Você está na página 1de 64

CATÁLOGO TÉCNICO


SET FREE FLEX!
MINI VRF SÉRIE HNSKQ
CONDENSAÇÃO A AR
UNIDADES EXTERNAS HEAT PUMP

MODELOS
RAS-4.0HNSKQ
RAS-6.0HNSKQ
RAS-7.0HNSKQ
AVISO IMPORTANTE
ƹ A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos.
Reservamos assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso.
ƹ A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria.
ƹ Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão. Não use este
condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos, ou para
qualquer outro processo de resfriamento.
ƹ Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio,
corrosão, deformação ou falha.
*Locais que contenham névoa de óleo (incluindo o óleo de máquinas).
*Locais com presença de gás Sulfeto.
*Locais que podem ter presença de gases inflamáveis.
*Locais com forte incidência de brisa marítima, próximas às regiões litorâneas.
*Locais com atmosfera ácida ou alcalina.
ƹ Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície
da aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para
fora da bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos
elétricos e vazamento de água.
ƹ Preste atenção aos seguintes pontos quando a unidade for instalada em um hospital ou outras instalações
onde ondas eletromagnéticas são geradas a partir de equipamentos médicos.
*Não instale a unidade em local onde ondas eletromagnéticas são irradiadas diretamente para a caixa
elétrica, cabo de controle remoto ou interruptor de controle remoto.
*Instale a unidade a pelo menos 3 metros de distância de ondas eletromagnéticas, como um rádio.
ƹ Não instalar a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas.
ƹ A instalação deve estar de acordo com as leis e regulamentos locais. Os seguintes padrões podem ser
aplicáveis, se os regulamentos locais não estiverem disponíveis. Organização Internacional de
Padronização, ISO5149 ou Padrão Europeu, EN 378 ou Padrão do Japão, KHKS0010.
ƹ Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem permissão por escrito.
Este aparelho de condicionador de ar vem com um complemento completo de Segurança apropriada, Perigo
e cuidado, avisos.
ƹ Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de
resfriamento e de aquecimento. Em caso de dúvida, entre em contato com seu distribuidor ou revendedor.
ƹ Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar,
ƹ Este aparelho condicionador de ar quente/frio foi projetado para as temperaturas descritas a seguir. Opere
o condicionador de ar quente/frio dentro dos seguintes limites:

Temperatura BS: Bulbo seco, BU: Bulbo úmido


Máximo Mínimo
Interna 32°C BS / 23°C BU 21°C BS / 15°C BU
Operação de
resfriamento Externa Estável 48ºC BS, lntervalo 48~52ºC BS -5°C BS *

Operação de Interna 27°C BS 15°C BS


aquecimento Externa Estável -20ºC BS
24°C BS

* Nota: O valor da temperatura pode variar com diferentes unidades externas.


VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
ƹ Ao receber este produto, faça uma inspeção para certificar-se de que não houveram danos no
transporte. Pedidos de indenização por danos, sejam aparentes ou internos, devem ser relatados
imediatamente à empresa transportadora, no momento do recebimento.

ƹ Verifique o número do modelo, as características elétricas (fonte de alimentação, classificação de


tensão e frequência) e acessórios para certificar-se de que estão de acordo com o pedido de compra.

ƹ A utilização correta desta unidade é explicada no Manual de Instalação. Portanto o uso


desta unidade fora das especificações constantes no manual, não é recomendada. Contate
o seu representante local sempre que necessário.

ƹ A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes,
sem consentimento por escrito.
1. RESUMO DE SEGURANÇA

<Palavras de sinalização>
ƹ Palavras de sinalização são usadas para identificar os níveis de gravidade do perigo.
ƹ As definições para identificar os níveis de perigo são fornecidas abaixo com suas
respectivas palavras de sinalização.

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
ferimentos graves.

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.

CUIDADO, usado com o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

NOTIFICAÇÃO é usado para tratar de práticas não relacionadas a ferimentos pessoais.

OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO é uma informação útil para operação e/ou manutenção.


ƹ Não execute o trabalho de instalação, tubulação de refrigerante, bomba de drenagem, tubulação de drenagem e
conexão da fiação elétrica sem consultar nosso manual de instalação. Se as instruções não forem seguidas, pode
ocorrer vazamento de água, choque elétrico ou incêndio.
ƹ Use o refrigerante não inflamável especificado (R410A) para a unidade externa no ciclo do refrigerante. Não carregue
material diferente do R410A na unidade, como refrigerantes de hidrocarbonetos (propano ou etc.), oxigênio, gases
inflamáveis (acetileno ou etc.) ou gases tóxicos durante a instalação, manutenção e movimentação.
Esses gases inflamáveis são extremamente perigosos e podem causar explosão, incêndio e ferimentos.
ƹ Não jogue água na unidade interna ou externa. Esses produtos são equipados com peças elétricas. Se molhados,
poderão causar choque elétrico grave.
ƹ Não abra a tampa de serviço ou o painel de acesso das unidades internas ou externas sem desligar a fonte de
alimentação principal.
ƹ Não toque ou ajuste os dispositivos de segurança dentro da unidade interna ou unidades externas. Se esses
dispositivos forem tocados ou ajustados, pode causar um acidente grave.
ƹ O vazamento de refrigerante poderá causar dificuldade de respiração devido à insuficiência de ar.. DESLIGUE o
interruptor principal, se ocorrer vazamento de refrigerante, apague qualquer chama aberta e entre em contato com o
seu instalador.
ƹ Certifique-se de realizar o teste de vazamento de refrigerante. O Fluído Refrigerante utilizado nestas unidades (HFC)
é incombustível, não-tóxico e inodoro. No entanto, se ocorrer vazamento de refrigerante e este entrar em contato com
o fogo, poderá ocorrer a formação de gases tóxicos. Outra característica, é que o HFC é mais pesado que o ar, e no
caso de um vazamento, a superfície mais baixa (próxima ao piso) será preenchido com ele, podendo causar
sufocamento.
ƹ O instalador e o especialista do sistema devem garantir a segurança contra vazamento de refrigerante de acordo com
os regulamentos ou padrões locais.
ƹ Use um ELB (Disjuntor de Vazamento à Terra). Em caso de falha, há perigo de choque elétrico ou incêndio se não for
usado.
ƹ Não instale a unidade externa onde haja alto nível de névoa de óleo, gases inflamáveis, ar salino ou gases nocivos,
como enxofre.
ƹ Para a instalação, conecte firmemente o tubo de refrigerante antes que o compressor comece a funcionar. Para
manutenção, realocação e descarte, remova o tubo de refrigerante após o compressor parar.
ƹ Não execute um curto-circuito do dispositivo de proteção, como um interruptor de pressão, durante a operação. Pode
causar incêndio e explosão.

ƹ Não use sprays como inseticida, laca, spray de cabelo ou outros gases inflamáveis a aproximadamente
um metro do sistema.
ƹ Se o disjuntor ou fusível for ativado com frequência, pare o sistema e entre em contato com o prestador
de serviço.
ƹ Verifique se o fio de aterramento está devidamente conectado. Se a unidade não estiver corretamente
aterrada, pode haver um choque elétrico. Não conecte a fiação de aterramento à tubulação de gás,
tubulação de água, para-raios ou fiação de aterramento para telefone.
ƹ Conecte um fusível com a capacidade especificada.
ƹ Antes de realizar qualquer trabalho de brasagem, verifique se não há material inflamável por perto. Ao
usar refrigerante, certifique-se de usar luvas de couro para evitar ferimentos.
ƹ Proteja os fios, peças elétricas, etc. de ratos ou outros pequenos animais. Se não forem protegidos, os
ratos podem roer as partes desprotegidas e causar um incêndio.
ƹ Fixe os cabos com segurança. Forças externas nos terminais podem causar incêndio.
ƹ Forneça uma base suficientemente forte. Caso contrário, a unidade pode cair e causar ferimentos.
ƹ Não instale a unidade em locais com grande concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e gases
corrosivos (amônia, compostos de enxofre e ácido). Estas substâncias podem causar vazamento de
refrigerante, devido à corrosão, deterioração do material e ruptura.
ƹ Execute o trabalho elétrico de acordo com o Manual de Instalação e todos os regulamentos e normas
pertinentes. Se as instruções não forem seguidas, poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico,
além do desempenho inadequado do equipamento.
ƹ Use cabos especificados entre as unidades e escolha os cabos corretamente. Caso contrário, pode
ocorrer choque elétrico ou incêndio.
ƹ Certifique-se de que os terminais da fiação estejam bem apertados com o torque especificado. Caso
contrário, pode ocorrer a geração de incêndio ou choque elétrico na parte de conexão do terminal.
ƹ Se o cabo de alimentação for danificado, ele deverá ser trocado pelo fabricante ou por seu agente de
serviços ou de uma pessoa similarmente qualificada para evitar um risco.

ƹ Não pise no produto nem coloque nenhum material sobre ele.


ƹ Não coloque nenhum material estranho na unidade ou dentro dela.
ƹ Forneça uma base sólida e correta para que:
a) A unidade externa não fique em uma inclinação.
b) Não ocorra som anormal.
c) A unidade externa não caia devido a um vento forte ou terremoto.
ƹ Não instale a unidade interna, a unidade externa, a chave do controle remoto e o cabo a aproximadamente 3 metros
de radiadores de ondas eletromagnéticas fortes, como equipamentos médicos.
Forneça energia elétrica ao sistema para energizar o aquecedor de óleo por 12 horas antes da inicialização após um
ƹ
longo desligamento.
Certifique-se de que a unidade externa não está coberta com neve ou gelo antes da operação.
ƹ Em alguns casos, o condicionador de ar pode não funcionar normalmente nos seguintes casos.
ƹ *No caso de a energia elétrica para o condicionador de ar ser fornecida do mesmo transformador de energia do
dispositivo*.
*Caso os fios da fonte de alimentação para o dispositivo* e o condicionador de ar estejam localizados próximos um
do outro.
Dispositivo*: (Ex) Elevador, guindaste de contêiner, retificador para ferrovia elétrica, dispositivo de potência do
inversor, forno a arco, forno elétrico, motor de indução de grande porte e interruptor de grande porte. Consome uma
grande quantidade de energia elétrica.
Em relação aos casos mencionados acima, a sobretensão pode ser induzida nos cabos de alimentação para o
condicionador de ar devido a uma rápida mudança no consumo de energia do dispositivo e uma ativação de um
interruptor.
Verifique os regulamentos e padrões de campo antes de realizar o trabalho elétrico para proteger a fonte de
alimentação para a nova unidade de condicionador de ar .

OBSERVAÇÃO
◆ Recomenda-se que a sala seja ventilada a cada 3 a 4 horas.
ƹ A capacidade de aquecimento da unidade quente/frio diminui de acordo com a temperatura do ar externo. Portanto,
é recomendável que o equipamento de aquecimento auxiliar seja usado no campo quando as unidades forem
instaladas em uma região de baixa temperatura.
ÍNDICE

AVISO IMPORTANTE
VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
RESUMO DE SEGURANÇA III
Recursos do produto
Configuração da série
Linha do produto
Alta eficiência e economia de energia
Tecnologia de economia de energia
Local de instalação flexível
Conveniência de serviço
Intervalo de operação amplo
Função de redução do som de operação
Sistema H-LINK 11....
1....
Descongelamento inteligente ..............................................................................................................
Unidades externas
Dados gerais
Dados dimensionais 9
Estrutura
Espaço de serviço 5
Dados elétricos 18
Parâmetros sonoros 19
Diagrama do ciclo de refrigerante 20
Sistema de controle 21
Sequência de operação padrão 23
Controle de proteção 29
Configuração do dispositivo de segurança e controle 34
Diagrama de esquema elétrico 35
Faixa de operação 37
Combinação de unidade interna e unidade externa 38
2.15 Modelo do Tubo Ramificado (Multikit)....... 39
Seleção de dados 40
Nomenclatura da unidade 40
Guia de seleção 41
Capacidade da unidade externa de acordo com a proporção de capacidade IDU conectada ......... 43
Capacidade da unidade externa de acordo Com a condição de temperatura ................................... 45
Fator de correção de acordo com o Comprimento da tubulação ....................................................... 48
Fator de correção de acordo com a operação de descongelamento ................................................ 53
Fator de correção de acordo com a altitude 53
RECURSOS

1. Recursos do produto
1.1 Configuração da série
♦ Unidade externa mais compacta que permite uma instalação e manutenção convenientes.
♦ O design externo sofisticado da unidade externa atende aos requisitos dos clientes residenciais.

1.2 Linha do produto

Modelo RAS-4.0HNSKQ RAS-6.0HNSKQ RAS-7.0HNSKQ

Aparência

♦ Com largura de 320 mm, o novo modelo 4.0 ~ 7.0 HP pode ampliar o espaço de saída de ar
do sistema e melhorar a ventilação.
RECURSOS

Alta eficiência e economia de energia


O novo produto atingiu alto EER/COP, economia de energia considerável com desempenho
melhorado do compressor e sistema de ciclo de resfriamento otimizado. Os gráficos a seguir mostram
o EER/COP:

OBSERVAÇÃO:
O EER e o COP são testados nas seguintes condições quando combinados com unidades internas de teste.
(1) Para EER:

Temperatura interna: 27ºC BS/19ºC BU: Temperatura externa: 35ºC BS


Comprimento do tubo:10m; Elevação do tubo: 0m
(2)Para COP:
Temperatura interna: 20ºC BS; Temperatura externa: 7ºC BS/8ºCBU
Comprimento do tubo: 10m;Elevação do tubo: 0m
RECURSOS

Tecnologia
1.4 Energy de economia
Saving de energia
Technology
Os
Theprojetos a seguir
following sãoare
designs adotados para
adopted melhorarthe
to improve a eficiência
efficiencydoofnovo produto.
the new product.
1.4.1. Otimização da frequência do compressor
(1) O compressor
The rotativo
high efficiency de alta
rotary eficiênciacompressor
(4-7.0HP) adoptedaqhere
(4-7,0 HP) éisadotado ui com osthe
with ímãs de terrasmagnets,
rare-earth raras, o que
pode
whichmelhorar a eficiência
can improve the efficiency .

(2) AThe
conversão
steplessdefrequency
frequência sem etapas
conversion is éused.
usada. Isso
Can permite
adapt adaptar-sedemand
the customer à demanda
anddo cliente
keep roome manter
tem­
aperature
temperatura ambiente com mais estabilidade. Reduz o consumo
more stability. Reduce the power consumption of system. de energia do sistema.

(3) Com
With ampla
broad frequência de operação
operation frequency of de 15 ~ 120 the
15~120Hz, Hz, compressor
o sistema dosystem
compressor permanece
remains estável
stable when the
quando a carga é baixa, o que, por sua vez, elimina partidas/desligamentos frequentes; a frequência
load is low, which in turn eliminates frequent start-up/shutdown; the higher frequency provides
mais alta proporciona resfriamento e aquecimento mais rápidos.

120
faixa de operação do compressor

100
(]!)
Formato do Rotor
O)
e Aperfeiçoado Imã de Neomídio
80
O)
e

(]!) 60
o..
o
o Corte do ruído
40
Aumento de
o..
eletromagnético eficiência em toda
o peculiar de faixa de rotação
20 Compressor DC utilizada

o Rotor do compressor
Compressor rotor
produto antigo
old product produto novo

1.4.2 Tecnologia
Refrigerant de resfriamento
cooling do refrigerante
technology aplicada
applied to all a todos
the products inos produtos
this series desta série

Dissipador de calor
através de fluido re-
frigerante.

Perfil de metal para


dissipação térmica.

1. A dissipação de calor do módulo de acionamento do compressor é realizada com refrigerante


em vez de resfriamento a ar.
2. Queda de temperatura
10% average do módulo
temperature drop of média de 10%
the module

3. Melhoria
lmproveddathe
confiabilidade dasunits
reliability of the unidades operando
running em temperatura
at elevated temperatura elevada

3
RECURSOS

Seleção de componentes com menor consumo de energia

A válvula autônoma de 4 vias opera rapidamente, permitindo que o sistema economize energia e
aprimore a confiabilidade

Aparência da válvula de 4 vias

Operação de
resfriamento ou
Operação de
Operação de descongelamento Operação de
aquecimento aquecimento

LIGADO LIGADO
Válvula de 4 vias de última geração
DESLIGADO

(repetir duas vezes)


A corrente é transportada somente ao
LIGADO ligar o relé de válvula de 4 vias
Relé de válvula de 4 vias de novo modelo DESLIGADO

Ligado por 1
segundo

Solução para tubulação de baixo ruído

Relevo

A maioria dos orifícios nas tubulações principais do sistema de ar condicionado requer


processo de abaulamento, principalmente nas tubulações de sucção e exaustão do
compressor e coletores do trocador de calor.
A operação de abaulamento efetivamente elimina os assobios, o que por sua vez melhora
a qualidade do sistema de ar-condicionado quanto ao ruído.
RECURSOS

1.5 Local de instalação flexível


O sistema de ar-condicionado VRF da série SET FREE mini-HNSKQ foi desenvolvido para
atender aos requisitos dos clientes. O sistema proporciona ao cliente maior comodidade de
instalação, o que melhora os condicionadores de ar em estruturas complexas de instalações.
1.5.1 Configuração 30Pa ESP para unidades externas
30Pa ESP está disponível para 4 ~ 7 HP para evitar a situação de curto-circuito do ar. Isso garante
que a unidade externa funcionará em boas condições de ventilação em diferentes condições de
instalação. Por exemplo, por trás de persianas de janelas.

1.5.2 Flexibilidade do projeto de facilidade


A tubulação pode ser projetada e construída com um comprimento máximo total de tubulação de
líquido de 120 metros (7HP).

(1) A distância entre a unidade externa e a unidade externa mais distante é de 75 metros (7,0 HP).
(2) Diferença de altura entre a unidade externa e a unidade interna:

(3) A diferença de altura entre as unidades internas é de 10 metros.


(4) Comprimento máximo depois da ramificação: entre a 1ª ramificação e cada unidade interna é
30 metros.
1.5.3 Projeto para instalação e serviço convenientes
Válvulas de serviço integradas de quatro vias estão disponíveis para facilitar a tubulação. Os tubos
de refrigerante podem ser conectados às válvulas de serviço na parte frontal, direita, traseira ou inferior
da unidade. Por exemplo, as figuras a seguir mostram a direção de conexão do tubo para 4 ~ 7HP.

Linha guia (fendas)

Orifíco direito para


Orifíco dianteiro para tubo de resfriamento Orifíco inferior para Orifíco traseiro para
tubo de resfriamento tubo de resfriamento tubo de resfriamento

(a) Trabalho de tubulação frontal e do lado direito (b) Trabalho de tubulação inferior (c) Trabalho de tubulação traseira

Direção de conexão do tubo para 4 ~ 7HP

1.6 Conveniência de serviço


Existem vários DIP Switches na parte frontal da unidade externa, que foi projetada
para facilitar o teste e o diagnóstico. Eles têm as seguintes vantagens:
♦ Monitorar o status de trabalho da unidade em tempo real;
♦ Exibir códigos de falhas;
♦ Visualizar o histórico de códigos de falhas;
♦ Otimizar os parâmetros de controle com base no local
5
RECURSOS

Intervalo
1. 7 Wide de operação
Operation amplo
Range

♦ O design especial da bobina de 3 fileiras (6 ~ 7 HP) e uma área maior de bobina aumentam
a capacidade de aquecimento e permitem aquecimento em condições ambientais de até
-20ºC.
Operação deoperation
Cooling resfriamento Operação de aquecimento
Heating operation
ca ca

--
o 52 o 24
--
lntervalo da faixa de funcionamento

Temperatura de saída de ar °C BS
u lnterval Operation Working Range
u
Temperatura de saída de ar °C BS

....:::l
(1) 48 - - --------
operacional
(1)

Faixa de funcionamento
ro ro Continuous
da operação
Operation
contínua
Working Range
o. Faixa de funcionamento
Continuous Operation o.
E da operação contínua
Working Range E
(1) (1)

.... ....
<t.... ....o
-o
'O

o
:::l
o -5
-
'O

o
:::l
o -20

21 32 15 27
Temperatura de entrada de ar interna °C BS Temperatura de entrada de ar interna °C BS

1.8 Função de redução do nível de ruído

1.8.1 Modo noturno


noturn (Opcional)
Quando
When o modo
the night shiftnoturno
mode (função
(optionalopcional)
function)é is
ligado, a velocidade
turned de rotação
on, the rotation speeddoofcompressor e do and
the compressor
ventilador externo são reduzidos automaticamente, se a temperatura ambienteºfor de 30º C ou inferior em
the outdoor
uma fandeare
operação automatically
refrigeração.
resfriamento. Alémlowered,
disso, noif modo
the ambient
noturno,temperature
o ruído podeisser C or lower
30 reduzido emin3 a~ cooling
10dB e
comparação com a operação
operation. Besides, nominal.
in the night shift mode, the noise can be reduced by 3~10dB compared to the nominal
operation. m
OBSERVAÇÕES:
NOTAS:
NOTES:
♦ OThe
modo noturno
night é recomendado
shift mode quando when
is recommended a capacidade de resfriamento
the cooling capacity hastem margemmargin
sufficient suficiente em
compared
comparação com a carga de resfriamento e se você deseja reduzir o ruído durante a noite.
to the cooling load and if you want to reduce the noise during night time.
♦ Além disso,
Also in no modo
the night shiftnoturno, a capacidade
mode, the de resfriamento
refrigeração
cooling capacity será reduzida.
will be reduced.
♦ Somente
Only for para operação
cooling de resfriamento.
operation.

1.8.2 Modo de baixo


Low Noise ruídoMode
Setting (opcional)
(optional)

LowO noise
modo setting
de baixo ruídoiséan
mode uma funçãofunction
optional opcionalwhere
em que a velocidade
the de rotação
rotation speed do compressor
of the compressor is forcibly
é reduzida à força, independentemente da temperatura ambiente. Você pode escolher três níveis (1, 2
ou 3) neste modo, agendar e definir a hora com DIP Switches. O modo reduz o ruído em 1 ~ 4dB (A),
dependendo do nível escolhido.

OBSERVAÇÕES:
NOTAS:
NOTE:
♦ AThe
capacidade de resfriamento
cooling and e aquecimento
heating capacity may drop pode cair70%
to 80%, paraor
80%,
60%70% ou 60%
under eachem cada
levei nívelnoise
in low no
modo de configuração de baixo ruído
setting mode.

6
RECURSOS

Sistema H-LINK II
O sistema H-
H-LINK
LINK lI requer apenas dois fios de transmissão con ctados a cada unidade externa.
conectados
Opção de instalação flexíveis
Sem exigências de polaridade;
O controle central é possibilitado pela unidade interna ou externa;
Até 160 unidades internas podem ser conectadas;
É possível ter um comprimento de cabo até 1.000m (5.000m com o relé H-LINK II);
Até 64 ciclos de refrigerante.

Unidade externa Unidade externa

Fios de transmissão

Tubo de refrigerante

Fios de
transmissão

Unidade interna Unidade interna Unidade interna

Controle central

Descongelamento inteligente
O gelo no trocador de calor externo reduzirá a capacidade de aquecimento, portanto, a operação de
descongelamento é necessária e a temperatura do ambiente é oscilante na operação de descongelamento.
A tecnologia de descongelamento inteligente deixa automaticamente os dados de operação do último
descongelamento, e então determina a operação de descongelamento otimizada da próxima vez para diminuir a
frequência de descongelamento, o que pode melhorar o conforto do ambiente.

Degelo Degelo Degelo Degelo Degelo Degelo


Modo de Degelo
modelo anterior Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento

Aprende Automaticamente Operação de Degelo Otimizada

Série HNSKQ Degelo Degelo Degelo Degelo

Modo de Degelo
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
UNIDADES EXTERNAS

Unidades externas

Dados gerais

Modelo RAS-4.0HNSKQ RAS-6.0HNSKQ RAS-7.0HNSKQ

Fonte de alimentação 220~240V/ 1F/ 60Hz


Capacidade nominal W 11200 15500 20000
Resfriamento
Consumo W 3020 5150 5850
Capacidade
Capacidade nominal W 12500 17000 22400
Aquecimento
Consumo W 3020 4990 5610
Ruído Nominal dB(A) 56/57 56/59 58/60
Dimensões externas (Altura x Largura x Profundidade) mm 800x950x320 990x950x320 1380x950x320

Dimensões da embalagem
mm 940x1070x470 1020x1070x470 1520x1070x470
(Altura x Largura x Profundidade)

Proporção de capacidade total da unidade interna _ 50%~130%


N° de unidades internas que podem ser conectadas Quant. 2~5 2~6 2~10
Líquido kg 74 87 118
Peso
Bruto kg 84 100 132
Tipo _ Tubo de passagem múltipla com aletas cruzadas
Trocador de calor
Material _ Cu-Al
Tipo _ Rotativo Rotativo Rotativo
Quantidade Quant. 1 1 1
Compressor
Modo do acionador _ Inverter Inverter Inverter
Aquecedor do cárter w 48 60+28 60+28
Tipo _ a68HES-H
Óleo refrigerante
Quantidade de carga L 0.88 1.65 1.8
Quantidade Quant. 1 1 2
Rendimento do motor kW 0.138 0.138 0.138*2
Ventilador
Vazão de ar m3/min 71 71 122
Modo do acionador _ Inverter Inverter Inverter
Tipo _ R410A R410A R410A
Fluido refrigerante
Quantidade de carga kg 3.1 4 5.9
Válvula de serviço da linha de gás mm 15.88 15.88 15.88
Válvula de serviço da linha de líquido mm 9.53 9.53 9.53
Método de conexão _ Porca curta Porca curta Porca curta
Corrente de partida A 25 31 32
Dispositivo de proteção contra sobrecorrente máx. A 32 40 40
Pressostato de alta pressão MPa 4.1 4.1 4.1
Trabalho estável a -5°C~48°C BS
Faixa de temperatura Resfriamento _
e intervalo de trabalho a 48°C~52°C BS
operacional
Aquecimento _ Trabalho estável a -20 °C ~24 °C BS

OBSERVAÇÕES:
O teste está nas seguintes condições de trabalho quando é combinado com unidades de teste.
Condição de trabalho para teste de EER:
Temperatura interna: 27°C BS/19°C BU; Temperatura externa: 35°C BS Condição de trabalho para teste de COP:
Temperatura interna: 20°C BS; Temperatura externa: 7°C BS/6°C BU Comprimento do tubo: 10m; Elevação do tubo: 0m

As condições de teste de ruído são especificadas abaixo:


O ruído é testado 1,5 m acimado nível do solo e 1m de distância da superfície da placa de serviço externa na unidade
externa. Os parâmetros de ruído são testados em uma câmara semi-anecóica.
UNIDADES EXTERNAS

Dados Dimensionais

Modelo: RAS-4.0HNSKQ

Entrada de ar
Furo de dreno Unid.: mm
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação
(Ø26) (2-M10)

Orifício traseiro
para fiação, tubos

Orifício inferior
Furo de fixação para fiação, tubos
(2-M10)

Painel de serviço

Conexão linha de gás


Ø15.88, Porca curta

Conexão linha de líquido


Ø9.52, Porca curta

Furo para passagem Furo para passagem


fiação e tubos fiação e tubos

9
UNIDADES EXTERNAS

Modelo: RAS-6.0HNSKQ

Entrada de ar
Furo de dreno
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação Unid.: mm
(Ø26) (2-M10)

Orifício traseiro
para fiação, tubos

Furo de fixação Orifício inferior


(2-M10) para fiação, tubos

Painel de serviço

Conexão linha de gás


Ø15.88, Porca curta

Conexão linha de líquido


Ø9.52, Porca curta

Furo para passagem Furo para


fiação e tubos passagem
fiação e tubos

10
UNIDADES EXTERNAS

Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Entrada de ar Unid.: mm
Furo de dreno
(3-Ø24)
Furo de dreno Furo de fixação
(Ø26) (2-M10) Orifício inferior
para fiação, tubos

Orifício traseiro
Furo de fixação para fiação, tubos
(2-M10)

Painel de serviço

Conexão linha de gás


Ø15.88, Porca curta

Conexão linha de líquido


Ø9.52, Porca curta

Furo para passagem Furo para


fiação e tubos passagem
fiação e tubos

11
UNIDADES EXTERNAS

2.3 Estrutura
Structure
Modelo: RAS-4.0HNSKQ
Model: RAS-4.0HNSKQ

Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição


1 Chassis 7 Filtro 13 Válvula solenoide 19 Acumulador
Absorvedor de Sensor de alta Pressostato de
2 8 14 20 Saída de ar
vibração pressão baixa pressão
Pressostato de
3 Aquecedor do cárter 9 15 Válvula de 4 vias 21 Hélice do Ventilador
alta pressão
4 Compressor 10 Separador de óleo 16 Junta de inspeção 22 Motor da Ventilador
Válvula de serviço Válvula de Válvula de
5 11 17 23 Entrada de ar
de líquido expansão eletrônica inspeção
6 Válvula de 12 Caixa Elétrica 18 Filtro 24 Trocador de calor
serviço de gás

12
UNIDADES EXTERNAS

Modelo: RAS-6.0HNSKQ
Model: RAS-6.0HNSKQ

21

20

Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição


1 Chassis 7 Filtro 13 Válvula solenoide 19 Acumulador
Absorvedor de Sensor de alta Pressostato de
2 8 14 20 Saída de ar
vibração pressão baixa pressão
Pressostato de
3 Aquecedor do cárter 9 15 Válvula de 4 vias 21 Hélice do Ventilador
alta pressão
4 Compressor 10 Separador de óleo 16 Junta de inspeção 22 Motor da Ventilador
Válvula de serviço Válvula de Válvula de
5 11 17 23 Entrada de ar
de líquido expansão eletrônica inspeção
6 Válvula de 12 Caixa Elétrica 18 Filtro 24 Trocador de calor
serviço de gás

13
UNIDADES EXTERNAS

Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Model: RAS-7.0HNSKQ

Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição


1 Chassis 7 Filtro 13 Caixa elétrica 19 Saída de ar
Absorvedor de Sensor de
2 8 14 Junta de inspeção 20 Hélice do ventilador
vibração alta pressão
Pressostato de Pressostato de
3 Aquecedor do cárter 9 15 21 Motor do ventilador
alta pressão baixa pressão
4 Compressor 10 Filtro 16 Válvula 4 vias 22 Entrada de ar
Válvula de serviço Válvula de
5 11 17 Acumulador 23 Trocador de calor
de líquido inspeção
Válvula de
6 Válvula de 12 Válvula 24
18 expansão Separador de óleo
serviço de gás solenoide
eletrônica

14
UNIDADES EXTERNAS

Espaço de serviço
Quando uma unidade externa é instalada, o espaço de serviço permitido é o seguinte:
Senão houver espaço de serviço suficiente para as entradas e saídas de ar, isso pode resultar
em queda de desempenho e problemas mecânicos devido à entrada de ar insuficiente.

Além disso, é necessário espaço adequado para acesso de manutenção de serviço.


Obstáculos no lado da entrada
Não há obstáculos no lado superior. Unidade: mm
Instalação única Instalação múltipla

Não há obstáculos Há obstáculos nos lados


ao redor esquerdo e direito.

Saída de ar Saída de ar Saída de ar


Saída de ar Saída de ar
É melhor que a parte dianteira da unidade Observação: Não há obstáculos no lado esquerdo ou
direito.
esteja nivelada com os obstáculos.

Observação: Não há obstáculos no lado esquerdo ou


Observação :Não há obstáculos no lado esquerdo ou direito.
direito. A

(b) Há obstáculos no lado superior. Unidade: mm


Instalação única Instalação múltipla

Observação:Não há obstáculos
no lado esquerdo ou direito.

15
UNIDADES EXTERNAS

Observações:
Não há obstáculos no lado esquerdo ou direito.
Não mais do que duas unidades para a instalação

Observação: Não há obstáculos no lado esquerdo ou


direito.

(2) Obstáculos no lado da saída e nenhum obstáculo no lado superior Unidade: mm


Instalação única Instalação múltipla

É melhor que a parte traseira da unidade


fique nivelada com os obstáculos
Observações:
Observação: Há obstáculos lado esquerdo ou direito.
Não há obstáculos no lado
esquerdo ou direito.

Observações:
Não há obstáculos no lado esquerdo ou direito.
Observações: Não há obstáculos no Não mais do que duas unidades para a instalação
lado esquerdo ou direito.

(3) Obstáculos nos lados direito e esquerdo da instalação única


(a) Não há obstáculos no lado superior.

16
UNIDADES EXTERNAS

Unidade: mm

(b) Há obstáculos no lado superior. Unidade: mm

(4) Instalações em várias fileiras e instalações múltiplas Unidade: mm

OBSERVAÇÕES:
Se L for maior que H, monte as unidades em uma base, de forma que H seja maior ou igual a L. Certifique-se de
vedar todas as superfícies da base. Se a base permitir o fluxo de ar, pode causar um curto-circuito.

L A(mm) B(mm)
0 < L < 1/2H 600 ou mais 300 ou mais

1/2H < L < H 1400 ou mais 350 ou mais

17
UNIDADES EXTERNAS

Dados elétricos
Fonte de alimentação Tensão aplicável Corrente de Corrente nominal
partida
Modelo Voltagem Resfriamento Aquecimento

60
60
60

OBSERVAÇÕES:
MCA: Capacidade mínima do circuito (A);
MOP: Dispositivo protetor de sobrecorrente máxima (A)

Seleção de dados e componentes elétricos

OBSERVAÇÃO:
(1) Realize todo o trabalho elétrico de acordo com o manual e de acordo com os regulamentos
e normas de segurança locais. A fiação elétrica deve ser instalada por pessoal qualificado.

(2) As características elétricas recomendadas são calculadas pelas normas de segurança relacionadas.
A temperatura ambiente deve ser inferior a 40ºC, o comprimento da fiação da fonte de alimentação não deve
ser superior a 15 metros. Se o ar condicionado ficar em um ambiente extremo, calcule as características
elétricas novamente.

(3) Utilize cabo com isolação sólida em PVC (Cloreto de Polivinila) 70°C para tensões até 750 V; com
características de não-propagação e auto-extinção da chama, conforme norma NBR6148.
Selecione os cabos considerando capacidade de condução de corrente máxima para cabos instalados em
eletrodutos (até 3 condutores carregados) de acordo com a NBR5410.
No caso de circuitos relativamente longos é necessário levar em conta a queda de tensão admissível.
Redimensione a seção do cabo de acordo com a norma NBR5410.

(4) Os cabos de transmissão devem ser constituídos de cabeamento de par trançado blindado e as
blindagens devem ser conectadas ao aterramento.

(5) Se a fiação da fonte de alimentação ou o cabo de transmissão estiverem danificados, desligue a


fonte de alimentação e contate o revendedor de serviços.

(6) Um interruptor que possa garantir a desconexão de todos os polos deve ser instalado entre a fonte
de alimentação e a unidade de ar-condicionado de forma que o espaçamento entre os contatos não seja
inferior a 3 mm.

(7) Ao conectar os fios da fonte de alimentação, é melhor que o fio terra seja mais longo do que os fios ativo
e neutro.
UNIDADES EXTERNAS

2.6 Parâmetros Sonoros

Modelo:RAS-4.0HNSKQ Alimentação: 220~240V/60Hz Modelo:RAS-6.0HNSKQ Alimentação: 220~240V/60Hz


Ponto de medição: distanciamento de 1m do painel frontal da unidade Ponto de medição: distanciamento de 1m do painel frontal da unidade
e 1,5m. Nível de pressão sonora da oitava (dB: Escala C) e 1,5m. Nível de pressão sonora da oitava (dB: Escala C)
Nível de Pressão Sonora da Oitava (dB: Escala C)

Nível de Pressão Sonora da Oitava (dB: Escala C)


Aquecimento
Aquecimento

Resfriamento
Resfriamento

Modo Noturno
Modo Noturno

Frequência Central (Hz) Frequência Central (Hz)

Modelo:RAS-7.0HNSKQ Alimentação: 220~240V/60Hz


Ponto de medição: distanciamento de 1m do painel frontal da unidade
e 1,5m. Nível de pressão sonora da oitava (dB: Escala C)
Nível de Pressão Sonora da Oitava (dB: Escala C)

Aquecimento

Resfriamento

Modo Noturno

Frequência Central (Hz)

19
UNIDADES EXTERNAS

2. 7 Diagrama do ciclo
Refrigerant Cyclede Diagram
refrigerante

Modelo: RAS-4.0-6.0HNSKQ Modelo: RAS-7.0HNSKQ

Unidade externa Unidade externa

Direção do Fluxo de Fluído Refrigerante (Operação de Resfriamento)


Direção do Fluxo de Fluído Refrigerante (Operação de Aquecimento)
Tubulação de Refrigeração Prov. em Campo
Conexão para Porca Curta

Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição


1 Compressor 10 Motor do ventilador 19 Tubo capilar do óleo
2 Separador de óleo 11 Distribuidor 20 Filtro 4
3 Pressostato de alta pressão 12 Filtro 1 21 Válvula solenoide
4 Sensor de alta pressão 13 Válvula expansão eletrônica 22 Pressostato de baixa pressão
5 Válvula de inspeção 14 Filtro 2 23 Aquecedor de cárter 1
6 Válvula 4 vias 15 Válvula de serviço de líq. 24 Filtro 5
7 Junta de inspeção 16 Válvula de serviço de gás 25 Tubo capilar bypass
8 Coletor de gás 17 Filtro 3 26 Trocador de calor
9 Hélice do ventilador 18 Acumulador 27 Resfriamento refrigerante
28 Aquecedor do cárter 2

20
UNIDADES EXTERNAS

Sistema de controle
Nº Item Detalhes
Para determinar a frequência do compressor dependendo de (a), (b)
Controle de frequência comp. e (e).

Controle PI parcial:
Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica
da U.I. para manter (d) em um valor ideal.
Controle da válvula de expansão
eletrônica da U.I.
Para mudar a abertura da válvula de expansão eletrônica
quando o número de unidades internas em operação é
alterado.

Operação de
Resfriamento
Controle da válvula de expansão EVO: 480pls (totalmente aberta)
eletrônica da U.E.

Para controlar as etapas do ventilador para que a alta


Controle da ventilador unidade externa
pressão fique dentro de um intervalo de temperatura estável.

Controle da válvula de 4 vias Desligado


Controle da válvula solenoide para desvio
Ao ligar e quando a alta pressão aumenta
de alta/baixa pressão (SVA)
Proteção ativada: Ligado

Controle de pressão alta/baixa SVA: Ligado (durante a parada da operação)

Controle PI:
Determinar a frequência do compressor de forma a manter a
alta pressão.
Controle de frequência comp.
Para determinar a frequência do compressor de (a) e (e)
quando a operação de aquecimento é iniciada ou o número
de unidades internas em operação é alterado.

Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica


da U.I. para que a temperatura do tubo de líquido seja mantido
em um nível ideal.
Controle da válvula de expansão
eletrônica da U.I.
Para mudar a abertura da válvula de expansão eletrônica
quando o número de unidades internas em operação é alterado.

Controle PI parcial:
Operação de
aquecimento Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica da
U.E. para manter a temperatura de descarga em um nível ideal.

Controle da válvula de expansão


eletrônica da U.E.
Quando o número da unidade interna operacional é alterado:
Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica da
U.E. a partir da relação de frequência do compressor.

As etapas do ventilador são dependentes de Ta no início.


Controle do ventilador unidade externa Depois disso, para controlar as etapas do ventilador para que Ps fique
dentro de um intervalo de pressão estável.

Controle da válvula de 4 vias Ligado

Controle da válvula solenoide para desvio Ao ligar e quando a alta pressão aumenta
de alta/baixa pressão (SVA) Proteção ativada: Ligado

Controle de pressão alta/baixa SVA: Ligado (durante a parada da operação)

21
UNIDADES EXTERNAS

Controle de frequência comp. Frequência fixa do compressor


Controle da válvula de expansão Para determinar a abertura da válvula de expansão eletrônica
eletrônica da U.I. da U.I. dependendo da temperatura de descarga (Td).

Controle da válvula de expansão


Operação de eletrônica da U.E. EVO: 480pls (totalmente aberta)
descongelamento

Controle do ventilador unidade externa Para parar o ventilador da unidade externa

Controle da válvula de 4 vias Desligado

Controle da válvula solenoide para desvio


No início: Ligado
de alta/baixa pressão (SVA)

Controle de pré-aquecimento do comp. Controle do aquecedor do cárter

OBSERVAÇÕES:
(a): Diferença entre a temperatura do ar de entrada da unidade interna e a temperatura de configuração;
(b): Quantidade de mudança de diferença de temperatura;
(c): Relação de capacidade entre a unidade interna em operação e a unidade externa;
(d): Diferença de temperatura entre o tubo de gás interno e o tubo de líquido interno
= Temperatura do tubo de gás interno - Temperatura do tubo de líquido interno.
(e): U.l.: Unidade interna; U.E.: Unidade externa

22
UNIDADES EXTERNAS

Sequência de operação padrão


Operação de resfriamento

Energia para a
U.E.: LIGADA Controle de pré-aquecimento do comp.
Fonte de
alimentação:
LIGADA Energia para a Início da comunicação entre U.E. e U.I.
U.I.: LIGADA Início da comunicação entre U.I. e controlador com fi

Motor da bomba de drenagem:


funciona por 20 segundos
Para unidade com bomba de dreno
Definir modo de
operação como Indicação “COOL”
“COOL”

Alto (Alto 2)
Indicação “HIGH(HIGH 2)”

Definir Pressionar
velocidade interruptor de Indicação “MEDIUM”
do ventilador velocidade do
ventilador
Baixo
Indicação “LOW”

Definir Interruptor ▲: para aumentar a configuração da temp.


Indicação temp. configurada
Temp. Interruptor ▼: para reduzir a configuração da temp.

Ventilador externo: na
velocidade configurada do ventilador

Pressionar
Motor da bomba de
interruptor LIGA/
drenagem: LIGADO
DESLIGA
Para unidade com bomba de dreno

Comp.: LIGADO
≥ Temp.
Temp.da config.
Operação de Temp. entrada de ar Ventilador externo: LIGADO
resfriamento externa da U.I.

Motor da bomba de dreno:


LIGADO
Para unidade com bomba de dreno

Comp.: DESLIGADO
< Temp.
configurada
ventilador externo:
DESLIGADO

Ventilador interno: Baixo

Comp.: DESLIGADO

Controle de pré-aquecimento
do comp.
Pressione o in-
terruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGA DESLIGADO

Ventilador interno:
DESLIGADO
Motor da bomba de dreno:
DESLIGAMENTO atrasado
Para unidade com bomba de dreno

23
UNIDADES EXTERNAS

Operação de desumidificação

Energia para a Controle de pré-


U.E.: LIGADA aquecimento do comp.
Fonte de
alimentação:
LIGADA Energia para a Início da comunicação entre U.E. e U.I.
U.I.: LIGADA Início da comunicação entre U.I. e controlador com fi

Motor da bomba de drenagem: funciona por 20


segundos
Para unidade com bomba de dreno

Definir modo de
operação como Indicação “DRY”
“DRY”

Definir Interruptor ▲: para aumentar a configuração da temp.


Temp. Indicação temp. configurada
Interruptor ▼: para reduzir a configuração da temp.

Pressionar Motor da bomba de


interruptor LIGA/ drenagem: LIGADO
DESLIGA
Para unidade com bomba de dreno

Ventilador interno: Baixo

≥ Temp. def.
Operação de Temp. Temp. da
entrada de ar da Comp.: LIGADO
secagem externa
U.I.

Ventilador externo: LIGADO

Comp.: DESLIGADO

< Temp. definid


Ventilador externa:
DESLIGADO

Ventilador interno:
DESLIGADO

Comp.:
DESLIGADO

Controle de pré-aquecimento do
comp.
Pressione o in-
terruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGA DESLIGADO

Ventilador interno:
DESLIGADO

Motor da bomba de dreno:


DESLIGAMENTO atrasado
Para unidade com bomba de dreno

24
UNIDADES EXTERNAS

Operação de aquecimento

Energia para a Controle de pré-aquecimento do


U.E.: LIGADA comp.
Fonte de
alimentação:
LIGADA Energia para a Início da comunicação entre U.E. e U.I.
U.I.: LIGADA Início da comunicação entre U.I. e controlador com fi

Motor da bomba de dreno: funciona por 20


segundos
Para unidade com bomba de dreno
Definir modo de
operação como Indicação “HEAT”
“HEAT”

Alto (Alto 2)
Indicação “HIGH(HIGH 2)”

Definir
velocidade Pressionar interruptor
do ventilador de velocidade do Indicação “MEDIUM”
ventilador

Baixo
Indicação “LOW”

Interruptor ▲: para aumentar a temp. Indicação temp. configurada


Definir temp
Interruptor ▼: para reduzir a temp.

Pressione o
interruptor LIGA/ Motor da bomba de
DESLIGA dreno: LIGADO

Para unidade com bomba de dreno

Comp.: LIGADO

< Temp. config. Ventilador externo: LIGADO


> 30 segundos
Operação de Temp. da entrada
de ar da U.I. Válvula de 4 vias: LIGADA
aquecimento

Ventilador interno: na velocidade definida


do ventilador
Temp. da
≥ Temp. definida saída de ar Ventilador interno: baixo
da U.I.
Ventilador interno: baixo
Ventilador interno: lento

25
UNIDADES EXTERNAS

< Temp. de inida


Operação de Temp. de entrada
aquecimento de ar da U.I.

≥ Temp. de inida

Controle de velocidade do comp.


U.I.: Termo desligado
(inclusive parada)

≥ Temp. definida Controle da velocidade do ventilador da U.E.


(inclusive parada)

Ventilador interno:
Temp. da entrada baixo
de ar da U.I.

< Definir temp.

Comp.: DESLIGADO

Controle de pré-
aquecimento do comp.
Pressionar
interruptor LIGA/ Ventilador externo:
DESLIGADO
DESLIGA

Ventilador interno:
DESLIGADO

Temp. da saída de Ventilador interno: lento


ar da U.I.

Temp. da saída de ar
Tempo decorrido
da U.I.
<2min

Tempo decorrido
≥ 2 min.
Ventilador interno: lento

Controle de pré-aquecimento do compressor

Fonte de
alimentação:
LIGADA

Temp. de des-
carga do comp.

>30°C e
<25°C e
> temp. interna
< temp. externa
+25°C
+20°C

Aquecedor do
Aquecedor do cárter:
cárter:
LIGADO
DESLIGADO

26
UNIDADES EXTERNAS

Operação de descongelamento

Operação de
aquecimento

Válvula de 4 vias:
DESLIGADA

Indicação “DEFROSST”
NÃO
A condição de Sim
início do
Ventilador interno:
descongelamento
DESLIGADO
está aprovada?

Ventilador externo:
DESLIGADO

Operação de aquecimento

NÃO

O descongelamento
pode ser encerrado?

Sim

O descongelamento foi
concluído

(1) Operação de descongelamento


Estão disponíveis as seguintes operações de descongelamento:
“Descongelamento padrão’’,”Descongelamento forçado” e “Descongelamento manual’’.
Descongelamento padrão
Esta operação começa de acordo com a temperatura externa, a temperatura externa de
evaporação e o tempo de operação.
Descongelamento forçado
Esta operação começa quando a unidade interna repete a operação Thermo-ON / OFF * e,
portanto, não pode iniciar o “Descongelamento Padrão”.
Descongelamento manual
Esta operação começa quando o interruptor “PSW1” no PCB da unidade externa é pressionado
por mais de 3 segundos durante a manutenção, etc. (Esta função não pode ser usada quando a
pressão e a temperatura de evaporação externa são altas ou no início da operação .)

OBSERVAÇÕES:
Não use o “Descongelamento manual” com frequência.
* Thermo-ON: A unidade externa e algumas unidades internas estão em funcionamento.
Thermo-OFF: A unidade externa e algumas unidades internas ficam ligadas, mas não funcionam.

27
UNIDADES EXTERNAS

(2) Condição para iniciar a operação de descongelamento


Descongelamento padrão
(a) Condição de temperatura

Temperatura de evapora-
Área de parada da
operação de desconge-

ção externa (Te) (°C)


lamento

Área de início da
operação de desconge-
lamento

Temperatura externa (ºC)


Condição de temperatura sob a operação de descongelamento

(b) Condição de tempo de operação para início da operação de descongelamento


A operação de degelo começa quando a condição de temperatura mostrada em”(a) Condição de
Temperatura” é atendida após uma operação de aquecimento de 30 a 120 minutos. O tempo de operação
de aquecimento é determinado estimando a quantidade de gelo no trocador de calor.

(3) Descongelamento forçado


O “Descongelamento forçado” começa quando todas as condições a seguir são atendidas.
(a) A válvula de 4 vias está “Ligada” por mais de 120 minutos.
(b) A temperatura externa é 10ºC ou inferior.
(c) O tempo de operação de aquecimento acumulado é superior a 60 minutos. (O tempo acumulado é
zerado quando a operação é interrompida ou a operação de descongelamento é realizada.)
(d) O compressor é operado continuamente por mais de 90 segundos.
(e) A temperatura externa de evaporação é inferior a 5ºC quando termina a operação de arranque do
compressor.
(f) O interruptor de alta pressão para controle está “Desligado”.
(4) Condição para concluir a operação de descongelamento
A operação de descongelamento para quando qualquer uma das seguintes condições for atendida.
(a) A temperatura externa de evaporação atinge 25ºC em 2 minutos após o início da operação de
descongelamento.
(b) A temperatura de evaporação externa atinge 15ºC (a temperatura externa <10ºC após um lapso
de 2 minutos ou mais desde o início da operação de descongelamento).
(c) A temperatura de evaporação externa atinge 5ºC (a temperatura externa >10ºC após um lapso de
2 minutos ou mais desde o início da operação de descongelamento).

(d) A temperatura de descarga chega a 100ºC.


(e) A alta pressão atinge 3.3MPa em 20 segundos após o início da operação de descongelamento.
(f) A alta pressão atinge 3.1MPa após um lapso de 2 minutos ou mais desde o início da operação de
descongelamento.

(g) Mais de 9 minutos se passaram desde o início da operação de descongelamento.


OBSERVAÇÕES:
A operação de descongelamento não começa imediatamente, mesmo se as condições acima forem atendidas,
porque essas condições podem ser atendidas temporariamente, dependendo da variabilidade do sistema
refrigerante.
As operações de descongelamento são iniciadas quando essas condições são satisfeitas continuamente por um
determinado período de tempo.

28
UNIDADES EXTERNAS

Controle de proteção
Sempre que as sequências de controle de proteção são ativadas, o código correspondente é exibido na
matriz de LED de 7 segmentos da placa da unidade externa ou da placa de serviço.
O código de controle de proteção é exibido enquanto uma função está funcionando e apaga quando
liberado.
Conteúdo indicado
Indicação Conteúdo do controle de proteção

Controle de proteção de taxa de pressão

Controle de proteção de aumento de alta pressão

Controle de proteção de aumento de temperatura da aleta do inversor

Controle de proteção de aumento de temperatura de descarga


Controle de proteção de redução de baixa pressão
Controle de proteção de redução de alta pressão

Controle da corrente de demanda


Controle de proteção de aumento de baixa pressão

(1) P1: Controle de proteção de taxa de pressão


(a) Controle de proteção de aumento da taxa de pressão
O controle de proteção de aumento da taxa de pressão é realizado para proteger o compressor de
um aumento da taxa de pressão.
Detalhes do controle:

Operação normal OBSERVAÇÃO:


A taxa de pressão é calculada como segue.
E = (Pd [MPa]+0.1) / (Ps [MPa]+0. 1)
Proibição de aumento de frequência Pd: Valor detectado do sensor de alta pressão [MPa]
(exceto apenas diminuição de frequência) Ps: Valor detectado do sensor de baixa pressão [MPa]

Redução forçada de frequência


(0,25Hz/seg.)

(b) Função de proteção de baixa taxa de compressão


Esta função é ativada para proteger o compressor durante ocorrências de baixa taxa de compressão.
Detalhes do controle:

Operação normal

Proibição de diminuição da frequência


(exceto apenas aumento da frequência)

Aumento forçado de frequência


(0,25 Hz / seg.)

< 1,5 por 1 min

Parada anormal (causa de


parada d1-11)

29
UNIDADES EXTERNAS

(2) P2: Controle de proteção de aumento de alta pressão


O Controle de Proteção de Alta Pressão é realizado para prevenir a ativação de um dispositivo
de proteção causada por um aumento de pressão elevado durante uma anormalidade e para proteger o
compressor de um aumento excessivo da pressão de descarga.

Detalhes do controle:
Pd: Valor detectado do sensor de alta pressão [psi (MPa)]
Operação normal

Proibição de aumento de frequência


(exceto apenas diminuição de frequência)

Diminuição forçada de frequência


(1,5 Hz / seg.)

Pd > 3,80 Mpa por 2 seg.

Parada anormal (Causa da


parada d1-13)

(3) P4: Controle de proteção de aumento de temperatura do dissipador de calor do Inverter


O controle de proteção de aumento da temperatura do dissipador de calor do Inverter é
executado para evitar um desarme do inverter causado por um aumento de temperatura do
dissipador de calor do inverter.
Detalhes do controle:

30
UNIDADES EXTERNAS

Tfin: Valor detectado do termistor do inverter (ºC)


Operação normal

Proibição de aumento de frequência


(exceto apenas diminuição de frequência)

Diminuição forçada de frequência


(0,125 Hz / seg.)

Diminuição forçada de frequência


(0,5 Hz / seg.)

Parada anormal
(Causa da parada d1-17)

Modelo

RAS-4.0 ~7.0

(4) P5: Controle de proteção de aumento de temperatura de descarga


O controle de proteção de aumento da temperatura de descarga é executado para proteger a
bobina do motor do compressor de um aumento da temperatura de descarga durante uma anormalidade.
Detalhes do controle:

Td: Valor detectado do termistor de gás de descarga (ºC)


Operação normal

Proibição de aumento de frequência


(exceto apenas diminuição de frequência)

Diminuição forçada de frequência


(0,25 Hz / seg.)

Td ≥ 110°C por 5 seg.


ou
Td ≥ 105°C por 10 min.

Parada anormal
(Causa da parada d1-15)

(5) P6: Controle de proteção da redução de baixa pressão


O controle de proteção de redução de baixa pressão é executado para proteger o compressor de
uma redução transitória da pressão de sucção.
Detalhes do controle:

31
UNIDADES EXTERNAS

Ps: Valor detectado do sensor de baixa pressão (MPa)


Operação normal

Redução forçada de frequência


(0,25 Hz / seg.)
Ps < 0,09MPa por 12 min.

Proibição de aumento de frequência


(exceto apenas diminuição de frequência)
Parada anormal
(Causa da parada d1-15)

(6) P9 : Controle de proteção de redução de alta pressão


Ao diminuir a alta pressão, a frequência de operação do compressor é controlada por este
controle de proteção para os seguintes fins
Para evitar fornecimento insuficiente de refrigerante às unidades internas instaladas em locais de altura diferente.
Para manter o suprimento de óleo refrigerante no compressor.
Pd: Valor detectado do sensor de alta pressão (MPa)
Operação normal

Proibição de aumento de frequência


(exceto apenas diminuição de frequência)

Aumento forçado de frequência


(0,125 Hz / seg.)

Pd < 1,0MPa por 1 hr.

Parada anormal
(Causa da parada 1-26)

(7) PA: Controle da corrente de demanda


A frequência de operação do compressor é controlada para ser definida no valor de corrente
primária da unidade externa (40% a 100% da corrente nominal da operação de resfriamento). Esta função
está detalhada em “Definição de entrada e saída externa”. Consulte o manual de serviços para detalhes.

Se a corrente de operação exceder cada valor de função de configuração, a frequência de


operação do compressor é controlada.

NOTA:
Esta função não está disponível na partida do compressor ou durante uma operação de
descongelamento.

(9) Pd: Controle de proteção de aumento de baixa pressão


A frequência de operação do compressor é controlada para proteger o compressor do aumento
transicional da pressão de sucção.
Detalhes do controle:

32
UNIDADES EXTERNAS

Operação normal Ps: Valor detectado do sensor de baixa pressão (MPa)

Redução forçada de frequência


(0,125 Hz / seg.)
3~7HP: Ps > 1,7 MPa por 1 min;

Proibição de diminuição da frequência


(exceto apenas aumento da frequência) Parada anormal
(Causa da parada d1-12)

(10) Prioridade do controle de proteção


Se dois ou mais controles de proteção atendem a uma condição, os controles de proteção funcionam de
acordo com o seguinte.
Ordem de Indicação Controle de proteção realizado
classificação
Controle de proteção de taxa de pressão

Controle de proteção de aumento de alta pressão

Controle de proteção de corrente do inversor


Controle de proteção de corrente do inversor

Controle de proteção de aumento de temperatura de descarga


Controle de proteção de redução de baixa pressão

Controle da corrente de demanda


Controle de proteção de aumento de baixa pressão

Controle de proteção de redução de alta pressão

Ordem de Classificação Inferior da Função de Controle de Proteção


Redução Aumento Proibição de Proibição de
forçada forçado aumento redução
Redução forçada

Ordem de Aumento forçado


classificação superior Aumento proibido
da função de controle
de proteção Redução proibida

*1:O controle de proteção de aumento de temperatura de descarga (P5) é superior aos seguintes
controles de proteção.
a) Controle de proteção de redução de baixa pressão (P6)
b) Controle da corrente de demanda (PA)

(11) Controle de degeneração


Controles de degeneração executados para alterar a faixa de controle de proteção. Esta sequência
de controle suprimirá alarmes recorrentes em resposta a reinicializações repetidas do equipamento
durante as condições de controle de proteção listadas abaixo. Controle de proteção relacionado:

(a) Controle de proteção de redução de taxa de pressão (P1)


(b) Controle de proteção de aumento de alta pressão (P2)
(c) Controle de proteção de corrente do inverter (P3)
(d) Controle de proteção de aumento de temperatura do dissipador de calor do inverter
(P4) (e) Controle de proteção de aumento de temperatura de descarga (P5)

33
UNIDADES EXTERNAS

Exemplo de controle de proteção de aumento de temperatura de descarga.

Operação normal
º
Normal: Td > 95 C Normal: Td < 90º C
Degeneração: Td > 87°C Degeneração: Td < 85º C
Proibição de diminuição da frequência
(exceto apenas aumento da frequência)

Normal: Td:> 97ºC Normal: Td < 95º C


Degeneração: Td > 92°C Degeneração: Td < 90º C
Redução forçada de frequência
(0,25 Hz / seg.)

Td ≥ 110°C por 5 seg. ou


Td ≥ 105°C por 10 min.

Parada anormal
(Causa da parada 1-15)

2.11 Configuração do dispositivo de segurança e controle


O compressor é protegido pelos seguintes dispositivos e suas combinações.
(1)Pressostato de alta pressão: Este pressostato interrompe a operação do compressor quando a
pressão de descarga excede a configuração
(2) Aquecedor do cárter: Este aquecedor de banda protege contra a formação de espuma de óleo
durante a partida a frio, pois é energizado enquanto o compressor está parado.

Modelo RAS-4.0 RAS- 6.0 ~ 7.0


HNSKQ HNSKQ
Pressostato de alta pressão Redefinição automática Não ajustável
-0.05 -0.05
Corte de saída MPa 4.15 -0.2 4.15 -0.2
+0.15 +0.15
Corte de entrada MPa 3.2 -0.2 3.2 -0.2
Disjuntor A 32 40
Aquecedor do cárter w 24 28
Timer anti ciclagem Não ajustável Não ajustável
Tempo de configuração Min
3 3

34
UNIDADES
OUTDOOR EXTERNAS
UNITS
2.12 Diagrama
Electrical da fiação
Wiring elétrica
Diagram
Modelo: RAS-4.0
Model: RAS-4.0 / 7.0HNSKQ
/ 7.0HNSKQ

High Pressure
Alta pressão MV
Ar Tubo

, ...... ,
PCBl PCB3 1 'll 11 ll"
.... ... li.
111
11111 li
' "" "" "

CNl CN7 C\4 C\5A CN5B CN DSWl

CN DSWl
--·
.,........_....,.,..,N DSW2
DSW3- DSWl DSW6 ICI
power circuit
Comutação do circuito de alimentação

C!J CD I!] PSWl


DSW4 DSW2 a
EFRl i 0 ia PSW2

..
6 6
C:\J DSW2
PSW3
I
TB21 2
1�
Poder de controle do relé

CN15 TB21 1i51 DSW5


CN6
RELÉ PCN60
- - Vim
(Ll) PCB2
DCL

THM CK202

Fiação elétrica entre a unidade interna e a unidade externa:


Electrical Wiring Retween Tndoor Unit and Outdoor Unit:
Não conecte
Do not a linhathe
connect da fonte
powerdesource
alimentação aos the
line to terminais 1 e 2. Esses
terminals 1 and terminais
2. são
These
para terminals
a linha are ror
de controle. the control
Se forem line.
conectados, Tr connected,
a placa the printed
de circuito impresso pode ser
circuit board will be damaged.
danificada.
[Apenas na montagem de modelo de ventilador duplo]

35
[ELECTRICAL WIRING DIAGRAM]
[DIAGRAMA DA FIAÇÃO ELÉTRICA]

Modelo: RAS-6.0HNSKQ
Model: RAS-6.0HNSKQ
TBM7 High
Alta Pressure
pressão MV
A1r
Ar Tubo

PCBl PCB3
��........,_. 1 OlOOOOo61
NF i CN2 C:H CN7 CK4 CK5A CN5B CN DSWl

J. 1 '1 Swtiching Powerde alimentação


Comutação do circuito Circuit CN DSWl K DSW2
DSW3- DSWl DSW6 ICI
[I] [I] II] PSWl 1

EFRl
DSW4 DSW2 PSWZ a
C:-1 DSW2 1 6 11 6 la

••
PSW3
PSH

liil
Poder de controle do relé 63H2 TB21
PCN5 5
CN6 CN14 CK15 1 TB21
RELÉ 1 olo o o 061
....._ __ TB2
ffi 1

l
(Ll) PCB2
DCL ia O O O e i PSL
CN206 CN203 CN204 RVR SVA
U VW
º�N201
THM PCN201 CN202
i oc.u i2 iiô 0 0 'õ1 o 1

D�4
�>---aa CE2
Fiação elétrica entre a unidade interna e a unidade externa:
CEI
Não conecte a linha da fonte de alimentação aos terminais 1 e 2.
DSl DS2
CEI '----<+-( ----11�
� 1- ___.),____. CE2 Esses terminais são para a linha de controle. Se forem conectados,
a placa de circuito impresso pode ser danificada.

36
UNIDADES EXTERNAS

Faixa de operação
Este ar-condicionado quente/frio foi projetado para as seguintes faixas de temperatura. Opere
o ar-condicionado quente/frio dentro desta faixa de acordo com a tabela abaixo.

Temperatura BS: Bulbo seco, BU: Bulbo úmido


Máximo Mínimo

Interna 32°C BS/23°C BU 21°C BS/15°C BU


Operação de
resfriamento Externa Estável 48ºC BS, lntervalo 48~52ºC BS -5°C BS*

Operação de Interna 27°C BS 15°C BS


aquecimento
Externa 24°C BS Estável -20ºC BS
OBSERVAÇÕES:
O valor da temperatura pode variar com diferentes unidades externas.

37
UNIDADES
OUTDOOR EXTERNAS
UNITS
2.14 Combinação de unidade
Combination interna
of lndoor e unidade
Unit externa Unit
and Outdoor
O número de unidades internas que podem ser conectadas a uma unidade externa é conforme definido na
O número
The de unidades
number internas
of indoor units que
thatpodem serconnected
can be conectadasto
a uma unidade unit
an outdoor externa é conforme
is defined definido
in the na seguinte
following 1able: tabela
seguinte tabela:
Combinação do Sistema
System Combination

Capacidade Capacidade mín. em Capacidade máx. em Número de unidades Capacidade mín.


operação individual operação individual internas que podem em operação
Tipo de unidade externa nominal (kW) (kW) (kW) ser conectadas ** individual (kW)
(Quant.)
RAS-4.0HNSKQ 11.2 5.6 14.56 2~5 1.8
RAS-6.0HNSKQ 15.5 8 20.8 2~6 1.8
RAS-7.0HNSKQ 20.0 10 26 2~10 1.8

** - Para alguns modelos a quantidade mínima de unidades pode ser um. Para maiores detalhes, consulte o time de
Aplicação da Hitachi.

OBSERVAÇÕES:
NOTE:
♦ A taxa de capacidade da unidade interna conectável pode ser calculada da seguinte forma:
The connectable indoor unit capacity ratio can be calculated as follows:
Taxa de capacidade da unidade interna conectável = Capacidade total de unidades internas / Capacidade total de unidades
Connectable lndoor Unit Capacity Ratio = Total lndoor Unit Capacity / Total Outdoor Unit Capacity.
externas.
♦ Para o mesmo
For the sarne sistema,
system, se a taxa
if the de capacidade
connectable da unidade
indoor internaratio
unit capacity conectável
is overfor superior
than 100%, a 100% e todas
and which allasthe
unidades
internas operarem simultaneamente, a capacidade de cada unidade interna deve ser inferior à sua capacidade .nominal
♦ Unidade interna
lndoor unit andeoutdoor
unidade unit
externa conectadas
connected à capacidade
to the total das
total capacity unidades
of indoor internas
units for thepara a capacidade
outdoor nominal
unit rated da of
capacity
unidade externa de 50% a 130% (*).
* - Para alguns modelos a capacidade total (simultaneidade) pode chegar à 150%. Para maiores detalhes, consulte o
time de Aplicação da Hitachi.

No.6 No.7 No.8 No.9 No.10

**Thermo-ON:
Thermo-ON: AThe
unidade externa
outdoor e algumas
unit and unidades
some indoor internas
units estão em funcionamento;
are running;
Thermo-OFF:
Thermo-OFF:AThe
unidade externa
outdoor unit eand
algumas
some unidades internas
indoor units ficam ligadas,
are standby, masrun.
but don't não funcionam.

38
UNIDADES EXTERNAS

2.15 Modelo do Tubo Ramificado (Multikit)

(1) E102SNB2
O modelo E102SNB2 é usado para a unidade externa RAS-4.0~7.0HNSKQ. Unidade: mm

Modelo E102SNB2 para RAS-4.0~7.0HNSKQ

Tubo para gás

Tubo para líquido

39
DADOS PARA SELEÇÃO

3. Dados para Seleção

3.1
3.1 Nomenclatura da unidade
Unit Nomenclature

40
DADOS PARA SELEÇÃO

3.2 Guia de seleção


(1) Condição dada (Exemplo)
Carga estimada
Item Sala 1 Sala 2 Sala 3
Carga de resfriamento estimada
Carga de aquecimento estimada

Condição de temperatura
Resfriamento Aquecimento
Entrada de ar da bobina externa: Entrada de ar da bobina externa:
Bulbo seco: 35ºC Bulbo seco: 6ºC Bulbo úmido: 5ºC
Entrada de ar da bobina interna: Entrada de ar da bobina interna:
Bulbo seco: 24ªC Bulbo úmido: 17ºC Bulbo úmido: 20ºC

Condição de altitude: 305m

Comprimento de tubulação equivalente entre as unidades internas e a unidade externa: 60m


Elevação do tubo: 8m
Fonte de alimentação: 220V/60Hz

(2) Seleção de unidades internas e capacidade nominal correspondentes


Seleção de unidades internas do tipo duto compacto (Exemplo)
Item Sala 1 Sala 2 Sala 3
Total
Modelo selecionado

Capacidade nominal de resfriamento

Capacidade nominal de aquecimento

Item Unidade externa


Modelo selecionado RAS-5.0HNSKQ
Capacidade nominal resfriamento

Capacidade nominal aquecimento

(3) Capacidade real


No exemplo, a capacidade total da unidade interna é de 14,0 kW e a capacidade da unidade externa é
de 14,0 kW. Portanto, a taxa de capacidade da unidade interna conectada é 100%.

(A) Capacidade real da unidade externa


Capacidade máxima real da unidade externa

= (1) Capacidade da unidade externa de acordo com a proporção de capacidade IDU conectada x (2)
Capacidade da unidade externa de acordo com a condição de temperatura x (3) Fator de correção de acordo
com o comprimento da tubulação e elevação x (4) Fator de correção de acordo com a operação de descongela-
mento (apenas aquecimento) x (5) Fator de correção de acordo com a altitude

41
DADOS PARA SELEÇÃO

Item
Resfriamento
Aquecimento
Observação Seção 3.3 Seção 3.4 Seção 3.5 Seção 3.6 Seção 3.7
Capacidade máxima real da unidade externa:
Resfriamento = 14x(12.6/14) x1.0x 0.97= 12.2kW
Aquecimento = 15.4 x(15.5/16) x0.96 x0.95 X0.97 = 13.2kW

(B) Capacidade real de cada unidade interna


Capacidade real de cada unidade interna = Capacidade real da unidade externa x Capacidade de cada
unidade interna + Soma da capacidade das unidades internas
Resultado:
Sala 1 Sala 2 Sala 3

Modelo selecionado

Capacidade de
resfriamento máxima
Capacidade real
real
Capacidade de aque-
cimento máxima real

Capacidade de
resfriamento
Capacidade estimada
de
Capacidade de
projeto
aquecimento
estimada

42
DADOS PARA SELEÇÃO

3.3 Capacidade da unidade externa de acordo com a proporção de


capacidade IDU conectada

Curva de critérios de capacidade de Curva de critérios de capacidade de


resfriamento para RAS-4.0HNSKQ aquecimento para RAS-4.0HNSKQ
Capacidade de resfriamento (kW)

Capacidade de resfriamento total de todas Capacidade de aquecimento (kW) Capacidade de aquecimento total de todas
as unidades internas (kW) as unidades internas (kW)

Curva de critérios de capacidade de Curva de critérios de capacidade de


resfriamento para RAS-6.0HNSKQ aquecimento para RAS-6.0HNSKQ
Capacidade de aquecimento (kW)
Capacidade de resfriamento (kW)

Capacidade de resfriamento total de todas Capacidade de aquecimento total de todas


as unidades internas (kW) as unidades internas (kW)

Curva de critérios de capacidade de Curva de critérios de capacidade de


resfriamento para RAS-7.0HNSKQ aquecimento para RAS-7.0HNSKQ
Capacidade de resfriamento (kW)

Capacidade de aquecimento (kW)

Capacidade de resfriamento total de todas Capacidade de aquecimento total de todas


as unidades internas (kW) as unidades internas (kW)

43
DADOS PARA SELEÇÃO

OBSERVAÇÕES:
(1) As capacidades são testadas sob as seguintes condições de funcionamento.
Condição de funcionamento para resfriamento:
Temperatura interna: 27°C BS/19ºC BU; Temperatura externa: 35ºC BS
Condição de funcionamento para aquecimento:
Temperatura interna: 20ºC BS; Temperatura externa: 7ºC BS/6ºC BU

Comprimento do tubo: 10m; Elevação do tubo: 0m

(2) Em alguns casos, o valor pode mudar devido ao controle de proteção do compressor.
(3) A capacidade de aquecimento na tabela indica o valor de pico, que não inclui a diminuição da capacidade
causada pelo gelo.

44
DADOS PARA SELEÇÃO

3.4 Capacidade da unidade externa de acordo com a condição de temperatura


Resfriamento

Tabela 3: Capacidade de resfriamento para RAS-4.0HNSKQ Unidade:kW

Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BU


externa ºC BS

Tabela 6: Capacidade de resfriamento para RAS-6.0HNSKQ Unidade:kW

Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BU


externa ºC BS

Tabela 8: Capacidade de resfriamento para RAS-7.0HNSKO Unidade:kW


Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BU
externa ºC BS

45
DADOS PARA SELEÇÃO

Aquecimento

Tabela 3: Capacidade de aquecimento para RAS-4.0HNSKQ Unidade:kW


Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BS
externa ºC BU

Tabela 6: Capacidade de aquecimento para RAS-6.0HNSKQ Unidade:kW


Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BS
externa ºC BU

Tabela8: Capacidade de aquecimento para RAS-7.0HNSKO Unidade:kW


Temp. unid. Temperatura da entrada de ar unidade interna ºC BS
externa ºC BU

46
DADOS PARA SELEÇÃO

OBSERVAÇÕES:
(1) As capacidades são testadas sob as seguintes condições de funcionamento.
Comprimento do tubo: 10m; Elevação do tubo: 0m
(2) Em alguns casos, o valor pode mudar devido ao controle de proteção do compressor.
(3) A capacidade de aquecimento na tabela indica o valor de pico, que não inclui a diminuição
da capacidade causada pelo gelo.

47
DADOS PARA SELEÇÃO

3.5 Fator de correção de acordo com o comprimento da tubulação


Capacidade de resfriamento
Fator de correção para capacidade de resfriamento de acordo com o comprimento da tubulação
A capacidade de resfriamento deve ser corrigida de acordo com a seguinte fórmula:
CCA=CC x F
CCA: Capacidade de resfriamento corrigida real
CC: Capacidade de resfriamento na tabela de desempenho
F: Fator de correção baseado no comprimento da tubulação equivalente
O fator de correção é mostrado nas figuras a seguir .
Comprimento da tubulação equivalente para:
Um cotovelo de 90° é 0,5m.
Uma curva de 180° é 1,5m.
Um tubo de ramificação é 0,5m
Unidade externa Unidade interna Distância vertical entre a unidade interna e a unidade externa
Distância total equivalente entre a unidade interna e a unidade externa
Unidade
externa (comprimento equivalente da tubulação unidirecional)
Unidade
interna Posição da unidade externa superior à posição da unidade interna
Comprimento real da tubulação unidirecional entre a unidade interna e a
unidade externa

48
DADOS PARA SELEÇÃO

Modelo: RAS-4.0HNSKQ

Fator de correção para a capacidade de resfriamento

49
DADOS PARA SELEÇÃO

Modelo: RAS-7.0HNSKQ

Fator de correção para a capacidade de resfriamento

50
DADOS PARA SELEÇÃO

Capacidade de aquecimento
Fator de correção para capacidade de aquecimento de acordo com o comprimento da tubulação
A capacidade de aquecimento deve ser corrigida de acordo com a seguinte
fórmula: HCA=HC x F
HCA: Capacidade real de aquecimento corrigida
HC: Capacidade de aquecimento na tabela de desempenho
F: Fator de correção baseado no comprimento da tubulação equivalente
Os fatores de correção são mostrados nas figuras a seguir.
Comprimento da tubulação equivalente para:
Um cotovelo de 90° é 0,5m.
Uma curva de 180° é 1,5m.
Um tubo de ramificação é 0,5m
Unidade externa Unidade interna
Distância vertical entre a unidade interna e a unidade externa
Distância total equivalente entre a unidade interna e a unidade externa
Unidade
externa (comprimento equivalente de tubulação unidirecional)
Unidade
interna
Posição da unidade externa superior à posição da unidade interna
Comprimento real da tubulação unidirecional entre a unidade interna e
a unidade externa

51
DADOS PARA SELEÇÃO

Model: RAS-4.0~6.0HNSKQ
Modelo: RAS-4.0 ~ 6.0HNSKQ

Correction
Fator de correção para Factor for Heating
a capacidade Capacity
de Aquecimento
H(m)

30 ,,
,,
25 ,,
,
,

20 , ,
,
,,
,,
15 , ,
,
,,

10 - ,
, -
D' ,' 1)'
IX)
5 �
EL ( m)
,
, r
o ,
'
'' t> 110 115 2( 25 �o U5 140 45 50
''
-5
'
-10
''
-15 '
''
'
-20 '

52
DADOS PARA SELEÇÃO

Modelo: RAS-7.0HNSKQ
Fator de correção para a capacidade de Aquecimento

3.6 Fator de correção de acordo com a operação de descongelamento


A capacidade de aquecimento no parágrafo anterior não inclui os períodos de operação de descongelamento.
Portanto, a capacidade deve ser corrigida como segue:
Capacidade de aquecimento corrigida = Fator de correção x Capacidade de aquecimento
Temp. do ar externo (ºC DB)
(Umidade = 85% RH)
Fator de correção
OBSERVAÇÃO
O fator de correção não está disponível para condições especiais como queda de neve ou
operação em um período de transição.

3.7 Fator de correção de acordo com a altitude


A capacidade é afetada pela altitude.
Capacidade corrigida = Fator de correção x Capacidade
Altitude
Fator de correção

53
HCAT-VRFAR001
Emissão : Mar/2021 Rev00
ISO 9001:2015
Ref. : TCY12019003A 29/03/19
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.

Johnson Controls-Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.


Visite: www.jci-hitachi.com.br

Contatos
Tel.: (11) 3787-5300
Whatsapp: (11) 97627-1763

Para maiores informações sobre a linha de produtos Hitachi consulte o site


hitachiaircon.com.br

Você também pode gostar