Você está na página 1de 1

circuito pedestre / walking trail

Lomba da Fazenda
Vista sober a costa Norte de São Miguel
View over the North coast of São Miguel
Pico da Vara
Ilha de S. Miguel / S. Miguel island

1 N

Pico Verde
Pico Verde
Outros circuitos na ilha de S. Miguel
Other trails on S. Miguel island
PRC2 SMI - Praia - Lagoa do Fogo
Pico da Vara PR3 SMI - Vista do Rei - Sete Cidades
Pico da Vara
PR4 SMI - Mata do Canário - Sete Cidades
PRC5 SMI - Serra Devassa
PRC6 SMI - Lagoa das Furnas
PR7 SMI - Algarvia - Pico Redondo - Pico da Vara
PR9 SMI - Faial da Terra - Salto do Prego
PR10 SMI - Lobeira - Praia da Amora
PR11 SMI - Trilho da Ribeira do Faial da Terra
PR12 SMI - Trilho do Agrião
PR13 SMI - Trilho do Lombo Gordo
PR14 SMI - Pico da Água Retorta
2 PR15 SM - Trilho do Pico da Areia
PR16 SMI - Trilho do Redondo
PRC17 SMI - Nascentes da Rocha de Sto. António
Planalto dos Graminhais PR18 SMI
Graminhais Plateau - Trilho da Vigia da Baleia

1 Este percurso pedestre começa


na Lomba da Cruz, freguesia da
This trail begins in Lomba da
Cruz, the parish of Lomba da
Topografia do trilho / Trail's topography circuito pedestre / walking trail
Lomba da Fazenda, e termina
no Pico da Vara (ponto mais alto
Fazenda and ends in Pico da
1200 Lomba da Fazenda
Pico da Vara
Vara (the highest point on the
da Ilha de São Miguel: 1.103m). island of São Miguel: 1.103m). 1000
Altitude (m)

Após alcançar o cume pode-se After climbing to the peak you 800
descer pelo mesmo caminho ou can make the descent by the 600 Ilha de S. Miguel / S. Miguel island
optar pelo percurso PR-7-SMI same route or take PR-7-SMI that 400
que termina na Algarvia, sendo ends in Algarvia. The whole trail 200
a duração do percurso de
aproximadamente 5h, takes about 5h, whichever route 8 Km - 5 h. 00m.
you choose. These trails were 0 1 2 3 4 5 6 7 8
independentemente da opção Distância / Distance (km)
escolhida. Estes trilhos eram used by early islanders to reach
utilizados pelos antigos para the woods where they produced
aceder ao mato onde faziam charcoal and grazed their
produção de carvão e maneio livestock. Dificuldade / Skill
de gado. O trilho inicia-se por The trail begins on a beaten
um caminho de terra batida earth track surrounded by
localizado numa zona de pastureland and after about
pastagens e após cerca de
Fácil / Easy Médio / Medium Difícil / Hard
400m comes to a drinking
400m chegará a um bebedoiro trough where you head straight
onde deverá seguir o caminho on through a wood of
em frente entrando numa mata Cryptomerias. After about 1 km
de criptomérias. Depois de you come to a fork in the path Código de ética e conduta do pedestrianista
aproximadamente 1 km where you turn right and, Code of ethics and behaviour for walkers
chegará a uma bifurcação onde keeping straight ahead, you will
deverá voltar à direita e,
continuando sempre em frente,
reach a more open area with a • Antes de iniciar a caminhada, informe sempre alguém de Arquipélago dos Açores
wide-reaching view over Vale da qual o percurso que irá fazer e quando pretende começar.
chegará a uma zona mais
aberta com uma vista Ribeira do Guilherme. Here the • Certifique-se de que possui o equipamento adequado e os
panorâmica sobre o Vale da track becomes narrower and mantimentos necessários.
Ribeira do Guilherme. Aqui o follows the summit all the way to • Evite sair do trilho identificado, não utilize atalhos.
trilho torna-se mais estreito (pé Pico da Vara. The area is covered
posto) e segue sempre ao longo in bushes where the
predominant native species are • Before starting the walk always inform someone about the trail
2 do cume até ao Pico da Vara. you will take and when you intend to start it.
É uma zona de vegetação juniper (Juniperus brevifolia),
arbustiva, encontrando-se heather (Erica azorica), Azores • Make sure you have the adequate equipment and plenty to eat
como espécies endémicas blueberry (Vaccinium and drink.
predominantes o cedro do mato cylindraceum), holly (Ilex • Avoid leaving the identified trail and do not take short cuts.
(Juniperus brevifolia), a urze perado), laurel (Laurus azorica)
(Erica azorica), a uva-da-serra and Portuguese laurel
(Vaccinium cylindraceum), o (Viburnum subcordatum) and Simbologia / Symbols
azevinho (Ilex perado), o louro lily-of-the-valley tree (Clethra
(Laurus azorica) e o folhado
Direcção Regional de Turismo dos Açores
arborea) which is the main Caminho a seguir Virar à esquerda Azores Tourism Board
(Viburnum subcordatum) e a Right way Turn left
exotic variety. Watch out for the Rua Ernesto Rebelo, 14 - 9900-112 Horta
cletra (Clethra arborea) como a
seagulls in the more open areas Tel: +351 292 200 500 - Fax: + 351 292 200 501
principal espécie exótica. Nas Caminho errado Virar à direita
zonas mais expostas é because they can become quite e-mail: acoresturismo@mail.telepac.pt
aggressive at nesting time Wrong way Turn right website: www.drtacores.pt
necessário ter algum cuidado
com as gaivotas pois estas (spring).

112
tornam-se muito agressivas na
época de nidificação This trail goes through a Special Número nacional de emergência Delegação de Turismo de S. Miguel
S. Miguel Tourism Board
Protection Area due to the
(Primavera). Este percurso passa
numa Zona de Protecção presence of the Azores bullfinch
Emergency call number Av. Infante D. Henrique - 9504-769 Ponta Delgada
Especial devido à presença do (Pyrrhula murina) (an Tel: +351 296 285 743 - Fax: + 351 296 282 211
priolo (espécie em risco de endangered species). We are all e-mail: info.turismo@drta.raa.pt
extinção). É responsabilidade de responsible for helping to
todos nós contribuir para a sua protect this area and for
protecção, bem como assegurar ensuring its biodiversity by
a sua biodiversidade através da conserving this natural habitat.
conservação deste habitat natural.

Governo Regional
dos Açores

Você também pode gostar