Você está na página 1de 108

Sistema de rádio profissional digital bidirecional

Rádio móvel
Manual de serviço básico

DGM™ 4100: rádio móvel de visor numérico


DGM™ 4100+: rádio móvel de visor numérico (com GPS)
DGM™ 6100: rádio móvel de visor
DGM™ 6100+: rádio móvel de visor (com GPS)
Prefácio
Este manual cobre todos os rádios móveis da série DGM™, exceto quando especificado de outra forma. O manual inclui
todas as informações necessárias para manter o produto em funcionamento com o máximo de rendimento e para minimizar
o tempo fora de operação, por meio de procedimentos de manutenção de níveis 1 e 2. Esse nível de serviço chega até o
nível de substituição de placas, muito comum em alguns centros de serviço local, revendedores autorizados Motorola,
distribuidores e clientes com capacidade de manutenção própria.

As instruções de serviço aqui apresentadas se destinam exclusivamente


! ao uso por parte de pessoal qualificado. Para reduzir o risco de choque
Precaução elétrico, não realize nenhuma tarefa de manutenção que não esteja
descrita nas instruções de operação, exceto se estiver qualificado para
desempenhá-la. Solicite que o serviço de manutenção seja realizado por
pessoal de manutenção qualificado.

Normas de segurança e de exposição à energia de RF


Antes de utilizar este produto, leia as instruções de
! operação para o uso seguro do produto contidas no folheto
Precaução denominado "Normas de segurança e de exposição à
energia de RF" que acompanha este rádio.

ATENÇÃO
Este rádio deve ser usado somente como uma ferramenta ocupacional, conforme se encontra
estabelecido nos regulamentos da FCC (Comissão Federal de Comunicações do EUA) relativos à
exposição à energia de radiofreqüência. Antes de utilizar este produto, leia as informações relacionadas
à energia de radiofreqüência e as instruções de operação que aparecem no folheto "Normas de
segurança e de exposição à energia de RF", que vem incluído com o rádio (número de publicação
Motorola 6881095C99), de modo a garantir o cumprimento dos limites de exposição à energia de
radiofreqüência.
Para obter a lista de antenas e demais acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise

Direitos autorais do software para computador


Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas de computador, armazenados em memória
semicondutora ou em outros meios, que estão protegidos por direitos autorais (Copyright). As leis dos Estados Unidos e de
outros países outorgam à Motorola certos direitos exclusivos sobre os programas de computador protegidos por direitos
autorais (Copyright), entre eles o direito exclusivo de copiar ou reproduzir de qualquer forma tais programas.
Consequentemente, nenhum dos programas de computador da Motorola protegidos por direitos autorais e contidos nos
produtos Motorola descritos neste manual poderá ser copiado, reproduzido, modificado, decodificado para fins de
engenharia reversa, nem distribuído de maneira alguma, sem a autorização expressa e por escrito da Motorola. Além disto, a
compra dos produtos Motorola não pode ser interpretada como a concessão, direta ou implícita, por omissão ("Estoppel"), ou
de qualquer outra forma, de uma licença sob os direitos autorais, direitos de patentes ou aplicações de patente da Motorola,
com a exceção da licença de uso normal não exclusiva que se outorga por lei mediante a venda do produto.

Direitos autorais da documentação


Nenhuma duplicação ou distribuição deste documento ou de qualquer parte dele deve ser feita sem a permissão expressa
por escrito da Motorola. Nenhuma parte deste manual deve ser reproduzida, distribuída ou transmitida de qualquer forma ou
por qualquer meio, quer seja eletrônico ou mecânico, para qualquer fim, sem a permissão expressa por escrito da Motorola.

Isenção de responsabilidade
As informações contidas neste documento foram examinadas com atenção e são consideradas totalmente confiáveis.
Contudo, não assumimos nenhuma responsabilidade por qualquer imprecisão. Além disso, a Motorola reserva-se o direito de
fazer modificações a qualquer produto aqui descrito, visando melhorar sua leitura, funcionalidade ou projeto. A Motorola não
assume nenhuma responsabilidade por problemas surgidos das aplicações ou uso de qualquer produto ou circuito aqui
descrito; nem cobre qualquer licença no âmbito de seus direitos de patente nem dos direitos de terceiros.

Marcas comerciais
MOTOROLA e o logotipo com a letra M estilizada estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA. Todos os
demais nomes de produtos e serviços são de propriedade de seus respectivos donos.
© 2007, 2008 Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados.
iii

Histórico do documento
A seguir, são mostradas as alterações importantes feitas nesse manual desde a edição anterior.

Edição Descrição Data

6880309T97-A Primeira publicação Julho de 2007

6880309T97-B Foram acrescentados os modelos da banda de VHF Setembro de


de baixa potência. Além disso, foram acrescentados 2007
os modelos com visor numérico da banda de alta
potência de VHF.
Os nomes de modelos com GPS foram alterados.
Foram incluídas informações sobre a placa opcional e
o cabo de alimentação HKN4191_.

6880309T97-C Foram incluídas informações sobre a separação entre Agosto de 2008


canais de 20 KHz no Capítulo 1 e sobre os modelos
da banda 2 de UHF.
iv

Notas
Sumário v

Sumário

Prefácio ...........................................................................................................ii
Normas de segurança e de exposição à energia de RF .............................................................................ii
Direitos autorais do software para computador...........................................................................................ii
Direitos autorais da documentação .............................................................................................................ii
Isenção de responsabilidade.......................................................................................................................ii
Marcas comerciais.......................................................................................................................................ii

Histórico do documento .............................................................................. iii

Garantia comercial .......................................................................................xii


Garantia limitada ....................................................................................................................................... xii
PRODUTOS DE COMUNICAÇÕES MOTOROLA ........................................................................ xii
I. Cobertura e duração desta garantia....................................................................................... xii
II. Disposições gerais ............................................................................................................... xiii
III. Direitos garantidos por leis estaduais (aplicáveis somente nos EUA) ................................ xiii
IV. Como solicitar serviços sob a garantia ............................................................................... xiii
V. O que essa garantia não cobre............................................................................................ xiii
VI. Disposições sobre patentes e software .............................................................................. xiv
VII. Legislação aplicável........................................................................................................... xiv

Capítulo 1 Introdução............................................................................ 1-1


1.1 Notações usadas neste manual .................................................................................................. 1-1
1.2 Descrição do rádio ...................................................................................................................... 1-1
1.3 Descrição da unidade de controle do rádio ................................................................................ 1-2
1.3.1 Controles da unidade de controle (modelo com visor) .................................................... 1-2
1.3.2 Controles da unidade de controle (modelo com visor numérico) .................................... 1-3
1.4 Esquema de numeração de modelos de rádios móveis MOTOTRBO ....................................... 1-4
1.5 Quadro de modelos de alta potência de VHF (136–174 MHz) ................................................... 1-5
1.6 Quadro de modelos de baixa potência de VHF (136–174 MHz) ................................................ 1-5
1.7 Quadro de modelos de alta potência de UHF1 (403–470 MHz) ................................................. 1-6
1.8 Quadro de modelos de baixa potência de UHF1 (403–470 MHz) ............................................... 1-6
1.9 Quadro de modelos de alta potência de UHF2 (450–527 MHz) ................................................. 1-7
1.10 Especificações ............................................................................................................................. 1-8

Capítulo 2 Equipamento de teste e utilitários de serviço.................. 2-1


2.1 Equipamentos de teste recomendados ....................................................................................... 2-1
2.2 Acessórios de serviço .................................................................................................................. 2-2
2.3 Cabos de programação ............................................................................................................... 2-2
vi Sumário

Capítulo 3 Testes de desempenho do transceiver............................. 3-1


3.1 Geral ............................................................................................................................................ 3-1
3.2 Configuração................................................................................................................................ 3-1
3.3 Modo de teste do modelo com visor ............................................................................................ 3-2
3.3.1 Entrada no modo de teste do modelo com visor ............................................................. 3-2
3.3.2 Modo de teste de radiofreqüência ................................................................................... 3-3
3.3.3 Modo de teste de visor .................................................................................................... 3-3
3.3.4 Modo de teste de LEDs ................................................................................................... 3-3
3.3.5 Modo de teste de luz de fundo ........................................................................................ 3-4
3.3.6 Modo de teste do alto-falante .......................................................................................... 3-4
3.3.7 Modo de teste de fone de ouvido .................................................................................... 3-4
3.3.8 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno ................................................ 3-4
3.3.9 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno para o fone de ouvido............. 3-4
3.3.10 Modo de teste de botão/botão giratório/PTT ................................................................... 3-4
3.4 Modo de teste do modelo com visor numérico ............................................................................ 3-4
3.4.1 Entrada no modo de teste do rádio com visor ................................................................. 3-4
3.4.2 Modo de teste de radiofreqüência ................................................................................... 3-5
3.4.3 Modo de teste de visor .................................................................................................... 3-5
3.4.4 Modo de teste de LEDs ................................................................................................... 3-5
3.4.5 Modo de teste de alto-falante .......................................................................................... 3-5
3.4.6 Modo de teste de fone de ouvido .................................................................................... 3-5
3.4.7 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno ................................................ 3-6
3.4.8 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno para o fone de ouvido............. 3-6
3.4.9 Modo de teste de botão/botão giratório/PTT ................................................................... 3-6

Capítulo 4 Programação e ajustes do rádio........................................ 4-1


4.1 Introdução .................................................................................................................................... 4-1
4.2 Configuração do Software de Programação ................................................................................ 4-1
4.3 Ferramenta de aplicação AirTracer ............................................................................................. 4-2
4.4 Configuração da sintonização do rádio........................................................................................ 4-3

Capítulo 5 Procedimentos de desmontagem e remontagem ............ 5-1


5.1 Introdução .................................................................................................................................... 5-1
5.2 Manutenção preventiva................................................................................................................ 5-1
5.2.1 Inspeção .......................................................................................................................... 5-1
5.2.2 Procedimentos de limpeza .............................................................................................. 5-1
5.3 Manipulação segura dos dispositivos CMOS e LDMOS.............................................................. 5-2
5.4 Procedimentos e técnicas de reparo – Informações Gerais ........................................................ 5-4
5.5 Desmontagem e remontagem do rádio – Informações Gerais .................................................... 5-5
5.6 Desmontagem do rádio – Descrição detalhada ........................................................................... 5-5
5.6.1 Remoção da unidade de controle.................................................................................... 5-5
5.6.2 Remoção da tampa superior ........................................................................................... 5-6
5.6.3 Remoção da placa do transceiver ................................................................................... 5-7
5.6.4 Remoção do conector da antena de GPS (somente para modelos com GPS)............. 5-10
5.6.5 Desmontagem da unidade de controle com visor ......................................................... 5-10
5.6.6 Desmontagem da unidade de controle com visor numérico.......................................... 5-12
5.6.7 Desmontagem do módulo da placa opcional................................................................. 5-14
5.7 Montagem do rádio – Descrição detalhada ............................................................................... 5-15
5.7.1 Unidade de controle com visor ...................................................................................... 5-15
Sumário vii

5.7.2 Unidade de controle com visor numérico ...................................................................... 5-20


5.7.3 Montagem do rádio........................................................................................................ 5-27
5.7.4 Montagem da capa do GPS ou da antena do GPS....................................................... 5-28
5.7.5 Montagem da placa do transceiver ............................................................................... 5-29
5.7.6 Procedimento de substituição de juntas condutoras térmicas ...................................... 5-35
5.7.7 Montagem da unidade de controle e da tampa decorativa no conjunto do rádio.......... 5-37
5.7.8 Remontagem do módulo da placa opcional .................................................................. 5-38
5.8 Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças .......................................... 5-41
5.8.1 Diagramas de identificação de peças e listas de peças do conjunto do rádio ............. 5-41
5.8.2 Diagramas de identificação de peças e listas de peças da unidade de controle .......... 5-43
5.9 Tabela de torques ...................................................................................................................... 5-45

Capítulo 6 Resolução de problemas básicos ..................................... 6-1


6.1 Introdução .................................................................................................................................... 6-1
6.1.1 Precauções ao se usar RF de alta potência.................................................................... 6-1
6.2 Procedimento de substituição de kits de serviço ......................................................................... 6-1
6.3 Códigos de erros de ativação ...................................................................................................... 6-2
6.4 Códigos de erros operacionais .................................................................................................... 6-3

Capítulo 7 Acessórios........................................................................... 7-1


7.1 Introdução .................................................................................................................................... 7-1
7.1.1 Acessórios de áudio ........................................................................................................ 7-1
7.1.2 Alto-falantes..................................................................................................................... 7-1
7.1.3 Acessórios de mesa ....................................................................................................... 7-1
7.1.4 Kits de montagem............................................................................................................ 7-2
7.1.5 Cabos .............................................................................................................................. 7-2
7.1.6 Antenas ........................................................................................................................... 7-2
7.1.7 Acessórios variados ........................................................................................................ 7-4
7.1.8 Kits e peças de substituição de botões .......................................................................... 7-4

Apêndice A Pedidos de peças de reposição.........................................A-1


A.1 Informações básicas para fazer pedidos .....................................................................................A-1
A.2 Motorola Online ...........................................................................................................................A-1

Apêndice B Centros de serviço Motorola..............................................B-1


B.1 Informações de serviço................................................................................................................B-1
B.2 Motorola de México, S.A..............................................................................................................B-1
B.3 Motorola de Colombia, Ltd...........................................................................................................B-1

Glossário.......................................................................................Glossário-1
viii Lista de figuras

Lista de figuras

Figura 1-1 Unidade de controle de rádio (modelo com visor) ............................................................... 1-2
Figura 1-2 Unidade de controle de rádio (modelo com visor numérico)................................................ 1-3
Figura 1-3 Esquema de numeração de modelos de rádios móveis ...................................................... 1-4
Figura 2-1 Cabo de programação frontal de rádios móveis HKN6184_................................................ 2-2
Figura 2-2 Cabo de programação posterior para rádios móveis e repetidores PMKN4010_................ 2-3
Figura 2-3 Cabo de programação e de teste de acessório posterior para rádios móveis e
repetidores PMKN4016_ ...................................................................................................... 2-3
Figura 4-1 Configuração do Software de Programação através do conector de acessório frontal ....... 4-1
Figura 4-2 Configuração do Software de Programação através do conector de acessório posterior ... 4-2
Figura 4-3 Configuração do Software de Programação com a conexão da caixa de teste................... 4-2
Figura 4-4 Configuração do equipamento de sintonização do rádio ..................................................... 4-3
Figura 5-1 Desmontagem de uma unidade de controle típica............................................................... 5-5
Figura 5-2 Extração da conexão do flexível .......................................................................................... 5-6
Figura 5-3 Desmontagem da tampa superior. ....................................................................................... 5-6
Figura 5-4 Desmontagem da tampa moldada ....................................................................................... 5-7
Figura 5-5 Desconexão do conector de acessório posterior ................................................................. 5-8
Figura 5-6 Remoção dos clipes de retenção de RF/CC ........................................................................ 5-8
Figura 5-7 Remoção do cabo de GPS .................................................................................................. 5-9
Figura 5-8 Remoção da placa do transceiver........................................................................................ 5-9
Figura 5-9 Remoção do flexível do visor de cristal líquido .................................................................. 5-10
Figura 5-10 Remoção das teclas de seta esquerda e direita ................................................................ 5-10
Figura 5-11 Desmontagem da placa da unidade de controle................................................................ 5-11
Figura 5-12 Remoção do teclado .......................................................................................................... 5-11
Figura 5-13 Remoção do botão de volume ........................................................................................... 5-12
Figura 5-14 Desmontagem da placa da unidade de controle................................................................ 5-12
Figura 5-15 Remoção da guia de luzes dos ícones .............................................................................. 5-13
Figura 5-16 Remoção do teclado .......................................................................................................... 5-13
Figura 5-17 Remoção do suporte da guia de luzes dos ícones ............................................................ 5-13
Figura 5-18 Remoção do alto-falante e do botão giratório de volume .................................................. 5-14
Figura 5-19 Desmontagem do flexível da placa opcional...................................................................... 5-14
Figura 5-20 Desmontagem da placa opcional do conjunto do rádio ..................................................... 5-15
Figura 5-21 Colocação do visor de cristal líquido.................................................................................. 5-15
Figura 5-22 Conjunto do teclado ........................................................................................................... 5-16
Figura 5-23 Montagem da guia de luzes ............................................................................................... 5-16
Figura 5-24 Montagem da vedação do conector fêmea do microfone .................................................. 5-17
Figura 5-25 Montagem da placa no conjunto da unidade de controle................................................... 5-17
Figura 5-26 Seqüência de torque nos parafusos................................................................................... 5-18
Figura 5-27 Conjunto do alto-falante ..................................................................................................... 5-18
Figura 5-28 Montagem do dispositivo de retenção do alto-falante........................................................ 5-18
Figura 5-29 Montagem das teclas de seta esquerda e direita............................................................... 5-19
Figura 5-30 Montagem do cabo flexível ................................................................................................ 5-19
Figura 5-31 Montagem do botão giratório de volume............................................................................ 5-20
Figura 5-32 Montagem do suporte da guia de luzes dos ícones........................................................... 5-20
Figura 5-33 Conjunto do teclado ........................................................................................................... 5-21
Figura 5-34 Montagem da guia de luzes dos ícones............................................................................. 5-21
Figura 5-35 Montagem da guia de luzes e do suporte da guia de luzes ............................................... 5-22
Figura 5-36 Montagem da vedação do conector fêmea do microfone .................................................. 5-22
Figura 5-37 Montagem do visor de LEDs .............................................................................................. 5-23
Figura 5-38 Montagem da placa de circuito impresso........................................................................... 5-23
Figura 5-39 Seqüência de torques nos parafusos................................................................................. 5-24
Lista de figuras ix

Figura 5-40 Conjunto do alto-falante ..................................................................................................... 5-24


Figura 5-41 Montagem do dispositivo de retenção do alto-falante........................................................ 5-25
Figura 5-42 Montagem do cabo flexível ................................................................................................ 5-25
Figura 5-43 Montagem do botão giratório de volume............................................................................ 5-26
Figura 5-44 Juntas condutoras térmicas e gaxetas de blindagem no chassis e na tampa moldada .... 5-27
Figura 5-45 Placa do transceiver com juntas condutoras térmicas....................................................... 5-28
Figura 5-46 Montagem do plugue do GPS............................................................................................ 5-28
Figura 5-47 Curvatura no conector da antena de GPS ......................................................................... 5-28
Figura 5-48 Conjunto de conector de antena de GPS .......................................................................... 5-29
Figura 5-49 Colocação da placa do transceiver sobre o chassis .......................................................... 5-29
Figura 5-50 Encaminhamento do conector de GPS à placa do transceiver.......................................... 5-30
Figura 5-51 Inserção dos clipes de retenção de RF/CC ....................................................................... 5-31
Figura 5-52 Inserção do conector de acessório posterior ..................................................................... 5-31
Figura 5-53 Montagem do sistema dissipador de calor do PA de VHF ................................................. 5-32
Figura 5-54 Montagem do separador do PA e do anel de vedação (modelos de UHF)........................ 5-33
Figura 5-55 Montagem do separador do PA e do anel de vedação (modelos de VHF) ........................ 5-33
Figura 5-56 Parafusos da tampa moldada sobre o chassis .................................................................. 5-34
Figura 5-57 Seqüência de aperto dos parafusos da tampa moldada.................................................... 5-35
Figura 5-58 Substituição de juntas condutoras térmicas....................................................................... 5-35
Figura 5-59 Alinhamento da junta do excitador sobre o chassis........................................................... 5-36
Figura 5-60 Colocação de juntas condutoras térmicas sobre o PA e sobre os transistores ................. 5-36
Figura 5-61 Vedação do conector fêmea do microfone e vedação do alto-falante sobre o chassis. .... 5-37
Figura 5-62 Dobra do flexível opcional.................................................................................................. 5-38
Figura 5-63 Montagem da placa opcional no chassis do rádio ............................................................. 5-38
Figura 5-64 Montagem do flexível na placa opcional ............................................................................ 5-39
Figura 5-65 Inserção da extremidade do flexível opcional .................................................................... 5-39
Figura 5-66 Diagrama de identificação de peças do conjunto do rádio ................................................ 5-41
Figura 5-67 Diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor ............................ 5-43
Figura 5-68 Diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor numérico ........... 5-44
x Lista de tabelas

Lista de tabelas

Tabela 1-1 Intervalos de freqüência e níveis de potência dos rádios .................................................... 1-1
Tabela 2-1 Equipamentos de teste recomendados................................................................................ 2-1
Tabela 2-2 Acessórios de serviço .......................................................................................................... 2-2
Tabela 3-1 Configurações de controle iniciais do equipamento............................................................. 3-1
Tabela 3-2 Telas do modo de teste acessíveis através do painel frontal ............................................... 3-2
Tabela 3-3 Ambientes de teste .............................................................................................................. 3-6
Tabela 3-4 Espaçamento entre canais de teste ..................................................................................... 3-6
Tabela 3-5 Freqüências de teste............................................................................................................ 3-7
Tabela 3-6 Testes de desempenho do transmissor ............................................................................... 3-8
Tabela 3-7 Testes de desempenho do receptor ..................................................................................... 3-9
Tabela 4-1 Kits de programas de software para o rádio ........................................................................ 4-1
Tabela 5-1 Lista de números de peças de ferro de solda sem chumbo................................................. 5-4
Tabela 5-2 Lista de números de peça de fundente em pasta para soldagem sem chumbo .................. 5-4
Tabela 5-3 Lista de peças do diagrama de identificação de peças do Rádio ...................................... 5-42
Tabela 5-4 Lista de peças do diagrama de identificação de peças da unidade de controle com
visor (PMLN4759_) ............................................................................................................ 5-43
Tabela 5-5 Lista de peças do diagrama de identificação de peças da unidade de controle com
visor numérico (PMLN4967_) ............................................................................................ 5-44
Tabela 5-6 Especificações de torque para porcas e parafusos ........................................................... 5-45
Tabela 6-1 Códigos de erros de ativação .............................................................................................. 6-2
Tabela 6-2 Códigos de erros operacionais ............................................................................................ 6-3
Publicações relacionadas xi

Publicações relacionadas
*CD do manual do usuário do MOTOTRBO ................................................................................ HKLN4344_
xii Garantia comercial

Garantia comercial

Garantia limitada
PRODUTOS DE COMUNICAÇÕES MOTOROLA

I. Cobertura e duração desta garantia


MOTOROLA, INC. A ("MOTOROLA") garante os produtos de comunicação fabricados pela
MOTOROLA que são mostrados na lista a seguir (o "Produto") contra defeitos de materiais e de
fabricação, sob condições normais de uso e serviço, durante o período de tempo indicado a seguir
contado a partir da data de compra:

Rádios móveis digitais da série DGM Dois (2) anos

Acessórios do produto Um (1) ano

A Motorola poderá, a seu critério, durante o período de garantia, efetuar gratuitamente reparos no
produto (com peças novas ou recondicionadas), substituí-lo (por um produto novo ou
recondicionado) ou reembolsar o preço de compra do produto que esteja com defeito, sempre e
quando o produto for devolvido em conformidade com os termos e condições desta garantia. As
placas ou demais peças substituídas estarão cobertas pela garantia pelo tempo remanescente do
período de garantia original aplicável. Todas as peças substituídas do produto passarão a ser
propriedade da MOTOROLA.
A MOTOROLA estende esta garantia expressa e limitada somente ao comprador usuário original,
sendo que tal garantia não poderá ser cedida nem transferida a terceiros. O presente texto constitui
a totalidade da garantia do Produto fabricado pela MOTOROLA. A MOTOROLA não assumirá
obrigação nem responsabilidade alguma por acréscimos e alterações feitas a esta garantia, exceto
se as mesmas forem efetuadas por escrito e reconhecidas por um funcionário autorizado da
MOTOROLA. A MOTOROLA não garante a instalação, manutenção ou serviço do Produto, exceto
se tal for estipulado mediante acordo por escrito em separado entre a MOTOROLA e o comprador
usuário original.
A MOTOROLA não será de modo algum responsável por equipamentos auxiliares conectados ou
usados em conjunto com o produto e que não tenham sido fornecidos pela MOTOROLA. Tampouco
será responsável pelo funcionamento do Produto com os referidos equipamentos auxiliares,
estando estes últimos expressamente excluídos desta garantia. Devido ao fato de que cada sistema
onde se utiliza o produto possuir suas características próprias, a MOTOROLA nega toda
responsabilidade relacionada com o alcance, cobertura ou funcionamento geral do sistema sob esta
garantia.
Garantia comercial xiii

II. Disposições gerais


Esta garantia estabelece o alcance das responsabilidades da MOTOROLA em relação ao Produto.
O único recurso procedente será, a critério da MOTOROLA, o de efetuar o reparo ou a substituição
do Produto, ou a devolução do valor de compra. ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS
GARANTIAS EXPRESSAS. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, QUE INCLUEM MAS NÃO SE LIMITAM
A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE
ESPECÍFICA, ESTÃO LIMITADAS À VIGÊNCIA DESTA GARANTIA. EM NENHUM CASO A
MOTOROLA SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS E PREJUÍZOS CUJO VALOR EXCEDA O
PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO, NEM TAMPOUCO POR PERDA DE USO, PERDA DE
TEMPO, INCONVENIENTES, INTERRUPÇÃO DA ATIVIDADE COMERCIAL, LUCRO CESSANTE
OU PERDA DE RECEITAS OU OUTROS DANOS E PREJUÍZOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU
INDIRETOS DECORRENTES DO USO OU DA IMPOSSIBILIDADE DE SE UTILIZAR O
REFERIDO PRODUTO, NA MEDIDA EM QUE SE PODE NEGAR DE ACORDO COM A LEI.

III. Direitos garantidos por leis estaduais (aplicáveis somente nos EUA)
EM ALGUNS PAÍSES, ESTADOS OU PROVÍNCIAS, NÃO SE PERMITE A EXCLUSÃO OU
LIMITAÇÃO DOS DANOS E PREJUÍZOS INCIDENTAIS OU INDIRETOS, OU LIMITAÇÕES À
DURAÇÃO DA GARANTIA IMPLÍCITA E, CONSEQUENTEMENTE, AS LIMITAÇÕES OU
EXCLUSÕES ACIMA MENCIONADAS PODERÃO NÃO SER APLICÁVEIS.
A presente garantia outorga direitos específicos e é possível que existam outros direitos os quais
poderão variar de uma jurisdição para outra.

IV. Como solicitar serviços sob a garantia


Para que o Produto possa receber o serviço sob a garantia, o usuário deverá exibir um comprovante
de compra (onde esteja indicado a data de compra e o número de série do produto) e além disto
levar ou enviar o Produto (com transporte e seguro pagos) a um centro autorizado de serviço de
garantia. A Motorola oferecerá o serviço de garantia através de um de seus centros autorizados de
serviço de garantia. Para uma maior facilidade, recomendamos que se comunique primeiro com a
empresa que vendeu o produto. O usuário também pode abrir uma ocorrência na seção Contact Us
(fale conosco) do website Motorola Online (www.motorola.com/businessonline).

V. O que essa garantia não cobre


A. Defeitos ou danos decorrentes do uso do produto de maneira diferente da normal ou
habitual.
B. Defeitos ou danos causados pelo uso indevido, por acidente, infiltração de água ou
negligência.
C. Defeitos ou danos ocasionados por testes, operação, manutenção, instalação, alteração,
modificação ou ajustes inadequados.
D. Quebra ou dano nas antenas, exceto se estes forem decorrentes de falhas nos materiais ou
na fabricação.
E. Modificações, desmontagem ou reparo não autorizados do Produto (incluindo, ainda que de
maneira limitada, o acréscimo de equipamentos não fornecidos pela Motorola) que afetam
adversamente o Produto ou que interfiram com os testes e inspeções normais que a
Motorola realiza para verificar as reclamações de garantia.
F. Um produto cujo número de série tenha sido removido ou esteja ilegível.
G. Custos de envio ao centro de reparos.
xiv Garantia comercial

H. Um produto que, devido a qualquer alteração ilegal ou não autorizada em seu software/
firmware, não funcione de acordo com as especificações publicadas pela MOTOROLA ou
com a etiqueta de homologação da FCC vigente no momento em que o produto tenha sido
distribuído inicialmente a partir da MOTOROLA.
I. Arranhões e demais danos de natureza estética sobre a superfície do produto que não
venham a afetar o funcionamento do mesmo.
J. O desgaste e deterioração produzidos pelo uso normal e habitual.

VI. Disposições sobre patentes e software


A defesa de qualquer demanda interposta contra o comprador usuário correrá por conta da
MOTOROLA, sempre e quando a mesma estiver baseada em uma reclamação na qual se alegue
que o Produto ou as partes do mesmo violam uma patente dos Estados Unidos. A Motorola irá arcar
com os gastos e danos decorrentes da decisão indenizatória por danos e prejuízos contra o
comprador usuário na referida demanda atribuível a referida reclamação. No entanto, tal demanda e
os gastos correspondentes ficarão sujeitos a seguintes condições:
A. Que o comprador notifique prontamente à MOTOROLA, por escrito, sobre qualquer comuni-
cação judicial relacionada a esta demanda;
B. Que MOTOROLA tenha completo controle da defesa de tal demanda bem como de todas as
negociações orientadas a obtenção de algum acordo ou conciliação; e
C. Se o produto ou alguma de suas partes vier a se tornar, ou ser passível de vir a se tornar, na
opinião da MOTOROLA, passível de alguma demanda devido a uma violação de patente dos
Estados Unidos, tal comprador deverá permitir que a MOTOROLA, a seu critério e encargo,
lhe procure o direito de continuar usando o Produto ou suas peças, ou substitua-o ou
modifique-o de maneira que se corrija tal violação, ou ainda que outorgue ao comprador um
crédito pelo Produto e suas peças que reflita a depreciação e aceite sua devolução. Para
conceito de depreciação se aplicará uma quantidade igual por cada ano de vida útil do
Produto ou de suas partes, conforme estabelecido pela MOTOROLA.
A MOTOROLA não se responsabiliza por nenhuma demanda relacionada com uma violação de
patentes que esteja baseada na combinação do Produto ou de suas peças fornecidas conforme
este documento, com software, aparatos ou dispositivos que não tenham sido fornecidos pela
MOTOROLA. Também não se responsabiliza pelo uso do software ou equipamentos auxiliares não
fornecidos pela MOTOROLA que tenham sido incorporados ao produto ou usados conjuntamente
com este. O acima mencionado se constitui na totalidade da responsabilidade da MOTOROLA no
que se refere a uma violação de patentes no Produto ou em alguma de suas partes.
A legislação dos Estados Unidos e de outros países reservam à MOTOROLA certos direitos
exclusivos sobre o software da MOTOROLA protegido por leis de propriedade intelectual, entre eles
o direito exclusivo de reproduzir e de distribuir cópias do referido software. O software da
MOTOROLA somente pode ser usado no Produto no qual ele foi originalmente incluído e não
poderá ser substituído, copiado, distribuído nem modificado de forma alguma, nem tampouco
poderá ser usado para criar produtos derivados do mesmo. Fica proibido qualquer outro uso que
envolva, mas não se limite a, alteração, modificação, reprodução, distribuição ou engenharia
reversa do referido software da MOTOROLA, assim como também o exercício de direitos sobre o
mesmo. A compra do produto não pode ser interpretada como outorga de licença, seja por
implicação, omissão ("Estoppel") ou de qualquer outra maneira sob os direitos autorais ou de
patente da MOTOROLA.

VII. Legislação aplicável


Esta garantia será regida em conformidade com a legislação aplicável do estado de Illinois, Estados
Unidos da América.
Capítulo 1 Introdução

1.1 Notações usadas neste manual


Ao longo desta publicação, o usuário poderá ver o uso de notas e indicações de precaução. Estas
notações são utilizadas para ressaltar a existência de perigos e a necessidade de proceder com
cuidado.
NOTA: Um procedimento, prática ou situação cuja importância deve ser enfatizada.

PRECAUÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa


! que, se não for evitada poderá resultar em danos ao
equipamento.
Precaução

1.2 Descrição do rádio


Os rádio móveis da série DGM estão disponíveis nos seguintes intervalos de freqüências e níveis
de potência.

Tabela 1-1 Intervalos de freqüência e níveis de potência dos rádios

Largura de
Banda de freq. Nível de potência
banda

VHF 136–174 MHz 1–25 watts


25–45 watts

UHF B1 403–470 MHz 1–25 watts


25–40 watts

UHF B2 450–527 MHz 1–40 watts


(1–25 watts acima de 512 MHz)

Estes rádios digitais se encontram entre os rádios direcionais mais sofisticados da atualidade. Eles
possuem um design robusto e são voltados a usuários que necessitam de um alto rendimento,
qualidade e confiabilidade em sua comunicações diárias. Esta arquitetura proporciona a
compatibilidade com vários recursos, tanto avançados como de tecnologia anteriores, o que resulta
em uma solução de comunicações de rádio bidirecional de menor custo.
1-2 Introdução: Descrição da unidade de controle do rádio

1.3 Descrição da unidade de controle do rádio


A unidade de controle utilizada com o rádio dispõe de um circuito lógico que opera os recursos
padrão e itens opcionais incorporados ao sistema.
As ilustrações seguintes mostram as unidades de controle de rádios mais comuns.

Botão
liga/desliga
Visor de Seletor de canal
Botão giratório cristal líquido
LEDs
de volume
indicadores

Alto-falante
Conector de microfone Botões de menu

Botões programáveis

Figura 1-1 Unidade de controle de rádio (modelo com visor)

1.3.1 Controles da unidade de controle (modelo com visor)


• BOTÃO LIGA/DESLIGA: permite ligar e desligar o rádio.
• BOTÃO DE VOLUME: ao ser girado no sentido horário, aumenta o nível de volume; ao ser
girado no sentido anti-horário diminui o nível de volume.
• LEDs INDICADORES: diodos emissores de luz vermelha, amarela e verde que indicam o
estado de operação.
• Visor de cristal líquido (LCD): Visor de matriz de pontos de 132 x 34 pontos que proporciona
informação visual sobre os diferentes recursos do rádio.
• BOTÕES DE OPERAÇÃO DO MENU: Cinco botões que proporcionam a interface de
navegação e seleção ao longo do menu.
• BOTÕES PROGRAMÁVEIS: Quatro botões que podem ser programados em campo por meio
do CPS.
• SELETOR DE CANAL: Pressione a parte superior para aumentar o canal ou pressione a parte
inferior para decrescer o canal.
Introdução: Descrição da unidade de controle do rádio 1-3

Botão Visor de LEDs


liga/desliga numérico Seletor de canal
LEDs Ícones
Botão giratório indicadores
indicadores de volume

Alto-falante
Conector de microfone
Botões programáveis

Figura 1-2 Unidade de controle de rádio (modelo com visor numérico)

1.3.2 Controles da unidade de controle (modelo com visor numérico)


• BOTÃO LIGA/DESLIGA: permite ligar e desligar o rádio.
• BOTÃO DE VOLUME: ao ser girado no sentido horário, aumenta o nível de volume; ao ser
girado no sentido anti-horário diminui o nível de volume.
• LEDs INDICADORES: diodos emissores de luz vermelha, amarela e verde que indicam o
estado de operação.
• VISOR DE LEDs NUMÉRICO: Visor numérico de dois dígitos.
• BOTÕES PROGRAMÁVEIS: dois botões que podem ser programados em campo por meio do
CPS.
• SELETOR DE CANAL: Pressione a parte superior para aumentar o canal ou pressione a parte
inferior para decrescer o canal.
• ÍCONES INDICADORES: Indicam o estado de diferentes funções, entre elas a de chamada
privada, comunicação direta e rastreamento.
1-4 Introdução: Esquema de numeração de modelos de rádios móveis MOTOTRBO

1.4 Esquema de numeração de modelos de rádios móveis


MOTOTRBO

Exemplo de n.º de modelo: AA M 2 7 Q P H 9 L A 1 A N

Posição: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Variantes de
AZ: Ásia modelos únicos
LA: América Latina N: Pacote padrão
AA: América do Norte (exceto México)
MD: Europa, Oriente Médio, Letra da versão
África e Austrália.
Móvel
Nível de funções
1: Mini U
Série do modelo do 2: BNC
rádio móvel MOTOTRBO

Banda
J: 136-174MHz
Q: 403-470MHz
T: 450-527 MHz Tipo de sistema primário
A: Convencional
Nível de potência
N: 1-25 W
R: 1-40 W Funcionamento primário
P: 25-40 W Pacotes físicos J: sem GPS
Q: 25-45 W C: Modelo de visor numérico L: com GPS
H: Modelo de visor

Separação entre canais


9: Variável/programável

Figura 1-3 Esquema de numeração de modelos de rádios móveis


Introdução: Quadro de modelos de alta potência de VHF (136–174 MHz) 1-5

1.5 Quadro de modelos de alta potência de VHF (136–174 MHz)


VHF 136–174 MHz 25–45 W, Mini U
Modelo Descrição
LAM27JQC9JA1_N MOTOTRBO DGM 4100, rádio móvel com visor numérico, 136–174 MHz,
25–45 W
LAM27JQC9LA1_N MOTOTRBO DGM 4100+, rádio móvel com visor numérico e com GPS,
136–174 MHz, 25–45 W
LAM27JQH9JA1A_N MOTOTRBO DGM 6100, rádio móvel com visor, 136–174 MHz, 25–45 W
LAM27JQH9LA1_N MOTOTRBO DGM 6100+, rádio móvel com visor e com GPS, 136–174
MHz, 25–45 W
Item Descrição
X X PMUD2044_S *Kit de serviço, VHF, 25–45 W
X X PMUD2043_S *Kit de serviço, VHF, 25–45 W, com GPS
X X PMLN4967_ Unidade de controle para modelo com visor numérico
X X PMLN4759_ Unidade de controle para modelo com visor
X X X X HKLN4344_ CD do manual do usuário
X = Item incluído.
* = O kit de serviço é somente a placa principal.
_ = A versão mais recente do kit. Quando for realizar o pedido de um kit, indique o kit específico por meio do número de sufixo.

1.6 Quadro de modelos de baixa potência de VHF (136–174 MHz)


VHF 136–174 MHz 1–25 W, Mini U
Model Descrição
LAM27JNC9JA1_N MOTOTRBO DGM 4100, rádio móvel com visor numérico, 136–174 MHz,
1–25 W
LAM27JNC9LA1_N MOTOTRBO DGM 4100+, rádio móvel com visor numérico e com GPS,
136–174 MHz, 1–25 W
LAM27JNH9JA1_N MOTOTRBO DGM 6100, rádio móvel com visor, 136–174 MHz, 1–25 W
LAM27JNH9LA1_N MOTOTRBO DGM 6100+, rádio móvel com visor e com GPS, 136–174
MHz, 1–25 W
Item Descrição
X X PMUD2040_S *Kit de serviço, VHF, 1–25 W
X X PMUD2039_S *Kit de serviço, VHF, 1–25 W, com GPS
X X PMLN4967_ Unidade de controle para modelo com visor numérico
X X PMLN4759_ Unidade de controle para modelo com visor
X X X X HKLN4344_ CD do manual do usuário
X = Item incluído.
* = O kit de serviço é somente a placa principal.
_ = A versão mais recente do kit. Quando for realizar o pedido de um kit, indique o kit específico por meio do número de sufixo.
1-6 Introdução: Quadro de modelos de alta potência de UHF1 (403–470 MHz)

1.7 Quadro de modelos de alta potência de UHF1 (403–470 MHz)


UHF1 403–470 MHz 25–40 W, Mini U
Modelo Descrição
LAM27QPC9JA1_N MOTOTRBO DGM 4100, rádio móvel com visor numérico, 403–470 MHz,
25–40 W
LAM27QPC9LA1_N MOTOTRBO DGM 4100+, rádio móvel com visor numérico e com GPS,
403–470 MHz, 25–40 W
LAM27QPH9JA1_N MOTOTRBO DGM 6100, rádio móvel com visor, 403–470 MHz, 25–40 W
LAM27QPH9LA1_N MOTOTRBO DGM 6100+, rádio móvel com visor e com GPS, 403–470
MHz, 25–40 W
Item Descrição
X X PMUE2346_S *Kit de serviço, UHF B1, 25–40 W
X X PMUE2345_S *Kit de serviço, UHF B1, 25–40 W, com GPS
X X PMLN4967_ Unidade de controle para modelo com visor numérico
X X PMLN4759_ Unidade de controle para modelo com visor
X X X X HKLN4344_ CD do manual do usuário
X = Item incluído.
* = O kit de serviço é somente a placa principal.
_ = A versão mais recente do kit. Quando for realizar o pedido de um kit, indique o kit específico por meio do número de sufixo.

1.8 Quadro de modelos de baixa potência de UHF1 (403–470 MHz)


UHF1 403–470 MHz 1–25 W, Mini U
Modelo Descrição
LAM27QNC9JA1_N MOTOTRBO DGM 4100, rádio móvel com visor numérico, 403–470 MHz,
1–25 W
LAM27QNC9LA1_N MOTOTRBO DGM 4100+, rádio móvel com visor numérico e com GPS,
403–470 MHz, 1–25 W
LAM27QNH9JA1_N MOTOTRBO DGM 6100, rádio móvel com visor, 403–470 MHz, 1–25 W
LAM27QNH9LA1_N MOTOTRBO DGM 6100+, rádio móvel com visor e com GPS, 403–470 MHz,
1–25 W
Item Descrição
X X PMUE2342_S *Kit de serviço, UHF B1, 1–2 5 W
X X PMUE2341_S *Kit de serviço, UHF B1, 1–25 W, com GPS
X X PMLN4967_ Unidade de controle para modelo com visor numérico
X X PMLN4759_ Unidade de controle para modelo com visor
X X X X HKLN4344_ CD do manual do usuário
X = Item incluído.
* = O kit de serviço é somente a placa principal.
_ = A versão mais recente do kit. Quando for realizar o pedido de um kit, indique o kit específico por meio do número de sufixo.
Introdução: Quadro de modelos de alta potência de UHF2 (450–527 MHz) 1-7

1.9 Quadro de modelos de alta potência de UHF2 (450–527 MHz)


UHF2 450–527 MHz 1–40W, Mini U
Modelo Descrição
LAM27TRC9JA1_N MOTOTRBO DGM 4100, rádio móvel com visor numérico, 450–527 MHz,
1–40 W
LAM27TRC9LA1_N MOTOTRBO DGM 4100+, rádio móvel com visor numérico e com GPS,
450–527 MHz, 1–40 W
LAM27TRH9JA1_N MOTOTRBO DGM 6100, rádio móvel com visor, 450–527 MHz, 1–40 W
LAM27TRH9LA1_N MOTOTRBO DGM 6100+, rádio móvel com visor e com GPS, 450–527 MHz,
1–40 W
Item Descrição
X X PMUE3078_S *Kit de serviço, UHF B2, 1–40 W
X X PMUE3076_S *Kit de serviço, UHF B2, 1–40 W, com GPS
X X PMLN4967_ Unidade de controle para modelo com visor numérico
X X PMLN4759_ Unidade de controle para modelo com visor
X X X X HKLN4344_ CD do manual do usuário
X = Item incluído.
* = O kit de serviço é somente a placa principal.
_ = A versão mais recente do kit. Quando for realizar o pedido de um kit, indique o kit específico por meio do número de sufixo.
1-8 Introdução: Especificações

1.10 Especificações
Gerais

Especificação VHF UHF1 UHF2

Modelo: Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor
numérico numérico numérico

Capacidade de 32 160 32 160 32 160


canais:

Saída de RF típica:
Baixa potência 1–25 W 1–25 W –
Alta potência 25–45 W 25–40 W 1–40 W
(1–25 W acima de 512 MHz)

Faixa de 136–174 MHz 403–470 MHz 450–527 MHz


freqüências:

Dimensões: 51 x 175 x 206 mm


(A x L x P) (2,01 x 6,89 x 8,11 pol.)

Peso: 1,8 kg (4,0 lb)

Consumo de
corrente:
Modo de espera
(Standby) 0,81 A máx.
Recepção no nível
nominal de áudio 2 A máx.
Transmissão 1–25 W: 11,0 A máx.
1–40 W: 14,5 A máx. (11,0 A máx. <25 W)
25–40 W: 14,5 A máx.
25–45 W: 14,5 A máx.

Designação FCC 1–25 W: ABZ99FT3083 1–25 W: ABZ99FT4081 1–40 W: ABZ99FT4083


25–45 W: ABZ99FT3082 25–40 W: ABZ99FT4080

Designação IC 1–25 W: 109AB-99FT3083 1–25 W: 109AB-99FT4081 1–40 W: 109AB-99FT4083


25–45 W: 109AB-99FT3082 25–40 W: 109AB-99FT4080
Introdução: Especificações 1-9

Receptor

Especificação VHF UHF1 UHF2

Modelo: Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor
numérico numérico numérico

Freqüências: 136–174 MHz 403–470 MHz 450–527 MHz

Separação entre 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz


canais:

Estabilidade de ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm
freqüência (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS)
(-30°C a +60°C): ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm
(com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS)

Sensibilidade 0,3 µV
analógica 0,22 µV (típica)
(SINAD de 12 dB):

Sensibilidade 5% BER: 0,3 µV


digital:

Intermodulação 78 dB 75 dB
(TIA603C):

Seletividade de
canal adjacente:
TIA603 65 dB a12,5 kHz, 65 dB a12,5 kHz,
80 dB a 25 kHz 75 dB a 25 kHz
TIA603C 50 dB a 12,5 kHz, 50 dB a 12,5 kHz,
80 dB a 25 kHz 75 dB a 25 kHz

Rejeição de
espúrias 80 dB 75 dB
(TIA603C):

Nível nominal de 3 W (alto-falante interno)


áudio: 7,5 W (alto-falante externo de 8ohms)
13 W (alto-falante externo de 4 ohms)

Distorção de 3% (típica)
áudio no nível de
áudio normal:

Ruído e zumbido: -40 dB a 12,5 kHz


-45 dB a 20/25 kHz

Resposta de TIA603C
áudio:

Emissão de
espúrias -57 dBm
conduzidas
(TIA603C):
1-10 Introdução: Especificações

Transmissor

Especificação VHF UHF1 UHF2

Modelo: Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor
numérico numérico numérico

Freqüências: 136–174 MHz 403–470 MHz 450–527 MHz

Separação entre 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz


canais:

Estabilidade de ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm ±1,5 ppm
freqüência (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS) (sem GPS)
(-30°C a +60°C) ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm ±0,5 ppm
(com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS) (com GPS)

Saída de potência
Baixa potência 1–25 W 1–25 W –
Alta potência 25–45 W 25–40 W 1–40 W
(1–25 W acima de 512 MHz)

Limitação de ±2,5 kHz a 12,5 kHz


modulação: ±4,0 kHz a 20 kHz
±5,0 kHz a 25 kHz

Ruído e zumbido -40 dB a 12,5 kHz


de FM: -45 dB a 20/25 kHz

Emissões por -36 dBm <1 GHz


condução/ -30 dBm >1 GHz
radiação:

Potência em 60 dB a 12,5 kHz


canal adjacente 70 dB a 20/25 kHz
(TIA603C):

Resposta de TIA603C
áudio:

Distorção de 3%
áudio:

Modulação FM 12,5 kHz: 11K0F3E


25 kHz: 16K0F3E

Modulação digital 12,5 kHz somente com dados: 7K60FXD


4FSK 12,5 kHz com voz e dados: 7K60FXE

Tipo de vocodifi- AMBE+2™


cador digital:

Protocolo digital: ETSI-TS102 361-1


ETSI-TS102 361-2
ETSI-TS102 361-3
Introdução: Especificações 1-11

Auto silenciador

VHF UHF1 UHF2

144 MHz 464,025 MHz 498,825 MHz

147,45 MHz – 512,175 MHz

172,025 MHz +/- 5 kHz – –

GPS

Especificação VHF UHF1 UHF2

Modelo: Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor Com visor
numérico numérico numérico
As especificações de precisão se aplicam a rastreamento de longo prazo (valores de percentuais 95 > 5
satélites visíveis a uma intensidade de sinal nominal de 130 dBm).
Tempo entre a < 1 minuto
ativação do aparato
GPS e a obtenção
de uma boa posição
(TTFF) após partida
em frio:
Tempo entre a < 10 segundos
ativação do aparato
GPS e a obtenção
de uma boa posição
(TTFF) após partida
em quente:
Precisão < 10 metros
horizontal:
1-12 Introdução: Especificações

Normas militares 810E e F


MIL-STD 810E MIL-STD 810F
Métodos Procedimentos Métodos Procedimentos
Baixa pressão 500.3 II 500.4 II
Alta temperatura 501.3 I/A, II/AI 501.4 I/quente, II/quente
Baixa temperatura 502.3 I/C3, II/C1 502.4 I/C3, II/C1
Choque térmico 503.3 I/AIC3 503.4 I
Radiação solar 505.3 I 505.4 I
Chuva 506.3 I, II. 506.4 I, III
Umidade 507.3 II 507.4 –
Névoa salina 509.3 I 509.4 I
Pó 510.3 I 510.4 I
Vibração 514.4 I/10, II./3 514.5 I/24
Choque 516.4 I, IV. 516.5 I, IV.

Especificações ambientais

Temperatura operacional -30°C a +60°C


Temperatura de armazenamento -40°C a +85°C
Choque térmico Conforme MIL-STD
Umidade Conforme MIL-STD
Descarga electrostática IEC 801-2 KV
Penetração de água e poeira IP54, MIL-STD
Capítulo 2 Equipamento de teste e utilitários de serviço

2.1 Equipamentos de teste recomendados


A lista de equipamentos contida na Tabela 2-1 inclui a maior parte do equipamento de teste padrão
necessário para o serviço de rádios móveis Motorola.

Tabela 2-1 Equipamentos de teste recomendados

Equipamento Característica Exemplo Aplicação

Monitor de Pode ser usado em Aeroflex 2975 Medidor de freqüência e desvio e


serviço substituição aos itens (www.aeroflex.com), Motorola gerador de sinais para o
assinalados com um R2670 ou equivalente alinhamento dos rádios e uma
asterisco (*). grande variedade de
procedimentos para a resolução
de problemas.

Multímetro RMS 100 µV a 300 V Fluke 179 ou equivalente Medições de tensão elétrica e
digital* 5 Hz a 1 MHz (www.fluke.com) corrente de CA/CC. Medições de
Impedância de tensão de áudio.
10 megaohms

Gerador de 100 MHz a 1 GHz Agilent N5181A Medições no receptor


sinais de RF* -130 dBm a +10 dBM (www.agilent.com), Ramsey
Modulação de FM de RSG1000B
0 kHz a 10 kHz (www.ramseyelectronics.com)
ou equivalente

Osciloscópio* 2 canais Leader LS8050 Medições de formas de onda


Largura de banda de (www.leaderusa.com), Tektronix
50 MHz TDS1001b
5 mV/div. a 20 V/div. (www.tektronix.com) ou
equivalente

Medidor de 5% de precisão Wattímetro Bird 43 Thruline Medições de potência de saída


potência e 100 MHz a 500 MHz (www.bird-electronic.com) ou do transmissor
sensor* 50 watts equivalente

Milivoltímetro de 100 mV a 3 V de RF Boonton 92EA Medições de nível de RF


RF 10 kHz a 1 GHz (www.boonton.com) ou
equivalente

Fonte de 0 V 32 V B&K Precision 1790 Fornecimento de tensão elétrica


alimentação 0 A 20 A (www.bkprecision.com) ou
equivalente
2-2 Equipamento de teste e utilitários de serviço: Acessórios de serviço

2.2 Acessórios de serviço


A Tabela 2-2 descreve os acessórios de serviço recomendados para fazer a manutenção do rádio.
Apesar de todos esses itens estarem disponíveis por intermédio da Motorola, a maioria deles são
equipamentos de uso corrente em oficinas de assistência técnica; pode-se utilizar equipamentos
similares aos apresentados na lista, sempre que tenham capacidades equivalentes.

Tabela 2-2 Acessórios de serviço

Número de peça
Descrição Aplicação
Motorola

RLN4460_ Equipamento de teste Possibilita a conexão à tomada de áudio/acessório.


Permite a comutação para os testes do rádio.

PMKN4010_ Cabo de programação posterior Conecta o conector posterior do rádio a uma porta USB
para rádios móveis e repetidores para aplicações de dados e programação do rádio.

Não aplicável *Software de Programação Permite ao pessoal de serviço fazer a programação de


(CPS) parâmetros, ajuste e resolução de problemas do rádio.

PMKN4016_ Cabo de programação e teste de Esse cabo conecta o conector posterior do rádio a uma
acessório posterior para rádios porta USB para alinhamento, testes, aplicações de
móveis e repetidores dados e programação do rádio.

PMKN4018_ Cabo universal do conector de Faz a conexão do conector posterior do rádio com
acessório posterior para rádios dispositivos acessórios, tais como unidades de mesa. O
móveis e repetidores cabo contém 26 fios condutores e não possui conector
ou qualquer tipo de terminal na ponta do usuário.

HKN6184_ Cabo de programação frontal de Conecta o conector frontal do rádio a uma porta USB
rádios móveis para aplicações de dados e programação do rádio.

HLN8027_ Adaptador mini UHF para BNC Permite adaptar a porta da antena do rádio ao
cabeamento com conector BNC do equipamento de
teste.

HPN4007_ Fonte de alimentação 25–60 W Fornece alimentação elétrica ao rádio durante os


procedimentos realizados na bancada de testes.

HPN4008_ Fonte de alimentação 1–25 W Fornece alimentação elétrica ao rádio durante os


procedimentos realizados na bancada de testes.

8180384Y11 Eliminador de caixa Dispositivo de teste utilizado para o teste em bancada


da placa de circuito impresso do rádio.

6686119B01 Ferramenta para desmontagem Facilita a desmontagem da unidade de controle do


rádio.

*Este kit não pode ser comprado. Pode-se baixá-lo do website http://www.motorola.com/businessonline.

2.3 Cabos de programação

Figura 2-1 Cabo de programação frontal de rádios móveis HKN6184_


Equipamento de teste e utilitários de serviço: Cabos de programação 2-3

Figura 2-2 Cabo de programação posterior para rádios móveis e repetidores PMKN4010_

CONECTOR DB 25 CONECTOR USB

1 13
4
14 25

CABO
1455 24
CABO DIAGRAMA DE FIAÇÃO
915 15
CONECTOR
DE ACESSÓRIO USB DB25P
POSTERIOR
N.º PINO DESCRIÇÃO
3 VCC (5v) 1

2 DADOS - 2
AO CONECTOR DE
ACESSÓRIO POSTERIOR 1 DADOS + 3
DO RÁDIO MÓVEL
4 TERRA

9 ALTO-FALANTE - 7

11 MIC. EXT. 17

25 1 ENT. DIG. 1
17 20
VISTO PELA PARTE (PTT EXT.)
FRONTAL (LADO DOS
PINOS) DO CONECTOR 16 TERRA 16
26 2

10 ALTO-FALANTE + 1

Figura 2-3 Cabo de programação e de teste de acessório posterior para rádios móveis e repetidores
PMKN4016_
2-4 Equipamento de teste e utilitários de serviço: Cabos de programação

Notas
Capítulo 3 Testes de desempenho do transceiver

3.1 Geral
O processo de fabricação desses rádios garante que os mesmos cumpram com as especificações
publicadas, graças à utilização de um equipamento de teste de alta precisão, com qualidade de
laboratório. O equipamento recomendado para serviço em campo é tão preciso quanto o
equipamento utilizado para fabricação, com poucas exceções. Esta precisão deve ser mantida de
acordo com o cronograma de calibração recomendado pelo fabricante.
NOTA: Embora os rádios possam funcionar tanto no modo digital quanto analógico, todos os testes
são realizados no modo analógico.

3.2 Configuração
A tensão elétrica de alimentação é fornecida por meio de uma fonte de alimentação de 13,8 V CC.
(Nota: ao se aplicar 13,8 VCC no cabo de alimentação de CC se garantirá que haja um mínimo de
13,2 VCC no conector de CC do rádio). O equipamento necessário para os procedimentos de
alinhamento é conectado como mostrado no diagrama de configuração do equipamento de ajuste
do rádio, Figura 4-4.
Os ajustes iniciais dos controles do equipamento devem ser os indicados na Tabela 3-1. As demais
tabelas neste capítulo contêm informações relacionadas aos seguintes dados técnicos:
Número da tabela Título
3-2 Telas do modo de teste acessíveis através do painel frontal
3-3 Ambientes de teste
3-4 Espaçamento entre canais de teste
3-5 Freqüências de teste
3-6 Testes de desempenho do transmissor
3-7 Testes de desempenho do receptor

Tabela 3-1 Configurações de controle iniciais do equipamento

Equipamento de
Monitor de serviço Fonte de alimentação
teste

Modo de monitor: Monitor de potência Tensão: 13,8 VCC Conjunto de alto-


falante: A
Atenuação de RF: -70 "DC On/Standby" (CC Alto-falante/carga:
ligada/Modo de espera): Alto-falante
Modo de espera (Standby)
AM, CW, FM: FMRC Intervalo de tensão: 20 V PTT: OFF
3-2 Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor

Tabela 3-1 Configurações de controle iniciais do equipamento

Equipamento de
Monitor de serviço Fonte de alimentação
teste

Fonte do osciloscópio: Mod Corrente: 20 A


Horizontal do osciloscópio: 10 ms/div.
Vertical do osciloscópio: 2,5 kHz/div.
Disparador do osciloscópio: "Auto"
(automático)
Imagem do monitor: Hi (alta)
Largura de banda: Narrow (estreita)
Silenciador do monitor: ajuste intermediário
Volume do monitor: 1/4 do volume máximo

3.3 Modo de teste do modelo com visor


3.3.1 Entrada no modo de teste do modelo com visor
1. Ligue o rádio.
2. Dentro de um intervalo de 10 segundos após o término do autoteste pressione cinco vezes
consecutivas o botão P2.
3. O rádio emitirá tons audíveis e apresentará uma série de telas com informações sobre os
vários números de versão e informações específicas do assinante. As telas estão descritas
na Tabela 3-2.

Tabela 3-2 Telas do modo de teste acessíveis através do painel frontal

Nome da tela Descrição Exibe

Modo de serviço O conjunto de caracteres indica que o rádio entrou no Sempre


modo de teste.

Versão de host Versão de firmware do host Sempre

Versão de DSP Versão de firmware do DSP Sempre

Número do modelo O número de modelo do rádio conforme programado no Sempre


Codeplug.

MSN O número de modelo do rádio conforme programado no Sempre


Codeplug.

FLASHCODE Os códigos FLASH conforme programados no Codeplug Sempre

Banda de RF A banda do rádio. Sempre

NOTA: O rádio se detém em cada tela durante 2 segundos antes de passar para a tela seguinte. Se
a informação não couber em uma linha, o visor do rádio irá rolar automaticamente caracter
por caracter a cada segundo para apresentar a informação completa. Se o botão de
navegação esquerdo (W) for pressionado antes da última tela de informação, o rádio
suspende a apresentação de informação até que o usuário pressione o botão de navegação
direito (X) para retomar à exibição de informações. O rádio emite um tom audível toda vez
que um botão for pressionando. Após a exibição da última tela, será exibida uma tela do
modo de teste de RF.
Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor 3-3

3.3.2 Modo de teste de radiofreqüência


Quando o rádio está operando em um ambiente normal, o microcontrolador do rádio se encarrega
de selecionar o canal de radiofreqüência, ativar o transmissor e emudecer o receptor, conforme a
configuração de Codeplug do cliente. Entretanto, quando a unidade se encontra em uma bancada
para teste, alinhamento ou reparo, o rádio deve ser retirado de seu ambiente normal executando-se
uma rotina especial, denominada "TEST MODE" (modo de teste de RF) ou teste por ar.
No modo de teste de RF, a primeira linha do visor exibe "RF Test" (Teste de RF), juntamente com o
ícone do nível de potência na extremidade direita da primeira linha. Na segunda linha é exibido o
ambiente de teste, o número de canal e a separação entre canais ("CSQ CHXX SP25"). O ambiente
de teste padrão é CSQ.
1. Cada vez que o botão P2 for pressionado, o ambiente de teste é alterado
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). O rádio emite um tom audível ao se alterar para CSQ, dois
tons ao se alterar para TPL, três tons ao se alterar para DIG e quatro tons ao se alterar para
USQ.
NOTA: DIG é um modo digital, ao passo que os demais ambientes de teste são analógicos,
conforme descrito na Tabela 3-3.
2. Cada vez que o botão P1 é pressionado de modo breve, a separação de canais é alternada
de 20 kHz, 25 kHz e 12,5 kHz. O rádio emite um tom audível ao se alterar para 20 kHz, dois
tons ao se alterar para 25 kHz e três tons ao se alterar para 12,5 kHz.
3. Quando o seletor de canais é girado, o canal de teste é alterado de 1 a 14 conforme descrito
na Tabela 3-5. O rádio emite um tom audível em cada posição.

3.3.3 Modo de teste de visor


1. Mantenha o botão P1 pressionado no modo de teste de RF. O rádio emite um tom audível e
exibe momentaneamente ‘Display Test Mode’ (modo de teste de visor).
2. Ao se entrar no modo de teste de visor, o rádio exibe no visor uma linha horizontal na fila 8
(fila central).
3. Cada vez que se pressiona um botão, o rádio acrescenta duas linhas horizontais adicionais
em torno da fila central (uma linha acima e outra abaixo da fila central) até que a parte
superior e a parte inferior do visor (fila 7–0 e 9–16) fiquem completamente preenchidas.
4. Uma vez que o visor esteja preenchido com as linhas horizontais, ao se pressionar qualquer
botão a tela será limpa e serão exibidas linhas verticais nas colunas 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36,
42, 48, 54, 60. Cada vez que se pressiona um botão, o rádio acrescenta linhas verticais (uma
linha à direita de cada uma das linhas existentes) até que se preencha o visor.
5. Uma vez que o visor esteja preenchida com linhas verticais, ao se pressionar qualquer botão
a tela será apagada e serão exibidos os 10 primeiros ícones disponíveis no visor. Ao se
pressionar outro botão, os quatro ícones restante serão exibidos na tela.

3.3.4 Modo de teste de LEDs


1. Mantenha pressionado o botão P1 depois do modo de teste de visor. O rádio emite um tom
audível e apresenta no visor a indicação ’LED Test Mode’ (modo de teste de LEDs).
2. Ao se pressionar qualquer botão, o rádio ativa o LEDs vermelho e exibe no visor a indicação
"Red LED On" (LED vermelho ligado).
3. Em seguida, ao se pressionar qualquer outro botão, o LED vermelho irá se apagar e o rádio
irá acender o LED verde, exibindo no visor a indicação "Green LED On" (LED verde ligado).
4. Em seguida, ao se pressionar qualquer outro botão, o LED verde irá se apagar e o rádio irá
acender o LED amarelo e apresentará no visor a indicação "Yellow LED On" (LED amarelo ligado).
3-4 Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico

3.3.5 Modo de teste de luz de fundo


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de LEDs. O rádio emite um tom
audível e exibe no visor a indicação "Backlight Test Mode" (modo de teste de luz de fundo).
2. O rádio liga simultaneamente a luz de fundo do visor e do teclado.

3.3.6 Modo de teste do alto-falante


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de luz de fundo. O rádio emite um
tom audível e exibe no visor a indicação "Speaker Tone Test Mode" (modo de teste de tom de
alto-falante).
2. O rádio emite um tom de 1 kHz através do alto-falante interno.

3.3.7 Modo de teste de fone de ouvido


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de alto-falante. O rádio emite um
tom audível e exibe no visor a indicação "Earpiece Tone Test Mode" (modo de teste de fone
de ouvido).
2. O rádio emite um tom de 1 kHz através do fone de ouvido.

3.3.8 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de tom de fone de ouvido. O rádio
emite um tom audível e apresenta no visor a indicação "Audio Loopback Test Mode" (modo
de teste de áudio freqüência com loop de retorno).
2. O rádio deverá encaminhar para o fone de ouvido todo sinal de áudio captado pelo
microfone.

3.3.9 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno para o fone de ouvido
1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de áudio freqüência com loop de
retorno. O rádio emite um tom audível e apresenta no visor a indicação "Áudio Loopback Test
Mode" (modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno para fone de ouvido).
2. O rádio deverá encaminhar para o fone de ouvido todo sinal de áudio captado pelo microfone
externo.

3.3.10 Modo de teste de botão/botão giratório/PTT


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de áudio freqüência com loop de
retorno para o fone de ouvido. O rádio emite um tom audível e apresenta no visor a indicação
"Button Test" (teste de botões) na linha 1.
2. O rádio também exibe no visor o código de comando do botão/botão giratório/PTT (BCO) e o
estado (BCO/estado) na linha 2, toda vez que se altera o estado de um botão.

3.4 Modo de teste do modelo com visor numérico


3.4.1 Entrada no modo de teste do rádio com visor
1. Ligue o rádio.
2. Dentro de um intervalo de 10 segundos após o término do autoteste pressione cinco vezes
consecutivas o botão P2.
3. O rádio emite um tom audível.
Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico 3-5

3.4.2 Modo de teste de radiofreqüência


Quando o rádio está operando em um ambiente normal, o microcontrolador do rádio se encarrega
de selecionar o canal de radiofreqüência, ativar o transmissor e emudecer o receptor, conforme a
configuração de Codeplug do cliente. Entretanto, quando a unidade se encontra em uma bancada
para teste, alinhamento ou reparo, o rádio deve ser retirado de seu ambiente normal executando-se
uma rotina especial, denominada "TEST MODE" (modo de teste de RF) ou teste por ar.
1. Toda vez que o botão P2 for pressionado, o ambiente de teste será alterado (CSQ->TPL->
DIG->USQ -> CSQ). O rádio emite um tom audível ao se alterar para CSQ, dois tons
audíveis ao se alterar para TPL, três tons audíveis ao se alterar para DIG e quatro tons
audíveis ao se alterar para USQ.
NOTA: DIG é um modo digital, enquanto que os demais ambientes de teste são analógicos,
conforme descrito na Tabela 3-3.
2. Quando o botão P1 é pressionado levemente, seleciona-se alternadamente uma separação
de canais de 20 kHz, 25 kHz e 12,5 kHz. O rádio emite um tom audível ao se alterar para 20
kHz, dois tons ao se alterar para 25 kHz e três tons ao se alterar para 12,5 kHz.
3. Ao se pressionar o seletor de canal, o canal de teste é alterado de 1 a 14 conforme descrito
na Tabela 3-5. O rádio emite um tom audível em cada posição.

3.4.3 Modo de teste de visor


1. Mantenha pressionado o botão P1 no modo de teste de RF. O rádio emite um tom audível e
ingressa no ‘Display Test Mode’ (modo de teste de visor).
2. Ao se entrar no modo de teste de visor, pressione qualquer botão para ligar o visor de dois
caracteres e de sete segmentos.
3. Pressione qualquer botão para exibir os três ícones na tela.

3.4.4 Modo de teste de LEDs


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de visor. O rádio emite um tom
audível.
2. Ao se pressionar qualquer botão, o rádio acenderá o LED vermelho.
3. Em seguida, ao se pressionar qualquer botão, o LED vermelho será apagado e o rádio
acenderá o LED verde.
4. Em seguida, ao se pressionar qualquer botão, o LED verde se apaga e o rádio acende o LED
amarelo.

3.4.5 Modo de teste de alto-falante


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de LEDs. O rádio emite um tom
audível.
2. O rádio emite um tom de 1 kHz através do alto-falante interno.

3.4.6 Modo de teste de fone de ouvido


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de tom de alto-falante. O rádio
emite um tom audível.
2. O rádio emite um tom de 1 kHz através do fone de ouvido.
3-6 Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico

3.4.7 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de tom de fone de ouvido. O rádio
emite um tom audível.
2. O rádio deverá encaminhar ao fone de ouvido todo sinal de áudio captado pelo microfone.

3.4.8 Modo de teste de áudio freqüência com loop de retorno para o fone de ouvido
1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de áudio freqüência com loop de
retorno. O rádio emite um tom audível.
2. O rádio deverá encaminhar ao fone de ouvido todo sinal de áudio captado pelo microfone
externo.

3.4.9 Modo de teste de botão/botão giratório/PTT


1. Mantenha pressionado o botão P1 após o modo de teste de áudio freqüência com loop de
retorno para o fone de ouvido. O rádio emite um tom audível.
2. Gire o botão giratório de volume; o rádio emite um tom audível em cada posição.
3. Pressione qualquer botão; o rádio emite um tom audível.

Tabela 3-3 Ambientes de teste

N.º de
Descrição Função
bipes

1 Silenciador da Recepção: abre o silenciador se a portadora for detectada


portadora Transmissão: áudio do microfone
(CSQ)
2 Linha privada de Recepção: abre o silenciador se a portadora e o tom (192,8
tons Hz) forem detectados
(TPL) Transmissão: áudio do microfone + tom (192,8 Hz)
3 Digital Recepção: abre o silenciador se a portadora e o código digi-
(DIG) tal são detectados
Transmissão: áudio do microfone
4 Silenciador aberto Recepção: Silenciador permanentemente aberto
(USQ) Transmissão: áudio do microfone

Tabela 3-4 Espaçamento entre canais de teste

Separação entre
Número de bipes
canais

1 20 kHz

2 25 kHz

3 12,5 kHz
Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico 3-7

Tabela 3-5 Freqüências de teste

Canal de teste Canal de


Modo de VHF UHF1 UHF2
Baixa teste
teste (MHz) (MHz) (MHz)
potência Alta potência

TX 1 8 136,075 403,000 450,000

RX 1 8 136,075 403,000 450,000

TX 2 9 142,575 414,150 462,800

RX 2 9 142,575 414,150 462,800

TX 3 10 146,575 425,350 475,700

RX 3 10 146,575 425,350 475,700

TX 4 11 155,575 436,500 488,500

RX 4 11 155,575 436,500 488,500

TX 5 12 161,575 447,675 501,300

RX 5 12 161,575 447,675 501,300

TX 6 13 167,575 458,850 514,200

RX 6 13 167,575 458,850 514,200

TX 7 14 174,975 470,000 527,000

RX 7 14 174,975 470,000 527,000


3-8 Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico

Tabela 3-6 Testes de desempenho do transmissor


Nome do Equipamen-
Analisador de comunicações Rádio Comentário
teste to de teste
Freqüência Modo: PWR MON (monitor de TEST MODE PTT para Erro de freqüência:
de potência) (modo de teste), transmissão ±90 Hz VHF)
referência freqüência de teste do quarto Canal de teste 4, contínua ±150 Hz UHF)
canal* silenciador da (durante o
Monitor: Erro de freqüência portadora teste de
Entrada em conector de entrada/ desem-penho)
saída de RF
Potência de Como acima TEST MODE Como acima Baixa potência:
RF (modo de teste) 1,0–1,3 W (VHF 1–25 W,
Canal de teste 4, UHF1 1–25 W,
silenciador da UHF2 1–40 W)
portadora 25–29 W (VHF 25–45 W,
UHF1 25–40 W)
TEST MODE Alta potência:
(modo de teste) 25–29 W (VHF 1–25 W,
Canal de teste UHF1 1–25 W,
11, UHF2 1–40 W,
silenciador da canais de teste
portadora 13 e 14)
40–47 W (UHF1 25–40 W
UHF2 1–40 W ,
canais de teste
8–12))
45–53 W (VHF 25–45 W)
Modulação Modo: PWR MON (monitor de TEST MODE Como acima, Desvio:
de voz potência) (modo de teste) seletor do 2,5 kHz máx.
freqüência de teste do 4º. canal* Canal de teste 4, medidor em (sep. entre canais
atenuação em -70, entrada em silenciador da microfone 12,5 kHz).
conector de entrada/saída de RF portadora 4 kHz máx.
("RF In/Out”) (sep. entre canais
Monitor: Multímetro digital, volts CA 20 kHz).
Ajuste o nível de saída modulada 5 kHz máx.
com 1 kHz a 800 mV RMS, (sep. entre canais
800 mV RMS no conector fêmea 25 kHz).
CA/CC do equipamento de teste
Modulação Modo: PWR MON (monitor de TEST MODE Retire a Desvio:
de voz potência) (modo de teste), entrada de 2,5 kHz máx.
(interna) freqüência de teste do 4º. canal* canal de teste 4, modulação (sep. canais 12,5 kHz).
atenuação em -70, entrada em silenciador da 4 kHz máx.
conector de entrada/saída de RF portadora, saída (sep. canais 20 kHz).
("RF In/Out") à antena. 5 kHz máx.
(sep. canais 25 kHz).
Modulação Como acima TEST MODE, Como acima Desvio:
TPL Freqüência de teste do 4º. canal* canal de teste 4 0,25–0,5 kHz
largura de banda em estreita TPL (sep. canais 12,5 kHz).
0,4–0,8 kHz
(sep. canais 20 kHz).
0,5–1,0 kHz
(sep. canais 25 kHz).
* Ver Tabela 3-5
Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico 3-9

Tabela 3-7 Testes de desempenho do receptor

Nome do Analisador de Equipamento


Rádio Comentário
teste comunicações de teste

Nível Modo: GEN TEST MODE PTT em OFF Ajuste o controle


nominal de Nível de saída: 1,0 mV RF (modo de (desativado) de volume para
áudio freqüência de teste do 4º. teste), (centro), 7,75 V RMS
canal* Canal de teste seletor de
Modulação: tom de 1 kHz a 4, medidor em
um desvio de 3 kHz Separação PA áudio
Monitor: Multímetro digital: entre canais de
volts CA 25 kHz,
silenciador da
portadora

Distorção Como acima, exceto na Como acima Como acima Distorção <5,0%
distorção

Sensibilidade Como acima, exceto no Como acima PTT em OFF Entrada de RF


(SINAD) SINAD, abaixe o nível de RF (desativado) deve ser de
até obter 12 dB de SINAD. (centro) <0,3 µV

Limiar do Nível de RF definido para Como acima PTT em OFF Ajuste o controle
silenciador 1 mV de RF (desativado) de volume em
de ruído (é (centro), 7,75 V RMS
necessário seleção do
testar medidor em
apenas PA áudio,
rádios com alto-falante/
sistemas carga em
convencio- alto-falante
nais)
Como acima, exceto que a Fora de TEST Como acima O desemude-
freqüência deve ser alterada MODE; cimento ocorre a
para um sistema selecione um <0,25 µV
convencional. Aumente o sistema SINAD preferido
nível de RF desde zero até convencional = 9–10 dB
que o rádio abra o silenciador
de áudio.

* Ver Tabela 3-5


3-10 Testes de desempenho do transceiver: Modo de teste do modelo com visor numérico

Notas
Capítulo 4 Programação e ajustes do rádio

4.1 Introdução
Este capítulo apresenta uma visão geral do Software de Programação (CPS) MOTOTRBO, bem
como dos aplicativos Sintonizador (Tuner) e AirTracer, todos projetados para serem usados no
sistema operacional Windows 2000/XP. Estes programas encontram-se disponíveis conforme
mostra a Tabela 4-1. Juntamente com o kit, está incluído também um manual de instalação.
NOTA: Consulte os procedimentos de programação nos arquivos de ajuda online correspondentes.
Tabela 4-1 Kits de programas de software para o rádio

Description

*Aplicativos MOTOTRBO CPS, Tuner e AirTracer

*Este kit não pode ser comprado. Pode-se baixá-lo do website http://www.motorola.com/businessonline

4.2 Configuração do Software de Programação


As configurações do Software de Programação mostradas na Figura 4-1 e na Figura 4-2 são
utilizadas para programar o rádio.

NOTA: Consulte os procedimentos de programação nos arquivos de ajuda online correspondentes

PRECAUÇÃO:As portas USB dos computadores podem ser sensíveis a descargas eletrostáticas.
Não toque nos contatos expostos de um cabo conectado a um computador.

Conector frontal

ACC
R á d io

DC Fonte de
alimentação
RF 13,8 V CC

Cabo de programação frontal de rádios móveis HKN6184_ USB

Figura 4-1 Configuração do Software de Programação através do conector de acessório frontal


4-2 Programação e ajustes do rádio: Ferramenta de aplicação AirTracer

Conector de Cabo de programação posterior para


acessório posterior rádios móveis e repetidores PMKN4010_
ACC
Rádio

DC

RF Fonte de
alimentação
13,8 V CC

USB

Figura 4-2 Configuração do Software de Programação através do conector de acessório posterior

Cabo de programação e de teste de acessório Caixa de teste RLN4460_


Conector de
acessório posterior posterior para rádios móveis e repetidores PMKN4016_ Sem
ACC
conexão
Rádio

DC

RF Fonte de
alimentação
13,8 V CC

USB

Figura 4-3 Configuração do Software de Programação com a conexão da caixa de teste

4.3 Ferramenta de aplicação AirTracer


A ferramenta de aplicação MOTOTRBO AirTracer permite capturar dados de tráfego do rádio digital
por ar e armazenar em arquivo os dados capturados. A ferramenta de aplicação AirTracer pode
também recuperar e armazenar registros de erros internos alojados nos rádios MOTOTRBO. Os
arquivo armazenados podem ser analisados pelo pessoal da Motorola devidamente capacitado com
a finalidade de sugerir aprimoramentos nas configurações do sistema ou de auxiliar na identificação
de problemas.
Programação e ajustes do rádio: Configuração da sintonização do rádio 4-3

4.4 Configuração da sintonização do rádio


Para sintonizar o rádio, é necessário um microcomputador (PC) com Windows 2000/XP e um
programa de sintonização (Tuner) (disponível como parte do kit CPS MOTOTRBO). Para executar
os procedimentos de sintonização, o rádio deverá estar conectado ao PC e a configuração do
equipamento de teste deverá ser conforme ilustrada na Figura 4-4.

Ent. áudio T x Gerador de áudio


Caixa de teste
RLN44 60_ R x Medidor de SINAD

Voltímetro de CA

Cabo de programação e teste de acessório posterior


para rádios móveis e repetidores PMKN4016_

ACC Fonte de
alimentação USB
R á d io

DC 13,8 V CC
RF Aten. 30 dB
Tx
Monitor de serviço
Mi n i U HF
a B NC
Tx
H LN8027_ Wattímetro
(se for necessário)

Gerador de RF

Figura 4-4 Configuração do equipamento de sintonização do rádio


4-4 Programação e ajustes do rádio: Configuração da sintonização do rádio

Notas
Capítulo 5 Procedimentos de desmontagem e
remontagem

5.1 Introdução
Este capítulo fornece detalhes sobre os seguintes itens:

• Manutenção preventiva (inspeção e limpeza).


• Manipulação segura dos dispositivos CMOS e LDMOS.
• Desmontagem e remontagem do rádio.
• Procedimentos e técnicas de reparo.

5.2 Manutenção preventiva


Recomenda-se a realização periódica de uma inspeção visual e uma limpeza.

5.2.1 Inspeção

Certifique-se de que as superfícies externas do rádio estejam limpas e de que todos os controles e
interruptores externos funcionem. Não é recomendado inspecionar os circuitos eletrônicos internos.

5.2.2 Procedimentos de limpeza

Os procedimentos a seguir descrevem os produtos e métodos de limpeza recomendados para


limpar as superfícies externas e internas do rádio. As superfícies externas são a unidade de
controle e o conjunto da caixa de alojamento. Essas superfícies devem ser limpas sempre que
manchas, graxa e/ou sujeira forem detectadas em uma inspeção visual periódica.

NOTA: As superfícies internas devem ser limpas somente quando o rádio estiver desmontado para
trabalhos de manutenção ou reparo.

O único produto recomendado para a limpeza externa do rádio é uma solução de detergente suave
para lavar louças, diluído em água a uma proporção de 0,5%. O único líquido de limpeza
recomendado pelo fabricante para limpar as placas de circuitos impressos e seus componentes é o
álcool isopropílico (100% por volume).

Os efeitos produzidos por certos produtos químicos e seus vapores podem ter
! efeitos nocivos em determinados plásticos. Evite utilizar jatos de aerossóis,
limpadores para sintonizadores e outros produtos químicos.
Precaução
5-2 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Manipulação segura dos dispositivos CMOS e LDMOS

Limpeza das superfícies plásticas externas

A solução de água e detergente a 0,5% deve ser aplicada moderadamente com um pincel de
cerdas rígidas, curtas e não metálicas para remover toda a sujeira depositada sobre o rádio. Seque
o rádio com um pano macio, absorvente e sem fiapos ou com papel toalha. Assegure-se de que
não haja água acumulada nas proximidades dos conectores, aberturas ou fendas.

Limpeza das placas de circuitos e componentes internos

Pode-se aplicar álcool isopropílico (100%) com um pincel de cerdas rígidas, curtas e não metálicas
para desalojar qualquer material incrustado ou acumulado em áreas de difícil acesso. Pincele com
um movimento tal que permita a remoção do material desprendido para fora do rádio. Certifique-se
de que os controles ou componentes sintonizáveis não sejam embebidos com álcool. Não utilize ar
comprimido para acelerar o processo de secagem, pois este procedimento pode fazer com que o
líquido se acumule em lugares não apropriados. Após completar o processo de limpeza, seque a
área com um pano macio, absorvente e sem fiapos. Não esfregue nem aplique álcool isopropílico
na estrutura, na unidade de controle nem no conjunto da caixa de alojamento.

NOTA: Utilize sempre álcool fresco e recipientes limpos para evitar a contaminação por
materiais dissolvidos em utilizações anteriores.

5.3 Manipulação segura dos dispositivos CMOS e LDMOS


Esta linha de rádios trabalha com dispositivos semicondutores de óxido metálico complementares
(CMOS), os quais podem se danificar com uma descarga eletrostática ou de alta tensão. Este tipo
de dano pode permanecer latente e ocasionar falhas em algumas semanas ou meses mais tarde.
Deste modo, devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos durante a desmontagem,
resolução de problemas e reparos.
As precauções de manuseio para circuitos CMOS são obrigatórias e são especialmente importantes
em condições de baixa umidade.
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Manipulação segura dos dispositivos CMOS e LDMOS 5-3

NÃO tente desmontar o rádio sem antes ler a seguinte nota de ATENÇÃO.

Este rádio contém dispositivos sensíveis à eletricidade estática. Não abra o rádio a
não ser que você esteja adequadamente aterrado. Ao trabalhar com esta unidade,
! observe as seguintes precauções:
Precaução
• Guarde e transporte todos os dispositivos CMOS em material
condutor de forma que todos os contatos expostos estejam unidos
eletricamente. Não introduza dispositivos CMOS em bandejas de
espuma plástica convencionais, utilizadas para armazenar e
transportar outros dispositivos semicondutores.
• Aterre a superfície de trabalho da bancada de serviço para proteger
o dispositivo CMOS. É aconselhável que se utilize uma faixa anti-
estática, dois cordões de conexão à terra, uma malha isolante de
mesa e um revestimento isolante de piso.
• Use uma munhequeira condutora em série com uma resistência de
100k à terra. (As munhequeiras anti-estáticas de reposição que são
conectadas à tampa superior da bancada de teste estão
identificadas pelo número de peça Motorola 4280385A59).
• Não use roupas de náilon enquanto estiver manipulando os
dispositivos CMOS.
• Não insira ou retire os dispositivos CMOS sem antes interromper a
alimentação elétrica. Certifique-se de que nenhuma das fontes de
alimentação utilizadas para testar dispositivos CMOS gerem
sobretensões transitórias.
• Ao endireitar os terminais de contato de dispositivos CMOS, use
cintas de conexão à terra no equipamento utilizado.
• Ao soldar, utilize um soldador conectado à terra.
• Na medida do possível, manuseie os dispositivos CMOS pelo
invólucro e não pelos condutores. Antes de tocar na unidade, toque
em uma conexão elétrica à terra para descarregar qualquer
corrente estática que possa ter se acumulado em seu corpo. O
pacote e o substrato podem ser comuns eletricamente. Se este for o
caso, a incidência de uma descarga sobre a caixa pode causar o
mesmo dano que tocar nos condutores.
5-4 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Procedimentos e técnicas de reparo – Informações Gerais

5.4 Procedimentos e técnicas de reparo – Informações Gerais


NOTA Os produtos preferidos do ponto de vista ambiental (EPP, Environmentally Preferred
Products), identificados por meio de marcas distintivas nas placas de circuito impresso
(ver exemplos mais abaixo) foram desenvolvidos e montados utilizando-se
componentes e técnicas de soldagem compatíveis com as normas da União Européia
estabelecidas na Diretiva 2002/95/EC sobre restrições a utilização de determinadas
substâncias perigosas e na Diretiva 2002/96/EC sobre resíduos de aparatos
elétricos e eletrônicos. Para manter a conformidade e a confiabilidade do produto, use
somente os componentes Motorola especificados nesse manual.

Todo reparo ou reprocessamento de produtos preferidos do ponto de vista ambiental deverá ser
realizado usando ferro de solda e fundente em pasta livres de chumbo, conforme estabelecido
na tabela a seguir:

Tabela 5-1 Lista de números de peças de ferro de solda sem chumbo

Conteúdo de N.º de peça


N.º de peça Tipo de Ponto de
Liga fundente por do Diâmetro Peso
Motorola fundente fusão
peso fornecedor

1088929Y01 95,5 Sn / 3,8 Ag / 0,7 Cu Versão RMA 2,7–3,2% 217ºC 52171 0,381 mm Carretel de
(0,015 pol.) 454 gramas
(1 lb)

Tabela 5-2 Lista de números de peça de fundente em pasta para soldagem sem chumbo

N.º de peça Número de peça Composição e percentual Temperatura em


Viscosidade Tipo
Motorola do fabricante metálico forma líquida

1085674C03 NC-SMQ230 900–1000 KCP Tipo 3 (95,5% Sn - 3,8% Ag - 0,7% Cu) 217°C
Brookfield (5 rpm) (-325/+500) 89,3%

Reposição e substituição de peças


As peças danificadas devem ser substituídas por peças idênticas. Caso a peça de reposição
idêntica não esteja disponível localmente, consulte a lista de peças para determinar o número
correto de peça Motorola e solicite-a.
Placas de circuito rígidas
Esta linha de rádios utiliza placas de circuito impresso de camadas múltiplas coladas. Visto que as
camadas internas não são acessíveis, algumas considerações especiais devem ser seguidas ao
soldar e remover soldas dos componentes. Os orifícios metalizados podem interconectar várias
camadas do circuito impresso. Portanto, tome cuidado para evitar tirar o circuito chapeado fora do
orifício.
Quando for soldar próximo de um conector:
• Evite depositar acidentalmente solda no conector.
• Tenha cuidado para não formar pontes de solda entre os pinos do conector.
• Inspecione detalhadamente seu trabalho para detectar curtos-circuitos produzidos por pontes
de solda.
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem e remontagem do rádio – Informações Gerais 5-5

5.5 Desmontagem e remontagem do rádio – Informações Gerais


Considerando que esses rádios podem ser desmontados e remontados com a utilização de apenas
sete parafusos (entre placa e estrutura) é importante prestar atenção especial aos encaixes e
lingüetas, bem como ao modo do alinhamento das peças entre si.
As seguintes ferramentas são necessárias para desmontar e remontar o rádio:
• Chave de parafuso simples
• Ferramenta de desmontagem (número de peça Motorola 6686119B01)
• Chave de parafuso dinamométrica (5-30 libra-polegadas ou 0,6-3,5 N-m) (número de peça
Motorola RSX4043A)
• Chave de parafuso TORX™ T20
• Chave de parafuso TORX™ T10
• Chave de parafuso de ponta TORX™ T6 (somente para uso com placa opcional)
• Chave de parafuso de cubo de 5/16 pol. (somente para modelos com GPS)
Se um rádio necessitar de inspeção ou de serviços mais completos que a inspeção rotineira em
nível básico, envie-o a um dos centros de serviço Motorola identificados listed in Apêndice B.
Os procedimentos de desmontagem descritos a seguir devem ser executados somente se forem
necessários.

5.6 Desmontagem do rádio – Descrição detalhada


O procedimento para retirar e substituir a unidade de controle, a tampa superior e a placa do
transceiver é semelhante para todos os modelos de rádio. Desta forma, essa seção apresenta um
procedimento típico seguido dos procedimentos de desmontagem detalhados para cada modelo
específico de unidade de controle.

5.6.1 Remoção da unidade de controle


1. Insira a ferramenta de desmontagem na ranhura entre a unidade de controle e o conjunto do
rádio conforme mostrado na Figura 5-1.
2. Pressione a ferramenta de desmontagem sob a unidade de controle para soltar os retentores.

Ferramenta de
desmontagem

Figura 5-1 Desmontagem de uma unidade de controle típica.


5-6 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada

3. Remova a unidade de controle para separa-la do conjunto do rádio, conforme mostrado na


Figura 5-2.

Vedação do conector
fêmea do microfone

Cabo do flexível

Vedação protetora da
unidade de controle

Vedação do alto-falante

Soquete

Figura 5-2 Extração da conexão do flexível

4. Retire o cabo flexível do soquete sobre o conjunto do rádio conforme mostrado na


Figura 5-2.
5. Em seguida retire a vedação da unidade de controle, o conector fêmea do microfone e a
vedação do alto-falante.

5.6.2 Remoção da tampa superior


1. Insira a ferramenta de desmontagem entre a tampa superior e o chassis conforme mostrado
na Figura 5-3.
2. Pressione sobre a ferramenta de desmontagem até que a parede lateral da tampa superior
se separe dos elementos de montagem do suporte giratório.
3. Erga a tampa superior do chassis.

Elemento de
montagem do
suporte giratório

Ferramenta de
desmontagem

Figura 5-3 Desmontagem da tampa superior.

NOTA: Consulte o procedimento de desmontagem da placa opcional na Seção 5.6.7 (somente


módulo de placa opcional).
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada 5-7

5.6.3 Remoção da placa do transceiver


1. Remova os sete parafusos da tampa moldada usando uma chave de parafuso TORX™ T20
conforme mostrado na Figura 5-4.
NOTA: Não retire os anéis de vedação dos parafusos.
2. Erga a cobertura do chassis.
NOTA: Somente para modelos de VHF: verifique se as duas juntas condutoras térmicas dispostas
sobre o bloco dissipador de calor estão intactas. Substitua-as se apresentarem algum
defeito. Consulte a Figura 5-53.

Parafusos (7)

Tampa moldada

Chassis
do rádio

Figura 5-4 Desmontagem da tampa moldada


5-8 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada

3. Remova o conector de acessório posterior do conjunto do rádio; para isso, insira uma chave
de parafuso plana na ranhura localizada na lateral do conector, conforme mostrado na Figura
5-5.

! O conector de acessório posterior nunca deve ser removido sem antes


remover a tampa do rádio.
Precaução

Conector Ranhura
Chave de de acessório
fenda posterior
simples

Figura 5-5 Desconexão do conector de acessório posterior


4. Remova os clipes de retenção de RF/CC por meio de um esforço leve com a chave de
parafuso plana, conforme mostrado na Figura 5-6.

Clipes de retenção de RF/CC


Chave de fenda simples

Chave de fenda simples

Figura 5-6 Remoção dos clipes de retenção de RF/CC


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada 5-9

5. Nos modelos com GPS, desconecte o cabo de GPS do rádio conforme mostrado na Figura
5-7.

Cabo de GPS

Figura 5-7 Remoção do cabo de GPS

6. Remova a placa do transceiver; para isso, insira o dedo na abertura localizada na parte
frontal do rádio e pressione levemente para cima sobre o conector de 30 condutores e erga a
parte frontal da placa do transceiver, conforme mostrado na Figura 5-8. Em seguida, deslize
a placa do transceiver para frente do rádio para poder remover do chassis os conectores de
RF/CC. Segure a placa do transceiver somente pelas bordas e guarde-a em uma sacola
anti-estática.
NOTA: Se as gaxetas do conector de RF/CC permanecerem no chassis, retire-as e coloque-as nos
respectivos conectores.

As juntas condutoras térmicas podem atuar como adesivo e provocar tensão


! mecânica sobre os componentes críticos da placa do transceiver se tal placa
for erguida muito rapidamente.
Precaução

Figura 5-8 Remoção da placa do transceiver


5-10 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada

5.6.4 Remoção do conector da antena de GPS (somente para modelos com GPS)
1. Usando uma chave de parafusos de cubo de 5/16 polegadas, retire a porca do conector da
antena de GPS e retire a arruela da porca de segurança.
2. Empurre o conector para dentro do chassis e tire, puxando para cima, do cabo para remover
o conector do chassis.

5.6.5 Desmontagem da unidade de controle com visor


1. Desconecte o plugue do alto-falante da placa da unidade de controle.
2. Desconecte o flexível do visor de cristal líquido da placa da unidade de controle; para isso
erga lentamente a porta do conector.

Flexível do visor de cristal líquido

Figura 5-9 Remoção do flexível do visor de cristal líquido

3. Remova, com os dedos, as teclas de seta esquerda e direita localizadas na frente do


conjunto da unidade de controle.

Tecla de seta esquerda

Tecla de seta direita

Figura 5-10 Remoção das teclas de seta esquerda e direita


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada 5-11

4. Retire os cinco parafusos da placa da unidade de controle usando uma chave de parafuso
TORX™ T10.
NOTA: Não toque nem contamine os contatos condutores da placa da unidade de controle.

Placa da unidade de controle

Figura 5-11 Desmontagem da placa da unidade de controle

5. Retire o conjunto do teclado da caixa da unidade de controle; para isso, erga o teclado de
borracha.

Teclado

Figura 5-12 Remoção do teclado


NOTA: Deve-se tomar cuidado para não tocar nem contaminar os contatos do material condutor do
teclado.

6. Retire o visor de cristal líquido da caixa da unidade de controle.


7. Retire o dispositivo de retenção do alto-falante da caixa da unidade de controle; para isso,
remova o parafuso usando uma chave de parafuso TORX™ T10 e desengate o dispositivo
de retenção da caixa da unidade de controle.
8. Retire o alto-falante da caixa da unidade de controle.
5-12 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada

9. Retire o botão giratório de volume da caixa da unidade de controle; para isso, retire-o até
libera-lo do mecanismo de encaixe de pressão.

Conjunto da caixa de alojamento

Botão giratório de volume

Figura 5-13 Remoção do botão de volume

5.6.6 Desmontagem da unidade de controle com visor numérico


1. Desconecte o plugue do alto-falante da placa da unidade de controle.
2. Retire os cinco parafusos da placa da unidade de controle usando a chave de parafusos
TORX™ T10.
3. Retire a placa do conjunto da unidade de controle; para isso, pressione sobre os botões do
teclado e sobre o conector fêmea do microfone. Segure a placa do unidade de controle
somente pelas bordas e guarde-a em uma sacola anti-estática.

Placa da unidade de controle

Figura 5-14 Desmontagem da placa da unidade de controle

NOTA: Não toque nem deixe contaminar os contatos condutores da placa da unidade de controle.
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada 5-13

4. Retire a guia de luzes dos ícones de seu suporte.

Guia de luzes
dos ícones

Figura 5-15 Remoção da guia de luzes dos ícones


5. Retire o conjunto do teclado da caixa da unidade de controle; para isso, erga o teclado de
borracha.

Teclado de
borracha

Figura 5-16 Remoção do teclado


NOTA: Deve-se tomar cuidado de não tocar nem contaminar os contatos do material condutor do
teclado.
6. Retire do teclado o suporte da guia de luzes dos ícones.

Teclado

Suporte da guia
de luzes

Figura 5-17 Remoção do suporte da guia de luzes dos ícones


5-14 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Desmontagem do rádio – Descrição detalhada

7. Retire o dispositivo de retenção do alto-falante da caixa da unidade de controle; para isso,


retire o parafuso com uma chave de parafuso TORX™ T10 e desengate o dispositivo de
retenção da caixa da unidade de controle.
8. Retire o alto-falante da caixa da unidade de controle;
9. Retire o botão giratório de volume da caixa da unidade de controle; para isso, puxe-o até
solta-lo do mecanismo de encaixe sob pressão.

Botão giratório de volume

Figura 5-18 Remoção do alto-falante e do botão giratório de volume

5.6.7 Desmontagem do módulo da placa opcional


1. Retire o flexível opcional do conjunto do rádio conforme mostrado na Figura 5-19.

Placa opcional
Flexível opcional (8415457H01)

Figura 5-19 Desmontagem do flexível da placa opcional


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-15

2. Retire os quatro parafusos e a placa opcional do conjunto do rádio usando para isso uma
chave de parafuso Torx™ T6 conforme mostrado na Figura 5-20.

Placa opcional

Parafusos (0386104Z04)

Figura 5-20 Desmontagem da placa opcional do conjunto do rádio

5.7 Montagem do rádio – Descrição detalhada


5.7.1 Unidade de controle com visor
1. Coloque o visor de cristal líquido dentro da caixa da unidade de controle; assegure-se de
alinhar o elementos em forma de "D" do visor de cristal líquido com o correspondente pino de
acoplamento disposto na caixa. Consulte a Figura 5-21.

Conjunto do visor de cristal líquido Elemento em forma de "D"

Pino de acoplamento

Conjunto da caixa de alojamento

Figura 5-21 Colocação do visor de cristal líquido


5-16 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

2. Monte o teclado na caixa da unidade de controle:


a. Retire os botões de seta esquerda e direita se os mesmos estiverem instalados; retire-os
puxando do teclado. Coloque-os de lado para serem instalados mais tarde.
b. Monte o teclado na caixa da unidade; assegure-se de alinhar as teclas com as aberturas
correspondentes da caixa da unidade de controle. Consulte a Figura 5-22.

Tecla de seta esquerda Conjunto da caixa


de alojamento

Tecla de seta direita

Conjunto do
teclado

Figura 5-22 Conjunto do teclado

NOTA: Deve-se tomar cuidado para não tocar nem contaminar os contatos do material condutor do
teclado.
3. Monte a guia de luzes e o respectivo suporte na ranhura do teclado conforme mostrado na
Figura 5-23.

Conjunto da caixa de alojamento Guia de luzes

Suporte da guia de luzes

Figura 5-23 Montagem da guia de luzes


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-17

4. Monte a placa de circuito impresso no conjunto da unidade de controle.


a. Monte a vedação do conector fêmea do microfone em torno do conector, conforme
mostrado na Figura 5-24.
NOTA: Assegure-se de que o conector fêmea do microfone esteja livre de poeira e sujeira.

Vedação do conector
fêmea do microfone

Conector fêmea do microfone

Figura 5-24 Montagem da vedação do conector fêmea do microfone

b. Monte a placa no conjunto da unidade de controle usando o conector fêmea do microfone


como ponto principal de alinhamento. Assegure-se de que o flexível do visor de cristal
líquido esteja estendido através da ranhura da placa. Verifique se a placa está
devidamente assentada; para isso assegure-se de que o passador de guia da caixa
passe através da placa. Consulte a Figura 5-25.

Ranhura

Passador de guia

Figura 5-25 Montagem da placa no conjunto da unidade de controle


5-18 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

c. Usando uma chave de parafusos TORX™ T10, aperte os cinco parafusos aplicando um
torque de aproximadamente 0,882 N-m (7,8 libras – polegadas) conforme a seqüência
mostrada na Figura 5-26.

4
5

3 2 1

Figura 5-26 Seqüência de torque nos parafusos

5. Monte o alto-falante no conjunto da unidade de controle.


a. Coloque o alto-falante no conjunto da unidade de controle conforme mostrado na Figura
5-27.
Terminal do alto-falante

Terminal do alto-falante

Figura 5-27 Conjunto do alto-falante

b. Engate um dos lados do dispositivo de retenção do alto-falante no conjunto da unidade


de controle conforme mostrado na Figura 5-28.

Engate o dispositivo de retenção aqui.

Figura 5-28 Montagem do dispositivo de retenção do alto-falante


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-19

c. Coloque um parafuso na outra extremidade do dispositivo de retenção do alto-falante e


aplique um torque de 0,882 N-m (7,8 lb-pol.) usando uma chave de parafuso TORX™
T10.
d. Conecte o plugue do alto-falante no respectivo conector na placa da unidade de controle.
6. Insira o flexível do visor de cristal líquido na placa da unidade de controle e feche
cuidadosamente a porta.
7. Monte as teclas de setas esquerda e direita nas aberturas da caixa da unidade de controle e
pressione-as para dentro até se encaixarem no lugar, conforme mostrado na Figura 5-29.

Conjunto da caixa de alojamento

Tecla de seta
esquerda

Tecla de seta direita

Figura 5-29 Montagem das teclas de seta esquerda e direita

8. Monte o cabo flexível no conector respectivo da placa da unidade de controle; assegure-se


de que fique bem assentado, conforme mostrado na Figura 5-30.

Cabo do flexível

Figura 5-30 Montagem do cabo flexível


5-20 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

9. Oriente o botão giratório de volume de modo que o orifício interior em forma de "D" se acople
com o eixo do codificador de volume e pressione o botão para dentro da estrutura da
unidade de controle até que o mesmo se engate no mecanismo de retenção e possa girar
livremente. Consulte a Figura 5-31.

Botão giratório de volume

Eixo do codificador de volume

Figura 5-31 Montagem do botão giratório de volume

5.7.2 Unidade de controle com visor numérico


1. Coloque o suporte da guia de luzes dos ícones no teclado. Consulte a Figura 5-32.

Teclado

Suporte da guia de luzes dos ícones

Figura 5-32 Montagem do suporte da guia de luzes dos ícones


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-21

2. Monte o teclado na caixa da unidade de controle; assegure-se de alinhar as teclas com as


aberturas correspondentes da caixa da unidade de controle. Consulte a Figura 5-33.

Caixa da unidade de controle

Teclado

Figura 5-33 Conjunto do teclado


NOTA: Deve-se tomar o cuidado de não tocar nem contaminar os contatos do material condutor do
teclado.

3. Monte a guia de luzes dos ícones em seu respectivo suporte, conforme mostrado na Figura
5-34.

Guia de luzes
dos ícones
Suporte da guia de luzes dos ícones

Figura 5-34 Montagem da guia de luzes dos ícones


5-22 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

4. Monte a guia de luzes e o respectivo suporte na ranhura do teclado conforme mostrado na


Figura 5-35.

Suporte da
guia de luzes

Guia de luzes

Figura 5-35 Montagem da guia de luzes e do suporte da guia de luzes

5. Monte a placa do circuito impresso no conjunto da unidade de controle.


a. Monte a vedação do conector fêmea do microfone em torno do conector conforme
mostrado na Figura 5-36.

Vedação do conector
Conector fêmea do microfone fêmea do microfone

Figura 5-36 Montagem da vedação do conector fêmea do microfone

NOTA: Assegure-se de que a vedação do conector fêmea do microfone esteja livre de poeira e
sujeira.
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-23

b. Monte o espaçador do visor de LEDs e o próprio visor de LEDs na placa de circuito


impresso da unidade de controle, conforme mostrado na Figura 5-37.

Placa de circuito impresso


da unidade de controle
Espaçador do visor
de LEDs

Visor de LEDs

Figura 5-37 Montagem do visor de LEDs

c. Monte a placa no conjunto da unidade de controle usando o conector fêmea do microfone


como ponto principal de alinhamento. Verifique se a placa está devidamente assentada;
para isso, assegure-se de que o passador da guia da caixa passa através da placa.
Consulte a Figura 5-38.

Passador da guia

Figura 5-38 Montagem da placa de circuito impresso


5-24 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

d. Usando uma chave de parafusos TORX™ T10, aperte os cinco parafusos aplicando um
torque de aproximadamente 0,882 N-m (7,8 libras – polegadas) conforme a seqüência
mostrada na Figura 5-39.

2 1
3

Figura 5-39 Seqüência de torques nos parafusos

6. Monte o alto-falante no conjunto da unidade de controle


a. Coloque o alto-falante no conjunto da unidade de controle conforme mostrado na Figura
5-40.

Terminal do alto-falante

Terminal do alto-falante

Figura 5-40 Conjunto do alto-falante


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-25

b. Engate um dos lados do dispositivo de retenção do alto-falante no conjunto da unidade


de controle conforme mostrado na Figura 5-41.

Engate o dispositivo de retenção aqui

Figura 5-41 Montagem do dispositivo de retenção do alto-falante

c. Coloque um parafuso na outra extremidade do dispositivo de retenção do alto-falante e


aplique ao parafuso um torque de 0,882 N-m (7,8 lb-pol.) usando uma chave de parafuso
TORX™ T10.
d. Conecte o plugue do alto-falante no respectivo conector na placa da unidade de controle.

7. Monte o cabo flexível no conector respectivo da placa da unidade de controle; assegure-se


de que ele fique bem assentado, conforme mostra a Figura 5-42.

Cabo do flexível

Figura 5-42 Montagem do cabo flexível


5-26 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

8. Oriente o botão giratório de volume de modo que o orifício interior em forma de "D" se acople
com o eixo do codificador de volume e pressione o botão giratório de volume para dentro da
unidade de controle até que o mesmo se encaixe no mecanismo de retenção e possa girar
livremente. Consulte a Figura 5-43.

Botão giratório de volume

Eixo do codificador de volume

Figura 5-43 Montagem do botão giratório de volume


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-27

5.7.3 Montagem do rádio


1. Antes de realizar remontagem do rádio, inspecione todas as vedações protetoras e
superfícies de vedação, para verificar se há danos (incisões, cortes, etc.) ou fragmentos de
sujeira. Consulte o diagrama de identificação de peças e a lista de materiais para determinar
os números de peças corretos quando for fazer a substituição de componentes. Recoloque
as novas vedações sobre as respectivas peças.

No chassis e na tampa moldada, inspecione cuidadosamente as gaxetas de blindagem para


verificar se há danos. Verifique também se todas as juntas térmicas condutoras estão no
lugar e de que não apresentam danos ou sujeira. Consulte a Seção 5.7.6: Procedimento de
substituição de juntas condutoras térmicas na página 5-35 para fazer a substituição de juntas
danificadas.

Chassis com juntas condutoras térmicas Tampa moldada com juntas condutoras
e gaxetas de blindagem térmicas e gaxetas de blindagem

Figura 5-44 Juntas condutoras térmicas e gaxetas de blindagem no chassis e na tampa moldada

2. Inspecione cuidadosamente a placa do transceiver e verifique se todas as juntas condutoras


térmicas estão em seus lugares e não apresentam danos. Consulte a Seção 5.7.6:
Procedimento de substituição de juntas condutoras térmicas na página 5-35 para fazer a
substituição de juntas danificadas.
Juntas condutoras térmicas Junta condutora térmica do PA (7515581H01)
dos transistores
(7515582H01)
Componente do P
A de áudio
5-28 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

Figura 5-45 Placa do transceiver com juntas condutoras térmicas

5.7.4 Montagem da capa do GPS ou da antena do GPS


1. Conjunto do plugue GPS
Empurre o plugue GPS na abertura do chassis até que fique completamente posicionado.
Consulte a Figura 5-46.

Plugue do GPS Plugue


do GPS

Figura 5-46 Montagem do plugue do GPS


2. Montagem do conector da antena do GPS (somente para modelos com GPS)
a. Aplique uma curvatura gradual de 90 graus ao cabo do conector da antena de GPS. A
curvatura deve ser na mesma direção da seção plana do conector rosqueado e deve ser
realizada após da funda termo retrátil. Consulte a Figura 5-47.

Funda termo retrátil

Seção plana do
conector rosqueado

Figura 5-47 Curvatura no conector da antena de GPS


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-29

b. Oriente o conector da antena de GPS conforme mostrado na Figura 5-47 e empurre o


conector através da abertura do chassis.

Conector de antena de GPS

Figura 5-48 Conjunto de conector de antena de GPS

c. Monte a arruela e a porca de retenção no conector de antena do GPS. Usando uma chave
de parafuso de cubo de 5/16 polegada, aplique um torque à porca de 1,7 N-m (15 lb-pol.).

5.7.5 Montagem da placa do transceiver


1. Insira a placa do transceiver no chassis; para isso, incline a placa do transceiver
(aproximadamente 30 graus) e deslize-a até seu lugar. Não se esqueça de alinhar os
conectores de RF e de CC com as aberturas localizadas na parte posterior do chassis.

Assegure-se de que os orifícios de alinhamento da placa do transceiver se encontram em


posição sobre as protuberâncias de alinhamento do chassis e em seguida empurre a placa
para baixo até que fique completamente no lugar.
Localização das protuberâncias

Figura 5-49 Colocação da placa do transceiver sobre o chassis


5-30 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

Não deixe a placa do transceiver sobre o chassis por um longo tempo sem os
! clipes de retenção de RF/CC, uma vez que os conectores da placa poderão
ficar danificados.
Precaução

NOTA: Nos modelos com GPS, antes da montagem da placa do transceiver, coloque o cabo do
conector da antena do GPS com a encaixe na placa do transceiver, de modo que o cabo se
estenda através da placa do transceiver uma vez que a referida placa esteja montada. Em
seguida, encaixe o cabo do conector da antena de GPS no conector correspondente da placa
do transceiver. Consulte a Figura 5-50.

Cabo do conector da antena de GPS

Encaixe

Figura 5-50 Encaminhamento do conector de GPS à placa do transceiver


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-31

2. Insira os clipes de retenção de RF/CC e posicione-os devidamente. O clipe de CC deverá ser


inserido primeiro para localizar corretamente a placa do transceiver. Consulte a Figura 5-51.

Clipes de
retenção
de RF/CC

Figura 5-51 Inserção dos clipes de retenção de RF/CC

3. Insira o conector de acessório no conjunto do rádio e pressione-o no lugar até que o


conector fique rente com o chassis. Consulte a Figura 5-52.

Somente nos modelos com GPS, coloque a capa do GPS fornecida sobre o dispositivo de
retenção de acessório no conector de antena do GPS até que a mesma fique completamente
assentado.

Conector
de acessório
posterior

Figura 5-52 Inserção do conector de acessório posterior


5-32 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

4. Coloque o separador do PA sobre a tampa moldada; para isso, alinhe os orifícios do


separador do PA com os pinos de alinhamento na tampa moldada. Para modelos de UHF,
consulte a Figura 5-54.

Somente para modelos de VHF: O bloco dissipador de calor do PA e as juntas condutoras


térmicas deverão ser colocados sobre a junta de pressão antes de serem montadas no
compartimento moldado. Consulte a Figura 5-53 e a Figura 5-55.
a. Retire a junta condutora térmica (7571835M01) da lâmina que a reveste quando sai de
fábrica e coloque-a sobre o bloco dissipador de calor; assegure-se de que os cantos
arredondados estejam alinhados. Retire a lâmina protetora do lado exposto da junta
condutora térmica.
b. Insira o bloco dissipador de calor, juntamente com a junta condutora térmica devidamente
acoplada, no interior do compartimento de pressão do PA, até que o mesmo fique
completamente posicionado. A junta condutora térmica acoplada deverá ficar totalmente
visível após a montagem.
c. Retire a junta condutora térmica (7571836M01) da lâmina que a reveste quando sai de
fábrica e coloque-a sobre a superfície metálica exposta do bloco dissipador de calor; para
isso, oriente a junta condutora térmica de modo que seu perfil coincida com a abertura da
junta de pressão.
d. Retire a lâmina protetora do lado exposto da junta condutora térmica (7571836M01).

Junta condutora
térmica
(7571836M01)

Junta de pressão
de VHF

Dissipador de calor
(2671834M01)

Junta condutora térmica


(7571835M01)

Figura 5-53 Montagem do sistema dissipador de calor do PA de VHF


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-33

5. Encaixe o anel de vedação sobre a tampa moldada de modo que fique bem presa. Consulte
a Figura 5-54 ou a Figura 5-55.

Anel de
vedação

Separador
do PA

Tampa moldada

Figura 5-54 Montagem do separador do PA e do anel de vedação (modelos de UHF)

Anel de
vedação

Separador
do PA

Tampa moldada

Figura 5-55 Montagem do separador do PA e do anel de vedação (modelos de VHF)


5-34 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

6. Coloque a tampa moldada sobre o chassis de tal modo que os orifícios dos parafusos 6 e 7
fiquem alinhados com as protuberâncias do chassis, conforme mostrado na Figura 5-56.

Parafusos (7)

Tampa moldada

Chassis do rádio

Figura 5-56 Parafusos da tampa moldada sobre o chassis


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-35

7. Usando uma chave de parafusos TORX™ T20, aperte os sete parafusos aplicando um
torque de aproximadamente 2,94 N-m (26 lb–polegada) conforme a seqüência mostrada na
Figura 5-57.
8. Repita o procedimento de apertar os sete parafusos na seqüência mostrada, uma vez que
provavelmente os três primeiros parafusos terão a tendência de afrouxar.

Figura 5-57 Seqüência de aperto dos parafusos da tampa moldada

5.7.6 Procedimento de substituição de juntas condutoras térmicas


A. Procedimento de substituição de juntas condutoras térmicas do chassis
Substituição de juntas condutoras térmicas do filtro de harmônicas
1. Use uma ferramenta com uma borda de plástico plana para erguer a junta da superfície do
chassis. Descarte a junta uma vez retirada.
2. Use um pano macio para remover qualquer resíduo. Pode-se também usar álcool, se for
necessário. Deve-se tomar cuidado para evitar que a substância limpadora entre em contato
com a gaxeta de blindagem instalada no entorno.
3. Uma vez que a superfície esteja limpa e seca, retire a nova junta da lâmina na qual se
encontra fixada por adesão e coloque-a com a parte branca voltada para baixo sobre o
chassis, conforme mostra a Figura 5-58.
Junta de filtro de harmônicas
(7515579H01)
Junta de filtro
de harmônicas
(7515580H01)

Chassis do rádio

Figura 5-58 Substituição de juntas condutoras térmicas


5-36 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

Substituição de junta condutora térmica do excitador


1. Use uma ferramenta com uma borda de plástico plana para erguer a junta da superfície do
chassis. Descarte a junta uma vez retirada.
2. Use um pano macio para remover qualquer resíduo. Pode-se também usar álcool, se for
necessário. Deve-se tomar cuidado para evitar que a substância limpadora entre em contato
com a gaxeta de blindagem instalada no entorno.
3. Uma vez que a superfície esteja limpa e seca, retire a nova junta da lâmina na qual se
encontra fixada por adesão e coloque-a sobre o chassis. Alinhe as bordas da junta com as
bordas do chassis, conforme mostra a Figura 5-59.

Junta do excitador
(7515357H01)

Chassis do
rádio

Figura 5-59 Alinhamento da junta do excitador sobre o chassis


4. Aplique uma pressão uniforme sobre a junta e remova a lâmina protetora.
B. Procedimento de substituição das juntas condutoras térmicas da placa do transceiver
Substituição das juntas condutoras térmicas dos transistores e do PA.
1. Use uma ferramenta com uma borda de plástico plana para erguer cada uma das juntas da
placa do transceiver. Descarte a junta uma vez retirada.
2. Use um pano macio para remover qualquer resíduo. Pode-se também usar álcool, se for
necessário.
3. Uma vez que a superfície esteja limpa e seca, retire a nova junta da lâmina na qual se
encontra fixada por adesão e coloque-a com a parte branca voltada para baixo sobre cada
um dos transistores e sobre o PA de áudio (ver Figura 5-59).
Juntas condutoras térmicas Junta condutora térmica do PA (7515581H01)
dos transistores
(7515582H01)
Componente do
PA de áudio

Figura 5-60 Colocação de juntas condutoras térmicas sobre o PA e sobre os transistores


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-37

NOTA: Consulte o procedimento de remontagem da placa opcional na Seção 5.7.8 (somente módulo
de placa opcional).

5.7.7 Montagem da unidade de controle e da tampa decorativa no conjunto do rádio


1. Monte a vedação do conector fêmea do microfone, a vedação do alto-falante e a junta de
vedação da unidade de controle no rádio conforme mostrado na Figura 5-61.

Vedação do conector
fêmea do microfone

Conector do flexível Junta de vedação da


unidade de controle

Vedação do alto-falante

Figura 5-61 Vedação do conector fêmea do microfone e vedação do alto-falante sobre o chassis.

2. Verifique se o cabo flexível está completamente assentado no conector, no conjunto da


unidade de controle.
3. Monte o cabo flexível no conector do flexível no conjunto do rádio; assegure-se de que fique
completamente assentado.
4. Monte a unidade de controle no rádio; aplique uma pressão uniforme em torno da unidade de
controle de modo que todos os dispositivos de retenção se encaixem ao mesmo tempo.
5. Verifique se a vedação da unidade de controle não fique irregular e visível. Se for encontrada
alguma irregularidade, desmonte a unidade de controle, volte a assentar a junta de vedação
e monte a unidade de controle novamente.
6. Reinstale a tampa superior sobre o conjunto do rádio montado. Pressione a tampa para
baixo até ouvir um chiado indicando que ela se fixou no lugar.
5-38 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

5.7.8 Remontagem do módulo da placa opcional


1. Dobre o flexível opcional pela borda do reforçador, conforme mostrado na Figura 5-62.

Reforçador

Figura 5-62 Dobra do flexível opcional

2. Monte a placa opcional sobre o chassis do rádio usando quatro parafusos. Aplique aos
parafusos um torque de 0,17 N-m (1,5 lb-pol.) usando uma chave de parafusos TORX™ T6.
Consulte a Figura 5-63.

Placa
opcional

Chassis do rádio

Parafusos (0386104Z04)

Figura 5-63 Montagem da placa opcional no chassis do rádio


Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada 5-39

3. Monte o flexível opcional (8415457H01) sobre a placa opcional; para isso, alinhe os
respectivos conectores de 40 pinos. Consulte a Figura 5-64.

Conectores de 40 pinos Placa opcional

Figura 5-64 Montagem do flexível na placa opcional

4. Pressione firmemente a lâmina de suporte sobre o flexível opcional até que os conectores
estejam devidamente assentados. Assegure-se também de que a extremidade do flexível
opcional fique completamente encaixada no conector fêmea de 14 pinos na placa do rádio.
Consulte a Figura 5-65.

Flexível opcional
Conector
fêmea de
14 pinos

Pressione firmemente
aqui

Reforçador

Figura 5-65 Inserção da extremidade do flexível opcional

NOTA: Exigências regulamentares


Todos os rádios MOTOTRBO foram projetados e fabricados para satisfazer a todas as exigências
regulamentares do país ou região em que são comercializados. Nenhuma placa opcional projetada
para o ADK de placa opcional MOTOTRBO deverá comprometer a conformidade regulamentar dos
rádios MOTOTRBO.
5-40 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Montagem do rádio – Descrição detalhada

Os desenvolvedores que trabalham por conta de terceiros serão responsáveis por fornecer todas as
informações que venham a ser solicitadas pelas autoridades regulatórias relativas aos materiais ou
substâncias empregadas na fabricação de uma placa opcional, no que se refere ao final de sua vida
útil.
Queira por favor revisar os termos do acordo de licença MOTOTRBO para obter mais informações
sobre as responsabilidades dos desenvolvedores licenciados e sócios de aplicações, relativas a
conformidade com as normas regulatórias.
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças 5-41

5.8 Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças


5.8.1 Diagramas de identificação de peças e listas de peças do conjunto do rádio

15

14

13

12

16
11
17

18

19
10
9

7
20
6
21
5
4
22
3
23
24
2

Figura 5-66 Diagrama de identificação de peças do conjunto do rádio


5-42 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças

Tabela 5-3 Lista de peças do diagrama de identificação de peças do Rádio

N.º do item Descrição Número da peça


1 Separador, suporte do alto-falante 0716573H01
2 Separador, suporte do conector fêmea do microfone 0716572H01
3 Junta de vedação, unidade de controle do rádio 3216200H01
4 Chassis fundido 2715587H06
5 Junta do excitador 7515357H01
6 Conector de antena de GPS 3015953H01
7 Juntas condutoras térmicas de transistores 7515582H01
(3 unidades)
8 Junta condutora térmica de PA 7515581H01
9 Placa de circuito impresso do transceiver Consulte as Seções
1.5 a 1.8 para
identificar a placa
apropriada.
10 Junta de pressão de VHF 7515605H01
Junta de pressão de UHF 7575839M01
11 Junta de vedação principal 3215586H01
12 Tampa moldada 1515588H04
13 Juntas tóricas de parafusos (7 unidades) 3216871H01
14 Parafusos (7 unidades) 0371274L02
15 Tampa decorativa 1516006H01
16 Junta condutora térmica (modelos VHF somente) 7571835M01
17 Dissipador de calor de alumínio (somente modelos VHF) 2671834M01
18 Junta condutora térmica (modelos VHF somente) 7571836M01
19 Clipes de retenção de RF/CC (2 unidades) 4285702E01
20 Capa de GPS 3216338H01
21 Plugue do GPS 3216339H01
22 Conector de acessório posterior 0178042A01
23 Junta de filtro de harmônicas 7515579H01
24 Junta de filtro de harmônicas 7515580H01
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças 5-43

5.8.2 Diagramas de identificação de peças e listas de peças da unidade de controle

8
7 9
6
5
4 10

3
2

1
11

12

13

Figura 5-67 Diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor

Tabela 5-4 Lista de peças do diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor (PMLN4759_)

No. do item Descrição N.º da peça


1 Montagem do botão giratório de volume 3616060H01
2 Conjunto da caixa de alojamento 0115670H01
3 Módulo do visor de cristal líquido 7215559H01
4 Conjunto do teclado 7515521H01
5 Suporte da guia de luzes indicadoras 0715537H01
6 Guia de luzes indicadoras 6115536H01
7 Vedação do conector fêmea do microfone 3264133H01
8 Conjunto de placa do circuito impresso 0104020J68
9 Flexível da unidade de controle 3015638H01
10 Parafusos 0371370L01
11 Retentor do alto-falante 4215135H01
12 Alto-falante 5015134H02
13 Rótulo de identificação do modelo de rádio para DGM 6100 3316323H09
Rótulo de identificação do modelo de rádio para DGM 6100+ 3316323H15
5-44 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Diagramas mecânicos de identificação de peças e listas de peças

9
8 10

7
6 11
5

3
2

12
1
13

14

15

16

Figura 5-68 Diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor numérico

Tabela 5-5 Lista de peças do diagrama de identificação de peças da unidade de controle com visor numérico (PMLN4967_)

No. do item Descrição N.º da peça


1 Montagem do botão giratório de volume 3616060H01
2 Conjunto da caixa de alojamento 0171214L01
3 Suporte da guia de luzes dos ícones 0771089L01
4 Conjunto do teclado 7571162L01
5 Suporte da guia de luzes indicadoras 0715537H01
6 Guia de luzes indicadoras 6115536H01
7 Vedação do conector fêmea do microfone 3264133H01
8 Visor de LEDs 7216958H01
9 Conjunto de placa de circuito impresso 0104022J64
10 Flexível da unidade de controle 3015638H01
11 Parafusos 0371370L01
12 Espaçador do visor de LEDs 4371389L01
13 Retentor do alto-falante 4215135H01
14 Guia de luzes dos ícones 6171088L01
15 Alto-falante 5015134H02
16 Rótulo de identificação de modelo de rádio para DGM 4100 3316323H10
Rótulo de identificação de modelo de rádio para DGM 4100+ 3316323H16
Procedimentos de desmontagem e remontagem: Tabela de torques 5-45

5.9 Tabela de torques


A Tabela 5-6 apresenta os diferentes parafusos e porcas com seus números de peça e descrições,
seguidos dos valores de torque aplicados em diferentes unidades de medida. Quando for remontar
o rádio, aperte todos parafusos conforme os valores recomendados de torque aplicável.

Tabela 5-6 Especificações de torque para porcas e parafusos

Número Chave de Torque


Descrição
da peça parafuso / cubo N-m lb– pol. kg–cm
3015953H01 Conector de antena de GPS Chave de 1,7 15 17
parafuso de cubo
de 5/16 polegadas
0371370L01 Parafuso M3 x 1,34, cabeçote Torx™ T10 0,88 7,8 9,0
troncônico
0371274L02 Parafuso, M4 x 0,7, cabeçote Torx™ T20 2,94 26 30,0
troncônico
0386104Z04 Parafuso, M2 x 0,4, cabeçote Torx™ T6 0,17 1,5 1,73
troncônico
5-46 Procedimentos de desmontagem e remontagem: Tabela de torques

Notas
Capítulo 6 Resolução de problemas básicos

6.1 Introdução
Este capítulo contém códigos de erro e procedimentos para a substituição de placas. Essa seção
poderá auxiliar na identificação de um problema no nível da placa. Se o rádio não passar em todos
os testes de funcionamento do Capítulo 3 ou se apresentar um dos códigos de erro descritos a
seguir, será necessário substituir a placa do circuito. Queira enviar o rádio a um de nossos centro de
serviço Motorola ou aos concessionários de serviço autorizados Motorola. a Motorola Service
Center listed in Apêndice B.
NOTA: Para acessar os diferente pinos do conector, use o eliminador de caixa/adaptador de teste e
os diagramas que são mostrados nessa seção do manual. (Consulte na Seção "Acessórios
de serviço", página 2-2, os respectivos números de peça e de ferramentas e utilitários de
serviço Motorola).

6.1.1 Precauções ao se usar RF de alta potência

O rádio poderá estar transmitindo enquanto o funcionário técnico supõe


que o aparelho esteja no modo de recepção sob as seguintes condições:
! falha do rádio, afiliação digital, um botão de transmissão (PTT) com defeito
Precaução ou outros meios de ativação não deliberada.

Para evitar possíveis danos ao equipamento, quando for realizar os testes


de transmissão e de recepção, utilize um atenuador adequado com
capacidade para suportar 100 W ou mais no equipamento de teste
conectado ao conector de RF. A única exceção a essa regra se dá quando
a capacidade máxima de potência de entrada do equipamento for maior
que a potência máxima de saída do rádio.

6.2 Procedimento de substituição de kits de serviço


Uma vez que o problema tenha sido isolado em uma determinada placa, instale o kit de serviço
correspondente (consulte o quadro de modelos da seção 1.5 na página 1-5 à seção 1.8 na página 1-
6), o qual pode ser solicitado através do link para o website Motorola Online. Para obter mais
informações acesse http://motorola.com/businessonline.
Se uma placa for substituída, a mesma não precisa ser necessariamente resintonizada se ela vier
sintonizada de fábrica. Contudo, seu funcionamento deverá ser verificado antes de ser colocada em
serviço. De particular importância é o conversor analógico–digital de polarização (Bias DAC), o qual
necessitará ser ajustado à corrente de polarização de dispositivo final apropriada antes de ativar o
transmissor do rádio. Se a polarização não for ajustada corretamente, o transmissor poderá ser
danificado.

A ferramenta sintonizadora (Tuner) somente permite introduzir uma única vez


! o número de série de uma placa em branco. Deve-se ter muito cuidado
durante esse procedimento.
Precaução
6-2 Resolução de problemas básicos: Códigos de erros de ativação

6.3 Códigos de erros de ativação


Ao se ligar o rádio (durante a seqüência de ligação) o rádio realiza uma série de testes rápidos para
determinar se o software e os circuitos eletrônicos básicos estão funcionando corretamente. Os
problemas detectados durante estes testes são apresentados como códigos de erros no visor do
rádio. A presença de um código de erro informa ao usuário que existe um problema e que deve
recorrer a um especialista para resolvê-lo.
Os erros de autoteste são classificados em erros graves ou não graves. Os erros graves impedem a
operação por parte do usuário, enquanto que os erros não graves não impedem. Use as tabelas a
seguir como ajuda para interpretar as diferentes indicações de códigos de erros detectados durante
a seqüência de ligação

Tabela 6-1 Códigos de erros de ativação

Código de Tipo de
Descrição Ação corretiva
erro erro
ERROR 01/02 Verificação do Codeplug NÃO GRAVE Reprograme o Codeplug
em Flash ROM
ERROR 01/7E Erro não grave de NÃO GRAVE Reconecte o dispositivo periférico.
dispositivo periférico
ERROR 01/7F Error grave de dispositivo GRAVE Substitua o dispositivo periférico.
periférico
ERROR 01/22 Verificação de soma de NÃO GRAVE Reprograme a partição de ajuste.
Codeplug de ajuste
FAIL 01/81 Verificação de soma de GRAVE Reprograme o firmware do rádio.
ROM Flash
Verificação de soma do GRAVE Reprograme o Codeplug.
Codeplug em Flash ROM
FAIL 01/88 Falha na SRAM externa GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio.
FAIL 01/90 Falha geral de hardware GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio.
FAIL 01/92 Verificação de soma da GRAVE Reprograme a partição de segurança.
partição de segurança
FAIL 01/93 Falha de CÓDIGO GRAVE Entre em contato com o centro de serviço.
AUTENT. FlashPORT
FAIL 01/A2 Verificação de soma de GRAVE Reprograme a partição de ajuste.
Codeplug de ajuste
FAIL 02/81 Verificação de soma de GRAVE Reprograme o firmware de DSP.
DSP ROM
FAIL 02/88 Erro grave de RAM de DSP GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio.
FAIL 02/90 Falha geral de hardware GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio.
DSP
FAIL 01/A0 Falha de IC no receptor de GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio. Envie o
etapa de saída rádio a um dos centros de serviço Motorola
mais próximos.
FAIL 02/C0 Erro grave de RAM interna GRAVE Desligue e em seguida ligue o rádio. Envie o
de DSP rádio a um dos centros de serviço Motorola
mais próximos.
Resolução de problemas básicos: Códigos de erros operacionais 6-3

6.4 Códigos de erros operacionais


Durante a operação do rádio, a unidade realiza testes dinâmicos para determinar se está
funcionando corretamente. Os problemas detectados durante estes testes são apresentados como
códigos de erros no visor do rádio. A presença de um código de erro informa ao usuário que existe
um problema e que deve entrar em contato com a assistência técnica. Use a Tabela 6-2 como
referência para entender melhor os códigos de erros operacionais específicos.

Tabela 6-2 Códigos de erros operacionais

Código de Tipo de
Descrição Ação corretiva
erro erro
FAIL 001 Sintetizador fora de NÃO GRAVE 1. Reprograme o Codeplug.
sincronia 2. Envie o rádio a um dos centros de
serviço Motorola mais próximos.

FAIL 002 Erro de bloqueio do NÃO GRAVE Reprograme o Codeplug.


sistema ou de verificação
de soma de personalidade
6-4 Resolução de problemas básicos: Códigos de erros operacionais

Notas
Capítulo 7 Acessórios

7.1 Introdução
A Motorola oferece os seguintes acessórios aprovados para aumentar a produtividade do rádio móvel
digital bidirecional.
Para obter a lista de antenas, e demais acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise

7.1.1 Acessórios de áudio


N.º de peça Descrição
HMN4098_ Monofone tipo telefone
RMN5050_ Microfone para mesa
RMN5052_ Microfone compacto
RMN5053_ Microfone reforçado com áudio avançado
RMN5054_ Microfone para visor solar com áudio avançado
RMN5065_ Microfone para visor solar com áudio avançado

7.1.2 Alto-falantes
N.º de peça Descrição
RSN4002_ Alto-falante externo de 13 watts
RSN4003_ Alto-falante externo de 7,5 watts
RSN4004_ Alto-falante externo de 5 watts

7.1.3 Acessórios de mesa

N.º de peça Descrição


GLN7318_ Bandeja para mesa sem alto-falante
RSN4005_ Bandeja para mesa com alto-falante
GPN6145_ Fonte de alimentação do tipo comutada (modelos de 1–25 watts)
(com marca CE)
GKN6266_ Cabo de alimentação do rádio para GPN6145
HPN4007_ Cabo e fonte de alimentação (modelos de 25–60 watts)
HPN4008_ Cabo e fonte de alimentação (modelos de 1–25 watts)
NTN7373_R Cabo de linha de alimentação para os EUA
NTN7374_R Cabo de linha de alimentação para a Europa
NTN7375_R Cabo de linha de alimentação para o Reino Unido
NTN9246_ Cabo de linha de alimentação para a Argentina
HKN9088_ Cabo 2,4 m (8 pés), adaptador de antena Mini U para rádio móvel
PMLN5072_ Kit de peças variadas para o conector de acessório posterior
7-2 Acessórios:: Introdução

7.1.4 Kits de montagem


N.º de peça Descrição
RLN5933_ Kit para montagem no painel do veículo (DIN)
RLN6077_ Kit de suporte giratório de baixo perfil
RLN6078_ Kit de suporte giratório de alto perfil
RLN6079_ Kit de suporte giratório com trava

7.1.5 Cabos

N.º de peça Descrição


HKN4137_ Cabo de alimentação para a bateria, 3 metros (10 pés), 15 A, 1–25 W
HKN4191_ Cabo de alimentação para a bateria, 3 metros (10 pés), 20 A, 1–45 W
HKN4192_ Cabo de alimentação para a bateria, 6 metros (20 pés), 20 A, 1–45 W
HKN6184_ Cabo de programação frontal de rádios móveis
PMKN4010_ Cabo de programação posterior para rádios móveis e repetidores
PMKN4016_ Cabo de programação e teste de acessório posterior para rádios
móveis e repetidores
PMKN4018_ Cabo universal do conector de acessório posterior para rádios móveis e
repetidores
RKN4136_ Cabos de detecção de ignição

7.1.6 Antenas
N.º de peça Descrição
HAD4006_ VHF, 136–144 MHz, 1/4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAD4007_ VHF, 146–150,8 MHz, 1/4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAD4008_ VHF, 150,8–162 MHz, 1/4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAD4009_ VHF, 162–174 MHz, 1/4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAD4014_ VHF, 146–172 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
HAE4002_ UHF, 403–430 MHz, 1/ 4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAE4003_ UHF, 450–470 MHz, 1/ 4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAE4004_ UHF, 470–527 MHz, 1/ 4 onda, montagem através de orifício, Mini U
HAE4010_ UHF, 406–420 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
HAE4011_ UHF, 450–470 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
HAE4012_ UHF, 470–494 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
HAE4013_ UHF, 494–512 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
HAE6022_ UHF, 403–527 MHz, 2,0 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
RAE4004_ UHF, 450–470 MHz, 5,0 dB de ganho, montagem através de orifício, Mini U
Acessórios:: Introdução 7-3

Somente para modelos DGM 4100+/DGM 6100+ com GPS:


RAD4214_ Combinação GPS/VHF 136–144 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
RAD4215_ Combinação GPS/VHF 146–150,8 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
RAD4216_ Combinação GPS/VHF 150,8–162 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
RAD4217_ Combinação GPS/VHF 162–174 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
RAD4218_ Combinação GPS/VHF 146–172 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
PMAE4030_ Combinação GPS/UHF 403–430 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
PMAE4031_ Combinação GPS/UHF 450–470 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
PMAE4032_ Combinação GPS/UHF 406–420 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
PMAE4033_ Combinação GPS/UHF 450–470 MHz, 3,5 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
PMAE4034_ Combinação GPS/UHF 450–470 MHz, 5,0 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
HAE6019_ Combinação GPS/UHF 403–527 MHz, 2,0 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
HAE6020_ Combinação GPS/UHF 470–527 MHz, 1/4 de onda, montagem através de
orifício, Mini U
HAE6024_ Combinação GPS/UHF 470–494 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
HAE6026_ Combinação GPS/UHF 494–512 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através
de orifício, Mini U
PMAN4000_ Antena ativa de GPS para montagem fixa
PMAN4001_ Antena ativa de GPS para montagem fixa
PMAN4002_ Antena ativa de GPS para montagem fixa
Antenas de substituição para modelos DGM 4100+/DGM 6100+ somente com GPS:
RAD4223_ Kit, antena VHF 162–174 MHz, 1/4 de onda
RAD4224_ Kit, antena VHF 150,8–162 MHz, 1/4 de onda
RAD4225_ Kit, antena VHF 146–150,8 MHz, 1/4 de onda
RAD4226_ Kit, antena VHF 136–144 MHz, 1/4 de onda
RAD4227_ Kit, antena VHF 146–172 MHz, 3,0 dB de ganho
PMAE4039_ Kit, antena UHF 403–430 MHz, 1/4 de onda
PMAE4040_ Kit, antena UHF 406–420 MHz, 3,5 dB de ganho
PMAE4041_ Kit, antena UHF 450–470 MHz, 1/4 de onda
PMAE4042_ Kit, antena UHF 450–470 MHz, 3,5 dB de ganho
7-4 Acessórios:: Introdução

PMAE4043_ Kit, antena UHF 450–470 MHz, 5,0 dB de ganho


HAE6027_ Kit, antena UHF 494–512 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através de
orifício
HAE6028_ Kit, antena UHF 470–494 MHz, 3,0 dB de ganho, montagem através de
orifício
HAE6029_ Kit, antena UHF 403–527 MHz, 2,0 dB de ganho, montagem através de
orifício
HAE6030_ Kit, antena UHF 470–527 MHz, 1/4 Wave, montagem através de orifício
PMAN4004_ Kit, antena combinação GPS+RF, somente base, montagem através de
orifício, Mini U

7.1.7 Acessórios variados


N.º de peça Descrição
HKN9557_ Cabo 2,4 m (8 pés), adaptador de antena PL259/Mini U
HLN7001_ Kit de interface de placa opcional
HLN9073_ Clipe e suporte de microfone (todos os microfones)
HLN9414_ Clipe de suporte de microfone universal (todos os
microfones)
RLN5926_ Botão de transmissão (PTT)
RLN5929_ Chave de emergência acionada pelo pé

7.1.8 Kits e peças de substituição de botões


N.º de peça Descrição Botão
7515562H02 Botão P1

7515562H03 Botão P2

7515562H04 Botão P3

7515562H05 Botão P4

7515562H06 Botão de emergência

7515562H07 Botão para comunicação direta

7515562H08 Botão de nível baixo/alto (L/H)

7515562H09 Botão de rastreamento

7515562H10 Botão de monitoramento

7515562H11 Botão de chamada de grupo

7515562H12 Botão de mensagem de texto

7515562H13 Botão de VOX


Acessórios:: Introdução 7-5

7515562H14 Botão de luz de fundo

7515562H15 Botão de monitoramento remoto

7515562H16 Botão descarte de serviço do rádio (Kill)

7515562H17 Botão de verificação de rádio

7515562H18 Botão de telefone

7515562H19 Botão Aux1

7515562H20 Botão Aux2

7515562H21 Botão H&L (buzina e luzes)

7515562H22 Botão de placa opcional

7515562H23 Botão de zona

7515562H24 Botão de operação aleatória

7515562H25 Botão alaranjado

7515562H26 Botão de contatos

7515562H27 Botão de verificação de rádio 2

HKLN4289_ Kit de botões para rádio móvel com visor (inclui botões de
monitoramento, rastreamento, luz de fundo e comunicação
direta)
HKLN4290_ Kit de botões para rádio móvel com visor numérico (inclui
botões de monitoramento, rastreamento, luz de fundo e
comunicação direta)
HKLN4291_ Kit de botões para rádio móvel com visor (inclui botões de
monitoramento, rastreamento, luz de fundo, emergência,
comunicação direta, mensagem de texto e contatos)
HKLN4292_ Kit de botões para rádio móvel (inclui botões de
monitoramento remoto, verificação de rádio, desabilitação do
rádio e VOX)
HKLN4293_ Kit de botões para rádio móvel com visor numérico (inclui
botões de monitoramento e rastreamento)
PMLN5070_ Kit de botões de navegação para rádio móvel com visor
(inclui botões de navegação esquerdo e direito, botão OK,
botão de menu e botão de retornar)
PMLN5071_ Kit de substituição padrão de botões de opções para rádio
móvel (inclui botões P1, P2, P3 e P4)
7-6 Acessórios:: Introdução

Notas
Apêndice A Pedidos de peças de reposição

A.1 Informações básicas para fazer pedidos


O número de identificação completo deve ser especificado ao se fazer pedidos de peças de
reposição ou de informações sobre o equipamento. Isto se aplica a todos os componentes, kits e
chassis. Se o número da peça do componente for desconhecido, o pedido deve incluir o número do
chassis ou kit ao qual pertence o componente, bem como uma descrição do mesmo que seja
suficiente para identificá-lo.

A.2 Motorola Online


Os usuários da Motorola Online podem acessar nosso catálogo online no endereço
http://www.motorola.com/businessonline
Para registrar e ter acesso online:
• Tenha em mãos o número de cliente Motorola.
• Acesse http://www.motorola.com/businessonline e clique em "Sign Up Now" (inscrever-se
agora).
• Preencha o formulário e o envie.
• Entre em contato com seu BDM para concluir a inscrição e poder acessar o sistema num prazo
de 24 a 48 horas.
A-2 Pedidos de peças de reposição: Motorola Online

Notas
Apêndice B Centros de serviço Motorola

B.1 Informações de serviço


Se uma unidade necessitar de testes, conhecimentos e/ou detalhes de serviço ou de resolução de
problemas em nível de componentes de forma mais aprofundada do que aquela normalmente
realizada em nível básico, queira enviar o rádio a um dos centros de serviço da Motorola indicados
a seguir.

B.2 Motorola de México, S.A.


Bosques de Alisos N.º 125
Col. Bosques de las Lomas CP 05120
México, D.F.
México
Telefone: +52-55-5-257-6700

B.3 Motorola de Colombia, Ltd.


Carrera 7 N.º 71-52
Bogotá, Colombia
Telefone: +57-1-376-6990
B-2 Centros de serviço Motorola: Motorola de Colombia, Ltd.

Notas
Glossário Glossário

Esse glossário contém uma lista alfabética de termos e definições aplicáveis a produtos de rádios
de assinantes portáteis e móveis. Nem todos os termos se aplicam necessariamente a todos os
rádios, e alguns termos são de natureza meramente genérica.

Termo Definição

Analógico(a) Se refere a um sinal que varia de modo contínuo ou a um circuito ou dispositivo


projetado para funcionar com esse tipo de sinal.

Banda Freqüências permitidas para um propósito específico.

Cabo de Cabo que permite ao CPS comunicar-se diretamente com o rádio por meio de uma
programação interface USB.

CPS Software de Programação (Customer Programming Software). Software com interface


gráfica de usuário que contém o conjunto de recursos de um rádio.

DGM Se refere aos nomes de modelos de rádios (Digital Professional Radio) do sistema de
rádios bidirecionais digitais profissionais MOTOTRBO.

Digital Se refere aos dados armazenados ou transmitidos como uma seqüência de símbolos
discretos pertencentes a um conjunto finito; geralmente significa dados binários
representados por meio de sinais eletrônicos e eletromagnéticos.

DPL Linha privada digital. Tipo de comunicação digital que utiliza chamada privada, assim
como bloqueio de canal ocupado e canal de memória, de modo a melhorar a eficiência
das comunicações.

Espectro Intervalo de freqüências dentro do qual a radiação tem características específicas.

FCC Sigla em inglês que identifica a Comissão Federal de Comunicações dos EUA
(Federal Communications Commission).

Freqüência Número de vezes em que ocorre um ciclo completo de uma onda eletromagnética por
unidade de tempo (geralmente em segundos).

GPIO Entrada e saída de uso geral (General-Purpose Input/Output).

GPS Sistema de posicionamento global

IC Circuito integrado. Conjunto de componentes interconectados dentro de uma pequena


cápsula semicondutora ou chip, geralmente feita de silício. Um chip pode conter
milhões de componentes microscópicos e desempenhar muitas funções.

IF Freqüência intermediária

kHz Kilohertz. Mil ciclos por segundo. Usado especificamente como unidade de
radiofreqüência.

LCD Visor de cristal líquido. Um visor de cristal líquido utiliza duas lâminas de um material
polarizante com uma solução de cristal líquido entre elas. Uma corrente elétrica que
passa através do líquido faz com que os cristais se alinhem de tal forma que a luz não
consegue passar através deles.
Glossário-2

Termo Definição

LED Diodo emissor de luz. Dispositivo eletrônico que emite luz ao se fazer passar uma
corrente elétrica através do mesmo.

MDC Motorola Digital Communications.

MHz Megahertz. Um milhão de ciclos por segundo. Usado especificamente como unidade
de radiofreqüência.

Parâmetros Um conjunto predefinido de parâmetros


predeterminados

PCB Placa de circuito impresso. Também conhecida como placa de circuito impresso.

PL Silenciador de tom de linha privada. Um tom contínuo subaudível que é transmitido


junto com a portadora.

Receptor Aparato eletrônico que amplifica os sinais de RF. Um receptor separa o sinal de áudio
da portadora de RF, amplifica esse sinal e o converte em sua forma original no
intervalo de ondas sonoras.

Repetidor Unidade transmissora/receptora remota que transmite os sinais recebidos de modo a


melhorar o alcance e a cobertura das comunicações (em modo convencional).

RF Rádio freqüência. A porção do espectro eletromagnético que se encontra entre a


banda sonora e a banda infravermelha (aproximadamente entre 10 kHz e 10 GHz).

Rx Recepção.

Silenciador Bloqueio dos circuitos de áudio quando os níveis do sinal recebido se situam abaixo
de um valor predeterminado. Com o silenciador da portadora, toda a atividade em um
canal que supere o nível de silenciamento preestabelecido no rádio poderá ser ouvida.

Sinal Onda electromagnética transmitida eletricamente.

Sistema de rádio Comunicação unidirecional que avisa ao destinatário da chegada de mensagens.


busca (paging)

TOT Limitador de tempo de transmissão. Um timer que limita a duração de uma


transmissão.

TPL Linha privada de tons.

Transceiver Transmissor-receptor. Dispositivo que transmite e recebe sinais analógicos e digitais.


Também conhecido pela forma abreviada como XCVR.

Transmissor Equipamento eletrônico que gera e amplifica um sinal da portadora de RF, modula o
sinal e em seguida o irradia para o espaço.

Tx Transmissão.

UHF Freqüência ultra alta.

USB Universal Serial Bus. Interface padrão que permite a transferência de dados a 12
Mbps.

VHF Freqüência muito alta.

VIP Porta de interface veicular


Motorola, Inc.
1301 E. Algonquin Rd.
Schaumburg, IL 60196-1078, EUA.

MOTOROLA e o logotipo com a letra M estilizada estão


registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA.
Todos os demais nomes de produtos e serviços são de
propriedade de seus respectivos donos.
© 2007, 2008 Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
Agosto de 2008.

www.motorola.com/mototrbo

*6880309T97-B*
6880309T97-C

Você também pode gostar