor
80%,
60%70% ou 60%
under eachem cada
levei nívelnoise
in low no
modo de configuração de baixo ruído
setting mode.
6
RECURSOS
Sistema H-LINK II
O sistema H-
H-LINK
LINK lI requer apenas dois fios de transmissão con ctados a cada unidade externa.
conectados
Opção de instalação flexíveis
Sem exigências de polaridade;
O controle central é possibilitado pela unidade interna ou externa;
Até 160 unidades internas podem ser conectadas;
É possível ter um comprimento de cabo até 1.000m (5.000m com o relé H-LINK II);
Até 64 ciclos de refrigerante.
Fios de transmissão
Tubo de refrigerante
Fios de
transmissão
Controle central
Descongelamento inteligente
O gelo no trocador de calor externo reduzirá a capacidade de aquecimento, portanto, a operação de
descongelamento é necessária e a temperatura do ambiente é oscilante na operação de descongelamento.
A tecnologia de descongelamento inteligente deixa automaticamente os dados de operação do último
descongelamento, e então determina a operação de descongelamento otimizada da próxima vez para diminuir a
frequência de descongelamento, o que pode melhorar o conforto do ambiente.
Modo de Degelo
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
UNIDADES EXTERNAS
Unidades externas
Dados gerais
Dimensões da embalagem
mm 940x1070x470 1020x1070x470 1520x1070x470
(Altura x Largura x Profundidade)
OBSERVAÇÕES:
O teste está nas seguintes condições de trabalho quando é combinado com unidades de teste.
Condição de trabalho para teste de EER:
Temperatura interna: 27°C BS/19°C BU; Temperatura externa: 35°C BS Condição de trabalho para teste de COP:
Temperatura interna: 20°C BS; Temperatura externa: 7°C BS/6°C BU Comprimento do tubo: 10m; Elevação do tubo: 0m
Dados Dimensionais
Modelo: RAS-4.0HNSKQ
Entrada de ar
Furo de dreno Unid.: mm
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação
(Ø26) (2-M10)
Orifício traseiro
para fiação, tubos
Orifício inferior
Furo de fixação para fiação, tubos
(2-M10)
Painel de serviço
9
UNIDADES EXTERNAS
Modelo: RAS-6.0HNSKQ
Entrada de ar
Furo de dreno
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação Unid.: mm
(Ø26) (2-M10)
Orifício traseiro
para fiação, tubos
Painel de serviço
10
UNIDADES EXTERNAS
Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Entrada de ar Unid.: mm
Furo de dreno
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação
(Ø26) (2-M10) Orifício inferior
para fiação, tubos
Orifício traseiro
Furo de fixação para fiação, tubos
(2-M10)
Painel de serviço
11
UNIDADES EXTERNAS
2.3 Estrutura
Structure
Modelo: RAS-4.0HNSKQ
Model: RAS-4.0HNSKQ
12
UNIDADES EXTERNAS
Modelo: RAS-6.0HNSKQ
Model: RAS-6.0HNSKQ
21
20
13
UNIDADES EXTERNAS
Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Model: RAS-7.0HNSKQ
14
UNIDADES EXTERNAS
Espaço de serviço
Quando uma unidade externa é instalada, o espaço de serviço permitido é o seguinte:
Senão houver espaço de serviço suficiente para as entradas e saídas de ar, isso pode resultar
em queda de desempenho e problemas mecânicos devido à entrada de ar insuficiente.
Observação:Não há obstáculos
no lado esquerdo ou direito.
15
UNIDADES EXTERNAS
Observações:
Não há obstáculos no lado esquerdo ou direito.
Não mais do que duas unidades para a instalação
Observações:
Não há obstáculos no lado esquerdo ou direito.
Observações: Não há obstáculos no Não mais do que duas unidades para a instalação
lado esquerdo ou direito.
16
UNIDADES EXTERNAS
Unidade: mm
OBSERVAÇÕES:
Se L for maior que H, monte as unidades em uma base, de forma que H seja maior ou igual a L. Certifique-se de
vedar todas as superfícies da base. Se a base permitir o fluxo de ar, pode causar um curto-circuito.
L A(mm) B(mm)
0 < L < 1/2H 600 ou mais 300 ou mais
17
UNIDADES EXTERNAS
Dados elétricos
Fonte de alimentação Tensão aplicável Corrente de Corrente nominal
partida
Modelo Voltagem Resfriamento Aquecimento
60
60
60
OBSERVAÇÕES:
MCA: Capacidade mínima do circuito (A);
MOP: Dispositivo protetor de sobrecorrente máxima (A)
OBSERVAÇÃO:
(1) Realize todo o trabalho elétrico de acordo com o manual e de acordo com os regulamentos
e normas de segurança locais. A fiação elétrica deve ser instalada por pessoal qualificado.
(2) As características elétricas recomendadas são calculadas pelas normas de segurança relacionadas.
A temperatura ambiente deve ser inferior a 40ºC, o comprimento da fiação da fonte de alimentação não deve
ser superior a 15 metros. Se o ar condicionado ficar em um ambiente extremo, calcule as características
elétricas novamente.
(3) Utilize cabo com isolação sólida em PVC (Cloreto de Polivinila) 70°C para tensões até 750 V; com
características de não-propagação e auto-extinção da chama, conforme norma NBR6148.
Selecione os cabos considerando capacidade de condução de corrente máxima para cabos instalados em
eletrodutos (até 3 condutores carregados) de acordo com a NBR5410.
No caso de circuitos relativamente longos é necessário levar em conta a queda de tensão admissível.
Redimensione a seção do cabo de acordo com a norma NBR5410.
(4) Os cabos de transmissão devem ser constituídos de cabeamento de par trançado blindado e as
blindagens devem ser conectadas ao aterramento.
(6) Um interruptor que possa garantir a desconexão de todos os polos deve ser instalado entre a fonte
de alimentação e a unidade de ar-condicionado de forma que o espaçamento entre os contatos não seja
inferior a 3 mm.
(7) Ao conectar os fios da fonte de alimentação, é melhor que o fio terra seja mais longo do que os fios ativo
e neutro.
UNIDADES EXTERNAS
Resfriamento
Resfriamento
Modo Noturno
Modo Noturno
Aquecimento
Resfriamento
Modo Noturno
19
UNIDADES EXTERNAS
2. 7 Diagrama do ciclo
Refrigerant Cyclede Diagram
refrigerante
20
UNIDADES EXTERNAS
Sistema de controle
Nº Item Detalhes
Para determinar a frequência do compressor dependendo de (a), (b)
Controle de frequência comp. e (e).
Controle PI parcial:
Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica
da U.I. para manter (d) em um valor ideal.
Controle da válvula de expansão
eletrônica da U.I.
Para mudar a abertura da válvula de expansão eletrônica
quando o número de unidades internas em operação é
alterado.
Operação de
Resfriamento
Controle da válvula de expansão EVO: 480pls (totalmente aberta)
eletrônica da U.E.
Controle PI:
Determinar a frequência do compressor de forma a manter a
alta pressão.
Controle de frequência comp.
Para determinar a frequência do compressor de (a) e (e)
quando a operação de aquecimento é iniciada ou o número
de unidades internas em operação é alterado.
Controle PI parcial:
Operação de
aquecimento Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica da
U.E. para manter a temperatura de descarga em um nível ideal.
Controle da válvula solenoide para desvio Ao ligar e quando a alta pressão aumenta
de alta/baixa pressão (SVA) Proteção ativada: Ligado
21
UNIDADES EXTERNAS
OBSERVAÇÕES:
(a): Diferença entre a temperatura do ar de entrada da unidade interna e a temperatura de configuração;
(b): Quantidade de mudança de diferença de temperatura;
(c): Relação de capacidade entre a unidade interna em operação e a unidade externa;
(d): Diferença de temperatura entre o tubo de gás interno e o tubo de líquido interno
= Temperatura do tubo de gás interno - Temperatura do tubo de líquido interno.
(e): U.l.: Unidade interna; U.E.: Unidade externa
22
UNIDADES EXTERNAS
Energia para a
U.E.: LIGADA Controle de pré-aquecimento do comp.
Fonte de
alimentação:
LIGADA Energia para a Início da comunicação entre U.E. e U.I.
U.I.: LIGADA Início da comunicação entre U.I. e controlador com fi
Alto (Alto 2)
Indicação “HIGH(HIGH 2)”
Definir Pressionar
velocidade interruptor de Indicação “MEDIUM”
do ventilador velocidade do
ventilador
Baixo
Indicação “LOW”
Ventilador externo: na
velocidade configurada do ventilador
Pressionar
Motor da bomba de
interruptor LIGA/
drenagem: LIGADO
DESLIGA
Para unidade com bomba de dreno
Comp.: LIGADO
≥ Temp.
Temp.da config.
Operação de Temp. entrada de ar Ventilador externo: LIGADO
resfriamento externa da U.I.
Comp.: DESLIGADO
< Temp.
configurada
ventilador externo:
DESLIGADO
Comp.: DESLIGADO
Controle de pré-aquecimento
do comp.
Pressione o in-
terruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGA DESLIGADO
Ventilador interno:
DESLIGADO
Motor da bomba de dreno:
DESLIGAMENTO atrasado
Para unidade com bomba de dreno
23
UNIDADES EXTERNAS
Operação de desumidificação
Definir modo de
operação como Indicação “DRY”
“DRY”
≥ Temp. def.
Operação de Temp. Temp. da
entrada de ar da Comp.: LIGADO
secagem externa
U.I.
Comp.: DESLIGADO
Ventilador interno:
DESLIGADO
Comp.:
DESLIGADO
Controle de pré-aquecimento do
comp.
Pressione o in-
terruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGA DESLIGADO
Ventilador interno:
DESLIGADO
24
UNIDADES EXTERNAS
Operação de aquecimento
Alto (Alto 2)
Indicação “HIGH(HIGH 2)”
Definir
velocidade Pressionar interruptor
do ventilador de velocidade do Indicação “MEDIUM”
ventilador
Baixo
Indicação “LOW”
Pressione o
interruptor LIGA/ Motor da bomba de
DESLIGA dreno: LIGADO
Comp.: LIGADO
25
UNIDADES EXTERNAS
≥ Temp. de inida
Ventilador interno:
Temp. da entrada baixo
de ar da U.I.
Comp.: DESLIGADO
Controle de pré-
aquecimento do comp.
Pressionar
interruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGADO
DESLIGA
Ventilador interno:
DESLIGADO
Temp. da saída de ar
Tempo decorrido
da U.I.
<2min
Tempo decorrido
≥ 2 min.
Ventilador interno: lento
Fonte de
alimentação:
LIGADA
Temp. de des-
carga do comp.
>30°C e
<25°C e
> temp. interna
< temp. externa
+25°C
+20°C
Aquecedor do
Aquecedor do cárter:
cárter:
LIGADO
DESLIGADO
26
UNIDADES EXTERNAS
Operação de descongelamento
Operação de
aquecimento
Válvula de 4 vias:
DESLIGADA
Indicação “DEFROSST”
NÃO
A condição de Sim
início do
Ventilador interno:
descongelamento
DESLIGADO
está aprovada?
Ventilador externo:
DESLIGADO
Operação de aquecimento
NÃO
O descongelamento
pode ser encerrado?
Sim
O descongelamento foi
concluído
OBSERVAÇÕES:
Não use o “Descongelamento manual” com frequência.
* Thermo-ON: A unidade externa e algumas unidades internas estão em funcionamento.
Thermo-OFF: A unidade externa e algumas unidades internas ficam ligadas, mas não funcionam.
27
UNIDADES EXTERNAS
Temperatura de evapora-
Área de parada da
operação de desconge-
Área de início da
operação de desconge-
lamento
28
UNIDADES EXTERNAS
Controle de proteção
Sempre que as sequências de controle de proteção são ativadas, o código correspondente é exibido na
matriz de LED de 7 segmentos da placa da unidade externa ou da placa de serviço.
O código de controle de proteção é exibido enquanto uma função está funcionando e apaga quando
liberado.
Conteúdo indicado
Indicação Conteúdo do controle de proteção
Operação normal
29
UNIDADES EXTERNAS
Detalhes do controle:
Pd: Valor detectado do sensor de alta pressão [psi (MPa)]
Operação normal
30
UNIDADES EXTERNAS
Parada anormal
(Causa da parada d1-17)
Modelo
RAS-4.0 ~7.0
Parada anormal
(Causa da parada d1-15)
31
UNIDADES EXTERNAS
Parada anormal
(Causa da parada 1-26)
NOTA:
Esta função não está disponível na partida do compressor ou durante uma operação de
descongelamento.
32
UNIDADES EXTERNAS
*1:O controle de proteção de aumento de temperatura de descarga (P5) é superior aos seguintes
controles de proteção.
a) Controle de proteção de redução de baixa pressão (P6)
b) Controle da corrente de demanda (PA)
33
UNIDADES EXTERNAS
Operação normal
º
Normal: Td > 95 C Normal: Td < 90º C
Degeneração: Td > 87°C Degeneração: Td < 85º C
Proibição de diminuição da frequência
(exceto apenas aumento da frequência)
Parada anormal
(Causa da parada 1-15)
34
UNIDADES
OUTDOOR EXTERNAS
UNITS
2.12 Diagrama
Electrical da fiação
Wiring elétrica
Diagram
Modelo: RAS-4.0
Model: RAS-4.0 / 7.0HNSKQ
/ 7.0HNSKQ
High Pressure
Alta pressão MV
Ar Tubo
, ...... ,
PCBl PCB3 1 'll 11 ll"
.... ... li.
111
11111 li
' "" "" "
CN DSWl
--·
.,........_....,.,..,N DSW2
DSW3- DSWl DSW6 ICI
power circuit
Comutação do circuito de alimentação
..
6 6
C:\J DSW2
PSW3
I
TB21 2
1�
Poder de controle do relé
THM CK202
35
[ELECTRICAL WIRING DIAGRAM]
[DIAGRAMA DA FIAÇÃO ELÉTRICA]
Modelo: RAS-6.0HNSKQ
Model: RAS-6.0HNSKQ
TBM7 High
Alta Pressure
pressão MV
A1r
Ar Tubo
PCBl PCB3
��........,_. 1 OlOOOOo61
NF i CN2 C:H CN7 CK4 CK5A CN5B CN DSWl
EFRl
DSW4 DSW2 PSWZ a
C:-1 DSW2 1 6 11 6 la
••
PSW3
PSH
liil
Poder de controle do relé 63H2 TB21
PCN5 5
CN6 CN14 CK15 1 TB21
RELÉ 1 olo o o 061
....._ __ TB2
ffi 1
l
(Ll) PCB2
DCL ia O O O e i PSL
CN206 CN203 CN204 RVR SVA
U VW
º�N201
THM PCN201 CN202
i oc.u i2 iiô 0 0 'õ1 o 1
D�4
�>---aa CE2
Fiação elétrica entre a unidade interna e a unidade externa:
CEI
Não conecte a linha da fonte de alimentação aos terminais 1 e 2.
DSl DS2
CEI '----<+-( ----11�
� 1- ___.),____. CE2 Esses terminais são para a linha de controle. Se forem conectados,
a placa de circuito impresso pode ser danificada.
36
UNIDADES EXTERNAS
Faixa de operação
Este ar-condicionado quente/frio foi projetado para as seguintes faixas de temperatura. Opere
o ar-condicionado quente/frio dentro desta faixa de acordo com a tabela abaixo.
37
UNIDADES
OUTDOOR EXTERNAS
UNITS
2.14 Combinação de unidade
Combination interna
of lndoor e unidade
Unit externa Unit
and Outdoor
O número de unidades internas que podem ser conectadas a uma unidade externa é conforme definido na
O número
The de unidades
number internas
of indoor units que
thatpodem serconnected
can be conectadasto
a uma unidade unit
an outdoor externa é conforme
is defined definido
in the na seguinte
following 1able: tabela
seguinte tabela:
Combinação do Sistema
System Combination
** - Para alguns modelos a quantidade mínima de unidades pode ser um. Para maiores detalhes, consulte o time de
Aplicação da Hitachi.
OBSERVAÇÕES:
NOTE:
♦ A taxa de capacidade da unidade interna conectável pode ser calculada da seguinte forma:
The connectable indoor unit capacity ratio can be calculated as follows:
Taxa de capacidade da unidade interna conectável = Capacidade total de unidades internas / Capacidade total de unidades
Connectable lndoor Unit Capacity Ratio = Total lndoor Unit Capacity / Total Outdoor Unit Capacity.
externas.
♦ Para o mesmo
For the sarne sistema,
system, se a taxa
if the de capacidade
connectable da unidade
indoor internaratio
unit capacity conectável
is overfor superior
than 100%, a 100% e todas
and which allasthe
unidades
internas operarem simultaneamente, a capacidade de cada unidade interna deve ser inferior à sua capacidade .nominal
♦ Unidade interna
lndoor unit andeoutdoor
unidade unit
externa conectadas
connected à capacidade
to the total das
total capacity unidades
of indoor internas
units for thepara a capacidade
outdoor nominal
unit rated da of
capacity
unidade externa de 50% a 130% (*).
* - Para alguns modelos a capacidade total (simultaneidade) pode chegar à 150%. Para maiores detalhes, consulte o
time de Aplicação da Hitachi.
**Thermo-ON:
Thermo-ON: AThe
unidade externa
outdoor e algumas
unit and unidades
some indoor internas
units estão em funcionamento;
are running;
Thermo-OFF:
Thermo-OFF:AThe
unidade externa
outdoor unit eand
algumas
some unidades internas
indoor units ficam ligadas,
are standby, masrun.
but don't não funcionam.
38
UNIDADES EXTERNAS
(1) E102SNB2
O modelo E102SNB2 é usado para a unidade externa RAS-4.0~7.0HNSKQ. Unidade: mm
39
DADOS PARA SELEÇÃO
3.1
3.1 Nomenclatura da unidade
Unit Nomenclature
40
DADOS PARA SELEÇÃO
Condição de temperatura
Resfriamento Aquecimento
Entrada de ar da bobina externa: Entrada de ar da bobina externa:
Bulbo seco: 35ºC Bulbo seco: 6ºC Bulbo úmido: 5ºC
Entrada de ar da bobina interna: Entrada de ar da bobina interna:
Bulbo seco: 24ªC Bulbo úmido: 17ºC Bulbo úmido: 20ºC
= (1) Capacidade da unidade externa de acordo com a proporção de capacidade IDU conectada x (2)
Capacidade da unidade externa de acordo com a condição de temperatura x (3) Fator de correção de acordo
com o comprimento da tubulação e elevação x (4) Fator de correção de acordo com a operação de descongela-
mento (apenas aquecimento) x (5) Fator de correção de acordo com a altitude
41
DADOS PARA SELEÇÃO
Item
Resfriamento
Aquecimento
Observação Seção 3.3 Seção 3.4 Seção 3.5 Seção 3.6 Seção 3.7
Capacidade máxima real da unidade externa:
Resfriamento = 14x(12.6/14) x1.0x 0.97= 12.2kW
Aquecimento = 15.4 x(15.5/16) x0.96 x0.95 X0.97 = 13.2kW
Modelo selecionado
Capacidade de
resfriamento máxima
Capacidade real
real
Capacidade de aque-
cimento máxima real
Capacidade de
resfriamento
Capacidade estimada
de
Capacidade de
projeto
aquecimento
estimada
42
DADOS PARA SELEÇÃO
Capacidade de resfriamento total de todas Capacidade de aquecimento (kW) Capacidade de aquecimento total de todas
as unidades internas (kW) as unidades internas (kW)
43
DADOS PARA SELEÇÃO
OBSERVAÇÕES:
(1) As capacidades são testadas sob as seguintes condições de funcionamento.
Condição de funcionamento para resfriamento:
Temperatura interna: 27°C BS/19ºC BU; Temperatura externa: 35ºC BS
Condição de funcionamento para aquecimento:
Temperatura interna: 20ºC BS; Temperatura externa: 7ºC BS/6ºC BU
(2) Em alguns casos, o valor pode mudar devido ao controle de proteção do compressor.
(3) A capacidade de aquecimento na tabela indica o valor de pico, que não inclui a diminuição da capacidade
causada pelo gelo.
44
DADOS PARA SELEÇÃO
45
DADOS PARA SELEÇÃO
Aquecimento
46
DADOS PARA SELEÇÃO
OBSERVAÇÕES:
(1) As capacidades são testadas sob as seguintes condições de funcionamento.
Comprimento do tubo: 10m; Elevação do tubo: 0m
(2) Em alguns casos, o valor pode mudar devido ao controle de proteção do compressor.
(3) A capacidade de aquecimento na tabela indica o valor de pico, que não inclui a diminuição
da capacidade causada pelo gelo.
47
DADOS PARA SELEÇÃO
48
DADOS PARA SELEÇÃO
Modelo: RAS-4.0HNSKQ
49
DADOS PARA SELEÇÃO
Modelo: RAS-7.0HNSKQ
50
DADOS PARA SELEÇÃO
Capacidade de aquecimento
Fator de correção para capacidade de aquecimento de acordo com o comprimento da tubulação
A capacidade de aquecimento deve ser corrigida de acordo com a seguinte
fórmula: HCA=HC x F
HCA: Capacidade real de aquecimento corrigida
HC: Capacidade de aquecimento na tabela de desempenho
F: Fator de correção baseado no comprimento da tubulação equivalente
Os fatores de correção são mostrados nas figuras a seguir.
Comprimento da tubulação equivalente para:
Um cotovelo de 90° é 0,5m.
Uma curva de 180° é 1,5m.
Um tubo de ramificação é 0,5m
Unidade externa Unidade interna
Distância vertical entre a unidade interna e a unidade externa
Distância total equivalente entre a unidade interna e a unidade externa
Unidade
externa (comprimento equivalente de tubulação unidirecional)
Unidade
interna
Posição da unidade externa superior à posição da unidade interna
Comprimento real da tubulação unidirecional entre a unidade interna e
a unidade externa
51
DADOS PARA SELEÇÃO
Model: RAS-4.0~6.0HNSKQ
Modelo: RAS-4.0 ~ 6.0HNSKQ
Correction
Fator de correção para Factor for Heating
a capacidade Capacity
de Aquecimento
H(m)
30 ,,
,,
25 ,,
,
,
20 , ,
,
,,
,,
15 , ,
,
,,
10 - ,
, -
D' ,' 1)'
IX)
5 �
EL ( m)
,
, r
o ,
'
'' t> 110 115 2( 25 �o U5 140 45 50
''
-5
'
-10
''
-15 '
''
'
-20 '
52
DADOS PARA SELEÇÃO
Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Fator de correção para a capacidade de Aquecimento
53
HCAT-VRFAR001
Emissão : Mar/2021 Rev00
ISO 9001:2015
Ref. : TCY12019003A 29/03/19
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.
Contatos
Tel.: (11) 3787-5300
Whatsapp: (11) 97627-1763