Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
spectrum 3
AOSP3PF0
Pos : 3 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/1. Seite BA @ 1\mod_1220883650953_14222.doc x @ 30167 @ @ 1
Índice
Anexo: Tabela de frequências para os estados membros da UE, estados da AECL e Turquia , declaração
de co nformidade UE, vistas específicas do sistema, planos de ligação e/ou cablagem de saída.
Pos : 2 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/----- Seitenumbr uc h ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc @ 29508
Pos : 4 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/----- Seitenumbr uc h ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
Nota relativa à segurança no trabalho. Em caso de não observância destas advertências podem
ocorrer acidentes que poderão provocar danos materiais, ferimentos graves ou mesmo a morte .
Fabricante:
HBC-radiomatic GmbH • Haller Straße 45 – 53 • 74564 Crailsheim • Germany • Tel. +49 7951 393-0 • info@radiomatic.com.
Não nos responsabilizamos por erros de impressão ou enganos! – Reservado o direito a alterações técnicas.
® radiomatic e radiobus são marcas comerciais registadas alemãs.
© 27 / 2015, HBC-radiomatic GmbH, 74564 Crailsheim, Germany
A reimpressão ou reprodução (mesmo em extractos) apenas é permitida com a autorização expressa por escrito por parte
da HBC-radiomatic GmbH.
2 / 29
Pos : 5 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/Sic her hei tshi nweis e ( Ex-Bereic he) neu @ 3\mod_1261034983726_14222.doc x @ 54392 @ 122 @ 1
Instruções de segurança
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o sistema de rádio. Tal aplica -se
especialmente à instalação, colocação em funcionamento e manutenção do sistema de rádio.
O manual de instruções faz parte do sistema de rádio e deve estar sempre a cessível ao pessoal
responsável.
No manual de instruções, o termo "Máquina" é usado para as mais variadas possibilidades de utilização
do sistema de rádio.
Utilização adequada
O sistema de rádio destina-se ao controlo de máquinas e à transmissão de dados. Tenha em
consideração os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes no trabalho em vigor
relevantes para a respectiva aplicação.
A leitura do manual de instruções e a observância de todas as advertências de segurança que o
mesmo contém também fazem parte de uma utilização adequada do aparelho.
O sistema de rádio não pode ser usado para o controlo de máquinas que sirvam para o transporte de
passageiros, a não ser que a sua utilização nestas áreas tenha sido explicitamente permitida pelo
fabricante.
As alterações no sistema de rádio apenas podem ser efectuadas por pessoal técnico instruído e
autorizado pela HBC-radiomatic. Todas as alterações têm de ser documentadas no dossier principal
do sistema de rádio, na fábrica.
Os dispositivos de segurança do sistema de rádio não podem ser alterados, retirados ou contornados.
São especialmente proibidas alterações no sistema de paragem de emergência completo do sistema
de rádio.
3 / 29
Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/Sic her hei tshi nweis ST OP/Module/1.1 Sic herheits hinweis STOP @ 4\mod_1261040631189_14222.doc x @ 54525 @ @ 1
Antes do início do trabalho, mas pelo menos, uma vez por dia de trabalho, verifique a mobilidade
mecânica e o funcionamento eléctrico do interruptor STOP:
Pos : 7 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/Sic her hei tshi nweis ST OP/Module/1.2 Sic her heitshi nweis ST OP mit LED @ 2\mod_1229612691140_14222.doc x @ 41056 @ @ 1
Se carregar no interruptor STOP com o transmissor ligado o LED de estado no transmissor tem de
apagar-se. Se o LED de estado năo apagar entăo terá de tirar impreterivelmente o sistema de rádio
de funcionamento.
Pos : 8 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/Sic her hei tshi nweis ST OP/Module/1.3 Sic her heitshi nweis ST OP Akku und radiomatic iON @ 2\mod_1229612877890_14222.doc x @ 41127 @ @ 1
Retire a bateria bem como o radiomatic ® iON do transmissor e notifique um técnico de assistęncia.
Pos : 9 /T ec hnis che D okumentati on/Betriebs anl eitung en/Allgemein/----- Seitenumbr uc h ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
4 / 29
Pos : 11 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/Bes ondere Hinweis e Ex allgemei n @ 10\mod_1397218760903_14222.doc x @ 121770 @ 1 @ 1
Indicações gerais
A gama de temperaturas ambiente está determinada para -20°C T a +60°C.
Devem ser respeitadas todas as indicações de aviso no transmissor e receptor.
As indicações de aviso não devem ser removidas.
As indicações de aviso danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas .
Deve ser tomada em atenção a identificação de transmissor e receptor (ver placa de identificação).
Interrompa de imediato o funcionamento do sistema de radiocomunicações, se a caixa do t ransmissor
ou recetor apresentar danos. Estes danos podem comprometer o tipo de proteção da caixa (código
IP). Solicite as reparações do sistema de radiocomunicações exclusivamente a técnicos
especializados e autorizados da HBC-radiomatic.
As caixas electrostaticamente não condutoras só devem ser alvo de limpeza húmida, de modo a evitar
uma carga electrostática através de fricção.
Se a antena estiver instalada numa área potencialmente explosiva, esta só pode ser submetida a
limpeza húmida e/ou têm de ser evitados fluxos de partículas altamente energéticos.
Nunca utilize um cabo de ligação danificado.
Pos : 12 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/Errichtung und Betrieb Ex IEC AT EX Bell y Boxes @ 10\mod_1397223705128_14222.doc x @ 121798 @ @ 1
5 / 29
Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/_Ü1 - Bedienung @ 2\mod_1225284257125_14222.doc x @ 35699 @ 1 @ 1
Operação
Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 1.1- radiomatic i ON @ 2\mod_1225286552234_14222.doc x @ 35785 @ @ 1
O transmissor encontra-se equipado com a chave electrónica radiomatic ® iON. A radiomatic ® iON contém
todos os dados necessários ao funcionamento do transmissor. Sem a radiomatic ® iON não é possível
efectuar qualquer operação!
Dependendo da versão a radiomatic ® iON também pode ser usada para a operação de transmissores de
substituição estruturalmente semelhantes.
Pos : 17 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 1.2- Nullstellungsz wang @ 2\mod_1237967536984_14222.doc x @ 42922 @ @ 1
Aquando da ligação e de uma interrupção da ligação por rádio (por ex. no caso de uma que bra das ondas
rádio ou de uma ultrapassagem do alcance), o sistema de rádio reage com a denominada "Posição zero
obrigatória".
Largue todos os elementos de comando, para que os mesmos possam deslocar -se para a posição 0, e
accione o botão de iniciar. Só então a máquina volta a reagir aos comandos de rádio. Desta forma evita -
se que, após uma interrupção da ligação por rádio, ocorram movimentos descontrolados da máquina.
Pos : 18 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/_Ü2 - Sender eins chalten @ 2\mod_1225284327093_14222.doc x @ 35720 @ 2 @ 1
Ligar o transmissor
Pos : 19 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 2- Bedienung - s pectrum - ohne/mi t Ei nsc halts equenz @ 6\mod_1300184841276_14222.doc x @ 66406 @ @ 1
Instruções:
O transmissor desliga-se se
o botão de arranque no passo 3 da sequência de ligação é premido durante mais de meio
segundo.
o sequência de ligação (passos 3 e 4) demorar mais do que 5 segundos.
durante o sequência de ligação for premido um outro botão.
Pos : 20 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 3- Ac htung - akus tisches Warnsignal @ 2\mod_1225286721468_14222.doc x @ 35806 @ @ 1
Atenção:
Antes do início do trabalho deverá activar sempre o sinal de aviso acústico. Desta forma poderá
informar os seus colegas de trabalho que agora terão de contar com movimentos da máquina.
Pos : 21 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
6 / 29
Pos : 22 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/_Ü2 - Sender ausschalten @ 2\mod_1225284370828_14222.doc x @ 35741 @ 2 @ 1
Desligar o transmissor
Pos : 23 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 4- Sender auss chalten - ST OP- Sc halter @ 2\mod_1225289959765_14222.doc x @ 35890 @ @ 1
Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 5- Hinweis - Akku wec hsel n ( ohne Vi brations alar m) @ 2\mod_1225287573218_14222.doc x @ 35848 @ @ 1
Nota:
Quando o LED de estado no transmissor estiver vermelho e soar o sinal acústico deverá substituir
a bateria. Caso contrário o transmissor desliga-se em poucos minutos.
Carregue a bateria exclusivamente com o carregador de bateria correspondente.
Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 6.1- APO-F unktion @ 2\mod_1225288357203_14222.doc x @ 35869 @ 2 @ 1
Após uma desactivação automática, deve voltar a activar o transmissor como descrito no capítulo
“Operação”.
Pos : 27 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Bedi enung/Modul e/- 6.3- APO-F unktion @ 2\mod_1233316916250_14222.doc x @ 41581 @ @ 1
Atenção:
A desactivação automática do transmissor não liberta o utilizador, de forma alguma da sua
responsabilidade de desligar através do interruptor STOP o transmissor quando este não for
preciso.
Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
7 / 29
Pos : 29 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Akku_Ladeger ät/Akku_Ladeger ät_VS @ 10\mod_1385108475659_14222.doc x @ 114449 @ 1 @ 1
É imprescindível ter em atenção as seguintes advertências de segurança . Uma utilização indevida pode
resultar em ferimentos.
Advertências de segurança:
Utilize as baterias apenas com aparelhos previstos para o efeito .
Nunca carregue nem utilize baterias danificadas ou com defeitos.
As baterias não podem ser atiradas para chamas, ser curto-circuitadas, danificadas ou abertas.
Para a guardar, use sempre a protecção fornecida.
Carregue sempre a bateria completamente antes de a guardar por um longo período de tempo.
Caso contrário poderá dar-se uma descarga excessiva da bateria. Neste caso tenha em
atenção a indicação da data na embalagem da bateria.
Carregue a bateria apenas com o carregador HBC correspondente .
Carregue a bateria no caso de temperaturas entre os 10 e os 40 °C.
Não exponha as baterias a radiação solar direta.
Recicle ou elimine as baterias em conformidade com as normas em vigor .
Nota:
Por norma, antes da colocação em funcionamento, carregue sempre as baterias na totalidade.
Assim assegura que as baterias dispõem da capacidade plena aquando da colocação em
funcionamento.
Apenas carregue a bateria quando o LED de estado no emissor ficar vermelho intermitente e
ouvir um sinal sonoro.
Armazene as baterias entre os -15 – +35 °C.
Carregue completamente a bateria mais tardar após o período de armazenamento de 6 meses.
Com uma utilização correta, as baterias de NiMH da HBC-radiomatic podem atingir aprox. 500 ciclos de
carga. Depois disso, as baterias podem continuar ser utilizadas durante bastante tempo com uma
capacidade ligeiramente mais reduzida.
8 / 29
Carregador
Para baterias está disponível um carregador de CA e CC a pedido do cliente. O volume de fornecimento
inclui um cabo de ligação com ficha compatível .
Advertências de segurança:
Utilize o carregador apenas para as baterias indicadas na placa de identificação .
Não utilize o carregador em zonas potencialmente explosivas ou na proximidade de materiais
inflamáveis.
Apenas utilize o carregador com a voltagem indicada na sua parte inferior .
Utilize o carregador apenas em espaços fechados e em automóveis .
Utilize o carregador dentro da variação de te mperatura indicada entre os 10 e os 40 °C.
Proteja o carregador de sobreaquecimentos, pó e humidade.
Não cubra o carregador enquanto este estiver ligado.
Desligue a alimentação de corrente quando não estiver a utilizá -lo.
Coloque imediatamente o carregador fora de funcionamento no caso de ocorrer uma avaria no
aparelho ou no cabo de ligação.
Não execute quaisquer alterações técnicas no carregador ou no seu cabo de ligação.
Manutenção e cuidados:
Tire a ficha da tomada antes de limpar o carregador .
Mantenha os contactos do carregador e das baterias limpos, sem sujidade, por forma a
assegurar um funcionamento perfeito do carregador.
Pos : 30 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
9 / 29
Pos : 31 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Akku_Ladeger ät/M odul e/NiMH _Ladeger ät @ 10 \mod_1385111731812_14222.doc x @ 116125 @ 2 @ 1
Carregar a bateria
1. Ligue o carregador à corrente, por meio do cabo de ligação.
2. Coloque a bateria na estação de carregamento.
Indicador:
O estado de funcionamento actual é apresentado por meio de 3 LEDs .
LED verde: Acende quando a bateria está carregada.
LED cor-de-laranja: Acende quando a bateria está a ser carregada.
LED vermelho: Acende quando a bateria está completamente descarregada ou avariada .
Nota:
Se for colocada no carregador uma bateria completamente descarregada, o LED vermelho irá ficar
intermitente durante alguns segundos antes de o processo de carga iniciar (o LED cor -de-laranja
acende).
Pos : 32 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Akku_Ladeger ät/M odul e/TD _QA109600_QD109300 @ 10\mod_1376405362913_14222.doc x @ 111402 @ @ 1
10 / 29
Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/_Ü1 - Opti onen @ 2\mod_1226593272812_14222.doc x @ 37161 @ 1 @ 1
Opções
A disponibilidade das seguintes opções depende da versão e configuração do seu sistema de rádio.
Características de segurança
Pos : 36 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 04- r adi omatic i nfrakey_neu @ 5\mod_1274426644078_14222.doc x @ 61360 @ @ 1
radiomatic ® infrakey
Para activar o sistema de rádio, é necessária uma
ligação de infra-vermelhos entre o transmissor e o
receptor. Desta forma é aumentada a segurança de
funcionamento, ou seja, evita-se uma ligação não
intencional da máquina.
Pos : 37 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
11 / 29
Pos : 38 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 22.1- M eistersc halter mit Totmannfunkti on (2014- 04- 23 13:04:57) @ 5\mod_1274349342269_14222.doc x @ 61215 @ @ 1
Pos : 39 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 26- Micr ofahrt @ 5\mod_1272628154655_14222.doc x @ 60710 @ @ 1
Micro impulso
Com a função micro impulso a velocidade de marcha de um máquina é limitada a um valor pré -ajustado.
Mesmo com um interruptor principal/alavanca linear deslocado/a,essa velocidade não é excedida. Deste
modo, é possível resolver situações de manobra difíceis e operadores inexperientes são protegidos contra
perigos possíveis devido a velocidade de marcha demasiado elevada.
Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 31- Z us timm-T aster @ 7\mod_1331715875728_14222.doc x @ 92567 @ @ 1
Botão de confirmação
O botão de confirmação de dois níveis garante uma segurança aumentada em trabalhos de manutenção
e assistência técnica na máquina, bem como em aplicações com vários utilizadores. Para poder transmitir
ordens de comando à máquina, o operador tem de manter premido o botão no primeiro nível. Só depois
serão activados os restantes elementos de comando. Se o operador soltar o botão ou se activar o segundo
nível, por exemplo, devido a um movimento involuntário numa situação de pânico, serão imediatamente
paradas todas as funções da máquina. Deste modo, o operador será protegido contra movimentos
perigosos e involuntários da máquina, se ficar inconsciente ou perder o controlo sobre o comando.
Em aplicações com vários operadores só podem ser realizados movimentos de deslocação , se todos os
operadores manterem premido o botão de confirmação no primeiro nível.
Pos : 42 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
12 / 29
Pos : 43 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 02.1- Fr equenz manag ement_Festfr equenz @ 5\mod_1274424301000_14222.doc x @ 61306 @ 2 @ 1
Gestão de frequência
Frequência fixa
Se, na placa de identificação no compartimento da bateria do transmissor estiver registada uma frequência
(por exemplo 433,500 MHz), o transmissor está equipado com uma frequência fixa.
Caso seja necessário realizar uma mudança de frequência devido ao fact o de o canal de rádio estar
ocupado por outro usuário, deverá então entrar em contacto com o seu departamento de assistência.
Pos : 44 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 02.2- Fr equenz umsc haltung über Scanner @ 2\mod_1226411299828_14222.doc x @ 36861 @ @ 1
Para isso activar no botão de arranque até ouvir um sinal sonoro. Largue então o botão.
Pos : 47 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 02.3- M an. Fr equenz weiterschaltung - 3 - @ 2\mod_1226410472171_14222.doc x @ 36839 @ @ 1
Se todas as frequências disponíveis estiverem ocupadas então deverá entrar em contacto com o seu
departamento de assistência.
Pos : 48 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 02.4- r adi omatic AFS @ 2\mod_1226404846046_14222.doc x @ 36730 @ @ 1
radiomatic ® AFS
Se a placa de identificação no compartimento da bateria do transmissor tiver a identificação AFS, então
o transmissor encontra-se equipado com a opção radiomatic ® AFS (Automatic Frequency Selection).
Ao ligar o transmissor, a radiomatic ® AFS verifica primeiro se a última frequência usada se encontra
disponível. Se o canal da frequência estiver ocupado, o sistema encontra automaticamente um canal de
frequência que esteja livre e memoriza-o.
Se o canal de rádio actualmente utilizado estiver ocupado por outro sistema de rádio, deve desligar e
voltar a ligar o transmissor para que o radiomatic ® AFS possa mudar para um canal de rádio livre.
A opção radiomatic ® AFS também contém a função de comutação manual da frequência.
Nota:
Para um desempenho ideal do radiomatic ® AFS, antes da primeira colocação em funcionamento do
controlo via rádio, todos os outros sistemas de rádio no espaço envolvente (p. ex. o edifício da
fábrica ou o local de construção) devem ser ligados. Desta forma, o radiomatic ® AFS reconhece
automaticamente que canais de rádio na área de trabalho já estão ocupados por outros sistemas e
selecciona um canal de rádio livre para o seu sistema.
Além disso, na primeira ligação do controlo, o utilizador deve assegurar -se que a sua distância em
relação ao receptor por rádio e à máquina corresponde à de uma situação de trabalho realista.
Pos : 49 /T echnisc he Dokumentation/ Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
13 / 29
Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 03.1- Fr eigabe-Ü ber nahme @ 2\mod_1226481290406_14222.doc x @ 36930 @ 2 @ 1
Liberação-Aceitação
Com a opção Liberação-Aceitação é possível que dois ou mais
transmissores de rádio controlem alternadamente um máquina.
Após a ligação do receptor por rádio, a máquina pode, antes de tudo,
ser assumido por cada transmissor relevante. Quando o receptor por
rádio tiver sido assumido por um transmissor, os outros transmissores
deixam de ter possibilidade de acesso.
Assumir a máquina
1. Ligue o transmissor.
2. No transmissor deverá dar-se a ordem “Assumir” e, de seguida,
activa no botão de arranque.
Os direitos de acesso ao máquina permanecem no transmissor que
assumiu até que este os volte a passar, com a ordem de “Liberar”.
Liberar a máquina
1. No transmissor deverá dar-se a ordem “Liberar”.
2. Deslique o transmissor.
São então apagados os direitos de acesso na máquina. A máquina pode então ser assumido por outro
transmissor.
Exemplo de operação:
O transmissor 1 assumiu a máquina. A máquina deverá agora ser passo para o transmissor 2.
1. No transmissor 1 deverá dar-se a ordem “Liberar”.
2. Desligue o transmissor 1.
3. Ligue o transmissor 2.
4. No transmissor 2 deverá dar-se a ordem “Assumir” e, de seguida, activa no botão de arranque.
Todas as funções da máquina encontram-se agora à disposição do transmissor 2.
Pos : 51 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 03.4- Hi nweis e Fr eigabe-Ü ber nahme /-T andemfahrt @ 2\mod_1226562851015_14222.doc x @ 37100 @ @ 1
Notas:
Caso um receptor já tenha sido assumido pelo transmissor, tal poderá ser mostrado por meio
de uma luz na máquina.
No caso de corte da tensão operacional do transmissor, este volta à condição inicial de
operação, na qual se pode detectar se este já foi assumido pelo transmissor. Se necessário, o
receptor deverá voltar a ser detectado.
Se o transmissor for colocado fora de serviço, sem que tenha sido dado o comando de
"Liberação", os outros transmissores não têm qualquer possibilidade de aceder ao receptor.
Apenas desligando a tensão operacional no receptor é possível voltar a efectuar o início de
operação acima descrito.
Pos : 52 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
14 / 29
Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 03.2- T andemfahrt neu @ 5\mod_1281505145362_14222.doc x @ 62676 @ 2 @ 1
Trabalho em grupo
Trabalho em grupo T1
O sistema de rádio consistem de 1 transmissor e de 2 receptores para
2 máquinas. Com o transmissor, as máquinas podem ser controlados
individualmente ou em paralelo.
Trabalho em grupo T2
O sistema de rádio consistem de 2 transmissores e de 2 receptores para 2 máquinas. Ambos os
transmissores são transmissores mestre e podem controlar as máquina individualmente ou em paralelo.
No funcionamento normal, o transmissor 1 controla a máquina A e o transmissor 2 controla a máquina B.
Para poder, por exemplo, mudar o transmissor 1 para a máquina B ou A+B terá de retirar-se a chave do
transmissor 2 e deverá colocar-se no transmissor 1.
Atenção:
Devido a razões de segurança só pode estar disponível 1 chave para cada transmissor. As chaves
suplentes devem ser confiadas a uma entidade superior responsável e apenas podem ser entregues
em casos especiais justificados.
15 / 29
Trabalho em grupo TM/TS
O sistema de rádio consistem de 2 transmissores e de 2 receptores para 2 máquinas. Um dos
transmissores é o transmissor mestre e pode controlar as máquinas A e B individualmente ou em paralelo.
O outro transmissor é um transmissor slave, apenas podendo controlar a máquina B.
Para poder mudar o transmissor mestre para a máquina B ou A + B terá de retirar-se a chave do
transmissor slave e deverá colocar-se no transmissor mestre.
Atenção:
Devido a razões de segurança só pode estar disponível 1 chave para cada transmissor. As chaves
suplentes devem ser confiadas a uma entidade superior responsável e apenas podem ser entregues
em casos especiais justificados.
Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
16 / 29
Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 03.3- Fr eigabe-Ü ber nahme-T andemfahrt @ 2\mod_1226504137718_14222.doc x @ 37074 @ 2 @ 1
Liberação-Aceitação-Trabalho em grupo
No modo de operação Liberar-Assumir-Trabalho de grupo é possível que dois ou mais transmissores de
rádio operem alternadamente vários máquinas.
Cada máquina tem um receptor de rádio, que recebe e monito riza todas as frequências de emissão.
Depois de ligado o receptor, todos os transmissores de rádio têm os mesmos direitos.
Assumir a máquina
1. Ligar o transmissor.
2. Colocar o interruptor rotativo do transmissor na posição correspondente.
3. No transmissor deverá dar-se a ordem “Assumir” e, de seguida, activa no botão de arranque.
Os direitos de acesso ao(s) máquina(s) permanecem agora com o transmissor que assumiu a operação,
até que este volte a passá-los com a ordem de “Liberar”.
Liberar a máquina
1. No transmissor deverá dar-se a ordem "Liberar".
2. Desligar o transmissor.
São então apagados os direitos de acesso na(s) máquina(s). A máquina pode então s er assumido por
outro transmissor.
Exemplo de operação:
O transmissor 1 assumiu a máquina A. As máquinas A+B deverão agora ser passados para o transmissor
2
1. No transmissor 1 deverá dar-se a ordem "Liberar".
2. Desligar o transmissor 1.
3. Ligar o transmissor 2.
4. Colocar o interruptor rotativo do transmissor 2 em A+B.
5. No transmissor 2 deverá dar-se a ordem “Assumir” e, de seguida, activa no botão de arranque.
Todas as funções da máquina encontram-se agora à disposição do transmissor 2.
Pos : 56 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 03.4- Hi nweis e Fr eigabe-Ü ber nahme /-T andemfahrt @ 2\mod_1226562851015_14222.doc x @ 37100 @ @ 1
Notas:
Caso um receptor já tenha sido assumido pelo transmissor, tal poderá ser mostrado por meio
de uma luz na máquina.
No caso de corte da tensão operacional do transmissor, este volta à condição inicial de
operação, na qual se pode detectar se este já foi assumido pelo transmissor. Se necessário, o
receptor deverá voltar a ser detectado.
Se o transmissor for colocado fora de serviço, sem que tenha sido dado o comando de
"Liberação", os outros transmissores não têm qualquer possibilidade de aceder ao receptor.
Apenas desligando a tensão operacional no receptor é possível voltar a efectuar o início de
operação acima descrito.
Pos : 57 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
17 / 29
Pos : 58 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 05- Kabelsteuerung @ 2\mod_1226395483359_14222.doc x @ 36623 @ 2 @ 1
Notas:
Se ligar o cabo de ligação a um transmissor ligado, este desliga-se automaticamente. Activa
no botão de arranque para mudar para a operação por cabo.
Quando o sistema for ligado por cabo, o transmissor é alimentado com corrente por parte do
receptor e o transmissor pode funcionar sem bateria.
Se desligar o cabo de ligação entre o transmissor e o receptor, o sistema de rádio desliga-se
automaticamente. Activa no botão de arranque para mudar para a operação por rádio.
Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 10- T as ter " Ein" als U mschalttas ter @ 2\mod_1226394707421_14222.doc x @ 36602 @ 2 @ 1
Pos : 60 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 16- Vor wahl von Katz e oder H ubwer k @ 2\mod_1226671485906_14222.doc x @ 37252 @ 2 @ 1
Pos : 61 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 14- R üc kmeldung über LED @ 2\mod_1226666981593_14222.doc x @ 37210 @ 2 @ 1
Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 33- Bankumsc hal tung @ 7\mod_1331716870074_14222.doc x @ 92626 @ 2 @ 1
Comutação de bancos
Mudando os níveis através do interruptor rotativo ou do botão, o utilizador pode seleccionar entre diversos
níveis de utilizador. Isto permite multiplicar o número de comandos disponíveis também em transmissores
pequenos.
Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
18 / 29
Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 12- Dr ehschalter Gesc hwindig kei ts vorwahl @ 2\mod_1226397016671_14222.doc x @ 36666 @ 2 @ 1
Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Optionen/Modul e/- 20- Sender hochtas tung (allgemein) @ 2\mod_1226398809375_14222.doc x @ 36708 @ 2 @ 1
Interpolação do transmissor
O transmissor é agora activado através da introdução de um comando e desliga-se automaticamente 7
segundos após a introdução do último comando de controlo. Desta forma é possível, por exemplo, abrir
ou fechar portas auto-monitorizadas com vários transmissores.
No caso de intervalos de trabalho mais prolongados, desligue o transmissor premindo o interruptor STOP.
A função de interpolação do transmissor serve também para poupar a bateria.
Atenção:
A opção de interpolação do transmissor não liberta de forma alguma o utilizador da sua
responsabilidade de desligar o transmissor através do interruptor STOP quando este não for mais
preciso.
Pos : 67 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
19 / 29
Pos : 68 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/T ec hnis che D aten/_Ü 1 - TD @ 1\mod_1221552834937_14222.doc x @ 35036 @ 1 @ 1
Dados técnicos
Pos : 69 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/T ec hnis che D aten/Sender/TD _VS_Ex_bell y_boxes_Z 2_K3 @ 12 \mod_1425548827920_0.doc x @ 132040 @ @ 1
1
Nem todas as gamas de frequência estão disponíveis.
Pos : 70 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
20 / 29
Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Abmess ungen/_Ü 1 - Abmes sungen @ 1\mod_1221645928875_14222.doc x @ 35070 @ 1 @ 1
Dimensões
Pos : 72 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Abmess ungen/Sender/Abmess ung en_Sender_VS_neu @ 11 \mod_1403250373951_0.doc x @ 123490 @ @ 1
Pos : 73 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
21 / 29
Pos : 74 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Problembehandl ung - Sender @ 1\mod_1220958012656_14222.doc x @ 30238 @ 1 @ 1
Resolução de erros
Nota:
Em primeiro lugar verifique as funções com o comando da cabina ou controlado por cabos!
Se nenhuma das medidas indicadas em cima conseguir resolver o problema deverá informar o seu técnico
de assistência, o seu vendedor ou a HBC-radiomatic GmbH.
Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
22 / 29
Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sender/Wartung - Sender @ 1\mod_1219742392562_14222.doc x @ 29973 @ 1 @ 1
Manutenção
O sistema de rádio não precisa de manutenção. No entanto, tenha em atenção os pontos seguintes:
Não tente intervir pessoalmente no sistema electrónico do transmissor de rádio. De contrário teremos
de recusar eventuais direitos de garantia.
Envie imediatamente o aparelho avariado ao seu representante ou fabricante. Ele já está
familiarizado com um sistema e dispõe das peças sobressalentes originais necessárias.
Envie o sistema de rádio completo (transmissor, receptor, baterias, carregador, cabo de ligação e
restantes acessórios) junto com uma descrição detalhada da falha.
Não se esqueça que, além da morada exacta, deve também indicar o seu número de telefone de
forma a poder ser contactado em caso de dúvidas.
Para prevenir danos de transporte use as embalagens reutilizáveis que recebeu aquando da primeira
entrega do sistema de rádio, ou arranje uma embalagem à prova de choques. Envie depois a
embalagem para o seu vendedor ou para a seguinte morada:
HBC-radiomatic GmbH
Haller Str. 45 – 53
74564 Crailsheim, Germany
Tel.: +49 7951 393-0
Fax: +49 7951 393-50
E-Mail: info@radiomatic.com
Caso decida levar pessoalmente um sistema de rádio avariado para reparação ao seu vendedor ou à
fábrica, solicitamos que efectue uma marcação prévia.
Poderá consultar uma lista dos nossos parceiros de vendas e de assistência a nível mundial na
nossa página http://www.hbc-radiomatic.com no item do menu "Contactos".
Pos : 78 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
23 / 29
Pos : 79 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Sonstig es/Prüfbesc hei nigung en und Konformi tätser kl ärung EX/_Ü 1 Baumus ter prüfbesc hei nigung @ 11\mod_1410851968144_14222.doc x @ 125260 @ 1 @ 1
24 / 29
25 / 29
26 / 29
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt2 ===
27 / 29
Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Fr equenzlis te/Frequenzliste_2014 @ 10\mod_1392109796362_14222.doc x @ 118438 @ @ 1
Segundo 04/2014
© HBC-radiomatic GmbH
Reservado o direito a alterações técnicas
Tabela de frequências para os estados membros da UE, estados da AECL e Turquia
Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Allgemei n/----- Sei tenumbr uch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc x @ 29518 @ @ 1
28 / 29
Pos : 87 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitungen/Konfor mitaetser kl aer ung/Vari abl ensteuerung/KE_Sender_Ex_VS @ 12\mod_1435316501058_14222.doc x @ 139531 @ @ 1
Declaração de conformidade UE
O fabricante:
HBC-radiomatic GmbH
Haller Straße 45 – 53 • 74564 Crailsheim • Germany
O produto designado respeita igualmente as seguintes directivas europeias relativas aos seus objectivos de
protecção:
2014/35/UE Directiva de Baixa Tensão (ver anexo I, 1.5.1 da Directiva Máquinas 2006/42/CE)
2014/30/UE Directiva acerca Compatibilidade Electromagnética (CEM)
EN ISO 13849-1:2015
EN 60204-1:2006/AC:2010
EN 60204-32:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011
EN 13557:2003 + A2:2008 (Annex C)
EN 60079-0:2006
EN 60079-15:2005
EN 301 489-1 V1.8.2
EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
ZH 1/547:1976
BGR 149:1995
Assinatura autorizada:
29 / 29