Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MILLER PORTUGUES
www.aventa.com.br | contato@aventa.com.br
OM-217655Z/bpg 2016−05
Processos
Soldagem Eletrodo Revestido
(SMAW)
Descrição
CST 280
MANUAL DO USUÁRIO
Visite os nossos sites
Arquivo: Produtos para Soldagem Eletrodo Revestido (SMAW)
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo Trabalhando tão duro
quanto você − cada
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações Fonte de energia Miller é
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
Miller é o primeiro fabricante
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
de Equipamentos para solda- reparação, há uma parte relativa à
gem nos EUA a ser certificado manutenção corretiva que o ajudará a
pelo Sistema de Normas de
Qualidade ISO 9001. identificar a causa do problema. As listas de
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
Feche a alimentação do gás comprimido Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
quando ele não está sendo usado. suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
Sempre ventile locais de trabalho confinados que eles possam tombar.
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar. Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
podem afetar implantes médicos. de soldar.
Portadores de marcapasso ou de outros implan- Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
tes médicos devem se manter afastados. gás.
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um uma explosão pode ocorrer.
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução. Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
O RUÍDO pode afetar a audição. funcionamento.
OM-217655 Página 3
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
PEÇAS MÓVEIS podem ferir. interferências.
Mantenha-se afastado de peças em movimento.
A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
Mantenha-se afastado de partes que, como as radionavegação, serviços de segurança,
roldanas de tração, possam prender dedos ou computadores e equipamentos de comunicação.
peças de vestuário.
OM-217655 Página 4
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia
Equipamentos de Soldagem e Corte produzem fumos ou Este produto contém elementos químicos, inclusive
gases que contêm elementos químicos conhecidos, no chumbo, conhecidos no Estado da Califórnia, como
Estado da Califórnia como causadores de defeitos em fetos causadores de câncer, defeitos em fetos ou outros danos em
e, em certos casos, câncer. (California Health & Safety Code matéria de reprodução. Lavar cuidadosamente as mãos
− Normas de Segurança e Saúde da Califórnia, Seção 25249.5 depois de usar.
e seguintes)
OM-217655 Página 5
OM-217655 Página 6
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança
Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Monofásica Trifásico
Hz Hertz Percentagem
OM-217655 Página 7
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de série e localização da placa nominal
O número de série e as características nominais deste produto estão localizados no painel traseiro. Use as placas nominais para determinar os requi-
sitos da alimentação elétrica e/ou a Saída nominal. Para referência no futuro, anote o número de série no espaço reservado na contra−capa deste
manual.
3-2. Especificações
Não utilize informações na tabela de especificações da unidade para determinar requisitos de serviços elétricos. Veja as Seções 4-8, 4-9 e 4-10
para informações sobre conexões de alimentação elétrica.
A. Versões 220-230/460-575 V*
Processo Alimentação Saída Faixa da Tensão Corrente primária na saída
nominal Corrente em nominal, 50/60 Hz Peso
(A) vazio KVA KW Dimensões
líquido
máxima 220 230 460 575
280 A @
31,2 Vcc, a 35,0 34,2 17,8 14,7 14,6 10,2
F.T. = 35%
Trifásica 5-280 A
200 A @ 28
Vcc, a F.T. 23,3 22,5 11,7 9,7 9,6 6,4
Electrodo = 100% A: 343 mm
Revestido 200 A @ 77 Vcc L: 191 mm 18,6 kg
(SMAW) 28 Vcc, P: 457 mm
43,9 43,0 −− −− 10,1 6,6
a F.T. =
50%
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Vcc, a 32,7 32,0 −− −− 7,3 4,6
F.T. = 100%
*A máquina pode ser fornecida com terminais de saída tipo Dinse ou tipo Tweco.
B. Versões 208-230/400-460 V*
Processo Alimentação Saída Faixa da Tensão Corrente primária na saída
nominal Corrente em nominal, 50/60 Hz Peso
(A) vazio KVA KW Dimensões
líquido
máxima 208 230 400 460
280 A @
31,2 Vcc, a 36,0 34,0 19,8 17,5 14,0 10,2
F.T. = 35%
Trifásica 5-280 A
200 A @ 28
Vcc, a F.T. 23,5 22,8 13,5 12,7 10,2 6,9
Electrodo = 100% A: 343 mm
Revestido 200 A @ 67 Vcc L: 191 mm 18,6 kg
(SMAW) 28 Vcc, P: 457 mm
43,9 43,0 −− −− 9,9 6,5
a F.T. =
50%
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Vcc, a 35,0 32,9 −− −− 7,6 4,8
F.T. = 100%
*A máquina pode ser fornecida com terminais de saída tipo Dinse ou tipo Tweco.
OM-217655 Página 8
C. Versões 208-230/400-460 V, Modelo VRD*
Processo Alimentação Saída Faixa da Tensão Corrente primária na saída
nominal Corrente em nominal, 50/60 Hz Peso
(A) vazio KVA KW Dimensões
líquido
máxima 208 230 400 460
280 A @
31,2 Vcc, a 36,0 34,0 19,8 17,5 14,0 10,2
F.T. = 35%
Trifásica 5-280 A
200 A @ 28
Vcc, a F.T. = 23,5 22,8 13,5 12,7 10,2 6,9
Electrodo 100% A: 343 mm
Revestido 30 Vcc L: 191 mm 18,6 kg
(SMAW) 200 A @ P: 457 mm
28 Vcc, 43,9 43,0 −− −− 9,9 6,5
a F.T. = 50%
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Vcc, a 35,0 32,9 −− −− 7,6 4,8
F.T. = 100%
*A máquina pode ser fornecida com terminais de saída tipo Dinse.
OM-217655 Página 9
3-4. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
O Fator de Trabalho (F.T.) é a per-
200 A @ F.T. = 50% para trabalho em monofásico 280 A @ F.T. = 35% para trabalho em trifásico
5 minutos soldando 5 minutos descansando 3-1/2 minutos soldando 6-1/2 minutos descansando
Sobreaquecimento
0 A ou V
15
OU
minutos reduzir o Fator de Trabalho
Notas
OM-217655 Página 10
3-5. Curvas características Volts-Ampères − Eletrodo Revestido − Modelo CST 280
Característica de saída para eletrodo revestido xx10 As características Volts−Ampères
mostram as capacidades de saída
100 mínima e máxima da Tensão e da
Corrente da Fonte. As curvas que
90
correspondem a outros ajustes se
80 encontram entre as curvas mos-
tradas.
70
TENSÃO (Vcc)
60
Primário 575V
50
40
Primário 208V
30
20 30A 280A
AGRESSIVO AGRESSIVO (STIFF)
10 (STIFF)
30A MACIO 280A MACIO
0 (SOFT) (SOFT)
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
CORRENTE (Acc)
90
80
Primário 575V
70
TENSÃO (Vcc)
60
50
40
Primário 208V
30
280A
20 AGRESSIVO
30A
AGRESSIVO 280A (STIFF)
10 MACIO
(STIFF)
(SOFT)
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
30A
MACIO CORRENTE (Acc) Ref. 221 588-A
(SOFT)
50
40
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300
Ref. 221 588-A
CORRENTE (Acc)
OM-217655 Página 11
3-7. Curvas características Volts-Ampères − Eletrodo Revestido − Modelo CST 280 VRD
Característica de saída paraeletrodo revestido xx10 As características Volts−Ampères
mostram as capacidades de saída
90
mínima e máxima da Tensão e da
80 Corrente da Fonte. As curvas que
correspondem a outros ajustes se
70 encontram entre as curvas
mostradas.
TENSÃO (Vcc)
60
50
40
30
280A
20 30A AGRESSIVO
AGRESSIVO (STIFF)
10 (STIFF)
30A MACIO 280A MACIO
0 (SOFT) (SOFT)
0 50 100 150 200 250 300 350 400
CORRENTE (Acc)
80
70
TENSÃO (Vcc)
60
50
40
30
20 280A
30A
AGRESSIVO
30A AGRESSIVO 280A MACIO
10 (STIFF)
MACIO (STIFF) (SOFT)
0 (SOFT)
0 50 100 150 200 250 300 350 400
CORRENTE (Acc)
20
15
10
0
0 50 100 150 200 250 300
DC AMPS
OM-217655 Página 12
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÄO
4-1. Localização
460 mm
loc_small 2015-04
Notas
OM-217655 Página 13
4-2. Terminais de saída e seleção dos cabos de soldagem*
NOTA − O comprimento total dos cabos no circuito de soldagem (ver tabela abaixo) é a soma dos comprimentos dos dois cabos de soldagem. Por
exemplo, se a Fonte de energia está a 30 m da Obra, o comprimento total dos cabos no circuito de soldagem é 60 m (2 x 30 m). Use a coluna 60
m da tabela para determinar a bitola dos cabos.
100 21,15 (4) 21,15 (4) 21,15 (4) 26,67 (3) 33,63 (2) 42,41 (1) 53,48 (1/0) 53,48 (1/0)
150 26,67 (3) 26,67 (3) 33,63 (2) 42,41 (1) 53,48 (1/0) 67,43 (2/0) 85,03 (3/0) 85,03 (3/0)
200 26,67 (3) 33,63 (2) 42,41 (1) 53,48 (1/0) 67,43 (2/0) 85,03 (3/0) 107,2 (4/0) 107,2 (4/0)
2x67,43 2x67,43
250 33,63 (2) 42,41 (1) 53,48 (1/0) 67,43 (2/0) 85,03 (3/0) 107,2 (4/0)
(2x2/0) (2x2/0)
*A tabela é fornecida a título de orientação e pode não ser válida para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, usar a
bitola imediatamente superior.
**A bitola dos cabos de soldagem é baseada em uma queda de tensão máxima de 4 volts ou em uma densidade de corrente máxima de 6,6A/mm2.
***Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller (920-735-4505) o Hobart (1-800-332-3281).
Ref. S-0007-L 2015−02
OM-217655 Página 14
4-4. Configuração do Equipamento − TIG (Lift ArcR, cc, polaridade direta [−])
1 Terminal de saída positivo
(+)
Ligue o cabo Obra no terminal de
saída positivo.
4 2 Terminal de saída negativo
5
(−)
6 Ligue o cabo da tocha TIG no
terminal de saída negativo.
3 3 Cilindro do gás
4 Válvula do cilindro do gás
Abra levemente a válvula para que
o fluxo do gás limpe a válvula.
Feche a válvula.
5 Regulador de pressão com
fluxômetro
6 Ajuste da vazão do gás
Uma vazão típica é 7,1 litros/min.
(15 pés cúbicos por hora).
Fixe a mangueira do gás da tocha
1 no regulador de pressão/fluxôme-
tro.
7 Válvula da tocha para ajuste
da vazão do gás
Esta válvula permite ajustar a
Pré-vazão e a Pós-vazão do gás.
Somente abra a válvula antes de
começar a soldar.
2
7
Ferramentas usadas:
803 943-A
803 944-A
OM-217655 Página 15
4-6. Seleção da alimentação 208 − 230 Vca monofásica ou trifásica
! Desligue a Fonte de energia
e desconecte-a da rede
elétrica antes de continuar.
Verifique a tensão elétrica existente
Modelo 208-230/400-460 V no local de trabalho.
1 1 Tampa
2 Chave seletora da tensão de
alimentação
Modelos sem uma chave de
seleção de tensão só operam
208− 230 400− 460
na tensão indicada na etiqueta
VAC VAC de classificação.
A tensão de alimentação para a
qual a Fonte está preparada é indi-
2 cada num adesivo perto da chave.
Verifique a tensão para a qual a
Fonte está preparada. Somente é
necessário mudar a seleção se es-
ta não corresponder à tensão exis-
tente.
! NUNCA manobre a chave
seletora da tensão de
alimentação com a Fonte
ligada.
Para mudar a posição da chave se-
letora, abra a tampa 1 e gire a chave
para a faixa da tensão correta.
Ferramentas usadas:
OM-217655 Página 16
4-7. Seleção da alimentação 400 − 575 Vca trifásica
! Desligue a Fonte de energia
e desconecte-a da rede
elétrica antes de continuar.
Modelo 208-230/400-460 V Verifique a tensão elétrica existente
1 no local de trabalho.
1 Tampa
2 Chave seletora da tensão de
alimentação
Modelos sem uma chave de
208− 230 400− 460 seleção de tensão só operam
VAC VAC na tensão indicada na etiqueta
de classificação.
A tensão de alimentação para a
2 qual a Fonte está preparada é indi-
cada num adesivo perto da chave.
Verifique a tensão para a qual a
Fonte está preparada. Somente é
necessário mudar a seleção se es-
ta não corresponder à tensão exis-
tente.
! NUNCA manobre a chave
seletora da tensão de
alimentação com a Fonte
ligada.
Para mudar a posição da chave se-
letora, abra a tampa 1 e gire a chave
para a faixa da tensão correta.
Ferramentas usadas:
OM-217655 Página 17
Notas
OM-217655 Página 18
4-8. Características Elétricas de Alimentação
Não seguir as recomendações abaixo pode causar riscos de choques elétricos ou incêndio. Estas recomendações correspondem a
circuitos dedicados dimensionados de acordo com a Saída e o Fator de Trabalho nominais da Fonte de energia de soldagem.
Em instalações com circuito dedicado, o National Electrical Code (NEC – Código Elétrico Nacional (EUA)) permite que a capacidade
da tomada ou do condutor seja inferior à capacidade do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito devem
ser fisicamente compatíveis entre si. Ver NEC artigos 210.21, 630.11 e 630.12.
NOTA − Uma TENSÃO de ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA INCORRETA pode danificar a Fonte de Energia. Esta Fonte requer que a tensão da rede
(50/60 Hz) esteja PERMANENTEMENTE dentro da faixa de + 10 % da tensão nominal. Não use um Gerador movido por um motor de combustão
interna com dispositivo automático de marcha lenta (o qual passa o motor para a marcha lenta quando o Gerador está sem carga) para alimentar
esta Fonte de Energia.
NOTA − A tensão de entrada não pode ultrapassar + 10 % do seu valor nominal. Se a tensão estiver fora destes limites, a Fonte pode desligar.
50/60 Hz,
Monofásico, 50/60 Hz, Trifásico, F.T. = 35%
F.T. = 50%
Tensão de entrada (V) 208 220 230 208 220 230 400 460 575
Corrente primária na saída nominal (A) 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7
Fusíveis normais 3 70 70 70 60 60 50 30 25 20
8 8 8 10 10 10 14 14 14
Bitola mín. dos conductores de entrada (mm2)4
(10) (10) (10) (6) (6) (6) (2,5) (2,5) (2,5)
8 8 8 10 10 10 14 14 14
Bitola mín. do condutor de aterramento (mm2)4
(10) (10) (10) (6) (6) (6) (2,5) (2,5) (2,5)
Notas
OM-217655 Página 19
4-9. Conexões a rede elétrica monofásica
8 =GND/PE
10
L1
L2 1
3 1
2
6
3
4
5
Ferramentas usadas:
OM-217655 Página 20
4-9. Conexões a rede elétrica monofásica (continua)
! A instalação deve obedecer a todas as 1 Condutores branco e preto de 9 Terminais de linha da chave geral
normas nacionais e locais − somente alimentação (L1 e L2)
PRIMEIRO, conecte o condutor verde ou
pessoas qualificadas podem instalar a 2 Condutor vermelho verde/amarelo de aterramento ao terminal de
unidade. aterramento da chave geral.
3 Condutor verde ou verde/amarelo de
! Abra, trave e sinalize a chave geral an- aterramento
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
tes de conectar os condutores de en- 4 Espaguete isolante aos terminais de linha da chave geral.
trada da unidade.
5 Fita isolante 10 Proteção contra sobrecargas
! SEMPRE conecte PRIMEIRO o condu- Isole e amarre o condutor vermelho como
tor verde ou verde/amarelo de aterra- Selecione o tipo e a capacidade da proteção
mostrado. contra sobrecargas de acordo com a Seção
mento ao terminal de aterramento e
NUNCA a um terminal de linha. 6 Cabo de alimentação elétrica 4-8 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
Verifique os dados da placa nominal da Fonte 7 Chave geral (a chave é mostrada na Feche a porta da chave geral. Remova a trava
e a tensão elétrica disponível no local de tra- sua posição DESLIGA) e a sinalização e coloque a chave na posição
balho. 8 Terminal de aterramento da chave geral LIGA.
OM-217655 Página 21
4-10. Conexões a rede elétrica trifásica
=GND/PE
L1
3 L2 5
6 L3
Ferramentas usadas:
OM-217655 Página 22
4-10. Conexões a rede elétrica trifásica (continua)
! A instalação deve obedecer a todas as e a tensão elétrica disponível no local de tra- PRIMEIRO, conecte o condutor verde ou
normas nacionais e locais − somente balho. verde/amarelo de aterramento ao terminal de
pessoas qualificadas podem instalar a aterramento da chave geral.
unidade. 1 Cabo de alimentação elétrica
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
! Abra, trave e sinalize a chave geral an- 2 Chave geral (a chave é mostrada na aos terminais de linha da chave geral.
tes de conectar os condutores de en- sua posição DESLIGA)
7 Proteção contra sobrecargas
trada da unidade. 3 Condutor verde ou verde/amarelo de Selecione o tipo e a capacidade da proteção
! SEMPRE conecte PRIMEIRO o condu- aterramento contra sobrecargas de acordo com a Seção
tor verde ou verde/amarelo de aterra- 4 Terminal de aterramento da chave geral 4-8 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
mento ao terminal de aterramento e
5 Condutores de entrada (L1, L2 e L3) Feche a porta da chave geral. Remova a trava
NUNCA a um terminal de linha.
e a sinalização e coloque a chave na posição
Verifique os dados da placa nominal da Fonte 6 Terminais de linha da chave geral LIGA.
OM-217655 Página 23
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO
5-1. Controles
2 5 3 4
No painel frontal, dizeres em verde cor- 2 Piloto indicador do estado do contator 4 “Knob” de ajuste da Corrente de
soldagem
respondem a uma função “TIG”. Dize- Quando a Fonte é energizada pela primeira
res em cinza correspondem a uma fun- vez, a luz piloto pisca várias vezes e, de- Ver Seção 5-2.
ção “Eletrodo Revestido”. pois, permenece aceso. Quando a Fonte é 5 Piloto de desligamento por
desenergizada, o piloto pisca várias vezes sobreaquecimento
1 Chave “LIGA/DESLIGA” e o ventilador gira durante alguns segun- Quando a Fonte é energizada pela primeira
Use a chave para energizar e desenergizar dos. Depois o piloto se apaga e o ventilador vez, o piloto fica aceso durante
a unidade e acender e apagar a lâmpada- pára. aproximadamente 1 segundo como uma
piloto. 3 Chave seletora do processo de confirmação visual de que ele funciona
soldagem. corretamente (ver Seção 3-4).
Ver Seção 5-2. 6 Soquete Remoto 14-Pinos
OM-217655 Página 24
5-2. Chave seletora do Processo
1 Chave seletora do processo
Gire o “knob” para selecionar o processo des-
ejado.
Lift-Arct TIG de tungstênio e a Obra. O con-
tator de estado sólido somente se fecha de-
1 pois que a ponta do eletrodo tocar na Obra pa-
ra que o eletrodo não sobreaqueça ou grude
na peça a ser soldada ou seja contaminado.
(Ver Seção 5-4). Configure o equipamento
conforme a Seção 4-4.
“Stick EXX18 Soft ”: nesta posição da cha-
ve, a Fonte proporciona um reforço do arco
e uma penetração menores para soldagem
mais suave. A poça de fusão é mais estável
e o arco é menos agressivo, gerando cordões
de excelente aparência e poucos respingos.
Configure o equipamento conforme a Seção
4-5.
“Stick EXX18 Stiff ”: nesta posição da cha-
ve, a Fonte proporciona um reforço do arco
e uma penetração maiores gerando uma po-
CHAVE SELETORA DE PROCESSO: ça de fusão mais fluída e um arco mais
POSIÇÕES RECOMENDADAS agressivo com menos risco de o eletrodo
CONFORME O TIPO DE ELETRODO grudar na peça quando se trabalha com arco
REVESTIDO curto. Configure o equipamento conforme a
Seção 4-5.
Tipo de Ajuste sugerido
Eletrodo “Stick EXX10 Soft ”: nesta posição da cha-
ve, a Fonte proporciona um reforço do arco
e uma penetração menores para trabalho na
EXXX1 EXX10
posição vertical ascendente em juntas com
EXXX2 EXX10 abertura grande ou juntas que não requerem
um reforço de corrente para corrigir irregula-
EXXX3 EXX18 ridades da junta. Configure o equipamento
conforme a Seção 4-5.
EXXX4 EXX18
“Stick EXX10 Stiff ”: nesta posição da cha-
EXXX5 EXX18 ve, a Fonte proporciona um reforço do arco
EXXX6 EXX18 e uma penetração maiores para trabalho na
posição vertical descendente em juntas com
EXXX7 EXX18
abertura grande que requerem algum reforço
EXXX8 EXX18 de corrente para corrigir irregularidades da
junta. Configure o equipamento conforme a
AÇO INOXIDÁVEL EXX18
Seção 4-5.
OM-217655 Página 25
5-4. TIG − Abertura do arco por Lift-Arc™ − Contacto
Abertura Lift-Arc
Com a chave seletora na posição Lift-
Arc abra o arco como indic do a se-
guir:
1 Eletrodo de tungstênio
2 Peça
Abra o circuito do gás. Encoste o ele-
trodo de tungstênio na Obra no início
da junta. Mantenha o eletrodo em
Modo de abertura Lift-Arc contato com a peça por 1 a 2 se-
1 2 gundos e então, levante lentamente
a tocha. O arco é aberto quando a to-
cha é levantada.
A Tensão em vazio normal da Fonte
não está presente nos terminais de
saída antes que o eletrodo de tung-
1−2 stênio toque a Obra; há somente uma
“Tocar” Segundos tensão baixa de sensoreamento en-
tre o eletrodo e a Obra. O contator de
estado sólido somente é fechado
quando o Eletrodo toca a Obra. Isto
faz com que o eletrodo não sobrea-
queça, não grude ou não fique conta-
minado quando ele toca a Obra
Aplicação:
Usa−se Lift-Arc para a soldagem
TIG em corrente contínua e polarida-
de direta quando não é permitido abrir
o arco com alta frequência (A.F.) ou
NÃO riscar como um fósforo! para substituir a abertura do arco por
riscadura.
Pinos* Função
A J
K I
B
C L N H A 15 Vcc (não funcional).
D M G 15 Vcc
E F SAÍdA (contator) B O fechamento do contato com A completa o cir-
cuito de 15 Vcc de comando do contator (não fun-
cional).
K Comum de chassi.
803 942-A
GND
803 942-A
OM-217655 Página 27
6-3. Manutenção corretiva
1 LED da Saída (azul)
2 LED indicador de
sobreaquecimento (amarelo)
803 942-A
OM-217655 Página 28
A forma como o LED pisca
indica qual o estado
Vermelho
Azul Amarelo (LED1 de Defeito Causas possíveis Solução
PC13)
Não há realimentação da Verificar CT1 e a existência de
Corrente no primário. interrupções na fiação.
Verificar a existência de
Diodo(s) de saída D1 ou
curto−circuitos ou de interrupções
D2 defeituosos.
na fiação
Indutância ”boost” L3 Substituir a indutância ”boost” L3 se
defeituosa. necessário.
Defeitode
6 0 1 Não há Saída. sobre− HD1 defeituoso. Substituir HD1 se necessário.
corrente.
Conexão aberta entre Verificar toda a fiação e as
HD1 e PC13. conexões.
PC13 defeituosa. Substituir PC13.
PC13 defeituosa. Substituir PC13.
PC2 (239001 ou 245857)
Substituir PC2.
defeituosa
Relê ”boost” CR1 em Verificar a existência de curto−
curto−circuito. circuito no relê CR1 ou na fiação.
O relê ”boost” CR1 não é
Travamento
desenergizado no fim da Verificar PC13.
4 0 8 Não há Saída. por sobre−
solda.
tensão
Tensão > 100 V de uma
Verificar a existência de fontes
outra fonte aplicada nos
externas de tensão.
terminais de saída.
Fios da realimentação da Verificar PC1/PC13 e verificar que
Tensão não conectados os fios da realimentação da Tensão
ou invertidos. estão corretamente conectados.
Curto−circuito entre os Verificar a existência de curto−
Não há Saída. terminais de saída. circuitos.
IGBT PM1 ou PM2 de Verificar PC2 e substituir se
PC2 defeituoso. necessário.
Perda da
5 0 11
Tensão. PC13 defeituosa. Substituir PC13.
Inicialmente,
Tensão em PM1 ou PM2 de PC2
Substituir PC2.
vazio baixa, mas defeituoso.
quando a carga
é aplicada os
LEDs começam C3 defeituoso. Substituir C3.
a piscar.
Tensão baixa A capacidade em
Reduzir a Saída a 200 A ou menos.
Saída de devido a monofásico foi excedida.
2 0 6 soldagem corrente de
reduzida. entrada Saída VA alta e entrada Verificar a tensão da rede e os
excessiva. 230 V baixa. parâmetros de soldagem
Soltar o gatilho, esperar aprox. 5
3 0 10 Gatilho da tocha apertado sem soldar.
segundos e continuar trabalhando.
Sobreaquecimeto do
3 termistor primário (IGBT)
Continu- Não há Saída. em PM1 ou PM2 de PC2. Deixar a unidade esfriar. Reajustar
Fonte
0 amente Sobreaquecimento do o torque de fixação de PM1, PM2 e
sobreaqueceu.
aceso termistor secundário no PM3 a 2,8 N.m (25 in.lbs).
5
dissipador de calor do
diodo de saída.
OM-217655 Página 29
A forma como o LED pisca
indica qual o estado
Vermelho
(LED3 de
Azul Amarelo PC3 ou Defeito Causas possíveis Solução
LED1 de
PC13)
Curto−circuito no termistor Verificar a existência de
0 primário (IGBT) de PM1 curto−circuitos nos termistores dos
ou PM2 em PC2. IGBTs PM1 e PM2 em PC2.
Termistor primário (IGBT) Verificar os IGBTs PM1 e PM2 de
2 aberto de PM1 ou PM2 de PC2 e a existência de interrupções
Pisca PC2. na fiação correspondente.
Termistor
0 continu- Não há Saída. Termistor secundário Verificar o termistor no dissipador
defeituoso.
amente 4 aberto no dissipador de de calor de saída e a existência de
calor do diodo de saída. interrupções na sua fiação.
Termistor secundário em
Verificar o termistor no dissipador
curto−circuito no
9 calor de saída e a existência de
dissipador de calor do
curto−circuitos na sua fiação.
diodo de saída.
Procurar e remover objetos
Hélice travada.
estranhos que travem a hélice.
O ventilador não Chamar um Técnico Miller para
N/A N/A N/A Ventilador defeituoso.
funciona. verificar o motor do ventilador.
PC13 defeituosa. Substituir PC13.
Verificar a tensão de entrada e a
O ventilador Condição de sobre−tensão.
chave seletora da tensão.
N/A N/A N/A funciona de
forma cíclica. Circuito de sensoreamento da Tensão
Substituir PC2.
defeituoso na placa eletrônica PC2.
Cabos de soldagem muito finos ou Usar cabos de soldagem do tipo e
defeituosos. bitola adequados (ver Seção 4-2).
Saída irregular
N/A N/A N/A Limpar e apertar todas as
ou inadequada.
Conexões sujas ou frouxas. conexões do circuito de soldagem
(ver Seção 4-4 ou 4-5).
Usar o eletrodo de tungstênio
Eletrodo de tungstênio inadequado.
apropriado (ver Seção 8-1).
Eletrodo de tungstênio gasto ou Preparar o eletrodo de tungstênio
N/A N/A N/A Arco instável. defeituoso. de forma correta (ver Seção 8).
Reduzir a vazão do gás (ver Seção
Vazão do gás excessiva.
4-4).
Proteger a área de soldagem
Falta de proteção gasosa.
contra correntezas de ar.
Diagnóstico pelo LED em PC2 (para placas eletrônicas 239 001 ou 245 857)
LED Estado Solução
D2 Quando aceso, há tensão no secundário do Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Tensão secundária) transformador T3.
D42 Estado de pré−carga na tensão ”bus” e de entrada. Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Pronto) Quando aceso, a pré−carga deve estar encerrada.
D43 Quando aceso, há 490 Vcc ou mais em um ou em Se acender, chamar um Técnico Miller.
(Sobre−tensão no capacitor) ambos os capacitores ”bus”.
D44 Quando aceso, há tensão de controle no primário do Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Alimentação primária) transformador T3.
OM-217655 Página 30
Notas
OM-217655 Página 31
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS
OM-217655 Página 32
ATENÇÃO
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do
gerador antes de fazer nanutenção na unidade
Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto
PERIGO DE
Somente pessoas habilitadas devem instalar,
usar ou fazer manutenção nesta unidade.
CHOQUE ELÉTRICO
217 589-L
OM-217655 Página 33
SEÇÃO 8 − SELEÇÃO E PREPARAÇÃO DO ELETRODO
DE TUNGSTÊNIO PARA SOLDAGEM cc OU ca COM
INVERSORES
gtaw_Inverter_2013−10bpg
! Sempre que possível e prático, use corrente contínua (cc) e não corrente alternada.
8-1. Seleção do eletrodo de tungstênio (Use luvas limpas de forma a não contaminar o eletrodo)
Nem todos os fabricantes de eletrodos de tungstênio utilizam as mesmas cores para identificar os tipos de eletrodo. Contate o fornecedor ou
verifique a embalagem do produto para a correta identificação do eletrodo que está sendo usado.
2,5 vezes
Diâmetro 1 Disco do esmeril
Esmerilhamento radial do eletrodo Esmerilhe a ponta do eletrodo de tungstênio
Torna o arco instável 2 3 com um esmeril muito abrasivo e de grão fino
antes de soldar. Não use o mesmo disco para
1 esmerilhar outros objetos ou ferramentas pois
isto pode contaminar o tungstênio e prejudicar
a qualidade das soldas.
2 Eletrodo de tungstênio
4 Recomenda−se usar um eletrodo com 2%
Preparação incorreta de cério.
do eletrodo Preparação correta do eletrodo −
Arco estável 3 Ponta faceada
O diâmetro da ponta faceada determina
a corrente que o eletrodo pode suportar.
4 Esmerilhamento longitudinal
Esmerilhe longitudinalmente, não
radialmente.
OM−217655 Página 34
SEÇÃO 9 − ORIENTAÇÃO PARA A SOLDAGEM TIG
gtaw 7/2006
OM−217655 Página 35
9-2. Movimentos da tocha durante a soldagem
Soldagem sem metal de adição
Direção da 75°
soldagem
20°
90°
70°
75°
20°
15°
10°
Junta de canto
Junta sobreposta
20−40°
90°
75° 75°
15°
15°
30°
ST−162 003 / S−0792
OM−217655 Página 36
Notas
OM-217655 Página 37
SEÇÃO 10 − LISTAS DE COMPONENTES
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
10 8
23
18
17
15 15
6
11
22
13
13
12 20
7 25
21
16
9
14
3
19 2
16
24 26
Ref. 803947-H
OM-217655 Página 38
Item
Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
+Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve−se encomendar o adesivo
também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217655 Página 39
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
18
2
17
21
8
13
12
11
22
20 14
6
5 3
16
19 10
15
7
9
267 436-A
7
5
803 948-B
3 2
Item
Nº P/N Descrição Quantidade
. . . 1 . . . . . . . . . . 194242 . . Panel,Front/Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 206053 . . Panel,Rear Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 287132 . . Label,Notice Cst If Front Panel Lamps Do Not Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 210128 . . Bracket,Heatsink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 145217 . . Screw,K40x 12 Pan Hd−Phl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 207253 . . Blank,Hex Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 264099 . . Bushing,Strain Relief .450/.709 Id X1.068 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 246319 . . Insulator, Switch Rear Panel Cst−280 (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217655 Página 41
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
11
10
8
13 9
6 12 14
1
8
5
4
2
804 206-B
Quantidade
Item Modelo
Nº Símbolo P/N Descrição 907 251 907 244
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 206063 . . Panel,Plenum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . T1 . . . . . . 212812 . . Xfmr,Hf Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . T1 . . . . . . 206065 . . Xfmr,Hf Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . FM . . . . . . 236263 . . Fan,Muffin 24vdc 3000 Rpm 130 Cfm 4.125 Mtg Holes . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 4 . . . . Z1 . . . . . . 206064 . . Inductor,Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 5 . . . CR1 . . . . . . 206258 . . Relay,Encl 24vdc Spst 30a/240vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 6 . . . . R3 . . . . . . 206281 . . Resistor,W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 7 . . . . C3 . . . . . . 196143 . . Capacitor,Polyp Met Film 16. Uf 400 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 057357 . . Bushing,Snap−In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 9 . . . . L3 . . . . . . 225189 . . Coil,Inductor (Boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 198634 . . Bracket,Front Heatsink Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . Grommet,Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 136343 . . Screw,K50x 20 Pan Hd−Phl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing,Snap−In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 227746 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217655 Página 42
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
3 803 949B
Quantidade
Modelo
Item
Nº P/N Descrição 907 251 907 244
+Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve−se encomendar o adesivo
também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217655 Página 43
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
10
9
11
11
6
5
2
8
3
7
803 159-E
Item
Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
OM-217655 Página 44
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
1
3
803 162-C
Item
Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
OM-217655 Página 45
Notas
Válida a partir de 01 de Janeiro de 2016
(Equipamentos com número de série começando por “MG” ou mais recentes)
O presente Termo de Garantia Miller substitui todos os anteriores e é exclusivo, sem quaisquer outras garantias explícitas
Dúvidas a respeito da ou implícitas.
Garantia Miller? GARANTIA LIMITADA − Sujeita aos termos e condições abaixo, Miller * Tochas TIG (salvo mão de obra)
Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin (EUA), garante ao Comprador * Pedais e Controles remotos sem fio e receptores
Consulte o seu original que um equipamento novo Miller vendido depois que o presente
Termo entrou em vigor não apresenta defeitos de materiais ou mão de * Bancadas e mesas de soldagem (salvo mão de obra)
Distribuidor local obra na época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É * LiveArc Sistema de Gerenciamento de Desempenho de
Soldagem
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
ou ITW Soldagem. EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE 5. 6 (seis) meses
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
* Baterias
Dentro dos períodos de garantia listados abaixo, Miller ou seus
O seu Distribuidor Miller Serviços Autorizados (SAMs) repararão ou substituirão peças ou * Pistolas Bernard (exceto Mão de Obra)
oferece ainda... componentes que apresentem defeito de material ou Mão de Obra.. * Pistolas Tregaskiss (exceto Mão de Obra)
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias contados 6. 90 (noventa) dias — Peças de
Assistência Técnica da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller dará as necessárias
instruções quanto aos procedimentos a serem adotados. Se a * Acessórios (kits)
Você sempre recebe a
notificação for submetida como reclamação da garantia online, a * Lonas de proteção
resposta rápida e confiável reclamação deve incluir uma descrição detalhada da falha e as * Bobinas e mantas, cabos e Controles não eletrônicos para
da qual precisa. Peças de medidas tomadas para solução de problemas a fim de identificar os
Aquecimento por indução
reposição são disponíveis componentes com falha e a causa desta falha.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos conforme * Pistolas M
rapidamente. * Pistolas MIG e tochas para Arco Submerso (SAW)
listado abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos períodos de garantia
Suporte especificados. Todos os períodos de garantia são contados a partir da * Controles remotos e RFCS–RJ45
data de despacho do equipamento ao Comprador-Usuário original, sem
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
Você precisa de respostas ultrapassar doze meses do despacho a um Distribuidor
Norte-Americano do Norte ou dezoito meses do despacho a um * Pistolas Roughneck
rápidas a respeito de
Distribuidor Internacional. * Pistolas com motor incorporado Spoolmate
problemas difíceis de
1. 5 (cinco) anos para peças — 3 (três) anos para mão de obra A Garantia Miller® não se aplica a:
soldagem? Contate o seu
* Pontes retificadoras originais; somente tiristores ou
Distribuidor local ou a ITW 1. Componentes consumíveis tais como bicos de contato, bicos
transistores, diodos e blocos retificadores separados
Soldagem. O de corte, contatores, escovas de motor elétrico, relés, tampos
2. 3 (três) anos — Peças e mão de obra de bancadas de soldagem e cortinas de soldagem ou peças
conhecimento e a * Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes
experiência do gastas por uso normal. (Exceções: a garantia cobre as
de proteção (exceto Série Classic) (salvo mão de obra) escovas de motor elétrico e os relês de produtos movidos por
Distribuidor e da Miller * Máquina de soldagem movida a motor de combustão motor de combustão interna.)
estão à sua disposição interna/Geradores
para ajudá-lo a cada 2. Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros tais como
(NOTA: os motores dos Geradores têm garantia específica
motores de combustão interna ou acessórios padrão. Estes itens
momento. dada pelo próprio fabricante.)
são cobertos pela Garantia do fabricante, quando houver.
* Fontes de energia inversoras (salvo quando especificado)
3. Equipamentos modificados por terceiros (isto é não por um
* Fontes de energia para corte a plasma
Serviço Autorizado Miller − SAM) ou os que foram instalados,
* Controles de processo
operados ou usados de forma incorreta ou em desacordo com os
* Alimentadores de arame semi-automáticos e automáticos
padrões industriais normais ou os que não tiveram manutenção
* Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador normal e necessária ou os que foram utilizados fora das suas
3. 2 (dois) anos — Peças e mão de obra especificações.
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes de OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA E
proteção − somente Série Classic (salvo mão de obra) UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS NAS ÁREAS COMERCIAL E
* Extratores de fumos − Capture 5, Séries Filtair 400 e Industrial INDUSTRIAL E POR PESSOAS TREINADAS E EXPERIMENTADAS
Collector NO USO E NA MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR E
CORTAR A PLASMA.
4. 1 (um) ano — Peças e mão de obra (salvo quando especificado) Em caso de pedido de garantia nas condições aqui descritas, Miller
* Dispositivos de movimentação automática poderá, a seu único critério, adotar qualquer uma das seguintes
* Unidades CoolBelt e CoolBand (salvo mão de obra) providências: (1) Reparar; ou (2) Substituir; ou, em casos especiais e
desde que devidamente autorizado por escrito pela Miller (3) Negociar
* Sistema de secagem de ar dessecante
ou assumir um custo razoável para a reparação ou a substituição dos
* Equipamentos externos de monitoração e sensores itens envolvidos por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM); ou
* Acessórios opcionais de campo (4) Reembolsar o valor de aquisição (sendo deduzida uma depreciação
(NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos pelo razoável baseada no uso real) com o retorno à Miller do item
considerado, os custos de despacho e transporte correndo por conta
período de garantia restante do produto ao qual eles estão do cliente. Caso Miller opte pela reparação ou substituição, as
associados ou por um mínimo de 1 (um) ano — valendo o condições são F.O.B. Fábrica ou Filial Miller ou Serviço Autorizado
maior prazo.) Miller (SAM) conforme determinado pela Miller. Conseqüentemente,
* Pedais de controle remoto RFCS (exceto RFCS-RJ45) não haverá compensação ou reembolso de qualquer tipo de despesa
relacionada ao transporte.
* Extratores de fumos − Filtair 130 e Séries MWX e SWX
DE ACORDO COM AS LIMITAÇÕES LEGAIS EVENTUALMENTE
* Geradores de Alta Freqüência (A.F.) EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO ÚNICAS E
* Tochas de corte a plasma ICE/XT (salvo mão de obra) EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU EVENTO
PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA JURIDICAMENTE,
* Fontes de energia, circuladores de água para aquecimento DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR DANOS ESPECÍFICOS
por indução (INCLUSIVE PERDA DE PATRIMÔNIO), INCIDENTAIS OU
(NOTA: os registradores digitais têm garantia específica RESULTANTES (INCLUSIVE LUCRO CESSANTE), COM BASE EM
dada pelo próprio fabricante.) CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO
LEGAL.
* Bancos de carga e aferição QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NO PRESENTE
* Pistolas de soldar com motor incorporado (exceto pistolas TERMO E QUALQUER GARANTIA IMPOSTA, AVAL E
Spoolmate) REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO E QUALQUER OUTRA
SOLUÇÃO POR QUEBRA DE CONTRATO OU QUALQUER OUTRO
* Unidades PAPR (salvo mão de obra) EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA,
* Posicionadores e seus controles POSSA SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
* ”Racks” DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE
QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA COMERCIAL OU
* Carrinhos/reboques DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM
* Ponteadeiras para soldagem por resistência RESPEITO A QUALQUER E TODO EQUIPAMENTO FORNECIDO
* Mecanismos de avanço do arame para soldagem ao arco POR MILLER, É EXCLUÍDA E REJEITADA POR MILLER.
Esta garantia original foi elaborada com termos jurídicos de língua
submerso inglesa. No caso de qualquer reclamação ou desacordo, prevalecerá o
* Circuladores de água significado das palavras em inglês.
miller_warr_bpg 2016−01
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF CEP
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA © 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01