Você está na página 1de 5

20 Tempo da Quaresma

II Domingo
Entrada
Cantus ID 001501 cf. Mt 17,1

�� � � �� � ��
ii D
�� � � �� � �� ii D
��� �� � �� �� � � �
A s- súmpsit Ie- sus � discí- pu- los su- os, et J e- sus levou � seus discí-pu-los, e subiu ao

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
ascéndit in montem, et transfi-gu-rá-tus est an-te monte, e transfi-gurou-se di- ante de-les.

� � � �� �
e- os.
Sl 84(83),2-5.9-12

� � �� � � � � �� �� � � �� � � � �� � � � � � � � � ���
�V. 1. 2 Quam di- lécta ta- berná- cu- la tu- a, Dómi- ne �V. 1. Quão amáveis as vossas tendas, ó Senhor do u-
� �
� �
�� �� � � � �� � ��� � � �� �� �� � � � � � � � �� � ����
virtú- tum. � Concu- píscit et dé- fi- cit á- nima ni- ver- so! � A minha alma ansei- a e desfa- le-
� �
� � � � � � � � � � �� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � � � �� �
me- a in átri- a Dómi-ni. A.
� Assúmpsit Ie- sus. ce pe-los átrios do Senhor. A.
� Je- sus levou.
� �
� � � � � � � �� � � � � � � � ��
Flexa: do- mum, � Flexa: ca- sa, �

�V. 2. Cor meum et caro mea � exsultavérunt in Deum �V. 2. Meu coração e minha carne � exultam pelo Deus
vivum. A.
� Assúmpsit. vivo. A.
� Jesus levou.

�V. 3. 4 Etenim passer invénit sibi domum, � et turtur ni- �V. 3. Pois até o pardal encontra uma casa � e a andorinha,
dum sibi, ubi ponat pullos suos: � altária tua, Dó- um ninho onde põe seus filhotes: � os vossos altares,
mine virtútum, rex meus et Deus meus. A.� Assúmp- Senhor do universo, meu rei e meu Deus! A. � Jesus
sit. levou.

V
� . 4. 5 Beáti qui hábitant in domo tua, � in perpétuum V
� . 4. Felizes, os que moram da vossa casa: � continua-
laudábunt te. A.� Assúmpsit. mente eles vos louvam! A.
� Jesus levou.

V
� . 5. 9 Dómine Deus virtútum, exáudi oratiónem meam; V
� . 5. Senhor, Deus do universo, ouvi a minha oração; �
� áuribus pércipe, Deus Iacob. A.
� Assúmpsit. prestai ouvidos, ó Deus de Jacó. A.
� Jesus levou.

�V. 6. 10
Protéctor noster, áspice, Deus, � et réspice in fá- V
� . 6. Olhai para nós, ó Deus, nosso escudo; � voltai os
II Domingo 21

ciem christi tui. A.


� Assúmpsit. olhos para a face do vosso Ungido. A.
� Jesus levou.

�V. 7. 11
Quia mélior est dies una in átriis tuis super mília, �V. 7. Porque é melhor um só dia nos vossos átrios do que
� elégi ad limen esse in domo Dei mei, � magis quam mil longe deles, � estar no limiar da casa do meu
habitáre in tabernáculis peccatórum. A. � Assúmpsit. Deus � é melhor do que orar nas tendas dos ímpios.
A.
� Jesus levou.

�V. 8. 12
Quia sol et scutum est Dóminus Deus, � grátiam �V. 8. Sol e escudo é Deus, o Senhor, � e ele, o Senhor,
et glóriam dabit Dóminus; � non privábit bonis eos dará graça e glória. � Não privará de seus bens os
qui ámbulant in innocéntia. A.
� Assúmpsit. que caminham com integridade. A. � Jesus levou.
II Domingo 23

Salmo Responsorial II
Ver III Domingo, página 15

Antífona de aclamação
Ver III Domingo, página 16

Ofertório
Cantus ID 002832 cf. Mt 17,4

iv A
���� � � � ��� � � �� � ��� iv A
�� � � � � � � �� � � � � � ��
F a-ci- ámus hic � tri- a ta-berná-cu-la: ti-bi F a-çamos aqui � um tri- o de tendas: uma

��� � �
����� � �� �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
unum, Mó- y-si u-num, et E-lí- æ unum. pa-ra vós, uma pa-ra Moi-sés, e uma para E li- as.

�� Sl 133(132)

��
� � � � �� � � � �� � �� � �� � �� � � ��� � �� ��
�V. 1. 1b
Ecce quam bonum et quam iucún-dum � ha- �V. 1. Ve- de como é bom, como é agradá- vel �

� � � �
� � � �
� � � � �� � � � � � � ��
� � � � � �� � � � � � �� � � � �
bi-tá-re fratres in u- num. A.
� Fa-ci- ámus hic. os irmãos vi-ve-rem jun- tos. A.
� Fa-çamos aqui.

V
� . 2. 2 Sicut unguéntum óptimum in cápite, � quod des- V
� . 2. É como o óleo precioso sobre a cabeça, � que desce
céndit in barbam, barbam Aaron. A.
� Faciámus hic. pela barba, pela barba de Aarão. A.
� Façamos aqui.

�V. 3. Quod descéndit in oram vestiménti eius: � 3 sicut V


� . 3. Que desce até a gola do seu manto. � É como o orva-
ros Hermon, qui descéndit in montes Sion. A.
� Fa- lho do Hermon, que desce sobre os montes de Sião.
ciámus hic. A.
� Façamos aqui.

V
� . 4. Quóniam illic mandávit Dóminus benedictiónem, V
� . 4. Porque o Senhor derrama ali a sua bênção, � a vida
� et vitam usque in sǽculum. A.
� Faciámus hic. para sempre. A.
� Façamos aqui.
24 Tempo da Quaresma

Comunhão
Cantus ID 002089 cf. Mt 17,9

� � � � �� � � � � � � � � � �� � � � � � � �
���� ���
if if

V i- si- ónem � quam vi- dí- stis, némi- ni A visão � que ti- vestes, não a conteis a

����� � � � � � �� � � � �� �� � � � � � �� �� � � �
� � � � � � �
dix-é- ri- tis, do-nec a mórtu- is re-súrgat Fí- li- us ninguém, a- té que dos mortos ressurja o Filho

� �
� � � �� � � � � �� �
hómi-nis. do Ho- mem.
� Sl 45(44),2-8.18bc

� � � � � � �� � � ��� � � � �� � � � � � � �� ���� � �
�V. 1. 2 E- ructá- vit cor me- um verbum bo- num, � �V. 1. Bro-ta do meu co-ração um be-lo po- e- ma; �
� � � �
� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � �
di-co e-go ópe-ra me- a re- gi. � Lingua me- a eu de- di- co minha obra ao rei. � Minha lín-

� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � ��
� �
cá- lamus scri-bæ ve-ló-ci- ter scri-bén- tis. A.
� Vi- gua é como a pe- na de um ha- bi- li- do- so escri-

� � �� � � � � ��
� � � � � ��
si- ónem. tor. A.
� A visão.

�V. 2. 3 Speciósus forma es præ fíliis hóminum, � diffúsa �V. 2. Vós sois o mais belo entre os filhos dos homens, �
est grátia in lábiis tuis, � proptérea benedíxit te Deus e a graça espalhou-se em vossos lábios: � por isso,
in ætérnum. A. � Visiónem. Deus abençoou-vos para sempre. A. � A visão.

�V. 3. 4 Accíngere gládio tuo super femur tu um potentíssi- �V. 3. Cingi a vossa espada sobre a coxa, ó poderoso, � com
me; � 5 splendóre tuo et ornátu tuo próspere procéde. a vossa majestade e o vosso esplendor, adiantai-vos.
A.
� Visiónem. A.
� A visão.

V
� . 4. Currum ascénde propter veritátem et mansuetúdi- V � . 4. Subi à carruagem em defesa da verdade, da mansi-
nem et iustítiam. � Et sagittábit pro te mirabíliter dão e da justiça. � A vossa mão direita ensine-vos
déxtera tua. A.
� Visiónem. prodígios. A.
� A visão.

V
� . 5. 6 Sagíttæ tuæ acútæ � pópuli sub te cadent � in corda V
� . 5. As vossas flechas agudas, � enquanto os povos caírem
inimicórum regis. A.� Visiónem. a vossos pés, � acertarão o coração dos inimigos do
rei. A.
� A visão.

�V. 6. 7 Sedes tua, Deus, in sǽculum sǽculi; � sceptrum V


� . 6. Vosso trono, ó Deus, é pelos séculos dos séculos; �
æquitátis sceptrum regni tui. A.
� Visiónem. cetro de retidão é o cetro do vosso reinado. A.
� A
II Domingo 25

visão.

�V. 7. 8 Dilexísti iustítiam et odísti iniquitátem, � prop- �V. 7. Amastes a justiça e odiastes a iniquidade: � por isso,
térea unxit te Deus, Deus tuus, � óleo lætítiæ præ Deus vos ungiu, o vosso Deus, � com o óleo da
consórtibus tuis. A.� Visiónem. alegria, de preferência a vossos companheiros. A.� A
visão.

�V. 8. Proptérea pópuli confitebúntur tibi � in ætér-


18b
�V. 8. Por isso, os povos vos louvarão � eternamente, para
num et in sǽculum sǽculi. A.
� Visiónem. todo o sempre. A.� A visão.

Você também pode gostar