Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Resumo:
Neste terceiro e último artigo sobre a presença de Dom Pedro II no
Inferno de Wall Street de Sousândrade, são analisadas 13 estrofes,
que tratam principalmente da visita do imperador aos Estados
Unidos em 1876, comparam as sociedades brasileira e norte-
americana e o exercício do poder nos regimes imperial e
democrático. A conhecida posição crítica do republicano
Sousândrade perante Dom Pedro é temperada pelo registro da
calorosa recepção que este recebeu da imprensa e do povo
estadunidenses.
Abstract:
This third and last part of our work on the presence of Brazilian
emperor Dom Pedro II in Sousândrade’s Wall Street Inferno analyzes
13 stanzas dealing primarily with the Brazilian ruler’s visit to the
United States in 1876, compares the Brazilian and American societies
and the exercise of power in both regimes, imperial and republican.
Sousândrade’s well-known support of a republican government and
his critical position of Dom Pedro and the imperial regime are
tempered by his acknowledgement of the warm welcome given the
Brazilian ruler by the press and people of the United States.
Introdução
Estrofe 67:
Tirade: (arcaísmo) Tirai. Nas Cantigas de Santa Maria (s. XIII) lemos:5
Ai, amigos,
tirade-me sen demora
daqui ...
7
Das ciências dos destinos, ...
Barrete frígio:
Barrete vermelho que se tornou símbolo do regime republicano após ter sido
adotado pelos combatentes da Revolução Francesa na Queda da Bastilha (1789), que
culminou com a instalação da Primeira República (1793). Foi inspirado pelo barrete
usado na Frígia, região hoje situada na Turquia. Na Roma antiga o barrete frígio era
usado pelos escravos emancipados como símbolo da sua liberdade.8
Quirites: Plural latino de quiris, um cidadão romano. Na antiga lei romana quiris
representava a capacidade civil, enquanto Romanus designava a capacidade política e
militar dos romanos.
divino dos reis é constante ao longo da sua obra. Contudo, na presente estrofe, o uso
do plural (tirade, sois) indica que as críticas são dirigidas tanto contra o presidente
como contra o imperador.
Estrofe 68
O diálogo entre o General Grant e Dom Pedro conclui com referências a uma
discussão científica sobre a forma da Terra que envolve Voltaire e sua sátira Candide
ou o Otimismo (1759).
Grant afirma que, por ser a Terra uma esfera, cada um acredita estar no topo
do mundo, insinuando também uma sensação de superioridade percebida em Dom
Pedro. A afirmação, aparentemente banal, encobre uma discussão sobre a forma do
planeta. Pareceria óbvio que, depois da descoberta de América por Colombo e a
primeira circum-navegação do planeta (1519 – 1521) comandada por Fernão de
Magalhães e concluída por Juan Sebastián Elcano, a esfericidade do planeta estaria
definitivamente estabelecida. A crença que a Terra era plana, contudo, não tinha
morrido no século XIX. Em 1865 foi publicado livro Astronomia Zetética. A Terra não é
um globo! por Samuel Birley Rowbotham. O sucesso do livro levou à aparição de outra
edição em 1881.
16
Só é liberal [reino] sem coração
17
(Com rei liberal, / Peor mal, / Fundaram o império da lua.)
5
Booths é referência a John Wilkes Booth, que, com um tiro de pistola [de onde
chumbando], assassinou o presidente Abraham Lincoln (1809-1865)
Rei-gorila:
Lincoln foi chamado de rei (“King Lincoln”) por Clement Laird Vallandigham,
um político opositor, durante a Guerra Civil (1861-1865).21 No mesmo período o
General George B. McClellan referia-se habitualmente a Lincoln, presidente do país e,
consequentemente, seu superior hierárquico, como “o gorila”, 22 por seu aspecto
desengonçado e a sua suposta inferioridade intelectual e social.23 Vallandigham foi
“deportado” para os estados rebeldes da Confederação no sul do país e McClellan foi
dispensado do seu comando. É possível que Sousândrade também tivesse o
presidente Grant em mente ao usar a expressão “reis gorilas”.
Estrofe 69:
Conclui o diálogo entre o Presidente Grant e Dom Pedro, que tomam direções
opostas. A estrofe alude a uma polêmica entre geógrafos sobre a forma da Terra,
envolvendo Voltaire e os astrônomos jesuítas.
A menção à forma da Terra alude a uma polêmica travada no século XVIII sobre
a forma exata do globo.
A medição polar chefiada por Pierre Louis Moreau de Maupertuis foi realizada
na Lapônia sueca entre 1735 e 1737 e mostrou que a terra era achatada nos polos.
Cassini ainda tentou achar falhas nas medições de Maupertuis (que, apesar de
verdadeiras, não negavam a principal conclusão do estudo. Voltaire, então amigo de
Maupertuis, o chamou de “achatador da Terra e dos Cassinis”. 28 Assim que retornou a
França, Maupertuis comunicou suas conclusões à Academia de Ciências e mandou
Tournière fazer um retrato seu, vestido com roupas do inverno lapão e achatando um
globo terrestre com a mão esquerda. Uma gravura deste quadro feita por Daullé em
1741 traz uns versos laudatórios de Voltaire:29
A lua de mel entre Voltaire e Maupertuis não duraria muito tempo. Uns anos
mais tarde, no seu Discurso sobre a moderação, Voltaire escreveu:
31
Em 1752 Maupertuis publicou uma Carta sobre o progresso das ciências,32 com
sugestões heterodoxas para a realização de futuras atividades científicas. Voltaire
tomou a Carta como mote para uma farsa que publicou anonimamente intitulada
7
Nas suas Memórias, Voltaire ainda fez uma crítica ferina da Carta de
Maupertuis: “nunca foi escrito nada tão ridículo e desarrazoado. O coitado propôs
seriamente fazer uma viagem direta até os dois polos da Terra.” 36 Esta citação pode
ter inspirado os versos sousandradinos:
39
Que ainda agita a rasão e o mundo avança?
O poema Qui Sum de Liras perdidas contém a seguinte epígrafe tirada dos
versos iniciais da Henriade de Voltaire:
e conclui com a estrofe abaixo, que captura o sentimento de Sousândrade sobre Dom
Pedro II:
Candide é agredido pelo jesuíta quando manifesta a sua intenção de casar com
a irmã deste. Candide reage, matando-o com uma punhalada, de onde a amplexão
(abraço) sempre má.
Mephistôs justiçados,
Tornados
Dos jesuitas lundús ! 47
é o ensino do Novo Testamento no novo mundo aos naturais pelo Jesuíta dos
tempos heróicos da nossa pátria.50
Sousândrade faz uma nítida diferença entre aqueles que, segundo ele,
transmitem a mensagem de Cristo, e os que a deturpam. Como veremos adiante, ao
referir-se a Dom Pedro II, Sousândrade também adota tons diferentes de crítica no
corpo d’O Guesa e nos infernos (Tatuturema — Canto II e Inferno de Wall Street —
Canto X), sendo que o imperador é geralmente poupado das críticas mais diretas no
Inferno.
Estrofe 75:
Zoilo:
Critico literário, historiador e gramático grego do século IV a.C. Foi inimigo de
Sócrates, acusou Homero de falsificador e desdenhou Platão. Zoilo que ladrasse, lê-se
em Camões.52 Por antonomásia, critico arbitrário e figadal.53
...
os Lusiadas, sao intrusos na escola primaria. Na escola primaria são inuteis;
são nocivos.
...
As noticias historicas... accumuladas nos Lusiadas... só um erudito... as
deslinda. Para uma criança apenas alphabeta, são portanto perdidas de todo
em todo.
A inconciliavel mistura das fabulas pagãs com as crenças de que se compõe
o christianismo, póde perverter á nascença os salutares intinctos logicos do
bom senso e do gom gôsto.
...
Os bons costumes... são gravemente lesados nos Lusiadas. A ilha dos
Amores só por si sobraria para os desterrar para bem longe de institutos de
puericia.
A linguagem dos Lusiadas foi a melhor que se podia para o seu tempo; mas
o seu tempo já lá ficou para traz ha tres séculos;
...
A grammatica mesma ... é frequente vezes offendida nos Lusiadas.
...
[N]enhum poeta dos nossos dias ... se resignaria, cuido eu, a assignar como
sua uma única estância inteira de todos os dez cantos.
...
Que vão fazer os Lusiadas psalmeados numa escola primaria,.... de que
serviu esta comedia de falsa homenagem a um genio, que tem outros muito
melhores e mais authenticos titulos que lhe abonam a immortalidade?
Nenhuma d'estas desconveniencias se pode reprehender na epopeia de
55
Thomaz Ribeiro...
sua magnitude aparente é muito maior que a das outras estrelas unicamente por
causa de sua maior proximidade à Terra.
Dom Pedro só reaparece após trinta estrofes, quando é abordada a sua partida
de Nova Iorque.
Estrofe 105:
Exeunt (latim): saem. Indicação cênica para a saída dos atores. Lembramos ainda que
os textos introdutórios da maioria das estrofes do Inferno de Wall Street lembram
indicações cênicas.
Sousândrade fala das viagens de Dom Pedro, de Grant e da sua própria. Dom
Pedro zarpou de Nova Iorque rumo à Inglaterra no vapor Russia no dia 12 de julho de
1876. Em 17 de maio de 1877 Grant e sua família iniciaram uma viagem para
“circundar o globo” que durou até setembro de 1879.61 Note-se o tom irônico ao
referir-se a Grant como Dom, forma de tratamento dada a reis, príncipes e nobres e
dignitários da igreja católica, seguida do nome de batismo, não do sobrenome. Pode
ser uma reiteração do caráter imperial que alguns viam nas administrações de Grant
(ver estrofe 49).
Denis, brasilianista avant la lettre: [De Nova Iorque, O Guesa] seguirá ás costas do
Pacífico, aos paizes dos Incas, pelo Cabo d’Horne ao Rio da Prata até o Brazil.63
Batuta, o Mouro
Walt Whitman, Passage to India (1876)
Após a estrofe 105 há outro hiato em relação a Dom Pedro, que reaparece na
estrofe 141. Esta estrofe e as posteriores analisadas neste trabalho (de números 142,
144, 147, 170) só aparecem na edição londrina d’O Guesa (c. 1887), apesar de descrever
eventos acontecidos durante a visita de Dom Pedro a Nova Iorque (com exceção da de
número 170, ambientada na França). A estrofe 141 que analisamos abaixo descreve a
visita de Dom Pedro às oficinas do New York Herald.
13
Estrofe 141:
A estrofe descreve a visita de Dom Pedro às oficinas do jornal New York Herald
na noite do seu primeiro dia em Nova Iorque.
A visita de Dom Pedro é relatada no jornal New York Herald, sob a manchete A
Midnight Visit to the Herald Office [“Uma visita à meia-noite aos escritórios do
Herald”]:
“Por volta da uma da madrugada ... Dom Pedro chegou aos escritórios do
Herald... Passou primeiro pela redação onde mãos e cabeças ocupadas
preparavam manuscritos para o compositor... Depois viu dedos atarefados
escolhendo os tipos e compondo os textos... Os processos de estereotipia e
impressão foram os que mais despertaram a atenção do Imperador. De pé ao
lado de uma fornalha medonhamente quente, observou a feitura das matrizes e
a posterior moldagem das chapas a partir das quais seria impresso o jornal.66
A visita aconteceu a uma hora da manhã na noite do primeiro dia que Dom
Pedro passou nos Estados Unidos, após ter assistido a peça Henrique V de
Shakespeare, recebido o comitê de boas-vindas do governo e ter assistido a uma
serenata em sua homenagem, até a meia-noite. Esta grande disposição mostra o
imenso interesse do imperador pela operação de um grande jornal norte-americano.
Posteriormente visitaria também os escritórios do jornal brasileiro O Novo Mundo,
publicado em Nova Iorque por José Carlos Rodrigues e o do New York Times.
Turemisam:
A palavra apresenta a única instância no corpus sousandradino que permite
vislumbrar uma possível etimologia do autor para a palavra Tatuturema, nome dado
pelo poeta ao que seria uma orgia às margens do Solimões, como pode ser deduzido
das citações abaixo:
68
Vigarios, ebrios saíndo do tatuturema
69
E lei por uso do tatuturema
Que, onde poz-se a mão, a presa feita,
Ninguem se fuja ou se conheça ou tema.
Então, então practicam-se do incesto
Os mais leonilios, mais brutaes horrores !70
Personaes:
A referência aos Personais pode explicar o paralelo insinuado por Sousândrade
entre os rios Solimões e Hudson. Um dos motivos do sucesso do New York Herald era
sua coluna de Personais (Personals em inglês, avisos pagos, de caráter pessoal,
publicados na primeira página do jornal). Atiçavam a curiosidade dos leitores, sendo
considerados veículos para mensagens cifradas com motivações escusas, tais como
propaganda de casas de prostituição, reuniões de criminosos, abortos clandestinos,
encontros adulterinos, etc. 72 Em 1906 James Gordon Bennett Jr. (a quem
Sousândrade nesta estrofe chama Jam’-Benn’), proprietário do Herald, perdeu um
processo referente à publicação dos Personais. Teve de eliminar a coluna,73 fazendo
que a circulação do Herald caísse do primeiro para o terceiro lugar entre os jornais
nova-iorquinos. O fim dos Personais foi um dos motivos que levaram ao fechamento
do Herald.
Estrofe 142:
Balthazar soberbo
No festim ruidoso 83
Dom Pedro: Que treme ahi sans-culottes Quijotes ? . . [Tremes, republicano sonhador?]
O Guesa: Manè-Tessèl-Pharès, Senhor ! . . [O vosso reino acabou!]
17
Estrofe 144:
Continua a descrição da visita de Dom Pedro aos escritórios do jornal New York
Herald na madrugada de 16 de abril de 1876, assunto das estrofes 141 e 142. Fala Dom
Pedro.
Forcas diabéticas-caudinas
Forcas Caudinas: do latim Furculæ Caudinæ, estreito desfiladeiro no sul da Itália onde
as tropas romanas foram cercadas e rendidas sem possibilidade de reação pelos
Samnitas no ano 321 a.C.92 O exército romano foi liberado após ser submetido a uma
humilhante passagem, um a um, sob um jugo. Por extensão, a expressão forcas
caudinas é usada em referência a uma concessão onerosa e/ou humilhante arrancada
dos vencidos. No presente caso, Sousândrade pode estar atribuindo o declínio de
Dom Pedro à diabetes que viria afligi-lo. Lembramos que esta estrofe aparece na
edição londrina de 1887, mas não na de 1877, publicada em Nova Iorque, quando a
doença do imperador ainda não tinha se manifestado.
diabéticas
A diabetes mencionada é a que afligiu Dom Pedro a partir de 1882 e foi
denunciada num folhetim no ano seguinte.93 A doença era negada pelas autoridades
brasileiras ainda em 1887:
A quantia de cinco mil (dólares?) que o Guesa teria jogado são mencionados
anteriormente no Inferno de Wall Street:
18
Meia-noite é referência à visita noturna de Dom Pedro aos escritórios do New York
Herald, mencionada anteriormente (ver comentários às estrofes 141, 142 e 144 acima).
Estrofe 147:
Liberal:
Dom Pedro foi chamado um monarca iluminado, liberal e progressista por um
jornal da Filadélfia.102
Flying:
(inglês) rápido, fugaz. No New York Herald lemos: “The Emperor, Empress and
suite made a flying visit to Albany this morning...” (“O Imperador, a Imperatriz e seu
séquito fizeram uma rápida visita a Albany hoje pela manhã.”).103
Para termos uma ideia da atividade febril de Dom Pedro, vejamos as suas
atividades no primeiro domingo que passou nos Estados Unidos, um dia após a sua
chegada ao país, lembrando ainda que, a uma hora da madrugada na noite anterior,
tinha visitado os escritórios do New York Herald. As atividades dominicais descritas
na imprensa: visita ao reservatório de água da cidade; missa na catedral de São
Patrício; sessão de fotografias; visitas ao Central Park, ao museu e ao zoológico;
serviços religiosos de Moody e Sankey no Hipódromo; visita ao lar dos meninos
jornaleiros; visita a uma delegacia de polícia; visita a uma companhia de bombeiros;
volta ao hotel (23:45 h).
A expressão para inglês ver teria surgido dos esforços dos governos português
e brasileiro (após 1822) para convencer a Inglaterra de seu empenho para eliminar, no
Brasil, o tráfico de escravos da África, ao mesmo tempo em que este comércio era
tolerado e até florescia.104,105
Joanna a douda
Provável referência à rainha Joana I da Espanha, cognominada a Louca, filha
dos Reis Católicos, primeira rainha da Espanha unificada, esposa de Felipe II e mãe de
20
Carlos V. Após a morte de seu marido, viajou durante 8 meses por terras de Castilha
num cortejo fúnebre sem separar-se do caixão do esposo morto. Este episódio de
necrolatria encontra um paralelo na estória de Inês de Castro mencionada na estrofe
81, analisada no final deste trabalho. A literatura romântica fez de Joana uma figura
enlouquecida por ciúmes, mas ela provavelmente herdara a esquizofrenia da avó
Isabel de Portugal, mãe da rainha Isabel de Castilha.106,107,108 Lembramos ainda que
Joana a Louca era ascendente direta de Dom Pedro II, pelos lados paterno e
materno.109 A referência à varrição (à roda ao menos ensina a varrer) lembra a
expressão doido varrido.
Pradilla, Francisco
Doña Juana "la Loca" (1877)
Estrofe 170:
A estrofe reúne personagens históricas: Victor Hugo, Dom Pedro II, o rei
Alfonso XII da Espanha, além de “um guesa fabricado” (presumivelmente
Sousândrade).
21
Corner:
[inglês] Situação difícil ou embaraçosa, acuação. O uso de corner neste
sentido, nos idos de 1877, pode ser considerado um neologismo, mesmo em inglês. A
palavra era mais usada na expressão to drive into a corner (forçar numa posição
incômoda) ou, ainda, como verbo (to corner), com o mesmo sentido. Corner era
também usado no jargão da bolsa de valores à época para referir-se a uma manobra
monopolística de controle do preço de uma mercadoria. Esta acepção não é usada
por Sousândrade.
Além da estrofe sob análise, corner é utilizado outras quatro vezes no Inferno
de Wall Street, sempre na edição londrina (c. 1887):
Sousândrade refere-se à visita que Dom Pedro fez ao poeta Victor Hugo em 22
de maio de 1877,115 muito comentada na imprensa da época,116 e talvez concertada
por Théophile Gautier filho.117 Houve várias trocas de gentilezas: ao ser apresentado
ao netinho de Victor Hugo como “sua Majestade”, Dom Pedro retrucou: “aqui só há
uma majestade: seu avô”. Na despedida Victor Hugo disse ao imperador que
esperava não existirem muitos imperadores como ele, porque então seria muito difícil
falar mal deles. Sousândrade inverte os papéis neste diálogo imaginário, chamando
monarquista ao republicano Hugo e republicano ao imperador brasileiro. Não nos foi
possível identificar a fonte deste relato (um dos primeiros registros aparece no livro de
Rivet sobre Victor Hugo, de 1877).118 A estória correu mundo, e hoje é considerada uma
verdade histórica.
imperador francês, que o forçou ao exílio entre 1852 e 1870. Hugo aplica o mesmo
adjetivo (petit) a Dom Pedro II, referência que não pode ser tomada literalmente, já
que o Imperador brasileiro media um metro e noventa centímetros.
Alfonso uhlan é o rei Alfonso XII da Espanha (1857 – 1885).120 Sousândrade refere-se
às vaias com que a população de Paris recebeu Alfonso XII em 29 de setembro de
1883, e que originaram um incidente diplomático entre França, de um lado, e Espanha
e Alemanha do outro.121 O episódio também é mencionado na estrofe 168 do Inferno
de Wall Streeet (“Rei d’ESPANHA atarantado aos assobios de PARIS”). É provável que na
oportunidade Sousândrade estivesse em Paris e testemunhasse estes
acontecimentos.
Jules Grévy (1807 – 1891) foi presidente da República Francesa (1879 a 1887) durante a
visita de Alfonso XII a Paris.
Antes de visitar Paris, Alfonso XII tinha sido recepcionado pelo Imperador
Guilherme I da Alemanha, que o nomeou coronel honorário do Regimento de Ulanos
N° 15 “Schleswig-Holstein”.122 A nomeação trazia segundas intenções: além de ser
um dos mais destacados durante a Guerra Franco-Prussiana, o regimento estava
acantonado em Estrasburgo, cidade francesa tomada pelos alemães. O rei espanhol
chegou na Estação do Norte em Paris, onde era aguardado pelo Presidente Grévy,
sendo recebido com vaias pelo populacho, e chamado “ulano” como insulto, ante a
impassibilidade de Grévy e da polícia. Os apupos da população repetiram-se quando
o rei espanhol foi ao Palácio do Elíseo para fazer a visita protocolar ao Presidente. No
dia seguinte Alfonso XII deixou Paris rumo a Madri. 123
23
Além das estrofes citadas, onde a menção a Dom Pedro II é clara, o Imperador
aparece no Inferno de Wall Street de forma velada, em outras estrofes:
Estrofe 81:
(LA-FONTAINE tomando para uma fabula os matadores
de IGNEZ-DE-CASTRO :)
Nesta estrofe Sousândrade lança mais uma crítica a Dom Pedro, misturando a
fábula A formiga e a cigarra de Jean de La Fontaine e a história de Inês de Castro, d’Os
Lusíadas.
Inês de Castro, filha bastarda de um fidalgo castelhano, foi amante do infante Dom
Pedro de Portugal e com ele casou secretamente. Foi assassinada com a conivência
de Dom Alfonso IV, pai de Dom Pedro. Uns anos após, ao assumir o trono de
Portugal, Dom Pedro I (o Cruel) trama a vingança dos algozes de sua amada,
refugiados agora na Espanha. Assinado um contrato mútuo de extradição com
Pedro, rei de Castilha, os assassinos são entregues ao rei português e executados. O
episódio é narrado no Canto Terceiro d’Os Lusíadas (III, 118-135). Conta a lenda que,
ao tornar-se rei de Portugal, Dom Pedro ordenou a exumação do cadáver e coroou
Inês como rainha. Outro episódio comparável, é o protagonizado por Joanna, dita a
Louca, a rainha espanhol que não se separou durante oito meses do féretro do seu
marido (estrofe 147 do Inferno de Wall Street).
dança, agora! É interessante notar que La Fontaine não esclarece a moral da história,
que pode considerar a cigarra como um espírito livre ou então perdulário, e a formiga
como previdente se não egoísta.
Cabro: bode, o macho da cabra, cabrão. Esta acepção era considerada obsoleta já em
1825.143 Sousândrade também utiliza cabra, no sentido de pistoleiro:
Estrofe 104:
(Reporters :)
guerra civil (1861-1865) que dilacerou a nação. A viagem do imperador brasileiro aos
Estados Unidos e a Europa em 1876-77 foi programada para permitir a sua
participação na inauguração do evento. O Centênio e a presença de Dom Pedro II na
Exposição são mencionados várias vezes no Inferno de Wall Street:
(Reporters :)
Sousândrade utiliza a palavra em outras quatro estrofes do Inferno de Wall
Street, sempre nos textos, que, a maneira de didascália, antecedem as estrofes. Num
caso (estrofe 98) a palavra reporters não figurava na edição de 1877, tendo sido
acrescentada na versão londrina. A palavra inglesa era largamente usada antes do
século XIX no sentido de transcritor (estenógrafo de debates ou discursos
parlamentares, por exemplo, para inclusão em anais e registros oficiais). Seu uso para
designar jornalistas de notícias é mais recente. Em 1867, uma descrição da operação
dos principais jornais nova-iorquinos afirma que o departamento de notícias locais de
um grande jornal emprega entre dez e vinte homens, conhecidos como “Reporters”...156
A utilização de aspas parece indicar um uso ainda não difundido da palavra.
28
—Papel fazem triste na terra / Rêis e poetas, gentes do céu,/ (E Strauss, o valsando)
... MOODY:)
— Ai ! todo o Hippodromo os lamente !
159
Resai, Mister Moody, p'r'os reus . .
160
(MOODY, no espirito de EZEQUIEL:)
164
(Moody, no espirito de EZEQUIEL:)
29
Moody e Sankey no
Ira Sankey165 Dwight Moody166
Hipódromo (1876)167
David Kalakaua
Kalakaua e Barnum na pista Phineas T. Barnum176
Rei das Ilhas
do Hipódromo (1874) empresário
Sandwich175
Jubileu
Os maiores eventos musicais após a Guerra Civil nos Estados Unidos foram os
Jubileus da Paz, realizados em Boston nos anos 1869 e 1872, por Patrick Sarsfield
Gilmore, um diretor de banda musical e empresário, que depois alugaria o Hipódromo
de Barnum, em Nova Iorque. Gilmore e sua banda também tocaram em 60 concertos
na Exposição da Filadélfia em 1876.178
Estrofe 106:
A festa do Divino Espírito Santo, que teria sido instituída pelo rei Dom Dinis e a
rainha Dona Isabel de Portugal, no século XIII, era festa muito celebrada no Brasil,
mantendo a sua popularidade até nossos dias. Câmara Cascudo, falando sobre a
festa do Divino, escreve:
A referência ao fato de todos serem reis na “terra dos livres” (land of the free –
como reza a letra do Star-Spangled Banner, poema patriótico norte-americano — e
hoje hino nacional do país — traduzido por Dom Pedro II) é motivo de ironia num
editorial do New York Herald, que afirma ser Dom Pedro ‘o primeiro imperador a ser
visto neste solo imperial, onde todos são imperadores.’
Comentários Finais
Num longo intercâmbio entre Dom Pedro e o Presidente Grant, imaginado por
Sousândrade (estrofes 54 a 69), o imperador até alardeia uma superioridade moral,
questionando Grant sobre os escândalos na sua administração. É verdade que, neste
trecho, Sousândrade intercala duas estrofes sobre os artistas áulicos no Brasil e a sua
exaltação do imperador. Mesmo aqui há um reconhecimento (pela enumeração das
obras citadas: Timbiras, Colombo, [Confederação dos] Tamoios) da temática patriótica
33
24
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 96, p. 242.
25
Newton, Isaac. Mathematical Principles of natural philosophy, (Motte, Andrew, trad.; Cajori, Florian,
coment.). Berkeley: University of California Press, 1934. Livro III: o sistema do mundo. Proposição
XIX. Questão III. Achar a proporção entre o eixo de um planeta e os diâmetros perpendiculares a
este. p. 424-428. Proposição XX. Questão IV. Achar e comparar os pesos de corpos em regiões
diferentes da nossa Terra. p. 428-433.
26
Oakes, Elizabeth H. Encyclopedia of world scientists (rev. ed.) 2 vols., New York: Infobase Publishing,
2007. Vol. 1 p. 125-126. Cassini, Giovanni Domenico.
27
La Condamine, [Charles-Marie]. Relation Abrégée d’un Voyage Fait dans l’intérieur de l’Amérique
Méridionale. Paris: chez la Veuve Pissot, 1745.
28
Murdin, Paul. Full meridian of glory: perilous adventures in the competition to measure the Earth.
Nova Iorque: Copernicus Books - Springer, 2009, p. 64.
29
Tiffin, Walter F. Gossip about portraits: principally engraved portraits. Londres: H. G. Bohn, 1866, p.
44.
30
Ce Globe mal connu, qu'il a sçu mesurer, / Devient un Monument où sa gloire se fonde, / Son sort est de
fixer la figure du Monde, / De lui plaire et de l'éclairer. Tiffin, Walter F. Gossip about portraits:
principally engraved portraits. Londres: H. G. Bohn, 1866, p. 44.
31
Voltaire, Francois Marie Arouet de. Quatrième Discours. De la modération en tout (p. 30-35). in
Oeuvres Complètes. [Kehl, Baden]: Imprimerie de la Société Littéraire-Typographique, 1784. Tomo
12°. p. 31
32
Maupertuis, Pierre Louis Moreau de. Lettre sur le progrès des sciences, s.l., s.ed., 1752. p. 120. « on
n’avait jamais rien écrit de si ridicule & de si fou. Le bon homme proposait sérieusement de faire un
voyage droit aux deux Poles »
33
Anônimo [Voltaire, Francois Marie Arouet de] Diatribe du Docteur Akakia, Medecin du Pape; Decret
de l’Inquisition et Rapport des Professeurs de Rome, au sujet d’un Pretendu Président. Roma, 1753
34
Disponível em : http://timetoeatthedogs.files.wordpress.com/2010/10/maupertuis1.jpg Acesso em
18-out-2011
35
Disponível em: http://www.bibliotecamai.org/ Acesso em 18-out-2011
36
Voltaire, Francois Marie Arouet de. Mémoires. Londres : Robinson, 1784, p. 120
37
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 257 – Inferno de Wall
Street. estrofe 155
38
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 259 – Inferno de Wall
Street. estrofe 167.
39
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 308 – Canto XI.
40
Voltaire [François-Marie Arouet], La Henriade, Paris, Feret, 1832. p. 47
41
Sousândrade, Joaquim de. Liras Perdidas in Williams, Frederick G.; Moraes, Jomar, eds. Poesia e
Prosa Reunidas. São Luís: Edições AML, 2003. p.461-462.
42
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 233 – Inferno de Wall
Street. estrofe 14.
43
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 241 – Inferno de Wall
Street. estrofe 57.
44
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 246 – Inferno de Wall
Street. estrofe 91.
45
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 259 – Inferno de Wall
Street. estrofe 165.
46
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 260 – Inferno de Wall
Street. estrofe 174.
47
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 36 – Canto II -
Tatuturema.
48
Borges Grainha, Manuel. Os Jesuítas e as congregações religiosas em Portugal nos últimos trinta anos.
Porto: Typ. da Empreza Litteraria y Typographica, 1891. in Simões, Manuel. Camilo, apologista dos
jesuítas. Lusitânia Sacra (Lisboa), 2ª Serie, 5:299-317 (1993), p. 302
49
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 64 – Canto III.
50
S.A. [Sousândrade, Joaquim de]. Anchieta, ou o Evangelho nas Selvas. O Novo Mundo (Nova
Iorque), 23-fev-1876, p. 103.
36
51
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 75, p. 243.
52
Camões, Luís de. Obras Completas, vol. 3. Hamburgo: na Officina Typographica de Langhoff, 1834.
p. 172. Elegia IV
53
Salgado, Antônio Júnior, Apêndices/Elucidário in Camões, Luís de, Obra Completa, Rio de Janeiro,
Editora Nova Aguilar S/A, 1988. p. 1017
54
Camões, Luis de, Lusíadas, Canto Terceiro, Estrofe 21 in Obra Completa. Rio de Janeiro, Editora
Nova Aguilar S/A, 1988. p. 65.
55
Castilho, A. F. de, Conversação Preambular, in Ribeiro, Thomaz. D. Jayme: ou a dominação de
Castella. Lisboa: Typ. da Sociedade Typographica Franco-Portugueza, 1862. p. LXXXIII - LXXXV. -
Conversacao Preambular. p. ix – lx.
56
Torres-Marchal, Carlos. Dom Pedro II no Inferno de Wall Street – I. Disponível em: http://www.
revistaeutomia.com.br/volumes/Ano4-Volume1/artigo-capa/DPEDROWALLSTREETI.pdf. Acesso
em: 30-jan-2012.
57
Torres-Marchal, Carlos. Sousândrade: poeta-astrônomo. Revista Eutomia, ano 2, vol. 1, p. 07-29.
Disponível em: http://www.revistaeutomia.com.br/volumes/Ano2-Volume1/especial-
destaques/Sousandrade-Astronomo_Carlos-Torres-Marchal.pdf Acesso em: 23-abr-2012.
58
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 105, p. 248.
59
ver estrofe 54: “—De greenback as almas saúdam / Ao ventre de oiro Imperador!“ in Torres-Marchal,
Carlos. Disponível em: http://www.revistaeutomia.com.br/v2/wp-content/ uploads /2011/12/CAPA_p.1-
392.pdf Acesso em: 30-jan-2012.
60
Graham, Frank D. International Trade Under Depreciated Paper. The United States, 1862-79.
Quarterly Journal of Economics, v. 36(2):220-273, 22-feb-1922, p. 237
61
Keller, Helen Rex, The Dictionary of Dates (In Two Volumes). Volume II - The New World, Nova Iorque,
The MacMillan Co., 1934, p. 188.
62
New-York Daily Tribune (Nova Iorque), 01 de fevereiro, 1878, pág. 3, col. 5.
63
Souza-Andrade, Joaquim de. Obras Poéticas. Primeiro Volume. Nova Iorque, s. ed., 1874.
Dedicatória manuscrita do autor para Ferdinand Denis na cópia pertencente à Bibliothèque Sainte
Geneviève, Paris. Número de registro: Delta 43459 FA. Consultada em junho de 2012.
64
Whitman, Walt. Two Rivulets: including Democratic Vistas, Centennial Songs, and Passage to India.
Camden (NJ): edição do autor, 1876. Passage to India, p. 11.
65
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 141, p. 254.
66
New York Herald (Nova Iorque), 16 de abril de 1876, p. 7 in Dom Pedro in the U.S. [album de recortes
jornalísticos. Biblioteca Oliveira Lima. Catholic University, Washington D.C.]. Desde o ínicio da
década de 1860 o Herald empregava o processo papel machê de estereotipia, que permitia a impressão
de páginas inteiras em várias rotativas simultaneamente.
67
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p. 36 – Canto II, p. 41.
68
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, Canto II, Tatuturema, p.27
69
Na primeira versão do trecho, lemos: E é lei por uso... Semanário Maranhense (São Luís), N° 5, 29 de
setembro de 1867, p. 6.
70
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, Canto II - p.42
71
Torres-Marchal, Carlos. A lenda do Tatuturema, Eutomia – Ano II, N°2, Dezembro de 2009, p. 1-38.
Disponível em : http://www.revistaeutomia.com.br/volumes/Ano2-Volume2/artigo-capa/A-lenda-
do-Tatuturema.pdf. Acesso em 21-nov-2011.
72
Crockett, Albert Stevens, When James Gordon Bennett Was Caliph of Bagdad, New York, Funk &
Wagnalls Company, 1926, pp. 14-15.
73
Seitz, Don Carlos, The James Gordon Bennetts, New York, Beekman Publishers Inc., 1974.
[Reprodução da edição publicada por Bobbs-Merrill, Indianapolis, 1928], p. 204.
74
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.237 - Inferno de Wall
Street, estrofe 35.
75
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.254 - Inferno de Wall
Street, estrofe 140.
76
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.256 - Inferno de Wall
Street, estrofe 150.
37
77
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.260 - Inferno de Wall
Street, estrofe 173.
78
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.254 - Inferno de Wall
Street, estrofe 142.
79
New York Herald (Nova Iorque), 16 de abril de 1876, p. 7 in Dom Pedro in the U.S. [album de recortes
jornalísticos. Biblioteca Oliveira Lima. Catholic University, Washington D.C.].
80
Bíblia. Livro de Daniel 5:25-28.
81
Torres-Marchal, Carlos. Contribuições para uma biografia de Sousândrade. Revista Eutomia Ano 3
n° 1, julho de 2010. p. 1-20. Disponível em http://www.revistaeutomia.com.br/volumes/Ano3-
Volume1/artigo-capa/Contribuicoes-para-uma-biografia-de-Sousandrade.pdf Acesso em 20-abr-
2011. p. 5
82
Sousândrade, Joaquim de, Harpas Eólias, São Luís, B. de Mattos, 1870, p. 139-40.
83
Sousândrade, Joaquim de, Harpas Selvagens, Rio de Janeiro, Laemmert, 1857, pp. 21-22.
84
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa, o Zac in O Guesa, edição fac-similar promovida por Jomar
Moraes, São Luís, 1979, p. 363 (estrofe 58).
85
Sousândrade, Joaquim de, Centelhas, O Novo Brasil (São Luís), 15 de abril de 1889, p. 1. in Williams,
Frederick G. e Jomar Moraes, Sousândrade – Prosa, São Luís, SIOGE, 1979, p. 68.
86
Larchey, Loredan, Dictionnaire Historique d'Argot, 9. Ed., Paris, E. Dentu, 1881, p. 326.
87
The New York Herald (Nova Iorque), 17 de abril de 1876.
88
Artigo jornalístico não identificado em ‘Dom Pedro in the U.S.”, album de recortes jornalísticos.
Biblioteca Oliveira Lima. Catholic University, Washington D.C.
89
Williams, Mary Wilhelmine, Dom Pedro the Magananimous, Chapel Hill, NC, The University of North
Carolina Press, 1937, p. 294
90
Cascudo, Luís da Câmara, O Imperador Republicano, Ocidente, Revista Portuguesa Mensal, N° 357,
Janeiro 1968 vol. 74, p. 243 ss
91
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 144, p. 255.
92
Encyclopedia Britannica, CD 2.02, 1985.
93
Calmon, Pedro, Historia de D. Pedro II, Tomo Terceiro, No País e no Estrangeiro, 1870-1887, Rio de
Janeiro, J. Olympio; Brasília, INL, 1975, p. 1326.
94
Ofício do ministro inglês de 22 de abril de 1887 apud Lyra, Heitor. História da Queda do Império. São
Paulo: Companhia Editora Nacional, 1964, Tomo I. p. 149.
95
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.231 - Inferno de Wall
Street, estrofe 5.
96
Ver, por exemplo, o site: http://oregonstate.edu/cla/polisci/faculty-research/sahr/sahr.htm Acesso
em: 20-abr-2011.
97
Hansard’s Parliamentary Debates. Third Series, commencing with the accession of William IV – 26°
& 27° Victoriae, 1863. Vol. CLXXII. Comprising the period from the first day of July 1863 to the
twenty-eighth day of July 1863. Fourth and Last Volume of the Session. London: Cornelius Buck,
1863, col 915. “On the 5th December he [Mr. Christie] wrote, demanding compensation, and stated
that £ 5,000 was the sum which the owner [of the Prince of Wales] claimed for cargo and freight...”
98
Torres-Marchal, Carlos. Dom Pedro II no Inferno de Wall Street – II. Disponível em: http://www.
revistaeutomia. com.br/v2/wp-content/uploads /2011/12/CAPA_p.1-392.pdf Acesso em: 30-jan-
2012.
99
Livro de Miqueias 3:1-3.
100
Hugo, Victor. La Guerre d’Orient (29 novembre 1854) in Actes et Paroles – Pendant l’Éxil (1852-1870).
Paris : Michel Lévey Frères, 1875, p. 99-111. Exortação no 24° aniversário da revolução polonesa (29
de novembro de 1854). Em Jersey.
101
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto X, Inferno de Wall
Street, estrofe 147, p. 255.
102
Public Ledger and Daily Transcript (Filadélfia), 14 de julho de 1876. in Dom Pedro in the U.S., album de
recortes jornalísticos. Biblioteca Oliveira Lima. Catholic University, Washington D.C.
103
New York Herald, 16 de junho de 1876, in Dom Pedro in the U.S., album de recortes jornalísticos.
Biblioteca Oliveira Lima. Catholic University, Washington D.C.
104
Ribeiro, João. A língua nacional: notas aproveitaveis (3 ed.). São Paulo: Companhia Editora Nacional,
1933. p. 77
38
105
Edmundo, Luiz. A côrte de D. João no Rio de Janeiro, 1808-1821. Rio de Janeiro: Conquista, 1939, vol.
2, p. 402 ss.
106
Historia de la Celebre Reina de España Doña Juana, Llamada Vulgarmente la Loca. Madrid:
Imprenta de D. José Maria Marés, 1848
107
Rodríguez Villa, Antonio. La Reina Doña Juana la Loca: estudio histórico. Madri: Librería de M.
Murillo, 1892.
108
Tamayo y Baus, Manuel . La Locura de Amor (drama em cinco actos). in Obras. Tomo II. Madrid:
Est. Tip. “Sucesores de Rivadeneyra”, 1899, v.2 p. 243-398.
109
Galippe, V. L’Herédité des Stigmates de Dégénérescence et les familles souveraines. Paris : Masson et
Cie., 1905.
110
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.259 - Inferno de Wall
Street, estrofe 170.
111
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.249 - Inferno de Wall
Street, estrofe 115.
112
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.254 - Inferno de Wall
Street, estrofe 143.
113
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.256 - Inferno de Wall
Street, estrofe 154.
114
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.260 - Inferno de Wall
Street, estrofe 172.
115
Campos, Humberto de, O Brasil Anedotico, Rio de Janeiro, Livro do Mes S.A., 1962, p. 149.
116
New York Tribune (Nova Iorque), 20 de outubro de 1877, p. 1 c.4-5; O Imperador e Victor Hugo. O Novo
Mundo (Nova Iorque), 7(80):190, agosto de 1877.
117
D. Y. Leon Gambetta. The Century; a popular quarterly, v. 25, n. 5 (março 1883), p. 721.
118
Rivet, Gustave. Victor Hugo chez lui. Paris, Maurice Dreyfous, 1877, p. 292
119
Hugo, Victor. Napoléon le petit (2 ed.), Londres:Jeffs, LIbraire-Éditeur, 1852.
120
Alfonso XII, Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana, Barcelona, José Espasa e Hijos,
Tomo IV, s/d, pp. 601-02.
121
Escobar, Alfredo. El Viaje de Don Alfonso XII a Francia, Alemania, Austria y Bélgica – Setiembre de
1883: Notas de un Testigo. Madri: Imprenta de Fortanet, 1883.
122
García Venero, Maximiano, Alfonso Doce, el Rey sin Ventura, Madri, Ediciones S.C.L., 1960. pp. 224-
233.
123
Répide, Pedro de, Alfonso XII, Ediciones Nuestra Raza, Madrid, 193-. pp. 144-147.
124
Alfonso XII, King of Spain, in the uniform of the 15th Schleswig-Holstein Uhlans. The Illustrated
London News (Londres). 83(2321), Oct-13-1883, capa.
125
Disponível em: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Jules_grevy.jpg Acesso em: 13-fev-2011.
126
Victor Hugo. Disponível em: http://www.grosvenorprints.com/jpegs/15645.jpg Acesso em: 13-fev-
2012
127
Fialho, Anfriso. Don Pedro II, Empéreur du Brésil : notice bografique. Bruxelles : Typographie de
Mlle Weissenbruch, 1876.
128
O Imperador e Victor Hugo.O Novo Mundo (Nova Iorque), 7(80):190, agosto de 1877.
129
Sousândrade, Joaquim de. Carta a Joaquim Nabuco, 26 de agosto de 1896. Fundação Joaquim
Nabuco (Recife). Cód. JN CP39 doc. a4g4 (906, 906.1, 906.2)
130
Sousândrade, Joaquim de [Williams, Frederick G.; Moraes, Jomar, eds.]. Poesia e Prosa Reunidas São
Luís: Edições AML, 2003. p.498. Centelhas. O Novo Brazil (São Luís), 12-jan-1889, p. 1.
131
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.244 - Inferno de Wall
Street, estrofe 81.
132
Moraes, Evaristo de, Um Erro Judiciário: O Caso Pontes Visgueiro, Rio de Janeiro, Ariel Editora Ltda.,
1934. p. 200.
133
Camões, Luiz de. Lusíadas. III-136.
134
Selon d'autres traditions, Fomagata étoit originairement un prince cruel. Sousândrade, Joaquim de.
O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. p. ii [Introdução].
135
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto VI p. 138.
136
Carneiro, Alessandra, Do tatu fúnebre ao Lar-titú: implicações do Indianismo no canto segundo do
poema O guesa, de Sousândrade. Dissertação (Mestrado) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências
39
166
McClure, J. B. (ed.) Anecdotes and Illustrations of D. L. Moody related by Him in his Revival Work.
Chicago: Rhodes & McClure, 1877.
167
The Great Revival. Harper’s Weekly, New York, Saturday March 11, 1876, p. 1.
168
Disponível em: http://images.nypl.org/index.php?id=1691042&t=r Acesso em 14-fev-2012.
169
Disponível em: http://images.nypl.org/index.php?id=1691041&t=w Acesso em 14-fev-2012
170
Harris, Neil, Humbug, The Art of P. T. Barnum, Boston-Toronto, Little, Brown and Company, 1973.
pp. 243-247.
171
Barnum, Phineas Taylor. Struggles and Triumphs or, Forty Years’ Recollections of P. T. Barnum.
Buffalo (NY): The Courier Company, 1882, p. 766
172
Pougin, Arthur, Dictionnaire Historique et Pittoresque du Theatre et des arts qui s'y rattachent.
Paris, Librairie de Firmin Didot et Cie., 1885, p. 419-421.
173
Franconi’s Hippodrome. The Musical World and new York Musical Times (New York), vol. VI, n° 1, 07-
mai-1853, p. 3, col. 1
174
The King of the Sandwich Islands. His Movements Yesterday – His Visit to Barnum’s Hippodrome and
the Park Theatre. New York Times (Nova Iorque), 30-dez-1874, p. 5.
175
Disponível em: http://the.honoluluadvertiser.com/dailypix/2006/Jul/02/sesq1kalakaua_b.jpg Acesso
em 13-fev-2012.
176
Disponível em: http://commons.trincoll.edu/watkinson/files/2010/09/Barnum.jpg Acesso em 13-fev-
2012.
177
Barnum, Phineas Taylor. Life of P. T. Barnum. Buffalo (NY):The Courier Company Printers, 1887, p.
292. “My patrons included the President of the United States and his Cabinet, Governors and Judges,
the Clergy of all denominations, and all the best people of our land”.
178
Gilmore, Patrick Sarsfield in Johnson, Rossiter (ed.) Dictionary of American Biography (vol. 4 –
Ericsson-Gwin). Boston: American Biographical Society, 1906, s/n
179
Gilmore, Patrick Sarsfield. National Cyclopaedia of American biography (v, 3) Nova Iorque: James T.
White & Company, 1893, p.292-293.
180
Music. Atlantic Monthly 30(179):376-379. “World’s Peace Jubilee and International Musical Festival”
181
Disponível em: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/Coliseum-Worlds-Peace-
Jubilee.jpeg Acesso e 14-fev-2012.
182
Disponível em: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/PeaceJubilee_Coliseum_
Interior_1872.jpg Acesso em 14-fev-2012.
183
Brown, Dee [Alexander], The Year of the Century: 1876, New York, Charles Scribner's Sons, 1966, pp.
35-36.
184
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.248 - Inferno de Wall
Street, estrofe 106.
185
Cascudo, Luís da Câmara. Dicionário do folclore brasileiro (3 ed), vol 1, A–I [Coleção Dicionários
especializados, 3]. Brasília: Instituto Nacional do Livro, 1972. p. 338.
186
Freneau, Philip Morin; Marsh, Philip Merrill (ed.). Prose. New Brunswick (NJ): Scarecrow Press, 1955
p. 293-294. “In a free government every man is a king, every woman is a queen; each should
preserve the individual sovereignty guaranteed by our constitution that ‘ALL MEN ARE BORN
EQUALLY FREE’. “
187
Barray, A. C. The Great Celebration. Evangelical magazine and gospel advocate, vol. 13 (nova série),
n° 48, 02-dez-1842. Utica: Grosh & Walker, 1842, p. 382. “The triumph of the American people over
tyranny and oppression, and which has given us our institutions and laws, and made every man a
king”.
188
Sousândrade, Joaquim de. Guesa Errante. Nova Iorque: s.e., 1877. Memorabilia p. III
189
Torres-Marchal, Carlos. Dom Pedro II no Inferno de Wall Street – I. Disponível em: http://www.
revistaeutomia. com.br/ v2/wp-content/uploads /2011/12/CAPA_p.1-392.pdf Acesso em: 30-jan-
2012. P. 5-6.
190
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto VI, p. 139.
191
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887. Canto I, p. 15.
192
Sousândrade, Joaquim de. Liras Perdidas in Williams, Frederick G.; Moraes, Jomar, eds. Poesia e
Prosa Reunidas. São Luís: Edições AML, 2003. p.461-462.
193
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa, o Zac in O Guesa, edição fac-similar promovida por Jomar
Moraes, São Luís, 1979, p. 363 (estrofe 60).
194
Carvalho, José Murilo de, D. Pedro II. São Paulo: Companhia das Letras, 2007 p. 230,233.
41
195
Sousândrade, Joaquim de, O Guesa, o Zac in O Guesa, edição fac-similar promovida por Jomar
Moraes, São Luís, 1979, p. 363 (estrofe 59).
196
Torres-Marchal, Carlos. Dom Pedro II no Inferno de Wall Street – I. Disponível em: http://www.
revistaeutomia.com.br/volumes/Ano4-Volume1/artigo-capa/DPEDROWALLSTREETI.pdf. Acesso
em: 30-jan-2012, p. 9
197
Torres-Marchal, Carlos. Crônicas do Inferno. Revista Eutomia, Ano I, N° 1, p. 7-31. p. 16. Disponível
em: http://www.revistaeutomia.com.br/volumes/Ano1-Volume1/especial-destaques/Cronicas-do-
Inferno_Carlos-Torres-Marchal.pdf
198
Sousândrade, Joaquim de. O Guesa. Londres: Cooke & Halsted, c. 1887, p.230.
199
Eckermann, Johann Peter, Conversations with Goethe in the Last Years of His Life [S. M. Fuller, trad],
Boston, Hilliard, Gray & Co., 1839, p. 371 – Conversação mantida na segunda-feira, 21 de fevereiro
de 1832. (tradução nossa)
200
Agradecemos a Alessandra da Silva Carneiro, pesquisadora de Sousândrade, seus valiosos
comentários ao manuscrito deste trabalho.