Você está na página 1de 370

Manual

do Proprietário
Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:30:24


Genuine Quality BEST SERVICE
Top Quality for Top Performance Quality Service for Top Performance

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:30:24


Você encontrará em todo o Manual duas palavras:

ADVERTÊNCIA E ATENÇÃO
Elas servem para lembrá-lo para ter cuidados especiais. Falta de
atenção a estas instruções pode resultar em ferimentos pes­soais
ou em danos ao veículo.

ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade de


feri­mento pessoal grave e até morte se
as instruções não forem seguidas.

ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos
pes­soais ou danos ao veículo.

Você encontrará também outro símbolo importante:

OBSERVAÇÃO: dá informações úteis.

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos marcados com “*” podem diferir conforme o


modelo do veículo ou podem ser opcionais ou acessórios à venda
nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS, veja o catálogo de
venda.

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:30:25


Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:30:25
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-22 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-64
Vista Geral – Instrumentos e Controles (Área Tomada do reboque Ventilação Pára-sóis
do motorista) Engate de reboque Ar-condicionado dianteiro automático Cinzeiro*
Instrumentos e controles (Painel de instru- Direção, álcool e medicamentos Aquecimento traseiro*/Ar‑condicionado Acendedor de cigarros*
mentos) Técnicas para uma direção segura traseiro* Soquete para acessórios
Vista geral interna Número do chassi Dicas importantes para o funcionamento do Luzes internas
Área do porta-malas Número de identificação do veículo (VIN) ar‑condicionado Porta-objetos
Vista geral externa (dianteira) Número do motor Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD Porta-copos
Vista geral externa (traseira) Plaqueta de identificação do veículo player* Painel traseiro (modelos 3 portas)*
Instalação de acessórios Etiquetas auto-destrutíveis Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com Cobertura do compartimento de bagagem
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Gravação nos vidros trocador automático de CD* (modelos 5 portas)
ou de combustível Emissões Interruptor do controle remoto no volante de Ganchos de conveniência (modelos 5 portas)*
Bagageiro de teto Nível de ruído direção* Ganchos para a fixação de bagagem
Carregando bagagem Escolha do combustível Códigos de erro Ganchos para roupas
Peças Genuínas Abastecendo o veículo Manuseio de discos compactos (CDs) Posição de instalação do triângulo de
Instruções de segurança para o manuseio de Reabastecimento Antena* segurança
óleo de motor usado

Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-18


Chaves Luz de aproximação Cuidados com o veículo...............................págs. 7-1 a 7-10
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida Porta traseira
antifurto) Vidros elétricos Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
Sistema de abertura e fechamento sem chave* Janela basculante na parte traseira Limpeza interna do veículo
Portas Teto solar*
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
(modelo 5 portas)
Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-28
Bancos e cintos de segurança....................págs. 3-1 a 3-56
Se o veículo deixar de funcionar Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Bancos Para colocar o banco na horizontal* Partida de emergência Se um pneu furar
Disposição dos bancos Cintos de segurança Motor superaquecido Reboque
Ajuste do banco Segurança para mulheres grávidas Sangria do sistema de combustível (somente Funcionamento em condições adversas
Bancos dianteiros Sistema limitador de força e pré-tensionador veículos a Diesel) Extintor de incêndio
Banco traseiro (modelos 3 portas)/Segundo do cinto de segurança* Remoção da água do filtro de combustível
banco (modelos 5 portas) Segurança para crianças (somente veículos a Diesel)
Terceiro banco (modelos 5 portas) Inspeção dos cintos de segurança
Apoio para cabeça Sistema de segurança suplementar (SRS)
Para aumentar a área de bagagem – airbag

Instrumentos e controles.............................págs. 4-1 a 4-52 Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-36


Cuidados na revisão Pneus
Instrumentos Alavanca dos indicadores de direção Catalisador Amaciamento do freio de estacionamento
Luzes de advertência e indicadoras Interruptor das luzes de advertência Capô Substituição da borracha da palheta do limpa-
Luzes indicadoras Interruptor do farol de neblina* Óleo do motor dor do pára‑brisa
Luzes de advertência Interruptor do limpador e lavador Líquido de arrefecimento do motor Manutenção geral
Display central de informações* Desembaçador do vidro traseiro Líquido do lavador No inverno e na neve
Interruptor combinado dos faróis e lanternas Buzina Fluido de freio Ligações dos fusíveis
Fluido da direção hidráulica Fusíveis
Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-60 Bateria Substituição de lâmpadas

Direção econômica Bloqueio do diferencial traseiro*


Recomendações para amaciamento Operação correta da tração nas quatro rodas
Freio de estacionamento Inspeção e manutenção após uso do veículo
Estacionamento em condições severas Dados técnicos..........................................págs. 10-1 a 10-10
Ajuste da altura do volante Cuidados com um veículo com tração nas
Espelho retrovisor interno 4 rodas Dimensões Sistema elétrico
Espelhos retrovisores externos Freios Desempenho Pneus e rodas
Ignição Sistema de freio antiblocante (ABS) Pesos Capacidades
Trava de direção Direção hidráulica Motor
Partida Sistema de controle de tração e estabilidade
Transmissão automática INVECS-II Modo ativa (ASTC)
Esportivo T/A 5 (Sistema de Controle Eletrô- Piloto automático (Cruise control)*
nico do Veículo Inteligente e Inovador II) Sistema de sensor de ré*
Super select 4WD II (SS4 II) Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:30:28


Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles (Área do motorista)
Instrumentos e controles (Painel de instrumentos)
Vista geral interna
Área do porta-malas
Vista geral externa (dianteira)
Vista geral externa (traseira)
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
Bagageiro de teto
Carregando bagagem
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado
Tomada do reboque
Engate de reboque
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas auto-destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Escolha do combustível
Abastecendo o veículo
Reabastecimento
1-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:30:29


Vista Geral – Instrumentos e
Controles (Área do motorista) 3
2 4
1 – Botão de iluminação diurna’ pág. 4-7
2 – Sistema de segurança suplementar – airbag (para
o banco do motorista) ’ pág. 3-40 1
Buzina ’ pág. 4-52
3 – Instrumentos ’ pág. 4-2
5
4 – Interruptor das luzes de advertência ’ pág. 4-47
5 – Interruptor do limpador e lavador do pára-brisa ’ 17
pág. 4-49
Limpador e lavador do vidro traseiro ’ pág. 4-50
6 – Acionamento do piloto automático* ’ pág. 5-50
7 – Ignição ’ pág. 5-10 6
8 – Interruptor de controle da estabilidade ativa (ASC)
’ pág. 5-45 16
9 – Alavanca de liberação da tampa externa do reser-
vatório de combustível ’ pág. 1-20 15
10 – Ajuste de altura do volante da direção ’ pág. 5-6 7
11 – Alavanca de liberação do capô ’ pág. 9-3
12 – Caixa de fusíveis ’ pág. 9-19
13 – Interruptor do sensor de distância* ’ pág. 5-55 8
14 – Botão do controle elétrico dos espelhos retrovisores 14
externos ’ pág. 5-8
15 – Interruptor do farol de neblina* ’ pág. 4-48 11 9
Interruptor da luz de neblina traseira ’ pág. 4-48 13
16 – Botão do áudio* ’ pág. 6-41
17 – Interruptor combinado dos faróis ’ pág. 4-43 10
Alavanca dos indicadores de direção ’ pág. 4-47 12
Interruptor do lavador dos faróis* ’ pág. 4-51
aa5005688

1-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:30:30


Instrumentos e controles
(Painel de instrumentos)
1 – Ar-condicionado dianteiro automático ’
pág. 6-3
4 2 – Sistema de áudio* ’ pág. 6-14
2 3 – Display central de informações ’ pág.
1
4-15
3 4 – Ventilação central ’ pág. 6-2
5 – Sistema de segurança suplementar – air-
5 bag (para o passageiro dianteiro) ’ pág.
19 3-44
6 – Ventilação lateral ’ pág. 6-2
6
18 7 – Porta-luvas ’ pág. 6-55
17 8 – Botão da trava do diferencial traseiro* ’
pág. 5-28
9 – Acendedor de cigarros* ’ pág. 6-47
Soquete para acessórios* ’ pág. 6-48
16
7 10 – Botão do aquecimento do banco* ’ pág.
15 3-10
11 – Alavanca de transferência ’ pág. 5-23
8 12 – Porta-copos (para os bancos dianteiros)
11 ’ pág. 6-59
9 13 – Ventilação para o assoalho* ’ pág. 6-2
14 – Aquecimento traseiro*/ar-condicionado
12 traseiro* ’ pág. 6-11
14 15 – Descansa-braço (para os bancos diantei-
ros) ’ pág. 3-9
13 10 Porta-objetos no console central ’ pág.
6-56
Soquete para acessórios* ’ pág. 6-49
16 – Alavanca do freio de estacionamento ’
pág. 5-4
17 – Alavanca seletora ’ pág. 5-15
18 – Porta-objetos central ’ pág. 6-57
19 – Botão do desembaçador do vidro traseiro
aa5005705 ’ pág. 4-51

1-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:30:31


Vista geral interna
1 – Luz do porta-malas ’ págs. 6-52, 9-25, 9-34
2 – Controle dos vidros elétricos ’ pág. 2-11
3 – Trava de segurança dos vidros elétricos ’ pág.
2-12
4 – Trava central das portas ’ pág. 2-7
5 – Suporte para óculos* ’ pág. 6-58
6 – Botão do teto solar* ’ pág. 2-14 5
1 2 3
7 – Luz interna ’ págs. 6-51, 9-25, 9-33
6
Luz de leitura ’ págs. 6-51, 9-25, 9-33
8 – Pára-sol ’ pág. 6-45 4
7
9 – Espelho de cortesia ’ pág. 6-46
10 – Espelho retrovisor interno ’ pág. 5-6 21
11 – Sistema de vídeo* 20 8
12 – Bancos ’ pág. 3-2
13 – Sistema de segurança suplementar – airbag 9
lateral (para os bancos dianteiros)* ’ pág. 3-49
19 10
14 – Descansa-braço* (para o banco traseiro/segundo
banco) ’ pág. 3-12
Porta-copos* (para o banco traseiro/segundo 18 11
banco) ’ pág. 6-59
15 – Apoio para cabeça ’ pág. 3-14 12
16 – Porta-copo* (para o terceiro banco) ’ pág. 6-59 17
13
17 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas ’
16
página 6-58 14
18 – Cintos de segurança ’ pág. 3-29 15
Altura do cinto de segurança ajustável
(para os bancos dianteiros) ’ pág. 3-32
19 – Sistema de segurança suplementar – airbag de
cortina* ’ pág. 3-50
20 – Ventiladores de teto*
(Modelo 5 portas) ’ pág. 6-2 aa5005431
21 – Luz de leitura traseira ’ págs. 6-51, 9-25, 9-33
1-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:30:31


Área do porta-malas
1 – Macaco ’ pág. 8-8
Manivela do macaco ’ pág. 8-8
Modelos 3 portas
Ferramentas ’ pág. 8-8
15 2 – Cintas de fixação do triângulo de segurança
’ pág. 6-64
1 3 – Reservatório do líquido lavador do vidro
traseiro ’ pág. 9-8
2 4 – Parafusos de fixação do revestimento do
pneu sobressalente ’ pág. 8-14
5 – Soquete para acessórios ’ pág. 6-49
6 – Ganchos para bagagem ’ pág. 6-63

14 7 – Ferramentas ’ pág. 8-8


Modelos 5 portas
8 – Manivela do macaco ’ pág. 8-8
5 9 – Macaco ’ pág. 8-8
13 10 – Ganchos para bagagem ’ pág. 6-63
12 11 – Porta-objetos lateral* ’ pág. 6-57
3
12 – Tomada para vídeo*
4 13 – Cobertura do compartimento de bagagens*
’ pág. 6-62
11
6 14 – Ganchos para bagagem ’ pág. 6-63
15 – Painel traseiro* ’ pág. 6-61
10 8
9 7

aa5006193

1-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:30:32


Vista geral externa (dianteira)
1 – Limpador e lavador do pára-brisa ’ pág.
4-49
1 3
2 – Teto solar* ’ pág. 2-14
3 – Vidros com controle elétrico ’ pág. 2-11
2 4
4 – Vigia lateral traseira ’ pág. 2-14
Antena ’ pág. 6-45
5 – Abertura e fechamento ’ pág. 2-1
5 Sistema de abertura e fechamento sem a
chave* ’ pág. 2-4
13 6 – Espelhos retrovisores externos ’ pág.
5‑7
Luzes de aproximação ’ pág. 2-9
6 7 – Luzes indicadoras de direção, laterais ’
págs. 4-47
8 – Luzes indicadoras de direção, dianteiras
’ págs. 4-47, 9-24, 9-28
7 9 – Lanternas ’ págs. 4-43, 9-24, 9-27
10 – Faróis ’ págs. 4-43, 9-24, 9-26
11 – Faróis de neblina* ’ págs. 4-48, 9-24,
9‑28
8 12 – Lavador do farol* ’ pág. 4-51
12 13 – Compartimento do motor ’ pág. 10-8
9 Capô ’ página 9-3

11
10

aa5005893

1-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:30:33


Vista geral externa (traseira)
1 – Roda sobressalente ’ pág. 8-13
2 – Luz de freio no vidro traseiro ’ págs. 9-25,
1 2 9-31
3 3 – Limpador e lavador do vidro traseiro ’
4 página 4-50
4 – Porta traseira ’ pág. 2-9
5 – Reabastecimento de combustível ’ pág.
1-20
6 – Pressão dos pneus ’ pág. 9-12
13 Troca de pneus ’ pág. 8-12
5
Rodízio de pneus ’ pág. 9-14
Correntes nos pneus ’ pág. 9-15
12
7 – Luzes indicadoras de direção traseiras ’
6 pág. 4-47, 9-25, 9-30
11
8 – Luzes de ré ’ págs. 9-25, 9-30
9 – Luzes do freio e lanterna ’ págs. 4-43,
10 9-25, 9-30
10 – Sensor lateral e traseiro* ’ pág. 5-55
Modelos 3 portas Modelos 5 portas 11 – Luz de neblina traseira ’ págs. 4-48, 9-25,
7 7
9-30
12 – Luz da placa de licença ’ págs. 4-43, 9-25,
9 8 9-32
13 – Revestimento do pneu sobressalente ’
pág. 8-13
8 9

aa5005587

1-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:30:33


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Bagageiro de teto
nos sistemas elétrico ou de
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS. combustível ATENÇÃO
l A instalação de acessórios, peças opcio­nais Use o bagageiro de teto que melhor se adaptar
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu- ao seu veículo. Não coloque bagagem direta-
prescritos nas leis de seu país e de acordo ros e de alta qualidade. Conseqüentemente, para mente sobre o teto.
com as diretrizes e advertências constantes manter a qualidade e a segurança, é muito im-
portante que a instalação de qualquer acessório Para a instalação, veja o manual de instruções
nos documentos que acompanham este que acompanha o bagageiro de teto.
veículo. ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das
Somente devem ser instalados em seu veí- diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
culo acessórios aprovados pela ­MITSUBISHI
MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé- Atenção
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a
seção "Modificações/Alterações nos sistemas Consulte uma Concessionária Mitsubishi
elétrico ou de combustível", nesta página. MOTORS a respeito de qualquer instalação
ou modificação.
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou
telefone celular dentro do veículo sem uma Se a fiação interferir com a carroceria do veícu-
antena externa pode causar interferência lo ou se forem usados métodos de instalação
no sistema elétrico, que pode levar a um inadequados (não estão incluídos fusíveis de
funcionamento inseguro do veículo. proteção etc), os sistemas eletrônicos podem
ser afetados adversamente, resultando em
l Pneus e rodas fora das especificações reco- incêndio ou outro acidente.
mendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.
l Ao instalar acessórios, garanta que o peso
máximo do veículo e o peso máximo por eixo
não sejam excedidos.
1-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:30:34


Cuidados com o bagageiro de teto
A ATENÇÃO
ATENÇÃO l Antes de colocar o veículo em movimento
B
e depois de percorrido um trajeto curto,
Modelos 3 portas l Certifique-se que o peso da bagagem não verifique sempre a carga para certificar-se
exceda a carga permitida para o teto. que está seguramente presa no bagageiro
Se a carga permitida for excedida, pode de teto.
danificar o veículo. l Durante a viagem, verifique regularmente
Modelos 5 portas
A carga no teto é o total permitido (o peso se a carga permanece segura. Se a carga
do bagageiro de teto mais o peso da ba- não estiver segura, ela poderá cair do
aa3003909 gagem colocada sobre ele). veículo e danificar o seu veículo, um outro
veículo ou criar perigo na estrada.
Para detalhamento de valores, consulte
Suportes de fixação do bagageiro de “Carga máxima no teto”, na página 10-5.
teto* OBSERVAÇÃO
l Quando transportar bagagem no bagagei-
Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes ro de teto, tenha o cuidado de dirigir em l Para evitar ruído de vento ou redução na
(A). Os suportes (A) estão localizados debaixo velocidade moderada e evitar manobras economia de combustível, remova o bagageiro
de cada moldura da calha do teto (B). desnecessárias, do tipo freadas repentinas de teto quando não estiver em uso.
ou curvas rápidas. l Antes de lavar em um lava-rápido, verifique
Observação Além disso, coloque a bagagem sobre o com o atendente se deve ou não retirar o
Use somente bagageiro de teto genuíno bagageiro de teto de forma que o seu peso bagageiro de teto.
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um seja distribuído igualmente com o peso na l Verifique se foi deixado espaço suficiente para
formato especial. Para detalhes, consulte uma parte de baixo do veículo. Não coloque abrir o teto solar*, quando instalar o bagageiro
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. objetos mais largos que o bagageiro de de teto.
teto.
O peso adicional sobre o teto pode au-
mentar o centro de gravidade do veículo
e afetar as características de dirigibilidade
do veículo.
Como resultado, erros na condução ou
manobras de emergência podem levar a
perda de controle e causar um acidente.

1-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:30:35


Carregando bagagem Peças Genuínas Instruções de segurança
Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de
Precauções ao carregar bagagens A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
mais para oferecer a você um veículo de altíssima
qualidade e confiabilidade.
Atenção Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA
l Não carregue carga ou bagagem maior do e a confiabilidade usando peças substitutas. l O contato prolongado e repetido pode
que o topo do encosto. Certifique-se que Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive
a carga ou bagagem não possa se mover MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer.
quando o veículo estiver em movimento. o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
Se a vista traseira ficar bloqueada ou a Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de
carga for atirada dentro do compartimento invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato.
de passageiros durante uma freada repen- A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
tina, podem ocorrer acidentes sérios ou liza por qualquer mau funcionamento em seu l Mantenha fora do alcance das crianças.
ferimentos. veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
l Transporte carga ou bagagem pesada na substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
parte dianteira do veículo. Se a carga na Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
parte traseira do veículo for muito pesada, As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
o veículo pode ficar instável. identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI
MOTORS.

1-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:30:35


Utilização
Conector do reboque traseiro Advertência
5 Pólos de Consumidores A ligação incorreta ou deficiente de conduto-
1 Contato Elétricos no Reboque res elétricos poderá provocar incêndios, bem
3 1 Luz da marcha-à-ré como, causar ferimentos ou acidentes.
2 Luz indicadora de direção
esquerda Atenção
3 Luz indicadora de direção direita
Se, no reboque, existirem dispositivos de
4 4 Terra iluminação, cujo o consumo excede o normal,
6 5 Luz do freio poderão ocorrer danos no sistema elétrico do
2 veículo, bem como falhas de funcionamento
6 Lanterna na iluminação do reboque.

Observação
Se, com o motor parado e acessórios ligados
no reboque, existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
Tomada do reboque descarregar.

A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação


elétrica entre o veículo e o reboque.

1-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:30:36


Para a instalação do dispositivo de engate de
reboque é necessário desmontar e montar peças Atenção
do veículo, por exemplo, o pára-choque traseiro.
Como também, dar aperto nos parafusos do Se a tomada de reboque for ligada incorre-
Extremidades das dispositivo de engate de reboque com um tor- tamente poderão ocorrer danos no sistema
longarinas, lado direto químetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico elétrico do veículo de tração.
e lado esquerdo do veículo. Para esta operação é necessário A condução com reboque representa um
Pontos de fixação do também conhecimento técnico e ferramentas maior esforço para o veículo. Antes de se
dispositivo de engate especiais. decidir por uma instalação/montagem poste-
de reboque rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
Na ilustração estão os pontos de fixação que
Capacidade máxima de tração: devem ser sempre respeitados na instalação MOTORS, para saber se é necessário efetuar
1.800 kg (reboque com freio) posterior do dispositivo de engate de reboque. previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas
Engate de reboque chapas defletoras de calor.
Atenção É importante também informar-se antes
quanto às disposições especiais para a
Montagem posterior do dispositivo Recomendamos que você solicite a instalação condução com reboque, no país em que o
O dispositivo de engate de reboque pode ser posterior de um dispositivo de engate de veículo trafega.
instalado posteriormente no veículo. reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
A instalação posterior do engate de reboque
deve ser efetuada de acordo com as instruções Em caso de instalação incorreta do dispositivo
do respectivo fabricante do engate. de engate de reboque, há risco de acidente.
Os pontos de fixação estão localizados nas Como medida de segurança, respeite os
extremidades das longarinas, lado direito e lado dados constantes nas instruções de mon-
esquerdo (veja ilustração). tagem/instalação do fabricante do engate
de reboque.
Tenha em atenção as disposições legais em vigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente).

1-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:30:36


Direção, álcool e Técnicas para uma direção
medicamentos segura
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais Proteção total e direção segura não podem ser
freqüentes causas de acidente. totalmente garantidas. Entretanto, recomen-
A sua habilidade de direção pode ficar seriamente damos que você tenha atenção extra com os
prejudicada se o nível de álcool no sangue estiver seguintes pontos:
acima do mínimo exigido por lei. Se você beber,
não dirija. Peça para um motorista que não bebeu Cintos de segurança
levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
use um transporte coletivo. Tomar café ou um Antes de dar a partida no veículo, tenha a certeza aa0054085

banho frio não torna uma pessoa sóbria. que você e todos os passageiros estejam usando
corretamente o cinto de segurança. Tapetes do assoalho
Do mesmo modo, remédios afetam a concen-
tração, percepção e tempo de reação. Consulte
o médico antes de dirigir sob a influência de
qualquer medicamento.
Advertência
Mantenha os tapetes do assoalho longe dos
pedais escolhendo tapetes adequados para
Advertência o veículo.
NUNCA BEBA ANTES DE DIRIGIR. Para evitar que os tapetes do assoalho des-
lizem para fora da posição, prenda-os com
Seus reflexos ficam mais lentos, sua percep-
segurança usando os ganchos etc.
ção menos apurada e seu julgamento fica
prejudicado. Se os tapetes do assoalho ficarem sobre um
pedal podem obstruir o funcionamento dos
pedais e causar um acidente grave.

1-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:30:37


Transporte de crianças Número de identificação do
Nunca deixe o seu veículo sozinho com a
l
chave na ignição e crianças dentro dele. As
veículo (VIN)
crianças podem brincar com os controles e
isto pode levar a um acidente. Gravado: no pára-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
l Certifique-se que bebês e crianças pequenas
estejam adequadamente protegidos, de acor- Etiqueta adesiva: no compartimento do motor;
do com as leis e regulamentações e para a lado direito; na coluna da porta dianteira, lado
máxima proteção em caso de acidente. do passageiro (direito).

l Não permita que as crianças fiquem no


compartimento de bagagens. Isto é espe- aa0066008
cialmente perigoso quando o veí­culo está
em movimento. Número do chassi
Transporte de bagagens O número do chassi está estampado no painel
Ao carregar o compartimento de bagagens, te- corta-fogo, conforme aparece na ilustração.
nha o cuidado de não colocar bagagens acima
da altura do segundo ou terceiro banco. Isto é
perigoso não somente por impedir a visão traseira,
como também o objeto pode ser arremessado
de encontro ao passageiro, em caso de freada
brusca.

1-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:30:37


Modelos 3800 Modelos 3200

aa0021173 aa0021186 aa0031570

Número do motor Plaqueta de identificação do


veículo
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.
A plaqueta de identificação do veículo está fixada
com rebites, conforme indicado na ilustração.
A plaqueta indica os códigos do modelo, do
modelo do motor, do modelo da transmissão e
da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
número.

1-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:30:38


1

Na coluna
No central da porta
compartimento dianteira, lateral
do motor direita

2 3 4 5 6 7
aa0007368

1 – Código do modelo Etiquetas destrutíveis Na coluna central da porta dianteira, lateral direita
2 – Código do motor (lado do passageiro).
3 – Código da transmissão Estão localizadas nos locais indicados nas
4 – Código de cor da carroceria figuras.

5 – Código do interior No compartimento do motor.

6 – Código de opcionais
7 – Código do exterior

1-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:30:39


Veículo 3 portas Veículo 5 portas

No pára-brisa No vidro traseiro No pára-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:30:41


Emissões Índice de fumaça em aceleração livre Nível de ruído
Controle de Emissões – Atendimento à Re- Veículos com motor Diesel turbinado
solução 315/02 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONA-
MA.
Este veículo está equipado com dispositivos
anti-poluição atendendo às resoluções quanto Máxima Veículo Efetiva Altitude Este veículo está em conformidade com a le-
aos sistemas que controlam a recirculação dos gislação vigente de controle da poluição sonora
gases do carter e o pré-aquecimento da camâra igual ou para veículos automotores.
de combustão na partida. 40 HSV menor
Pajero 0,70 m -1 Limite máximo de ruído (dB)
O atendimento às normas de manutenção peri- 1,19 m -1 que 350
para fiscalização+
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de m
CONAMA 272/00
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são 54 HSV acima de
imprescindíveis para o bom desempenho e o Pajero 0,95 m -1 Pajero (Diesel) 80,3
1,61 m -1 350 m
correto funcionamento do seu veículo.
Pajero (Gasolina) 83,6
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente. +
veículo parado
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo
devem ser feitos em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a gasolina


Índice de CO em marcha lenta: 0,5% (máx.)

1-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:30:42


Escolha do combustível Observação l Em veículos a Diesel, o combustível de má
l Em veículos a gasolina, percorrer repetida- qualidade pode causar depósitos na bomba
mente curtas distâncias em baixa velocidade injetora, resultando em fumaça escura e
Veículos a Veículos a pode ocasionar a formação de depósitos no marcha lenta difícil.
gasolina Diesel sistema de combustível e no motor, resultando Se estes problemas ocorrerem, adicione aditi-
Combustível em dificuldade na partida e na aceleração. vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O
recomendado Gasolina
Cetano 45 Se estes problemas ocorrerem, adicione adi- aditivo remove os depósitos e o motor volta à
sem
ou maior tivo à gasolina quando reabastecer o veículo. condição normal. Certifique-se de usar Aditivo
chumbo
O aditivo remove os depósitos e o motor volta para Diesel Genuíno Mitsubishi Motors.
à condição normal. Certifique-se de usar O uso de aditivos não adequados pode causar
Em veículos a gasolina, deve ser usada somente o mau funcionamento do motor. Para deta-
Aditivo para Gasolina Genuíno Mitsubishi
gasolina sem chumbo. O veículo está equipado lhes, contate a Concessionária Mitsubishi
Motors. O uso de aditivos não adequados
com um bocal de reabastecimento especialmente Motors mais próxima.
pode causar o mau funcionamento do motor.
projetado para aceitar somente mangueira de
Para detalhes, contate a Concessionária
enchimento de diâmetro pequeno.
Mitsubishi Motors mais próxima.
l A qualidade deficiente do combustível pode
Gasolina causar problemas como partida difícil, motor
Pode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo morrendo, ruído no motor e mau funciona-
álcool etílico anidro combustível na proporção mento. Se estes problemas ocorrerem, tente
especificada por lei. mudar de marca e/ou tipo de gasolina.
Se a luz de advertência de inspeção do motor
Álcool piscar, mande inspecionar o sistema em uma
Não utilize 100% de álcool etílico hidratado Concessionária Mitsubishi Motors.
combustível em seu veículo. O uso de 100% de
álcool afetará negativamente o desempenho e
causará danos ao seu veículo.

1-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:30:42


Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório de
combustível
3 portas: 69 litros
ADVERTÊNCIA 5 portas: 88 litros
l A gasolina é altamente inflamável e ex-
plosiva. Você pode se queimar ou sofrer
ferimentos graves ao manuseá-la. Ao
abastecer seu veículo, desligue sempre
o motor e mantenha afastadas chamas,
faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie
sempre a gasolina em áreas abertas e bem aa0059439
ventiladas.
l Antes de remover a tampa do combustível, Reabastecimento
certifique-se de se livrar da eletricidade
estática do corpo tocando uma parte de 1. Antes de abastecer, desligue o motor.
metal do veículo ou da bomba de com- 2. O bocal para reabastecimento está localizado
bustível. Qualquer eletricidade estática na parte traseira direita da carroceria.
no seu corpo pode gerar uma faísca que A tampa externa do bocal de reabastecimento
incendeie o vapor do combustível. pode ser aberta pelo lado de dentro do veículo,
l Tenha cuidado para não respirar o vapor do usando a alavanca de liberação da tampa
combustível, pois ele contém substâncias localizada sob o painel de instrumentos.
tóxicas.
l Mantenha as portas e janelas fechadas
enquanto abastece o veículo. Se esti-
verem abertas, o vapor do combustível
pode penetrar no compartimento de
passageiros.

1-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:30:42


4. Insira a pistola na porta de abastecimento até
o final.

B
ATENÇÃO
A
Para evitar respingos e vazamento de com-
bustível, não abasteça demais.

5. Quando a pistola parar automaticamente,


remova a pistola até a metade da porta de
aa0060976 abastecimento. Após a segunda parada au-
tomática, não continue a abastecer.
3. Para remover a tampa interna do bocal de 6. Para fechar, gire lentamente a tampa no
reabastecimento, gire-a lentamente no sentido sentido horário até ouvir um clic e então
anti-horário. feche suavemente a tampa do reservatório
de combustível.
A – Remove
B – Fecha

ATENÇÃO
Como o sistema de combustível pode estar
sob pressão, remova a tampa do reservató-
rio de combustível lentamente. Isto libera
qualquer pressão ou vácuo que possa existir
no reservatório de combustível. Se a tampa
estiver liberando vapor ou você ouvir um
assobio, espere até parar antes de remover
a tampa. Do contrário, o combustível pode
espirrar, ferindo você ou outras pessoas.

1-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:30:43


Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:30:43
Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura e fechamento sem chave*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras (modelo 5
portas)
Luz de aproximação
Porta traseira
Vidros elétricos
Janela basculante na parte traseira
Teto solar*

2-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:30:44


l Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
Tipo 1 Tipo 2 computadores, TVs e outros equipamentos
que produzam campo magnético.
l Não lave com limpadores ultra-sônicos ou
equipamentos similares.
l Não a deixe onde possa ficar exposta a
alta temperatura ou umidade.
l O motor foi projetado para não dar a partida
se o código de identificação (ID) registrado
no computador do imobilizador e o código
aa0066167 aa0035363 de identificação (ID) da chave não combina-
rem. Veja a seção “Imobilizador Eletrônico”,
Chaves OBSERVAÇÃO neste manual, para mais detalhes e uso da
l O número da chave está gravado na etiqueta, chave.
As chaves servem em todas as portas. conforme indicado na ilustração.
Anote este número, para que você possa
solicitar à sua Concessionária MITSUBISHI
MOTORS uma chave adicional, em caso de
perda da chave original.
l A chave é uma peça eletrônica de precisão,
com um transmissor de sinal embutido. Siga
estas orientações para evitar mau funciona-
mento.
l Não a deixe em local exposto à luz solar
direta, por exemplo sobre o painel de
instrumentos.
l Não a desmonte nem modifique.
l Não entorte nem submeta a chave a
impactos.
l Não deixe molhar.
l Mantenha-a longe de objetos imantados.

2-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:30:44


Imobilizador eletrônico Em casos como esses, remova o objeto ou
A a chave adicional da chave do veículo. Em
(Sistema de partida antifurto) seguida, tente dar a partida novamente no mo-
tor. Se o motor não entrar em funcionamento,
O imobilizador eletrônico foi projetado para re- recomendamos contatar uma Concessionária
duzir significativamente a possibilidade de furto Mitsubishi Motors.
do veículo. O objetivo do sistema é imobilizar o l O imobilizador eletrônico não é compatível
veículo em uma tentativa invalida de partida. Uma com sistemas remotos de partida. O uso
tentativa válida de partida somente é possível destes sistemas pode resultar em problemas
(sob determinadas condições) usando a chave na partida do veículo e perda de proteção de
“registrada” para o sistema imobilizador. segurança.
l Em caso de perda de uma delas, solicite a
OBSERVAÇÃO B reposição a uma Concessionária Mitsubishi
Motors o mais breve possível. Para obter
l Nos casos a seguir, o veículo pode não estar
a reposição da chave ou uma chave extra,
apto para receber o código ID registrado na
leve o veículo e as chaves remanescentes a
chave e não será possível dar a partida no
uma Concessionária Mitsubishi Motors.
motor.
Todas as chaves deverão ser novamente
l Quando a chave estiver conectada a uma registradas na unidade do computador do
argola de chaveiro ou a outros objetos me- imobilizador. O imobilizador permite até 8
tálicos ou com propriedades magnéticas chaves diferentes.
(Tipo A).
l Quando a chave estiver presa ao metal
de uma outra chave (Tipo B).
C
ATENÇÃO
l Quando a chave estiver conectada ou junto Não faça qualquer alteração ou adição no sis-
a outras chaves do imobilizador, inclusive tema do imobilizador; alterações ou adições
chaves de outros veículos (Tipo C). podem causar a falha do imobilizador.

aa2000868

2-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:30:45


Para destravar l A função confirmação (indicação de tra-
Pressione o botão UNLOCK (2) para destravar vamento e destravamento das portas e
2 todas as portas (inclusive a porta traseira). Quan- porta traseira com as luzes indicadoras de
do as portas são destravadas com o botão da luz direção piscando) pode ser desativada.
interna na posição intermediária (PORTA), a luz l O número de vezes que as luzes indi-
interna acende e permanece acesa por aproxi- cadoras de direção piscam pela função
madamente 15 segundos e as luzes indicadoras confirmação pode ser mudado.
de direção piscam 2 vezes.

1 3 OBSERVAÇÃO
aa0035376
l A luz indicadora (3) acende a cada vez que
um interruptor é pressionado.
Sistema de abertura e l Se acionar o botão UNLOCK (2) e nenhuma
fechamento sem chave* porta for aberta (incluindo a porta traseira)
dentro de aproximadamente 30 segundos, o
Pressione o botão correspondente no controle travamento será acionado de novo, automa-
remoto para travar ou destravar todas as portas ticamente.
(inclusive a porta traseira). Também é possível l É possível modificar as funções, como
acionar os retrovisores externos. segue:
Para maiores informações, contate uma
1 – Trava Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
2 – Destrava l O tempo para o travamento automático
3 – Luz indicadora pode ser mudado.
l A função confirmação (as luzes indicadoras
Para travar de direção piscam) pode ser ajustada para
funcionar somente quando as portas e a
Pressione o botão LOCK (1) para travar todas porta traseira forem travadas ou somente
as portas (inclusive a porta traseira). Quando as quando as portas e a porta traseira forem
portas são travadas com o botão da luz interna na destravadas.
posição intermediária (PORTA), a luz interna e as
luzes indicadoras de direção piscam uma vez.

2-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:30:46


Operação dos retrovisores externos Observação Portas
l O sistema de entrada sem chave não funciona
Para dobrar nas seguintes condições:
Dentro de 30 segundos após travar as portas e l A chave é deixada no cilindro da ignição. Atenção
a porta traseira usando o interruptor LOCK (1),
l A porta (incluindo a porta traseira) é aberta. l Certifique-se de fechar todas as portas:
pressione duas vezes, rapidamente, o interruptor
O interruptor do controle remoto funciona conduzir o veículo com as portas parcial-
LOCK (1) para dobrar os retrovisores externos. l
dentro de cerca de 4 m do veículo. Entretanto, mente fechadas é muito perigoso.
Para estender a faixa operacional do interruptor do controle l Nunca deixe crianças desacompanhadas
remoto pode mudar se o veículo estiver loca- no interior do veículo.
Dentro de 30 segundos após destravar as portas
lizado perto de uma emissora de rádio/TV ou Tenha cuidado para não travar as portas
e a porta traseira usando o interruptor UNLOCK l
subestação de força. com a chave dentro do veículo.
(2), pressione duas vezes, rapidamente, o inter-
ruptor UNLOCK (2) para retornar os retrovisores l Se qualquer dos problemas seguintes ocor-
externos à posição estendida. rer, a bateria pode estar gasta. Substitua a
bateria em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
l O interruptor do controle remoto é acionado
na distância correta do veículo, porém as
portas e a porta traseira não são travadas/
destravadas em resposta.
l A luz indicadora (3) está fraca ou não
acende.
l Se seu interruptor do controle remoto for perdi-
do ou danificado, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para substituição.
l Se você quiser mais um controle remoto,
contate uma Concessionária Mitsubishi
Motors.
Até o máximo de 4 controles remotos estão
disponíveis para seu veículo.

2-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:30:46


1

3
2
1
2 1 2

aa0025168 aa0048543 aa0049410

Para travar ou destravar com a chave Para travar ou destravar pelo lado Para travar sem usar a chave
interno
1 – Travar Porta dianteira
2 – Destravar 1 – Travar Coloque o botão trava interno (1) na posição
2 – Destravar travado e puxando a maçaneta externa para
cima (2), feche a porta (3).
Puxe a maçaneta interna em sua direção para
abrir a porta.

2-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:30:47


Travamento central das
portas
Observação
l Cada uma das portas pode ser travada e 1
destravada independentemente do uso do 2
1
2 botão trava interno.
l O funcionamento continuamente repetido
entre travar e destravar poderá ativar o
aa0049243 circuito de proteção integrado ao sistema de aa0025168
travamento central das portas e impedirá o
Porta traseira (modelo 5 portas) funcionamento do sistema. Se isto ocorrer, Porta do motorista com a chave
Coloque o botão trava interno (1) na posição aguarde aproximadamente 1 minuto antes Usando a chave na porta do motorista pode-se
travado e feche a porta (2). de usar o botão trava interno ou a chave. travar ou destravar todas as portas (inclusive a
porta traseira).
Mecanismo de prevenção de 1 – Travar
esquecimento da chave 2 – Destravar
Se a chave estiver na ignição quando o botão
trava for pressionado para frente com a porta do
motorista aberta, a porta não travará.

2-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:30:48


1
2 TR ATENÇÃO
AV
AR Quando dirigir com uma criança no banco
2
traseiro, coloque a alavanca do dispositivo de
segurança para crianças na posição travado,
para evitar que a porta abra acidentalmente
1
e possa causar um acidente.

aa0061797 aa0004716

Porta do motorista com travamento Segurança para crianças


central
nas portas traseiras
Usando o interruptor de travamento central pode-
se travar ou destravar todas as portas (inclusive (modelo 5 portas)
a porta traseira).
1 – Travada
1 – Travar 2 – Destravada
2 – Destravar
Este sistema evita que as portas sejam abertas
acidentalmente de dentro do veículo.
Se a alavanca é colocada na posição travada,
as portas traseiras não podem ser abertas pela
maçaneta interna, somente pela externa.
Se a alavanca estiver na posição “destravada”,
o dispositivo de segurança para crianças não
funciona.

2-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:30:49


OBSERVAÇÃO Porta traseira
As luzes apagam imediatamente se:
Todas as portas (inclusive a porta traseira)
ADVERTÊNCIA
l
A
são travadas com sistema de abertura sem
chave (se equipado) ou quando uma das Dirigir com a porta traseira aberta é muito
portas dianteiras (motorista ou passageiro perigoso, uma vez que o monóxido de carbono
dianteiro) é travada com a chave. (CO) pode entrar no compartimento dos pas-
l A chave é levada para a posição “ON” (ligada) sageiros. O monóxido de carbono (CO) não
na ignição. pode ser visto ou sentido. Ele pode causar
desmaio e até a morte.
aa0061306

Luz de aproximação
As luzes (A) na parte inferior de cada retrovisor
externo acendem para iluminar o pavimento
enquanto as pessoas estão entrando ou saindo
do veículo.
Essas lâmpadas acendem/apagam conforme
segue:
l A lâmpada acende por cerca de 15 segundos
quando todas as portas e a porta traseira fo-
ram destravadas por meio da chave na porta
do motorista, sistema de entrada sem chave
(se equipado) ou interruptor de travamento
central.
l Quando qualquer porta ou a porta traseira é
aberta, as luzes acendem por aproximada-
mente 2 minutos.
Se todas as portas (inclusive a porta traseira)
são fechadas enquanto as luzes do estribo
estiverem acesas, as luzes apagarão em 30
segundos.
2-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:30:49


Atenção 2
1

l Quando a porta traseira está aberta, a luz


combinada traseira direita é obscurecida
pela roda sobressalente.
Se a porta traseira está aberta enquanto
o veículo está estacionado, alerte outros 1
motoristas sobre a presença do veículo 2
através do triângulo de segurança ou outro
equipamento, conforme estipulado pela
legislação. aa0067412 aa0061797

l Ao fechar a porta traseira, garanta sempre


que seus dedos ou de outra pessoa não Para abrir pelo lado de fora Operação pelo lado interno
fiquem presos na porta traseira. A porta traseira pode ser travada ou destrava-
1 – Travar
da usando o botão de travamento central das
2 – Destravar portas.
Observação
l A porta traseira está equipada com um Para abrir a porta traseira, puxe a maçaneta 1 – Travar
amortecedor a óleo do tipo limitador, per- externa em sua direção. 2 – Destravar
mitindo manter a porta traseira na posição
desejada. Se a porta traseira é travada ou destravada pelo
l Ao abrir ou fechar a porta traseira, pode ocorrer botão de travamento central das portas, ela pode
uma leve resistência. Isto é estrutural, devido ainda ser travada ou destravada com a chave.
ao limitador que apóia a porta traseira e não
indica anormalidade.

2-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:30:50


OBSERVAÇÃO Vidros elétricos
l O funcionamento contínuamente repetido
entre travar e destravar poderá ativar o Os vidros elétricos somente podem ser acionados
circuito de proteção integrado ao sistema de B
com a ignição na posição “ON” (ligada).
travamento central das portas, e impedirá o
funcionamento do sistema. Se isto ocorrer, C
aguarde aproximadamente 1 minuto antes A
de acionar novamente o botão.
l Com o interruptor da luz do compartimento de
bagagem na posição [l], a luz acende quando
a porta traseira é aberta e apaga quando ela aa0061814
é fechada.
Limitador da porta traseira
Abra totalmente a porta traseira e depois mova
a alavanca limitadora (A) para a posição travada
(B). Isto assegura que a porta permanecerá na
posição totalmente aberta. Para liberar o limi-
tador, mova a alavanca para trás até a posição
destravada (C).

ATENÇÃO
Ao fechar a porta traseira, tenha cuidado para
não prender a mão.

2-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:30:50


Interruptor do motorista Controles na porta do motorista
ADVERTÊNCIA Os controles na porta do motorista podem ser
5
l Antes de acionar o controle do vidro elé- usados para acionar os vidros de todas as portas.
1 trico, verifique se não há possibilidade de O vidro pode ser aberto ou fechado acionando-se
prender nada (cabeça, mão, dedo etc.). o controle correspondente.
3
l Nunca deixe o veículo sem retirar a chave Para abrir o vidro, pressione o controle para baixo.
da ignição. Para fechá-lo, puxe o controle para cima.
2 l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa Se o controle do vidro da porta do motorista é
que não tenha capacidade de operar com pressionado totalmente para baixo, o vidro abre
4 segurança o controle do vidro) sozinha no completamente.
aa0061827
veículo. Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe
o interruptor levemente.
Botões de controle dos vidros
elétricos observação
Os vidros, de cada uma das portas, abrem ou Acionamento repetido com o motor parado irá
fecham quando o botão de controle correspon- descarregar a bateria. Acione os controles dos
dente é acionado. vidros somente com o motor funcionando.

1 – Vidro da porta do motorista


2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 – Vidro da porta traseira esquerda (modelo 5
portas)
4 – Vidro da porta traseira dianteira (modelo 5
portas)
5 – Trava de segurança

2-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:30:51


Interruptor do passageiro
ADVERTÊNCIA
1 Uma criança pode mexer nos controles e cor-
rer o risco de sua mão ou cabeça ficar presa
2
no vidro. Quando dirigir com uma criança no
veículo, pressione a trava de segurança para
anular o funcionamento dos controles dos
vidros dos passageiros.

Função temporizador
aa0004501 aa0061843
Os vidros das portas podem ser abertos ou
Controle do vidro do passageiro Trava de segurança fechados até 30 segundos após a ignição ser
desligada. Se a porta do motorista for aberta
O controle do vidro do passageiro pode acionar Quando este botão é acionado, os controles dos durante este período, o vidro ainda por ser aberto
o vidro da porta correspondente. vidros das portas dos passageiros não podem ou fechado por mais 30 segundos.
Para abrir o vidro, pressione o controle para baixo. ser usados para abrir ou fechar os vidros das
portas. Contudo, uma vez fechada a porta do motorista
Para fechá-lo, puxe o controle para cima. o vidro não pode mais ser acionado.
Para destravar, pressione mais uma vez este
botão.
OBSERVAÇÃO
Os vidros das portas traseiras abrem somente 1 – Travar
até a metade e não completamente. 2 – Destravar

2-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:30:52


2

1
3
1
3

aa0061856 aa0004774 aa0070575

Janela basculante na parte 2 – Empurre a alavanca em direção ao lado de Teto solar*


fora do veículo.
traseira 3 – Empurre a alavanca em direção à traseira O teto solar somente pode ser aberto com a
do veículo para mantê-la nesta posição. ignição na posição “ON” (ligada).
Para abrir
1 – Puxe a alavanca em sua direção. 1 – Bascular para cima
Para fechar
2 – Fechar, Bascular para baixo
Puxe a alavanca, retornando-a para a sua posição
original e mantenha-a nesta posição. 3 – Abrir

Para abrir, pressione o interruptor (3).


Para interromper o movimento do teto solar,
pressione o interruptor (1) ou (2).

Observação
O teto solar pára automaticamente um pouco
antes de atingir a posição totalmente aberto.
Pressione novamente o interruptor para abri-lo
totalmente.

2-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:30:53


Para fechar, pressione o interruptor (2). Mecanismo de segurança OBSERVAÇÃO
Para interromper o movimento do teto solar, Se uma mão ou cabeça é presa no fechamento l O mecanismo de segurança pode ser ativa-
pressione o interruptor (1) ou (3). do teto solar, ele abre automaticamente. Todavia, do se as condições de condução ou outras
Para bascular para cima, pressione o interruptor certifique-se que ninguém coloque a mão ou a circunstâncias submeterem o teto solar a
(1). cabeça na abertura do teto solar quando este choque físico semelhante àquele causado
estiver sendo aberto ou fechado. pela mão ou cabeça presa.
O teto solar traseiro levanta para proporcionar
ventilação. A abertura do teto solar é acionada depois de l Evite parar o teto solar antes que ele alcance
alguns segundos. a posição aberta ou fechada e durante os
passos 3 e 4. Se por acaso isto acontecer
Observação Se o mecanismo de segurança for acionado 5 acidentalmente, repita o procedimento a partir
Quando o teto solar está basculado para cima, ou mais vezes consecutivamente, o fechamen- do passo 1.
o protetor solar automaticamente abre um to normal do teto solar será interrompido. Se
pouco. isto acontecer, proceda conforme orientação
a seguir:
Para bascular para baixo, pressione o inter- 1. Pressione o botão (2) repetidamente, colo-
ruptor (2). cando o teto solar na posição inclinada.
2. Uma vez alcançada a posição inclinada,
Função temporizador pressione e mantenha pressionado o botão (2)
O teto solar pode ser aberto ou fechado 30 por um período de no mínimo 3 segundos.
segundos após desligar a ignição. Se a porta 3. Pressione mais uma vez o botão (2) para
do motorista é aberta durante este período, o fechar o teto solar completamente.
teto solar pode ser aberto ou fechado por mais 4. Depois de pressionar o botão (3) para acionar
30 segundos. a abertura total, pressione o botão (2) para
Entretanto, uma vez que a porta do motorista fechar totalmente o teto solar.
é fechada, o teto solar não pode ser mais
acionado.

2-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:30:53


ATENÇÃO
1
O mecanismo de segurança é cancelado
um pouco antes do fechamento total do teto
solar. Isto permite que o teto solar feche
completamente.
Portanto, tenha muito cuidado para não 2
prender os dedos no teto solar.

5. Fazendo isso, o teto solar deve voltar a fun-


cionar normalmente. aa0064381 aa0061872

Viseira Para abrir


Para abrir e fechar, deslize a viseira manual- Ao pressionar o botão (2), a viseira abrirá junta-
mente. mente com o teto solar.

Para fechar
ATENÇÃO Ao pressionar o botão (1), a viseira fechará
Tenha cuidado para não prender as mãos juntamente com o teto solar.
quando estiver fechando a viseira. Se o teto solar é parado no meio do curso, não
será mais possível fechar a viseira juntamente
com o teto solar. Neste caso, pressione o botão
(2) para abrir totalmente o teto solar e depois
pressione o botão (1).

2-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:30:54


OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO l Dependendo do modelo do bagageiro de
l Quando o teto solar é basculado, a viseira l O teto solar pára automaticamente um teto ou suporte para bicicleta, prancha de
abre levemente, automaticamente. pouco antes de atingir a posição totalmente “surf” etc., o teto solar pode ter contato com
aberto. esses acessórios, ao ser inclinado. Portanto,
l Abaixe o teto solar antes de fechar a viseira. tenha cuidado ao inclinar o teto solar, se o
l A viseira solar não pode ser fechada com o Se o veículo for dirigido com o teto solar nesta seu veículo estiver equipado com este tipo
teto solar aberto. Não tente fechar a viseira posição, o barulho do vento é menor do que de acessório.
com o teto solar aberto. com o teto solar totalmente aberto.
l Antes de lavar o veículo ou quando deixá-lo
l Ao deixar o veículo estacionado, feche o teto estacionado, verifique se o teto solar está
solar e retire a chave da ignição. completamente fechado.
ADVERTÊNCIA l Não tente acionar o teto solar se ele estiver fe- l Tenha cuidado, não aplique nenhum tipo de
l Não coloque a cabeça, mão ou qualquer chado em conseqüência de um congelamento cera sobre a guarnição (borracha preta) ao
outra coisa na abertura do teto solar com (devido à neve ou temperatura extremamente redor da abertura do teto solar. Se a guarnição
o veículo em movimento. baixa). estiver com cera, não será possível manter
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa l Não sente nem coloque bagagem pesada uma vedação perfeita do teto solar.
que não tenha capacidade de acionar com sobre o teto solar ou na extremidade de l Depois de lavar o veículo ou após ter chovido,
segurança o controle do teto solar) sozinha abertura do teto solar. antes de abrir o teto solar remova qualquer
no veículo. l Libere o botão assim que o teto solar alcançar resíduo de água que possa ter ficado sobre
l Antes de acionar o teto solar, tenha certeza a posição totalmente aberta ou fechada. o teto solar.
que nada poderá ficar preso (cabeça, mão, l Se o teto solar não funcionar ao se pressionar l O acionamento repetitivo do teto solar, com o
dedo etc.). o botão, libere o botão e verifique se algo não motor parado, poderá descarregar a bateria.
está prendendo o teto solar. Se não existir Acione o teto solar com o motor em funcio-
nada impedindo o funcionamento do teto namento.
solar, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

2-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:30:54


Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:30:54
Bancos e cintos de segurança
Bancos
Disposição dos bancos
Ajuste do banco
Bancos dianteiros
Banco traseiro (modelos 3 portas)/Segundo banco
(modelos 5 portas)
Terceiro banco (modelos 5 portas)
Apoio para cabeça
Para aumentar a área de bagagem
Para colocar o banco na horizontal*
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema limitador de força e pré-tensionador do cinto de
segurança*
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag
3-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:30:55


1 2 3

AA1003976

Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Banco traseiro (modelos 3 portas)/
l Para ajustar para a frente ou para trás ’ pág. 3-6 Segundo banco (modelos 5 portas)
l Para reclinar o encosto ’ pág. 3-6 l Para reclinar o encosto ’ pág. 3-11
l Para ajustar a altura do assento ’ pág. 3-7 l Descansa-braço ’ pág. 3-12
l Ajuste do apoio lombar (banco elétrico do motorista) ’ pág. 3-9 l Para entrar ou sair do terceiro banco (modelos 5 portas) ’ pág.
3-13
l Descansa-braço ’ pág. 3-9
l Para entrar ou sair do banco traseiro (banco dos passageiros 3 – Terceiro banco (modelos 5 portas)
- modelos 3 portas) ’ pág. 3-9 l Para reclinar o encosto do banco ’ pág. 3-13
l Banco com aquecimento* ’ pág. 3-10

3-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:30:55


Disposição dos bancos
Selecione a disposição desejada através do funcionamento dos bancos dianteiros, traseiro/segundo ou terceiro banco.

Modelos 3 portas Modelos 5 portas

Uso normal

Banco na horizontal* ’ pág.


3-26

3-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:30:57


Modelos 3 portas Modelos 5 portas

Dobrar os encostos traseiros para a frente


(modelos 3 portas)/dobrar os encostos para a
frente (modelos 5 portas) ’ pág. 3-16

Dobrar os encostos do banco


traseiro (modelos 3 portas) e
segundo banco (modelos 5 portas) ’ pág.
3-17

Para acondicionar
objetos grandes

Armazenar o terceiro banco ’ pág. 3-19 –

Remover o terceiro banco ’ pág. 3-22 –

3-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:30:59


Ajuste do banco
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
O banco do motorista deve ser ajustado de forma l Não permita que pessoas ou crianças l O banco deve ser ajustado por um adulto.
que você fique confortável e possa alcançar os viajem em qualquer área de seu veículo Se for ajustado por uma criança poderá
pedais, o volante de direção, controles etc. e que não esteja equipada com bancos e ocorrer um acidente inesperado.
mantenha um campo de visão claro. cintos de segurança e certifique-se que l Quando estiver dirigindo não coloque al-
todo passageiro em seu veículo está em mofada ou algo semelhante entre as suas
um banco e usando um cinto de segurança costas e o encosto do banco. Em caso de
ADVERTÊNCIA ou, em caso de criança, se ela está segura acidente a segurança oferecida pelo apoio
l Não tente ajustar o banco com o veículo em um sistema de segurança. para cabeça será reduzida.
em movimento. Isto pode causar perda l Para minimizar o risco de ferimentos pes- l Ao deslizar ou reclinar o banco para trás,
de controle e resultar em um acidente. soais em uma eventual colisão ou freada tenha cuidado com os passageiros do
Depois do ajuste, verifique se o banco está repentina, os encostos dos bancos do banco traseiro.
travado na posição, através de tentativas motorista e passageiro devem estar na
de movê-lo para a frente ou para trás sem posição o mais vertical possível, com o
usar o mecanismo de ajuste. veículo em movimento. A proteção ofe-
recida pelos cintos de segurança pode
ser significativamente reduzida quando
o encosto do banco está reclinado. Nesta
posição existe o risco do passageiro
deslizar por baixo do cinto de segurança
e resultar em sérios ferimentos.

3-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:30:59


1 2

aa0059279 aa0059282 AA0010098

Bancos dianteiros Bancos com comando elétrico* Para reclinar o encosto do banco
Ajuste o banco acionando o botão conforme
indicado pelas setas. Bancos com comando manual
Ajuste para a frente ou para trás
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le-
1 – Ajuste para a frente vemente para frente, puxe para cima a alavanca-
Bancos com comando manual
2 – Ajuste para trás trava do encosto e depois incline o encosto para
Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
banco para a frente ou para trás, na posição dese- do banco ficará travado nesta posição.
jada. Depois do ajuste, solte a alavanca de ajuste Observação
para travar o banco na posição desejada. Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun- ATENÇÃO
cionando.
ADVERTÊNCIA O mecanismo que reclina o encosto do banco
é sob pressão de mola, o que faz com que
Para ter certeza que o banco está travado, o encosto retorne para a posição vertical
tente movê-lo para a frente e para trás sem quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca de ajuste. usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos.

3-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:31:00


1 3
1 2
2 4

aa0059309 aa0032782 aa0026309

Banco com comando elétrico* Para ajustar a altura do assento do 3 – Para levantar a parte de trás do assento
Ajuste o ângulo do encosto acionando o botão banco 4 – Para abaixar a parte de trás do assento
conforme indicado pelas setas.
Bancos com comando manual
1 – Para movê-lo para a frente Para ajustar a altura do assento, gire o controle
2 – Para reclinar de ajuste, conforme indicado na ilustração.

1 – Para levantar a parte da frente do assento


Observação
2 – Para abaixar a parte da frente do assento
Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.

3-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:31:01


1 2 3 3

1 2 3 3

aa0059312 aa0059325 aa0026338

Banco com comando elétrico* 2 – Para levantar ou abaixar a parte de trás do 3 – Para levantar ou abaixar todo o assento
Para ajustar a altura do assento, acione o botão assento
conforme indicado pelas setas.

Observação
Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.

1 – Para levantar ou abaixar a parte da frente


do assento

3-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:31:03


B

1 2

1 2
A A

aa0059341 AA0002839 aa0056236

Ajuste do apoio lombar (banco elétrico Descansa-braço Para entrar ou sair do banco traseiro
do motorista)* Deslize para a frente a tampa do console central, (banco do passageiro – modelo 3
O ajuste do apoio lombar está localizado no pressionando, ao mesmo tempo, a alavanca portas)
encosto do banco do banco do motorista. Para superior direita (A). A alavanca facilita o acesso ou a saída do banco
ajustar o apoio lombar, acione o interruptor traseiro.
conforme indicado pelas setas.
Puxe para cima a alavanca (A) ou pise no pedal
(B) e o encosto do banco será levado para a
1 – Forte
frente. Empurre todo o banco para a frente. Para
2 – Fraco retornar o banco, solte o encosto e depois deslize
todo o banco para trás, até travá-lo na posição.
Observação Ajuste a posição do banco.
Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.

3-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:31:04


Advertência 1 ATENÇÃO
A
Não dirija o veículo com o encosto reclina- 2 l Desligue o aquecimento do banco quando
do para a frente. O banco não é preso com 3 não estiver usando.
o encosto nesta posição e podem ocorrer l Use a posição “Aquecimento alto” para
ferimentos graves no caso de uma freada aquecimento rápido. Assim que o banco
repentina ou uma colisão. A estiver aquecido, mude para a posição
“Aquecimento baixo” para manter o banco
aquecido. Leves variações na temperatura
Atenção do banco podem ser sentidas. Isto é cau-
aa0059266 sado pelo funcionamento do termostato
O mecanismo de reclinar do encosto é sob
pressão de mola, fazendo-o retornar à posição interno do aquecimento e não indica mau
vertical quando a alavanca trava é acionada. Aquecimento dos bancos* funcionamento.
Ao acionar a alavanca, sente-se perto do en- O aquecimento dos bancos pode ser acionado l Se pessoas com as características a seguir
costo ou segure-o com a mão para controlar com a ignição ligada, posição “ON” (ligada). Acio- usarem o banco aquecido, também podem
seu movimento de retorno. ne o botão conforme indicado pelas setas. ficar aquecidas ou sofrer queimaduras
A luz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto leves (pele vermelha, bolhas etc.):
o aquecimento estiver ligado. l Crianças, idosos ou pessoas doentes
l Pessoas com pele sensível
1 – Aquecimento alto (para aquecimento
rápido) l Pessoas excessivamente cansadas
2 – Aquecimento desligado l Pessoas sob a influência do álcool ou
medicação que induz ao sono
3 – Aquecimento baixo (para manter o banco
aquecido)

3-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:31:05


Modelos 3 portas
ATENÇÃO
l Não coloque objetos pesados no banco
nem alfinetes, agulhas ou outros objetos
pontiagudos.
l Não use um cobertor, almofada ou outro
material com altas propriedades isolantes
de calor sobre o banco, enquanto estiver
usando o aquecimento; isto pode causar Modelos 5 portas
o superaquecimento do elemento aque-
cedor. aa0065968

l Ao limpar o banco, não use benzina,


gasolina, álcool ou outros solventes Banco traseiro (modelos 3
orgânicos, pois isto pode danificar a su- portas)/Segundo banco
perfície do banco e também o elemento
do aquecedor. (modelos 5 portas) aa3003127
l Se derramar água ou qualquer outro lí-
quido no banco, seque-o completamente
antes de tentar usar o aquecedor.
Advertência Para reclinar o encosto do banco
Quando uma pessoa está sentada na posição Para reclinar o encosto do banco, incline-se le-
l Desligue o aquecimento imediatamente
central do banco traseiro (modelo 3 portas) ou vemente para frente, puxe para cima a alavanca-
se perceber qualquer mau funcionamento
segundo banco (modelo 5 portas), puxe para trava do encosto e depois incline o encosto para
durante o uso.
cima o apoio para cabeça até uma altura na a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
qual ele fique travado na posição. Certifique- do banco ficará travado nesta posição.
se de fazer este ajuste antes de começar a
dirigir, senão podem ocorrer ferimentos gra-
ves no caso de um impacto. Consulte “Apoio
para cabeça” na página 3-14.

3-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:31:06


ATENÇÃO A A

O mecanismo que reclina o encosto do banco


é sob pressão de mola, o que faz com que
o encosto retorne para a posição vertical
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos.

AA0002871 aa0059354

OBSERVAÇÃO Descansa-braço
l Cada assento pode ser ajustado pela alavanca
lateral. Para o banco traseiro
l Nos modelos 5 portas, cada um dos encostos (modelos 3 portas)
laterais do segundo banco (A) é dobrável. Pressione o botão (A) no topo do descansa-braço
Quando um dos lados do encosto do banco é e abaixe-o.
reclinado para uma nova posição, seu encosto
lateral automaticamente dobra para dentro.

3-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:31:07


aa0059367 aa0059370 aa0059484

Para o segundo banco Para entrar ou sair do terceiro banco Terceiro banco
(modelos 5 portas) (modelos 5 portas) (modelos 5 portas)
Abaixe o descansa-braço, conforme ilustrado. O acesso e a saída do terceiro banco podem ser
feitos facilmente, dobrando o segundo banco.
Para reclinar o encosto do banco
Veja a seção “Para dobrar os encostos do banco
ATENÇÃO traseiro (modelos 3 portas) e segundo banco Para reclinar o encosto do banco, incline-se
levemente para a frente, puxe a alavanca-trava
Ao guardar o descansa-braço, empurre-o (modelos 5 portas)”, na página 3-17. do encosto do banco, conforme indicado na
firmemente para evitar que ele caia, com o ilustração e depois se incline para trás até a
veículo em movimento. posição desejada e solte a alavanca. O encosto
do banco ficará travado nesta posição.

Observação
Não se sente sobre o descansa-braço, pois ele ATENÇÃO
pode quebrar. O mecanismo que reclina o encosto do banco
é sob pressão de mola, o que faz com que
o encosto retorne para a posição vertical
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos.

3-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:31:08


Apoio para cabeça

ADVERTÊNCIA
l É muito perigoso dirigir com o apoio para
cabeça ajustado incorretamente ou sem
ele; mantenha o apoio para cabeça sempre
muito bem instalado. Não respeitar este
procedimento pode resultar em ferimento
sério em caso de acidente. A
aa0011327 aa0024015
l Não coloque uma almofada ou objeto
similar no encosto do banco, isto pode
aumentar a distância entre a sua cabeça e Ajuste da altura Ajuste do apoio para cabeça para a
o apoio para cabeça e reduzir a segurança Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma frente ou para trás
oferecida pelo apoio para cabeça. que o centro do apoio fique o mais perto pos- Incline o apoio para cabeça para a frente para
sível do nível dos olhos, para reduzir o risco de ajustá-lo na posição à frente e incline-o para trás
ferimento em uma eventual colisão. Para pes- para ajustá-lo na posição atrás.
soas altas, caso o apoio para cabeça não fique
ajustado no nível dos olhos quando estiverem
sentadas, ele deve ser ajustado na posição mais
alta possível.
Para levantar o apoio, mova-o para cima. Para
baixar o apoio para cabeça, mova-o para baixo,
pressionando o botão de ajuste de altura (A), na
direção da seta. Depois do ajuste, movimente
o apoio para cabeça, para certificar-se que ele
está firmemente travado.

3-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:31:09


A A A A
aa0029687 aa0011330 aa0059237

Para remover
Levante o apoio para cabeça com o botão de ATENÇÃO ATENÇÃO
ajuste de altura (A) pressionado. Verifique se a altura dos botões de regulagem Os apoios para cabeça são diferentes em
(A) estão corretamente ajustados, conforme tamanho e forma. Quando instalar os apoios
Para instalar indicado na ilustração e verifique também os para cabeça, certifique-se de instalá-los nos
apoios para cabeça, para assegurar que eles respectivos bancos
Verifique se o apoio para cabeça está voltado
não saiam do encosto do banco.
para o lado certo e, em seguida, instale o apoio
para cabeça no encosto do banco, pressionando
o botão de ajuste de altura (A) na direção indicada
pelas setas.

3-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:31:10


Para aumentar a área de Dobrando o banco traseiro (modelos
3 portas)/Encosto do segundo banco
bagagem para frente (modelos 5 portas)
A
Os compartimentos dos passageiros e de baga-
ATENÇÃO gem podem ser unidos, dobrando-se o encosto
do banco traseiro (3 portas)/segundo banco (5
l Não coloque bagagem com altura superior portas) para frente. Isto é útil para transportar
ao encosto do banco. objetos longos.
Prenda firmemente a bagagem.
De outra forma, pode resultar em acidente Para dobrar
sério, devido à visão restrita do motorista aa0059426
1. Se o seu veículo está equipado com painel
ou um objeto pode atingir um passageiro,
traseiro (modelos 3 portas)/cobertura do 2. Levante o botão (A) atrás do encosto que
em caso de freada repentina.
compartimento de bagagens (modelos 5 por- você deseja dobrar, depois leve o encosto
l Quando dobrar, guardar ou remover o tas), remova-o antes de proceder os passos
banco, tenha o cuidado de não prender a para frente.
seguintes.
mão ou perna.
Veja a seção “Painel traseiro (modelos 3
OBSERVAÇÃO
portas)” na página 6-61 e “Cobertura do com-
partimento de bagagem (modelos 5 portas)” Cada um dos encostos do banco pode ser
na página 6-62. dobrado para frente, usando para isso o botão,
localizado na sua lateral.

3-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:31:10


Para dobrar os encostos do banco
traseiro (modelos 3 portas)/segundo
banco (modelos 5 portas)
Para aumentar o espaço do porta-malas, você
pode dobrar o banco traseiro (modelos 3 portas)/
segundo banco (modelos 5 portas).
Se o seu veículo está equipado com terceiro
banco, dobrando o segundo banco você pode
entrar e sair facilmente.

aa0059455 aa0059468
Advertência
3. Empurre o banco, até ouvir um “clic” e o banco Para voltar à posição original
travar com firmeza. Ao dirigir o veículo, não permita que alguém se
Levante o encosto do banco, até que ele fique sente no terceiro banco se o segundo banco
travado em sua posição. estiver reclinado para a frente. O segundo
Movimente o encosto do banco para confir- banco pode voltar à posição original no caso
mar que ele está travado firmemente em sua de uma freada repentina ou uma colisão e
posição. causar ferimentos graves.

Para dobrar
1. Se o seu veículo está equipado com painel
traseiro (modelos 3 portas)/cobertura do
compartimento de bagagens (modelos 5 por-
tas), remova-o antes de proceder os passos
seguintes.
Veja a seção “Painel traseiro (modelos 3
portas)” na página 6-61 e “Cobertura do com-
partimento de bagagem (modelos 5 portas)”
na página 6-62.

3-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:31:11


A

aa0059426 AA0002943 aa0030948

2. Levante a trava (A), localizada no encosto do 3. Levante o assento do banco, até ouvir o “clic”, Para voltar à posição original
banco, depois traga o encosto do banco para do travamento. 1. Segure o assento do banco com as mãos,
a frente. depois retorne o assento do banco para a
sua posição original, pressionando o limitador
(A).

3-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:31:12


B

aa0059455 aa0059468 A AA0059501

2. Empurre o banco, até ouvir o “clic” do trava- 3. Levante o encosto do banco, até ele travar Para armazenar o terceiro banco
mento. O banco travará nesta posição. firmemente em sua posição original. Colocando o terceiro banco no compartimento,
Movimente levemente o encosto do banco localizado no assoalho do porta-malas, é possível
para confirmar que ele está firmemente tra- transportar objetos grandes.
vado em sua posição.
Para armazenar
1. Remova o assoalho do porta-malas (A) e os
apoios para cabeça (B).
Veja as seções “Porta-objetos no assoalho do
porta-malas”, na página 6-58 e “Apoio para
cabeça”, na página 3-14.

3-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:31:13


D

aa0060921 aa0060934 aa0060947

2. Guarde os cintos de segurança removidos 3. Puxe para cima o botão (C), na lateral do 4. Empurre a alavanca (D) para a frente, depois
no assoalho do compartimento de bagagens, encosto do banco, depois leve o encosto do dobre o encosto para a frente, até que ele
com a face dianteira voltada para cima. banco para frente. encoste no assento do banco.

Observação
Atenção
Guardar os cintos de segurança com a face
dianteira voltada para baixo evita que o terceiro Não dirija com bagagens colocadas sobre o
banco seja guardado. encosto dobrado.

3-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:31:14


F

aa0060950 aa0003012 aa0060963

5. Puxe a alavanca (E), dobre o banco para 6. Abaixe o encaixe (F).


trás e guarde-o dentro do compartimento no ATENÇÃO 7. Recoloque a cobertura do compartimento no
assoalho do porta-malas. assoalho do porta-malas.
l Ao colocar o banco no compartimento do
assoalho do porta-malas, segure-o com as
ATENÇÃO mãos e dobre-o lentamente. Se o banco não
estiver bem seguro, devido ao seu peso
l Certifique-se de não acionar a alavanca (E), ele poderá cair e prender a sua mão.
enquanto o banco estiver ocupado. A ação
de dobrar do banco em tal situação poderá
resultar em um acidente inesperado.
l Ao guardar o banco, tenha cuidado para
não prender sua mão entre o banco e o
compartimento no assoalho do porta-
malas.

3-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:31:15


Para remover o terceiro banco
Para aumentar o espaço no porta-malas, você
pode remover o terceiro banco.
A

ATENÇÃO
l Por motivo de segurança, não permita que
uma criança remova o terceiro banco.
l Tenha cuidado para não prender as mãos
ou os pés quando estiver reinstalando o
aa0026631 aa0026644
banco. Tenha também cuidado para não
cair sobre o banco ou tropeçar nele. Se
Para voltar à posição original 3. Empurre para frente o botão (A) e levante o necessário, solicite a ajuda de alguém.
1. Remova a cobertura do compartimento, no encosto do banco, até travá-lo firmemente
assoalho do porta-malas. Depois levante o em sua posição.
conjunto. Em seguida, empurre levemente o encosto
2. Levante o banco para frente, até ouvir o “clic” do banco para confirmar que ele está travado
do travamento e o banco travar firmemente em sua posição.
em sua posição. 4. Recoloque a cobertura do compartimento do
assoalho do porta-malas.

3-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:31:16


C

aa0003054 aa0020235 aa0003070

Para remover 3. Empurre a alavanca (B) para a frente, depois 4. Puxe a alavanca-trava (C).
1. Remova os apoios para cabeça. leve o encosto do banco para a frente, até
que ele encoste no assento do banco.
Consulte “Apoios para cabeça”, na página
3-14.
2. Puxe para cima o botão (A), na lateral do
encosto do banco, depois leve o encosto do
banco para a frente.

3-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:31:17


D

F
F

E
E
aa0003083 aa0003096

5. Abaixe os encaixes (D) em sua direção, a 6. Coloque a parte frontal do banco no assoalho. G H
partir da lateral do banco, enquanto levanta Neste caso, o sistema de travamento do banco
a parte frontal do banco. é liberado automaticamente.

aa3001598

7. Remova as coberturas (E), girando os botões


(F) no sentido anti-horário.
G – Detravar
H – Travar

3-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:31:18


ATENÇÃO
Não sente nem coloque bagagem sobre o
banco removido. Qualquer peso colocado
sobre o banco dobrado poderá deformar os
suportes do banco, evitando que ele fique
travado seguramente no assoalho.

OBSERVAÇÃO
Durante o procedimento de remoção, assegure
que as extremidades direita e esquerda do banco
se movam uniformemente, enquanto o banco é
puxado para fora. Se não for desta forma, o banco
pode ficar preso nos fixadores de segurança, e
não poderá ser removido.
aa3000155 aa3000168

8. Segure o banco conforme indicado na ilus- Procedimento para a reinstalação


tração e retire o banco, deslizando-o para 1. Empurre os braços de fixação do banco para
trás. dentro das fixações do porta-malas.

3-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:31:19


Para colocar o banco na
A A
horizontal*
B
Remova os apoios para cabeça e recline total-
mente o encosto do banco, para obter um largo
banco horizontal.

ADVERTÊNCIA
aa0003100 aa0003113 Nunca dirija com bagagens ou pessoas no
banco em posição horizontal. Isto é altamente
2. Verifique se os braços de fixação do banco 5. Empurre a trava (B) para a frente e levante perigoso em caso de freada repentina.
estão seguros pelos ganchos (A). o encosto, até ele ficar posicio­nado correta-
3. Abaixe os encaixes em sua direção, a partir mente em seu lugar.
da lateral do banco, enquanto levanta a parte Em seguida, movimente levemente o encosto
frontal do banco. do banco para confirmar que o banco está
4. Reinstale as coberturas em ambos os lados firmemente travado em sua posição.
do porta-malas. 6. Reinstale os apoios para cabeça.

3-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:31:20


ATENÇÃO ATENÇÃO
l Para colocar o banco na posição horizontal, l Para verificar se o banco está travado
estacione o veículo em um local seguro. firmemente, tente movê-lo para a frente e
l Esta operação deve ser feita por um para trás.
adulto. Se feito por uma criança, um l Não pule sobre ele ou provoque impacto
acidente inesperado pode acontecer. sobre o encosto do banco.
l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para l Para levantar o encosto do banco, sente-se
não prender a mão ou perna. no assento e coloque a mão no encosto do
Não ande em círculos sobre a superfície banco e levante-o lentamente. Nunca deixe
l aa0059631
do banco em posição horizontal. Para uma criança fazer esta operação ou um
evitar perda de equilíbrio, suba no centro acidente inesperado poderá acontecer.
1. Remova os apoios para cabeça dos bancos
do banco e ande lentamente. dianteiros.
Se o seu veículo for equipado com terceiro
banco (modelo 5 portas), armazene-o no
compartimento, localizado no assoalho do
porta-malas.
Se o seu veículo for equipado com painel
traseiro (modelos 3 portas)/cobertura do com-
partimento de bagagem (modelos 5 portas),
remova-o.
Veja as seções “Apoio para cabeça”, na pági-
na 3-14, “Para armazenar o terceiro banco”,
na página 3-19, “Painel traseiro (modelos 3
portas)”, na página 6-61 e “Cobertura do com-
partimento de bagagem (modelos 5 portas)”,
na página 6-62.

3-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:31:21


A

aa0059644 aa0059657 aa0002871

2. Deslize os bancos dianteiros totalmente para 3. Nos modelos 3 portas, remova os apoios para OBSERVAÇÃO
a frente e depois abaixe os encostos para cabeça do banco traseiro. Nos modelos 5 portas, cada um dos encostos
trás. Recline o banco traseiro (modelos 3 portas)/ laterais (A) do segundo banco é dobrável. Quando
Nos modelos 5 portas, deslize os bancos segundo (modelos 5 portas). um dos lados do encosto do banco é reclinado
dianteiros para trás, até o encosto tocar no Veja a seção “Para reclinar o encosto do para uma nova posição, seu encosto lateral
segundo banco. banco”, na página 3-11. automaticamente dobra para dentro.
Veja as seções “Ajuste para a frente ou para
trás” na página 3-6, ou “Para reclinar o encosto
do banco”, na página 3-6.

3-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:31:22


Modelos 3 portas Cintos de segurança
ADVERTÊNCIA
Para sua proteção e dos demais passageiros l Nunca use o cinto de segurança embaixo
do veículo em um eventual acidente, é muito do braço ou em outra posição incorreta.
importante que todos usem corretamente os
l Cada cinto de segurança deve ser usado
cintos de segurança quando o veículo estiver
somente por uma pessoa. Usá-lo de outra
em movimento.
forma é extremamente perigoso.
O banco do motorista ou do passageiro dianteiro
l A proteção oferecida pelo cinto de segu-
equipado com airbags laterais e airbags de cortina
rança será melhorada sensivelmente se
tem um cinto de segurança com pré-tensionador.
Modelos 5 portas o encosto do banco estiver na posição
Estes cintos são usados da mesma maneira que
totalmente vertical. Quando o encosto do
os cintos convencionais.
banco está reclinado existe grande risco
Veja “Sistema limitador de força e pré-tensionador do passageiro escorregar por baixo do
do cinto de segurança” na página 3-34. cinto de segurança, especialmente em
acidentes com impacto frontal, e ser ferido
pelo próprio cinto de segurança ou pelo
impacto contra o painel de instrumentos
aa3003156 ou encosto do banco.

4. Nos modelos 3 portas, guarde os apoios para


cabeça dianteiros e traseiro central entre os
bancos dianteiros.
Guarde os apoios para cabeça traseiros
laterais ao lado do banco traseiro.
Nos modelos 5 portas, guarde os apoios
para cabeça dianteiros entre os bancos
dianteiros.
A configuração dos bancos na horizontal agora
está completa.
Para retornar os bancos para as posições
originais, proceda da maneira inversa ao
descrito anteriormente.

3-29

Pajero Full 2007.07.indb 29 03.09.07 14:31:22


Cinto de segurança de três pontos
Advertência (com mecanismo de travamento de
l Os cintos de segurança devem ser usados
emergência)
sempre por todos os adultos que dirigem
Este tipo de cinto não necessita de ajuste no
ou viajam em um veículo e por crianças
comprimento. Uma vez colocado, o cinto ajusta-
com altura suficiente para usar o cinto de
se aos movimentos do corpo. Contudo, em uma
segurança adequadamente.
freada brusca ou impacto forte, o cinto trava
l Quando em uso o cinto de segurança não automaticamente para segurar o passageiro
deve ficar dobrado ou torcido. no banco.
l Nenhuma modificação ou adição deve ser
AA0002174
feita pelo usuário que impeça qualquer
função de ajuste do cinto de segurança em
remover folga ou impeça o funcionamento
do conjunto do cinto de segurança em Advertência
remover folga. l Nunca segure uma criança nos braços ou
no colo, com o veículo em movimento,
mesmo que você esteja usando o cinto
de segurança. Ao fazer isso, a criança
corre o risco de sofrer ferimentos sérios
e até fatais, em caso de colisão ou freada
brusca.
l Sempre ajuste o cinto de segurança para
que ele fique em uma posição confor­
tável.
l Use sempre a parte da fivela do cinto sobre
os quadris.

3-30

Pajero Full 2007.07.indb 30 03.09.07 14:31:23


ATENÇÃO
l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
o abdome. Durante um acidente, ele poderá
fazer pressão em seu abdome e aumentar
o risco de ferimento.
l O cinto não deve estar torcido quando
estiver em uso.

3. Puxe o cinto levemente para ajustá-lo na


aa0008466 melhor posição. aa0008293

Para colocar Para soltar


1. Segurando a lingüeta, puxe o cinto de segu- Segure a lingüeta e pressione o botão na
rança lentamente. fivela.

Observação Observação
Quando o cinto não pode ser puxado, por estar Uma vez que o cinto se retrai automaticamente,
travado, puxe o cinto uma vez com força e de- mantenha a lingüeta segura até o cinto se retrair
pois retorne-o. Depois disso, puxe novamente o totalmente. Caso contrário, o veículo pode ser
cinto, lentamente. danificado.

2. Encaixe a lingüenta na fivela, até ouvir o “clic”


de travamento.

3-31

Pajero Full 2007.07.indb 31 03.09.07 14:31:24


Luz de advertência/lembrete do cinto Mover o apoio para baixo Mover o apoio para cima
de segurança
A luz de advertência do cinto de segurança está A
localizada no painel de instrumentos. Um som
e uma luz de advertência lembram o motorista
para usar o cinto de segurança.

aa0059673 aa0001858

Quando a ignição está na posição “ON” (ligada), Ajuste da altura do cinto de segurança
a luz de advertência acende e soa um aviso (bancos dianteiros)
cerca de 6 segundos. Se o cinto de segurança
A altura do cinto de segurança pode ser ajus-
do motorista continua recolhido cerca de mais
tada.
1 minuto, a luz de advertência pisca e o som
continuam de modo intermitente (cada 12 vezes) Para mover o apoio para baixo pressione a trava
quando o veículo é movido. Se posteriormente o (A) e posicione o apoio. Para mover o apoio para
motorista retira o cinto de segurança enquanto cima, deslize-o sem pressio­nar a trava (A).
dirige, a luz de advertência pisca e o som emitem
avisos a cada vez que o veículo se move após
uma parada. Quando o cinto de segurança é
usado, os alarmes param.

3-32

Pajero Full 2007.07.indb 32 03.09.07 14:31:24


Modelos 3 portas
ATENÇÃO
Ao ajustar a altura do cinto, deixe-o em uma
posição suficientemente alta para que o cinto
tenha total contato com o ombro, mas não
toque no pescoço. A B

Modelos 5 portas
aa0064860

Para guardar o fecho do cinto de


segurança
Após passar o cinto diretamente no encaixe
aa3002885 traseiro (A), insira a lingüeta dentro do encaixe
dianteiro (B).

Armazenagem dos cintos de


segurança dos bancos traseiro/
segundo e terceiro
Quando os cintos de segurança não estiverem
em uso, guarde-os, conforme indicado na ilus-
tração.

3-33

Pajero Full 2007.07.indb 33 03.09.07 14:31:25


Banco traseiro/segundo Segurança para mulheres Sistema limitador de força e
grávidas pré-tensionador do cinto de
segurança*
ADVERTÊNCIA
O banco do motorista ou do passageiro dian-
Todos os passageiros devem usar o cinto de teiro equipado com airbags laterais e airbags
segurança, inclusive as mulheres grávidas. de cortina tem um cinto de segurança com
As mulheres grávidas devem usar os cinto de pré-tensionador.
Terceiro banco (modelos 5 portas) segurança disponível no veículo. Ele reduz
a probabilidade de ferimentos em ambos
(mulher e feto). O cinto abdominal deve ficar
ao redor das coxas e tão apertado contra os
quadris quanto possível, porém não através
da cintura. Um médico deve ser consultado
se houver dúvidas.
aa3000171

Para guardar a fivela do cinto de


segurança
Guarde a fivela do cinto de segurança no local
de armazenagem.

3-34

Pajero Full 2007.07.indb 34 03.09.07 14:31:26


Sistema de pré-tensionamento Luz de advertência do SRS
O sistema de pré-tensionamento retrai instanta- ATENÇÃO Esta luz monitora os sistemas do airbag SRS e
neamente seus respectivos cintos de segurança, l Instalação de equipamentos de som ou do pré-tensionador dos cintos de segurança.
maximizando, portanto a eficiência dos cintos de reparos próximos ao pré-tensionador do Veja a seção “Luz de advertência do SRS”, na
segurança, se ocorrer um impacto frontal severo cinto de segurança ou do console de piso página 3-54.
o suficiente para ferir o motorista ou o passageiro devem ser executados de acordo com as
dianteiro e a ignição estiver na posição “ON” orientações da MITSUBISHI MOTORS. Este
(ligada) ou “Start” (partida). procedimento é necessário, pois o reparo
Sistema limitador de força
poderá afetar o sistema de pré-tensiona- Em caso de colisão, cada sistema limitador de
mento. força irá absorver eficientemente a carga aplicada
ADVERTÊNCIA ao cinto de segurança, de maneira a minimizar
l Em caso de escrape do veículo, con-
Para obter o melhor resultado do pré-tensio- o impacto ao passageiro.
sulte uma Concessionária MITSUBISHI
nador do cinto de segurança, ajuste o banco MOTORS. Isto deve ser feito, porque a
para a posição adequadae coloque o cinto de ativação inesperada do sistema de pré-
segurança adequadamente. tensionamento do cinto de segurança pode
causar ferimentos.

OBSERVAÇÃO
l O pré-tensionador do cinto de segurança será
ativado se o veículo sofrer um impacto frontal
severo, mesmo quando o cinto de segurança
não estiver sendo usado.
l O sistema pré-tensionador do cinto de segu-
rança é designado para funcionar uma única
vez. Após a ativação do pré-tensionador do
cinto de segurança, recomendamos a substi-
tuição em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

3-35

Pajero Full 2007.07.indb 35 03.09.07 14:31:26


Segurança para crianças
atenção
Se crianças estiverem viajando no veículo, é l As estatísticas de acidentes indicam que as
necessário utilizar um sistema de segu­rança crianças viajam mais seguras se estiverem
para elas, de acordo com sua idade. Isto é corretamente presas nos bancos traseiros
exigência legal. e não nos bancos dianteiros. Por isso, a
Os dispositivos legais que regulam medidas de ­MITSUBISHI MOTORS recomenda que as
segurança para crianças em bancos dianteiros crianças viajem sempre no banco traseiro
diferem de um país para outro. do veículo.
l Levar uma criança nos braços não é um
substituto adequado do sistema de segu- aa0067454

rança. Se não for utilizado um sistema de


segurança correto, o resultado pode ser Cuidado ao instalar um sistema
ferimento grave ou mesmo fatal para a de segurança para crianças em
crian­ça. veículos equipados com airbag para o
l Um sistema de segurança somente deve passageiro dianteiro
ser usado por uma única criança. A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
l Quando fixar um sistema de segurança culos equipados com airbag para o passageiro
para crianças no banco traseiro, coloque dianteiro.
o encosto do banco dianteiro na posição
mais vertical possível. Caso contrário, a
criança poderá ficar seriamente ferida em Advertência
caso de frada brusca ou colisão.
l Extremamente arriscado!
Não utilize um banco para crianças do tipo
voltado para a traseira do veículo em um
banco protegido por um airbag!

3-36

Pajero Full 2007.07.indb 36 03.09.07 14:31:27


aa0017084 aa0017127 aa0059891

Bebês e crianças pequenas


Advertência Advertência Quando transportar bebês e crianças pequenas
l BANCO PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTA- l SISTEMA DE SEGURANÇA DO TIPO VOLTA- em seu veículo, siga as instruções a seguir:
DO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO não DO PARA A FRENTE DO VEÍCULO somente
deve ser instalado no banco do passagei- deve ser utilizado no banco traseiro; se, em Instruções:
ro dianteiro, pois ele deixa a criança muito caso de extrema necessidade, utilizá-lo no l Para bebês, deve ser usado um transportador
perto do airbag do passageiro dianteiro. A banco dianteiro, ajuste o banco totalmente de bebê. Para crianças pequenas, cujo cinto
força com que o airbag infla pode matar para trás. de segurança fica em contato com a face ou
ou causar ferimentos sérios na criança. o pescoço quando sentadas, deve ser usada
Bancos para crianças voltados para a uma cadeira para criança.
traseira do veículo devem ser instalados l O sistema de segurança para crianças deve
somente no banco traseiro. ser apropriado ao peso e à altura da criança
e se ajustar perfeitamente ao veículo: O
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
ÇAS DEVE SER INSTALADO NO BANCO
TRASEIRO.

3-37

Pajero Full 2007.07.indb 37 03.09.07 14:31:28


l Antes de comprar uma cadeira para criança Crianças maiores
ou transportador de bebê, primeiro tente ADVERTÊNCIA Crianças maiores que não usam mais o siste-
instalá-lo no banco traseiro para assegurar ma de segurança para crianças devem sentar
que se ajusta bem. Devido à localização das l Quando instalar um sistema de seguran-
ça para crianças, siga as instruções do no banco traseiro e usar o cinto de segurança
fivelas dos cintos de segurança no assento combinado ombro e subabdominal.
do banco, pode ser difícil a instalação segura fabricante do sistema. Não respeitar esta
de algum tipo de sistema de segurança para norma pode resultar em ferimentos sérios O cinto de segurança deve ser acomodado e
crianças. e até fatais para a criança. posicionado na parte inferior do abdômen de
Depois da instalação movimente o sistema maneira que ele fique abaixo da parte superior dos
Se o sistema de segurança para crianças pode l
quadris. Caso contrário, o cinto poderá penetrar
ser puxado para frente facilmente, mesmo de segurança para crianças para a frente,
para trás e para os lados, para certificar- ou pressionar o abdômen da criança em caso de
depois do cinto ter sido ajustado, escolha acidente e causar ferimento sério.
um outro tipo de sistema de segurança para se que está firmemente seguro. Se o
crianças. sistema de segurança para crianças não
é bem fixado, ele pode causar ferimento
na criança ou em outros passageiros, em
caso de acidente ou parada repentina.
l Quando o sistema de segurança para crian-
ças não estiver em uso, mantenha-o preso
com o cinto de segurança ou remova-o do
veículo, para evitar ferimentos nos passa-
geiros.

3-38

Pajero Full 2007.07.indb 38 03.09.07 14:31:28


Modelos 3 portas Instalação
1. Prenda o cinto de segurança para segurar o
sistema de segurança para crianças. Certifi- A
que-se de ouvir um “clic” ao inserir a lingüeta
na fivela.
2. Remova toda a folga do cinto de segurança
usando a presilha de travamento.
3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
crianças em várias direções, para certificar-se
Modelos 5 portas que ele está seguro.
aa0008772

Atenção
Para alguns tipos de sistema de segurança
para crianças, a presilha de travamento (A)
deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos
pessoais durante uma colisão ou manobras
AA3004922 repentinas.
Ela deve ser ajustada e usada de acordo com
Instalação do sistema de segurança as instruções do fabricante do sistema de
para crianças com o cinto de segurança para crianças.
segurança de três pontos (com A presilha de travamento deve ser removida
mecanismo de travamento de quando o sistema de segurança para crianças
emergência) é removido.

3-39

Pajero Full 2007.07.indb 39 03.09.07 14:31:29


Inspeção dos cintos de Sistema de segurança
Advertência
segurança suplementar (SRS) – airbag
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo Esta seção descreve importantes pontos sobre
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os ­ acessórios de fixação, devem ser o sistema de segurança suplementar (SRS) do
metálicas deformadas ou quebradas. Troque ins­pecionados por uma Concessionária motorista, do passageiro dianteiro, laterais e
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI ­MOTORS. Recomenda-se que de cortina.
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente Os airbags são projetados para suplementar a
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar proteção principal dos cintos de segurança ao
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a
importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica esses passageiros, proteção contra ferimentos
danos e conti­nuem funcio­nando adequa­
as suas características básicas. na cabeça e tórax, em determinados tipos de
damente.
colisão frontal de moderada a severa.
l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
Os airbags do motorista e passageiro dianteiro
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
utilizam um sistema de duplo estágio. Os airbags
quer reparo deve ser executado em uma
do motorista e passageiro dianteiro são contro-
Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS.
lados pelos sensores de impacto (na frente do
Falha na execução de reparos no con-
veículo) e pela unidade de controle (perto do
junto do cinto de segurança pode reduzir
centro do veículo, no assoalho).
a eficiência do sistema e causar sérios
ferimentos, em caso de acidente. Os airbags laterais (se equipado) são projetados
para suplementar os cintos de segurança e ofe-
l Depois que o pré-tensionador é ativado,
recer ao motorista e passageiro proteção contra
não pode ser reutilizado.
ferimentos no tórax, em determinados tipos de
Ele deve ser substituído junto com o re- colisão lateral de moderada a severa.
trator.
Os airbags de cortina (se equipado) são projeta-
dos para suplementar adequadamente os cintos
de segurança usados, fornecendo ao motorista
e passageiro dianteiro proteção contra ferimen-
tos na cabeça em certos impactos laterais de
moderados a severos.

3-40

Pajero Full 2007.07.indb 40 03.09.07 14:31:30


Os airbags não substituem os cintos de se-
gurança; para a proteção máxima em todos 1 2 4
3
os tipos de colisões e acidentes, os cintos de
segurança devem ser usados SEMPRE pelo
motorista e pelos demais passageiros do veículo.
(Bebês, crianças pequenas em um sistema de
segurança para crianças e crianças mais velhas
que usem o cinto de segurança devem viajar no
banco traseiro).
3
AA0066327 aa0066330

Como funciona o sistema de 3 – Módulo airbag lateral*


segurança suplementar 4 – Módulo airbag de cortina*
O SRS inclui os seguintes componentes: Os airbags somente funcionarão com a ignição
ligada ou na posição “START” (partida).
1 – Módulo airbag (motorista)
O acionamento do airbag produz um repentino
2 – Módulo airbag (passageiro) e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
porária, devido à química usada para inflar; abra
os vidros depois do acionamento do airbag, se
for seguro fazer isso.
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
a visão é obstruída somente um pouco.

3-41

Pajero Full 2007.07.indb 41 03.09.07 14:31:31


ATENÇÃO
Os airbags são inflados em uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, o contato com o airbag inflando
pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.

ADVERTÊNCIA
ta0000195 ta0000209
l É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
O motorista ou o passageiro dianteiro
muito próximo do volante de direção ou
Advertência Advertência
painel de instrumentos durante o aciona- l Não sente na beirada do banco nem incline l Bebês e crianças pequenas não devem
mento do airbag pode ser morto ou ficar a cabeça ou o peito sobre o volante de ficar soltos, em pé junto ao painel de ins-
seriamente ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não trumentos ou seguros nos braços ou no
O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou colo; eles podem se ferir seriamente em
força. junto ao painel de instrumentos. caso de acidente ou quando o airbag inflar.
Bebês e crianças devem viajar no banco Eles devem ser colocados em um sistema
Se o motorista e o passageiro dianteiro não l
traseiro, usando um sistema de segurança de segurança adequado para crianças. Veja
estiverem sentados corretamente, o airbag
para crianças adequado a elas. a seção “Segurança para crianças”, neste
pode não oferecer a proteção necessária
manual.
e causar ferimentos, no momento em que O banco traseiro é mais seguro para bebês
infla. e crianças.

3-42

Pajero Full 2007.07.indb 42 03.09.07 14:31:31


aa0017084 aa0017127 aa0067454

Atenção ao instalar sistema de


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA segurança para crianças em veículos
l BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL- l SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN- equipados com airbag para o
TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO ÇAS VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCU- passageiro dianteiro
NÃO devem ser instalados no banco do LO deve ser usado, sempre que possível, A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
passageiro dianteiro, pois ele deixa a no banco traseiro. Se necessário usá-lo culos equipados com airbag para o passageiro
criança muito perto do airbag do passa- no banco do passageiro dianteiro, ajuste dianteiro.
geiro dianteiro. A força com que o airbag o banco na posição mais atrás possível.
infla pode matar ou ferir seriamente a A falta deste cuidado pode causar a morte
criança. da criança ou ferimentos sérios. ADVERTÊNCIA
Banco para criança voltado para a traseira l Crianças maiores devem sentar no banco Perigo extremo!
do veículo deve ser instalado somente no traseiro, usar o cinto de segurança ade-
banco traseiro. Não instale um sistema de segurança para
quado e uma almofada, se necessário.
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

3-43

Pajero Full 2007.07.indb 43 03.09.07 14:31:32


aa0001988

Sistema de airbag do motorista e


passageiro dianteiro
O airbag do motorista está localizado embaixo
da cobertura, no centro do volante de direção. O
airbag do passageiro dianteiro está localizado no
painel de instrumentos, acima do porta-luvas.
O airbag do motorista infla de duas diferentes for-
mas, de acordo com a severidade do impacto.
O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo
tempo que o airbag do motorista, mesmo que
o banco do passageiro não esteja ocupado e
infla de duas diferentes formas, de acordo com
a severidade do impacto.

3-44

Pajero Full 2007.07.indb 44 03.09.07 14:31:33


1 2

AA0059527

Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags estão programados para inflar quando o veículo sofre um
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas estão indi-
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
cadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre cinto de segurança.
as setas
O airbag dianteiro será acionado se a severidade do impacto ficar acima
do nível do limite pré-determinado, comparável a uma colisão frontal, a
uma velocidade aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida,
que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do
nível pré-determinado, o airbag não será acionado. Contudo, este nível de
velocidade poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um
objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo:
em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).

3-45

Pajero Full 2007.07.indb 45 03.09.07 14:31:33


1 2 3

aa0059530

Os airbags dianteiros PODEm NÃO SER ACIONADOs Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do veículo
está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a proteger os 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão
passageiros de ferimentos (a parte frontal da carroceria do veículo pode 3 – Impactos frontais oblíquos
ficar extremamente deformada com a absorção do impacto). Sob estas
condições, os airbags podem não ser acionados, independentemente da Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-46

Pajero Full 2007.07.indb 46 03.09.07 14:31:34


1 2 3

aa0059543

Os airbags dianteiros NÃO ESTão PROJETADOs PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOs quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags não são acionados em condições nas quais eles não podem
assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos

Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões


frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-47

Pajero Full 2007.07.indb 47 03.09.07 14:31:34


1 2 3

aa0059556

Os airbags dianteiros PODEm SER ACIONADOs quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado

3-48

Pajero Full 2007.07.indb 48 03.09.07 14:31:35


ADVERTÊNCIA
l Não coloque pacotes, animais de esti- A
mação ou qualquer outro objeto entre o
motorista ou entre o passageiro dianteiro e
o airbag. Isto pode afetar o funcionamento
do airbag ou causar ferimentos durante o
acionamento do airbag.
l Geralmente, depois que o airbag infla,
alguns componentes do sistema airbag se
aa0059569 tornam muito quentes. Não toque neles, aa0004921

você pode se queimar.


O sistema airbag é projetado para funcionar Airbag lateral*
ADVERTÊNCIA
l
apenas uma vez. Depois que o airbag é Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos
l Não coloque nada na cobertura central acionado, ele não voltará a funcionar. Ele bancos do motorista e do passageiro dianteiro.
do volante de direção, como ornamentos, deve ser substituído imediatamente e todo O airbag lateral está projetado para inflar somente
adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir o sistema deve ser inspecionado em uma no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo
um ocupante se o airbag inflar. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que não haja passageiro no banco dianteiro.
l Não colo­que nada sobre ou cole algo no
painel de instrumentos, acima do porta-
luvas. O objeto poderá ser arremessado
de encontro ao passageiro, no momento
em que o airbag inflar.
l Não fixe acessórios nem coloque-os em frente
ao pára-brisa. Eles podem restringir o aciona-
mento do airbag ou podem ser arremessados
de encontro ao passageiro, machucando-o,
no momento em que o airbag inflar.

3-49

Pajero Full 2007.07.indb 49 03.09.07 14:31:36


aa0004110 aa0059774 aa0004947

A etiqueta mostrada aqui está fixada nos encostos Sistema de airbag de cortina* Acionamento dos airbags laterais e de
dos bancos com airbag lateral. Os airbags de cortina estão localizados nas cortina
colunas dianteiras e trilho lateral do teto. Os
airbags de cortina são projetados para inflar so-
Os airbags laterais e de cortina
mente do lado do veículo que sofreu o impacto,
mesmo que não existam passageiros no banco
ESTÃO projetados PARA ACIONAR
dianteiro ou traseiro (modelo 3 portas)/segundo quando...
banco (modelo 5 portas). O veículo sofre impacto lateral de moderado
a severo, no meio do compartimento dos pas-
sageiros.
A situação típica está indicada na ilustração.
Os cintos de segurança do seu veículo são
a proteção principal em caso de colisão. Os
airbags laterais e de cortina – SRS (sistema de
segurança suplementar) – são projetados para
oferecer proteção adicional. Portanto, para a sua
segurança e segurança de todos os passageiros,
certifique-se que todos usem corretamente os
cintos de segurança.

3-50

Pajero Full 2007.07.indb 50 03.09.07 14:31:37


Os airbags laterais e de cortina PODEm
NÃO SER ACIONADOs quando... 1 2 4 5

Em determinados tipos de colisão frontal, a es-


trutura da carroceria do veículo está projetada
para absorver o impacto e desta forma ajudar a
proteger os passageiros de ferimentos (a parte
frontal da carroceria do veículo pode ficar signifi-
camente deformada com a absorção do impacto). 3
Sob estas condições, os airbags laterais e de
cortina podem não ser acionados, independen-
temente da deformação e danos na carroceria do aa0059572 aa0059585
veículo. Além disso, dependendo da localização
do impacto, os airbags laterais e de cortina podem 1 – Impactos laterais em uma área fora do 4 – Impactos laterais oblíquos
não ser acionados simultaneamente. compartimento dos passageiros 5 – Capotamento lateral
Alguns exemplos típicos destas condições são 2 – Motocicletas ou veículos pequenos similares
mostrados nas ilustrações a seguir. Como os airbags laterais e de cortina não prote-
colidem com a lateral do veículo gem os ocupantes em todos os tipos de colisões,
3 – Colisão com poste de luz, árvore ou outro utilize sempre o cinto de segurança.
objeto estreito

3-51

Pajero Full 2007.07.indb 51 03.09.07 14:31:38


Os airbags laterais e de cortina NÃO
ESTão PROJETADOs PARA SER 1 ADVERTÊNCIA
ACIONADOs quando … Os airbags laterais e de cortina são pro-
l
Os airbags laterais e de cortina não são acio- jetados para complementar os cintos de
nados em condições nas quais eles não podem segurança do motorista e do passageiro
assegurar proteção aos passageiros. dianteiro, em determinados impactos late-
Tais condições são indicadas na ilustração. 2 rais. Os cintos devem ser usados sempre
de forma correta e o motorista e o passa-
geiro dianteiro devem se posicionar bem
atrás e retos, sem se inclinarem contra a
aa0059598 porta ou vidro.

1 – Colisões frontais
2 – Colisões traseiras

Como os airbags laterais e de cortina não prote-


gem os ocupantes em todos os tipos de colisões,
utilize sempre o cinto de segurança.

3-52

Pajero Full 2007.07.indb 52 03.09.07 14:31:38


ADVERTÊNCIA A
l Não coloque nenhum objeto próximo ou
em frente ao encosto de qualquer um dos
bancos dianteiros. Ele pode interferir com
o acionamento adequado do airbag lateral
e causar ferimento se estiver na área de
acionamento do airbag lateral.
l Não coloque adesivos, etiquetas ou aca-
bamentos adicionais nos encostos dos
aa0059602 aa0059787
bancos dianteiros. Eles podem interferir
com o acionamento adequado dos airbags
laterais.
ADVERTÊNCIA l Não coloque capas nos bancos com air- ADVERTÊNCIA
l O airbag lateral e de cortina infla com muita bags laterais. Não revista os bancos com l Não fixe um microfone (A), qualquer outro
força. O motorista e o passageiro dianteiro airbags laterais. Isto poderá interferir no equipamento ou objeto ao redor da peça
não devem colocar os braços para fora acionamento dos airbags laterais. onde os airbags de cortina são ativados,
da janela e não devem se inclinar contra tais como pára-brisa, janelas laterais,
a porta, pois esta conduta pode produzir colunas dianteira e traseira e lateral do
ferimentos sérios ou até fatais, durante o forro ou alças de apoio. Quando os airbags
acionamento do airbag lateral. de cortina inflam, o microfone ou outro
l Não permita que qualquer um dos pas- equipamento será arremessado com mui-
sageiros traseiros se apóie no encosto ta força ou os airbags de cortina podem
do banco dianteiro, esta conduta pode não inflar adequadamente, resultando em
produzir ferimento durante o acionamento ferimentos graves ou fatais.
do airbag lateral. Tenha cuidado especial
com as crianças.

3-53

Pajero Full 2007.07.indb 53 03.09.07 14:31:39


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
l Não coloque um cabide ou qualquer objeto l Reparos próximos e nos componentes
pesado ou pontiagudo no gancho para dos airbags laterais e de cortina somente
roupas. devem ser executados em uma Conces-
Se o airbag de cortina é ativado, esse objeto sionária MITSUBISHI MOTORS.
pode ser atirado com grande força e pode
evitar que o airbag de cortina seja ativado
corretamente. Pendure as roupas direta-
mente no gancho (sem usar cabides).
aa0059615
Certifique-se que não existam quaisquer
objetos pesados ou pontiagudos nos
bolsos das roupas que serão penduradas Luz de advertência do SRS
nos ganchos. A luz de advertência do sistema de segurança
l Não permita que a criança se incline ou suplementar (“SRS”) está localizada no painel de
fique junto da porta dianteira, mesmo es- instrumentos. O sistema faz a autoverificação e
tando em um sistema de segurança para a luz indica se existe algum problema. Quando
crianças. a ignição é colocada na posição “ON” (ligada)
ou “START” (partida), a luz de advertência deve
A cabeça da criança também não deve ficar acender por alguns segundos e depois apagar.
inclinada ou junto da área do banco onde Este procedimento indica que o sistema está
está localizado o airbag lateral. É perigoso pronto. Se um airbag SRS ou pré-tensionador
se o airbag inflar. do cinto de segurança (se equipado) não estiver
Falha nestas instruções pode levar a feri- funcionando adequadamente, a luz de advertên-
mentos sérios e até fatais na criança. cia acenderá e permanecerá acesa.
A luz de advertência do SRS é compartilhada
pelo airbag do motorista, airbag do passageiro
dianteiro e pelo pré-tensionador dos cintos de
segurança.

3-54

Pajero Full 2007.07.indb 54 03.09.07 14:31:40


Manutenção do SRS
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se ocorrer qualquer uma das condições a ADVERTÊNCIA l Nos veículos equipados com airbag lateral
seguir, o SRS não funcionará adequadamente e de cortina, não modifique os bancos
e você deve levar o veículo a uma Conces- l Qualquer serviço de manutenção no ou dianteiros, a coluna central e o console
sionária MITSUBISHI ­MOTORS, o mais breve próximo aos componentes do sistema central.
possível: SRS deve ser executado somente por uma Isto pode afetar negativamente o funcio-
l A luz de controle do SRS não acende Concessionária MITSUBISHI MOTORS. namento do SRS ou levar a possíveis
quando é dada a partida no motor. Não permita que outra pessoa execute o ferimentos.
serviço, a inspeção, a manutenção ou o re-
l A luz de controle do SRS não apaga após paro de qualquer componente ou da fiação Também, se você encontrar qualquer rasgo
alguns segundos. dos airbags. Da mesma maneira, nenhuma ou abertura na costura do tecido na parte
l A luz de controle do SRS acende com o peça do airbag deve ser manuseada ou próxima ao airbag lateral, leve o veículo a
veículo em movimento. descartada fora de uma Concessionária uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Mitsubishi Motors. para inspeção.
Serviço inadequado nos componentes
do SRS ou na parte elétrica pode resultar OBSERVAÇÃO
em acionamento inesperado do airbag ou l Ao vender o seu veículo, é importante que o
deixá-lo inoperante. Qualquer uma das novo proprietário seja informado que o veículo
situações pode resultar em ferimentos está equipado com o sistema SRS e onde ele
graves. pode encontrar as informações necessárias
l Não modifique o volante de direção ou neste Manual do Proprietário.
qualquer outro componente do sistema l Ao se desfazer do seu veículo (sucatea­mento),
airbag. Por exemplo, substituição do primeiro leve o veículo a uma Concessionária
volante de direção ou modificações no MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
pára-choque dianteiro ou na estrutura da seja descartado com segurança.
carroceria podem afetar negativamente o
funcio­namento do SRS e provocar possí-
veis ferimentos.
l Se o veículo sofrer qualquer dano na parte
dianteira, o sistema SRS deve ser inspecio-
nado em uma Conces­sionária MITSUBISHI
MOTORS, para assegurar o seu funciona-
mento perfeito.
3-55

Pajero Full 2007.07.indb 55 03.09.07 14:31:40


Pajero Full 2007.07.indb 56 03.09.07 14:31:40
Instrumentos e controles
Instrumentos
Luzes de advertência e indicadoras
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Display central de informações*
Interruptor combinado dos faróis e lanternas
Alavanca dos indicadores de direção
Interruptor das luzes de advertência
Interruptor do farol de neblina*
Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina

4-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:31:40


1 2

A
3 4 5 6
aa0060891 aa0060905 aa0061045

Instrumentos Tacômetro Hodômetro/hodômetro parcial/


O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O Lembrete de Serviço
1 – Velocímetro tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais Ao ligar a ignição, as indicações do hodômetro,
2 – Tacômetro econômica e também alertá-lo se o motor está do hodômetro parcial e lembrete de serviço são
em rotação excessiva (área vermelha). mostradas.
3 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão
de luz diurna A – Hodômetro/Hodômetro parcial/Lembrete de
4 – Indicador de combustível ATENÇÃO Serviço
5 – Hodômetro/Hodômetro parcial/Indicação de Durante a viagem, olhe o tacômetro para B – Botão zerador
revisão certificar-se que o indicador de rotação do
6 – Indicador da temperatura da água motor não entre na zona vermelha (área de
rotação excessiva do motor).

4-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:31:42


Observação Para zerar o hodômetro parcial
l Se o botão não for pressionado cerca de 10 Para retornar o display para zero, pressione
segundos enquanto o lembrete de serviço o botão zerador (B) por mais de 2 segundos.
está sendo mostrado, o display retorna à Somente o valor que estiver sendo mostrado
indicação do hodômetro. será zerado.
l As indicações do hodômetro, hodômetro par-
cial e lembrete de serviço são dadas por 30 OBSERVAÇÃO
segundos após colocar a ignição na posição
Ao desconectar o terminal da bateria por um
“ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava).
longo período, a memória do hodômetro parcial,
l Após apagarem as indicações do hodômetro, TRIP A e B , é zerada e o display retorna a
aa0067148 hodômetro parcial e lembrete de serviço, zero “0”.
elas retornam por cerca de 30 segundos se
Hodômetro qualquer das seguintes ações ocorrer.
O hodômetro indica a distância total percorrida l A porta do motorista é aberta.
pelo veículo. l O botão zerador é pressionado.

Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
pelo veículo durante um percurso em particular
ou período.
O hodômetro parcial tem dois displays: TRIP
A   e TRIP B   .
O TRIP A pode ser usado para medir a distân-
cia percorrida desde o início de uma viagem. Ao
mesmo tempo o TRIP B pode ser usado para
medir a distância percorrida a partir de uma
determinada localização.
Quando o botão zerador (B) é pressionado por
menos de 1 segundo, o display do hodômetro
parcial alterna entre TRIP A e TRIP B .

4-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:31:43


1

aa0067151 aa0067164 aa0067177

Lembrete de Serviço 1. O display mostra o número de meses e a 3. Quando o veículo é revisado por uma Con-
O lembrete de serviço mostra o número de meses distância de condução faltantes até a próxima cessionária MITSUBISHI MOTORS, será
(1) e a distância de condução (3) faltantes até revisão. mostrado o número de meses e a distância
a revisão dos primeiros 3.000 km e as revisões 2. Quando a próxima revisão estiver chegando, de condução faltante.
posteriores a cada 6 meses (10.000 km). Quando o display mostra “-----”.
a próxima revisão estiver chegando, o display Para maiores informações, leve o veículo para Observação
mostra “-----”. Neste momento, um símbolo (2) revisão em uma Concessionária MITSUBISHI l A distância indicada diminui em etapas de
é mostrado por alguns segundos sempre que a MOTORS. 100 km. O número de meses indicado diminui
ignição é mudada da posição “OFF” (desligada) em etapas de 1 mês.
Neste momento, uma marca é mostrada por
para a posição “ON” (ligada).
alguns segundos sempre que a ignição é l É possível mudar os ajustes para o lembrete
mudada da posição “OFF” (desligada) para de serviço.
a posição “ON” (ligada).
Para maiores informações, contate uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:31:44


1. Pressione o botão zerador (D) para ver o Observação
número de meses e a distância de condução l Não é possível zerar a indicação “-----” com
1 faltantes até a próxima revisão. a ignição na posição “ON” (ligada).
A 2. Pressione longamente o botão zerador (D) l Quando uma certa distância foi percorrida e
(no mínimo 2 segundos) para o símbolo (A) passou um determinado período de tempo
2 B
começar a piscar. (Se o botão zerador (D) não após aparecer a indicação “-----” (B), a indica-
for pressionado em 10 segundos enquanto o ção é automaticamente zerada e é mostrado
C símbolo (A) estiver piscando, o display volta o número de meses faltantes até a próxima
3
à indicação original.) revisão.
3. Pressione levemente o botão zerador (D) l Se você zerar acidentalmente o display,
4 enquanto o símbolo (A) estiver piscando. A contate uma Concessionária MITSUBISHI
indicação “-----” muda para “cLEAr” (Limpar) MOTORS.
(C).
4. O número de meses e a distância de con-
dução faltantes até a próxima revisão serão
mostrados.
D

Atenção
aa2001432
Inspeções e manutenções periódicas são res-
ponsabilidade do motorista. Faça inspeções e
Zerando o lembrete de serviço manutenções diárias e periódicas para evitar
Com a ignição na posição “OFF” (desligada), é acidentes e quebras.
possível zerar o símbolo (A) e a indicação (B)
“-----”. Quando eles forem reajustados, o número
de meses e a distância de condução faltantes
até a próxima revisão são mostrados e o símbolo
(A) não aparece mais a cada vez que a ignição
é mudada da posição “OFF” (desligada) para a
posição “ON” (ligada).

4-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:31:45


Marca da tampa do bocal de
ATENÇÃO combustível
l Veículos equipados com catalisador não A marca da tampa do bocal de combustível
devem ser conduzidos com o nível de (A) indica que o bocal de reabastecimento de
combustível extremamente baixo; o fun- combustível está localizado no lado direito do
cionamento sem combustível pode causar veículo.
danos no catalisador.
l Em veículos a Diesel, não dirija com um
A nível de combustível muito baixo, pois
isto pode danificar o sistema de combus-
aa0061074 tível.

Indicador de combustível
Observação
Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
l Quando o veículo foi reabastecido, o indi-
de combustível no reservatório.
cador de combustível demora um pouco até
F – Full (cheio) estabilizar.

E – Empty (vazio) l O indicador de combustível não fornece uma


indicação precisa se o veículo for reabastecido
com a ignição na posição “ON” (ligada).
l Em caso de falha de operação no motor dos
veículos a diesel, devido ao funcionamento
sem combustível, algumas vezes pode ser
difícil dar a partida no motor após o reabas-
tecimento. Isto acontece devido a entrada de
ar no sistema de combustível. Portanto, o ar
deve ser sangrado para fora do sistema. (Veja
a seção “Sangria do sistema de combustível”,
na página 8-7).

4-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:31:45


Iluminação
1 2

A
aa0061087 AA0061090

Luz de advertência de nível baixo de Medidor da temperatura da água


combustível O medidor da temperatura da água indica a
A luz de advertência (A) acende quando o ní- temperatura do líquido de arrefecimento do
vel de combustível no reservatório está baixo motor quando a ignição está na posição “ON”
(aproximadamente 10 litros), com a ignição na (ligada). 1 2 AA3003547
posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for
possível. Botão de iluminação diurna (controle
ATENÇÃO
de iluminação dos medidores)
Observação Se o ponteiro do indicador entrar na zona H,
enquanto o motor estiver funcionando, indica Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
Em inclinações ou curvas, devido ao movimento que o motor está superaquecido. Pare imedia- display multifunção, painel de controle do sistema
do combustível no reservatório, a luz de advertên- tamente o veículo em um local seguro e faça de áudio, painel de controle do aquecedor etc.)
cia de nível baixo pode indicar incorretamente. os procedimentos necessários. (Veja a seção ao nível desejado.
“Motor superaquecido”, na página 8-5). 1 – Para reduzir a iluminação
Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o 2 – Para aumentar a iluminação
cuidado de manter o funcionamento do motor
em temperatura normal.
Observação
A iluminação dos medidores permanece na
memória.

4-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:31:46


aa1004595

Luzes de advertência e indicadoras


1 – Luzes indicadoras de direção/luzes de advertência ’ pág. 4-10 11 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)
2 – Luz indicadora da luz de neblina traseira ’ pág. 4-10 ’ pág. 3-35
3 – Luz indicadora da lanterna ’ pág. 4-10 12 – Luz de advertência do cinto de segurança ’ pág. 3-32
4 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* ’ pág. 4-10 13 – Luz de advertência da temperatura do fluido da transmissão auto-
mática (T/A) ’ pág. 5-21
5 – Luz de advertência do nivelamento automático dos faróis* ’ pág.
4-46 14 – Luz indicadora do piloto automático* ’ pág. 5-51
6 – Luz indicadora do farol alto ’ pág. 4-10 15 – Luz indicadora “SONAR OFF”* ’ pág. 5-59
7 ­– Luz indicadora DESLIGADA do sistema de controle de estabilidade 16 – Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel (veículos a Diesel)
ativa ’ pág. 5-47 ’ pág. 4-10
8 – Luz indicadora de funcionamento do sistema de controle de es- 17 – Luz indicadora do filtro de combustível (veículos a Diesel) ’ pág.
tabilidade ativa/Luz indicadora de funcionamento do sistema de 4-11
controle de tração ativa ’ pág. 5-46, 5-47 18 – Luz de advertência da verificação do motor ’ pág. 4-13
9 – Luz de advertência do ABS ’ pág. 5-43 19 – Luz de advertência da bateria ’ pág. 4-14
10 – Luz de advertência do freio ’ pág. 5-40 20 – Luz de advertência da pressão do óleo ’ pág. 4-14

4-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:31:47


21 – Luz de advertência de nível baixo de combustível ’ pág. 4-7
22 – Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD ’ pág. 5-26
23 – Luz indicadora de bloqueio do diferencial traseiro ’ pág. 5-29
24 – Luz de advertência de porta aberta ’ pág. 4-15
25 – Lembrete de serviço ’ pág. 4-4
26 – Luz indicadora do modo esportivo ’ pág. 5-20
27 – Luzes indicadoras da posição da alavanca seletora (a luz indicadora
“N” (neutro) também é usada como luz de advertência da T/A) ’
pág. 5-17

4-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:31:47


Luzes indicadoras Luz indicadora da luz de neblina traseira
Esta luz permanece acesa enquanto a luz de neblina
Luzes indicadoras de direção / Luzes traseira estiver ligada.
indicadoras de advertência
Essas luzes indicadoras acendem e apagam quando os
indicadores de direção estão em funcionamento.
Luz indicadora da lanterna
Esta luz acende com o interruptor das luzes na posição
OBSERVAÇÃO “ ” ou “ ”.
Se a luz piscar muito rapidamente, a causa pode ser
falha na conexão dos indicadores de direção ou uma
lâmpada queimada.
Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel
Quando o interruptor da luz de advertência é pressionado,
todas as luzes acendem e apagam continuamente. (veículos a Diesel)
Esta luz indicadora acende quando a ignição é colocada
na posição “ON” (ligada). À medida que as velas de pré-
Luz indicadora do farol alto aquecimento vão aquecendo, a luz apaga e pode ser
Esta luz indicadora acende quando o farol alto está em dada a partida no motor.
uso.
OBSERVAÇÃO
l Se o motor estiver frio, a luz indicadora de pré-aqueci-
Luz indicadora do farol de neblina* mento do motor ficará acesa por muito mais tempo.
Esta luz indicadora permanece acesa enquanto o farol l Quando não for dada a partida no motor dentro de
de neblina estiver ligado. aproximadamente 5 segundos após a luz indicadora
de pré-aquecimento ter apagado, retorne a ignição
para a posição “LOCK” (trava). Em seguida, retorne a
ignição para a posição “ON” (ligada) para pré-aquecer
o motor novamente.
l Quando o motor estiver aquecido, a luz indicadora
de pré-aquecimento do Diesel não acenderá, mesmo
colocando a ignição na posição “ON” (ligada).

4-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:31:50


Luz indicadora do filtro de combustível Luzes de advertência
(veículos a Diesel)
Esta luz indicadora acende quando a ignição é colocada Luz de advertência do freio (alerta de
na posição “ON” (ligada) e apaga após a partida do motor. advertência do freio)
Se esta luz acender com o motor funcionando, indica que
Esta luz acende quando a ignição é colocada na posição
tem água acumulada dentro do filtro de combustível; se
“ON” (ligada) e apaga após a partida do motor.
isto acontecer, remova a água do filtro de combustível.
Com a ignição na posição “ON” (ligada) a luz de adver-
Quando a luz apagar, o veículo pode ser colocado em
tência acende sob as seguintes condições:
movimento novamente. Se a luz não apagar ou acender
de vez em quando, recomendamos levar o veículo a uma l Quando a alavanca do freio de estacionamento está
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção. acionada.
l Quando o nível do fluido no reservatório cai para um
nível baixo.
l Quando o sistema de freio não está funcionando
corretamente.

Alerta de advertência do freio


Quando existe risco de comprometimento do desempenho
do sistema de freio, um alerta soará para advertir o moto-
rista. Se o alerta continuar, estacione o veículo em um local
seguro e recomendamos que o veículo seja inspecionado
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Observação
Pisar repetidamente no pedal do freio pode acionar a luz
de advertência do freio, a luz de advertência do ABS e o
alerta de advertência do freio. Isto é normal se a luz apagar
e o alerta sonoro parar após alguns segundos.

4-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:31:51


ATENÇÃO ATENÇÃO
Nas situações listadas a seguir, o desempenho do O veículo deve ser estacionado da seguinte maneira
freio pode ficar comprometido ou o veículo pode ficar quando o desempenho da frenagem estiver dete-
instável se os freios forem acionados repentinamente; riorado.
conseqüentemente evite dirigir em altas velocidades l Pise no pedal do freio com mais força que o
ou aplicar os freios repentinamente. Além disso, o usual.
veículo deve ser parado em um local seguro e deve
Mesmo se o pedal do freio descer até o final de seu
ser inspecionado.
curso, mantenha-o firmemente pressionado.
l A luz de advertência do freio não acende quan-
l Se o freio falhar, use o freio motor para reduzir a
do o freio de estacionamento está acionado ou
velocidade e acione levemente a alavanca do freio
não apaga quando o freio de estacionamento é
de estacionamento para parar o veículo.
liberado.
Pise no pedal do freio para acender as luz do freio
l A luz de advertência do freio permanece acesa
para alertar os veículos que estão logo atrás.
durante a condução do veículo.
l O alerta de advertência do freio não desliga.
Observação
l Em determinados casos imediatamente após dar a
partida no motor ou quando o pedal do freio é repetida-
mente acionado, um ruído gerado pelo funcionamento
do freio pode ser ouvido vindo do compartimento do
motor. Este tipo de ruído é normal e não deve ser
motivo de preocupação. De fato, ele indica que os
equipamentos correspondentes estão funcionando
normalmente. (Isto se aplica aos veículos equipados
com sistema de freio antiblocante – ABS).
l O sistema de freio usa fluido de freio pressurizado por
uma bomba.
Veja a seção “Freios”, na página 5-39.

4-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:31:51


Luz de advertência de verificação do motor
Esta luz é uma peça do computador de bordo que moni- ATENÇÃO
tora os sistemas de emissões, do motor e da transmissão l Se a luz acender enquanto o motor estiver em
automática. funcionamento, evite dirigir em velocidade alta
Se for detectado um problema em um destes sistemas, e recomendamos inspecionar o veículo em uma
esta luz acende ou pisca. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Embora o veículo possa ser conduzido normalmente e não A resposta do pedal do acelerador e pedal do
precise ser rebocado, recomendamos que o sistema seja freio pode ser influenciada negativamente nestas
verificado o mais breve possível em uma Concessionária condições.
MITSUBISHI MOTORS.
Esta luz também acenderá por alguns segundos quando OBSERVAÇÃO
a ignição for colocada na posição “ON” (ligada). Se a luz
O módulo do controle eletrônico do motor, que incorpora
não apagar após alguns segundos, recomendamos ins-
o computador de bordo, tem vários dados de falha (espe-
pecionar o veículo em uma Concessionária MITSUBISHI
cialmente sobre o sistema de emissões) armazenados.
MOTORS.
Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for des-
conectado, o qual dificultará um rápido diagnóstico. Não
ATENÇÃO desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência
de verificação do motor estiver acesa.
l A condução prolongada do veículo com esta luz
acesa, poderá causar danos no sistema de controle
de emissões. Também poderá afetar negativamente
a dirigibilidade do veículo e a economia de com-
bustível.
l Se a luz não acender quando a ignição for levada
para a posição “ON” (ligada), recomendamos
inspecionar o veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

4-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:31:52


Luz de advertência da bateria Luz de advertência da pressão do óleo
Esta luz acende quando a ignição é levada para a posição Esta luz acende quando a ignição é colocada na posi-
“ON” (ligada) e apaga após dar a partida no motor. ção “ON” (ligada) e apaga quando é dada a partida no
motor. Se esta luz acender enquanto o motor estiver
em funcionamento, indica que a pressão do óleo está
ATENÇÃO muito baixa.
Se a luz acender com o motor em funcionamento, Se a luz de advertência acender enquanto o motor estiver
existe um problema no sistema de carga. Neste caso, funcionando, desligue o motor e faça a inspeção em uma
estacione o veículo imediatamente em um local seguro Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
e recomendamos que o veículo seja inspecionado.

ATENÇÃO
l Esta luz de advertência não indica a quantidade
de óleo existente no cárter. Esta verificação da
quantidade de óleo no cárter deve ser feita com
a vareta medidora de nível de óleo, com o motor
desligado.
l Se esta luz acender quando o nível do óleo não
estiver baixo, faça a inspeção do veículo em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Se você continuar conduzindo o veículo com o
nível do óleo do motor baixo ou com a luz de
advertência acesa, poderá ocorrer o travamento
do motor.

4-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:31:52


Luz de advertência de porta aberta Display central de informações*
Esta luz acende quando uma porta ou a porta traseira
está aberta ou não está completamente fechada.
Se a velocidade do veículo atingir aproximadamente ATENÇÃO
8 km/h com a porta ou a porta traseira aberta ou par- O motorista não deve operar o display enquanto o veículo estiver
cialmente fechada, a luz de advertência pisca 8 vezes em movimento.
e simultaneamente um alarme soa 8 vezes como uma
advertência. Quando a ignição é colocada na posição “ACC” (acessório), a tela liga
automaticamente.

ATENÇÃO OBSERVAÇÃO
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique l Colocar um telefone celular no porta-objetos pequeno do monitor
se esta luz está apagada. pode enfraquecer a recepção do telefone. Insto não indica falha com
o sistema.
Observação l O uso de equipamentos “wireless” (sem fio) do tipo transmissor ou um
telefone celular próximo ao monitor pode causar as condições descritas
l A luz permanece acesa por um certo período e então
a seguir no display. Isto não indica falha com o sistema.
apaga automaticamente.
l A tela escurece temporariamente.
l Os ajustes do alarme podem ser mudados pela Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para: l A bússola pode não indicar a direção correta.
l Sem funcionamento do alarme (cigarra desligada) l Dependendo do ângulo de visão, pode-se ver linhas horizontais
avermelhadas no monitor. As linhas são uma característica do display
l Funcionamento contínuo do alarme
fluorescente a vácuo (VFD) usado no monitor e não indicam falha.

4-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:31:53


1 2 3 4 5

10

6 7 8 9 ta1001812

1 – Relógio digital ’ pág. 4-24 9 – Botão “ADJ”


Indica a hora. Usado para ajustar o relógio e para selecionar displays de ajuste.
2 – Bússola eletrônica 10 – Display para botões de funções
Este display indica a direção do veículo. Este display mostra as opções disponíveis para cada botão de
3 – Advertência de piso congelado ’ pág. 4-21 função.
Indica quando a temperatura externa é 3 °C ou inferior.
4 – Temperatura externa ’ página 4-21
5 – Indicações do display multifunção
Indica detalhes de cada display.
6 – Número do disco
Mostra o número do disco. Quando não existir nenhum disco, ele não
mostra o número do disco.
7 – Botão “INFO”
Usado para selecionar vários tipos de informação para o display.
8 – Botões de funções
Pressione este botão para selecionar opções mostradas no display.

4-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:31:54


1 2 3

5 4

6 7

aa0055037

Mudança do display de informação 10 9 8

A cada vez que o botão “INFO” é pressionado


levemente, o display pode ser mudado para o
seguinte:
tam001023

1 – Informação de áudio ’ página 6-14, 6-25


2 – Consumo médio de combustível ’ página
4-18
3 – Autonomia de condução ’ página 4-19
4 – Velocidade média ’ página 4-20
5 – Temperatura externa ’ página 4-21
6 – Altímetro ’ página 4-22
7 – Barômetro ’ página 4-23
8 – Calendário ’ página 4-24
9 – Somente relógio ’ página 4-24
10 – Vazio ’ página 4-24

4-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:31:55


Observação
Modo de zerar automático
l Ao colocar a ignição na posição “ON” (liga-
A B da) após mudar da posição “ON” (ligada)
para a posição “ACC” (acessório) ou “OFF”
(desligada) no modo manual de zerar, o
modo automático de zerar será selecionado
automaticamente.
l Quando o consumo médio de combustível
Modo de zerar manual não puder ser calculado, aparece “-----”.
A B
l As mudanças no consumo médio de com-
bustível dependem das condições de direção ta0061972
(condição do piso, comportamento do mo-
torista etc.). A indicação pode ser diferente Para zerar o consumo médio de
do consumo atual de combustível. Portanto, combustível
recomendamos utilizar essa indicação como
Pressione o botão de função “RESET” para zerar a
referência.
indicação de consumo médio de combustível.
l A indicação da unidade pode ser mudada para
ta3000763 o ajuste desejado {km/L, L/100 km, mpg (galão
inglês) ou mpg (galão norte-americano)}. Observação
Consulte “Personalização do usuário”, na l O consumo médio de combustível pode
Consumo médio de combustível ser zerado separadamente para o modo de
página 4-34.
O consumo médio de combustível durante o ajuste automático ou para o modo de ajuste
período desde que foi zerado pela última vez é manual.
mostrado em (A). O valor médio do consumo de l Ao colocar a ignição na posição “ON” (ligada)
combustível é mostrado a cada 5 minutos e os cerca de quatro horas (ou mais) após mudar
dados até 4 horas são mostrados em (B). da posição “ON” (ligada) para a posição “ACC”
Ao pressionar o botão de função “MANUAL” no (acessório) ou “LOCK” (trava) no modo de
modo automático de zerar, o modo será mudado zerar automático, a indicação de consumo
para o modo manual de zerar. Ao pressionar o médio de combustível será zerada automa-
botão de função “AUTO” no modo manual de ticamente.
zerar, o modo será mudado para o modo auto-
mático de zerar.

4-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:31:56


Observação
l Quando a autonomia de condução é 50 km C
A B
ou menos, o display mostra “-----”.
Quando estiver com 3.000 km ou mais, apa-
rece “3.000 km”.
l Quando a autonomia de condução não pode
ser medida, o display mostra “-----”.
l A autonomia de condução é mostrada com
base nos dados de consumo acumulado de
combustível. Entretanto, pode mudar depen-
ta0024838 ta0024841
dendo as condições de direção (condição do
piso, comportamento do motorista etc.). Se os
Autonomia de condução terminais da bateria forem desconectados, os Zerando a autonomia de condução
Este valor (A) mostra a distância (em km ou dados de consumo acumulado de combustível Pressione o botão da função “RESET” para zerar
milhas) que o veículo pode trafegar com o com- serão apagados. Recomendamos utilizar essa a autonomia de condução mostrada na tela.
bustível restante no reservatório. A autonomia indicação como referência.
de condução é mostrada a cada 5 minutos e os Quando o veículo é reabastecido, a autonomia
l Observação
dados até 4 horas são mostrados em (B). de condução é atualizada. Entretanto, se a
l Pressionar o botão da função “RESET” não
quantidade de abastecimento for pequena,
zera a indicação (C).
a indicação pode não ser correta. Portanto,
sempre abasteça totalmente o reservatório. l É possível ajustar a unidade do display para
km ou milhas.
l Quando o veículo é estacionado em uma
ladeira íngreme, o valor da autonomia de Consulte “Personalização do usuário”, na
condução pode aumentar. Isto é causado página 4-34.
pelo movimento do combustível dentro do
reservatório e não constitui uma falha.

4-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:31:56


Observação
Modo de zerar automático
l Ao colocar a ignição na posição “ON” (ligada)
A B após mudar da posição “ON” (ligada) para a
posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava)
no modo de zerar manual, o modo de zerar
automático será selecionado automatica-
mente.
l Quando a velocidade média não pode ser
Modo de zerar manual calculada, o display mostra “-----”.
A B
l A unidade indicativa pode ser mudada de acor-
do com sua conveniência (km/h ou mph). ta0025587

Consulte “Personalização do usuário”, na


página 4-34. Para zerar a velocidade média
Pressione o botão de função “RESET” para zerar
a velocidade média do veículo.

Observação
ta3000763
l A velocidade média pode ser zerado separa-
Velocidade média damente para o modo de ajuste automático
ou para o modo de ajuste manual.
A velocidade média durante o período desde que
foi zerada pela última vez é mostrada em (A). O l Ao colocar a ignição na posição “ON” (ligada)
valor médio da velocidade do veículo é mostrado cerca de quatro horas (ou mais) após mudar
a cada 5 minutos e os dados até 4 horas são da posição “ON” (ligada) para a posição “ACC”
mostrados em (B). (acessório) ou “LOCK” (trava) no modo de
zerar automático, a indicação velocidade
Ao pressionar o botão da função “MANUAL” no média será zerada automaticamente.
modo de zerar automático, o modo muda para
modo de zerar manual. Ao pressionar o botão da
função “AUTO” no modo de zerar manual, o modo
muda para modo de zerar automático.

4-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:31:57


A
A B

ta0024870 ta0024883 ta0024825

Temperatura externa Para zerar a temperatura externa Advertência de piso congelado


A temperatura externa é mostrada a cada 5 Pressione o botão de função “RESET” para zerar É mostrada a temperatura externa.
minutos e os dados até 4 horas são mostrados a indicação da temperatura externa. Quando a temperatura externa do ar cai abaixo
em (A). A temperatura externa real é mostrada de 3 °C, o alarme soa e o símbolo de advertência
em (B). da temperatura externa (A) pisca por cerca de
Observação
10 segundos.
l Dependendo de fatores como as condições
de condução, a temperatura mostrada pode
variar da temperatura externa real.
Atenção
l É possível ajustar a unidade do display para
°C ou °F. Existe o perigo de o piso estar congelado,
mesmo quando este símbolo não está pis-
Consulte “Personalização do usuário”, na
cando.
página 4-34.

4-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:31:57


Altímetro Observação
A elevação em unidades de 50 metros é mos- A B A elevação é determinada por mudanças na
trada em (A). pressão atmosférica. Dependendo das condições
A elevação é mostrada a cada 5 minutos e os atmosféricas, a elevação indicada pode ser di-
dados até 4 horas são mostrados em (B). ferente da elevação real. Variações na pressão
atmosférica podem mostrar diferentes elevações
no mesmo local. Este comportamento não indica
falha. Use a indicação somente como guia.

ta0024896

Ajuste da elevação
É possível ajustar a elevação indicada atualmente
usando os seguintes botões de funções:
“+”- Ajuste da elevação
A elevação aumenta 50 metros a cada vez
que o botão “+” é pressionado.
Se continuar pressionando o botão cerca
de 2 segundos ou mais, a indicação de
elevação avança com mais rapidez. O ajuste
da elevação é mudado para a elevação
selecionada.
“–”- Ajuste da elevação
A elevação diminui 50 metros a cada vez
que o botão “–” é pressionado.
Se continuar pressionando o botão cerca
de 2 segundos ou mais, a indicação de
elevação avança com mais rapidez. O ajuste
da elevação é mudado para a elevação
selecionada.

4-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:31:57


C B C

A
ta0025558 ta0024913 ta0024926

Para zerar a elevação Barômetro Para zerar a pressão atmosférica


Pressione o botão de função “RESET” para zerar Este display mostra a pressão atmosférica no Pressione o botão de função “RESET” para zerar
a elevação mostrada no display. atual local em (A). Os valores da pressão at- a pressão atmosférica mostrada no display.
mosférica são mostrados a cada 5 minutos e os
dados até 4 horas são mostrados em (B).
Observação Observação
l Pressionar o botão de função “RESET” não l Pressionar o botão de função “RESET” não
zera a indicação (C). zera a indicação (C).
l Pode-se ajustar a unidade do display para l Pode-se ajustar a unidade do display para
metro ou pé. hPa, mb, kPa ou inHg.
Consulte “Personalização do usuário”, na Consulte “Personalização do usuário”, na
página 4-34. página 4-34.

4-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:31:58


ta0024939 ta0024942 ta0024955

Calendário Somente relógio Vazio


A data é mostrada. O padrão do calendário pode Somente o relógio é mostrado. O padrão de O display inteiro pode ficar vazio. Neste caso,
ser mudado para o ajuste desejado. hora pode ser mudado para o ajuste desejado os botões continuam iluminados.
Consulte “Para trocar os ajustes do calendário” (12 horas/24 horas).
na página 4-32. Consulte “Personalização do usuário”, na pá- Observação
gina 4-34.
Se o sistema de áudio for acionado, aparece o
display de áudio.

4-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:31:58


ta0024984 ta0024968

Displays de ajuste selecionados Para trocar os ajustes do relógio


A cada vez que o botão “ADJ” é pressionado leve- 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
mente, o display pode mudar para o seguinte: display de ajuste do relógio.

Atenção
l O motorista não deve acionar o display en-
quanto o veículo estiver em movimento.
ta2000492
l Ao acionar o sistema, pare o veículo em
local seguro. 1 – Para trocar os ajustes do relógio ’ pág.
4-25
2 – Para ajustar a luminosidade do display ’
pág. 4-26
3 – Para corrigir a bússola ’ pág. 4-28
4 – Para trocar os ajustes do calendário ’ pág.
4-32
5 – Personalização do usuário ’ pág. 4-34
6 – Para ajustar o barômetro ’ pág. 4-40

4-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:31:59


ta0025356 ta0025213 ta0024971

2. É possível ajustar o relógio usando os “SET”- Para zerar os minutos. Para ajustar a luminosidade do display
seguintes botões de funções. A hora é ajustada conforme descrito A luminosidade do display pode ser ajustada em
“H”- Ajuste da “hora” abaixo, pressionando o botão de funções 13 níveis para luz diurna e luz noturna.
A indicação aumenta uma hora a cada “SET”. l LUMINOSIDADE DIURNA
vez que pressionar levemente o botão de l 10:30-11:29....muda para 11:00 A luminosidade do display é ajustada quando
funções “H”. Se continuar pressionando o l 11:30-12:29....muda para 12:00 o interruptor da luz está na posição “OFF”.
botão por cerca de 2 segundos ou mais, a
indicação avança rapidamente e então o Nesta ocasião, o display pisca duas vezes l LUMINOSIDADE NOTURNA
ajuste é mudado para a hora selecionada. e então o ajuste é mudado. A luminosidade do display é ajustada quando
“M”- Ajuste dos “minutos” 3. Após fazer os ajustes, pressione o botão o interruptor da luz está na posição “ ” ou
“INFO” para selecionar o display de infor- “ ”.
A indicação aumenta um minuto a cada mação.
vez que pressionar levemente o botão de 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
funções “M”. Se continuar pressionando o display de ajuste de luminosidade.
botão por cerca de 2 segundos ou mais,
a indicação avança rapidamente e então
o ajuste é mudado para o minuto selecio-
nado.

4-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:32:00


ta0025369 ta0025226 ta0025239

2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” 3. Use os botões de funções para ajustar Observação


para selecionar o ajuste desejado (luz diurna a luminosidade. Para ajustar os outros acertos (luz diurna ou luz
ou luz noturna). Pressione então o botão de “+”- Para aumentar a luminosidade do dis- noturna), pressione o botão “ADJ” ou o botão de
funções “SELECT”. play funções “BACK”.
O display fica mais iluminado a cada vez
que pressionar levemente o botão de 4. Após ajustar, pressione o botão “INFO” para
funções “+”. Se continuar pressionando o selecionar o display de informações.
botão por cerca de 2 segundos ou mais,
a indicação avança rapidamente. Observação
“–”- Para escurecer o display Como a luminosidade pode ser ajustada somente
O display fica mais escuro a cada vez no display multifunção, a luminosidade interna
que pressionar levemente o botão de dos medidores não pode ser mudada.
funções “–”. Se continuar pressionando o
botão por cerca de 2 segundos ou mais,
a indicação avança rapidamente.
“SET”- Para ajustar a luminosidade
Pressione o botão “SET” para ajustar a
nova luminosidade. O display pisca duas
vezes.

4-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:32:00


Observação
l Este sistema usa o campo magnético da terra,
portanto, a indicação pode não ser correta
dependendo das condições do tráfego ou
nos locais onde o campo magnético da terra
pode ser rompido.
l Estacionamentos de carros em prédios ou
subterrâneos
l Cabos em vias expressas e subterrâneos
l Área acima do metrô
ta0024997 aa0060455
l Subestação de força
Para corrigir a bússola l Áreas ao longo de ferrovias Ajuste da declinação
Esta bússola mostra a direção do veículo através Nesses casos, a direção correta será indicada A declinação é a diferença entre o norte verdadeiro
do sistema de 8 azimutes. quando o veículo retornar a um lugar onde o (a direção do pólo norte geográfico) e o ponto
campo magnético é estável. para onde a agulha da bússola aponta. Como a
l Não instale racks, antenas etc. que são fixados declinação varia de lugar para lugar, ela precisa
ao veículo por meio de ímãs. Eles afetam o ser ajustada para cada região. De outra maneira,
funcionamento da bússola. a bússola não indicará a direção correta.
Ajuste a declinação procedendo da seguinte
maneira:

OBSERVAÇÃO
l O ajuste padrão da declinação é zero grau.
Conforme indicado na ilustração, ajuste a
declinação ao contorno de declinação mais
próximo da região onde estiver dirigindo o
veículo.
l A declinação pode ser ajustada em intervalos
de 1 grau, a partir de 28 graus oeste (W28)
até 28 graus leste (E28).

4-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:32:01


ta0026438 ta0025011 ta0025024

Com o display mostrando os ajustes, pressione o 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” 3. Quando for finalizado o ajuste da declinação,
botão “ADJ” e selecione “COMPASS VARIANCE” para ajustar a declinação desejada. pressione o botão de funções “SET”.
(Variação da bússola). Pressionar o botão de funções “ ” ou “ ”
1. Pressione o botão de funções para “SELECT” mais de 1 segundo faz o valor mudar rapida-
(seleção). mente.

4-29

Pajero Full 2007.07.indb 29 03.09.07 14:32:02


ta0025037 ta0026441 ta0025053

Ajuste da bússola Com o display mostrando os ajustes, pressione o 2. Pressione o botão de funções “SELECT”
Normalmente a bússola é calibrada automatica- botão “ADJ” e selecione “COMPASS CALIBRA- (seleção).
mente, quando o veículo está em movimento. TION” (Calibração da bússola).
Às vezes, quando não é possível completar a 1. Pressione o botão de funções para “SELECT”
calibração, não aparecem indicações na bús- (seleção).
sola. Ajuste a bússola manualmente através do
seguinte procedimento.

Observação
Se seu veículo tiver teto solar, mantenha-o fecha-
do ao calibrar a bússola. O teto solar aberto du-
rante a calibração da bússola pode impossibilitar
a bússola de mostrar as direções corretas.

4-30

Pajero Full 2007.07.indb 30 03.09.07 14:32:02


ta0025066 ta0025079 ta0025082

3. Vire o veículo lentamente por 360 graus em Observação 4. O ajuste da bússola termina automaticamente
local livre e seguro, sem edifícios ou outros l Se desejar parar a calibração da bússola par- e a mensagem “COMPASS CALIBRATION
veículos. cialmente durante o procedimento, pressione COMPLETE” (Calibração da bússola finali-
o botão “INFO” ou “ADJ”. zada) aparece na tela.
l A mensagem “Completed the calibration.”
(Calibração finalizada) pode aparecer mesmo Observação
antes de terminar a curva e o veículo retornar Se seu veículo tiver teto solar, não o abra ao
à direção original. Neste caso, a bússola pode verificar a direção indicada após finalizar a
não estar calibrada adequadamente e deve-se curva. O teto solar aberto pode fazer a barra
virar o veículo no mínimo por 360 graus. do azimute mostrada no display multifunção
“congelar” devido à interferência eletromagnéti-
ca. Certifique-se de verificar a direção indicada
com o teto solar fechado. Se a barra do azimute
“congelar”, execute novamente o procedimento
de calibração da bússola.

4-31

Pajero Full 2007.07.indb 31 03.09.07 14:32:03


ta0024812 ta0025372 ta0026236

Para trocar os ajustes do calendário 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para 3. Use os botões de funções para ajustar
Os padrões indicativos da data e do calendário selecionar “CALENDAR ADJUST” (Ajuste o calendário.
podem ser mudados. do calendário). Pressione então o botão de “ ”- Selecione “YEAR” (Ano), “MONTH” (Mês)
funções “SELECT”. e “DAY” (Dia) que deseja mudar.

Ajuste da data “YEAR” (Ano), “MONTH” (Mês) e “DAY”


(Dia) são mudados a cada vez que se
1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o pressiona levemente o botão de funções
display de ajuste do calendário. “ ”.
“+”- Muda “YEAR” (Ano), “MONTH” (Mês) e
“DAY” (Dia) selecionado.
A indicação é mudada a cada vez que se
pressiona levemente o botão de funções
“+”.
Se continuar pressionando o botão por
cerca de 3 segundos ou mais, a indicação
é mudada rapidamente.
“SET”- Determina a data
Pressione o botão de funções “SET” e
então o display pisca duas vezes e o
ajuste é mudado.

4-32

Pajero Full 2007.07.indb 32 03.09.07 14:32:03


Tipo 1

Tipo 2
ta0025242 ta0025297

Observação Mudando o padrão do calendário


l O ano muda na seguinte seqüência: 2006 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
2007 ...2099 2006. display de ajuste do calendário. Pressione o
l Pode-se retornar ao display anterior pressio- botão de funções “ ” ou “ ” para selecionar
nando o botão de funções “INFO”. “CALENDAR PATTERN SELECT” (Seleção Tipo 3
de padrão do calendário). Pressione então o
4. Após ajustar a data, pressione o botão de botão de funções “SELECT”.
funções “INFO” para retornar ao display de
informações.

ta4000412

2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para


selecionar o padrão de indicação desejado.

4-33

Pajero Full 2007.07.indb 33 03.09.07 14:32:04


ta0026249 ta0025255 ta0025561

3. Pressione o botão de funções “SET” e então 4. Após ajustar o padrão do calendário, pressione Personalização do usuário
o display pisca duas vezes e o ajuste é mu- o botão de funções “INFO” para retornar ao Pode-se ajustar a indicação de unidade, idioma
dado. display de informações. e o horário.
Além disso, pode-se retornar aos ajustes de
Observação fábrica.
Pode-se retornar ao display anterior pressionando
o botão de funções “BACK”.
Seleção do item a ajustar
1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
display de personalização do usuário.

4-34

Pajero Full 2007.07.indb 34 03.09.07 14:32:05


Para mudar as unidades do display
É possível mudar as unidades do display de
consumo de combustível, autonomia de con-
dução, velocidade média, temperatura externa,
elevação e pressão atmosférica, conforme
mostrado a seguir.

ECONOMIA DE km/L L/100 km


COMBUSTÍVEL mpg (galão inglês)
mpg (galão norte-
americano)
ta0025574 ta0026252
AUTONOMIA km milhas
2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” VELOCIDADE km/h mph l Mudança da unidade do display de consumo
para selecionar o item que deseja ajustar. de combustível
TEMPERATURA °C °F
l “UNIT” (Unidade): Mudança da unidade EXTERNA 1. Pressione o botão de funções “ ” ou “
l “LANGUAGE” (Idioma): Mudança no ” para selecionar “FUEL ECONOMY”
ELEVAÇÃO m pé (Economia de combustível). Pressione
idioma
PRESSÃO hPa mb kPa então o botão de função “SELECT”.
l “12h 24h”: Mudança no formato do
horário ATMOSFÉRICA mhg

l “DEFAULT” (Padrão): Restabelece os


ajustes de fábrica
Pressione o botão de funções “SELECT” e apa-
rece o display de ajuste do item selecionado.

4-35

Pajero Full 2007.07.indb 35 03.09.07 14:32:05


ta0026265 ta0026278 ta0026281

2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ 3. Após ajustar, pressione o botão de fun- Mudança de idioma
” para selecionar “km/L”. Pressione ções “INFO” para retornar ao display de É possível ajustar o idioma do display para inglês,
então o botão de funções “SET”, o display informações. espanhol, francês, alemão ou português.
pisca duas vezes e a unidade do display
é atualizada para aquela selecionada. l Para mudar o idioma do display para inglês
1. Pressione o botão de funções “ ” ou “
Observação ” para selecionar “ENGLISH” (Inglês).
Pode-se retornar ao display anterior pressionando Pressione então o botão de funções
o botão de funções “BACK”. “SET”, o display pisca duas vezes e o
ajuste é finalizado para aquele idioma
selecionado.

Observação
Pode-se retornar ao display anterior pressionando
o botão de funções “BACK”.

4-36

Pajero Full 2007.07.indb 36 03.09.07 14:32:06


12 horas 24 horas

ta0025271 ta0026294 ta0025402

2. Após ajustar o idioma, pressione o botão Mudança de formato do horário Observação


de funções “INFO” para retornar ao display É possível ajustar o formato do horário para 12 Pode-se retornar ao display anterior pressionando
de informações. horas ou 24 horas. o botão de funções “BACK”.
1. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para
selecionar “12h TIME NOTATION” (formato
do horário 12h) ou “24h TIME NOTATION”
(formato do horário 24h). Pressione então
o botão de funções “SET”, o display pisca
duas vezes e o display de formato do horário
é atualizado para aquele selecionado.

4-37

Pajero Full 2007.07.indb 37 03.09.07 14:32:06


Retorno dos itens do display aos
ajustes de fábrica
Podem-se retornar os ajustes de cada item aos
ajustes padrões de fábrica.

Observação
Os ajustes de fábrica são os seguintes:
l Consumo de combustível: L/100 km
l Autonomia de condução: km
ta0025284 ta0026308
l Velocidade média: km/h
l Temperatura externa: °C
2. Após ajustar o formato do horário, pressione 1. Pressione o botão de funções “SELECT”.
o botão de funções “INFO” para retornar ao l Elevação: m
display de informações. l Pressão atmosférica: hPa
l Idioma do display: Inglês
l Formato do horário: 12 horas

4-38

Pajero Full 2007.07.indb 38 03.09.07 14:32:07


ta0026311 ta0026324 ta0026337

2. Pressione o botão de funções “ ” para se- 3. Pressione o botão de funções “SELECT”. 4. Pressione mais uma vez o botão de funções
lecionar “YES” (sim). “ ” para selecionar “YES” (sim).

4-39

Pajero Full 2007.07.indb 39 03.09.07 14:32:07


Para ajustar o barômetro
É possível ajustar a indicação do barômetro e
retornar aos ajustes de fábrica.

Observação
É necessário ajustar o barômetro, pois ele foi
ajustado na fábrica.
Entretanto, ele pode ser ajustado usando um
barômetro mais preciso.
ta0026340 ta0026353

5. Pressione o botão de funções “SET”. 6. Aparece o display mostrado a seguir e os


itens do display voltam aos ajustes padrões
de fábrica.

Observação
Se os terminais da bateria forem desconecta-
dos, os ajustes de data e horário podem ser
apagados. Se isto acontecer, ajuste novamente
a data e o horário.

4-40

Pajero Full 2007.07.indb 40 03.09.07 14:32:08


ta0026366 ta0026379 ta0026382

Para ajustar o barômetro 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para 3. Ajuste o barômetro pressionando os botões
1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o selecionar “BAROMETER ADJUST” (Ajuste de funções.
display de ajuste do barômetro. do barômetro). Pressione então o botão de
funções “SELECT”.

4-41

Pajero Full 2007.07.indb 41 03.09.07 14:32:08


“+”- Para ajustar o barômetro
A cada vez que pressionar levemente o
botão de funções “+”, o barômetro au-
menta 2 hPa. Se continuar pressionando
o botão por cerca de 2 segundos ou mais,
a indicação avança rapidamente.
“–”- Para ajustar o barômetro
A cada vez que pressionar levemente o
botão de funções “–”, o barômetro au-
menta 2 hPa. Se continuar pressionando
o botão por cerca de 2 segundos ou mais, ta0026395 ta0026409
a indicação avança rapidamente.
“SET”- Para ajustar o barômetro 4. Após ajustar o barômetro, pressione o botão Para reajustar os ajustes de fábrica
de funções “INFO” para retornar ao display 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
Pressione o botão “SET”. O display de informações.
pisca duas vezes e o novo ajuste é display de ajuste do barômetro.
finalizado. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ”
para selecionar “BAROMETER DEFAULT”
Observação (Padrão do barômetro). Pressione então o
botão de funções “SELECT”.
Pode-se retornar ao display anterior pressionando
o botão de funções “BACK”.

4-42

Pajero Full 2007.07.indb 42 03.09.07 14:32:09


ta0026412 ta0026425 aa0061221

2. Pressione o botão “SET”. O display pisca duas 3. Após ajustar o padrão do barômetro, pressione Interruptor combinado dos
vezes e a indicação do barômetro retorna ao o botão de funções “INFO” para retornar ao
ajuste da fábrica. display de informações. faróis e lanternas

Observação Cuidado com o monitor Faróis


l Embora o valor do barômetro tenha mudado Se o monitor ficar marcado por impressões di- Gire o interruptor para ligar as luzes.
para o ajuste da fábrica, a unidade barométrica gitais ou outras sujeiras, limpe-o com um pano
selecionada não é mudada. macio e seco. OFF Todas as luzes desligadas
l Pode-se retornar ao display anterior pressio-
nando o botão de funções “BACK”. Lanternas, luz traseira, luz da placa
Observação de licença e luzes do painel de instru-
Não use um pano molhado ou limpador abrasivo, mentos ligadas
pois pode danificar o display.
Faróis e outras luzes ligadas

4-43

Pajero Full 2007.07.indb 43 03.09.07 14:32:11


OBSERVAÇÃO Função auto-desligamento das luzes OBSERVAÇÃO
l Não deixe os faróis e outras luzes ligadas (faróis, farol de neblina etc.) l O auto-desligamento das luzes não funcionará
por um tempo muito prolongado com o motor Se a chave de ignição é colocada na po-
l quando o interruptor das luzes estiver na
parado. Poderá descarregar a bateria. sição “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório) posição “ ”.
l Quando está chovendo ou quando o veículo ou removida da ignição, sem que a porta do l Quando a ignição é colocada em uma das
está sendo lavado, o interior das lentes das motorista seja aberta por 3 minutos, enquanto posições “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessó-
luzes, algumas vezes pode ficar embaçado. o interruptor das luzes estiver na posição rio) ou a chave é removida da ignição com
Isto é o mesmo fenômeno que acontece nos “ ”, as luzes serão automaticamente o interruptor das luzes na posição “ ”e
vidros em um dia úmido, e não indica um pro- desligadas. o interruptor das luzes é retornado para a
blema de funcionamento. O embaçado será Se a chave de ignição é colocada na posição
l posição “OFF” dentro de aproximadamente
eliminado com o calor das luzes, quando estas “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório) ou remo- 3 minutos, a função auto-desligamento não
forem ligadas. Contudo, se acumular água vida da ignição e a porta do motorista é aberta é ativada.
dentro das lâmpadas, recomendamos levar dentro de 3 minutos, enquanto o interruptor
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI das luzes estiver na posição “  ”, soará
MOTORS para verificação. um alarme para alertar o motorista que as
luzes não foram desligadas e que elas serão
automaticamente desligadas.

4-44

Pajero Full 2007.07.indb 44 03.09.07 14:32:11


Quando você quiser manter as luzes Alerta de luzes acesas
ligadas Se a porta do motorista é aberta enquanto a igni-
l Coloque o interruptor das luzes na posição ção estiver na posição “LOCK” (trava) ou “ACC”
“OFF” para desligar todas as luzes, enquanto (acessório) ou se a chave foi removida da ignição,
a ignição estiver na posição “LOCK” (trava) enquanto as luzes estão ligadas, soará um alerta
ou ACC (acessório). para lembrar o motorista para desligar as luzes.
l Ligue as luzes com o interruptor na posição Quando é acionada a função auto-desligamento, 2
o alerta pára automaticamente. 1
“ ” ou “ ” novamente, em seguida as
luzes permanecerão acesas.
l Remova a chave da ignição.
AA0061218

Observação Comutador (comutação entre farol


Para maiores informações, consulte uma Con- alto/baixo)
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Quando o interruptor das luzes está na posição
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de
baixo para alto) cada vez que a alavanca é
puxada para a posição (1). Quando o farol alto
é ligado, a luz indicadora de farol alto no painel
de instrumentos também acende.

4-45

Pajero Full 2007.07.indb 45 03.09.07 14:32:11


Lampejo do farol
O farol alto lampeja quando a alavanca é puxada Atenção
levemente para a posição (2) e apaga quando a Se a luz de advertência permanecer acesa ou
alavanca é liberada. não acender quando a ignição está ligada, sig-
Quando o farol alto é ligado, a luz indicadora de nifica que o equipamento de nivelamento au-
farol alto no painel de intrumentos acenderá. tomático dos faróis não está funcionando.
Leve o veículo para inspeção em uma Con-
OBSERVAÇÃO cessionária MITSUBISHI MOTORS.
l O farol alto também pode lampejar quando o
interruptor das luzes estiver desligado. aa0061159
l Se as luzes forem desligadas com os faróis
posicionados em farol alto, os faróis retornam Nivelamento automático dos faróis*
automaticamente para a posição de farol baixo
Esta função ajusta automaticamente a distância
quando o interruptor das luzes é em seguida
de iluminação dos faróis, de acordo com o número
ligado na posição “ ”.
de pessoas e a carga do veículo.
Quando o interruptor de iluminação estiver
na posição “ON” e o interruptor das luzes na
posição “ ”,a distância de iluminação dos
faróis é ajustada automaticamente quando o
veículo pára.

Luz de advertência do nivelamento


automático dos faróis
A luz de advertência do nivelamento automático
dos faróis acende quando a ignição está ligada
e deve apagar em alguns segundos.

4-46

Pajero Full 2007.07.indb 46 03.09.07 14:32:12


OBSERVAÇÃO
1 l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira
não usual, a lâmpada de uma das luzes dos
2 indicadores de direção pode estar queimada.
Recomendamos verificar o veículo em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l É possível acionar as seguintes funções. Para
maiores informações, contate uma Conces-
2 sionária MITSUBISHI MOTORS.
l Som da cigarra quando as luzes indica-
1 aa0061205 doras de direção piscam aa0067441

l Piscar das luzes indicadoras de direção


Alavanca dos indicadores de quando a alavanca é acionada com a Interruptor das luzes de
ignição na posição “ACC” (acessório).
direção advertência
l A função de 3 piscadas das luzes indica-
1 – Indicadores de direção doras de direção para mudanças de faixa Use as luzes de advertência quando o veículo
de rolamento pode ser desativada. estiver estacionado em uma rodovia devido a
Quando fizer uma conversão normal,
use a posição (1). A alavanca retornará l O tempo necessário para acionar a ala- qualquer emergência.
automaticamente quando a conversão for vanca para a função de 3 piscadas pode As luzes de advertência piscam sempre que são
completada. ser ajustado. acionadas, independentemente da posição da
2 – Sinalizando a mudança de pista chave na ignição.
Para a mudança de pista use a posição (2). Pressione o interruptor para ligar as luzes de
Ela retornará para a posição neutra quando advertência; para desligar, pressione o interruptor
for liberada. novamente.
Também ao mover a alavanca levemente
para (2) e liberando-a, as luzes indicadoras Observação
de direção e a luz indicadora do painel de É possível a cigarra soar com as luzes indicadoras
instrumentos piscam 3 vezes. de direção piscam. Para maiores informações,
contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

4-47

Pajero Full 2007.07.indb 47 03.09.07 14:32:13


Tipo 1 OBSERVAÇÃO
l A luz de neblina traseira é automaticamente
desligada quando os faróis e o farol de neblina
dianteiro (se equipado) são desligados.
Para ligar a luz de neblina traseira novamente,
pressione o interruptor novamente quando
os faróis ou farol de neblina dianteiro (se
equipado) estiverem ligados.
Tipo 2

aa0067483

Interruptor do farol de
neblina*
aa3003736
O farol de neblina dianteiro acende somente quan-
do o farol ou as lanternas são ligadas. Pressione
o interruptor para ligar o farol de neblina dianteiro
Interruptor da luz de neblina traseira
e pressione-o novamente para desligar. A luz de neblina traseira acende somente quan-
do os faróis ou o farol de neblina dianteiro (se
A luz indicadora no painel de instrumentos per-
equipado) está ligado.
manecerá acesa enquanto o farol de neblina
dianteiro estiver ligado. Para ligar a luz de neblina traseira, pressione o
botão quando e para desligar, pressione o botão
novamente.
OBSERVAÇÃO
A luz indicadora no painel de instrumentos
l O farol de neblina dianteiro é automaticamente permanecerá acesa enquanto a luz de neblina
desligado quando os faróis ou as lanternas traseira estiver ligada.
são desligadas. Para ligar o farol de neblina,
pressione o interruptor novamente, quando
os faróis ou as lanternas estiverem ligadas.

4-48

Pajero Full 2007.07.indb 48 03.09.07 14:32:14


A
1

aa0053381 aa0053394 aa0054203

Interruptor do limpador e Ajuste dos intervalos intermitentes Função neblina


Com a alavanca na posição “INT” (funcionamento Leve a alavanca na direção da seta e solte-a. Os
lavador intermitente sensível à velocidade), a velocidade limpadores irão funcionar uma vez.
O limpador e lavador do pára-brisa pode ser do limpador pode ser ajustada girando o botão Use essa função quando estiver dirigindo em
colocado em funcionamento com a ignição ligada (A). condição de neblina ou garoa.
ou na posição “ACC” (acessório).
Se as palhetas estiverem congeladas no pára- 1 – Rápido
brisa ou vidro traseiro, não acione os limpado- 2 – Lento
res até derreter a camada de gelo e liberar as
palhetas, senão o motor do limpador pode ser
danificado. Observação
A função de funcionamento sensível à veloci-
Limpador do pára-brisa dade dos limpadores do pára-brisa pode ser
MIST – Função limpeza desativada.
Os limpadores funcionam apenas uma Para maiores informações, contate uma Con-
vez. cessionária MITSUBISHI MOTORS.
OFF – Desligado
INT – Função intermitente (sensível à velo-
cidade)
LO – Funcionamento lento
HI – Funcionamento rápido

4-49

Pajero Full 2007.07.indb 49 03.09.07 14:32:15


OBSERVAÇÃO
l Para assegurar uma boa visibilidade traseira,
o limpador executa um número contínuo de
movimentos quando a marcha-à-ré é enga-
tada enquanto o botão estiver na posição
“INT”.
Após este funcionamento contínuo, o limpador
passa automaticamente para o funcionamento
intermitente.
l É possível ativar as seguintes funções. Para
aa0054216 aa0064046 maiores informações, contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
Lavador do pára-brisa Limpador e lavador do vidro traseiro l Ajuste do intervalo do funcionamento
Ao pressionar a alavanca em sua direção o fluido O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser intermitente
lavador é esguichado sobre o pára-brisa. Os lim- acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) l Mudança do funcionamento intermitente
padores funcionam automaticamente, algumas ou “ACC” (acessório). para funcionamento contínuo dos limpa-
vezes, enquanto o fluido lavador é esguichado INT    – Nesta posição o limpador funciona con- dores
sobre o pára-brisa. tinuamente por alguns segundos e em
seguida funciona no modo intermitente
em intervalos de aproximadamente 8
ATENÇÃO segundos cada.
Se o lavador é usado no inverno, o fluido lava- OFF   – Desligado
dor esguichado sobre o vidro pode congelar        – Nesta posição o fluido lavador é esgui-
e resultar em visibilidade deficiente. Aqueça o chado sobre o vidro traseiro quando o
vidro com o descongelador ou desembaçador, botão é girado totalmente em qualquer
antes de usar o lavador. direção.
Os limpadores funcionam automati-
camente algumas vezes enquanto o
fluido lavador é esguichado sobre o
vidro traseiro.

4-50

Pajero Full 2007.07.indb 50 03.09.07 14:32:16


Cuidados que devem ser observados
ao usar o limpador e lavador
1. Se o movimento dos limpadores for bloqueado
devido a gelo ou outros depósitos sobre o
vidro, o motor pode queimar, mesmo desli-
gando o limpador. Se ocorrer qualquer tipo
de obstrução, pare o veículo em um lugar
seguro, desligue a ignição e limpe o vidro, para
permitir que eles funcio­nem suavemente.
A
2. Não use os limpadores com o vidro seco.
aa0061188 A superfície do vidro pode ficar riscada e AA0061175
as palhetas dos limpadores podem sofrer
Lavador do farol* desgaste prematuro. Desembaçador do vidro
O lavador do farol pode ser acionado com a igni- 3. Antes de usar os limpadores em tempera-
ção na posição ON (ligada) ou ACC (acessório), tura extremamente baixa, verifique se os traseiro
e quando os faróis estiverem ligados. limpadores não estão congelados ao vidro.
O motor poderá queimar, se os limpadores O desembaçador do vidro traseiro funciona com
Pressione o botão uma vez para esguichar o a ignição ligada.
forem usados nesta condição.
fluido lavador sobre os faróis.
4. Evite usar o lavador continuamente, por mais Pressione o botão para ligar o desembaçador
de 20 segundos. Não acione o lavador se o do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente
reservatório estiver vazio. após aproximadamente 20 minutos. Para desli-
gá-lo antes de passado esse tempo, pressione
Caso contrário, o motor pode queimar.
o botão novamente.
5. Regularmente verifique o nível do líquido no
A luz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto
reservatório e reabasteça, se necessário.
o desembaçador traseiro estiver ligado.
Em temperatura extremamente baixa, reco-
mendamos adicionar ao líquido lavador um
anticongelante. A falta desse cuidado pode
resultar em falha no funcionamento do lavador
e danos nos componentes congelados.

4-51

Pajero Full 2007.07.indb 51 03.09.07 14:32:17


OBSERVAÇÃO
l Quando o interruptor do desembaçador do
vidro traseiro é pressionado, os retrovisores
externos são desembaçados ou desconge-
lados. Consulte “Aquecedor do espelho” na
página 5-10.
l O desembaçador remove neblina e não neve.
Antes de ligar o desembaçador do vidro tra-
seiro, remova a neve que possa existir sobre
o vidro.
l Para evitar descarga desnecessária da ba- aa0061162
teria, não use o desembaçador com o motor
desligado. Assim que o vidro ficar limpo, Buzina
desligue o desembaçador.
l Ao limpar a parte interna do vidro traseiro, use Pressione o volante de direção próximo ao
um pano macio e limpe ao longo dos filamentos símbolo “ ”.
de aquecimento, tomando o cuidado para não
danificá-los.
l Se um objeto é colocado próximo ao vidro tra-
seiro, ele pode tocar nos filamentos, devido à
vibração do veí­culo e resultar em rompimento
dos filamentos.

4-52

Pajero Full 2007.07.indb 52 03.09.07 14:32:18


Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura do volante
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava de direção
Partida
Transmissão automática INVECS-II Modo Esportivo T/A 5 (Sistema de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente e Inovador II)
Super select 4WD II (SS4 II)
Bloqueio do diferencial traseiro*
Operação correta da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após uso do veículo em condições severas
Cuidados com um veículo com tração nas 4 rodas
Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS)
Direção hidráulica
Sistema de controle de tração e estabilidade ativa (ASTC)
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
5-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:32:18


Direção econômica Mudança das marchas Pressão dos pneus
Para dirigir com economia em rodovias normais Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algu- e vias expressas, a alavanca de transferência regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta a
mas recomendações técnicas que devem ser deve estar em “2H”. resistência e o consumo de combustível. Além
colocadas em prática. O pré-requisito para um disso, pressão baixa afeta desfavoravelmente o
consumo baixo de combustível é um motor bem desgaste dos pneus e a dirigibilidade.
Trânsito urbano
regulado. Depois, para alcançar maior vida útil
do veículo e um funcionamento mais econômico, Partidas e paradas freqüentes aumentam
consideravelmente o consumo de combustível. Carga
revise o seu veículo em uma Concessionária
­MITSUBISHI MOTORS nos intervalos reco- Sempre que possível, escolha caminhos com Não dirija com objetos desnecessários no porta-
mendados, conforme o Livrete de Bordo, que tráfegos mais livres. Ao dirigir em congestiona- malas. Principalmente no trânsito urbano, onde
acompanha o seu veículo. mentos evite o uso de uma marcha baixa em as partidas e paradas são freqüentes, pois o
rotação alta do motor. aumento de peso afeta consideravelmente o
Consumo de combustível, emissão de gases
consumo de combustível. Assim, evite transportar
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
bagagem desnecessária no porta-malas e sobre
influenciados pelo hábito individual de dirigir, Marcha lenta o teto. O aumento da resistência do ar faz o
como também pelas condições particulares O veículo consome combustível mesmo durante veículo consumir mais combustível.
de funcionamento. Os pontos a seguir devem a marcha lenta. Sempre que possível, evite
ser observados para minimizar o desgaste dos estender a marcha lenta.
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Partida com o motor frio
consideravelmente a poluição. Partida com o motor frio consome mais com-
Velocidade bustível.
Partida Velocidade alta consome mais combustível. Consumo desnecessário de combustível também
Evite dirigir em velocidade alta. Mesmo liberar é causado ao manter um motor em marcha lenta.
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo levemente o pedal do acelerador ajuda a eco-
de condução resultará em consumo alto de Assim que é dada a partida no motor, coloque o
nomizar combustível. veículo em movimento.
combustível.

Ar-condicionado
O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:32:19


Recomendações para km/h

amaciamento Limite de velocidade


Ponto de
Durante o período de amaciamento do veículo, Modelos 3200 Modelos 3800
Mudança
nos primeiros 1.000 km, recomendamos dirigir
o seu novo veículo conforme as recomendações 2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H, 4HLc 4LLc
a seguir, para auxiliar na vida útil e também na
economia e desempenho futuros. 1ª marcha 25 km/h 10 km/h 25 km/h 10 km/h
l Não mantenha o motor em altas rotações.
2ª marcha 45 km/h 25 km/h 55 km/h 30 km/h
l Evite partidas, acelerações e frenagens
rápidas e prolongado funcionamento em 3ª marcha 70 km/h 35 km/h 85 km/h 45 km/h
velocidade alta.
l Mantenha a velocidade dentro dos limites 4ª marcha 100 km/h 50 km/h 125 km/h 65 km/h
indicados a seguir.
5ª marcha 135 km/h 70 km/h 170 km/h 70 km/h
Lembre-se, o limite de velocidade permitido
por lei deve ser respeitado.
l Não exceda o limite de carga permitido.
l Evite rebocar um trailer.

5-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:32:19


ATENÇÃO 1
O modo “4LLc” proporciona torque máxi- 2
mo em baixa velocidade para subir colinas
íngremes e superfícies com lama, areia e 1
3
outras dificuldades. N ão exceda a velocida-
de de aproximadamente 70 km/h no modo
“4LLc”.

aa0001018 aa0001021

Freio de estacionamento Para liberar


1 – Puxe ligeiramente a alavanca para cima.
Para estacionar o veículo, primeiro pare-o 2 – Aperte o botão na extremidade da ala­
completamente e acione totalmente o freio de vanca.
estacionamento.
3 – Empurre a alavanca para baixo.

Para acionar
1 – Puxe a alavanca para cima, sem apertar o
botão existente na sua extremidade.

Observação
l Aplique força suficiente na alavanca do freio
de estacionamento para manter o veículo
estacionado após retirar o pé do freio.
l Se o freio de estacionamento não mantém
veículo estacionado após retirar o pé do freio,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

5-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:32:20


Estacionamento Observação
Atenção Caso seu veículo seja equipado com transmis-
Para estacionar o veículo, acione totalmente o são automática, é importante aplicar o freio de
l Antes de colocar o veículo em movimento,
freio de estacionamento e então coloque a alavan- estacionamento antes de mover a alavanca
certifique-se que o freio de estacionamento
ca seletora na posição “P” (estacionamento). seletora para a posição “P” (estacionamento).
esteja abaixado e a luz de advertência
Se a alavanca seletora for movida para a po-
apagada.
sição “P” (estacionamento) antes de acionar
Se o veículo for colocado em movimento Estacionamento em ladeira o freio de estacionamento, pode ser difícil
com o freio de estacionamento acionado, Para impedir que o veículo desça pela rua, siga desengatar a alavanca seletora da posição “P”
haverá superaquecimento no sistema, re- os seguintes procedimentos: (estacionamento) na próxima vez que o veículo
sultando em ineficiência do freio e possível for conduzido, exigindo a aplicação de bastante
falha. Estacionamento do veículo em descida força para mover a alavanca seletora da posição
l Quando se pretende aplicar o freio de Gire as rodas dianteiras de encontro ao meio-fio e “P” (estacionamento).
estacionamento, pressione o pedal do deixe o veículo avançar até encostar gentilmente
freio para parar completamente o veículo no meio-fio.
antes de acionar a alavanca do freio de
Estacionamento do veículo com o
estacionamento. Acionar o freio de esta- Acione o freio de estacionamento e coloque a motor em funcionamento
cionamento com o veículo em movimento alavanca seletora em “P” (estacionamento). Nunca deixe o motor funcionando quando você
pode travar as rodas traseiras e tornar o Se necessário, coloque calços nas rodas. for dormir ou descansar. Também nunca deixe
veículo instável, além de causar mau fun- o motor funcionando em lugares fechados ou
cionamento do freio de estacionamento. Estacionamento do veículo em subida com má ventilação. Deixar o motor funcionando
l Se a luz de advertência do freio de esta- Gire as rodas dianteiras para fora do meio-fio e causa risco de morte ou ferimentos tanto pela
cionamento não se apagar quando o freio deixe o veículo descer até encostar gentilmente movimentação acidental da alavanca seletora
de estacionamento estiver totalmente no meio-fio. como pelo acúmulo de gases tóxicos no com-
liberado, o sistema de freio pode estar partimento de passageiros.
Acione o freio de estacionamento e coloque a
com problema. alavanca seletora em “P” (estacionamento).
Contate uma Concessionária MITSUBISHI Se necessário, coloque calços nas rodas.
MOTORS.
Consulte “Luz de advertência do freio” na
página 4-11.

5-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:32:22


Onde estacionar o veículo

Advertência A
Nunca estacione o veículo perto de objetos
inflamáveis, tais como capim seco ou folhas,
pois o contato desses materiais com o esca- B
pamento quente pode causar um incêndio.

Ao deixar o veículo
aa0061250 aa0067324
Retire sempre a chave da ignição e trave todas
as portas (incluindo a porta traseira) ao deixar
o veículo. Ajuste da altura do volante Espelho retrovisor interno
Tente sempre estacionar o veículo em uma área
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o Ajuste o espelho retrovisor interno apenas após
bem iluminada.
volante de direção para cima. efetuar os ajustes no banco, a fim de ter uma
2. Ajuste o volante de direção na altura dese- visão clara da traseira do veículo.
jada.
3. Prenda firmemente o volante de direção Advertência
puxando a alavanca trava totalmente para
cima. Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
1 – Trava perigoso.
2 – Libera Ajuste sempre o espelho antes de começar
a dirigir.

Advertência Ajuste o espelho retrovisor interno para maximizar


a visão através do vidro traseiro.
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.

5-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:32:23


Espelhos retrovisores
externos

Advertência
l Não tente ajustar os espelhos retrovisores
externos com o veículo em movimento. Isto
2 1 3 pode ser perigoso.
Sempre ajuste os espelhos retrovisores
aa0067337 aa0061263
externos antes de colocar o veículo em
movimento.
Para ajustar a posição vertical Para reduzir o ofuscamento l Seu veículo está equipado com espelhos
retrovisores externos do tipo convexo.
É possível mover o espelho para cima e para Quando os faróis do veículo que trafega atrás
Lembre-se sempre desse detalhe. Objetos
baixo, para ajustar a posição. estiverem causando ofuscamento, o fator de
vistos em um espelho convexo parecem
reflexão do retrovisor interno é mudado automa-
menores e mais distantes do que quando
ticamente, para reduzir o ofuscamento.
vistos em um espelho normal.
Normalmente, use o modo automático. Quan-
Portanto, ao mudar de faixa, não use o
do o botão (1) é pressionado, o indicador (2)
espelho convexo para estimar a distância
acende e o fator de reflexão é mudado auto-
dos veículos que vêm atrás.
maticamente.

Observação
Para ajustar a posição do retrovisor
Os retrovisores externos podem ser acionados
Não pendure nada nem aplique limpador de
quando a ignição estiver na posição “ON” (ligada)
vidro sobre o sensor (3), pois pode ocorrer uma
ou “ACC” (acessório).
redução de sensibilidade.

5-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:32:24


Para dobrar o espelho retrovisor
externo
A
Os espelhos retrovisores externos podem ser
dobrados de encontro ao vidro lateral, para evitar
danos ao estacionar em local estreito.
B

Atenção
Não dirija o veículo com o retrovisor retraído.
A falta de visibilidade traseira normalmente
aa0067438 fornecida pelo retrovisor pode causar um aa0022398

acidente.
1. Coloque a alavanca (A) no mesmo lado do Interruptor para recolher e estender o
espelho retrovisor que desejar ajustar. espelho
L – Ajusta o espelho retrovisor externo es- O botão para recolher o espelho pode ser acio-
querdo nado com a ignição ligada ou na posição “ACC”
(acessório). Empurre o botão para dobrar os
R – Ajusta o espelho retrovisor externo direito espelhos para dentro e empurre novamente o
botão para retorná-los à posição normal.
2. Pressione o botão (B) para a esquerda,
direita, para cima ou para baixo para ajustar Após colocar a ignição na posição “LOCK” (tra-
a posição do espelho. va), é possível retrair e estender os retrovisores
usando o interruptor de retração do retrovisor
1 – Para cima por cerca de 30 segundos.
2 – Para baixo
3 – Para a direita
4 – Para a esquerda

3. Retorne a alavanca (A) para posição inter-


mediária (l).

5-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:32:24


Observação Extensão automática dos retrovisores
Atenção l Tenha cuidado para as mãos não ficarem pre- Se o motor é desligado e ligado com os retrovi-
É possível retrair e estender os retrovisores sas pelo retrovisor externo em movimento. sores retraídos, os retrovisores automaticamente
com a mão. Entretanto, após retrair um l Se o retrovisor for movido com a mão ou se se estendem por segurança quando a velocidade
retrovisor usando o interruptor de retração mover após bater em uma pessoa ou um do veículo atinge 30 km/h.
do retrovisor ele deve ser estendido com o objeto, pode não ser possível retorná-lo à
interruptor de retração do retrovisor e não posição original através do interruptor de
com a mão. Se o retrovisor for estendido com retração do retrovisor. Se isto acontecer, pres-
a mão após ser retraído com o interruptor, ele sione o interruptor de retração do retrovisor
pode não travar adequadamente na posição. para colocar o retrovisor na posição retraído
Como resultado, ele pode se mover devido e então pressione o interruptor novamente
ao vento ou vibrações enquanto o veículo para retorná-lo à posição original.
estiver em movimento, dificultando a visibi- l Se a voltagem da bateria for baixa e for
lidade traseira. dada a partida no motor enquanto estende
os retrovisores, os retrovisores podem parar
na metade do percurso. Se isto acontecer,
pressione o interruptor de retração do retro-
visor novamente para retrair os retrovisores
e então pressione o interruptor novamente
para estendê-los.
l Quando ocorrer um congelamento e os
retrovisores deixarem de funcionar, não
pressione repetidamente o interruptor de
retração pois isto queimar os circuitos do
motor do retrovisor.

5-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:32:25


Observação
Seu veículo está equipado com um imobilizador
eletrônico. Para dar a partida no motor, o código de
identificação que o transponder interno da chave
envia deve combinar com aquele registrado no
computador do imobilizador.
Consulte “Imobilizador eletrônico” na página
2-3.

C
aa0061292 aa0007108

Aquecedor do espelho Ignição


Para desembaçar ou descongelar os retrovisores
externos, pressione o interruptor de desemba- LOCK (trava)
çamento do vidro traseiro.
Motor desligado e volante da direção travado.
A luz indicadora (C) acende quando o desemba- A chave somente pode ser inserida e removida
çador está ligado. O aquecimento será desligado nesta posição.
após aproximadamente 20 minutos.
ACC (acessório)
Motor desligado, porém rádio, acendedor de
cigarros etc. podem ser acionados.

ON (ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.

START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).

5-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:32:26


Iluminação do interruptor da ignição Observação
Nas situações listadas a seguir, a iluminação do l É possível ajustar o tempo de iluminação
interruptor da ignição acende, facilitando inserir do interruptor da ignição (período até que a
ou remover a chave da ignição. iluminação do interruptor da ignição apague).
l Quando qualquer porta ou a porta traseira é Para detalhes, consulte uma Concessionária
aberta, a iluminação do interruptor da igni- MITSUBISHI MOTORS.
ção acende. Quando elas são fechadas, a l Se o tempo de iluminação das luzes internas e
iluminação do interruptor da ignição diminui de leitura ou luzes de leitura traseiras (o perí-
gradualmente até apagar completamente odo até que as luzes apaguem) for ajustado, o
cerca de 15 segundos depois. tempo de iluminação do interruptor da ignição
l Quando a chave da ignição é removida com (período até que a iluminação do interruptor aa0061319
todas as portas e a porta traseira fechadas, da ignição apague) será automaticamente
a iluminação do interruptor da ignição mudado ao mesmo tempo. Para remover a chave
acende e permanece acesa por cerca de Se o tempo de iluminação das luzes internas Ao remover a chave, coloque-a na posição
15 segundos. e de leitura ou luzes de leitura traseiras for “ACC” (acessório) e mantenha-a pressionada
ajustado para zero (ou seja, a função de até que ela volte para a posição “LOCK” (trava)
A iluminação do interruptor da ignição apaga manutenção da iluminação é desativada), e remova-a.
automaticamente se qualquer das seguintes a iluminação do interruptor da ignição não
ações ocorrer enquanto ela está acesa. acende quando o interruptor da ignição é
l Todas as portas e a porta traseira são fechadas removido.
e a ignição está na posição “ON” (ligada). Para detalhes, consulte uma Concessionária
l Todas as portas e a porta traseira são travadas MITSUBISHI MOTORS.
usando a função de travamento central das
portas.
l Todas as portas e a porta traseira são travadas
usando o sistema de entrada sem chave (se
equipado).

5-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:32:26


Partida
ATENÇÃO
l Não remova a chave da ignição com o Cuidados na partida
veículo em movimento. O volante de di-
Não acione o motor de partida por um período
reção trava e causa a perda de controle
contínuo de mais de 10 segundos; isso poderá
do veículo.
descarregar a bateria. Se não for possível dar
l Se o motor desligar com o veículo em a partida no motor, gire a chave para a posição
movimento, o sistema de freio servome- “LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes
cânico deixará de atuar e a efi­ciência de de uma nova tentativa.
frenagem será menor. Também o sistema
aa0066835 Tentativas repetidas com o motor ou a partida
de direção hidráulica não funcionará e será
ainda funcionando danificam o mecanismo de
necessário aplicar mais força para operar
partida.
o volante de direção. Trava de direção
l Não deixe a chave na ignição na posição
“ON” (ligada) por muito tempo com o motor
Para travar ADVERTÊNCIA
desligado; isso irá descarregar a bateria.
Remova a chave na posição “LOCK” (trava). Gire Nunca coloque o motor em funcionamento em
l Não gire novamente a chave para a posição
o volante até travar. um local fechado ou com pouca ventilação,
“START” (partida) com o motor funcionan-
por um tempo maior que o necessário para
do; isso poderá causar danos no motor de
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
partida. Para destravar de carbono é inodoro e pode ser fatal.
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório)
girando o volante de direção levemente.

ATENÇÃO
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.

5-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:32:27


6. Gire a chave para a posição “START” (par-
ATENÇÃO tida) e solte a chave quando o motor der a
partida.
l Não deixe o motor funcionar em alta rota-
ção nem conduza o veículo em velocidade
alta sem que o motor esteja aquecido. OBSERVAÇÃO
l Solte a chave assim que o motor entrar Depois da partida do motor pode ser ouvido um
em funcionamento, para evitar danos ao ruído de tique-taque, mas isto é normal. Este
motor de partida. ruído desaparece pouco depois do funciona-
mento do motor.
l Se o veículo for equipado com turbo, não
desligue o motor imediatamente após di- Se o ruído de tique-taque continuar depois do mo-
aa0061348 tor estar aquecido, inspecione o seu veículo em
rigir em alta velocidade. Deixe o motor em
marcha lenta por cerca de 60 segundos ou uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
mais, para permitir que o turbo resfrie. Partida do motor (veículos a gasolina)
Motor afogado
Partida em condição normal Se o motor afogar durante a partida, primeiro
acione a partida por 5 a 6 segundos enquanto
Os procedimentos de partida são os seguintes:
pisa totalmente no pedal do acelerador, depois dê
1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto a partida sem pisar no pedal do acelerador.
de segurança.
2. Certifique-se que o freio de estacionamento
está acionado. ATENÇÃO
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio- Ao dar a partida no motor tenha a certeza de
nado. pisar no pedal do freio.
4. Certifique-se que a alavanca seletora está na
posição “P” (estacionamento).
5. Depois de girar a chave para a posição “ON”
(ligada), verifique se as luzes indicadoras estão
funcionando adequadamente, antes de dar a
partida no motor.

5-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:32:27


Uso do motor MIVEC (modelos 3800) Observação
O motor MIVEC muda automaticamente o con- l Se o motor está frio, a lâmpada indicadora
trole da válvula de admissão entre o modo de de pré-aquecimento do Diesel fica acesa por
baixa velocidade e o modo de alta velocidade, mais tempo.
de acordo com as condições de condução, para l Se o motor não funciona 5 segundos após a
obter o máximo desempenho do motor. luz indicadora de pré-aquecimento do Diesel
apagar, retorne a chave de ignição à posição
Observação “LOCK” (trava). Gire, então, a chave para a
posição “ON” (ligada) para pré-aquecer o
Para proteger o motor, o modo de alta velo-
motor novamente.
cidade pode não ser selecionado enquanto a
temperatura do líquido de arrefecimento do motor aa0061348 l Quando o motor está aquecido, a lâmpada
estiver baixa. Neste caso, as rotações do motor indicadora de pré-aquecimento não acende,
não aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo se Partida do motor (veículos a Diesel) mesmo se a chave de ignição estiver na
pressionar o pedal do acelerador. 1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto posição “ON” (ligada). Dê partida no motor,
de segurança. girando direto a chave de ignição para a
posição “START” (partida).
2. Certifique-se que o freio de estacionamento
está acionado. 6. Coloque a ignição na posição “START”
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio- (partida) e libere-a quando der a partida no
nado. motor.
4. Certifique-se que a alavanca seletora está na
posição “P” (estacionamento).
5. Gire a chave de ignição para a posição “ON”
(ligada).
A lâmpada laranja de indicação do pré-aque-
cimento da câmara de combustão acende
inicial­mente e logo em seguida se apaga,
indicando que o aquecimento está feito.

5-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:32:28


Processo de aprendizado da Transmissão automática OBSERVAÇÃO
quantidade de injeção de combustível Durante o período de amaciamento ou logo
(modelos 3200)
INVECS-II Modo Esportivo após a conexão do cabo da bateria, as trocas de
Para manter as emissões do escape e o ruído T/A 5 (Sistema de Controle marchas podem ser feitas sem muita suavidade.
Isto não indica falha na transmissão.
do motor baixos, raramente o motor executa Eletrônico do Veículo
um processo de aprendizado da quantidade de As trocas de marchas ficam mais suaves após a
injeção de combustível. Inteligente e Inovador II) transmissão ter trocado de marcha várias vezes
O motor soa ligeiramente diferente do normal através do sistema de controle eletônico.
Projetada para otimizar o controle e equipada
enquanto está ocorrendo o processo de apren-
com habilidades de controle de adaptação, a
dizado. A mudança no som do motor não indica
transmissão controlada eletronicamente melhora
falha.
as trocas de marchas em quase todas as condi-
ções de direção e de rodovia.

ATENÇÃO
Este sistema é designado estritamente para
proporcionar funções complementares.
Ao descer uma ladeira sob determinadas con-
dições ou imediatamente após dar a partida
quando a transmissão automática está fria,
nenhum engate automático pode ser feito. O
motorista deve fazer a troca de marcha para
uma marcha inferior para usar o freio motor.
Tente dirigir com segurança todo o tempo.

5-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:32:28


1

aa0064394 aa0066082 aa0066503

Funcionamento da alavanca seletora No engate principal, a alavanca seletora tem


4 posições e está equipada com o botão trava Botão deve ser pressionado para
A transmissão tem 5 marchas à frente e uma mover a alavanca.
marcha-à-ré. (A) para evitar a seleção por engano de uma
marcha.
As marchas individuais são selecionadas automa- Botão não precisa ser pressionado
ticamente, dependendo da posição da alavanca para mover a alavanca.
seletora, da velocidade do veículo e da posição
do pedal do acelerador.
A alavanca seletora tem dois engates; o engate
principal (1) e o engate manual (2).

5-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:32:30


Posições da alavanca seletora (engate
ADVERTÊNCIA principal
l Se o botão é pressionado sempre para
P – ESTACIONAMENTO
acionar a alavanca seletora, ela pode
engatar acidentalmente na posição “P” Esta posição trava a transmissão para evitar que
(estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré). o veículo se mova. Pode ser dada a partida no
Certifique-se de não pressio­nar o botão motor nesta posição.
quando estiver fazendo uma operação
indicada pela seta . R – MARCHA-À-RÉ
l Sempre pise no pedal do freio quando Somente engate esta posição depois que o
movimentar a alavanca seletora para en- aa0060602 veículo estiver totalmente parado.
gatar uma marcha a partir da posição “P”
(estacionamento) ou “N” (neutro). Luzes indicadoras da posição da
Nunca descanse o pé sobre o pedal do alavanca seletora ATENÇÃO
acelerador enquanto muda a alavanca Quando a ignição está ligada, as luzes indi- Nunca engate a posição “P” (estaciona-
seletora da posição “P” (estacionamento) cadoras no painel de instrumentos indicam a mento) ou “R” (marcha-à-ré) com o veículo
ou “N” (neutro). posição da alavanca seletora (por exemplo: “P” em movimento, a transmissão poderá ser
(estacionamento), “D” (condução), “R” (marcha- danificada.
à-ré), etc.)

5-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:32:30


N – NEUTRO D – Condução Modo Esportivo (Sports Mode)
Nesta posição a transmissão está desengatada. Esta posição é para condução normal. A trans- Com o veículo parado ou em movimento, este
Ela corresponde à posição ponto morto em uma missão seleciona automaticamente uma marcha modo pode ser selecionado levando a alavanca
transmissão manual, e deve ser usada quando o de acordo com a rotação e aceleração. seletora da posição “D” (condução) para o en-
veículo permanecer parado por um longo período O freio motor é automaticamente aplicado gate manual (A). Para retornar para a posição
durante a sua condução, por exemplo em um quando necessário, dependendo das condições “D” (condução), leve a alavanca seletora para o
congestionamento. da rodovia. engate principal (B).
No Modo Esportivo, o engate das marchas pode
ser feito rapidamente, simplesmente movimen-
ADVERTÊNCIA Atenção tando a alavanca seletora para trás e para frente.
l Nunca leve a alavanca seletora para a Nunca coloque na posição “D” (condução) a Ao contrário da transmissão manual, o Modo
posição “N” (neutro) com o veículo em partir da posição “R” (marcha-à-ré) enquanto Esportivo permite engatar as marchas com o
movimento. Poderá ocorrer um sério aci- o veículo está em movimento, para evitar pedal do acelerador acionado.
dente, pois você poderá acidentalmente danificar a transmissão.
levar a alavanca seletora para a posição “P”
(estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré), ou
o freio motor não ficará disponível.
l Em uma ladeira, a partida do motor deve
ser na posição “P” (estacionamento), não
na posição “N” (neutro).
l Sempre mantenha o seu pé direito no
pedal do freio quando estiver engatando
ou saindo da posição “N” (neutro), para
minimizar o risco de perda de controle.

5-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:32:31


OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Em veículos a gasolina, a mudança para mar-
cha superior pode ser feita automaticamente
No Modo Esportivo, o motorista deve
l
no modo esportivo quando as rotações do
Para cima fazer as trocas para cima de acordo com
motor subirem e se aproximarem da zona
as condições da rodovia, tendo o cuidado
vermelha do tacômetro (a parte vermelha do
A de manter a rotação do motor abaixo da
mostrador do tacômetro).
zona vermelha.
l No Modo Esportivo, somente as 5 marchas à
B l Através do movimento rápido da alavanca
frente podem ser selecionadas. Para engatar
seletora para trás duas vezes, é possível
Para baixo a marcha-à-ré ou estacio­nar o veículo, mova
pular uma marcha, por exemplo: da 3ª
aa0066095 a alavanca seletora para a posição “R” (mar-
para a 1ª, da 4ª para a 2ª ou da 5ª para a 3ª.
cha-à-ré) ou “P” (estacionamento), conforme
Visto que um rápido freio motor e/ou uma
+ (UP) (Superior) desejar.
rápida aceleração podem causar a perda
Empurre a alavanca seletora para frente uma de tração, o engate de marcha baixa deve l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
vez para engatar uma marcha alta. ser feito de forma cuidadosa e de acordo a transmissão pode se recusar a executar
com a velocidade do veículo. uma mudança para marcha superior quando
a alavanca seletora é movida para a posição
– (DOWN) (Inferior) “+ (Para cima)” em determinadas velocidades.
Puxe a alavanca seletora para trás uma vez para Também para evitar excesso de rotações
engatar uma marcha baixa. no motor, a transmissão pode se recusar a
executar uma mudança para marcha inferior
quando a alavanca seletora é movida para
a posição “– (Para baixo)” em certas veloci-
dades.
l No Modo Esportivo, os engates para baixo são
feitos automaticamente quando o veículo está
em velocidade baixa. Quando o veículo pára, a
1ª marcha é automaticamente selecionada.

5-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:32:31


l Ao dirigir em rodovia escorregadia, empurre
a alavanca seletora para frente, para a po-
sição “+ (Para cima)”. Isto faz a transmissão
engatar a 2ª marcha, que é a melhor para
uma condução suave em uma rodovia escor- A
regadia. Empurre a alavanca seletora para a
posição “– (Para baixo)”, para voltar para a
1ª marcha.

AA0060615 AA0060598

Luz indicadora do Modo Esportivo Quando ocorrer um mau


No Modo Esportivo, a posição selecionada no funcionamento na T/A
momento é indicada por uma luz (A) no painel
de instrumentos. Quando a luz indicadora “N” pisca
Quando a luz indicadora “N” (A) pisca com a
OBSERVAÇÃO posição “D” (condução) ou Modo Esportivo
selecionado, pode ocorrer mau funcionamento
Quando o modo esportivo é selecionado, a luz da T/A.
indicadora “D” apaga.

Atenção
Se a luz indicadora “N” pisca enquanto esti-
ver dirigindo na posição “D” (condução) ou
Modo Esportivo, o equipamento de segurança
da T/A pode estar funcionando devido a um
mau funcionamento. Leve o veículo para ins-
peção em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

5-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:32:32


Funcionamento da transmissão
automática ATENÇÃO
l Acionar o pedal do acelerador enquanto
o outro pé está descansando no pedal do
ATENÇÃO freio irá afetar a eficiência do freio e poderá
l Antes de selecionar uma marcha com o causar desgaste prematuro das pastilhas
motor funcionando e o veículo parado, do freio.
pise totalmente no pedal do freio, para l Para evitar aceleração repentina, nunca
A evitar que o veículo se arraste. acelere o motor quando engatar a partir
O veículo começa a se movimentar assim da posição “P” (estacionamento) ou “N”
AA0060631 que a marcha é engatada, principalmente (neutro).
se a rotação do motor está alta, em marcha l Não acelere o motor com o pedal do freio
Quando a luz de advertência de lenta rápida ou com o ar-condicionado acionado e o veículo parado. Isto pode
temperatura do fluido da T/A acende ligado. O pedal do freio somente deve ser danificar a transmissão.
A luz de advertência de temperatura do fluido liberado quando realmente desejar colocar
Além disso, ao pressionar o pedal do
da T/A acende quando a temperatura do fluido o veículo em movimento.
acelerador enquanto pisa no pedal do
da T/A fica anormalmente alta. Normalmente, a l Em qualquer situação, somente pise no freio com a alavanca seletora na posição
luz de advertência acende quando a ignição é pedal do freio com o pé direito. “P” (estacionamento), “N” (neutro) ou “D”
colocada na posição “ON” (ligada) e então apaga Usar o pé esquerdo pode causar um (condução), o aumento das rotações do
após alguns segundos. movimento retardado em caso de uma motor pode ser limitado.
emergência.

Atenção
Se a luz acender, reduza a rotação do motor
e pare o veículo em local seguro. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento) e deixe o motor em marcha lenta até
que a luz de advertência apague. Quando a
luz de advertência apagar, volte a dirigir. Se
a luz de advertência não apagar, leve o veí-
culo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

5-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:32:33


Aceleração para ultrapassagem Subir/descer ladeira Em espera
Para aceleração extra na posição “D” (condução), Para períodos curtos de espera, como em um
pressione totalmente o pedal do acelerador, até Subir uma ladeira semáforo, o veículo pode ser deixado engatado
o assoalho. A transmissão automática engatará e mantido parado com o freio de serviço.
uma marcha baixa automaticamente. A transmissão pode não engatar uma marcha
mais alta se o sistema determinar que a velo- Em períodos longos de espera, com o motor
cidade atual não poderá ser mantida se uma funcionando, coloque a alavanca seletora na
OBSERVAÇÃO marcha mais alta for engatada. posição “N” (neutro) e aplique o freio de esta-
cionamento, mantendo o veículo parado com o
No Modo Esportivo, os engates não são feitos Para manter o desempenho mais suave do freio de serviço acionado.
quando o acelerador é pressionado totalmente, veículo, se você liberar o acelerador enquan-
até o assoalho. to estiver subindo uma ladeira acentuada, a
transmissão poderá não engatar uma marcha ATENÇÃO
alta. Isto é normal, uma vez que o sistema está
temporariamente evitando engates de marchas. Nunca mantenha o veículo parado, enquanto
Após alcançar o topo da subida, a função normal engatado, em uma subida, com o acelerador.
de engate de marcha é retomada. Sempre acione o freio de estacionamento e/ou
o freio de serviço.
Descer uma ladeira
Quando estiver descendo uma ladeira acentua-
da, o sistema pode automaticamente selecionar
uma marcha mais baixa. Esta função auxilia a
realização do efeito freio-motor, reduzindo a
necessidade de usar os freios.

5-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:32:33


Estacionamento Quando a transmissão automática não
Para estacionar o veículo, primeiro pare-o com- troca de marchas A
pletamente, engate totalmente o freio de esta- Se a transmissão automática não efetua trocas
cionamento, e depois mova a alavanca seletora de marchas ao dirigir ou o veículo não acelera
para a posição “P” (estacionamento). o suficiente ao subir uma ladeira, a transmissão
Ao deixar o veículo, sempre desligue o motor e pode estar com algum problema, acionando o
retire a chave da ignição. dispositivo de segurança. Recomendamos levar
o veículo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAÇÃO
Em uma ladeira, acione primeiro o freio de esta- 1. Se o veículo não consegue subir uma ladeira, AA0067340
cionamento, antes de mover a alavanca seletora coloque a alavanca seletora em 2ª marcha do
para a posição “P” (estacionamento). Se você Modo Esportivo.
mover a alavanca seletora para a posição “P” Este método pode não funcionar, dependendo
Super select 4WD II (SS4 II)
(estacionamento) sem antes acio­nar o freio de do mau funcionamento da transmissão.
estacionamento, poderá encontrar uma forte A mudança para tração nas rodas traseiras ou
2. Quando o veículo estiver trafegando em pa- tração nas quatro rodas pode ser feita movimen-
resistência na próxima vez que for conduzir o
vimento plano, coloque a alavanca seletora tando-se a alavanca da transferência (A). Engate
veículo, requerendo a aplicação de força na
na posição “D” (condução). a alavanca de transferência para adequar às
alavanca seletora para movê-la da posição “P”
(estacionamento). condições da rodovia. Além disso, a luz indicadora
de funcionamento do 2WD/4WD indica a condição
de engate da alavanca de transferência.
Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento
2WD/4WD”, na página 5-23.

5-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:32:34


Posições da alavanca de mudanças e luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD
ATENÇÃO
Luz indicadora de
Posições da alavanca de mudanças funcionamento Condições de direção l O modo “4LLc” proporciona torque
2WD/4WD máximo em baixa velocidade para subir
colinas íngremes, superfícies com lama,
areia e outras dificuldades. Não exceda a
velocidade de aproximadamente 70 km/h
Tração nas rodas Para condução em pista
2H no modo “4LLc”.
traseiras pavimentada seca
l Não dirija o veículo nas posições “4HLc”
e “4LLc” em rodovias pavimentadas e
auto-estradas, pois isto pode resultar em
Posição básica para desgaste prematuro dos pneus, aumento
Super Select 4WD II. Para de consumo de combustível e possíveis
Tração integral nas 4
4H condução em rodovia ruídos. Isto também pode aumentar a tem-
rodas
pavimentada, seca e peratura do óleo do diferencial, resultando
escorregadia. em possíveis danos nas peças do sistema
de transmissão. Além disso, o trem de
rodagem é exposto a carga excessiva,
Trava do diferencial
Para condução em terreno levando a um vazamento de óleo, dano
4HLc central engatada nas 4
acidentado, areia e neve. aos componentes ou outras falhas sé-
rodas
rias. É necessário colocar a alavanca nas
posições “2H” ou “4H”, quando estiver
Para condução em subidas dirigindo nestas condições.
Trava do diferencial ou descidas íngremes
central na marcha “”low”” ou terreno acidentado ou
4LLc
(baixa) engatada nas com lama. (Especialmente
quatro rodas quando precisar de maior
força de tração.)

: Acesa
: Apagada

5-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:32:36


Mudar de Para Procedimento
A alavanca de transferência pode ser acionada
2H 4H enquanto o veículo está se movendo ou parado.
Quando o veículo não está em movimento, coloque a
alavanca em “N” (neutro) antes de acionar a alavanca
2H ou de transferência.
4H
4HLc
Quando o veículo está em movimento, coloque a
alavanca em “D” (condução) e deixe o veículo em
4HLc 4H linha reta, liberando o acelerador antes de acionar a
alavanca.
AA0061377
4HLc 4LLc Pare o veículo, coloque a alavanca na posição “N”
Operação da alavanca de 4LLc 4HLc (neutro) e acione a alavanca de transferência.
transferência
A alavanca de transferência pode ser acio­nada OBSERVAÇÃO
empurrando-a para baixo e deslizando-a para a l Os engates da alavanca entre “2H” ÷ “4H” ÷ “4HLc” somente devem ser feitos em velocidades
posição desejada. abaixo de 100 km/h.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa
da transmissão pode fazer ruído. Neste caso, tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “2H” ÷ “4H” ou “4H” ÷ “4HLc” com o veículo parado, a luz
indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em processo.
Nesta condição, dirija lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a
seção “Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-26.)
l Não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
Em veículos com piloto automático, quando a alavanca é mudada entre “2H” ÷ “4H” ÷ “4HLc”
enquanto o piloto automático está ativado, a engrenagem da transferência pode fazer algum
ruído.

Atenção
Não acione a alavanca de mudanças da transferência enquanto as rodas traseiras estiverem
deslizando sobre neve ou gelo.

5-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:32:36


“2H”  ÷ “4H” “2H”  ÷ “4HLc”

Posição da Posição da
Luz indicadora da Luz indicadora da
alavanca de alavanca de
A 2WD/4WD 2WD/4WD
transferência transferência
B D
C

2H 2H
aa0060644

Luz indicadora de funcionamento


2WD/4WD

A: Luz da roda dianteira Mudança Mudança


B: Luz da trava do diferencial central de modo de de modo de
C: Luz da roda traseira direção em direção em
andamento andamento
D: Luz da trava do diferencial central nas marchas
baixas

Com a ignição ligada, a luz indicadora 2WD/4WD


no painel indica a condição de engate. A luz
indicadora 2WD/4WD acende quando a alavan-
ca de transferência é colocada nas seguintes 4H 4HLc
posições:

: Pisca : Pisca
: Acesa : Acesa
: Apagada : Apagada

5-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:32:38


“4H”  ÷ “4HLc” “4HLc”  ÷ “4LLc” OBSERVAÇÃO
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD
Posição da Posição da pisca durante o processo de seleção. Tenha
Luz indicadora da Luz indicadora da
alavanca de alavanca de os seguintes cuidados quando a luz estiver
2WD/4WD 2WD/4WD
transferência transferência piscando.
l Mantenha o volante da direção na posição
reta enquanto muda os modos de seleção.
Se você tentar dirigir para a frente com o
volante de direção girando, as engrena-
4H 4HLc gens podem raspar e o modo desejado
pode não ser selecionado.
l Se as luzes da roda dianteira e da tra-
va do diferencial central continuarem
acesas depois de fazer uma seleção
“2H”  ÷ “4H”  ÷ “4HLc” com o veículo
Mudança Mudança em movimento, mantenha o volante da
de modo de de modo de direção reto e pressione lentamente o
direção em direção em acelerador várias vezes.
andamento andamento l Se, após selecionar “4HLc” ÷ “4LLc” as
luzes das rodas dianteiras e traseiras
continuarem piscando e a faixa desejada
não é aquela selecionada, retorne a ala-
vanca seletora da transferência à posição
anterior. Coloque o volante de direção na
posição totalmente à frente, dirija o veículo
4HLc 4LLc para a frente e libere o pedal do acelerador.
Em seguida, coloque a alavanca seletora
na posição “N” (neutro) e selecione nova-
mente a faixa.

: Pisca : Pisca
: Acesa : Acesa
: Apagada : Apagada

5-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:32:39


A

AA0060657 aa0060660 aa0061380

l Se as luzes das rodas dianteira e traseira Bloqueio do diferencial


piscarem rapidamente (duas vezes por ATENÇÃO
segundo) quando você tentar selecionar traseiro*
“4HLc”  ÷ “4LLc”, essa operação não pode Se é detectado um problema no sistema de
ser realizada. Pare o veículo e libere o ace- transferência e o modo de segurança fun- Se uma das rodas traseiras gira em falso, o
lerador. A seguir, coloque a alavanca seletora ciona, as luzes das rodas dianteira e traseira veículo fica preso e não pode mover-se, mesmo
na posição “N” (neutro) e selecione o modo apagam, a luz da trava do diferencial central no módulo 4WD. O botão (A) do bloqueio do
novamente. pisca (uma vez por segundo) e a utilização da diferencial traseiro pode ser usado para obter
transferência torna-se impossível. Neste caso, tração extra.
estacione seu veículo em um local seguro por
alguns instantes. Reinicie o motor.
A luz deve voltar à operação normal. Se a
luz continuar piscando, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção o mais rápido possível.

5-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:32:40


OBSERVAÇÃO
l O bloqueio do diferencial traseiro não funciona
quando a alavanca de transferência está na
1 posição “4H” ou “2H”.
l Quando o diferencial traseiro está bloqueado
2 com a alavanca de transferência na posição
“4LLc” ou “4HLc”, mudar a alavanca para “4H” A
ou “2H” trava automaticamente o diferencial
traseiro.

aa0028172 AA0060628

Operação do bloqueio do diferencial Luz indicadora de bloqueio do


traseiro diferencial traseiro
1. Mova a alavanca de transferência para a Quando a ignição está na posição “ON” (ligada),
posição “4LLc” ou “4HLc”. a luz (A) indicadora de operação do bloqueio
2. Para ativar o bloqueio do diferencial traseiro, do diferencial traseiro acende durante alguns
pressione o lado da frente do botão de bloqueio segundos e então indica o modo operacional
do diferencial traseiro (1). do bloqueio do diferencial traseiro (ativado ou
desativado).
3. Para desativar o bloqueio do diferencial tra-
seiro, pressione o lado de trás do botão de
bloqueio do diferencial traseiro (2). OBSERVAÇÃO
A luz indicadora 2WD/4WD também acende al-
guns segundos quando a ignição está na posição
ATENÇÃO “ON” (ligada), veja página 5-26.
Acione o botão de bloqueio do diferencial O modo do bloqueio do diferencial traseiro (re-
traseiro depois que as rodas pararam. Operá- sultado do acionamento do botão do bloqueio do
lo com as rodas girando pode fazer o veículo diferencial traseiro) é mostrado pela iluminação
perder a direção. ou piscar da luz indicadora de operação do
bloqueio do diferencial traseiro.

5-29

Pajero Full 2007.07.indb 29 03.09.07 14:32:41


OBSERVAÇÃO l Se a luz indicadora continua piscando de-
Condição do
A luz indicadora pisca enquanto o bloqueio do pois que o interruptor foi pressionado para
funcionamento l
Luz indicadora do bloqueio diferencial traseiro está sendo acionado entre desativar o bloqueio do diferencial traseiro,
do bloqueio
do diferencial traseiro as condições ativado e desativado. Quando segure o volante da direção na posição reta
do diferencial
a operação de mudança está completada, a e então pres­sione levemente e libere o pedal
traseiro
luz indicadora acende ou não. do acelerador diversas vezes.
l As funções do controle de estabilidade ativa l Se a luz indicadora continuar piscando depois
& tração (ASTC) e do sistema de freios an- que o interruptor foi pressionado para ativar
Bloqueio do
tiblocantes (ABS) são suspensas enquanto o bloqueio do diferencial traseiro, siga as
diferencial
a trava do diferencial traseiro está ativada. A seguintes instruções:
traseiro
desativado luz indicadora do ASTC, a luz indicadora do l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou
controle de estabilidade ativa desligado, a mais, desacelere até 6 km/h ou menos.
luz de advertência do ABS e a luz de adver- A luz indicadora acende e o bloqueio do
tência dos freios acendem enquanto essas diferencial traseiro é ativado.
funções são suspensas, mas isso não indica l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou
Mudança um problema. Quando a trava do diferencial menos, gire o volante da direção de um
de modo de traseiro é desengatada, essas luzes apagam lado para outro até que a luz indicadora
direção em e funcionam novamente. acenda. Se o veículo está atolado em solo
andamento Consulte “Luz de advertência dos freios” na macio, certifique-se que a área ao redor
página 4-11, “Luz de advertência do ABS” do veículo está livre e tente repetidamente
na página 5-43, “Luz indicadora do ASTC” dirigir para a frente e para trás. A luz indi-
na página 5-46, “Luz indicadora do controle cadora acende e o bloqueio do diferencial
de estabilidade ativa desligado” na página traseiro é ativado.
Bloqueio do 5-47.
diferencial
traseiro
ativado

: Pisca
: Acesa
: Apagada

5-30

Pajero Full 2007.07.indb 30 03.09.07 14:32:42


Exemplos de utilização eficaz do
bloqueio do diferencial traseiro

ATENÇÃO
Use o bloqueio do diferencial traseiro somente
em casos de emergência, quando o veículo
está atolado e não pode ser liberado com a
alavanca de transferência na posição “4LLc”
ou “4HLc”. Desative o bloqueio do diferencial
traseiro imediatamente após usá-lo. AA0028198 aa0028202

Quando uma das rodas cair em uma Quando dirigir em vias com pedras
valeta No caso em que o veículo não possa se mover,
tendo uma roda suspensa no ar.

5-31

Pajero Full 2007.07.indb 31 03.09.07 14:32:43


aa0028215 aa0028228 aa0028231

Quando sair de uma estrada na neve Exemplos de utilização incorreta do


No caso em que o veículo não possa avançar, bloqueio do diferencial traseiro ADVERTÊNCIA
tendo uma roda na neve e outra na via pavi- l Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro
mentada. por engano em uma tomada de curva ou
ADVERTÊNCIA giro do volante para a direita ou esquerda
Se a posição “4LLc” ou “4HLc” está sele- em um cruzamento ou local similar: o
cionada e o veículo roda com o bloqueio do veículo não poderá fazer a curva e seguirá
diferencial traseiro ativado, pode ocorrer o em linha reta.
seguinte problema, muito perigoso.
Certifique-se de liberar o bloqueio do diferen-
cial traseiro em estradas normais.
l Se utilizar o bloqueio do diferencial trasei-
ro por engano em uma via pavimentada:
quando ativar o bloqueio do diferencial
traseiro, a dificuldade para dirigir o veículo
em linha reta aumenta consideravelmente,
tornando difícil girar o volante.

5-32

Pajero Full 2007.07.indb 32 03.09.07 14:32:44


Operação correta da tração Condução em rodovias e
auto-estradas secas
nas quatro rodas
Selecione “2H” ou “4H” para dirigir em rodo-
vias pavimentadas secas. Principalmente em
Quando se usa tração nas quatro rodas, ambos
auto-estradas secas, nunca selecione “4HLc”
os eixos do veículo ficam conectados, o que
ou “4LLc”.
melhora as características de tração. Apesar
disso, ao se efetuar curvas fechadas ou mover o
veículo para a frente e para trás repetidamente,
o sistema de tração é forçado, o que é sentido
ATENÇÃO
como efeito de frenagem. Um veículo com tração Selecionar o modo “4HLc” ou “4LLc” para
aa0028244 nas quatro rodas pode acelerar de forma mais dirigir em rodovias secas aumenta o consumo
rápida e suave. de combustível, além de ocasionar ruídos e
Entretanto, é importante levar em conta que a desgaste prematuro dos pneus.
ADVERTÊNCIA distância de frenagem não é menor que aquela Isto também pode aumentar a temperatura do
l Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro do veículo com tração em duas rodas. óleo do diferencial, resultando em possíveis
por engano, exceto quando houver uma Quando se usa a tração nas quatro rodas em danos nas peças do sistema de transmissão.
saída de emergência de uma estrada com vias em mau estado (neve, lama, areia etc.), é Além disso, o trem de rodagem é exposto a
lama: importante dirigir o veículo corretamente. carga excessiva, levando a um vazamento
de óleo, dano aos componentes ou outras
É muito difícil fazer bem a curva.
falhas sérias.
l No caso em que as condições da estrada Observação
sejam diferentes para as rodas direitas e l A postura ao dirigir deve ser mais reta e perto
esquerdas (quando uma está sobre a lama do volante da direção do que a normal. Ajuste
e outra sobre a estrada pavimentada), a di- o banco para uma posição boa, que facilite
reção do veículo pode mudar bruscamente esterçar o volante e acionar os pedais. Cer-
ao acelerar ou frear. tifique-se de usar o cinto de segurança.
Não utilize o bloqueio do diferencial trasei- l Depois de dirigir em vias em mau estado,
ro a não ser para uma saída de emergência verifique cada parte do veículo e lave com-
de uma estrada com lama. Utilize 4WD. pletamente com água. Consulte as seções
“Limpeza interna e externa do veículo” nas
páginas 7-2 e 7-5 e “Inspeção e manutenção
após uso do veículo em condições severas”
nas páginas 5-36.

5-33

Pajero Full 2007.07.indb 33 03.09.07 14:32:45


Condução do veículo em estrada com OBSERVAÇÃO
neve ou gelo ATENÇÃO l Evite freadas bruscas, acelerações rápidas
Coloque a alavanca de transferência em “4H” ou e curvas fechadas, pois nesta condição o
l Não force o veículo nem dirija agressi-
“4HLc”, de acordo com as condições da estrada veículo poderá ficar atolado.
vamente em superfícies arenosas. Em
e depois gradualmente pressione o acelerador, comparação com superfícies normais, o l Se o veículo começar a atolar na areia ou
para uma saída suave. motor e outros componentes do sistema lama, ele freqüentemente pode ser movido por
de direção são exigidos demais ao dirigir um movimento de rotação. Mova a alavanca
Observação neste tipo de superfície e isto pode causar seletora ritmadamente entre as posições “D”
acidentes. (condução) e “R” (marcha-à-ré), enquanto
l Recomendamos usar pneus para neve ou aplica uma leve pressão no acelerador.
correntes nos pneus. l Se alguma das seguintes condições
ocorrer ao dirigir o veículo, pare-o imedia- l Recomendamos dar a partida no veí­culo com
l Para garantir que o sistema antiblocante de o freio acionado parcialmente mas não com-
tamente em um local seguro e siga estes
freio ABS funcionará corretamente em situa- pletamente, puxando levemente a alavanca
procedimentos:
ções onde os pneus estejam com correntes, do freio de estacionamento.
dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”. l O marcador de temperatura está próxi-
mo da zona de superaquecimento. Depois que o veículo estiver liberado, não
l Mantenha uma distância segura entre os se esqueça de liberar o freio de estaciona­
veículos, evite freadas bruscas e use o freio- Veja a seção “Motor superaquecido”
mento.
motor (marchas baixas). na página 8-5.
l Se for necessário dirigir em condições de
l A luz de advertência da temperatura
muita lama, recomenda-se usar correntes nos
do fluido da transmissão automática
ATENÇÃO acende.
pneus. É difícil saber quando o veículo poderá
cair em um atoleiro mais profundo, portanto
Evite freadas bruscas, acelerações rápidas e Veja a seção “Luz de advertência da dirija em baixa velocidade. Se possível, desça
curvas fechadas; tais operações podem fazer temperatura do fluido da transmissão do veículo e verifique as condições da estrada,
o carro rodar e/ou derrapar. automática”, na página 5-21. antes de prosseguir.
l A condução do veículo em clima marinho ou
em rodovias com produtos químicos pode
Condução em rodovias arenosas ou ADVERTÊNCIA causar ferrugem; lave-o bem, imediatamente
com lama
Ao tentar tirar seu veículo de um atoleiro, após trafegar nestas condições.
Coloque a alavanca de transferência em “4HLc” certifique-se que a área ao redor esteja livre
ou “4LLc” e depois gradualmente pressione o de pessoas e objetos. O movimento do veículo
acelerador, para uma saída suave. Mantenha pode causar um avanço ou retrocesso, resul-
constante a pressão no pedal do acelerador, o tando em ferimentos ou danos às pessoas ou
máximo possível, e conduza o veículo em baixa aos objetos nas redondezas.
velocidade.
5-34

Pajero Full 2007.07.indb 34 03.09.07 14:32:45


Subidas acentuadas Descidas acentuadas Curvas fechadas
Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Ao fazer uma curva fechada em “4H” ou “4HLc”,
para maximizar o uso do torque do motor. e use o freio-motor (marchas baixas) para descer pode acontecer o mesmo ao se fazer uma curva
lentamente. com o freio aplicado. Isto é chamado de freio
em curva fechada e resulta da diferença entre
ADVERTÊNCIA o bloqueio dos pneus das rodas dianteiras e
l Dirija sempre em frente. Não tente cruzar
ADVERTÊNCIA traseiras.
uma inclinação profunda. Evite ziguezaguear em uma descida acentua- Este fenômeno é peculiar nos veículos com tração
da. Desça em linha reta, se possível. nas quatro rodas. Se isto ocorrer, endireite o vo-
l Se você perder tração, libere o acelerador e
lante de direção ou mude para tração traseira.
esterce o volante para a esquerda e direita
suavemente, esforçando-se para ganhar OBSERVAÇÃO
novamente tração.
l Em uma descida acentuada, se os freios
são aplicados repentinamente, devido a um
OBSERVAÇÃO obstáculo, o veículo poderá ficar sem controle.
l Escolha uma subida tão suave quanto Antes de iniciar a descida, caminhe pelo local
possível, com poucas pedras ou outros para conhecer os detalhes.
obstáculos. l Antes de iniciar a descida, selecione a marcha
l Antes de iniciar uma subida acentuada, adequada para aquela condição. Evite a troca
caminhe pelo local para ter a certeza que de marchas ou o acionamento da embreagem
o veículo poderá vencer a elevação. durante a descida.
l A MITSUBISHI MOTORS não é responsável
por qualquer dano ou ferimento causado pelo
motorista devido à condução imprópria ou
negligente do veículo. Todas as técnicas de
condução do veículo descritas aqui dependem
do conhecimento e experiência do motorista
e outros participantes e qualquer desvio das
instruções de condução recomendadas é por
sua própria conta e risco.

5-35

Pajero Full 2007.07.indb 35 03.09.07 14:32:46


Travessia de um córrego Inspeção e manutenção após
Veículos com tração nas quatro rodas não são ATENÇÃO
necessariamente veículos à prova de água. Se
uso do veículo em condições
Não tente atravessar um córrego onde a
o sistema elétrico ficar molhado, a condução do
l
água tenha mais de 70 cm de profundi-
severas
veículo por uma distância mais longa será impos- dade.
sível. Por isso, evite a travessia de córregos, a Após dirigir em condições adversas, verifique o
não ser que seja absolutamente necessário. Se l Cruze um córrego temporariamente em
veículo, seguindo os procedimentos abaixo de
a travessia de um córrego é inevitável, proceda emergências e evite fazer isso por um
inspeção e manutenção:
da seguinte forma: longo período de tempo.
l Verifique o veículo quanto a danos causados
1. Verifique as profundidades do córrego e l Após cruzar um córrego, aplique os freios
por pedras, cascalhos etc.
fatores geográficos antes de tentar cruzá-lo, para se certificar que estão funcionando
adequadamente. Se os freios estiverem l Lave o veículo cuidadosamente com água. Di-
bem como a força da corrente no local onde rija o veículo lentamente enquanto pressiona
for mais fácil de atravessar. molhados e não funcionarem adequa-
damente, seque-os dirigindo devagar o pedal do freio, para secar o freio. Se ainda
2. Cruze no ponto onde a água tenha menos enquanto pressiona levemente o pedal assim o freio não funcionar adequadamente,
de 70 cm de profundidade. do freio. Inspecione com cuidado todo o entre em contato com uma Concessio­nária
3. Coloque a alavanca de transferência em veículo. MITSU­BISHI MOTORS, para que os freios
“4LLc”. sejam inspecionados.
4. Conduza o veículo lentamente a uma velo- l Remova insetos, capim seco etc. do ra-
Observação
cidade de 5 km/h, para evitar espalhar muita diador.
l Como o interior do veículo fica alagado pela
água.
água ao cruzar um local onde a água tem
mais de 50 cm de profundidade, leve o veí-
culo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l Cruzar freqüentemente córregos pode afetar
adversamente a vida útil do veículo. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e
tome as medidas necessárias para preparar,
inspecionar e consertar o veículo.

5-36

Pajero Full 2007.07.indb 36 03.09.07 14:32:46


l Após cruzar um córrego, certifique-se de Cuidados com um veículo O desempenho do veículo será prejudicado, se
inspecionar os seguintes itens em uma Con- o desgaste entre os pneus for diferente. Veja a
cessionária MITSUBISHI MOTORS e tomar com tração nas 4 rodas seção “Rodízio dos pneus”, na página 9-14.
as medidas necessárias. l Verifique regularmente a pressão dos
l Inspecionar o sistema de freios e, se Pneus e rodas pneus.
necessário, consertá-lo. Uma vez que o torque da transmissão pode ser l Se a pressão do pneu for inadequada, a en-
l Inspecionar o óleo do motor, o fluido da aplicado nas 4 rodas, o desempenho do veículo grenagem da transferência pode fazer algum
transmissão, o óleo da transferência e o em funcionamento no modo 4WD é bastante ruído e choque durante a mudança de modo
óleo do diferencial ou graxa quanto a nível influenciado pelas condições dos pneus. de condução.
e coloração. Se o óleo ou a graxa estiver
leitoso, indica contaminação por água. Tenha atenção especial com os pneus.
Substitua o óleo ou a graxa. l Instale pneus especificados em todas as ro-
l Engraxe o eixo propulsor. das. Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
l Inspecione o interior do veículo. Se existir 10-7.
água, seque os carpetes etc. l Certifique-se de instalar todos os pneus e
l Inspecione os faróis. Se a luz do farol rodas de mesmo tamanho e tipo.
estiver alagada, mande drenar. Ao substituir qualquer um dos pneus ou rodas,
substitua os demais também.
l Deve ser feito o rodízio dos pneus quando o
desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros
for notado.

5-37

Pajero Full 2007.07.indb 37 03.09.07 14:32:46


Reboque
ATENÇÃO Se for necessário rebocar, recomendamos utilizar Atenção
Se você usar pneus de diferentes tamanhos, os serviços de uma Concessionária MITSUBISHI Certifique-se de colocar a alavanca seletora
tipos e marcas e o nível de desgaste for di- MOTORS ou um serviço de guincho. da transferência na posição “2H” e trans-
ferente, o trem de rodagem será submetido Nos casos a seguir, transporte o veículo usando portar o veículo em uma plataforma (Tipo A,
a esforço excessivo, levando a possível um guincho. C ou D), conforme ilustração. Nunca tente
dano aos componentes ou outros problemas l O motor funciona, porém o veículo não se rebocar o veículo com a alavanca seletora da
sérios. move ou produz um ruído anormal. transferência nas posições “4H”, “4HLc” ou
“4LLc” e com as rodas traseiras ou dianteiras
l A inspeção da parte inferior do veículo revela
no solo (Tipo A ou B) conforme a ilustração.
vazamento de óleo ou outro fluido.
Isto pode resultar em dano à transmissão ou
Somente quando você não puder usar o serviço instabilidade no reboque.
de guincho de uma Concessionária MITSUBISHI
Se você não puder colocar a alavanca sele-
MOTORS ou um serviço de guincho, reboque
tora da transferência na posição “2H” ou a
seu veículo cuidadosamente de acordo com as
transmissão estiver com mau funcionamento
instruções de “Reboque” na página 8-22.
ou danificada, transporte o veículo com todas
as rodas em uma plataforma (Tipo C ou D),
conforme a ilustração.

5-38

Pajero Full 2007.07.indb 38 03.09.07 14:32:46


Pode-se mudar a alavanca de transferência para a
Para usar o macaco em um veículo Freios
posição “2H” com tração nas 4 rodas
A Todas as peças do sistema de freios são
impor tantes para a sua seguranç a. O
ADVERTÊNCIA serviço de manutenção do veículo deve
Não coloque o motor do veículo em funciona- ser realizado por uma Concessionária
mento quando estiver usando o macaco. MITSU­BISHI MOTORS a intervalos regulares,
de acordo com o Livrete de Bordo.
O pneu que estiver no chão pode girar e o
veículo pode cair do macaco.
ATENÇÃO
B
Evite hábitos de direção que levem a freadas
bruscas e nunca “descanse” o pé no pedal
do freio.
Isso causa superaquecimento e falha no
sistema de freio.

Não se pode mudar a alavanca de transferência


para a posição “2H” Sistema de freios
O freio se divide em dois circuitos de modo que,
C quando ocorre uma avaria em um deles, o outro
permite parar o veículo. Neste caso, deve-se pisar
o pedal de freio com mais força que o normal;
pare o veículo tão logo seja possível e solicite
uma inspeção do sistema na Concessionária
MITSU­BISHI MOTORS mais próxima.
Para detalhes, consulte “Luz de advertência do
freio” na página 4-11.
D

aa2001328

5-39

Pajero Full 2007.07.indb 39 03.09.07 14:32:47


Freios hidráulicos l Em certos casos, imediatamente após dar a Luz de advertência
Os freios hidráulicos usam fluido de freio pres- partida no motor ou quando o pedal do freio é l A luz de advertência acende para indicar uma
surizado pela bomba para fornecer assistência pressionado repetidamente, um ruído gerado falha no sistema de freio. Veja a seção “Luz
hidráulica ao freio. Se o sistema de freio falhar pelo acionamento dos equipamentos do freio de advertência do freio”, na página 4-11.
durante a condução, a luz de advertência dos pode ser ouvido vindo do compartimento do
motor. Este tipo de ruído é normal e não é l Em veículos com trava do diferencial traseiro,
freios acende e uma cigarra soa continuamente. as funções de controle de estabilidade ativa
Neste caso, o freio pode não funcionar adequa- motivo para preocupação, pois ele indica
que os equipamentos correspondentes estão & tração (ASTC) e sistema de freios anti-
damente. blocantes (ABS) são suspensas enquanto
funcionando normalmente.
Se a cigarra continuar a soar, pare o veículo a trava do diferencial traseiro é ativada. A
em local seguro e contate a Concessionária luz indicadora do ASTC, a luz indicadora
MITSUBISHI MOTORS mais próxima. Advertência do controle de estabilidade ativa desligado,
Consulte “Luz de advertência do freio” na pá- a luz de advertência do ABS e a luz de ad-
gina 4-11. l Nunca dirija em descidas com o motor vertência do freio acendem enquanto essas
desligado. Mantenha o motor funcionando funções são suspensas, mas isso não indica
sempre que o veículo estiver em movimen- um problema. Quando a trava do diferencial
Atenção to. Se desligar o motor enquanto estiver traseiro é desengatada, essas luzes apagam
dirigindo, o servofreio deixa de funcionar e funcionam novamente.
Pare o veículo em local seguro aplicando e prejudica o funcionamento dos freios. Consulte “Luz de advertência do freio” na
suavemente os freios. A aplicação rápida Se o servofreio deixar de funcionar ou
l página 4-11, “Luz de advertência do ABS”
dos freios ou dirigir em alta velocidade pode se qualquer circuito hidráulico deixar de na página 5-43, “Luz indicadora do ASTC”
deixar o veículo instável. funcionar adequadamente, leve o veículo na página 5-46, “Luz indicadora do controle
imediatamente para uma revisão em uma de estabilidade ativa desligado” na página
Observação Concessionária MITSUBISHI MOTORS. 5-47.
l Pressionar o pedal do freio repetidamente
pode acender a luz de advertência dos freios,
a luz de advertência do ABS e a cigarra de
advertência do freio. (A luz indicadora do ASTC
e a luz indicadora do controle de estabilidade
ativa desligado acendem.) É normal as luzes
apagarem e a cigarra parar de soar após
alguns segundos.

5-40

Pajero Full 2007.07.indb 40 03.09.07 14:32:47


Quando o freio está molhado Pastilhas do freio Sistema de freio
Verifique o sistema de freio dirigindo em ve- Evite freadas muito fortes.
locidade baixa, logo após dar a partida no
l
antiblocante (ABS)
Com pastilhas de freio novas, evite sempre
motor, principalmente quando os freios estão que possível a aplicação total repentina do
molhados, para ver se eles estão funcionando Diversos fatores podem afetar a frenagem. Du-
freio nos primeiros 200 km. rante uma frenagem repentina em rodovia com
normalmente.
l O disco do freio está equipado com uma neve, gelo, óleo, água etc., pode acontecer uma
Depois de dirigir sob chuva forte ou através de função de advertência, a qual emite um som derrapagem. Nesta situação, o controle da dire-
uma grande poça de água ou depois de lavar agudo quando o freio é acionado, para alertar ção e a eficiência de frenagem são reduzidos e
o veículo, um filete de água pode se formar no quando as pastilhas do freio estão no limite a distância de frenagem é aumentada. O veículo
disco do freio e prejudicar o seu funcionamento de uso. pode também rodar descontroladamente.
normal. Se isto ocorrer, acione levemente repe-
tidas vezes o pedal do freio com o veículo em Se você ouvir este som, leve o veículo a uma O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante
baixa velocidade, para secar o freio. Concessionária MITSUBISHI MOTORS para a frenagem e desta forma mantém a estabilidade
a substituição das pastilhas do freio. direcional, assegurando controle e proporcionan-
do maior força de frenagem.
Quando dirigir em descidas
Para obter um melhor resultado do freio-motor, ADVERTÊNCIA
engate uma marcha baixa. Isto também evitará Dirigir com pastilhas do freio gastas torna
que o sistema de freio fique superaquecido. mais difícil parar o veículo, e pode causar
um acidente.

ADVERTÊNCIA
Não deixe qualquer objeto ou coloque um
tapete espesso no assoalho, junto do pedal
do freio; fazendo isso o movimento total do
pedal do freio é impedido, o qual poderá ser
necessário em uma emergência. Tenha a certe-
za que o pedal possa ser acionado livremente
em qualquer momento. Certifique-se que o
tapete permaneça preso no lugar.

5-41

Pajero Full 2007.07.indb 41 03.09.07 14:32:47


Cuidados na direção l Quando o sistema de freio antiblocante ABS
l Mantenha sempre a mesma distância do é ativado, você pode sentir o pedal do freio ATENÇÃO
veículo que vai à sua frente, como se o seu pulsar e ouvir um ruído característico. Ao
mesmo tempo, isto pode ser sentido como l Mesmo um ABS não pode evitar a ação
veículo não estivesse equipado com ABS. natural da lei da física sobre o veículo. Ele
se o pedal resistisse ao ser pressionado.
Comparado com veículos não equipados com não pode evitar, por exemplo, acidentes
ABS, seu veículo pode exigir uma distância Isto é o resultado normal do funcionamento
decorrentes de excesso de velocidade
maior para parar, nos seguintes casos: do ABS e não indica um problema.
em curvas, falta de distância segura do
l Condução do veículo em rodovia com Nesta condição, para deixar o sistema de veículo que vai à frente ou aquaplanagem.
cascalho ou coberta de neve. freio antiblocante ABS trabalhar para você, Deve ser responsabilidade do motorista
mantenha o pedal do freio pressionado observar os cuidados de segurança, para
l Condução do veículo com correntes nos firmemente. Não bombeie o pedal do freio. conduzir o veículo nestas condições na
pneus. Isto resulta em redução no desempenho velocidade adequada e aplicando os freios
l Condução do veículo em rodovias esbu- do freio. no momento certo.
racadas ou com ondulações. Ao dar a partida no motor e após começar
l l Tenha a certeza de usar pneus do mesmo
l Condução do veículo em rodovia irregular a dirigir, pode-se ouvir um ruído de funcio- tipo e tamanho nas quatro rodas.
ou outro tipo de deficiência. namento vindo do compartimento do motor
Se um pneu diferente é utilizado, o sistema
Para garantir que o sistema antiblocante de ou sentir um choque do pedal do freio. Isto é
l ABS pode não funcionar normalmente.
freio ABS vai funcionar corretamente em situa- normal, é a autoverificação do desempenho
ções onde o veículo esteja com correntes nos do ABS. l Nunca instale um diferencial de desliza-
pneus, dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”. mento limitado que não seja uma Peça
l O ABS funciona após o veículo ser acelerado
Genuína MITSUBISHI MOTORS, pois o
l O funcionamento do sistema de freios anti- a uma velocidade superior a 10 km/h e pára
ABS poderá não funcionar normalmente.
blocantes não é restrito a freadas repentinas. de funcionar quando o veículo é desacelerado
O sistema também pode operar para evitar o a velocidades inferiores a 5 km/h. Consulte uma Concessionária ­MITSUBISHI
travamento das rodas quando estiver condu- MOTORS.
zindo o veículo sobre túneis de manutenção,
cobertos com placas de aço, ou em rodovias
com degraus ou diferença de nível ou outro
tipo de rodovia onde a aderência dos pneus
é prejudicada.

5-42

Pajero Full 2007.07.indb 42 03.09.07 14:32:48


OBSERVAÇÃO Se a luz de advertência acender
l Pressionar o pedal do freio repetidamente durante a condução
pode acender as luzes de advertência do freio,
do ABS e o alarme de advertência do freio. Se somente a luz de advertência do
(A luz indicadora do ASTC e a luz indicadora ABS acender
de desligamento da função de controle da l Evite freadas bruscas e dirigir em alta velo-
estabilidade ativa também acendem.) É nor- cidade. Pare o veículo em local seguro.
mal se a luz apagar e o alarme das pastilhas
parar de soar depois de alguns segundos. Dê novamente partida no motor e verifique
se as luzes apagam após alguns minutos de
l Em veículos com trava do diferencial traseiro condução. Se elas permanecerem apagadas
aa0061407 as funções do controle de estabilidade ativa & durante a condução, não existe problema.
tração (ASTC) e sistema de freio antiblocante
(ABS) são suspensas enquanto a trava do di- Entretanto, se as luzes não apagam ou se
Luz de advertência do ABS acendem novamente durante a condução,
ferencial traseiro é ativada. A luz indicadora do
A luz de advertência do ABS deve acender ASTC, a luz indicadora do controle de estabi- leve o veículo para inspeção em uma Con-
quando a ignição é ligada e apagar alguns lidade ativa desligado, a luz de advertência do cessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
segundos depois. ABS e a luz de advertência do freio acendem rápido possível.
enquanto essas funções são suspensas, mas l A luz de advertência do ABS pode acender se
isso não indica um problema. Quando a trava a voltagem da bateria for insuficiente quando
ATENÇÃO do diferencial traseiro é desengatada, essas é dada a partida no motor. Neste caso, isso
Se a luz de advertência permanecer acesa ou luzes apagam e funcionam novamente. não indica falha do ABS.
não acender quando der a partida no motor, in- Consulte “Luz de advertência do freio” na Carregue a bateria deixando o motor em
dica que o sistema ABS não está funcionando página 4-11, “Luz de advertência do ABS” marcha lenta durante algum tempo.
e que somente o sistema de freio convencional na página 5-43, “Luz indicadora do ASTC” Se a bateria foi carregada porém a luz de
está disponível. (Nestas condições, o sistema na página 5-46, “Luz indicadora do controle advertência do ABS continua a acender ou
de freio hidráulico convencional ainda funcio- de estabilidade ativa desligado” na página acende intermitentemente, leve o veículo
na normalmente.) Contate a Concessionária 5-47. para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS mais próxima para MITSUBISHI MOTORS.
inspecionar o veículo.

5-43

Pajero Full 2007.07.indb 43 03.09.07 14:32:48


Se a luz de advertência do ABS e a Dianteiro Traseiro
luz de advertência do acenderem ao
mesmo tempo
l O ABS e a função de distribuição da força de
frenagem não funcionam, portanto uma freada
brusca pode tornar o veículo instável.
Evite freadas bruscas e dirigir em alta velocida-
A
de. Pare o veículo em local seguro e contate a
A
Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais
próxima.
aa0061410 aa0061423

Inspeção após trafegar em pisos com


neve
Após dirigir em pisos com neve, remova a neve e
o gelo que tenham aderido às áreas da roda.
Ao fazer isto, tome cuidado para não danificar
os sensores de velocidade das rodas (A) e os
cabos localizados em cada roda nos veículos
equipados com ABS.

5-44

Pajero Full 2007.07.indb 44 03.09.07 14:32:49


Direção hidráulica Sistema de controle de
ATENÇÃO
tração e estabilidade ativa
O sistema de servodireção não funciona com Não confie excessivamente no ASTC.
o motor desligado e necessita de maior força (ASTC) l
Mesmo quando o ASTC está funcionando,
manual para mover o volante. Esta observação é existem limites que asseguram a esta-
importante quando se reboca o veículo. Não des- O sistema de controle de tração e estabilidade bilidade do veículo. Dirigir sem cuidado
ligue o motor com o veículo em movimento. ativa (ASTC) assume o controle geral do sistema pode levar a acidentes. Sempre dirija com
Verifique periodicamente o nível do líquido da de freios antiblocantes, do sistema de controle cuidado, levando em conta as condições
servodireção. de estabilidade ativa e do sistema de controle de da rodovia.
tração ativa para manter a tração e a estabilidade
l Tenha a certeza de usar o mesmo tamanho e
do veículo. Leia esta seção em conjunto com as
tipo de pneus especificados nas quatro ro-
Atenção páginas sobre o sistema de freios antiblocantes,
das. Caso contrário, existe a possibilidade
sistema de controle de estabilidade ativa e sis-
Não deixe as rodas totalmente esterçadas do ASTC não funcionar adequadamente.
tema de controle de tração ativa.
(à esquerda ou à direita) por mais de 10
segundos. Sistema de freio antiblocante (ABS) ’ página Observação
Isto pode causar danos ao sistema da direção 5-41
l Um ruído de funcionamento pode ser ouvido
hidráulica. Sistema de controle de estabilidade ativa ’ no compartimento do motor nas seguintes
página 5-47 situações. O som é associado com a inspeção
Sistema de controle de tração ’ página 5-48 do funcionamento do ASTC. Neste momento,
você pode sentir um choque vindo do pedal
do freio se você pressioná-lo. Isto não indica
mau funcionamento.
l Quando a ignição é colocada na posição
“ON” (ligada).
l Quando o veículo é dirigido por um tempo
logo após ligar o motor.
l Quando o ASTC é ativado, você pode sentir
uma vibração na carroceria do motor ou ou-
vir um som de ganido no compartimento do
motor.
Isto indica que o sistema está funcionando nor-
malmente e não indica mau funcionamento.

5-45

Pajero Full 2007.07.indb 45 03.09.07 14:32:50


l Quando a luz de advertência do sistema
antiblocante de freios acende, o ASTC não
está ativo.
l Em veículos com trava do diferencial traseiro,
as funções do ASTC e ABS são suspensas
enquanto a trava do diferencial traseiro é
ativada. A luz indicadora do ASTC, a luz
indicadora do controle de estabilidade ativa
desligado, a luz de advertência do ABS e a
luz de advertência do freio acendem enquanto
essas funções são suspensas, mas isso não
aa0065245 aa0067366
indica um problema. Quando a trava do dife-
rencial traseiro é desengatada, essas luzes
apagam e funcionam novamente. Luz indicadora do ASTC Interruptor ASC OFF
Consulte “Luz de advertência do freio” na A luz indicadora do ASTC mostra a condição de A função de controle de estabilidade ativa é
página 4-11, “Luz de advertência do ABS” funcionamento do controle de estabilidade ativa e automaticamente ativada quando a ignição é
na página 5-43, “Luz indicadora do ASTC” controle de tração ativa. Para detalhes, consulte colocada na posição “ON” (ligada). Você pode
na página 5-46, “Luz indicadora do controle estas seções do manual ao proprietário: desativar o sistema pressionando o interruptor
de estabilidade ativa desligado” na página Luz indicadora do sistema de controle de esta- ASC OFF quando o veículo estiver parado.
5-47. bilidade ativa ’ Pág. 5-47 Para reativar a função de controle da estabili-
Luz indicadora de funcionamento do sistema de dade ativa, pressione novamente o interruptor
controle de tração ativa ’ Pág. 5-49 ASC OFF. Recomendamos que a função de
controle da estabilidade ativa seja sempre
mantida ativada.

Atenção
Para segurança, acione o interruptor ASC
OFF com o veículo parado.

5-46

Pajero Full 2007.07.indb 46 03.09.07 14:32:51


Dicas de direção Sistema de controle de estabilidade
Ao retirar o veículo da lama ou neve fresca com a ativa
alavanca de transferência na posição “2H”, “4H” O sistema de controle de estabilidade ativa
ou “4HLc”, você pode constatar que o funciona- foi projetado para aumentar a estabilidade do
mento do M-ASTC impede o aumento da rotação veículo em condições escorregadias ou durante
do motor em resposta ao acionamento do pedal do mudanças rápidas de direção. Ele trabalha em
acelerador. Se isso ocorrer e o veículo permaner função do controle da potência do motor e do
atolado, coloque a alavanca de transferência na freio em cada uma das rodas.
posição “4LLc” ou coloque o interruptor do sistema
de controle de estabilidade em OFF (desligado). O
veículo então poderá sair facilmente. (O controle OBSERVAÇÃO
aa0061436
dos freios da função de controle da tração ativa l O sistema de controle de estabilidade ativa não
continua funcionando para evitar que as rodas funciona quando a alavanca de transferência
patinem quando o interruptor ASC OFF ou a está na posição “4LLc”. Luz indicadora do sistema de controle
posição “4LLc” é selecionado.) de estabilidade ativa
Quando o sistema de controle de estabilidade
ativa está funcionando com a alavanca de Luz indicadora de funcionamento do siste-
transferência na posição “2H”, “4H” ou “4HLc”, ma de controle de estabilidade ativa
OBSERVAÇÃO
movimentar a alavanca para a posição “4LLc” Luz indicadora do sistema de controle de
Se a velocidade do veículo aumentar para
desativará automaticamente o sistema de estabilidade ativa OFF (desligada)
aproximadamente 120 km/h com o interruptor do
controle de estabilidade ativa.
sistema de controle de estabilidade ativa desli-
gado, automaticamente o sistema de controle de l Em veículos com trava do diferencial traseiro, A luz indicadora deve acender quando a ignição
estabilidade ativa começará a funcionar. Para a a função de controle da estabilidade ativa não é colocada na posição ON (ligada) e deve apagar
subseqüente parada do sistema de controle de funciona quando a trava do diferencial traseiro após alguns segundos.
estabilidade ativa, pare o veículo e pressione o é ativada. Se a luz indicadora permanecer acesa ou não
interruptor ASC OFF novamente. acender quando a ignição é ligada, entre em
contato com a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima para inspeção.

5-47

Pajero Full 2007.07.indb 47 03.09.07 14:32:52


A luz pisca quando o sistema de controle OBSERVAÇÃO Sistema de controle de tração ativa
de estabilidade ativa ou sistema de controle de Imediatamente após conectar novamente o cabo O sistema de controle de tração ativa mantém
tração ativa está funcionando. da bateria, a luz    irá piscar e o sistema de a tração em rodovias escorregadias através do
A luz acende quando o sistema de controle controle de estabilidade ativa deixará de funcio- controle automático da saída do motor e aplicando
de estabilidade ativa é desligado por meio de nar. Se o veículo estiver em movimento e a luz  os freios de maneira que as rodas são impedidas
uma destas operações:   apagar, o sistema de controle de estabilidade de derrapar.
ativa irá novamente iniciar o funcio­namento. O sistema de controle de tração liga automatica-
l O interruptor ASC OFF é pressionado para
desativar o sistema. Se a luz acender novamente ou se acender mente quando a ignição é colocada na posição
mesmo que o cabo da bateria não tenha sido “ON” (ligada).
l A alavanca de mudança da transferência está
desconectado, a razão pode ser voltagem in-
na posição “4LLc”.
suficiente da bateria ou outro problema. Leve
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI ATENÇÃO
MOTORS para inspeção.
ATENÇÃO Se a temperatura do sistema de freio aumentar
excessivamente devido ao controle do freio
l Quando a luz    pisca, o sistema de
contínuo em rodovia escorregadia, um alerta
controle de estabilidade ativa está funcio-
de advertência soará intermitentemente para
nando, o que significa que a rodovia está
alertar o motorista. Se continuar dirigindo,
escorregadia ou o veículo está excessi-
apesar do alerta e a temperatura no sistema
vamente acelerado. Se isto acontecer,
de freio aumentar mais, a luz    acenderá,
alivie o pé do acelerador e mantenha uma
o alerta sonoro soará continuamente por
velocidade moderada.
aproximadamente 3 segundos e o sistema
l Se uma falha ocorrer neste sistema, a luz de controle de tração ativa será suspenso
de advertência do ABS ou as luzes    e  para proteger o sistema de freio. (O funcio-
  acendem com advertência. Estacione namento normal do veículo não será afetado.)
o veículo em um local seguro e desligue Se o veículo for parado e a luz    apagar, o
o motor. Depois, dê a partida novamente sistema de controle de tração ativa irá iniciar
e verifique se a luz de advertência do ABS o funcionamento novamente.
ou as luzes    e    apagam.
Se a luz de advertência ABS ou as luzes 
  e    permanecerem acesas mesmo
depois do motor ser reiniciado, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

5-48

Pajero Full 2007.07.indb 48 03.09.07 14:32:53


Luz indicadora de funcionamento do
sistema de controle de tração ativa 1
A luz    (1) deve acender quando a ignição é
ligada e deve apagar após alguns segundos.
Se a luz indicadora permanecer acesa ou não
acender quando a ignição é ligada, leve o veículo 2
a uma Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.
Quando o sistema de controle de tração ativa
funciona, a luz indicadora de funcionamento
aa0061449 aa0004934
(1) pisca e a luz indicadora para a roda (2),
que está sujeita ao controle anti-derrapagem,
também pisca. Exemplo de indicação: Sistema de controle de
tração ativa controlando a roda dianteira direita ATENÇÃO
Se o veículo é rebocado com a ignição na
OBSERVAÇÃO posição “ON” (ligada) e somente as rodas
Em caso de falha no sistema de controle de dianteiras ou somente as rodas traseiras
estabilidade ativa, as luzes    e    acendem. estão levantadas, o sistema de controle de
Como resultado, a indicação de funcionamento tração ativa pode funcionar, resultando em
do sistema de controle de tração ativa é limitado um acidente.
ao piscar da luz indicadora para a roda (2) que Quando rebocar o veículo com as rodas
está sujeita ao controle anti-derrapagem. dianteiras levantadas, mantenha a ignição na
posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessó-
rio). Quando rebocar o veículo com as rodas
traseiras levantadas, mantenha a ignição na
posição “ACC” (acessório).
Veja a seção “Reboque”, na página 8-22.

5-49

Pajero Full 2007.07.indb 49 03.09.07 14:32:54


Piloto automático* Observação
A B C D Ao acionar os interruptores do piloto automáti-
O piloto automático é um sistema de controle co, pressione corretamente cada interruptor do
da velocidade que mantém uma velocidade piloto automático. O piloto automático pode ser
fixada. Ele pode ser ativado a partir de 40 km/h desligado automaticamente se dois ou mais inter-
ou mais. ruptores do piloto automático forem pressionados
ao mesmo tempo.

ATENÇÃO
l Quando você não quiser dirijir com uma
velocidade fixada, desligue o piloto auto- aa0071934

mático por segurança.


l Não é recomendado o uso deste sistema em Interruptores do piloto automático
condições onde não é possível manter uma 1 – Interruptor “ON OFF”
velocidade constante, tais como: tráfego Usado para ativar e desativar a função de
congestionado ou em estradas sinuosas, piloto automático.
com gelo, neve, molhadas, escorregadias
2 – Interruptor “COAST SET”
ou em descidas.
Usado para reduzir a velocidade ajustada
e para estabelecer em condução em velo-
Observação cidade constante.
l O piloto automático pode não conseguir 3 – Interruptor “ACC RES”
manter a velocidade fixada em subidas ou
descidas. Usado para aumentar a velocidade ajus-
tada e para retornar à velocidade ajustada
l Sua velocidade pode diminuir em uma su- original.
bida íngreme. Você pode usar o pedal do
acelerador se desejar manter a velocidade 4 – Interruptor “CANCEL”
ajustada. Usado para finalizar a condução em velo-
l Sua velocidade pode aumentar acima da cidade constante.
velocidade ajustada em uma descida íngre-
me. Você deve usar o freio para controlar a
velocidade e o resultado é a desativação da
velocidade de condução ajustada.

5-50

Pajero Full 2007.07.indb 50 03.09.07 14:32:54


Observação
l Se o interruptor “ON OFF” estiver aceso
quando a ignição é colocada na posição
“LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório), o piloto
A
automático será ativado automaticamente na
próxima vez que der a partida no motor. A luz
B
indicadora “CRUISE” também acende.
l Se a voltagem da bateria for insuficiente, os
dados da memória do interruptor “ON OFF”
serão apagados.
Como resultado, a luz indicadora “CRUISE” aa0071947
pode não acender quando der a partida no
motor. 2. Acelere ou desacelere até a velocidade dese-
Se isto acontecer, pressione mais uma vez o jada e então pressione e libere o interruptor
aa3004401 “COAST SET” (B) quando a luz indicadora
interruptor “ON OFF” para ativar o sistema.
“CRUISE” estiver acesa. O veículo continua
Para ativar então se movendo naquela velocidade.
1. Com a ignição na posição “ON” (ligada),
pressione o interruptor “ON OFF” (A) para Observação
ativar a função do piloto automático. A luz
indicadora “CRUISE” acende no painel de Quando você liberar o interruptor “COAST SET”,
instrumentos. a velocidade do veículo será fixada.

5-51

Pajero Full 2007.07.indb 51 03.09.07 14:32:55


C
B

aa0071950 aa0071963 aa0071947

Para aumentar a velocidade fixada Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada
Existem duas maneiras de aumentar a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci-
dade fixada. utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada.
velocidade desejada e então pressione e libere
Interruptor “ACC Res” o interruptor “COAST SET” (B) momentanea- Interruptor “Coast Set”
Pressione o interruptor “ACC RES” (C) e mente para estabelecer a nova velocidade de Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e
mantenha-o pressionado enquanto dirigir na cruzeiro desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na
velocidade estabelecida e a velocidade aumenta velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente. gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. A velocidade de cruzeiro está o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
fixada. está fixada.
Para aumentar a velocidade em pequenos incre- Para reduzir a velocidade em pequenos in-
mentos, pressione o interruptor “ACC RES” por crementos, pressione para baixo o interruptor
menos de 1 segundo e libere-o. Cada vez que “Coast Set” por menos de 1 segundo e libere-
você aciona o interruptor, seu veículo aumenta a o. Cada vez que você aciona o interruptor, seu
velocidade em aproximadamente 1,6 km/h. veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.

5-52

Pajero Full 2007.07.indb 52 03.09.07 14:32:56


C

aa0071976 aa0001395 aa0071989

Por meio do pedal do freio Para acelerar ou desacelerar Para desacelerar temporariamente
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, temporariamente Pressione o pedal do freio para desacelerar.
utilize o pedal do freio, que desengata o piloto Para retornar à velocidade original estabelecida,
automático, e então pressione e libere o inter- Para acelerar temporariamente pressione o interruptor “ACC RES” (C).
ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Pise no pedal do acelerador normalmente. Ao sol- Consulte “Para voltar à velocidade fixada”, na
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro tar o pedal, o veículo volta à velocidade fixada. página 5-55.
desejada.

5-53

Pajero Full 2007.07.indb 53 03.09.07 14:32:57


O sistema de controle de velocidade se desativa
automaticamente nestes casos: ADVERTÊNCIA
l Quando, em uma subida ou em outra situação,
Embora o controle de velocidade possa ser
a velocidade do veículo reduzir para uma
desativado movendo a alavanca para a po-
velocidade aproximada de 15 km/h ou mais
A sição “N” (neutro), nunca faça isso quando
inferior à velocidade ajustada.
estiver dirigindo.
D l Quando a velocidade do veículo reduzir para
Um acidente grave pode acontecer se o freio-
40 km/h ou menos.
motor não funcionar.
l Quando o sistema de controle de tração e
Também a velocidade de condução pode ser
estabilidade ativa (ASTC) inicia o funciona-
desativada da seguinte maneira:
aa0071992 mento.
l Quando a rotação do motor aumenta e se
Veja a seção “Sistema de controle de tração e
Para desativar o sistema aproxima da área vermelha do tacômetro
estabilidade ativa (ASTC)”, na página 5-45.
(a parte vermelha do mostrador do tacô-
O sistema de controle de velocidade se desativa metro).
nestes casos:
l Pressione o interruptor “ON OFF” (A) (o piloto
automático será desligado). Atenção
l Pressione o interruptor “CANCEL” (D). Quando a velocidade constante se encerra
l Pressione o pedal do freio. em qualquer situação que não seja listada
acima, pode existir um mau funcionamento
no sistema do piloto automático.
Pressione o interruptor “ON OFF” para inter-
romper a função do piloto automático e leve o
veículo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

5-54

Pajero Full 2007.07.indb 54 03.09.07 14:32:58


Sistema de sensor de ré*
Este sistema funciona quando está sendo dada ré A
no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
C
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
informar ao motorista a distância aproximada
do obstáculo.

Atenção
aa0071950
B aa0064958
l O sistema de sensor de ré indica a distância
aproximada entre o veículo e o obstáculo
Para voltar à velocidade fixada localizado atrás do veículo. Ele é limitado Posições dos sensores laterais e
Se o piloto automático é desativado pela condição em termos de área e objetos detectáveis e traseiros
descrita em “Para desativar o sistema”, na página pode não detectar adequadamente alguns Existem dois sensores laterais (A) nos cantos
5-54, pode-se retomar a velocidade estabelecida objetos. Portanto, não confie demais no do pára-choque traseiro do veículo e dois
anteriormente pressionando o interruptor “ACC sistema de sensor de ré e manobre o sensores traseiros (B) na cobertura da roda
RES” (C) enquanto dirige em velocidade apro- veículo com cuidado, como se ele não sobressalente.
ximada de 40 km/h ou mais. tivesse esse sistema.
Sob qualquer das circunstância a seguir, entre- l Verifique-se pessoalmente as redondezas,
com segurança. Não manobre o veículo Áreas de detecção de obstáculos
tanto, usar o interruptor não permite que você
retome a velocidade previamente fixada. Nestas contando somente com o sistema de As áreas de detecção dos sensores laterais e
situações, repita o procedimento de fixação da sensor de ré. traseiros são limitadas àquelas mostradas na
velocidade: ilustração. Como os sensores traseiros são
embutidos na área da cobertura da roda sobres-
l O interruptor “ON OFF” está pressionado.
salente, os sensores não conseguem detectar
l A ignição está desligada. obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos na
l A luz indicadora “CRUISE” está desligada. parte inferior do centro do pára-choque traseiro.
Portanto, certifique-se de verificar as redondezas
para manobrar o veículo de forma segura.

5-55

Pajero Full 2007.07.indb 55 03.09.07 14:32:59


Áreas de detecção do sistema de
A A
sensor de ré
Dependendo de o veículo estar equipado com
uma barra de reboque, pode-se mudar o sistema
C
de sensor de ré entre o modo padrão e o modo
de reboque. O modo de reboque muda o sistema,
para excluir das áreas de detecção a área na qual D
a barra de reboque está montada.

B aa0064961
B aa0064974

Veículos sem barra de reboque Veículos com barra de reboque


As áreas de detecção estão dentro de cerca de As áreas de detecção estão dentro de cerca
50 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B) dos de 50 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B)
sensores traseiros. dos sensores traseiros. As áreas sem detecção
(C) estão dentro de cerca de 20 cm (D) do
pára-choque.

Observação
l Se o pára-choque traseiro ou a cobertura da
roda sobressalente sofreu um impacto, os
sensores laterais e traseiros podem falhar e
evitar que o sistema funcione adequadamente.
Leve o veículo para inspeção em uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Os sensores não detectam objetos localizados
na área diretamente abaixo ou perto do pára-
choque. Se a altura de um objeto é menor do
que a posição de fixação dos sensores laterais
ou traseiros, os sensores podem continuar
não detectando, mesmo que o objeto tenha
sido detectado inicialmente.

5-56

Pajero Full 2007.07.indb 56 03.09.07 14:33:00


Para informação sobre mudanças nas áreas
de detecção, consulte “Mudança das áreas de Atenção
detecção” na página 5-59.
l O sistema de sensor de ré pode não de-
tectar adequadamente o seguinte:
Atenção l Objetos finos, como cabos de rede ou
cordas.
l O sistema de sensor de ré pode não
funcionar adequadamente nas seguintes l Objetos que absorvem ondas sonoras,
condições: como a neve.
l Os sensores ou as imediações estão l Objetos com formato de ângulo
cobertos por gelo, neve ou lama. agudo. aa0067379

l Os sensores estão congelados. l Objetos com superfície suave como


vidro. Funcionamento
l O sistema recebe interferência ultra-
sônica de outras fontes (a buzina de l Objetos baixos, como guia da sarjeta. Para acionar o sistema, mova a alavanca seletora
outros veículos, motores de motoci- para a posição “R” (marcha-à-ré) com a ignição
cletas, freios, rádios, chuva, borrifos na posição “ON” (ligada). Para interromper o
Observação
de água, correntes para pneus etc.). funcionamento, pressione o botão “SONAR”.
O alarme pode soar mais baixo do que o som
l Os sensores estão muito quentes ou de advertência normal quando o sistema de
frios (enquanto o veículo fica estacio- sensor de ré está recebendo interferência ul-
nado por um longo período de tempo tra-sônica de outras fontes porém isso não é
sob o sol quente ou em tempo frio). mau funcionamento. O alarme pára de soar e o
l O veículo balança significativamente. sistema retorna ao funcionamento normal após
l O veículo é dirigido em pavimento ruim não receber mais interferência.
(com superfície esburacada, cascalhos
ou grama).
l O veículo está muito perto do obstá-
culo.
l Os sensores ou as imediações estão
sendo limpos com a mão ou escovas,
ou foram colocados acessórios.

5-57

Pajero Full 2007.07.indb 57 03.09.07 14:33:00


O alarme de advertência soa quando o sis- Advertência de obstáculos
tema detecta um obstáculo durante o funcio- Se existe um obstáculo atrás do veículo, soa um
namento. alarme de advertência para indicar a distancia
entre o veículo e o obstáculo.
Observação
Após pressionar o botão “SONAR”, o funciona- Sensor lateral
mento do sistema de sensor de ré difere conforme
o ajuste da área de detecção. Distância do veículo ao Ciclo de som do
l Ajuste quando não está equipado com barra obstáculo alarme
de reboque Aprox. 50 a 40 cm Intermitente
aa0064990
Quando a alavanca seletora é movida para Aprox. 40 a 25 cm Intermitente rápido
a posição “R” (marcha-à-ré), o sistema de
A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar Dentro de aprox. 25 cm Contínuo
sensor de ré funciona mesmo que o funcio-
desligado) acende para indicar que o sistema
namento do sensor lateral tenha parado ao
parou de funcionar.
pressionar o botão “SONAR”. Sensor traseiro (veículos sem barra de
Ela pisca no caso de mau funcionamento do
l Ajuste quando está equipado com barra de reboque)
sistema. Para detalhes, consulte “Luz de ad-
reboque
vertência ‘SONAR OFF’ (sonar desligado)” na Aprox. 150 a 80 cm Intermitente
página 5-59. Quando o funcionamento do sistema de
sensor de ré é interrompido ao pressionar o Aprox. 80 a 40 cm Intermitente rápido
Para retornar o sistema à condição operacional,
botão “SONAR”, o sistema de sensor de ré
pressione novamente o botão “SONAR”. Quando Dentro de aprox. 40 cm Contínuo
não funciona mesmo que a alavanca seletora
o sistema retorna à condição operacional, o
seja movida para a posição “R” (marcha-à-
alarme soa mais uma vez e a luz de advertência
ré). Sensor traseiro (veículos com barra de
“SONAR OFF” (sonar desligado) desliga.
Para retornar ao funcionamento do sistema reboque)
de sensor de ré, pressione o botão “SONAR”
Observação ou pare e dê a partida novamente no motor e, Aprox. 150 a 120 cm Intermitente
A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar des- em seguida, mova a alavanca seletora para Aprox. 120 a 60 cm Intermitente rápido
ligado) pisca uma vez quando a ignição está na a posição “R” (marcha-à-ré).
posição “ON” (ligada). Dentro de aprox. 60 cm Contínuo

5-58

Pajero Full 2007.07.indb 58 03.09.07 14:33:01


Mudança das áreas de detecção
Atenção As áreas de detecção podem mudar, conforme
As distâncias dadas devem ser usadas segue:
somente como referência, pois os erros
podem ser causados por vários fatores, tais Veículos com barra de reboque
como temperatura, umidade ou o formato
Enquanto o funcionamento do sistema é inter-
dos obstáculos.
rompido no botão “SONAR”, pressione o botão
“SONAR” dentro de cerca de 3 segundos ou mais
e libere-o. O alarme soa duas vezes, para indicar
que a área de detecção mudou.
aa0065001

Veículos sem barra de reboque Luz de advertência “SONAR OFF”


Enquanto o funcionamento do sistema é inter- (sonar desligado)
rompido no botão “SONAR”, pressione o botão No caso de mau funcionamento do sistema de
“SONAR” dentro de cerca de 3 segundos ou mais sensor de ré, a luz de advertência “SONAR OFF”
e libere-o. O alarme soa uma vez, para indicar (sonar desligado) pisca e o alarme de adver-
que a área de detecção mudou. tência soa por aproximadamente 5 segundos.
Mesmo após o alarme deixar de soar, a luz de
Observação advertência continua a piscar até que o sistema
volte à condição normal. Leve o veículo para
A área de detecção não muda se o botão “SONAR”
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
for pressionado por 10 segundos ou mais.
MOTORS.

5-59

Pajero Full 2007.07.indb 59 03.09.07 14:33:01


Pajero Full 2007.07.indb 60 03.09.07 14:33:01
Para uma condução confortável
Ventilação
Ar-condicionado dianteiro automático
Aquecimento traseiro*/Ar‑condicionado traseiro*
Dicas importantes para o funcionamento do ar‑condicionado
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD player*
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com trocador automático de CD*
Interruptor do controle remoto no volante de direção*
Códigos de erro
Manuseio de discos compactos (CDs)
Antena*
Pára-sóis
Cinzeiro*
Acendedor de cigarros*
Soquete para acessórios
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copos
Painel traseiro (modelos 3 portas)*
Cobertura do compartimento de bagagem (modelos 5 portas)
Ganchos de conveniência (modelos 5 portas)*
Ganchos para a fixação de bagagem
Ganchos para roupas
Posição de instalação do triângulo de segurança

6-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:33:02


1
4 6 B
2

3 aa00065418 aa0065421 aa0005029

Ventilação Ventilação traseira (modelos 5 Portas)* Ajustes da direção e fluxo de ar

4 – Ventilação de teto Ventilação dianteira


Ventilação dianteira 5 – Ventilação no assoalho traseiro A ventilação pode ser aberta e fechada com
(debaixo do segundo banco) este controle (A).
1 – Ventilação central
6 – Ventilação no assoalho traseiro – Aberto
2 – Ventilação lateral
(do lado do terceiro banco)
3 – Ventilação no assoalho* – Fechado
(no console central)
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
botão (B).
Observação
Não coloque bebidas sobre o painel de instru-
mentos. Se elas caírem sobre os ventiladores do
ar-condicionado, podem danificar o sistema.

6-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:33:04


1 2 3 4 5 10
11 12 13

C
14
6 7 8 9
aa0005045 aa1004481

Ventilação traseira Ar-condicionado dianteiro Painel de controle


Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o botão 1 – Botão de controle da temperatura
(C) para a esquerda ou direita.
automático
2 – Interruptor do desembaçador
O ar-condicionado dianteiro automático só pode 3 – Interruptor de MODO
OBSERVAÇÃO ser usado quando o motor estiver ligado. 4 – Interruptor OFF (desliga)
O ar frio que sai pelos difusores de ar pode se 5 – Botão de seleção de velocidade do venti-
assemelhar com uma névoa. lador
Isto acontece devido ao resfriamento rápido do 6 – Botão AUTO
ar pelo ar-condicionado. Essa névoa se dissipará
em poucos minutos. 7 – Interruptor do desembaçador
8 – Interruptor de seleção do ar
9 – Interruptor do ventilador traseiro*
10 – Botão do ar-condicionado
11 – Display de temperatura
12 – Display de seleção de modo
13 – Display de funcionamento do ventilador
traseiro
14 – Display de velocidade do ventilador dian-
teiro

6-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:33:05


A

2 1

A
A
aa0076737 aa0065540 aa0065463

OBSERVAÇÃO Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura


Existe um sensor da temperatura do ar interno ventilador Gire o botão de controle da temperatura no sentido
(A) na posição indicada. Selecione a velocidade do ventilador girando o horário ou anti-horário. A temperatura seleciona-
Nunca coloque nada sobre o sensor, pois isso botão de seleção da velocidade do ventilador no da aparece no display de temperatura (A).
prejudica o seu funcionamento. sentido horário ou anti-horário. A velocidade do
ventilador aumenta gradativamente, à medida OBSERVAÇÃO
que o botão é girado para a direita.
Enquanto a temperatura do líquido de arrefe-
A velocidade do ventilador selecionada aparece cimento do motor estiver baixa, a temperatura
no display de velocidade do ventilador dianteiro do ar do aquecedor será fria até que o motor
(A). aqueça, mesmo que você tenha selecionado o
ar quente no botão.
1 – Aumenta
2 – Diminui

6-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:33:06


ATENÇÃO
l Normalmente use a posição externa para
manter o pára-brisa e vidros laterais limpos
e para remover rapidamente a neblina ou
gelo do pára-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrige-
ração ou se o ar externo estiver empo-
A eirado ou contaminado, use a posição
recirculação. Mude periodicamente A
aa0065476 para a posição externa, para aumentar aa0065489

a ventilação, de modo que os vidros não


Interruptor da seleção de ar fiquem embaçados. Botão AUTO
Para mudar a seleção de ar, pressione o inter- l O uso da posição recirculação por muito Quando o botão AUTO é pressionado, a luz
ruptor da seleção de ar. tempo pode embaçar os vidros. indicadora de funcionamento (A) acende e a
l Ar externo: luz indicadora (A) desligada seleção de modo (exceto para “ ”), o ajuste
de velocidade do ventilador, a seleção de ar
O ar externo é introduzido no compartimento OBSERVAÇÃO
recirculado/externo, o ajuste de temperatura e a
dos passageiros. Se você pressionar o interruptor AUTO para condição do ar-condicionado ON/OFF são todos
l Ar recirculado: luz indicadora (A) ligada selecionar o controle automático após mudar controlados automaticamente.
O ar é recirculado dentro do compartimento manualmente entre ar externo e ar recirculado,
dos passageiros. a seleção de ar também será controlada auto-
maticamente.

6-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:33:08


Observação
l Se é detectado um problema no compressor
do ar-condicionado, a luz indicadora do ar-
condicionado (A) pisca. Pare o veículo em
local seguro, desligue o motor e dê partida
novamente. Se a luz indicadora do ar-condi-
cionado não pisca, leve o veículo para ins-
peção em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
l Às vezes, por exemplo, após usar um lava-
A
aa0065492 rápido sob alta pressão, o condensador pode aa0065506
ficar molhado e a luz indicadora do ar-condi-
Botão do ar-condicionado cionado (A) piscar temporariamente. Neste Interruptor OFF (desliga)
caso, não existe nenhum problema. Pare o
Pressione o botão para ligar o ar-condicionado e veículo em local seguro, desligue o motor e dê Pressione o interruptor para desligar o sistema
a luz indicadora de funcionamento (A) acende. partida novamente. Quando a água evaporar, do ar-condicionado.
Pressione o botão novamente para desligar. a luz pára de piscar.

ATENÇÃO
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
o compressor do ar-condicionado é ligado/
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática,
enquanto o veículo está parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que
ele se movimente.

6-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:33:09


Mudança de seleção do modo
B
dianteiro
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo (veja as seções “Interruptor de modo” e
“Interruptor do desembaçador”, nesta página).
Estes símbolos são usados nas próximas ilustra-
A ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo
dos ventiladores.
A
aa0065519 aa0065522 : Pequena quantidade de ar saindo dos
ventiladores
Interruptor de MODO Interruptor do desembaçador : Média quantidade de ar saindo dos ven-
A cada vez que o interruptor de MODO é pressio- Quando o interruptor é pressionado, o modo muda tiladores
nado, o modo muda para o próximo na seguinte para “ ”. A luz indicadora acende. O modo : Grande quantidade de ar saindo dos
seqüência: “ ” ’ “ ” ’ “ ” ’ “ ” ’ “ ”. selecionado é mostrado pelo display de seleção ventiladores
O modo selecionado é mostrado pelo display de de modo (B). (Consulte “Mudança de seleção do
seleção de modo (A). (Consulte “Mudança de modo dianteiro” na página 6-7”.)
seleção do modo dianteiro” na página 6-7”.)
OBSERVAÇÃO
Quando o botão do desembaçador é pressio-
nado, o ar-condicionado funcionará automati-
camente e a posição ar externo também será
selecionada.
Consulte “Desembaçamento do pára-brisa e
vidros das portas”, na página 6-10.

6-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:33:12


aa0065551 * Opcional aa0065548 * Opcional aa0065535

Posição para o rosto Posição para o rosto/pés Posição para os pés


O ar flui somente para a parte superior do com- O ar flui para a parte superior do compartimento O ar flui principalmente para a área das
partimento dos passageiros. dos passageiros e para a área das pernas. pernas.

6-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:33:13


* Opcional aa0065564 aa0065577 aa0065580

Posição para os pés/desembaçador Posição desembaçador Funcionamento do sistema no modo


O ar flui para a área das pernas, pára-brisa e O ar flui principalmente para o pára-brisa e vidros automático
vidros das portas. das portas. Em condições normais, use o sistema no modo
AUTO e siga estes procedimentos:
1. Coloque o botão de seleção da velocidade
do ventilador na posição AUTO.
2. Selecione a temperatura desejada no botão
de controle da temperatura.

A seleção de modo (exceto para “ ”),o ajuste


de velocidade do ventilador, a seleção de ar
recirculado/externo, o ajuste de temperatura e a
condição do ar-condicionado ON/OFF são todos
controlados automaticamente.

6-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:33:14


Acionando o sistema no modo manual
Atenção A velocidade e o modo do ventilador podem ser
Quando usar o ar-condicionado, a rotação controlados manualmente, colocando o botão de
da marcha lenta pode aumentar ligeiramente, seleção da velocidade do ventilador e o botão de
pois o compressor do ar-condicionado liga seleção do modo nas posições desejadas.
e desliga automaticamente. Com o veículo Para retornar ao funcionamento automático,
parado, pressione totalmente o pedal do freio coloque os botões na posição AUTO.
para evitar que o veículo trepide.
Desembaçamento do pára-brisa e
B A C
OBSERVAÇÃO vidros das portas
aa0065593
Quando a temperatura for colocada no mais Para remover gelo ou neblina do pára-brisa
alto ou mais baixo no funcionamento AUTO, e vidros das portas, use o botão de modo ou
desembaçador (“ ” ou “ ”). Para desembaçamento normal
a seleção de ar e o ar-condicionado mudarão
automaticamente, como segue. Use este modo para manter o pára-brisa e os
vidros das portas livres de neblina e a área das
Também se a seleção de ar for acionada ma- ATENÇÃO pernas aquecida (quando dirigir na chuva ou
nualmente após uma troca automática, será
neve).
selecionado o funcionamento manual. Para sua segurança, certifique-se que você
tenha uma visão limpa através dos vidros. 1. Ajuste o botão seletor de ar (A) na posição
l Aquecimento Rápido (Quando a temperatura
ar externo.
é colocada na posição mais alta)
2. Ajuste o botão seletor de modo (B) na posição ­
O ar externo será introduzido.
“ ”.
l Resfriamento Rápido (Quando a temperatura
3. Ajuste a velocidade de ventilação desejada
é colocada na posição mais baixa)
girando o botão de seleção de velocidade do
O ar interno será recirculado e o ar-condicio- ventilador.
nado funciona.
4. Selecione a temperatura desejada girando o
botão de controle da temperatura.
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado
(C).

6-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:33:15


OBSERVAÇÃO Aquecimento traseiro*/
Quando o botão do desembaçador é pres-
l
sionado, o ar-condicionado funcionará auto-
Ar‑condicionado traseiro*
maticamente e a posição ar externo também O aquecimento traseiro será acionado quando a
será selecionada automaticamente. ignição estiver na posição “ON” (ligada).
(Neste caso, a luz indicadora do ar-condicio- O ar-condicionado traseiro só pode ser acionado
nado não muda.) enquanto o motor estiver funcionando.
l Para desembaçar com eficiência, direcione o Quando o ar-condicionado dianteiro não está
fluxo de ar dos ventiladores laterais para os ligado, somente é possível acionar o ventilador
A
vidros das portas. sem refrigeração.
aa0065607
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
Para desembaçamento rápido dos vidros e os embaçará.
1. Pressione o interruptor do desembaçador (A)
para mudar para a posição “ ”.
2. Ajuste a velocidade da ventilação na posição
máxima.
3. Coloque a temperatura na posição máxima.

6-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:33:15


Tipo A
A
A

1 2 3
Tipo B

aa0065623 aa0065636

1 2 3
Interruptor do ventilador traseiro para Interruptor principal para o banco
aa0067526 o banco dianteiro traseiro
Quando o interruptor do ventilador traseiro é pres- Empurre o interruptor e o ventilador traseiro
Painel de controle sionado, o ventilador traseiro liga e o display de funciona, acendendo a lâmpada indicadora (A).
1 – Botão de seleção de velocidade do venti- funcionamento do ventilador traseiro (A) mostra Pressione novamente o interruptor e o ventilador
lador “REAR ON” (ventilador traseiro ligado). Quando traseiro pára.
2 – Interruptor principal o interruptor do ventilador traseiro é pressionado
novamente, o ventilador traseiro desliga.
3 – Botão de controle da temperatura OBSERVAÇÃO
Tanto o interruptor traseiro para o banco dian-
OBSERVAÇÃO teiro como o interruptor principal traseiro podem
Verifique se o ventilador traseiro está funcionando ser usados para ligar e desligar o ventilador
ou não checando o display de funcionamento (A). traseiro.
Esse display mostra quando o ventilador traseiro
está funcionando.

6-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:33:17


aa0065649 aa0067513 aa0065652

Botão de seleção na velocidade do Botão de controle da temperatura Tipo B


ventilador Selecione a temperatura desejada girando no
O ventilador funciona em 3 diferentes velocida- Tipo A sentido horário ou anti-horário.
des. Selecione a melhor velocidade que se ajusta
Quando a temperatura é baixa e se deseja au-
às suas necessidades. Observação
mentar o desempenho do aquecedor, coloque o
botão na posição “ON” (ligado). Se seu veículo tem ar-condicionado traseiro, o
ar-condicionado traseiro só funciona quando o
Observação compressor do ar-condicionado dianteiro estiver
funcionando.
Para evitar descarregar a bateria, só use quando
o motor estiver funcionando. Ligue sempre o compressor do ar-condicionado
dianteiro antes de usar o ar-condicionado traseiro.
Se o compressor do ar-condicionado dianteiro
não estiver funcionando, o sistema funciona
somente como ventilador.

6-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:33:18


Dicas importantes para Recomendações sobre lubrificante e Rádio AM/FM com sintonia
refrigerante do ar-condicionado
o funcionamento do eletrônica e CD player*
Se você perceber que o ar-condicionado não
ar‑condicionado está resfriando adequadamente, a causa pode
O sistema de áudio só pode ser usado quando
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o
o interruptor de ignição estiver na posição “ON”
l Estacione o veículo na sombra. veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
(ligada) ou “ACC” (acessório).
Estacionar sob sol quente deixará o interior MOTORS para inspeção.
do veículo muito quente e será necessário O sistema de ar-condicionado do seu veículo
um tempo maior para resfriamento. deve ser recarregado com líquido refrigerante Observação
Se for necessário estacionar sob sol quente, HFC-134a e o lubrificante ND-OIL8. l Para ouvir o sistema de áudio enquanto o
abra os vidros nos primeiros minutos de fun- O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican- motor estiver desligado, coloque o interruptor
cionamento do ar-condicionado, para ajudar te poderá causar sérios danos e resultar na ne- de ignição na posição “ACC” (acessório).
a saída do ar quente. cessidade de troca de todo o conjunto do sistema l Se for usado um telefone celular dentro do
l Mantenha os vidros fechados quando o ar- de ar-condicionado. A liberação de refrigerante veículo, ele pode gerar ruído no equipamento
condicionado estiver funcionando. A entrada no meio ambiente não é recomendada. de áudio. Isto não significa que algo está erra-
de ar externo através dos vidros reduzirá a O novo refrigerante HFC-134a utilizado em seu do com o equipamento de áudio. Neste caso,
eficiência do ar-condicionado. veículo não agride a camada de ozônio. use o telefone celular longe do equipamento
de áudio.
l A temperatura interna deve ficar somente 5 Recomendamos que o líquido refrigerante seja
a 6 °C abaixo da temperatura externa. recuperado e reciclado para uso futuro. l Se entrarem objetos estranhos ou água no
equipamento de áudio, ou o equipamento de
l Quando do funcionamento do sistema, mante- áudio liberar fumaça ou um odor diferente,
nha as aberturas de tomada de ar, localizadas Durante um longo período sem uso desligue imediatamente o sistema de áudio
junto ao pára-brisa, livres de obstruções como e vá a uma Concessionária MITSUBISHI
folhas ou neve. Folhas coladas nas aberturas O ar-condicionado deve ser colocado em fun-
cionamento pelo menos cinco minutos a cada MOTORS. Nunca tente reparar o sistema de
de tomada de ar reduzem a quantidade de ar áudio e evite usá-lo até que ele seja inspe-
que flui e impedem a drenagem da água da semana, mesmo no inverno. Isto evita problemas
no compressor e mantém o ar-condicionado em cionado por um técnico qualificado.
chuva.
perfeitas condições de funcionamento.

6-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:33:18


6
Para ajustar o volume 2. Pressione a tecla de ajuste do som (5) para
ajustar as funções do som personalizado.

VOL (Controle de volume) Modo Operação de ajuste


Gire o botão VOL (2) até alcançar o volume
3
desejado.
5 Type NONE ’ R&B ’
A condição será mostrada no display (6).
Equalizer ROCK ’ COUNTRY
2 (Equali­zador) POP ’ ’ POP ’
Para ajustar a tonalidade COUNTRY ’ ROCK ’
1 4 R&B NONE
1. Pressione repetidamente a tecla Menu (4)
aa0067278
para selecionar o ajuste de som ao seu gosto. Listener LEFT RIGHT
A ordem é: EQUALIZER TYPE ’ LISTENER Side (Lado (Esquerdo) (Direito)
Painel de controle do volume e SIDE ’ SOUND FIELD ’ BASS ’ MID ’ do ouvinte)
tonalidade TREBLE ’ FADER ’ BALANCE ’ Modo de
Sound NORMAL CONCERT
som personalizado desligado.
1 – Interruptor PWR (Liga/Desliga) Field ’ STUDIO ’ CLUB ’
A condição será mostrada no display (6). (Campo ’ CLUB ’ STUDIO ’
2 – Botão VOL (Controle de volume) sonoro) CONCERT NORMAL
3 – Teclas de seleção de memória
BASS Aumenta Diminui
4 – Tecla menu
MID Aumenta Diminui
5 – Botão de ajuste do som
TREBLE Aumenta Diminui
6 – Display
FADER Mais som nos Mais som nos
alto-falantes alto-falantes
dianteiros traseiros
BALANCE Mais som nos Mais som nos
alto-falantes alto-falantes
direitos esquerdos

6-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:33:20


EQUALIZER TYPE (Equalizador) SOUND FIELD (Campo sonoro) BASS (Controle de tons baixos)
Para selecionar o equalizador desejado. (Seleção do campo sonoro) Para selecionar o nível desejado de baixos.
Para selecionar o campo sonoro desejado.
EQUALIZER Descrição
Campo Descrição MID (Controle de meios tons)
NONE Bom para todos os tipos
(nenhum) de música (especialmente sonoro Para selecionar o nível desejado de meios
jazz e clássica). tons.
NORMAL Otimizado para vocais
ROCK Ajustado para rock precisos e instrumentos reais
pesado e metálica pesada STUDIO Coloca o ouvinte no ambiente TREBLE (Controle de tons agudos)
com percussão, guitarras de controle de um estúdio Para selecionar o nível desejado de tons
e vocais reforçados de gravação com um som agudos.
POP Som de baixos e alta ondulado e preciso na parte
freqüência dianteira
FADER (Controle de balanço dianteiro/
COUNTRY Vocais principais CLUB Coloca o ouvinte na música traseiro)
reforçados em um clube de jazz ou
Para equilibrar o volume dos alto-falantes dian-
danceteria, com o som vindo
R&B Baixos mais límpidos e teiros e traseiros.
de todas as direções
vocais bem definidos
CONCERT Utilizando reflexos de sinais
no Processador Digital de BALANCE (Controle de balanço
Sinais, CONCERT dá ao esquerdo/direito)
ouvinte a impressão de estar Para equilibrar o volume dos alto-falantes es-
numa sala de concertos querdos e direitos.

6-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:33:20


Função Volume Compensado de
Velocidade
10
Esta função ajusta automaticamente os ajustes de
VOL (Volume), BASS (Tons baixos), MID (meios
tons) e TREBLE (Tons agudos), de acordo com a 9
velocidade do veículo. É possível LIGAR/DESLI- 3 8
GAR esta função usando o seguinte método: 7
1. Se você estiver pressionando atualmente o 6
botão MENU (4) e fazendo um ajuste de tom, 5
2 11 12 13
finalize o ajuste de tom. 4
1
aa1004700
2. Pressione o botão MENU (4) por no mínimo
2 segundos. O sistema muda para o modo
MENU e aparecem as letras “SCV SETTING” Painel e display de controle do rádio
(Ajuste SCV) no display.
1 – Botão AM/FM (seleção AM/FM) 10 – Indicador AM/FM
3. Pressione o botão de ajuste do som (5) para
2 – Botão PWR (Liga/Desliga) 11 – Indicador ST (estéreo)
ligar e desligar “SCV SETTING” (Ajuste
SCV). 3 – Botões de seleção de memória 12 – Display de número da memória pré-sele-
4 – Botão SEEK (Busca para cima) cionada
4. Para sair do modo do menu, pressione o botão
MENU por 2 segundos ou mais. 5 – Botão SEEK (Busca para baixo) 13 – Display
6 – Botão TUNE (Para baixo)
Observação 7 – Botão TUNE (Para alto)
O modo do MENU desliga automaticamente 8 – Botão SCAN
quando o rádio ou o CD player é selecionado ou
9 – Botão AUTO-P (Memórias pré-selecio-
o usuário não aciona nenhum dos interruptores
nadas)
por 10 segundos.

6-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:33:21


Para ouvir o rádio Para armazenar freqüências na
1. Pressione o Interruptor PWR (2) para ligar e memória
desligar o sistema de áudio.
2. Pressione o botão AM/FM (1) para selecionar Ajuste manual
a freqüência desejada.
Até seis emissoras AM e 6 emissoras FM pode
3. Pressione o botão TUNE (6 ou 7) ou SEEK ser gravadas na memória. (Emissoras já gravadas
(4 ou 5) para sintonizar uma emissora, ou nos botões de seleção de memória são substitu-
pressione um dos botões de seleção de ídas por novas emissoras escolhidas.)
memória (3) para sintonizar uma emissora
memorizada para aquele botão.
aa0066428

Para sintonizar o rádio Para armazenar uma freqüência na memória,


siga estas etapas.
Sintonia automática 1. Pressione o botão TUNE (6 ou 7) para sin-
l Após pressionar o botão SEEK (4 ou 5), inicia- tonizar a freqüência desejada para aquela
se a recepção da emissora selecionada. memória.
l Pressione o botão SCAN (8) e o rádio sintoniza 2. Pressione um dos botões de seleção de
consecutivamente cada emissora disponível memória (3) por dois segundos ou mais.
por cerca de 5 segundos. Se desejar inter- O som se interrompe momentaneamente,
romper a busca, pressione novamente o enquanto a freqüência está sendo colocada
botão SCAN (8). O display de freqüência da na memória.
emissora atual pisca durante o SCAN. É mostrado o número do botão que está sendo
programado, bem como a freqüência.
Sintonia manual 3. A memória pré-selecionada é recuperada
pressionando o botão e então liberando-o
A freqüência muda a cada vez que o interruptor dentro de 2 segundos.
TUNE (6 ou 7) é pressionado. A freqüência muda
continuamente se o botão continuar pressionado.
Pressione o botão para selecionar a emissora
desejada.

6-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:33:21


Ajuste automático
Além do ajuste manual de emissoras, até seis 9
emissoras AM e 6 emissoras FM pode ser gra- 16 17 18
vadas na memória. 8 15
Siga estes passos. 7
6 14
1. Pressione o botão AM/FM (1) para selecionar 5 13
a freqüência desejada. 4 12
2. Mantenha pressionado o botão AUTO-P (9) 3
por 2 segundos ou mais. As 6 emissoras com 2 11 19 20
o melhor recepção de sinal serão automatica- 1 10
aa1004713
mente designadas aos botões de seleção de
memória (3), com as emissoras de freqüência
mais baixa sendo designadas aos botões Painel de controle e display do CD
de seleção mais baixos. O rádio começa a 1 – Botão AM/FM 10 – Botão PAGE (Rolagem do título)
receber a emissora armazenada em “ch 1”.
2 – Botão PWR (Liga/Desliga) 11 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para cima/para
3. Quando for pressionado um botão de seleção baixo)
3 – Botão DISP (Display do título)
de memória na seqüência para selecionar um
4 – Botão CD (troca de modo CD) 12 – Botão FOLDER (Pasta abaixo)
número, o rádio começa a receber a emissora
designada para aquele número. 5 – Botão RPT (Repeat) (Repetição) 13 – Botão FOLDER (Pasta acima)
6 – Botão RDM (Random) (Modo Aleatório) 14 – Botão SCAN
Observação 7 – Botão para ejetar CD 15 – Botão DISC (Disco para cima/para baixo)
l Você pode mudar entre o modo de ajuste 8 – Abertura para carregar discos 16 – Indicador CD
manual e o modo de ajuste automático pres- 17 – Indicador TRACK (Faixa)
9 – Botão retrocesso rápido/avanço rápido
sionando rapidamente o botão AUTO-P (9).
18 – Indicador de tempo de execução da faixa
Aparece “AUTO-P” enquanto o rádio está no
19 – Indicador RPT (Repetição) / RDM (Alea-
modo de ajuste automático.
tório)
l Se os cabos da bateria forem desconectados
20 – Indicador SCAN
todas as emissoras armazenadas na memória
serão apagadas.

6-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:33:22


Para ouvir um CD Para ouvir um CD MP3
1. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima Este CD player permite ouvir arquivos de MP3
e o CD player começa a funcionar, mesmo (MPEG Áudio Layer-3) gravados em CD-ROMs,
que o rádio esteja sendo usado. O indicador CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs (CDs regra-
de CD (16), o número da faixa, o tempo de váveis) nos formatos ISO 9660 Nível 1/Nível 2,
execução aparecem no display. O CD player Joliet e Romeo. Cada disco pode ter um máximo
também começa a execução do disco quando de 16 árvores, 100 pastas e 255 arquivos por
o botão CD (4) é pressionado com um disco disco. Durante a execução do MP3, a unidade
inserido. pode mostrar a informação da etiqueta ID3. Para
2. Para parar o CD, desligue o aparelho pres- informações referentes à etiqueta ID3, consulte
sionando o botão PWR (2) ou mude para o “Exibição do texto do CD e título do MP3”, na aa0065290
modo rádio pressionando o botão AM/FM (1), página 6-24.
ou ejete o disco pressionando o botão ejetor 1. Insira um disco contendo os arquivos MP3
(7). na abertura.
2. Pressione o botão CD (4) por dois segundos
Observação ou mais, para mudar do modo CD normal
l Para ajustar o volume e a tonalidade, consulte de música para o modo CD MP3. O display
“Para ajustar o volume” na página 6-15 e “Para mostra “READING” (Leitura) e então começa
ajustar a tonalidade”, na página 6-15. a execução. O número da pasta e o número
da faixa aparecem no display.
l Para informações referentes ao manuseio
de discos compactos, consulte “Manuseio
de discos compactos” na página 6-43.

6-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:33:23


Observação l Esta unidade não grava arquivos em MP3.
l Enquanto ouvir um disco no qual foram l Para informações referentes a CD-Rs/RWs, Pasta raiz (diretório raiz)
gravados arquivos CD-DA (CD-Áudio Digital) consulte “Observações sobre CD-Rs/RWs”,
e MP3, pode-se alternar entre a leitura do na página 6-44.
CD-DA, leitura dos arquivos MP3, e o modo
de entrada externa de áudio (AUX) pressio-
nando o botão CD por dois segundos ou mais Atenção
(até ouvir um bipe). AUX funciona somente
Tentar executar um arquivo que não esteja no
quando o veículo estiver equipado com um
formato MP3 mas que tem o nome de arquivo
display no banco traseiro.
“.mp3” pode produzir ruído e danificar os
l Em um disco contendo tanto arquivos CD- alto-falantes, prejudicando a audição.
DA e MP3, os CD-DA são automaticamente
executados primeiro.
l A qualidade de som da reprodução é diferente
dependendo do software de codificação e da
taxa de bits. Para detalhes, consulte o manual
do usuário do seu software de codificação.
l Dependendo das configurações do arquivo/
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4
pasta no disco, pode demorar algum tempo aa3002638
até que comece a execução do CD.
l O software de codificação do MP3 e o soft­ Ordem de seleção de pasta/ordem de
ware de escrita não são fornecidos com esta
execução de arquivo MP3 (exemplo)
unidade.
l Pode ocorrer problema ao executar um MP3
ou ao exibir a informação dos arquivos do Seleção de pasta
MP3 gravados com determinados softwares Na ordem
de escrita ou gravadores de CD (acionadores
de CD-R/RW).
Seleção de arquivo
l Se forem gravadas muitas pastas ou arquivos
que não sejam MP3 num disco, pode demorar Na ordem
um pouco até que comece a execução do
CD.

6-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:33:24


Para avanço/retrocesso rápido do Para selecionar uma faixa desejada
disco Pode-se selecionar a faixa desejada usando o
Para avanço ou retrocesso rápido do disco, pres- botão TRACK (11).
sione o botão avanço/retrocesso rápido (9).
Faixa acima
Avanço rápido Pressione repetidamente o lado do botão
Obtém-se avanço rápido pressionando o lado TRACK (11) até aparecer o número da faixa
do botão avanço/retrocesso rápido. En- desejada no display.
quanto o botão é pressionado, o disco avança
rapidamente. aa0065261 Faixa abaixo
Pressione repetidamente o lado do botão
Retrocesso rápido Para selecionar uma pasta desejada TRACK (11) até aparecer o número da faixa
Obtém-se retrocesso rápido pressionando o (somente CDs de MP3) desejada no display.
lado do botão avanço/retrocesso rápido. En- Pode-se selecionar uma pasta desejada pressio-
quanto o botão é pressionado, o disco retrocede nando os botões FOLDER (12 ou 13). Observação
rapidamente.
Se o lado do botão TRACK (11) é pressio-
Pasta acima nado uma vez durante a música, o CD reinicia a
Observação execução a partir do início da música.
Pressione o botão FOLDER (13) até que o número
Quando o disco avança ou retrocede rapida- da pasta desejada apareça no display.
mente, o tempo de execução pode ser mostrado
com desvio.
Pasta abaixo
Pressione o botão FOLDER (12) até que o número
da pasta desejada apareça no display.

6-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:33:26


Para repetir uma faixa Para executar faixas em ordem Observação
Pressione rapidamente o botão RPT (5) enquanto aleatória Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
a faixa está tocando e aparece “RPT” no display. como MP3, o modo aleatório executa somente
Para sair do modo repetição, pressione nova- os arquivos do mesmo formato (arquivos CD-
Execução aleatória de um disco
mente o botão RPT (5). DA somente ou MP3 somente) em seqüência
(somente CDs de música) aleatória.
Para repetir uma pasta (somente CDs Pressione rapidamente o botão RDM (6) e
de MP3) aparece “RDM” no display. As faixas do disco
atualmente selecionado serão executadas em
Pressione o botão RPT (5) por 1 segundo ou
seqüência aleatória. Para sair do modo aleatório,
mais (até ouvir um bipe) e aparece “D-RPT” no
pressione novamente o botão RDM (6).
display. Podem-se ouvir repetidamente todas as
faixas da pasta atualmente selecionada.
Execução aleatória de uma pasta
Observação (somente CDs de MP3)
l O modo de repetição da faixa será cancelado Pressione rapidamente o botão RDM (6) e
pressionando o botão TRACK (11), o botão aparece “RDM” no display. As faixas na pasta
SCAN (14) ou o botão ejetor (7). atualmente selecionada serão executadas em
seqüência aleatória. Para sair do modo aleatório,
l O modo de repetição do disco será cancelado pressione de novo o botão RDM (6).
pressionando o botão DISC (15), o botão
SCAN (14) ou o botão ejetor (7).
l Em um disco contendo tanto arquivos CD- Execução aleatória de todas as pastas
DA como MP3, o modo de repetição repete de um disco (somente CDs de MP3)
somente os arquivos do mesmo formato (ar- Pressione o botão RDM (6) por 1 segundo ou mais
quivos CD-DA somente ou MP3 somente). (até ouvir um bipe) e aparece “D-RDM” no display.
As faixas de todas as pastas do disco atualmente
selecionado serão executadas em seqüência
aleatória. Para sair do modo aleatório, pressione
de novo rapidamente o botão RDM (6).

6-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:33:26


Para encontrar o início de cada faixa Observação
Exemplo
num disco para execução l O display pode mostrar até 16 caracteres.
Pressione o botão SCAN (14) e aparece “SCAN” Nome Se o nome do disco ou o nome da faixa tiver
no display. O CD player começa a executar os do disco mais de 16 caracteres, pressione o botão
primeiros 10 segundos de cada faixa do disco PAGE (10) para visualizar os próximos 16
selecionado. caracteres.
O número da faixa pisca enquanto o modo SCAN é l Quando não existir informação do título a ser
selecionado. Para sair do modo SCAN, pressione Nome mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
de novo o botão SCAN. da faixa título).
l Os caracteres que o CD player não pode
Observação
aa0065274 mostrar são mostrados como “.....”.

l Após mostrar todas as faixas do disco, a Exibição do texto do CD e título do


execução do disco reinicia a partir do começo
MP3
da faixa que estava sendo executada quando
a procura começou. Este CD player pode mostrar o texto do CD
e título do MP3, incluindo a informação da
l O modo SCAN será cancelado quando o for
etiqueta ID3.
selecionado o rádio ou CD.
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
como MP3, o modo SCAN executa somente Texto do CD
os arquivos do mesmo formato (arquivos O CD player pode mostrar os títulos do disco e da
CD-DA somente ou MP3 somente). faixa para discos codificados com a informação
do disco e da faixa. Pressione repetidamente o
Para ejetar um disco botão DISP (3) para fazer as seleções na seguinte
Ao pressionar o botão de ejeção de CD (7), o disco seqüência: nome do disco ’ nome da faixa ’
pára automaticamente e é ejetado. O sistema modo normal do display.
muda automaticamente para o modo rádio.

Observação
Se o disco não for removido antes de decorrerem
15 segundos, o CD player automaticamente
recarrega o disco e pára.

6-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:33:27


Exemplo
Informação da etiqueta ID3 Rádio AM/FM com sintonia
O CD player pode mostrar a informação da etique-
Nome ta ID3 para arquivos gravados com informação
eletrônica com trocador
da pasta da etiqueta ID3. automático de CD*
1. Pressione o botão DISP (3) por 2 segundos ou
mais para mudar para informação da etiqueta O sistema de áudio pode ser usado quando
ID3. O indicador “TAG” aparece no display. a ignição estiver na posição “ON” (ligada) ou
Nome “ACC” (acessório).
2. Pressione então repetidamente o botão DISP
da faixa
(3) por menos de 1 segundo para fazer as
seleções na seguinte seqüência: nome do Observação
aa0065287 álbum ’ nome da faixa ’ nome do artista ’ l Para ouvir o rádio quando o motor está des-
modo normal do display. ligado, coloque a ignição na posição “ACC”
Título do MP3 (acessório).
O CD player pode mostrar os títulos das pas- Observação l Se um telefone celular for utilizado dentro do
tas e das faixas para discos codificados com veículo, ele pode gerar ruído no equipamento
l Para retornar da informação da etiqueta ID3
a informação da pasta e da faixa. Pressione de áudio. Isto não significa nada errado com
para o nome da pasta, pressione novamente
repetidamente o botão DISP (3) por menos de o equipamento de áudio. Neste caso, use
o botão DISP (3) por 2 segundos ou mais.
1 segundo para fazer as seleções na seguinte o telefone celular em local bem longe do
seqüência: nome da pasta ’ nome da faixa ’ l Quando não existir informação do título a ser
equipamento de áudio.
modo normal do display. mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
título). l Se objetos estranhos ou água entrarem no
equipamento de áudio ou se sair fumaça
l O display pode mostrar até 16 caracteres.
ou odor estranho, desligue imediatamente
Se o nome da pasta, o nome da faixa ou a
o equipamento de áudio e mande-o para
informação da etiqueta ID3 tiver mais de 16
revisão em uma Concessionária MITSUBISHI
caracteres, pressione o botão PAGE (10) para
MOTORS. Nunca tente consertar o sistema
visualizar os próximos 16 caracteres.
de áudio. Evite continuar usando sem ser
l Os nomes das pastas e os nomes das faixas inspecionado por um técnico qualificado.
podem ser mostrados com até 32 caracte-
res de comprimento. Itens da informação
da etiqueta ID3 podem ser mostrados com
comprimento de 30 caracteres.
l Os caracteres que o CD player não pode
mostrar são mostrados como “.....”.

6-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:33:28


6
Para ajustar o tom Modo Operação de ajuste
Modo de Ajuste de Controle do Áudio
1. Pressione o botão MENU (4) repetidamente SUBWOO- Aumenta Diminui
3 para selecionar o ajuste personalizado de FER GAIN
som. A ordem é: AUDIO CONTROL/SUR- (Ganho no
5 ROUND CONTROL (Controle de Áudio/ subwoofer)
Controle Surround) ’ SUBWOOFER GAIN
2 Type NONE ’ R&B ’
(Ganho no subwoofer) ’ EQUALIZER TYPE
Equalizer ROCK ’ COUNTRY
1 4 (Equalizador) ’ LISTENER SIDE (Lado do
(Equali­zador) POP ’ ’ POP ’
ouvinte) ’ SOUND FIELD (Campo sonoro)
aa0067278 COUNTRY ’ ROCK ’
’ BASS (Baixos) ’ MID (Meios) ’ TREBLE
R&B NONE
(Agudos) ’ FADER (Balanço dianteiro/trasei-
Painel de controle de volume e tom ro) ’ BALANCE (Balanço direito/esquerdo) ’ Listener LEFT RIGHT
Modo de personalização do som desligado. Side (Lado (Esquerdo) (Direito)
1 – Botão PWR (Liga-Desliga)
A condição será mostrada no display (6). do ouvinte)
2 – Botão VOL (controle de volume)
Sound NORMAL CONCERT
3 – Botões de seleção de memória Field ’ STUDIO ’ CLUB ’
Observação
4 – Botão MENU (Campo ’ CLUB ’ STUDIO ’
O AUDIO CONTROL/SURROUND CONTROL e sonoro) CONCERT NORMAL
5 – Botão de ajuste do som
SUBWOOFER GAIN só podem ser ajustados em
6 – Display veículos com sistema de som premium. BASS Aumenta Diminui
Em veículos sem sistema de som premium, ao MID Aumenta Diminui
Para ajustar o volume pressionar o botão MENU (4) o display começa TREBLE Aumenta Diminui
a partir de EQUALIZER TYPE.
VOL (controle de volume) FADER Mais som nos Mais som nos
2. Pressione o botão de ajuste do som (5) para alto-falantes alto-falantes
Pressione o botão VOL (2) até atingir o volume ajustar as características de personalização dianteiros traseiros
desejado. A condição será mostrada no display do som.
(6). BALANCE Mais som nos Mais som nos
alto-falantes alto-falantes
direitos esquerdos

6-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:33:30


SUBWOOFER GAIN (Ganho no SOUND FIELD (Campo sonoro) TREBLE (Controle de tons agudos)
subwoofer) (Controle do tom do (Seleção do campo sonoro) Para selecionar o nível desejado de tons
subwoofer) (sistema de som premium) Para selecionar o campo sonoro desejado. agudos.
Para selecionar o nível de ganho no
subwoofer. Campo Descrição FADER (Controle de balanço dianteiro/
sonoro traseiro)
EQUALIZER TYPE (Equalizador) NORMAL Otimizado para vocais Para equilibrar o volume dos alto-falantes dian-
Para selecionar o equalizador desejado. precisos e instrumentos reais teiros e traseiros.
STUDIO Coloca o ouvinte no ambiente
EQUALIZER Descrição BALANCE (Controle de balanço
de controle de um estúdio
NONE Bom para todos os tipos de gravação com um som esquerdo/direito)
(nenhum) de música (especialmente ondulado e preciso na parte Para equilibrar o volume dos alto-falantes es-
jazz e clássica). dianteira querdos e direitos.
ROCK Ajustado para rock CLUB Coloca o ouvinte na música
pesado e metálica pesada em um clube de jazz ou
com percussão, guitarras danceteria, com o som vindo
e vocais reforçados de todas as direções
POP Som de baixos e alta CONCERT Utilizando reflexos de sinais
freqüência no Processador Digital de
Sinais, CONCERT dá ao
COUNTRY Vocais principais
ouvinte a impressão de estar
reforçados
numa sala de concertos
R&B Baixos mais límpidos e
vocais bem definidos BASS (Controle de tons baixos)
Para selecionar o nível desejado de baixos.
LISTENER SIDE (Lado do ouvinte)
Para selecionar o lado do ouvinte desejado. MID (Controle de meios tons)
Para selecionar o nível desejado de meios
tons.

6-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:33:30


3. Pressione repetidamente o botão MENU (4) MODO SURROUND (Seleção de modo
para selecionar o ajuste personalizado de Surround) (sistema de som premium)
som. A ordem é: SURROUND CONTROL
Cursor Para selecionar o modo Surround desejado.
(Controle Surround) ’ SURROUND MODE
(Modo Surround) ’ LISTENING POSITION MODO
(Posição para ouvir) ’ Modo de personaliza- Descrição
SURROUND
ção do som desligado.
Cria um campo sonoro
A condição será mostrada no display (6).
realista em três dimensões
4. Pressione o botão de ajuste do som (5) para 5.1ch
usando a tecnologia de 5.1
ajustar a personalização do som. DOLBY
canais. Proporciona um
DIGITAL •
aa0065942 som surround claro, com
DTS
a presença rica de fontes
Modo de Ajuste de Controle sonoras digitais.
Surround (sistema de som Cria um ambiente para o
premium) ouvinte em três dimensões a
1. Pressione o botão MENU (4) e o display DOLBY PRO partir de CDs e outras fontes
mostra “AUDIO CONTROL/SURROUND LOGIC II sonoras típicas. Proporciona
CONTROL”. um som surround, com a
presença rica
2. Pressione o botão de ajuste do som (5) para
alinhar o cursor com “SURROUND CON- 2CH Proporciona um som estéreo
TROL”. Pressione então o botão MENU (4) STEREO de alta qualidade usando um
para selecionar o modo de ajuste de controle SOUND sistema de 12 alto-falantes
surround.

6-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:33:31


Observação SOUND TYPE (seleção de som) Observação
l O sistema 5.1ch DOLBY DIGITAL • DTS (sistema de som premium) Dependendo do modo de ajuste de tom seleciona-
pode ser selecionado somente quando forem Para selecionar o som desejado. do, certos outros modos de ajuste não podem ser
executados DVDs gravados com o sistema usados. Ajustes que não são possíveis são:
Dolby Digital ou DTS5.1 canais no display do SOUND TYPE Descrição l Quando o ajuste do menu de modo surround
banco traseiro. Com esses DVDs, DOLBY é “ESTÉREO”:
O ajuste ótimo para
PRO LOGIC II não pode ser selecionado. CINEMA
assistir a um filme ’ O menu de som e o menu de posição para
l Os sistemas DOLBY DIGITAL são produzidos ouvir não podem ser usados.
O ajuste ótimo para
sob licença da Dolby Laboratories Licensing MUSIC
ouvir uma música l Quando o ajuste do menu de modo surround
Corporation. “Dolby” e o símbolo duplo D são
marcas registradas da Dolby Laboratories é “5.1ch DOLBY DIGITAL • DTS” ou “DOLBY
Licensing Corporation. Os sistemas DTS são LISTENING POSITION (seleciona a PRO LOGIC II”:
produzidos sob licença da Digital Theater Sys- posição para ouvir) (sistema de som ’ O menu campo sonoro não pode ser
tems. “DTS e “Digital Surround” são marcas premium) usado.
registradas da Digital Theater Systems. Para selecionar a posição para ouvir desejada. l Quando o ajuste do menu de modo surround
é “CINEMA”:
LISTENING Descrição
’ O menu equalizador e o menu campo
POSITION
sonoro não podem ser usados.
BANCOS O ajuste ótimo para
DIANTEIROS desfrutar um som surround
nos bancos dianteiros
BANCOS O ajuste ótimo para
TRASEIROS desfrutar um som surround
nos bancos traseiros
TODOS OS O ajuste ótimo para
BANCOS desfrutar um som surround
em todos os bancos

6-29

Pajero Full 2007.07.indb 29 03.09.07 14:33:31


Função Volume Compensado de
Velocidade
10
Esta função ajusta automaticamente os ajustes de
VOL (Volume), BASS (Tons baixos), MID (meios
tons) e TREBLE (Tons agudos), de acordo com a 9
velocidade do veículo. É possível LIGAR/DESLI- 3 8
GAR esta função usando o seguinte método: 7
1. Se você estiver pressionando atualmente o 6
botão MENU (4) e fazendo um ajuste de tom, 5
2 11 12 13
finalize o ajuste de tom. 4
1
aa1004700
2. Pressione o botão MENU (4) por no mínimo
2 segundos. O sistema muda para o modo
MENU e aparecem as letras “SCV SETTING” Painel e display de controle do rádio
(Ajuste SCV) no display. 1 – Botão AM/FM (seleção AM/FM) 10 – Indicador AM/FM
3. Pressione o botão de ajuste do som (5) para 2 – Botão PWR (Liga/Desliga) 11 – Indicador ST (estéreo)
ligar e desligar “SCV SETTING” (Ajuste
SCV). 3 – Botões de seleção de memória 12 – Display de número da memória pré-sele-
4 – Botão SEEK (Busca para baixo) cionada
4. Para sair do modo do menu, pressione o botão
MENU por 2 segundos ou mais. 5 – Botão SEEK (Busca para cima) 13 – Display
6 – Botão TUNE (Para baixo)
Observação 7 – Botão TUNE (Para cima)
O modo do MENU desliga automaticamente 8 – Botão SCAN
quando o rádio ou o CD player é selecionado ou 9 – Botão AUTO-P (Memórias pré-selecio-
o usuário não aciona nenhum dos interruptores nadas)
por 10 segundos.

6-30

Pajero Full 2007.07.indb 30 03.09.07 14:33:32


Para ouvir o rádio Para armazenar freqüências na
1. Pressione o Interruptor PWR (2) para ligar e memória
desligar o sistema de áudio.
Pressione o botão AM/FM (1) para ligar o Ajuste manual
rádio se estiver tocando um CD.
Até 6 emissoras AM e 6 emissoras FM pode ser
2. Pressione o botão AM/FM (1) para selecionar gravadas na memória. (Emissoras já gravadas
a freqüência desejada. nos botões de seleção de memória são substi-
3. Pressione o botão TUNE (6 ou 7) ou SEEK tuídas por novas emissoras escolhidas.)
(4 ou 5) para sintonizar uma emissora, ou
pressione um dos botões de seleção de
aa0066428
memória (3) para sintonizar uma emissora
memorizada para aquele botão.
Para armazenar uma freqüência na memória,
siga estas etapas.
Para sintonizar o rádio 1. Pressione o botão TUNE (6 ou 7) para sin-
tonizar a freqüência desejada para aquela
Sintonia automática memória.
l Após pressionar o botão SEEK (4 ou 5), inicia- 2. Pressione um dos botões de seleção de
se a recepção da emissora selecionada. memória (3) por dois segundos ou mais.
O som se interrompe momentaneamente,
l Pressione o botão SCAN (8) e o rádio sintoniza
enquanto a freqüência está sendo colocada
consecutivamente cada emissora disponível
na memória.
por cerca de 5 segundos. Se desejar inter-
romper a busca, pressione novamente o É mostrado o número do botão que está sendo
botão SCAN (8). O display de freqüência da programado, bem como a freqüência.
emissora atual pisca durante o SCAN. 3. A memória pré-selecionada é recuperada
pressionando o botão e então liberando-o
dentro de 2 segundos.
Sintonia manual
A freqüência muda a cada vez que o interruptor
TUNE (6 ou 7) é pressionado. A freqüência muda
continuamente se o botão continuar pressionado.
Pressione o botão para selecionar a emissora
desejada.

6-31

Pajero Full 2007.07.indb 31 03.09.07 14:33:32


Ajuste automático
Além do ajuste manual de emissoras, até 6 emis- 9
17
soras AM e 6 emissoras FM pode ser gravadas 18 19 20
na memória. 8 16
7
Siga estes passos. 15
6
1. Pressione o botão AM/FM (1) para selecionar 5 14
a freqüência desejada. 4 13
2. Mantenha pressionado o botão AUTO-P (9) 3 12
por 2 segundos ou mais. As 6 emissoras com 2 11 21
o melhor recepção de sinal serão automatica- 1 10
aa1004726
mente designadas aos botões de seleção de
memória (3), com as emissoras de freqüência
mais baixa sendo designadas aos botões Painel de controle e display do CD
de seleção mais baixos. O rádio começa a 1 – Botão AM/FM 10 – Botão PAGE (Rolagem do título)
receber a emissora armazenada em “ch 1”.
2 – Botão PWR (Liga/Desliga) 11 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para cima/para
3. Quando for pressionado um botão de seleção baixo)
3 – Botão DISP (Display do título)
de memória na seqüência para selecionar um
4 – Botão CD (troca de modo CD) 12 – Botão FOLDER (Pasta abaixo)
número, o rádio começa a receber a emissora
designada para aquele número. 5 – Botão RPT (Repeat) (Repetição) 13 – Botão FOLDER (Pasta acima)
6 – Botão RDM (Random) (Modo Aleatório) 14 – Botão SCAN
Observação 7 – Botão para ejetar CD 15 – Botão LOAD (Carregar)
l Você pode mudar entre o modo de ajuste 8 – Abertura para carregar discos 16 – Botão DISC (Disco para cima)
manual e o modo de ajuste automático pres- 17 – Botão DISC (Disco para baixo)
9 – Botão retrocesso rápido/avanço rápido
sionando rapidamente o botão AUTO-P (9).
18 – Indicador CD
Aparece “AUTO-P” enquanto o rádio está no
19 – Indicador DISCO
modo de ajuste automático.
20 – Indicador TRACK (Faixa)
l Se os cabos da bateria forem desconectados
todas as emissoras armazenadas na memória 21 – Indicador RPT (Repetição) / RDM (Alea-
serão apagadas. tório)

6-32

Pajero Full 2007.07.indb 32 03.09.07 14:33:33


Para ouvir um CD Observação
O CD pode ser carregado ou ejetado pressionan- l Se existirem diversas gavetas vazias, pode-se
do o botão LOAD (15) ou o botão ejetor (7), mesmo selecionar a gaveta desejada pressionando
que o sistema de áudio esteja desligado. os botões DISC (16 ou 17).
A
1. Pressione o botão POWER (2) para ligar ou l Se o disco não for inserido em cerca de 15
desligar o sistema de áudio. O sistema liga segundos após o trocador automático iniciar
no último modo usado. a espera do carregamento, o modo de espera
2. Pressione o botão CD (4) para entrar no será cancelado.
modo CD. O trocador automático começa
a reprodução se o CD já estiver no trocador Para colocar todos os discos
automático. aa0065304
1. Pressione o botão LOAD (15) por 2 segundos
3. Para parar o CD, desligue o aparelho pres- ou mais (até ouvir um bipe).
sionando o botão PWR (2) ou mude para o Para instalar discos
2. O trocador automático seleciona a gaveta
modo rádio pressionando o botão AM/FM (1),
vazia de menor numeração e muda o modo
ou ejete o disco pressionando o botão ejetor Para colocar somente um disco de espera do carregamento.
(7).
1. Pressione rapidamente o botão LOAD (15). 3. Quando o display mostra “LOAD DISC (1~6)”
2. O trocador automático mostra “WAIT” no (Carregar disco), insira um disco. O trocador
Observação display e se prepara para receber o disco. automático seleciona automaticamente a
l Para ajustar o volume e a tonalidade, consulte 3. Quando o trocador automático está pronto próxima gaveta vazia e entra no modo de
“Para ajustar o volume” na página 6-15 e “Para para carregar o disco, a luz indicadora (A) espera do carregamento.
ajustar a tonalidade”, na página 6-15. acende e o display mostra “LOAD DISC (1~6)” 4. Repita as etapas anteriores até que todas
l Até 6 CDs podem ser colocados no trocador (Carregar disco). as gavetas tenham um disco. A reprodução
automático de CDs. 4. Insira um disco na abertura de carregamento se inicia com o disco que foi carregado por
l Para informações referentes ao manuseio de disco. último.
de discos compactos, consulte “Manuseio
de discos compactos” na página 6-43. Observação
Se for pressionado novamente o botão LOAD
(15) enquanto o trocador automático está no
modo de espera do carregamento, esse modo
será cancelado.

6-33

Pajero Full 2007.07.indb 33 03.09.07 14:33:34


Para ejetar todos os discos
1. Pressione o botão ejetor (7) por 2 segundos
ou mais (até ouvir um bipe).
2. O disco selecionado atualmente será ejetado.
Ao remover o disco ejetado, o próximo disco
será automaticamente ejetado.
3. Repita as etapas anteriores até que todos os
discos sejam ejetados. O trocador automático
entra então no modo de espera do carrega-
mento.
aa0065317 aa0065320

Observação
Para ejetar discos Para ouvir um CD de música
Se o disco não for removido após 15 segundos,
Pressione o botão CD (4) se os discos já estiverem
o disco é recarregado e o modo de espera do
Para ejetar um único disco no trocador automático. O trocador automático
carregamento será cancelado. O disco recarre-
entra no modo CD e inicia a reprodução. O
Pressione rapidamente o botão ejetor (7) para gado não será executado.
número do disco, o número da faixa e o tempo
ejetar o disco selecionado atualmente. de execução aparecem no display. Os discos
Para selecionar um disco desejado no trocador serão executados consecutiva e
Observação Seu disco desejado pode ser selecionado usan- continuamente.
l Se for pressionado o botão ejetor (7) enquanto do o botão DISC (16 ou 17). O disco ativo será
o display mostrar “LOAD DISC (1~6)” (Car- indicado pelo “O” no display.
regar disco), o modo de espera do carrega-
mento será cancelado e o próximo disco será
ejetado. Disco acima
l Se o disco não for removido após 15 segun- Pressione repetidamente o botão DISC (16)
dos, o trocador automático recarrega o disco até que o número do disco desejado apareça
automaticamente e pára. no display.

Disco abaixo
Pressione repetidamente o botão DISC (17)
até que o número do disco desejado apareça
no display.
6-34

Pajero Full 2007.07.indb 34 03.09.07 14:33:35


Para ouvir um CD MP3 l A qualidade de som da reprodução é diferente,
Este trocador automático permite ouvir arquivos dependendo do software de codificação e da
de MP3 (MPEG Áudio Layer-3) gravados em taxa de bits. Para detalhes, consulte o manual
CD-ROMs, CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs do usuário do seu software de codificação.
(CDs regraváveis) nos formatos ISO 9660 Nível l Dependendo das configurações do arquivo/
1/Nível 2, Joliet e Romeo. Cada disco pode ter pasta no disco, pode demorar algum tempo
um máximo de 16 árvores, 100 pastas e 255 até que comece a execução do CD.
arquivos por disco. Durante a execução do MP3, l O software de codificação do MP3 e o sof-
a unidade pode mostrar a informação da etiqueta tware de escrita não são fornecidos com esta
ID3. Para informações referentes à etiqueta ID3, unidade.
consulte “Exibição do texto do CD e título do aa0065290 l Pode ocorrer problema ao executar um MP3
MP3”, na página 6-24.
ou ao exibir a informação dos arquivos do
Pressione o botão CD (4) se os CDs MP3 já MP3 gravados com determinados softwares
estiverem no trocador automático. de escrita ou gravadores de CD (acionadores
O display mostra “READING” (Leitura) e então de CD-R/RW).
começa a execução. O número da pasta, o núme- l Se forem gravadas muitas pastas ou arquivos
ro da faixa, o tempo de execução e a indicação que não sejam MP3 num disco, pode demorar
“MP3” aparecem no display. um pouco até que comece a execução do
CD.
Observação l Esta unidade não grava arquivos em MP3.
l Enquanto ouvir um disco no qual foram gra- l Para informações referentes a CD-Rs/RWs,
vados arquivos CD-DA (CD-Áudio Digital) consulte “Observações sobre CD-Rs/RWs”,
e MP3, pode-se alternar entre a leitura do na página 6-44.
CD-DA, leitura dos arquivos MP3, e o modo
de entrada externa de áudio (AUX) pressio-
nando o botão CD por 2 segundos ou mais Atenção
(até ouvir um bip). AUX funciona somente Tentar executar um arquivo que não esteja no
quando o veículo estiver equipado com um formato MP3, mas que tem o nome de arquivo
display no banco traseiro. “.mp3” pode produzir ruído e danificar os
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA alto-falantes, prejudicando a audição.
como MP3, os CD-DA são automaticamente
executados primeiro.

6-35

Pajero Full 2007.07.indb 35 03.09.07 14:33:36


Para avanço/retrocesso rápido do
Pasta raiz (diretório raiz) disco
Para avanço ou retrocesso rápido do disco, pres-
sione o botão avanço/retrocesso rápido (9).

Avanço rápido
Obtém-se avanço rápido pressionando o lado
do botão avanço/retrocesso rápido. En-
quanto o botão é pressionado, o disco avança
rapidamente. aa0065261

Retrocesso rápido Para selecionar uma pasta desejada


Obtém-se retrocesso rápido pressionando o (somente CDs de MP3)
lado do botão avanço/retrocesso rápido. En- Pode-se selecionar uma pasta desejada pressio-
quanto o botão é pressionado, o disco retrocede nando os botões FOLDER (12 ou 13).
rapidamente.
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Pasta acima
aa3002638 Observação
Pressione o botão FOLDER (13) até que o número
Quando o disco avança ou retrocede rapida- da pasta desejada apareça no display.
Ordem de seleção de pasta/ordem de mente, o tempo de execução pode ser mostrado
com desvio.
execução de arquivo MP3 (exemplo) Pasta abaixo
Pressione o botão FOLDER (12) até que o número
Seleção de pasta da pasta desejada apareça no display.
Na ordem

Seleção de arquivo
Na ordem

6-36

Pajero Full 2007.07.indb 36 03.09.07 14:33:36


Para selecionar uma faixa desejada Para repetir um disco (somente CDs Para executar faixas em ordem
Pode-se selecionar a faixa desejada usando o de música) aleatória
botão TRACK (11). Pressione rapidamente o botão RPT (5) por 1
segundo ou mais (até ouvir um bipe) e aparece Execução aleatória de um disco
“D-RPT” no display. Pode-se ouvir repetidamente
Faixa acima (somente CDs de música)
o CD de música repetidamente.
Pressione repetidamente o lado do botão Pressione rapidamente o botão RDM (6) e
TRACK (11) até aparecer o número da faixa aparece “RDM” no display. As faixas do disco
desejada no display. Para repetir uma pasta (somente CDs atualmente selecionado serão mostradas em
de MP3) seqüência aleatória.
Faixa abaixo Pressione o botão RPT (5) por 1 segundo ou Para sair do modo aleatório, pressione nova-
mais (até ouvir um bipe) e aparece “D-RPT” no mente o botão RDM.
Pressione repetidamente o lado do botão display. Podem-se ouvir repetidamente todas as
TRACK (11) até aparecer o número da faixa faixas da pasta atualmente selecionada.
desejada no display. Execução aleatória de uma pasta
(somente CDs de MP3)
Observação
Observação Pressione o botão RDM (6) por 1 segundo ou mais
l O modo de repetição da faixa será cancelado e aparece “RDM” no display. As faixas da pasta
Se o lado do botão TRACK (11) é pressio- pressionando o botão TRACK (11), o botão
nado uma vez durante a música, o CD reinicia a do disco atualmente selecionado serão mostra-
SCAN (14) ou o botão ejetor (7). das em seqüência aleatória. Para sair do modo
execução a partir do início da música.
l O modo de repetição do disco será cancelado aleatório, pressione de novo o botão RDM.
pressionando o botão DISC (16 ou 17), o
Para repetir uma faixa botão SCAN (14) ou o botão ejetor (7).
Execução aleatória de todos os discos
Pressione rapidamente o botão RPT (5) enquanto Em um disco contendo tanto arquivos CD-
l
no trocador automático (somente CDs
a faixa está tocando e aparece “RPT” no display. DA como MP3, o modo de repetição repete
Para sair do modo repetição, pressione nova-
de música)
somente os arquivos do mesmo formato (ar-
mente o botão RPT (5). quivos CD-DA somente ou MP3 somente). Pressione o botão RDM (6) por 1 segundo ou
mais (até ouvir um bipe) e aparece “D-RDM” no
display. As faixas de todos os discos do trocador
automático serão executadas em seqüência
aleatória. Para sair do modo aleatório, pressione
rapidamente de novo o botão RDM.

6-37

Pajero Full 2007.07.indb 37 03.09.07 14:33:36


Execução aleatória de todas as pastas Para encontrar o início de cada faixa
Exemplo
de um disco (somente CDs de MP3) num disco para execução
Pressione o botão RDM (6) por 1 segundo ou Pressione o botão SCAN (14) e aparece “SCAN” Nome
mais (até ouvir um bipe) e aparece “D-RDM” no no display. O CD player começa a executar os do disco
display. As faixas de todas as pastas do disco primeiros 10 segundos de cada faixa do disco
atualmente selecionado serão mostradas em selecionado.
seqüência aleatória. Para sair do modo aleatório, O número da faixa pisca enquanto o modo SCAN é
pressione de novo rapidamente o botão RDM. selecionado. Para sair do modo SCAN, pressione Nome
de novo o botão SCAN. da faixa
Observação
aa0065274
l Em todos os discos no modo aleatório, se Observação
um CD de MP3 foi carregado no trocador Após mostrar todas as faixas do disco, a
automático, o trocador automático vai pular
l
Display de texto do CD e título do MP3
execução do disco reinicia a partir do começo
este CD e executar os CDs de música. da faixa que estava sendo executada quando Este trocador automático pode mostrar o texto
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA a procura começou. do CD e título do MP3, incluindo a informação
como MP3, o modo aleatório executa somente da etiqueta ID3.
l O modo SCAN será cancelado quando o for
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD- selecionado o rádio ou CD.
DA somente ou MP3 somente) em seqüência Texto do CD
aleatória. l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
como MP3, o modo SCAN executa somente O trocador automático pode mostrar os títulos do
os arquivos do mesmo formato (arquivos disco e da faixa para discos codificados com a
CD-DA somente ou MP3 somente). informação do disco e da faixa. Pressione repeti-
damente o botão DISP (3) para fazer as seleções
na seguinte seqüência: nome do disco ’ nome
da faixa ’ modo normal do display.

6-38

Pajero Full 2007.07.indb 38 03.09.07 14:33:37


Observação
Exemplo
Informação da etiqueta ID3
l O display pode mostrar até 16 caracteres. O trocador automático pode mostrar a informação
Se o nome do disco ou o nome da faixa tiver Nome da etiqueta ID3 para arquivos gravados com
mais de 16 caracteres, pressione o botão da pasta informação da etiqueta ID3.
PAGE (10) para visualizar os próximos 16 1. Pressione o botão DISP (3) por 2 segundos ou
caracteres. mais para mudar para informação da etiqueta
l Quando não existir informação do título a ser ID3. O indicador “TAG” aparece no display.
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem Nome
2. Pressione então repetidamente o botão DISP
título). da faixa
(3) por menos de 1 segundo para fazer as
l Os caracteres que o CD player não pode seleções na seguinte seqüência: nome do
mostrar são mostrados como “.....”. aa0065287 álbum ’ nome da faixa ’ nome do artista ’
modo normal do display.
Título do MP3
O trocador automático pode mostrar os títulos Observação
das pastas e das faixas para discos codificados
l Para retornar da informação da etiqueta ID3
com a informação da pasta e da faixa. Pressione
para o nome da pasta, pressione novamente
repetidamente o botão DISP (3) por menos de
o botão DISP (3) por 2 segundos ou mais.
1 segundo para fazer as seleções na seguinte
seqüência: nome da pasta ’ nome da faixa ’ l Quando não existir informação do título a ser
modo normal do display. mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
título).
l O display pode mostrar até 16 caracteres.
Se o nome da pasta, o nome da faixa ou a
informação da etiqueta ID3 tiver mais de 16
caracteres, pressione o botão PAGE (10) para
visualizar os próximos 16 caracteres.
l Os nomes das pastas e os nomes das faixas
podem ser mostrados com até 32 caracte-
res de comprimento. Itens da informação
da etiqueta ID3 podem ser mostrados com
comprimento de 30 caracteres.
l Os caracteres que o CD player não pode
mostrar são mostrados como “.....”.

6-39

Pajero Full 2007.07.indb 39 03.09.07 14:33:37


Para ouvir um disco no display do Fonte Operação Interruptor do controle
banco traseiro (veículo com display do
banco traseiro) CD Seleção de faixa remoto no volante de
É possível ouvir o áudio do DVD player no dis- MP3/WMA Seleção de pasta/faixa direção*
play do banco traseiro usando os alto-falantes CD de vídeo Seleção de faixa/cena
do veículo. Os interruptores do controle remoto estão locali-
Vídeo DVD Seleção de título/capítulo zados do lado esquerdo do volante de direção.
Pressione o botão CD (4) para selecionar o modo
display do banco traseiro. A palavra “REAR” Áudio DVD Seleção de grupo/faixa Estes interruptores podem ser usados quando
(traseiro) aparece na parte superior esquerda do a ignição estiver ligada.
display. A cada vez que o botão CD (4) é pressio- Para escolher uma seleção, use o botão TRACK
nado, muda o modo para o próximo, na seguinte (11) ou o botão FOLDER (12 ou 13) do sistema
seqüência: trocador de CD ’ modo display do de áudio.
banco traseiro ’ trocador de CD.
A operação a seguir do DVD player no display Observação
do banco traseiro é possível a partir do sistema Para mais detalhes sobre o DVD player no display
de áudio. do banco traseiro, consulte a separata do manual
do proprietário.

6-40

Pajero Full 2007.07.indb 40 03.09.07 14:33:37


Para desligar Para ouvir o rádio

Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de Para selecionar o modo AM/FM


1 modo – 3
2 Quando o sistema de áudio estiver desligado, Botão mudança de modo – 3
pressione este botão para ligar. Para desligar, Selecione a freqüência desejada pressionando
3
pressione este botão por 2 segundos ou mais. este botão.
4
A ordem é: AM ’ FM ’ CD ’ AM.
5
Para ajustar o volume
Sintonia automática do rádio
aa0063430
Botão para aumentar o volume – 1
O volume aumenta quando este botão é pres- Botão Busca para cima – 4/Botão
1 – Botão para aumentar o volume
sionado. Busca para baixo – 5
2 – Botão para diminuir o volume
Após pressionar estes botões, inicia a recepção
3 – Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de Botão para diminuir o volume – 2 da emissora selecionada.
modo O volume diminui quando este botão é pres-
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Avanço sionado.
rápido
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/Re- Para ouvir o sistema de áudio
trocesso rápido
Selecione o modo desejado pressionando leve-
mente o botão de mudança de modo (3).
Observação O modo muda entre o rádio e CD a cada vez que
Não pressione dois ou mais interruptores do o botão é pressionado.
controle remoto do volante de direção ao mes-
mo tempo.

6-41

Pajero Full 2007.07.indb 41 03.09.07 14:33:38


Para ouvir um CD
Rádio de sintonia eletrônica AM/FM com CD player/trocador automático de CD
Para avanço rápido/retrocesso rápido
do disco
Para retroceder ou avançar rapidamente o
disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou
retrocesso rápido (5).
1 aa1004508

Botão avanço rápido – 4


Pode-se avançar rapidamente o disco pressio- Códigos de erro
nando o botão avanço rápido (4). Enquanto se Se aparecer um código de erro (1) no display de freqüência, siga as instruções da tabela abaixo:
mantém pressionado o botão, o disco avança
rapidamente. Display
Problema Descrição Conserto
de erro
Botão retrocesso rápido – 4 NO DISC Nenhum disco O disco não está no CD Insira um disco.
Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio- inserido player.
nando o botão retrocesso rápido (4). Enquanto se ERROR 01 Erro de foco O disco não está carregado Insira o disco com a etiqueta
mantém pressionado o botão, o disco retrocede corretamente ou está com voltada para cima. Remova a
rapidamente. condensação. umidade do disco.
ERROR 02 Erro de disco O disco está sujo, riscado ou Limpe ou substitua o disco.
Para selecionar uma faixa desejada deformado, ou o veículo está Tente novamente quando
com vibração excessiva. pararem as vibrações.
Botão faixa acima – 4 ERROR 03 Erro de Erro de carregamento ou de Ejete o disco e carregue
Pressione o botão repetidamente até a faixa mecanismo ejetar. Fora de posição. novamente. Se o disco não
desejada aparecer no display. ejetar, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI
Botão faixa abaixo – 5 MOTORS para conserto.
ERROR Alta temperatura Proteção interna contra alta Deixe o aparelho esfriar cerca
Pressione o botão repetidamente até a faixa
HOT dentro do sistema temperatura de 30 minutos.
desejada aparecer no display.
de áudio
ERROR Erro de Erro de comunicação entre o Consulte uma Concessionária
comunicação ou equipamento externo e o áudio. MITSUBISHI MOTORS.
fornecimento de Erro de fornecimento de força
força do equipamento externo.
6-42

Pajero Full 2007.07.indb 42 03.09.07 14:33:39


l Nas seguintes circunstâncias, pode se formar
umidade nos discos compactos e dentro do
sistema de áudio, evitando o funcionamento
normal.
l Onde existe alta umidade (por exemplo,
onde chove muito).
l Quando a temperatura sobe repentina-
mente, como logo após mudar de aque-
cimento para ar-condicionado.
Neste caso, espere até que a umidade seque
ta0000296 completamente.
l Quando o CD player for submetido a vibrações
Manuseio de discos violentas, por exemplo durante condução off-
road, ele pode não funcionar.
compactos (CDs)
l Ao guardar os discos compactos, guarde-os
l Use somente discos compactos com a marca sempre em caixas separadas. Nunca coloque
mostrada na ilustração. Execução de CD-R discos compactos sob a luz solar ou em algum
ou CD-RW podem causar problemas. lugar onde a temperatura ou a umidade seja
alta.
l Nunca toque a superfície gravada do disco
aa4000107 onde não existe etiqueta. Isto danifica a su-
perfície do disco e pode afetar a qualidade
do som. Ao manusear um disco compacto,
l O uso de discos com formatos especiais ou
segure-o sempre pela borda externa e o
danificados (trincados) ou de baixa qualidade
orifício central.
(como discos empenados ou com rebarbas),
como estes mostrados, pode danificar o CD
player.

6-43

Pajero Full 2007.07.indb 43 03.09.07 14:33:40


Observação sobre CD-Rs/RWs
l Podem ocorrer problemas ao executar alguns
discos CD-Rs/RWs gravados em gravadores
de CD, tanto devido às características da
A B gravação como sujeira, impressões digitais,
riscos na superfície do disco.
l Discos CD-R/RW são menos resistentes a
altas temperaturas e alta umidade do que
discos normais de música. Deixá-los dentro
do veículo por períodos prolongados de
ta0000300 aa0016797 tempo pode danificá-los e impossibilitar a
execução.
l Para limpar um disco, use um pano macio, l Não coloque etiquetas (A) ou adesivos (B) l A unidade pode não executar com sucesso
limpo e seco. Limpe diretamente do orifício adicionais nos discos compactos nem use um CD-R/RW que foi gravado usando uma
central para a borda externa. Não limpe em qualquer disco compacto cuja etiqueta ou combinação de softwares, um gravador de
círculos, nunca use produtos químicos como adesivo esteja se soltando. Não use também CD e um disco incompatíveis entre si.
benzina, thinner, limpador em spray ou agente discos compactos com resíduos de cola de l Este tocador não pode executar discos CD-
anti-estática. etiquetas ou adesivos descolados. Caso esse Rs/RWs cuja gravação não pode finalizada.
l Não use canetas pontiagudas, lápis etc. para tipo de disco compacto seja usado, o CD player
pode deixar de funcionar adequadamente e l Este tocador não pode executar discos CD-
escrever na superfície etiquetada do disco. Rs/RWs que contenham arquivos que não
não conseguir ejetar o disco compacto.
sejam CD-DA ou MP3 (Vídeo CD etc.).
l Certifique-se de seguir as instruções de
manuseio para os discos CD-Rs/RWs.

6-44

Pajero Full 2007.07.indb 44 03.09.07 14:33:40


Advertência 1
O funcionamento do CD player para outra
finalidade que não seja a especificada neste
manual pode resultar em exposição perigosa
à radiação. Não remova a tampa nem tente
consertar o CD player você mesmo. Não 2 1
existem peças para consertar dentro dele. Em
caso de mau funcionamento, recomendamos
levá-lo para inspeção.
aa0060992 ta0000036

Antena* Pára-sóis
1 – Para eliminar luz frontal
Antena no vidro
2 – Para eliminar luz lateral
Os filamentos da antena (1) estão impressos no
vidro traseiro lateral esquerdo (nos modelos 3
portas/vidro vigia nos modelos 5 portas).

OBSERVAÇÃO
Na limpeza do vidro lateral traseiro/vidro vigia
traseiro tenha o cuidado de passar um pano macio
ao longo dos filamentos, para não danificá-los.

6-45

Pajero Full 2007.07.indb 45 03.09.07 14:33:41


Cinzeiro*

ATENÇÃO
l Apague os fósforos e cigarros antes de
colocá-los no cinzeiro.
l Não coloque nos cinzeiros papéis e outras
coisas que possam queimar. Caso con-
A
trário, cigarros ou outro material aceso
A
podem incendiá-los, causando danos.
aa0063371 aa0010782
l Feche sempre o cinzeiro. Se deixá-lo aber-
to, tocos de cigarro no cinzeiro podem se
Espelho de cortesia* Porta-cartão*
acender novamente.
O espelho de cortesia está na parte de trás do Cartões podem ser guardados no porta-car-
pára-sol. Ao abrir a tampa do espelho de cortesia, tão (A), localizado na tampa do espelho de
a luz do espelho (A) acende automaticamente. cortesia.

ATENÇÃO
Se a tampa do espelho de cortesia permane-
cer aberta com a luz acesa por um período
muito longo, a bateria do veículo poderá
descarregar.

6-46

Pajero Full 2007.07.indb 46 03.09.07 14:33:42


aa0021001 aa0062693 aa0062707

Para usar o cinzeiro, abra a tampa. Posição de montagem do cinzeiro Acendedor de cigarros*
móvel
Existe uma posição de montagem no console O acendedor de cigarros pode ser usado com a ig-
dianteiro. nição ligada ou na posição “ACC” (acessório).

1 – Abra a tampa
Observação
2 – Pressione-o totalmente.
O cinzeiro móvel também pode ser instalado no
porta-copo do banco traseiro (modelos 3 portas) O acendedor de cigarros retornará automatica-
e no porta-copo do terceiro banco (modelos 5 mente para a sua posição original, com um “clic”,
portas). quando estiver pronto para uso. Puxe-o para fora
Consulte “Porta-copo”, na página 6-59. para usar.
Depois de utilizá-lo, coloque o acendedor de
cigarros em sua posição original no soquete.

OBSERVAÇÃO
Não deixe o acendedor de cigarros fora do so-
quete, pois o soquete pode ficar obstruí­do com
material estranho e causar um curto-circuito.

6-47

Pajero Full 2007.07.indb 47 03.09.07 14:33:43


Soquete para acessórios Painel de instrumentos*
ATENÇÃO
O soquete para acessórios pode ser utilizado A
l Não toque a resistência ou o compartimen-
to do acendedor de cigarro – segure-o so- com a ignição ligada ou na posição “ACC”
mente pelo botão, ou pode se queimar. (acessório).
l Não permita que crianças acionem ou
brinquem com o acendedor de cigarros, ATENÇÃO
pois pode resultar em queimaduras.
l Alguma coisa está errada com o acendedor l Seja cuidadoso ao usar equipamentos
se ele não retornar para a sua posição origi- eletrônicos com o motor desligado, pois
a bateria pode descarregar. aa0062710
nal 30 segundos após ser pressionado.
Puxe-o para fora e leve o veículo a uma l Ao conectar um equipamento elétrico,
tenha a certeza que o mesmo funciona Tipo 1
Concessionária ­ MITSUBISHI MOTORS
para inspeção. em 12V e que a capacidade não exceda Puxe para fora o tampão (A) no painel de ins-
120W. Quando usar ambos os soquetes trumentos para ver o soquete. Use-o para ligar
l Recomendamos que somente o acendedor ao mesmo tempo, certifique-se que o equipamentos elétricos.
de cigarros seja colocado no soquete. O consumo de força total dos equipamentos
uso de outro tipo de acessório pode dani- elétricos não exceda a 120W em 12V.
ficar o soquete e resultar em má retenção
do acendedor. l Quando não for mais necessário o uso
do soquete, feche-o, pois caso o soquete
l Quando o soquete do acendedor de cigar- seja obstruído por objetos estranhos pode
ros é utilizado como fonte de energia para causar um curto circuito.
um equipamento elétrico, tenha a certeza
que este equipamento elétrico funcione
em 12V e tenha capacidade para 120W Observação
ou menos. Além disso, o uso prolongado Os dois ou mais soquetes para acessórios podem
de um equipamento elétrico sem o motor ser usados simultaneamente.
funcionando, pode resultar em bateria
descarregada.

6-48

Pajero Full 2007.07.indb 48 03.09.07 14:33:44


Console* Compartimento de bagagem 1 2 3 4
B (Modelos 5 portas) 5
B
6

6
aa0064756 aa0063397 aa0062723

Tipo 2 Luzes internas


Abra a tampa (B) do console central e a parede 1 – Luz do compartimento de bagagem
lateral do compartimento de bagagem para ver
2 – Luz de leitura traseira
o soquete. Use-o como tomada para ligar equi-
pamentos elétricos. 3 – Luzes de cortesia nas portas
4 – Luz de teto
5 – Luz interna
Luz interna e luz de leitura
6 – Luzes para os pés*

Observação
Se as luzes internas ficarem acesas com o motor
desligado, a bateria pode descarregar. Antes de
deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes
internas estão apagadas.

6-49

Pajero Full 2007.07.indb 49 03.09.07 14:33:45


2 (Porta) – As luzes interna e de leitura e luzes Observação
de leitura traseiras acendem quando l Em veículos com o sistema de en-
qualquer das portas e porta traseira trada sem chave, quando a chave é
é aberta. Quando todas as portas e removida da ignição com as portas
1
2 porta traseira são fechadas, as luzes e porta traseira fechadas, as luzes
3 interna e de leitura e luzes de leitu- interna e de leitura e luzes de leitura
ra traseiras acendem e diminuem traseiras acendem por 15 segundos
gradativamente por 15 segundos e e então apagam.
então apagam.
O período de redução também é
Entretanto, as luzes apagam ajustável.
imediatamente, sem redução, nos
aa0064554
seguintes casos: Para detalhes, consulte uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
Interruptor da luz interna l As portas e porta traseira são
fechadas e a ignição está na l Quando o interruptor das luzes inter-
O interruptor da luz interna pode ser usado para posição “ON” (ligada). na e de leitura e luzes de leitura tra-
ligar e desligar as luzes interna e de leitura e as seiras está na posição “ON” (ligado),
luzes de leitura traseiras. l Todas as portas e porta traseira fechar as portas e porta traseira não
são travadas usando o mecanis- apaga as luzes interna e de leitura e
1( ) – As luzes interna e de leitura e luzes de mo da chave da porta do moto- luzes de leitura traseiras.
leitura traseiras acendem independente rista, o interruptor do travamento
central das portas ou o controle 3 ( ) – As luzes interna e de leitura e luzes
da abertura e fechamento das portas e de leitura traseiras ficam desligadas
porta traseira. remoto do sistema de entrada
sem chave (se equipado). independente da abertura e fecha-
mento das portas e porta traseira.

Observação
l Quando o interruptor das luzes in-
terna e de leitura e luzes de leitura
traseiras está na posição “ON” (liga-
do), o interruptor das luzes internas
não pode ser usado para desligar as
luzes internas e de leitura.

6-50

Pajero Full 2007.07.indb 50 03.09.07 14:33:46


Tipo 1 Tipo 2
Frente do veículo
Frente do veículo

A A
A
A

aa0022141 aa066529 aa064466

Luzes interna e de leitura Luzes de leitura traseiras Observação


Com as portas e porta traseira fechadas e o Com as portas e porta traseira fechadas e o inter- Quando o interruptor da luz interna estiver na
interruptor da luz interna na posição “DOOR” ruptor da luz interna na posição “DOOR” (porta), posição “ ”, a luz permanece desligada mesmo
(porta) ou “ ”, pressionar a lente (A) acende as pressionar a lente (A) acende as luzes interna quando a lente (A) é pressionada e qualquer das
luzes interna e de leitura. Para desligar, basta e de leitura. Para desligar, basta pressionar no- portas ou porta traseira for aberta.
pressionar novamente a lente (A). vamente a lente (A). Se qualquer das portas ou
Se qualquer das portas ou porta traseira for porta traseira for aberta, as luzes acendem.
aberta com o interruptor da luz interna na po- Quando a porta é fechada em seguida, as luzes
sição “DOOR” (porta), as luzes interna e de diminuem gradualmente por 15 segundos e
leitura acendem. Quando as portas ou porta então apagam.
traseira é fechada, as luzes interna e de leitura
diminuem gradualmente por 15 segundos e
então apagam.

Observação
Quando qualquer das portas ou porta traseira
for aberta com o interruptor da luz interna na
posição “DOOR” (porta), as luzes interna e de
leitura permanecem acesas mesmo que a lente
seja pressionada.

6-51

Pajero Full 2007.07.indb 51 03.09.07 14:33:47


Observação
Luzes dianteiras A
l Em veículos com o sistema de en- para os pés
trada sem chave, quando a chave é
removida da ignição com as portas
e porta traseira fechadas, as luzes
interna e de leitura & luzes de leitura
traseiras acendem por 15 segundos
e então apagam.
O período de redução também é
1 2 3
ajustável.
aa062736 Para detalhes, consulte uma Conces- aa0063834
sionária MITSUBISHI MOTORS.
Luz do compartimento de bagagem 3 ( ) – A luz apaga. Luzes para os pés e luz de teto
1( ) – A luz acende. As luzes dianteiras para os pés (A), luz traseira
2 ( ) – A luz acende quando qualquer das para os pés (B) e a luz de teto (C) funcionam
portas ou porta traseira for aberta. quando o interruptor da luz interna estiver na
Quando todas as portas e porta traseira posição “DOOR” (porta).
são fechadas, a luz acende e diminui As luzes apagam nos seguintes casos:
gradualmente por 15 segundos e então l Qualquer das portas ou porta traseira for
apaga. aberta.
Entretanto, a luz apaga imediatamente l A ignição é colocada na posição “ON” (li-
sem diminuir nos seguintes casos: gada).
l A ignição é colocada na posição “ON” l Todas as portas e porta traseira são destrava-
(ligada). das usando o mecanismo da chave da porta do
l Todas as portas e porta traseira motorista, o interruptor do travamento central
são travadas usando o mecanismo das portas ou o controle remoto do sistema
da chave da porta do motorista, o de entrada sem chave (se equipado).
interruptor do travamento central
das portas ou o controle remoto do
sistema de entrada sem chave (se
equipado).

6-52

Pajero Full 2007.07.indb 52 03.09.07 14:33:48


Luz traseira para os pés* Luz de teto Dianteira
C

aa0063847 aa0064118 aa0062749

Observação Observação Luzes de cortesia nas portas


l Quando a ignição é colocada da posição “ON” l Quando qualquer das portas ou porta traseira Cada luz de cortesia das portas acende quanto a
(ligada) para “ACC” (acessório) ou “LOCK” for aberta sem a ignição na posição “ON” respectiva porta é aberta e apaga quando essa
(trava), as luzes acendem por 15 segundos (ligada), as luzes acendem por 15 segundos. porta é fechada.
e então apagam. Quando a porta é fechada, a luz permanece
l Todas as portas e porta traseira são destrava- acesa por 30 segundos e então apaga.
das usando o mecanismo da chave da porta Se as portas ou porta traseira permanecem
do motorista, o interruptor do travamento abertas, a luz permanece acesa por 2 minutos
central das portas ou o controle remoto do e 30 segundos e então apaga.
sistema de entrada sem chave (se equipado), Entretanto, a luz apaga imediatamente
as luzes acendem por 15 segundos e então quando todas as portas e porta traseira são
apagam. fechadas e travadas usando o mecanismo da
chave da porta do motorista, o interruptor do
travamento central das portas ou o controle
remoto do sistema de entrada sem chave (se
equipado).
l Se preferir desligar as luzes para os pés e luz
de teto enquanto dirige, deixe o interruptor da
luz interna na posição “ ”.

6-53

Pajero Full 2007.07.indb 53 03.09.07 14:33:50


Traseira (modelo 5 portas)
Função de desligamento automático Porta-objetos
das luzes (internas etc.) (veículos com
sistema de entrada sem chave)
Se qualquer das luzes internas ficar ligada com Atenção
a ignição na posição “ON” (ligada) ou “ACC” l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
(acessório), ela apaga automaticamente após bebidas gasosas e óculos na cabine ao
cerca de 30 minutos para evitar que a bateria estacionar o veículo em um local com
descarregue totalmente. muito sol. A cabine se torna extremamente
A luz acende novamente se a ignição for colocada quente, portanto isqueiros e outros itens
na posição “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório), inflamáveis podem se incendiar e bebidas
aa0064033 qualquer porta ou porta traseira for aberta e fechadas (inclusive cervejas) podem se
fechada ou o controle remoto do sistema de romper. O calor também pode deformar
entrada sem chave for acionado. ou trincar as lentes plásticas de óculos
ou outras peças feitas de plástico.
Observação l Mantenha as tampas dos porta-objetos
fechadas enquanto dirige o veículo. A
O período de desligamento automático das luzes
tampa ou o conteúdo de um porta-objetos
pode ser ajustado ou desativado. Para detalhes,
pode causar ferimentos.
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Observação
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.

6-54

Pajero Full 2007.07.indb 54 03.09.07 14:33:50


6 2
1 2 A
1

3 3

5 4 aa0062765 aa0062752 aa0062912

1 – Suporte para óculos* Porta-luvas Observação


2 – Porta-luvas O porta-luvas pode ser travado e destravado l Quando o interruptor da luz estiver na posição
3 – Porta-objetos usando a chave. “ ” ou “ ”, a luz inferior do porta-luvas
acende.
4 – Porta-objetos no console central 1 – Travar l Pequenos objetos podem ser guardados na
5 – Porta-objetos lateral* 2 – Destravar área superior (A) do porta-luvas.
6 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas 3 – Para abrir, puxe a alavanca.

6-55

Pajero Full 2007.07.indb 55 03.09.07 14:33:52


1 2

A
B

aa0003386 aa0003399 aa0003403

Porta-objetos no console central Porta-objetos superior Porta-objetos inferior


Os porta-objetos superior e inferior estão locali- Para abrir o porta-objetos superior, levante a Para abrir o porta-objetos inferior, levante a ala-
zados dentro do console central. alavanca de liberação esquerda superior (A) e vanca de liberação inferior (B) e abra a tampa.
Ele também pode ser usado como descansa- abra a tampa.
braço. OBSERVAÇÃO

1 – Porta-objetos superior Ele também pode ser usado como descansa-


braço fechando a tampa.
2 – Porta-objetos inferior
Veja a seção “Descansa-braço”, na página 3-9.

6-56

Pajero Full 2007.07.indb 56 03.09.07 14:33:54


2

aa0063270 aa0063283 aa0062778

Porta-objetos Porta-cartões Porta-objetos lateral*


Para abrir, puxe a tampa. Para guardar um cartão, coloque-o no porta-car- O porta-objetos está localizado dentro do com-
tões (A) até ouvir um “clic”. Para remover o cartão, partimento de carga.
empurre-o e ele sairá automaticamente.
1 – Para abrir
Observação 2 – Para fechar
l O porta-cartões comporta até 3 cartões.
l Não insira recibos e outros papéis finos.

6-57

Pajero Full 2007.07.indb 57 03.09.07 14:33:55


A
aa0026875 aa0003504 aa0022226

Porta-objetos no assoalho do Modelos 5 portas Suporte para óculos*


porta‑malas Para abrir, levante a tampa do compartimento. Para abrir, puxe a tampa.
O porta-objetos está localizado dentro do com-
partimento de bagagens. OBSERVAÇÃO
Atenção
Modelos 3 portas Nos modelos 5 portas, a tampa do compartimento
do assoalho pode ser removida. Isto é útil para O suporte não deve ser usado para guardar
Para abrir, levante a tampa do compartimento carregar objetos grandes. nada mais pesado do que óculos, pois o
puxando-a para cima pela alça (A). objeto pode cair.

Observação
O suporte pode não acomodar todos os tama-
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
a compatibilidade antes de usar.

6-58

Pajero Full 2007.07.indb 58 03.09.07 14:33:56


Porta-copos

ATENÇÃO A
Não beba enquanto estiver dirigindo; isto fará
você se distrair e causar um acidente.

aa0064743 aa0062781

Para o banco dianteiro Para o segundo e terceiro bancos


O porta-copos está localizado em frente ao
console central. Modelos 3 portas
Para usar o porta-copos, pressione o botão (A)
no topo do descansa-braço e deixe-o cair.

6-59

Pajero Full 2007.07.indb 59 03.09.07 14:33:57


B

C
aa0062794 aa0028563 aa0062808

Modelos 5 portas 2. Abra a tampa (C) enquanto segura a lateral Para o terceiro banco
1. Levante o apoio para cabeça (B) e abaixe o da tampa com a mão. O porta-copos está localizado no lado esquerdo
descansa-braço. do terceiro banco.
O porta-copos é projetado para apoiar copos
seguramente em seus orifícios.

6-60

Pajero Full 2007.07.indb 60 03.09.07 14:33:58


Painel traseiro (modelos 3 A
portas)*
O painel traseiro divide o compartimento dos
passageiros e a área das bagagens.

Observação
Não coloque bagagem ou qualquer outro objeto
sobre o painel traseiro.
aa3003316
Remova o painel traseiro quando transportar ob-
jetos grandes no compartimento de bagagem. Para remover B
1. Puxe as 5 fitas de velcro (A) da frente do
painel traseiro para separá-lo dos pontos de aa3003329
fixação do encosto do banco traseiro.
2. Levante o painel traseiro, depois puxe-o para
cima para removê-lo dos encaixes (B), loca-
lizados nas laterais da área de bagagem.

Para reinstalar
Reinstale o painel traseiro procedendo de ma-
neira inversa à da remoção.

6-61

Pajero Full 2007.07.indb 61 03.09.07 14:33:59


Cobertura do compartimento
de bagagem (modelos 5
portas)*
A cobertura do compartimento de bagagem divide
o compartimento dos passageiros e a área do
porta-malas.
B A

Observação C
aa0064088
Não coloque bagagem sobre a cobertura.
2. Puxe os seis ganchos (C) para separá-los do
apoio para cabeça.
aa3003332

Para remover
1. Solte os ganchos (A) dos encaixes (B), loca-
lizados nas laterais da área de bagagem e a
cobertura irá enrolar para trás, até ficar na
posição recolhida.

6-62

Pajero Full 2007.07.indb 62 03.09.07 14:34:00


D Modelo 3 portas

aa0064075 aa0067252

3. Puxe para cima a cobertura do compartimento


A
Ganchos para a fixação de
de bagagem (D), a partir do encaixe (E).
aa3003358
bagagem
Para reinstalar Há ganchos no assoalho e nas laterais do com-
Reinstale a cobertura procedendo da maneira Ganchos de conveniência partimento de bagagem.
inversa à da remoção.
(modelos 5 portas)* Use os ganchos do assoalho para amarrar a
bagagem.
Observação Existem 4 ganchos (A) localizados nas laterais
Movimente levemente a cobertura do comparti- do compartimento de bagagem.
mento de bagagem para certificar-se que está Objetos leves podem ser pendurados nesses
bem presa. ganchos.

Observação
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg) no
gancho. Fazer isso poderá causar danos.

6-63

Pajero Full 2007.07.indb 63 03.09.07 14:34:01


Modelo 5 portas

B
C
aa0062824 aa0062837 aa0062938

Ganchos para roupas Posição de instalação do


ATENção
triângulo de segurança
Não empilhe bagagem além da altura do Existem dois ganchos nos apoios para as mãos,
encosto do banco. que devem ser usados para pendurar roupas.
Há cintas de segurança (A) para o triângulo de
Prenda a bagagem com firmeza. segurança na porta traseira.
Um sério acidente pode ocorrer devido à Advertência Para remover ou instalar o triângulo de segurança,
obstrução da visão traseira ou com objetos gire os botões-trava (B) no sentido anti-horário e
voando durante uma freada súbita. Não coloque um cabide ou qualquer objeto então remova a tampa da porta traseira (C).
pesado ou pontiagudo nos ganchos para
roupas. Se o airbag de cortina for ativado,
esse objeto pode ser arremessado longe,
com grande força, evitando que o airbag
de cortina infle adequadamente. Pendure
as roupas diretamente nos ganchos para
roupas sem usar cabides. Certifique-se que
não existam objetos pesados ou pontiagudos
nos bolsos das roupas que serão penduradas
nos cabides.

6-64

Pajero Full 2007.07.indb 64 03.09.07 14:34:02


Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:34:02


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo
ATENÇÃO
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Produtos para limpeza podem ser perigosos. Depois da limpeza interna do veículo com água,
é necessário fazer as manutenções periódicas, Leia sempre as recomendações de uso, produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe
seguindo os procedimentos recomendados. constantes na embalagem. Para evitar danos, secar à sombra, em local ventilado.
Mantenha o veículo de acordo com as regula- nunca use os produtos especificados abaixo
mentações de controle de poluição ambiental. na limpeza do seu veículo:
Sele­cione cuidadosamente os materiais para
l Gasolina
ATENÇÃO
lavagem, verificando se eles não são corrosivos.
Thinner Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária l
querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar l Benzina alcalinas ou ácidas. Essas químicas podem
este tipo de produto.
l Solvente causar a descoloração, mancha ou rachadura
l Tetracloreto de carbono da superfície.
l Removedor Se você usar agentes polidores ou branque-
adores, certifique-se que seus ingredientes
l Acetona
não contenham as substâncias mencionadas
l Solvente de tinta acima.
l Aguarrás
l Solvente de laca

7-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:34:03


Peças de plástico, couro sintético, Revestimento Manutenção periódica do couro
vinil, tecido e estofado 1. Para manter o valor de revenda de seu veículo
1. Limpe suavemente com gaze ou outro pano novo, tenha cuidado com o revestimento e Uso em condição normal
macio, umedecido em solução de água com mantenha o interior do veículo limpo. Consiste na aplicação regular de vaselina líquida
3% de detergente neutro. Use um aspirador e uma escova para limpar neutra, que hidrata e mantém a boa aparência do
2. Molhe o pano em água limpa e seque-o os bancos. Se manchados, vinil e couro couro. Esse cuidado preserva as características
bem. Usando este pano, remova totalmente sintético devem ser limpos com um produto físicas do couro, evitando que ele resseque e que
o detergente. de limpeza adequado e os revestimentos as fibras fiquem enfraquecidas.
de tecido podem ser limpos com produto de Para preservar a garantia, essa manutenção
limpeza para revestimento ou uma solução de periódica deve ser executada em uma Conces-
OBSERVAÇÃO 3% de detergente neutro em água morna. sionária MITSUBISHI MOTORS.
Não use limpadores, condicionadores e proteto- 2. Limpe o carpete com um aspirador e remova
res que contenham silicone ou graxa ou cera. as manchas com limpador de carpete. Óleo Uso em condição severa
Esses produtos podem prejudicar os reflexos e e graxa podem ser removidos levemente O procedimento é o mesmo para o uso em
escurecer a visão. em pequenas partes, com um pano branco condição normal, porém, quando o couro é
e removedor de mancha. submetido à utilização intensa em estradas de
terra, em condições de muita poeira e sujeira
ou em regiões litorâneas, os procedimentos de
Revestimento em couro* limpeza e hidratação do couro devem ocorrer
O couro legítimo é um dos poucos luxos verdadei- com maior freqüência, em intervalos de no
ramente racionais. Isto porque, o couro legítimo máximo 10 dias.
supera outros materiais de tapeçaria em aspectos
Para preservar a garantia, essa manutenção
como durabilidade, conforto e facilidade de ma-
periódica deve ser executada em uma Conces-
nutenção. Assim como a nossa pele, o couro é
sionária MITSUBISHI MOTORS.
constituído de uma estrutura fibrosa que absorve
a umidade e age como isolante.
Portanto, trata-se de um material exclusivo e Limpeza e hidratação
nobre que requer alguns cuidados. Passe em todo o revestimento de couro um
pano de algodão, limpo e umedecido em água
limpa, para remover toda a poeira. Em caso de
sujeira mais pesada, pode ser utilizado sabão
de coco.

7-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:34:03


Após a limpeza e quando o revestimento de couro Cancelamento da garantia
estiver completamente seco, aplique vaselina ATENÇÃO O revestimento em couro não estará coberto
líquida neutra em um pano de algodão, limpo e, pela garantia, nos seguintes casos:
com movimentos suaves, passe sobre a área O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
a ser limpa. (principalmente os bancos dianteiros) pode l a não execução da manutenção periódica do
causar desgaste nas bordas laterais do as- couro;
Com outro pano de algodão, limpo e seco, remova sento e do encosto do banco. Este desgaste
o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo l danos causados por roupas com aplicações
é natural e não é coberto pela garantia. de metal ou objetos cortantes de qualquer
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em A sujeira no revestimento em couro pode tipo ou natureza;
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 mofar. Tenha muito cuidado com manchas l aplicação de qualquer tipo de produto para
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. de óleo e remova-as rapidamente. limpeza ou conservação não recomendado
O couro pode endurecer ou encolher se ficar neste Manual do Proprietário;
exposto à ação da luz solar durante várias rasgos e/ou arranhões causados por ani-
Registro dos serviços de limpeza e horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
l
mais;
hidratação fazê-lo sempre à sombra.
l marcas de tinta de caneta;
Os registros dos serviços de limpeza e hidratação Quando a temperatura interna do veículo au-
do couro devem ser feitos pela Concessionária l reparos de qualquer natureza executados
mentar no verão, produtos de vinil deixados
MITSUBISHI MOTORS, nos campos específicos por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI
sobre o banco de couro podem deteriorar e
para serviços intermediários, no Livrete de Bordo MOTORS;
aderir ao banco.
do veículo. l danos devido à colocação de carga excessiva
sobre o revestimento;
Garantia l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
banho de mar/piscina ou outros) em contato
O revestimento em couro é coberto pela garantia
com o revestimento de couro;
desde que cumprida a manutenção periódica do
couro, conforme descrito neste manual. l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
fibras sintéticas, pois a superfície do couro
O revestimento em couro é garantido contra:
pode ser danificada;
l Costuras soltas
l o uso de solventes orgânicos tais como
l Alteração da cor, desde que não proveniente benzina, álcool ou gasolina, assim como
do uso e/ou desgaste natural. solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.

7-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:34:04


Limpeza externa do veículo Lavagem
Poeira e lama contendo substâncias químicas ATENÇÃO
Se as substâncias descritas a seguir forem existentes na superfície da rodovia podem danifi- l Ao lavar a parte inferior ou as rodas do
deixadas em contato com o veículo, poderão car a camada de pintura e o chassi do seu veículo, veículo, use luvas de borracha.
causar corrosão, descoloração e manchas. Lave se deixadas em contato por muito tempo.
l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as
o veículo assim que possível. Encerar e lavar freqüentemente é a melhor for- escovas podem riscar a pintura e causar a
l Água do mar, anticongelante usado em ma de proteger o seu veículo quanto a danos. perda de brilho. Riscos são especialmente
rodovias. Também é uma proteção eficiente contra chuva, visíveis em veículos de cor escura.
Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, neve, sal etc.
l l Nunca pulverize ou jogue água sobre os
substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta- componentes elétricos do motor, pois isto
piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água, pode afetar negativamente a partida do
l Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma motor.
de árvore etc. grande quantidade de água e uma esponja ou
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima Tenha cuidado também quando lavar em-
para baixo. baixo do veículo; não jogue água dentro
do compartimento do motor.
Se necessário, use um xampu suave para carro.
Em seguida, enxágüe e seque com um pano ma- l Alguns tipos de equipamentos para lava-
cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente gem com água quente aplicam alta pressão
as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a e calor sobre o veículo. Devido ao calor,
sujeira costuma ficar. eles podem distorcer e danificar as peças
de resina e alagar o interior do veículo.
Portanto, observe o seguinte:
l Mantenha uma boa distância, aproxima-
damente 50 cm ou mais, entre o veículo
e o bico da mangueira.
l Quando estiver lavando em volta do
vidro da porta, mantenha o bico da
mangueira no mínimo a 50 cm e em
ângulo reto em relação à superfície do
vidro.

7-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:34:04


No inverno OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados Para evitar que as guarnições de borracha das
nas rodovias em algumas regiões no inverno portas, capô etc. congelem, elas devem ser
l Após lavar o veículo, dirija-o lentamente
podem ter efeito negativo na carroceria do tratadas com silicone líquido.
enquanto pressiona levemente o pedal do
freio várias vezes, para secar o sistema de veículo. Nestas condições o veículo deve ser
freios. lavado com maior freqüência e de acordo com
Cera
as nossas recomendações. Antes do período
Os freios molhados podem diminuir o de- de inverno, recomendamos que seja aplicada Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de
sempenho do sistema de frenagem. Existe uma camada protetora embaixo do assoalho do poeira e produtos químicos na pintura. Aplique
também a possibilidade de que o freio veículo, em uma Concessionária ­MITSUBISHI uma solução de cera depois de lavar o veículo,
possa congelar ou ficar com desempenho MOTORS. ou pelo menos uma vez a cada três meses, para
diminuído devido à ferrugem, impedindo ajudar o deslizamento da água.
o veículo de se mover. Depois de lavar o veículo, remova todos os
resíduos de água das guarnições de borracha Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere
l Antes de lavar o veículo em um lava-rápido em volta das portas, para evitar que fiquem somente depois que a superfície estiver fria.
automático, consulte o proprietário/opera- congeladas.
dor do equipamento. Siga estas instruções,
para não danificar o veículo:
l Recolha os retrovisores externos e a
antena.
l Veja se o limpador do vidro traseiro
está bem firme ou foi removido.
l Se o seu veículo estiver equipado com
defletor traseiro ou suporte de bagagei-
ro de teto, consulte o operador antes
de usar o lava-rápido.

7-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:34:04


Polimento Manutenção das peças plásticas
ATENÇÃO O veículo somente deve ser polido se a pintura Use uma esponja ou flanela.
l Cera que contenha componentes altamen- estiver manchada ou começar a perder o brilho. Se a cera entrar em contato com as superfícies
te abrasivos não deve ser utilizada. Este Peças de acabamento pretas e pára-choques de rústicas cinzas ou pretas do pára-choque, frisos
tipo de cera remove ferrugem e mancha borracha não devem ser polidos. O polimento ou luzes, a superfície ficará branca. Neste caso,
eficientemente da pintura, porém é preju- dessas peças resultará em manchas ou danos remova todo o resíduo da cera com água morna
dicial ao brilho. no acabamento. e um pano macio ou flanela.
Além disso, é prejudicial às superfícies
polidas, do tipo grades, guarnições, mol- Pintura danificada
duras etc. Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra-
ATENÇÃO
l Não use gasolina ou querosene para re- nhões na pintura devem ser retocados, assim l Não use escovão ou outra ferramenta dura.
mover piche ou substância similar aderida que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI Elas podem danificar a superfície plástica
à superfície pintada. Motors. das peças.
l Não aplique cera nas áreas recobertas de Verifique cuidadosamente as partes da carroceria l Não use cera que contenha mistura com-
borracha preta, pois pode causar desco- voltadas para a rodovia ou pneus, quanto a danos posta (polidor) que possa danificar as
loração irregular, marcas, manchas etc. na pintura, causados por pedras ou similares. O superfícies plásticas das peças.
Se acontecer o contato com cera, limpe número do código da pintura do seu veículo pode l Não deixe calotas, peças plásticas e outras
imediatamente com um pedaço de pano ser encontrado na plaqueta de identificação, no em contato com gasolina, fluido de freio,
macio e água morna. compartimento do motor. óleo do motor, graxa, solventes de tinta e
l Em veículo equipado com teto solar, tenha ácido sulfúrico (eletrólito da bateria) que
cuidado ao usar cera ao redor da abertura podem manchar, trincar ou descolorir
do teto solar, não aplique qualquer cera calotas, peças plásticas e outras.
sobre a borracha de vedação (borracha Se tiverem contato com calotas, peças
preta). Se houver o contato com cera, a plásticas e outras, limpe o local com um
borracha de vedação não manterá a ve- pano macio, flanela ou similar e uma solu-
dação apropriada do teto solar. ção aquosa de detergente neutro, depois
enxágüe a peça atingida com água.

7-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:34:05


Peças cromadas OBSERVAÇÃO
Para evitar manchas e corrosão das peças croma- ATENÇÃO Para limpar a parte interna do vidro traseiro,
das, lave com água, seque totalmente e aplique use um pano macio e não o usado para limpar
l Não use um pincel ou outro objeto duro
uma camada de proteção especial. Isto deve ser a carroceria; resíduos de cera podem aderir aos
nas rodas. Isto pode riscá-las.
feito mais freqüentemente no inverno. vidros e, desta forma, prejudicar a transparência
l Não use produtos de limpeza que conte- e a visibilidade.
nham substâncias abrasivas ou que sejam
Rodas de liga leve ácidas ou alcalinas. Isto pode causar
1. Remova a sujeira usando uma esponja, descoloração ou manchas na proteção Palhetas do limpador do pára-brisa
enquanto esguicha água na roda. das rodas, ou causar descascamento da Use um pano macio e um produto para limpeza
proteção. de vidro para remover graxa, resíduos de inseto
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira
que não consiga ser removida facilmente com l Não aplique água quente, de lavador a etc. das palhetas do limpador. Substitua as
água. vapor ou similar diretamente sobre a roda palhetas quando elas não estiverem limpando
de liga leve. adequadamente (veja a página 9-16).
Remova o detergente neutro após limpar a
roda. l Contato com água salgada ou desconge-
lador de estrada pode causar corrosão. Limpeza do teto solar*
3. Seque completamente a roda usando uma
Remova tais substâncias o mais rápido
flanela ou pano macio. Limpe a parte interna do teto solar com um pano
possível.
macio. A sujeira mais forte deve ser retirada
com um pano umedecido em água morna e
Vidros uma solução de detergente neutro. Remova a
solução com uma esponja umedecida em água
Os vidros podem ser limpos normalmente apenas
fresca e limpa.
com esponja e água.
Um produto específico para a limpeza de vidro
pode ser usado para remover óleo, graxa, resí- OBSERVAÇÃO
duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, A superfície tratada da parte interna do vidro pode
seque-os com um pano seco, macio e limpo. ser removida, se for usado um pano áspero ou
Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi solvente orgânico (benzina, solvente etc.).
usado para limpar a carroceria. Resíduos de
cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir
a transparência e visibilidade.

7-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:34:05


Compartimento do motor
Limpe o compartimento do motor no início e
no fim do inverno. Tenha cuidado especial com
bordas, frestas e peças periféricas, quanto a
lama, produtos químicos e outros materiais
corrosivos.
Se na região em que o veículo é conduzido são
aplicados sal e outros produtos químicos, limpe
o compartimento do motor pelo menos uma vez
a cada três meses.
Nunca esguiche água nos componentes elétricos
no compartimento do motor, isto pode causar
danos.
Nunca deixe peças plásticas entrarem em con-
tato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria),
pois isto pode causar rachaduras, manchas ou
descoloração.
Se elas tiverem contato, limpe com um pano
macio, flanela ou similar e uma solução aquosa
com detergente neutro, e imediatamente enxágue
as peças afetadas com bastante água.

7-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:34:05


Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:34:05
Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Partida de emergência
Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível (somente veículos a
Diesel)
Remoção da água do filtro de combustível (somente
veículos a Diesel)
Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Se um pneu furar
Reboque
Funcionamento em condições adversas
Extintor de incêndio

8-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:34:06


Se o veículo deixar de Partida de emergência
ATENÇÃO
funcionar
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V.
Se o veículo deixar de funcionar no trânsito,
de um outro veículo pode ser usada com cabos
leve-o para o meio-fio e use as luzes indicadoras Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
auxiliares para dar partida no motor.
de advertência. circuito danificará os dois veículos.
Consulte “Interruptor das luzes de advertência”,
2. Acione firmemente o freio de estacionamento
na página 4-47. ADVERTÊNCIA dos dois veículos. Coloque a alavanca seletora
Para dar partida no motor usando a bateria da transmissão automática na posição “P”
Se o motor parar/falhar carregada de um outro veículo, proceda con- (estacionamento) ou a transmissão manual
O controle do veículo é afetado se o motor parar. forme instruções constantes neste manual. em “N” (neutro). Desligue a ignição.
Estacione o veículo em local seguro, procedendo Procedimentos incorretos podem resultar em
da seguinte forma: fogo, explosão ou danos no veículo.
l O servofreio deixa de funcionar e será ne-
ADVERTÊNCIA
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no Desligue a ignição em ambos os veículos,
pedal do freio com mais força que o usual.
Atenção antes de começar a fazer a ligação. Tenha
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica l Não tente dar a partida no motor empur- cuidado para que os cabos ou suas roupas
deixe de funcionar, será necessário maior rando ou puxando o veículo, pois ele pode são sejam presos pela hélice da correia. Pode
esforço para girar o volante de direção. Gire ser danificado. resultar em ferimentos pessoais.
o volante com mais força que o usual. l Use sempre óculos de proteção quando
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outros
trabalhar perto da bateria.
equipamentos elétricos.
l Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

1. Coloque os veículos próximos o suficiente


para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que se toquem.

8-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:34:06


4. Verifique se o eletrólito da bateria está no A*
nível correto. Modelos 3800 Modelos 3200
Veja a seção “Bateria”, na página 9-10.

ADVERTÊNCIA A
Se o eletrólito não está visível ou tem apa-
rência de congelado, não tente dar partida
A
de emergência!
B B
A bateria pode rachar ou explodir se a tem-
* Equipamento opcional aam004214
peratura ficar abaixo do ponto de congela-
mento ou se não for completada para o nível
adequado. 5. Conecte a ponta de um cabo no terminal 6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a negativo (–) da bateria carregada (B) e a outra
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria ponta no bloco do motor do veículo com a
carregada (B). bateria descarregada, no ponto mais distante
da bateria.

8-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:34:07


7. Dê a partida no motor do veículo com a ba-
ADVERTÊNCIA teria carregada, deixe o motor funcionar em ADVERTÊNCIA
marcha lenta por alguns minutos, depois dê
l Faça a conexão na seqüência ’ ’ a partida no motor do veículo com a bateria l Eletrólito é ácido sulfúrico corrosivo di­
’ . descarregada. luído.
l Verifique se a conexão foi feita na po- Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
sição indicada (mostrada na ilustração). contato com suas mãos, olhos, roupas e
Se a conexão for feita diretamente no lado ATENÇÃO com a pintura do seu veículo, ele deve ser
negativo da bateria, os gases inflamáveis retirado totalmente com bastante água. Se
Mantenha o motor do veículo com a bateria
gerados pela bateria podem se incendiar o eletrólito cair em seus olhos, lave ime-
carregada funcionando.
e explodir. diatamente com bastante água e procure
l Ao conectar os cabos auxiliares, não 8. Depois da partida do motor, desconecte os um médico rapidamente.
conecte o cabo positivo (+) no terminal cabos na ordem inversa.
negativo (–). Caso contrário, as faíscas OBSERVAÇÃO
podem causar explosão da bateria.
Se o veículo é colocado em movimento sem
ADVERTÊNCIA que a bateria esteja totalmente carregada, a
rotação pode ficar irregular do motor e a luz de
ATENÇÃO l Se a bateria tem que ser carregada ins-
advertência do ABS acenderá.
talada no veículo, desconecte o terminal
l Falta de cuidado pode fazer com que o negativo (–) da bateria do veículo. Veja a seção “Sistema de freio antiblocante
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em (ABS)”, na página 5-41.
l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
outras peças móveis do compartimento
da bateria, pois a bateria pode causar uma
do motor.
explosão.
l Use cabos adequados para o tamanho da
l Use ventilação adequada quando estiver
bateria. De outra forma, o cabo poderá
carregando ou usando uma bateria em
ficar danificado devido ao calor.
local fechado.
l Verifique os cabos da bateria quanto a
l Remova todas as tampas, antes de carregar
danos e corrosão antes de utilizá-los.
a bateria.

8-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:34:09


Motor superaquecido A
ADVERTÊNCIA Frente B
Se o indicador da temperatura do motor perma- l Não abra o capô enquanto estiver saindo B*
necer por muito tempo na área de superaque- vapor do compartimento do motor. Isto
cimento, o motor pode estar superaquecido. Se pode fazer com que vapor e água quente
isto acontecer, proceda da seguinte forma: sejam expelidos, causando queimaduras.
1. Pare o veículo em local seguro. Tenha muito cuidado ao abrir o capô. C
2. Verifique se existe vapor saindo do compar- l Tenha cuidado com o vapor quente que
timento do motor. pode estar saindo pela tampa do reserva-
tório.
[Se não sair vapor do compartimento do aa0050335
l Não tente retirar a tampa do radiador en-
motor] quanto o motor estiver quente.
Com o motor ainda funcionando, levante 3. Confirme se a hélice do radiador está gi-
o capô para ventilar o compartimento do rando. Se a hélice não girar, pare o motor
motor. imediatamente e contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
[Se sair vapor do compartimento do motor]
A – Tampa do radiador
Desligue o motor, e quando o vapor parar de
B – Hélice do radiador
sair, levante o capô para ventilar o comparti-
mento do motor. C – Reservatório
  * Se equipado

Advertência
Tenha cuidado para as mãos ou roupas não
ficarem presas na ventoinha de arrefeci-
mento.

8-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:34:10


6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador
e/ou no reservatório, se necessário (veja o
capítulo “Manutenção”).
B

A
ATENÇÃO
Adicionar água rapidamente com o motor
quente pode causar rachadura no cabeçote
e/ou bloco. Adicione água aos poucos, com
o motor funcionando.
aa0062097 aa0027713
7. Examine as mangueiras do radiador quanto a
vazamentos e a correia do alternador quanto
4. Depois que a temperatura do líquido de ar- 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
a folga ou dano.
refecimento alcançar a temperatura normal, no reservatório (A).
desligue o motor. Se encontrar alguma irregularidade no sistema
de arrefecimento ou na correia do alterna-
Advertência dor, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para verificação e
Se não houver líquido, certifique-se que o reparos.
motor está frio antes de remover a tampa do
radiador (B), pois o vapor quente ou respingos
de água que estiverem saindo pela tampa
podem causar queimaduras.

8-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:34:10


A A B

aa0062101 aa0063212 aa0062130

Sangria do sistema de Remoção da água do filtro 2. Acione lentamente a bomba manual (B), por
6 ou 7 vezes, para forçar a água a sair pelo
combustível (somente de combustível (somente bujão de drenagem.
veículos a Diesel) veículos a Diesel)
O sistema de combustível deve ser sangrado para Se a luz de advertência acender durante a con-
a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o dução do veículo, indica que há acúmulo de água
combustível se esgotar durante a viagem. no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova
Acione a bomba manual (A) no topo do filtro de a água, conforme descrito abaixo.
combustível até que ela fique rígida.
1. Solte o bujão de drenagem (A), na parte
Tente então dar a partida no motor novamente. inferior do filtro de combustível.
Se o motor não arrancar, repita o processo
acima.

8-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:34:12


3. Quando a água não sair mais, aperte o bujão Ferramentas, macaco e
de drenagem. A
4. Escoe o ar (veja “Sangria do sistema de com-
manivela do macaco
B
bustível” na página 8-7).
5. Certifique-se de que a luz de advertência Localização
acende quando a chave de ignição está em A localização das ferramentas, do macaco e da C
“ON” (ligada) e se apaga quando o motor é manivela do macaco deve ser lembrada no caso
acionado. Em caso de dúvida, consulte uma de uma emergência.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

aa0062143
ATENÇÃO
l Não fume e nem acenda nada próximo ao Modelos 3 portas
veículo enquanto sangrar o sistema de A – Manivela do macaco
combustível. B – Chave de roda
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo C – Macaco
de água derramada, pois qualquer com-
bustível misturado com a água poderá
inflamar e causar incêndio.

8-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:34:12


1

A
D F
B

E
aa0062156 aa0062169 aa0027797

Modelos 5 portas Ferramenta Remover e e armazenar as


D – Macaco 1 – Chave de roda ferramentas, macaco e manivela do
E – Manivela do macaco macaco
F – Chave de roda Modelos 3 portas
As ferramentas, o macaco e a manivela do ma-
caco estão em um compartimento localizado na
parte traseira do veículo, na lateral direita.

1. Solte o botão (A) e remova a tampa (B).

8-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:34:13


D

C aa0062172 aa0062185 aa0004077

2. Remova o parafuso de segurança (C) e depois 3. Remova a ferramenta e a manivela do macaco Modelos 5 portas
retire o macaco. do suporte (D) e retire-as. As ferramentas, o macaco e a manivela do ma-
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar- caco estão localizadas em um compartimento
dar a ferramenta, o macaco e a alavanca do no assoalho do porta-malas.
macaco. 1. Quando o terceiro banco estiver dobrado para
dentro do compartimento no assoalho, levante
o banco para a frente e retorne-o para a sua
ATENÇÃO posição original. Veja a seção “Para armaze-
Ao retirar e armazenar as ferramentas do nar o terceiro banco”, na página 3-19.
compartimento, tenha cuidado para não ferir 2. Remova a tampa.
a mão ou os dedos.

8-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:34:15


A
B

aa0062198 aa0062202 aa0062215

3. Remova a ferramenta e a manivela do macaco 4. Puxe a tampa para removê-la. 5. Remova o parafuso de segurança (B) e depois
do suporte (A) e retire-as. retire o macaco.
6. Reverta o procedimento de remoção quando
for armazenar as ferramentas, o macaco e a
manivela do macaco.

8-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:34:16


Se um pneu furar
C
Antes de substituir um pneu, primeiramente pare
o veículo em um local seguro e plano.
1. Estacione o veículo em piso nivelado e
firme.

A B
2. Acione firmemente o freio de estaciona-
mento.
3. Mova a alavanca seletora para a posição
aa0027902 aa0027915
“P” (estacionamento) e coloque a ignição na
posição “LOCK” (trava)
Para usar a manivela do macaco 2. Com o pino (C) pressionado, insira a manivela 4. Coloque o triângulo de segurança em dis-
interna até travá-la. tância adequada do veículo, ligue as luzes
1. Enquanto pressiona o pino (A), remova a
de advertência e peça aos passageiros que
manivela interna (B).
deixem o veículo.

8-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:34:17


OBSERVAÇÃO
l O calço não é fornecido com o veículo. Re-
comendamos que você obtenha um e leve 1
no veículo, para uso quando necessário.
l Se não estiver disponível um calço, use uma
pedra ou qualquer outro objeto que seja largo o
suficiente para segurar a roda na posição.

B 6. Deixe a roda sobressalente, o macaco, a mani-


A vela do macaco e a chave de roda prontos.
aa0004208 Consulte “Ferramentas, macaco e manivela aa0062299
do macaco” na página 8-8.
5. Para evitar que o veículo se mova quando Informação sobre a roda
estiver levantado pelo macaco, coloque um sobressalente
calço ou bloco (A) no pneu diagonalmente
Verifique com freqüência a pressão da roda
oposto ao pneu (B) que será trocado.
sobressalente e certifique-se que ela está pronta
para uso de emergência a qualquer momento.
Advertência Mantenha a roda sobressalente na mais alta
pressão especificada, pois isso garante que
Tenha a certeza de colocar um calço no pneu ela poderá ser usada em qualquer condição
correto quando o macaco estiver levantando (condução na cidade/alta velocidade, diferentes
o veículo. Se o veículo se mover, enquanto o cargas etc.).
macaco estiver levantado, o macaco poderá
A roda sobressalente é guardada na parte externa
sair da posição e causar um acidente.
da porta traseira.
(Consulte “Para remover a roda sobressalente”,
na página 8-14.)

1 – Roda sobressalente

8-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:34:18


Para remover a roda sobressalente

ATENÇÃO
l Aperte a roda sobressalente com firmeza
ao remover ou prender.
A B
l Ao remover a roda sobressalente use
luvas. A remoção da roda sobressalente
com as mãos desprotegidas pode causar
ferimentos nos dedos.
aa0062303 aa0062316
l A pressão do pneu deve ser verificada
periodicamente e mantida no nível espe-
cificado enquanto a roda sobressalente 1. Abra a porta traseira. 3. Remova os parafusos (B) girando-os no sentido
estiver guardada. 2. Abra as tampas (A) dentro da porta tra- anti-horário com a chave de roda.
Dirigir com um pneu com pressão in- seira.
suficiente pode causar um acidente. Se
for necessário dirigir com um pneu com
pressão insuficiente, mantenha baixa
velocidade e infle o pneu o mais rápido
possível (consulte “Pressão dos pneus”,
na página 9-12).

8-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:34:18


E F

aa0066239 aa0062329 aa0063502

4. Feche a porta traseira. 5. Afrouxe a cobertura da roda sobressalente 6. Afrouxe os parafusos da roda sobressalente
(C). Se for necessário, insira o pino (D) na com a chave de roda (F) e então remova a
dobradiça (E). roda sobressalente.

Atenção
Não abra a porta traseira com a cobertura da
roda sobressalente aberta. A cobertura da
roda sobressalente pode abrir para o lado
direito do veículo, causando um acidente.

8-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:34:20


A

ta0002900 aa0004282 aa0062244

OBSERVAÇÃO Para trocar o pneu 2. Usando a manivela do macaco, gire a válvula


Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- 1. Afrouxe os parafusos da roda com a chave de liberação (A) no sentido horário até ela
culo, próximo do macaco. Isto ajuda a reduzir de roda. Não os remova ainda. parar.
o risco de perigo, caso o macaco escorregue
da posição.

8-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:34:21


C B

D E

aa0062257 aa0062228 aa0062231

3. Insira a manivela do macaco no suporte do 4. Coloque o macaco embaixo de um dos pontos E – Ponto de apoio traseiro para o macaco
macaco e encaixe o entalhe (B), localizado de apoio indicados na ilustração. Use o ponto
na extremidade da manivela, na garra (C) do de apoio mais perto do pneu a ser trocado.
suporte. D – Ponto de apoio dianteiro para o macaco ADVERTÊNCIA
l Coloque o macaco apenas nas posições
aqui especificadas. Se o macaco for co-
locado em uma posição errada, o veículo
pode ser danificado ou cair para fora do
macaco e causar ferimentos pessoais.
l Evite usar o macaco em uma superfície
inclinada ou mole. De outra forma, o ma-
caco pode escorregar e causar ferimentos.
Sempre use o macaco em uma superfície
plana e firme. Antes de colocar o macaco,
verifique se o piso não tem areia ou pe-
dregulho.

8-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:34:22


5. Movimente a manivela do macaco para cima 7. Remova os parafusos com a chave de roda
e para baixo para levantar o êmbolo até que ADVERTÊNCIA ou com as mãos, depois retire a roda.
faça contato com os pontos de apoio do ma-
caco no veículo. Certifique-se que o macaco l Pare de levantar o veículo assim que o
encaixe corretamente no ponto de apoio. pneu não estiver em contato com o solo. ATENÇÃO
É perigoso levantar demais o veículo.
Manuseie a roda com cuidado ao trocar um
OBSERVAÇÃO l Nunca fique embaixo do veículo quando
pneu, para não riscar a superfície da roda.
ele estiver levantado pelo macaco.
Este macaco é do tipo de expansão de três
estágios. l Evite balançar o veículo levantado ou
deixá-lo sustentado pelo macaco além do
6. Levante o veículo somente o suficiente para o necessário. Ambos representam perigo.
pneu se afastar um pouco do chão. É perigoso l Use somente o macaco fornecido junto
levantar o veículo além do necessário. com o veículo.
l O macaco não deve ser usado para outro
propósito que não seja a troca de pneus.
l Ninguém deve ficar dentro do veí­culo
quando o macaco estiver sendo usado.
l Não dê partida ou coloque o motor em
funcionando quando o veículo estiver
levantado pelo macaco.
l Não gire a roda que estiver fora do chão. Os
pneus que estiverem no chão podem girar
e o veículo cair para fora do macaco.

8-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:34:22


H I

F G

aa0063586 aa0063599 aa0004312

8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(F), pinos (G) ou nos furos de instalação (H) da ADVERTÊNCIA (porcas flangeadas) até que a seção flangeada
roda e então coloque a roda sobressalente. encoste na roda e não fique mais solta.
Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (I) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada ATENÇÃO
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa- Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas
lente instalada ao contrário pode danificar o porcas, isto pode causar aperto excessivo.
veículo e causar um acidente.
OBSERVAÇÃO
Se todas as quatro rodas forem substituídas por
rodas de aço, use porcas cônicas.

8-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:34:24


12. Abaixe o macaco e remova-o.

K Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a
2 ou mais vezes no sentido anti-horário,
J poderá ocorrer vazamento de óleo e o
macaco não poderá ser usado.
D l Feche a válvula de liberação lentamente
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode
aa0063935 aa0018599 ser danificada.

10. Encaixe o entalhe (J), localizado na extre- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
midade da manivela do macaco, à válvula etapas, até que cada uma tenha sido aper-
(K) do macaco. tada firmemente.
Usando a manivela do macaco, gire lenta- Torque de aperto:
mente a válvula de liberação no sentido anti- 105 até 125 Nm
horário para abaixar o veículo no solo.
(Alcançado aplicando uma força de 390 até
460 N na extremidade da chave de roda,
Advertência fornecida com o veículo).

Abra lentamente a válvula de liberação. Se


ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair ATENÇÃO
abruptamente e o macaco pode sair da posi-
ção, causando um sério acidente. Nunca use força extra com os pés na chave
de roda ou use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.

8-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:34:25


ATENÇÃO
L M l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
aproximadamente 1.000 km e reaperte
novamente os parafusos da roda.
l Se o volante da direção vibrar depois da
troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para balancear as rodas.

aa0063616 aa0027944
l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
mo tempo ou pneus de tamanho fora do
especificado para o seu veículo. Isto pode
OBSERVAÇÃO 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão
causar desgaste prematuro e prejudicar a
Às vezes, quando o veículo está levantado recomendada está especificada na etiqueta.
l dirigibilidade.
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não Veja a ilustração.
aparecer. Se isto acontecer, mova o veículo
para baixar.
l Quando está difícil remover o macaco com
a mão, coloque a manivela (L) no suporte
(M), então puxe a manivela do macaco e
remova-o.

8-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:34:26


2. Reverta o procedimento de abertura ao fechar Reboque
a cobertura da roda sobressalente.

Torque de aperto Se o seu veículo precisar ser rebocado


A
11 a 25 N.m Se for necessário rebocar o veículo, recomen-
(Obtido com a aplicação de uma força de damos que seja feito por uma Concessionária
40 a 92 N na extremidade da chave de roda MITSUBISHI MOTORS ou por uma empresa de
fornecida com o veículo.) reboque especializada.

Nos seguintes casos, transporte o veículo utili-

aa0063629 ATENÇÃO zando um veículo guincho.


l O motor funciona porém o veículo não se
A roda sobressalente deve estar sempre presa move ou produz ruído anormal.
Para armazenar o pneu furado durante a condução do veículo. Se um pneu
furado for trocado, coloque o pneu furado l Uma inspeção na parte inferior do veículo
1. Coloque a roda no suporte da roda sobres-
na posição de fixação da roda sobressalente revela que existe vazamento de óleo ou outro
salente (A) enquanto alinha os furos da
e use a chave de roda para prendê-lo com fluido.
roda com os parafusos no suporte da roda
sobressalente. firmeza. Se uma roda ficar presa em uma valeta, não tente
rebocar o veículo. Contate uma Concessionária
Usando a porca da roda, aperte os parafusos
MITSUBISHI MOTORS ou um serviço comercial
firmemente. Observação
de reboque.
Conserte o pneu furado o mais rápido pos-
Torque de aperto Somente quando não for possível o uso do serviço
sível.
de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
37 a 54 N.m
ou de uma empresa de reboque especializada,
(Obtido com a aplicação de uma força de 140 reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as
a 200 N na extremidade da chave de roda instruções da seção “Reboque de emergência”,
fornecida com o veículo.) neste capítulo.
As regulamentações referentes a reboque podem
diferir de país para país. Recomendamos que
você conheça as leis do país onde está dirigindo
o veículo.

8-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:34:26


Rebocando o veículo com um
A
caminhão guincho ATENÇÃO
l Se for rebocar veículos com transmissão
ATENÇÃO automática com as rodas tracionadoras
sobre o solo (Tipo B), conforme a ilustra-
l Este veículo não deve ser rebocado por ção, certifique-se que estas velocidade e
um caminhão reboque que utilize cabo distância de reboque não sejam excedidas,
suspenso, como o equipamento ilustrado para não danificar a transmissão.
(Tipo A). O uso de cabo suspenso pode
danificar o pára-choque e a dianteira do Velocidade de reboque: 50 km/h
B veículo. Distância de reboque: 50 km
l Certifique-se de colocar a alavanca de
transferência na posição “2H” e transpor- Obedeça à legislação sobre velocidade e
tar o veículo com as rodas tracionadoras distância de reboque permitidas.
sobre uma plataforma (Tipo C, D ou E),
conforme a ilustração. Nunca tente rebocar
c com a alavanca de transferência na posição
“4H”, “4HLC” ou “4LLC” e com as rodas
dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
B ou C), conforme a ilustração, pois isto
pode resultar em dano ao sistema motriz
d ou o veículo pode se soltar da plataforma.
Se não for possível colocar a alavanca de
transferência na posição “2H” ou a trans-
missão estiver com defeito/danificada,
transporte o veículo com todas as rodas
sobre uma plataforma (Tipo D ou E), con-
forme a ilustração.
e

aa2001302

8-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:34:27


Reboque com as rodas dianteiras fora Dianteiro
do chão (Tipo B) ATENÇÃO
Solte o freio de estacionamento. [Para veículos equipados com sistema de
Coloque a alavanca seletora na posição “N” controle tração e estabilidade ativa (ASTC)]
(neutro). Libere o freio de estacionamento. Se o veículo for rebocado com a ignição na
posição “ON” (ligada) e somente com as
rodas dianteiras ou somente com as rodas
ATENÇÃO traseiras fora do chão, o sistema de controle A

Nunca reboque um veículo com transmissão de tração ativa pode entrar em funcionamento A
automática com as rodas dianteiras levan- e resultar em acidente.
aa0064059
tadas (e as rodas traseiras no chão) (Tipo
B) quando o nível do fluido da transmissão Reboque de emergência
automática estiver baixo. Isto pode causar Se o seu veículo vai ser rebocado por
Se o guincho não estiver disponível em uma outro veículo
danos sérios e de alto custo de reparação
emergência, reboque seu veículo temporaria-
para a transmissão. 1. Os ganchos de reboque dianteiros (A) e os
mente com um cabo ou corrente preso ao gancho
ganchos de reboque traseiros (B) estão lo-
de reboque.
Reboque com as rodas traseiras fora calizados conforme mostram as ilustrações.
do chão (Tipo C) Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar Prenda a corda de reboque ao gancho de
outro veículo, preste bastante atenção aos se- reboque.
Coloque a alavanca seletora em “N” (neutro).
guintes pontos:
Coloque a ignição na posição “ACC” (acessório)
e fixe o volante de direção na posição com as
rodas voltadas para a frente, com uma barra ou
uma cinta. Nunca coloque a ignição na posição
“LOCK” (trava).

8-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:34:28


2. Mantenha o motor funcionando. 3. Coloque a alavanca seletora na posição “N”
Traseiro
Se o motor estiver desligado, coloque a ignição (neutro).
na posição “ACC” (acessório) ou “ON” (ligada) 4. Coloque a alavanca de transferência na
para destravar o volante da direção. posição “2H”.
5. Ligue as luzes intermitentes de advertência
se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
ATENÇÃO 6. Durante o reboque, os veículos devem ser
l Uma vez que o motor não está funcio­nando, conduzidos em baixa velocidade e ambos
B
o servofreio e a direção hidráulica não os motoristas devem ter contato visual.
funcionam também. Isto significa empre-
B aa0064062 gar mais força ao acionar o pedal do freio
e mais força para esterçar o volante de
OBSERVAÇÃO direção. Portanto, a condução do veículo
l Usar um cabo de aço ou corrente de metal é mais difícil do que o usual.
pode resultar em dano à carroceria do veículo. l Não deixe a chave na posição “LOCK”
É melhor usar uma corda não metálica. Se (trava) ou não remova a chave da ignição
você usar um cabo de aço ou corrente de com o veículo em movimento. A direção
metal, enrole um pano em todos os pontos será travada e poderá causar a perda de
onde houver contato com a carroceria do controle do veículo.
veículo.
l Tenha cuidado para que a corda de reboque
seja mantida na posição mais horizontal
possível. A inclinação do cabo pode danificar
a carroceria do veículo.
l Certifique-se que a corda de reboque esteja
no mesmo lado em ambos os veículos, para
que ela se mantenha o mais reta possível.

8-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:34:28


ATENÇÃO
l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
tinas e curvas fechadas; tais manobras
podem danificar os ganchos ou cordas
de reboque.
Pessoas ao redor do veículo podem se
ferir.
l Quando estiver rebocando ou sendo re-
bocado em uma ladeira, o freio pode ficar aa0065711 aa0000718
superaquecido, reduzindo a sua eficiência.
Reboque o veículo em carro guincho de
plataforma.
Se o seu veículo vai rebocar um outro OBSERVAÇÃO
veículo O seu veículo somente deve rebocar um ou-
l Se você rebocar um veículo com transmis-
Somente utilize os ganchos de reboque traseiros tro veículo se o peso for menor que o do seu
são automática com as rodas de tração
conforme indicado na ilustração. Prenda a corda veículo.
sobre o solo, lembre-se que a velocidade
e a distância especificadas a seguir nun- de reboque ao gancho traseiro de reboque.
ca devem ser excedidas, pois isso pode
danificar a transmissão.
ATENÇÃO
Velocidade de reboque: 50 km/h Quando você for rebocar outro veículo, colo-
Distância para reboque: 30 km que a alavanca de transferência na posição
“4H”.
Obedeça à legislação sobre velocidade e
Selecionando a posição “2H” pode aumen-
distância de reboque permitidas.
tar a temperatura do óleo do diferencial,
resultando em possível danos ao sistema
de transmissão.
Além disso, o sistema de transmissão ficará
sujeito a carga excessiva, possivelmente
causando vazamento de óleo, quebra de
componentes ou outras falhas sérias.

8-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:34:29


Funcionamento em Em rodovia coberta com gelo ou neve Em rodovias esburacadas ou mal
Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou conservadas
condições adversas l
neve, recomendamos a instalação de pneus Dirija o mais devagar possível quando trafegar por
para neve ou correntes nos pneus. rodovias esburacadas ou mal conservadas.
Rodovia alagada Veja as seções “Pneus para neve” e “Correntes
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar para pneus”.
nos discos dos freios, resultando em falha l Evite alta velocidade, aceleração repen-
Atenção
temporária dos freios. Neste caso, pise tina, aplicação brusca do freio e curvas O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
levemente no pedal do freio, para confirmar fechadas. por rodovias esburacadas ou mal conserva-
se está funcionando normalmente. Se não das pode danificar o pneu e/ou a roda.
l Nestas condições, pisar no pedal do freio em
estiver, pise várias vezes no pedal do freio,
rodovias pode fazer o pneu deslizar e patinar.
levemente, com o veículo em baixa velocida-
Quando o atrito entre os pneus e a rodovia é
de, para secar as pastilhas do freio.
reduzido, as rodas podem patinar e o veículo
l Quando estiver dirigindo na chuva ou por uma não poderá parar através da frenagem con-
rodovia com muitas poças de água, uma fina vencional. A frenagem será diferente, mesmo
camada de água pode se formar entre os que o veículo esteja equipado com sistema de
pneus e a rodovia. freio antiblocantes (ABS). Se o veículo estiver
Isto reduz o contato das rodas com a rodovia equipado com freio ABS, pise no pedal do freio
e pode causar a perda de estabilidade e com força e mantenha-o pressionado. Se o
capacidade de frenagem. veículo não está equipado com freio ABS,
Para enfrentar esta situação, observe o se- bombeie o pedal do freio, com golpes curtos
guinte: e rápidos, cada vez aplicando e liberando
totalmente, para aumentar o efeito.
(a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
l Mantenha distância segura entre o seu
(b) Não dirija com pneus gastos. veículo e o que vai à frente e evite freadas
(c) Mantenha sempre a pressão dos pneus repentinas.
dentro do especificado.

8-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:34:30


Extintor de incêndio
Está localizado sob o painel de instrumentos,
abaixo do porta-luvas. Para remover o extintor
de incêndio, levante a presilha de fixação.
As instruções de utilização do extintor de incêndio
estão localizadas no próprio extintor.
Verifique periodicamente a indicação de carga do
extintor. Se estiver baixa, mande recarregá-lo.
Verifique periodicamente o prazo de validade do
extintor. Se estiver vencido, substitua-o por outro
com prazo de validade vigente.

8-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:34:30


Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Líquido do lavador
Fluido de freio
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Amaciamento do freio de estacionamento
Substituição da borracha da palheta do limpador do pára‑brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas
9-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:34:30


Cuidados na revisão Catalisador
ADVERTÊNCIA
Manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. A limpeza do sistema de exaustão pelo catali-
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- sador é extremamente eficiente na redução de
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, gases nocivos. O catalisador está instalado no
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo sistema de exaustão.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l Não fume, provoque faíscas nem cha- gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para mas abertas, quando estiver próximo a
manutenções periódicas que você mesmo pode combustível ou bateria. Os vapores são
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados inflamáveis. ADVERTÊNCIA
para cada um dos vários procedimentos.
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- l Como em qualquer outro veículo, não es-
balhando próximo à bateria. Ela contém tacione o veículo em áreas com materiais
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso. inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver que possam entrar em contato com as
levantado pelo macaco. Utilize um macaco peças quentes do sistema de exaustão e
automotivo padrão. resultar em fogo.
l Manuseio incorreto de componentes e l Não deve ser aplicada camada protetora
materiais usados no veículo pode compro- de tinta no catalisador.
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS Observação
para as informações necessárias.
Em veículos a gasolina, use SOMENTE GASO-
LINA SEM CHUMBO do tipo recomendado em
“Escolha do combustível”, na página 1-19.

9-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:34:31


aa0062606 aa0061784 aa0061885

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do pára- ATENÇÃO
brisa estiverem na posição junto ao vidro do
pára-brisa. A falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos ao capô. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação no
orifício, certifique-se que a barra apóia
com segurança o capô, evitando que ele
caia sobre sua cabeça ou outra parte do
corpo.

9-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:34:32


Modelos 3200 Mín. Máx. Modelos 3800 Mín. Máx.

aa0061898 aa0063528 aa0061739

Para fechar Óleo do motor 1. Estacione o veículo em superfície horizontal.


1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em 2. Desligue o motor.
seu suporte. 3. Aguarde alguns minutos.
Para verificar e reabastecer o óleo do
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de 30 cm motor 4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um
do fechamento e solte-o desta altura. pano ou toalha de papel.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no
3. Certifique-se que o capô está bem travado desempenho do motor, vida útil e condição de 5. Insira novamente a vareta medidora até o
levantando levemente o centro do capô. partida. Use somente óleo de qualidade e vis- final.
cosidade recomendadas. 6. Remova a vareta medidora e veja o nível
OBSERVAÇÃO Todos os motores consomem uma certa quantida- de óleo, que deve estar sempre na faixa
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura de de óleo durante o seu funcionamento normal. indicada.
levemente superior. Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo
l Não pressione com força o capô com as mãos, regularmente ou antes de uma viagem longa.
isto pode deformá-lo.

ATENÇÃO
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.

9-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:34:34


7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite OBSERVAÇÃO
especificado, remova a tampa localizada na O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não já incluídos no óleo do motor. Pode resultar em
abasteça demais para não danificar o motor. falha do conjunto mecânico.
Certifique-se de usar o óleo especificado e
não misture vários tipos de óleo.
8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
tampa.
9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
4 a 6. aa0019017

Use somente óleos recomendados com clas-


Escolha do óleo do motor
sificação ACEA ou API, conforme indicado no
manual.
Veículos a gasolina
l Selecione o óleo do motor com o número de
OBSERVAÇÃO viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
l O consumo de óleo do motor é muito influen- tura da região em que o veículo é utilizado.
ciado pela carga transportada, rotação do Óleos para motor SAE 0W-30, 5W-30 e 5W-
motor etc. Ele pode atingir 1,0 litro/1.000 km, 40 só podem ser usados se atenderem as
dependendo do modo de dirigir. especificações ACEA A3/B3, A3/B4 ou A5/B5
l O óleo do motor deteriorará rapidamente e API SJ (ou superior).
em condições severas de uso (por exemplo, l Use óleo do motor conforme a classificação
funcionamento constante em rodovias aci- a seguir:
dentadas, regiões montanhosas, rodovias
com muitas descidas e subidas ou trajetos l Classificação API: “Para Serviço SJ” ou
curtos). Siga as orientações do Livrete de superior
Garantia. l Óleo certificado ILSAC
l Quando ao manuseio de óleo, veja a página l Classificação ACEA: “Para Serviço A1/B1,
1-10. A3/B3, A3/B4 ou A5/B5”

9-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:34:35


Para adicionar líquido
O sistema de arrefecimento é selado e nor-
malmente a perda de líquido é muito pequena.
Uma queda perceptível no nível do líquido pode
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS, o mais rápido possível, para inspeção
do sistema.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova
a tampa e adicione líquido no reservatório.
aa0024770 aa0024783 Se o reservatório está completamente vazio,
remova a tampa do radiador e adicio­ne líquido,
Veículos a Diesel Líquido de arrefecimento do até atingir o gargalo do reservatório.
Selecione o óleo do motor com o número de
l
viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
motor
tura da região em que o veículo é utilizado.
advertência
l Use óleo do motor conforme a classificação Para verificar o nível do líquido Não abra a tampa do radiador com o motor
a seguir: O reservatório translúcido está localizado no quente. O sistema de arrefecimento está sob
compartimento do motor. pressão e qualquer vazamento de líquido
l Classificação ACEA:
quente pode causar queimadura.
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou O nível do líquido no reservatório deve estar entre
A5/B5” as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
com o motor frio.
Anticongelante
l Classificação API O líquido de arrefecimento contém um agente
“Para serviço CF” ou superior anticorrosão com etilenoglicol. Os cabeçotes
e o alojamento da bomba de água são de liga
de alumínio e é necessário a troca periódica
OBSERVAÇÃO
do líquido refrigerante, para evitar corrosão
Uso de aditivos não é recomendado, uma vez dessas peças.
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor. Pode resultar em
falha do conjunto mecânico.

9-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:34:36


Use líquido de arrefecimento original Durante o inverno
MITSUBISHI. ATENÇÃO A mistura do líquido de arrefecimento usada na
O líquido de arrefecimento Genuíno fábrica proporciona maior proteção anticonge-
l Não use álcool ou metanol anticongelante
MITSUBISHI proporciona excelente proteção lante para temperaturas até -30 °C. A concen-
ou qualquer líquido refrigerante misturado
contra corrosão e ferrugem de todas as peças tração deve ser verificada antes do início do
com álcool ou metanol anticongelante. O
metálicas, incluindo alumínio, e pode evitar en- inverno e deve ser adicionado anticongelante,
uso de um anticongelante inapropriado
tupimentos no radiador, aquecedor, cabeçote, se necessário.
pode causar corrosão dos componentes
bloco do motor etc.
de alumínio.
Devido à necessidade deste agente anticorrosão,
l Para uma eficiente proteção e desempenho
o líquido refrigerante não deve ser completado
anticorrosivo e anticongelante, mantenha
com água nem no verão. A concentração neces-
a concentração anticongelante dentro da
sária de anticongelante difere, dependendo da
faixa de 30 até 60%.
temperatura ambiente.
Concentrações que excedem a 60% resul-
tarão em uma redução do anticongelante
Temperatura e do desempenho do refrigerante e afe-
-15 -20 -25 -30 -35 -50
ambiente mínima °C tam negativamente o funcionamento do
Concentração de motor.
30 35 40 45 50 60
anticongelante % l Não complete com água somente.

9-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:34:36


B

aa0061742 aa0062651 aa0061915

Líquido do lavador Líquido lavador do vidro traseiro 2. Puxe a tampa de abastecimento do reservató-
1. Abra a porta da tampa do reservatório do la- rio (B) do lavador do vidro traseiro e verifique
vador do vidro traseiro (A) na porta traseira. o nível do líquido lavador.
Líquido do lavador do pára-brisa Se o nível estiver baixo, abasteça o reserva-
Verifique o nível do fluido do lavador em intervalos tório com líquido lavador.
regulares e adicione fluido lavador no reservató-
rio, se necessário.
Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
Observação
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
O recipiente de fluido do lavador atende ao pára- contendo um agente anticongelante.
brisa e aos faróis (se equipado).

9-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:34:37


Se o nível do fluido está abaixo da marca “MIN”, Fluido recomendado
verifique de acordo com o seguinte procedi- Use fluido de freio em conformidade com DOT3 ou
mento: DOT4. O fluido de freio é higroscópico. A umidade
1. Deixe a ignição na posição “LOCK” (trava) ou no fluido de freio afetará negativamente o sistema
“ACC” (acessório). de freios, reduzindo a sua eficiência.
2. Pressione repetidamente o pedal do freio
até sentir resistência (normalmente após 40
vezes). ADVERTÊNCIA
3. Verifique o nível do fluido de freio no reser- l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
vatório. ele é prejudicial aos olhos e pode causar
aa0004569
O nível do fluido de freio deve estar entre as danos na pintura do veículo.
marcas “MAX” e “MIX”, no reservatório. l Use somente fluido de freio recomen­
Fluido de freio O nível do fluido de freio abaixa levemente com dado.
o desgaste das pastilhas, mas isto não indica Evite misturar diferentes marcas, se
Para verificar o nível do fluido nenhuma anormalidade. possível. Fluidos de diferentes marcas
Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- podem resultar em reação química quando
O nível do fluido de freio é monitorado por uma
adamente em curto espaço de tempo, indica misturados.
bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da
marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de vazamento no sistema de freios. Não permita que nenhum fluido a base de
freio acende. Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- petróleo entre em contato com o fluido de
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção. freio.
O nível do fluido de freio deve estar entre as
marcas “MAX” e “MIX” no reservatório. Isto danifica os retentores.
l Mantenha sempre a tampa do reservatório
bem fechada, para evitar que o fluido de
freio deteriore.
l Limpe a tampa de abastecimento antes
de remover e feche a tampa com firmeza
após a manutenção.

9-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:34:38


Bateria
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcio­namento
perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção
regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.

OBSERVAÇÃO
Ajustes de dados de memória feitos pelo usuário
aa0061771 aa0004543
podem ser zerados quando a bateria for substituí-
da. Se isso acontecer, faça os ajustes novamente,
Fluido da direção hidráulica usando os procedimentos necessários. Verificação do nível do eletrólito da
bateria
O nível do eletrólito deve estar no limite especi-
Para verificar o nível do fluido
ficado, estampado na parte de fora da bateria.
Verifique o nível do fluido no reservatório enquan- Complete com água destilada, se necessário.
to o motor estiver em marcha lenta.
A parte interna da bateria está dividida em vá-
Certifique-se que o nível do fluido da direção rios compartimentos; remova a tampa de cada
hidráulica esteja sempre entre as marcas um deles e reabasteça até a marca superior.
“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça, Não reabasteça além da marca superior, pois o
se necessário. vazamento durante a condução do veículo pode
causar danos.
Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
Fluido recomendado
nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao das condições de funcionamento.
índice alfabético.
Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar
com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro
semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário.

9-10

Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:34:39


Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem- ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe l Mantenha a bateria fora do alcance das
das suas propriedades químicas e físicas. Uma da bateria, pois, do contrário, a bateria crianças.
bateria muito fria, principalmente se não está pode explodir. l Nunca desconecte a bateria com a igni-
totalmente carregada, liberará somente uma l O eletrólito da bateria é extremamente ção ligada; isto poderá causar danos aos
fração da corrente normalmente disponível. cáustico. Evite o contato com os olhos, componentes elétricos do veículo.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada pele, roupa ou com a pintura do veículo. l Nunca provoque curto-circuito na bateria,
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS Respingos de eletrólito devem ser removi- pois isto causará danos e superaqueci-
antes do início do inverno e, se necessário, seja dos imediatamente, com bastante água. mento na bateria.
recarrecada ou substituída. Irritação da pele ou dos olhos devido l Para evitar um curto-circuito, desconecte
Isto não é somente para proporcionar uma partida ao contato com o eletrólito necessita de primeiro o terminal negativo (–).
rápida, mas a bateria que está sempre com carga atendimento médico imediato.
l Para uma carga rápida, primeiro desco-
total tem maior vida útil. l Areje bem o local quando estiver carregan-
necte os cabos da bateria.
do ou usando uma bateria em ambiente
fechado. l Use sempre óculos de proteção, quando
Desconectar e conectar estiver trabalhando próximo à bateria.
Para desconectar o cabo da bateria, desligue o l Nunca deixe peças plásticas entrarem em
motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–) contato com ácido sulfúrico (eletrólito da
e depois o terminal positivo (+). Quando conectar bateria), pois isto pode causar rachaduras,
a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+) manchas ou descoloração.
e depois o terminal negativo (–).
Se elas tiverem contato, limpe com um
pano macio, flanela ou similar e uma so-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água.

9-11

Pajero Full 2007.07.indb 11 03.09.07 14:34:39


OBSERVAÇÃO Pneus
l Mantenha os terminais limpos. Depois de
conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal. Para limpar os terminais use água ADVERTÊNCIA
morna.
Dirigir com pneus gastos, danificados ou com
l Verifique se a bateria está seguramente insta- pressão incorreta pode levar a perda de con-
lada e que não possa se movimentar durante trole ou a estouro dos pneus, o que resultará
a condução do veículo. Verifique também a em acidente e ferimentos graves ou fatais.
fixação de cada um dos terminais.
l Quando o veículo não é usado por um longo Pressão dos pneus
período, retire a bateria e guarde-a em um
lugar que ela não possa congelar. A bateria
somente deve ser guardada com carga Tamanho Para 5 passageiros Para carga máxima Para reboque de trailer
total. do pneu Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
265/65R17 2,0 bar 2,2 bar 2,4 bar 2,8 bar 2,6 bar 3,0 bar
112H (200 kPa) (220 kPa) (240 kPa) (280 kPa) (260 kPa) (300 kPa)
265/60R18 2,0 bar 2,2 bar 2,2 bar 2,4 bar 2,6 bar 3,0 bar
110H (200 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (240 kPa) (260 kPa) (300 kPa)

Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
siva, ajuste-ao ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.

9-12

Pajero Full 2007.07.indb 12 03.09.07 14:34:40


Se existirem indicadores de desgaste nos pneus, Troca de pneus e rodas
eles aparecem em seis lugares, na banda de
1
rodagem, indicando que o pneu não se encontra
dentro do mínimo necessário para uso. Quando Atenção
estes indicadores aparecerem, os pneus devem
ser substituídos por novos. l Evite usar pneus de diferentes tamanhos
daqueles recomendados e combinar tipos
Quando for necessária uma substituição de pneu, diferentes de pneus, pois isso pode com-
substitua todos eles. prometer a segurança ao dirigir.
2 Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
10-7.
aa0002549 ATENÇÃO l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
Use sempre pneus do mesmo tamanho, manho do tipo de roda especificado para
Estado das rodas o veículo, seu formato pode impedir que
mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
1 – Localização do indicador de desgaste da de desgaste. O uso de pneus de tamanho, ela seja instalada corretamente. Consulte
banda de rodagem tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
2 – Indicador da banda de rodagem desgaste diferente aumenta a temperatura do antes de trocar as rodas do veículo.
fluido do diferencial, resultando em possível
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e dano ao sistema de tração. Além disso, o
outros danos. Substitua os pneus se eles estive- trem de rodagem será submetido a carga
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique excessiva, levando a possível vazamento de
também cada um dos pneus quanto à existência óleo, travamento de componentes ou outros
de pedaços de metal ou cascalho. problemas graves.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.

9-13

Pajero Full 2007.07.indb 13 03.09.07 14:34:40


Rodízio dos pneus Usando pneu sobressalente
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais Dianteira
de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a A
prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
fazer o rodízio imediatamente após descobrir
um desgaste anormal ou sempre que for notada Frente
diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal aa0002552
geralmente é causado por pressão incorreta, Não usando pneu sobressalente
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio- ATENÇÃO
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
a causa do desgaste irregular da banda de l Se os pneus estiverem equipados com
rodagem do pneu. Frente setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do
veículo separadamente. Mantenha cada
pneu no lado original do veículo. Quando
Pneus com setas indicando o sentido de rotação instalar os pneus, verifique se as setas
estão apontando para a direção em que
as rodas irão rodar, quando o veículo se
movimentar para a frente. Qualquer pneu
que a seta esteja apontando na direção
errada não será totalmente eficiente.
Frente
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

aa2000679

9-14

Pajero Full 2007.07.indb 14 03.09.07 14:34:41


Pneus para neve Corrente para pneus
O uso de pneus para neve é recomendado para Nos veículos 4WD, onde a força de tração é distri- ADVERTÊNCIA
dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade buída preferencialmente para as rodas traseiras, NÃO USE macaco quando estiver com cor-
na direção, instale pneus para neve de mesmo instale as correntes nas rodas traseiras. rentes instaladas, o pneu pode derrapar na
tamanho e marca em todas as rodas. Recomendamos que as correntes para pneus superfície escorregadia e o veículo poderá
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste sejam usadas em regiões onde exista neve e cair para fora do macaco.
não servem mais para uso em neve. sejam instaladas quando necessário nas rodas
Pneus não especificados não devem ser traseiras do veículo, de acordo com instruções
usados. do fabricante. ATENÇÃO
Os pneus instalados no seu veículo como l Como seu veículo está equipado com
equipamento original permitem a colocação de freio antiblocante ABS, para garantir que
ATENÇÃO correntes, se forem necessárias. Ao substituir os o sistema funcione adequadamente em
pneus, verifique se a instalação de correntes é condição com as correntes instaladas,
Respeite a velocidade máxima permitida com
possível nesses pneus. dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”.
pneus para neve e o limite de velocidade
permitido por lei. Siga sempre as instruções do fabricante ao l Treine a instalação da corrente antes de
instalar as correntes. usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa
OBSERVAÇÃO no inverno.

l As leis e regulamentações referentes a pneus l Escolha um local livre e reto da rodovia


para neve (velocidade, uso necessário, tipo para instalar as correntes nos pneus.
etc.) variam. Siga as leis e regulamentações l Não instale as correntes antes de você
da região em que você está. precisar delas. Elas gastarão os pneus se
l No seu veículo, os parafusos das rodas são usadas em rodovias asfaltadas.
com borda, substitua-os por parafusos côn- l Depois de dirigir por 100 a 300 metros,
cavos quando usar rodas de aço. pare o veículo e reaperte as correntes.
l Tenha cuidado para não esterçar total-
mente o volante, para evitar o contato das
correntes com a carroceria do veículo.

9-15

Pajero Full 2007.07.indb 15 03.09.07 14:34:43


Amaciamento do freio de
ATENÇÃO
estacionamento
l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
por uma corrente durante a condução. Ao Amacie as lonas do freio de estacionamento
instalar correntes em roda de alumínio, sempre que o desempenho de frenagem do freio
tenha cuidado para que nenhuma parte de estacionamento for insuficiente ou sempre que
da corrente entre em contato com o aro as lonas/pastilhas do freio de estacionamento
da roda. forem trocadas, para garantir o melhor desem- A B C
l Quando instalar ou remover uma corren- penho de frenagem.
te, tenha cuidado com as mãos e outras Este procedimento é descrito no manual de ser-
partes do seu corpo para não se ferir com aa0005713
viço do veículo e pode ser executado por uma
as bordas pontiagudas da carroceria do Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
veículo. Substituição da borracha
da palheta do limpador do
OBSERVAÇÃO
As leis e regulamentações referentes a correntes
pára‑brisa
para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
1. Afaste o braço da palheta do limpador do
tações da região em que você está, pois em
vidro do pára-brisa.
muitos países é proibido por lei usar correntes
para pneus em rodovias sem neve. 2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador o máximo possível
para removê-la.

OBSERVAÇÃO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o pára-
brisa; ele pode danificar o vidro.

9-16

Pajero Full 2007.07.indb 16 03.09.07 14:34:44


A

B B
C A

aa0007296 aa0007300

5. Empurre a palheta do limpador até que o Palhetas do limpador do vidro traseiro


gancho (B) prenda firmemente no limitador 1. Afaste o braço da palheta do limpador do
(A). vidro traseiro.
aa3001992
2. Puxe a palheta do limpador pressionando para
3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do baixo para desencaixar do limitador (A) até
limpador. a extremidade do braço do limpador. Puxe a
palheta do limpador o máximo possível para
Veja a ilustração para garantir que os reten- removê-la.
tores estão corretamente alinhados enquanto
você os prende. 3. Deslize a nova palheta do limpador através
do gancho (B) no braço do limpador.
4. Insira a palheta do limpador no braço, ini-
ciando pela extremidade oposta da palheta
até o limitador. Certifique-se que o gancho OBSERVAÇÃO
(B) esteja corretamente preso nos sulcos da Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro;
palheta. ele pode danificar a superfície do vidro.

Observação
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.

9-17

Pajero Full 2007.07.indb 17 03.09.07 14:34:46


Manutenção geral Para informações referentes à inspeção e
substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte
“Fusíveis”, na página 9-19 e “Substituição de
Vazamentos de combustível, líquido lâmpadas” na página 9-24.
de arrefecimento, óleo e gases do Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem OK, leve
escape o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
Olhe embaixo do veículo para verificar se há MOTORS para inspeção do sistema.
vazamentos de combustível, líquido de arrefe-
cimento, óleo e gases do escape.
Funcionamento das luzes de
advertência, medidores e indicadores
ADVERTÊNCIA Coloque o motor do veículo em funcionamento
para verificar se todas as luzes de advertência,
Se você encontrar cheiro ou vestígios de medidores e indicadores estão normais.
D vazamento de combustível, não coloque
o veículo em funcionamento; chame uma Se for detectado algum problema, leve o veículo
C
aa3002090
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
inspeção do sistema. para inspeção do sistema.
4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
(D) na palheta do limpador.
Funcionamento das luzes externas e Lubrificação das dobradiças e
Veja a ilustração para garantir que os reten- internas fechaduras
tores estão corretamente alinhados enquanto Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
você os insere na ranhura. Acione a alavanca das luzes combinadas,
para confirmar que estão funcionando per- lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro
feitamente. e então aplicando graxa multiuso.
OBSERVAÇÃO
Se as luzes não acenderem, a causa do proble-
Se o retentor não for fornecido com a nova palheta ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com
do limpador, use o retentore da palheta usada. problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não
estiverem queimados, verifique as lâmpadas.

9-18

Pajero Full 2007.07.indb 18 03.09.07 14:34:46


No inverno e na neve Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
Entradas de ar
evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar
As entradas de ar dianteiras, junto ao pára-brisa, fluir em certos sistemas elétricos.
devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
No caso de um fusível queimado, vá a uma
o funcionamento dos sistemas de aquecimento
Concessionária Mitsubishi MOTORS para
e ventilação do veículo.
inspeção e substituição.
No caso das ligações de fusíveis, consulte “Tabela
Vedação de localização dos fusíveis no compartimento do
aa0062332
Para evitar que as borrachas de vedação das motor”, na página 9-21.
portas, capô etc. congelem, elas devem ser
tratadas com graxa à base de silicone. Compartimento dos passageiros
Advertência A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada em frente ao banco do
Equipamento adicional Os fusíveis não devem ser substituídos por
quaisquer outros equipamentos. Se o fusível motorista, na posição indicada na ilustração.
No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou
uma pequena espátula, assim você pode limpar correto não for instalado pode ocorrer um
a neve acumulada nos vidros. Uma pequena incêndio no veículo, causando ferimentos
escova e um rodo plástico para o pára-brisa e graves ou fatais em qualquer momento.
vidro traseiro também são úteis.

Fusíveis

Localização da caixa de fusíveis


Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada
circuito está protegido por um fusível.
São duas caixas de fusíveis no compartimento
dos passageiros e no compartimento do motor.

9-19

Pajero Full 2007.07.indb 19 03.09.07 14:34:47


Localização dos fusíveis no compartimento de Sím- Capa-
Nº Sistema elétrico
passageiros bolo cidade
1 Bobina de ignição 10 A

2 Medidores 7,5 A

3 Luz de ré 7,5 A

4 – – 7,5 A

5 Relé 7,5 A

aa0004354
6 Retrovisor externo aquecido 7,5 A

7 – – 30 A
Compartimento do motor
8 Controle do motor 7,5 A
A caixa de fusíveis está localizada no com-
partimento do motor, conforme indicado na 9 Acendedor de cigarro 15 A
ilustração. 10 – – –

11 Retrovisores externos 7,5 A


Capacidade dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e o nome dos compo- aa4000455 12 Controle do motor 7,5 A
nentes elétricos protegidos pelos fusíveis estão 13 – – –
especificados na parte interna da tampa da caixa Tabela de localização dos fusíveis no
de fusíveis localizada na área das pernas do compartimento dos passageiros 14 Limpador do vidro traseiro 15 A
motorista, e dentro da tampa da caixa de fusíveis Travamento central das
15 15 A
localizada no compartimento do motor. portas
OBSERVAÇÃO
16 Luz de neblina traseira 10 A
A tampa da caixa de fusíveis contém fusíveis
de reserva. Use sempre um fusível de mesma 17 – – –
capacidade na substituição.
18 – – –

19 Aquecedor 30 A
Desembaçador do vidro
20 30 A
traseiro

9-20

Pajero Full 2007.07.indb 20 03.09.07 14:34:52


Sím- Capa- Localização dos fusíveis no compartimento do motor Sím- Capa-
Nº Sistema elétrico Nº Sistema elétrico
bolo cidade bolo cidade
21 Teto solar 20 A 1 Alternador 140 A*1
Sistema de freio 2 Fusível (+B) 60 A*1
22 10 A
antiblocante
3 Ignição 40 A*1
23 Banco aquecido 20 A
4 Controle dos vidros elétricos 30 A*1
24 Luzes de aproximação 10 A
5 Controle do motor 20 A*1
25 – Fusível reserva 20 A
6 Bomba de combustível 20 A
26 – Fusível reserva 10 A
7 Aquecedor traseiro 25 A
27 – Fusível reserva 30 A
8 Soquete de acessórios 25 A
28 – Fusível reserva 25 A
Aquecedor da tubulação de
9 25 A
l Alguns fusíveis não estão instalados em seu combustível
veículo, dependendo do modelo e especifi- 10
Motor da ventoinha do
25 A
cações. condensador

l A tabela acima mostra os principais equi- 11 Ar-condicionado traseiro 20 A


pamentos com os seus correspondentes
12 Descongelador do pára-brisa 15 A
fusíveis.
A caixa de fusíveis não contém fusível reserva 13 Buzina 10 A
de 7,5 A e 15 A. Se um fusível de qualquer aa3000184
14 Transmissão automática 20 A
dessas capacidades queimar, substitua-o
temporariamente por um destes de: Luzes indicadoras de
Tabela de localização dos fusíveis no 15 10 A
advertência
7,5 A: Retrovisores externos compartimento do motor
16 Luzes de freio 15 A
15 A: Acendedor de cigarro
Substitua o fusível retirado o mais rápido 17 Rádio 10 A
possível.
18 Luz interna 15 A

9-21

Pajero Full 2007.07.indb 21 03.09.07 14:35:00


Sím- Capa- Identificação do fusível
Nº Sistema elétrico
bolo cidade
7,5 A Marrom
19 Ar-condicionado 10 A B
10 A Vermelho
A
20 Faróis de neblina dianteiros 15 A 15 A Azul
21 – – – 20 A Amarelo (fusível) / Azul claro (conector)
25 A Transparente
22 Limpador do pára-brisa 20 A
30 A Verde (fusível) / Rosa (conector)
Lanternas traseiras
23 7,5 A 40 A Verde
(lado direito)
Lanternas traseiras 50 A Vermelho aa0062345
24 7,5 A
(lado esquerdo) 60 A Amarelo
10 A*2 140 A Marrom avermelhado Substituição de fusíveis
25 Farol baixo (direito)
20 A*3
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com-
10 A*2 ponente elétrico correspondente e coloque a
26 Farol baixo (esquerdo)
20 A* 3
ignição na posição “LOCK” (trava).
27 Farol alto (direito) 10 A 2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis (A) para
removê-la.
28 Farol alto (esquerdo) 10 A
3. Retire o extrator de fusíveis (B) da tampa
29 Áudio 30 A*1 (A).
30 Aquecedor 50 A*1

*1: Fusível
*2: Veículos sem faróis de descarga (Xenon)
*3: Veículos com faróis de descarga (Xenon)

l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-


dendo do modelo do seu veículo ou especifi-
cações.
l A tabela indica os equipamentos principais e
os correspondentes fusíveis.

9-22

Pajero Full 2007.07.indb 22 03.09.07 14:35:03


C D

aa0062358 aa0007818 ag0002752

4. A troca de fusíveis localizados na área das 5. Usando a tabela de capacidade de carga dos 6. Insira um novo fusível, de mesma capacidade,
pernas do banco do motorista deve ser feita fusíveis, verifique o fusível correspondente ao encaixando-o adequadamente na mesma
pelo orifício da tampa da caixa de fusíveis. problema. posição com o extrator.

C – Fusível está normal


D – Fusível queimado ATENÇÃO
l Se o fusível novo queimar em pouco tem-
OBSERVAÇÃO po, leve o veículo a uma Concessionária
Se qualquer sistema não funcionar porém o MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
fusível correspondente a esse sistema estiver elétrico seja verificado e reparado.
normal, pode estar ocorrendo uma falha no sis- l Nunca use um fusível com capacidade
tema ou em outro local. Leve seu veículo para superior ao especificado ou qualquer
inspeção em uma Concessionária Mitsubishi outro substituto, do tipo arame, chapa de
MOTORS. metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
fogo.

9-23

Pajero Full 2007.07.indb 23 03.09.07 14:35:04


Substituição de lâmpadas Observação
Dianteira
l Não tente consertar ou substituir as lâmpa-
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a das que não estejam descritas no manual
luz está apagada. Não toque na parte de vidro do proprietário. Para consertar ou substituir,
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o consulte uma Concessionária MITSUBISHI
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a MOTORS.
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re-
sobre o refletor, embaçando a superfície. comendamos que esses procedimentos sejam 5
feitos por uma Concessionária MITSUBISHI 4
MOTORS. 3
ATENÇÃO l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do
1 2
aa0062361

As lâmpadas ficam extremamente quentes veículo ao remover uma lâmpada e a lente.


logo após serem desligadas. l Quando estiver chovendo ou quando o veículo Capacidade das lâmpadas
Ao substituir uma lâmpada, espere até ela tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro A lâmpada somente deve ser substituída por uma
esfriar antes de tocá-la ou você pode se pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno nova de mesma capacidade e tipo.
queimar. que ocorre quando o vidro embaça em um
dia úmido e não significa algum problema de Exterior
funcionamento. Quando se acende a lâmpada, 1 - Faróis, luz alta........................... 65 W (H9)
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma 2 - Faróis de neblina, dianteiros*...55 W (H11)
Concessionária Mitsubishi MOTORS. 3 - Faróis baixos com lâmpada
de descarga............................. 35 W (D2S)
Faróis baixos sem lâmpada
de descarga..............................55 W (H11)
4 - Lanternas................................. 5 W (W5W)
5 - Indicadores de direção,
dianteiros...........................21 W (WY21W)

Códigos em parênteses indicam tipo da lâm-


pada.

9-24

Pajero Full 2007.07.indb 24 03.09.07 14:35:05


Traseira 6
Atenção 1 2 3 4

Em veículos com faróis de descarga, não tente


desmontar ou consertar os faróis de descarga 5
nem tente substituir as lâmpadas. Existe alta 7
voltagem no circuito de alimentação, nas lâm- 8
padas e nos terminais. Para evitar o risco de 6
choque elétrico, contate uma Concessionária Modelos 3 portas Modelos 5 portas 2
MITSUBISHI MOTORS sempre que precisar 9 9
consertar ou substituir. 10 11
11 10 aa3003534 aa0062387

6 - Luz de freio na porta traseira Interior


(brake-light)............................16 W (W16W) 1 - Luz do compartimento
7 - Luzes da placa de licença ....... 5 W (W5W) de bagagem......................................... 8 W
8 - Luz de neblina traseira.........21 W (W21W) 2 - Luzes das portas.............................. 3,4 W
9 - Indicadores de direção, 3 - Luzes dos espelhos de cortesia*......... 3 W
traseiros.............................21 W (WY21W) 4 - Luzes internas e luzes de leitura......... 8 W
10 - Luzes de freio e lanternas.............. 21/5 W 5 - Luzes de leitura traseiras..................... 8 W
(W21/5W)
6 - Luz do porta-luvas............................ 1,4 W
11 - Luzes da marcha-à-ré . ........21 W (W21W)

Códigos em parênteses indicam tipo da lâm-


pada.

9-25

Pajero Full 2007.07.indb 25 03.09.07 14:35:06


C
A
A

B
aa0062390 aa0062404 aa0062417

Faróis 2. Pressione a lingüeta (B) no conector do chi- Substituição do farol baixo


cote e puxe o conector do chicote (C) para 1. Remova o conjunto da lâmpada e conector
Substituição do farol alto remover. (A) girando-o no sentido anti-horário.
1. Remova o conjunto da lâmpada e conector 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
(A) girando-o no sentido anti-horário. inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-26

Pajero Full 2007.07.indb 26 03.09.07 14:35:08


C

B
aa0062404 aa0020365 aa0062433

2. Pressione a lingüeta (B) no conector do chi- Lanternas


cote e puxe o conector do chicote (C) para ATENÇÃO 1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-
remover. horário para removê-lo.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira 2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
inversa os passos descritos para a substitui- para fora.
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
ção da lâmpada.
riscar pode causar a sua quebra. 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
l Nunca segure lâmpadas halógenas com inversa os passos descritos para a substitui-
as mãos, luva suja etc. ção da lâmpada.
O óleo de sua mão pode queimar a lâm-
pada na próxima vez que os faróis forem
ligados.
Se a superfície de vidro da lâmpada esti-
ver suja, ela pode ser limpa com álcool,
removedor etc. Reinstale depois de secá-la
totalmente.

9-27

Pajero Full 2007.07.indb 27 03.09.07 14:35:09


A,B

F
A
C
B C
A E
aa0062446 aa0064235 aa0064248

Indicadores de direção dianteiros Luz de neblina dianteira* 2. Pressione a lingüeta (E) no conector do chi-
1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- cote (F) e puxe o conector do chicote para
horário para removê-lo. Para remover removê-lo.
2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a 1. Remova as 5 presilhas (A, C) e parafusos
para fora. (B) com o seguinte procedimento e depois
levante a tampa (D).
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-28

Pajero Full 2007.07.indb 28 03.09.07 14:35:10


H

G
aa0064251 aa0000473 aa0064264

3. Remova todo o conjunto soquete e lâmpada Quando instalar as presilhas da tampa, pressione
(G), girando no sentido anti-horário. ATENÇÃO o pino (H).
4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
inversa os passos descritos para a substitui-
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
ção da lâmpada.
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-29

Pajero Full 2007.07.indb 29 03.09.07 14:35:11


Lado esquerdo Lado direito Modelos 3 portas Modelos 5 portas

A A

B C

C B

aa0005380 aa0062475 aa0062488

Luzes combinadas traseiras 3. Remova o soquete e o conjunto das lâmpadas,


1. Remova os parafusos que seguram a uni- girando no sentido anti-horário.
dade da lâmpada. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
2. Deslize a unidade da lâmpada para o lado e
A – Luz indicadora de direção traseira
remova-a.
B – Lanterna e luz do freio
C – Luz da marcha-à-ré

4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira


inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-30

Pajero Full 2007.07.indb 30 03.09.07 14:35:13


A D

aa0064293 aa0064307 aa0062505

Luz de neblina traseira 2. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada Luz de freio na porta traseira
1. Abra a cobertura da roda sobressalente (A) (B) juntos, girando no sentido anti-horário, em 1. Insira a ponta de uma chave de fenda na
(consulte “Para remover a roda sobressalen- seguida remova a lâmpada puxando-a para borda da tampa e pressione suavemente para
te”, na página 8-14). fora. remover a tampa.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-31

Pajero Full 2007.07.indb 31 03.09.07 14:35:14


A

aa0062518 aa0064310 aa0063560

2. Remova o soquete e a lâmpada junto, girando- Luzes da placa de licença 2. Remova o conjunto do soquete e lâmpada
os no sentido anti-horário e remova a lâmpada 1. Remova os parafusos de fixação e remova a (A) juntos, girando-o no sentido anti-horário
puxando-a para fora. lâmpada. e então remova a lâmpada puxando-a para
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira fora.
inversa os passos descritos para a substitui- 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
ção da lâmpada. inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-32

Pajero Full 2007.07.indb 32 03.09.07 14:35:15


Lado direito do veículo
aa0063573 aa0023207 aa0023210

Observação Luzes internas e de leitura Observação


Ao instalar a lâmpada, certifique-se que a dire- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um pano Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta da lente com
ção da lente está instalada conforme mostra a no entalhe da lente e faça leve alavanca para o orifício na lateral do veículo.
ilustração. remover a lente.
2. Remova a lâmpada do suporte das luzes.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-33

Pajero Full 2007.07.indb 33 03.09.07 14:35:17


aa0023223 aa0023236 aa0064323

Luz de leitura traseira Observação Luz do compartimento de bagagem


Ao substituir a lâmpada, mantenha o interruptor Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta da lente com 1. Insira a ponta da chave de fenda com um pano
interno na posição “ ” (desligado). o orifício na lateral do veículo. no entalhe da lente e faça leve alavanca para
1. Insira a ponta da chave de fenda com um remover a lente.
pano na lateral da lente e faça leve alavanca 2. Remova a lâmpada do suporte das luzes.
para remover a lente. 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
2. Remova a lâmpada do suporte das luzes. inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.
OBSERVAÇÃO
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda para evitar riscar a lente.

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira


inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-34

Pajero Full 2007.07.indb 34 03.09.07 14:35:18


Dianteira Traseira

aa0064336 aa0064349 aa0064352

Observação Luzes de cortesia das portas* 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta da lente com 1. Insira a ponta da chave de fenda com um inversa os passos descritos para a substitui-
o orifício na lateral do veículo. pano na lateral da lente e faça leve alavanca ção da lâmpada.
para remover a lente.
2. Remova a lâmpada do suporte das luzes.

9-35

Pajero Full 2007.07.indb 35 03.09.07 14:35:19


aa0066558 aa0064365 aa0064378

Observação Luz do porta-luvas Luzes do espelho de cortesia


Ao instalar a lente, alinhe a duas lingüetas da 1. Puxe a lâmpada para fora. 1. Insira a ponta de uma chave de fenda re-
lente com os entalhes na lateral do veículo. 2. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira vestida com um pano no entalhe da lente e
inversa os passos descritos para a substitui- pressione-o suavemente para remover.
ção da lâmpada. 2. Remova a lâmpada do seu suporte.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-36

Pajero Full 2007.07.indb 36 03.09.07 14:35:21


Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades

10-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:35:21


Modelos 3 portas

Modelos 5 portas

aa5005763

10-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:35:22


Dimensões

Item Modelos 3 Portas Modelos 5 Portas

1 Bitola dianteira 1.560 mm 1.570 mm

2 Largura total 1.875 mm

3 Distância do eixo dianteiro à frente 765 mm

4 Distância entre eixos 2.545 mm 2.780 mm

5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.075 mm 1.355 mm

6 Comprimento total 4.385 mm 4.900 mm

Modelos 3200 225 mm


7 Vão livre do solo (sem carga)
Modelos 3800 235 mm

8 Sem bagageiro de teto 1.850 mm 1.870 mm


Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.880 mm 1.900 mm

10 Bitola traseira 1.560 mm 1.570 mm

Carroceria 5,7 m 6,1 m


Diâmetro mínimo de curva
Roda 5,3 m 5,7 m

10-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:35:23


Desempenho

Item Modelos 3200 Modelos 3800

Velocidade máxima 174 km/h 200 km/h

Inclinação máxima em subida (em 1ª) 35°

10-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:35:23


Pesos

Modelos 3 Portas
Item Modelos 3200 Modelos 3800
Sem opcionais 2.080 kg 1.995 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 2.155 kg 2.060 kg
Peso bruto máximo do veículo 2.560 kg
Dianteiro 1.250 kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 kg
Sem bagageiro de teto 70 kg
Carga máxima no teto
Com bagageiro de teto 100 kg
Capacidade dos bancos 5 pessoas

Modelos 5 Portas
Item Modelos 3200 Modelos 3800
Sem opcionais 2.275 kg 2.190 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 2.392 kg 2.292 kg
Peso bruto máximo do veículo 2.865 kg 2.765 kg
Dianteiro 1.330 kg 1.300 kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.780 kg
Sem bagageiro de teto 70 kg
Carga máxima no teto
Com bagageiro de teto 100 kg
Capacidade dos bancos 7 pessoas

10-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:35:23


Motor

Item Modelos 3200 Modelos 3800


Motor modelo 4M41 6G75
Número de cilindros 4 em linha 6 em V (60°)
Cilindrada 3.200 cc 3.828 cc
Diâmetro do pistão 98,5 mm 95,0 mm
Curso do pistão 105,0 mm 90,0 mm
Comando de válvulas Duplo Simples
Preparação da mistura Injeção eletrônica Injeção eletrônica
Potência máxima (EEC líquido) 165 cv/3.500 rpm 250 cv/6.000 rpm

Torque máximo (EEC líquido) 38,1 kgf.m/2.000 rpm 33,6 kgf.m/2.750 rpm

10-6

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:35:23


Sistema elétrico

Item Modelos 3200 Modelos 3800

Voltagem 12 V
95D31L (622CCA/159RC) 75D23L (520CCA/118RC)
Bateria
80D26L (582CCA/133RC)* 80D26L (582CCA/133RC)*
Capacidade do alternador 120 A, 140 A* 120 A

Velas NGK – BKR6ETUB, IFR6B-K

Pneus e rodas

265/65R17 112H
Pneu
265/60R18 110H*
17x7 1/2JJ (Alumínio)
Tamanho
Roda 18x7 1/2JJ (Alumínio)*
Offset 46 mm

10-7

Pajero Full 2007.07.indb 7 03.09.07 14:35:24


Modelos 3200 Modelos 3800
1 2 3 1 2 3

4 5 1 6 5 4 5 1 6 5
aa1005260

Capacidades

N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados


Cárter 7,5 litros
Modelos 3200 Filtro 1,0 litro
Radiador 1,3 litro
1 Óleo do motor
Cárter 4,3 litros Veja a tabela de óleo, na página anterior ao índice
Modelos 3800 Filtro 0,3 litro alfabético.
Radiador 0,3 litro
2 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
3 Fluido de freio O necessário

10-8

Pajero Full 2007.07.indb 8 03.09.07 14:35:25


N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
Dianteiro 5,1 litros
4 Líquido do lavador –
Traseiro+ 1,4 litro
Líquido de
Sem ar-condicionado traseiro 9,0 litros
arrefecimento LONG LIFE COOLANT
5
(inclui 0,65 litro no (Original Mitsubishi – C470)
Com ar-condicionado traseiro 10,5 litros
reservatório reserva)
6 Fluido da direção hidráulica O necessário
7 Óleo da transferência 2,8 litros Veja a tabela de óleo,
Dianteiro 1,15 litro na página anterior ao índice alfabético.
8 Óleo do diferencial
Traseiro 1,6 litro

Refrigerante Sem ar-condicionado traseiro 530-570 g


9 HFC-134a
(ar‑condicionado) Com ar-condicionado traseiro 850-890 g
+
: O reservatório do líquido do lavador traseiro está localizado na porta traseira (consulte a seção “Líquido lavador do vidro traseiro”, na página 9-8.

Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.

10-9

Pajero Full 2007.07.indb 9 03.09.07 14:35:25


Pajero Full 2007.07.indb 10 03.09.07 14:35:25
A MITSUBISHI recomenda uso
exclusivo de lubrificantes Castrol

* Recomendado para Condições Severas de Uso:


Castrol Magnatec
Sem turbo • Uso em áreas de muito pó, faixas litorâneas ou de
Motor Flex (Álcool e
Castrol SLX* água salgada;
Gasolina) ou motor Gasolina
• Uso em estradas sem cobertura asfáltica ou com
Com turbo Castrol SLX
asfalto mal conservado;
Castrol Tection • Uso em condições fora-de-estrada, terrenos monta-
Motor Diesel nhosos ou submersos;
Castrol Enduron*
• Uso prolongado em marcha lenta (mais de 50% do
L200 A/T tempo) – trânsito urbano intenso;
• Uso comercial (táxi, lotação, fretes em geral etc.);
Pajero TR4 A/T Castrol TQD
Transmissão automática • Uso em trajetos curtos, onde o motor não atinge a
Pajero Sport A/T 2,5L Diesel temperatura ideal de trabalho;
• Uso em velocidades iguais ou superiores a 120 km/h
Demais modelos Castrol TQ-MSP3** em mais de 50% do tempo;
Castrol Dynadrive • Utilizar freqüentemente o veículo com reboque ou
carregado;
Transmissão manual Castrol Syntrans • Uso em regiões de temperaturas extremas (abaixo
Castrol TAF X de 0 °C ou acima de 30 °C).

Castrol Dynadrive
Caixa de transferência ** TQ-MSP3 é o único produto aprovado pela
Castrol TAF X ­MITSUBISHI para a utilização indicada. A utilização
de outro produto pode causar danos à transmissão
Castrol Dynadrive automática.
Diferencial, quando separado Convencional Castrol Syntrax Universal
Observação:
da transmissão Castrol SAF XO Intervalos de troca de lubrificantes e outras informações
Autoblocante Castrol SAF XJ de serviço são conforme Livrete de Bordo.

Rolamento de cubos de roda Castrol EPL 2


Freio e embreagem Castrol Response DOT 4
Direção hidráulica Castrol TQD
Pontos de engraxamento Castrol LM 2

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:35:34


Índice alfabético

11-1

Pajero Full 2007.07.indb 1 03.09.07 14:35:36


A Para colocar o banco na horizontal...... 3-26 Cuidados na revisão..................................... 9-2
Terceiro banco...................................... 3-13
Acendedor de cigarros............................... 6-47
Acessórios.................................................... 1-8
Barômetro................................................... 4-23 D
Bateria........................................................ 9-10
Airbag – Sistema de segurança Descansa-braço..................................3-9, 3-12
suplementar (SRS)................................. 3-40 Bloqueio do diferencial traseiro.................. 5-28
Desembaçador do vidro traseiro................ 4-51
Alavanca de transferência Buzina........................................................ 4-52
Desempenho.............................................. 10-4
Operação correta da tração nas quatro Diferencial de deslizamento limitado.......... 5-39
rodas................................................. 5-33 C Dimensões................................................. 10-3
Super Select 4WD II (SS4 II)................ 5-23 Capacidades.............................................. 10-8 Direção, álcool e medicamentos................ 1-13
Altímetro..................................................... 4-22 Capô............................................................. 9-3 Direção econômica....................................... 5-2
Amaciamento do motor................................ 5-3 Carregando bagagem................................ 1-10 Direção hidráulica....................................... 5-45
Antena........................................................ 6-45 Catalisador................................................... 9-2 Display central de informações.................. 4-15
Apoio para cabeça..................................... 3-14 Chaves......................................................... 2-2
Aquecimento.............................................. 6-11 Cintos de segurança.................................. 3-29 E
Ar-condicionado Inspeção dos cintos de segurança....... 3-40
Emissões.................................................... 1-18
Ar-condicionado dianteiro automático.... 6-3 Sistema limitador de força e pré-
Espelho de cortesia.................................... 6-46
Ar-condicionado traseiro....................... 6-11 tensionador do cinto de segurança... 3-34
Espelho retrovisor interno............................ 5-6
Dicas importantes para o Cinzeiro...................................................... 6-46
funcionamento do ar‑condicionado... 6-14 Espelhos retrovisores externos.................... 5-7
Cobertura do compartimento de
Purificador de ar................................... 6-45 Estacionamento............................................ 5-5
bagagem................................................. 6-62
Etiquetas auto-destrutíveis......................... 1-16
Combustível
Extintor de incêndio.................................... 8-28
B Abastecendo o veículo......................... 1-20
Bagageiro de teto......................................... 1-8 Capacidade do reservatório de
combustível....................................... 1-20 F
Bancos......................................................... 3-2
Escolha do combustível........................ 1-19 Faróis e lanternas....................................... 4-43
Ajuste do banco...................................... 3-5
Modificações / Alterações nos sistemas Faróis.................................................... 9-26
Aquecimento dos bancos..................... 3-10
elétrico ou de combustível.................. 1-8 Interruptor da luz de neblina traseira.... 4-48
Banco dianteiro....................................... 3-6
Reabastecimento.................................. 1-20 Interruptor do farol de neblina............... 4-48
Banco traseiro/Segundo banco............ 3-11
Cuidados com o veículo............................... 7-2 Lanternas.............................................. 9-27
Disposição dos bancos........................... 3-3
Cuidados com um veículo com tração Nivelamento automático dos faróis....... 4-46
nas 4 rodas............................................. 5-37

11-2

Pajero Full 2007.07.indb 2 03.09.07 14:35:37


Ferramentas................................................. 8-9 Interruptor do controle remoto no volante Motor superaquecido.................................... 8-5
Fluido da direção hidráulica....................... 9-10 de direção............................................... 6-40
Freios......................................................... 5-39 N
Amaciamento do freio de J Nível de ruído............................................. 1-18
estacionamento................................. 9-16
Janela basculante na parte traseira........... 2-14 No inverno e na neve................................. 9-19
Fluido de freio......................................... 9-9
Número de identificação do veículo (VIN).. 1-14
Freio de estacionamento........................ 5-4
L Número do chassi...................................... 1-14
Sistema de freio antiblocante (ABS)..... 5-41
Lâmpadas – Substituição........................... 9-24 Número do motor....................................... 1-15
Funcionamento em condições adversas.... 8-27
Fusíveis...................................................... 9-19 Lavador do farol......................................... 4-51
Ligações dos fusíveis................................. 9-19 O
Limpador e lavador do pára-brisa.............. 4-49 Óleo do motor............................................... 9-4
G
Líquido do lavador.................................. 9-8 Instruções de segurança para o manuseio
Ganchos de conveniência.......................... 6-63
Substituição da borracha da palheta de óleo de motor usado.................... 1-10
Ganchos para a fixação de bagagem........ 6-63 do limpador....................................... 9-16
Ganchos para roupas................................. 6-64 Limpador e lavador do vidro traseiro.......... 4-50 P
Gravação nos vidros.................................. 1-17 Limpeza externa do veículo......................... 7-5
Painel traseiro............................................ 6-61
Limpeza interna do veículo.......................... 7-2
Pára-sóis.................................................... 6-45
H Líquido de arrefecimento.............................. 9-6
Partida........................................................ 5-12
Hodômetro.................................................... 4-2 Luz de aproximação..................................... 2-9
Partida de emergência............................ 8-2
Luzes de advertência........................ 4-11, 4-47
Peças Genuínas......................................... 1-10
I Luzes de cortesia nas portas..................... 6-53
Pesos......................................................... 10-5
Luzes indicadoras...................................... 4-10
Ignição........................................................ 5-10 Piloto automático*...................................... 5-50
Luzes internas............................................ 6-49
Imobilizador Eletrônico................................. 2-3 Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-15
Indicadores de direção............................... 4-47 Pneus......................................................... 9-12
Inspeção e manutenção após uso do
M Corrente para pneus............................. 9-15
veículo em condições severas............... 5-36 Macaco......................................................... 8-8 Pneus para neve................................... 9-15
Instrumentos................................................. 4-2 Manivela do macaco.................................. 8-12 Pressão dos pneus............................... 9-12
Instrumentos e Controles Manuseio de discos compactos (CDs)....... 6-43 Rodízio dos pneus................................ 9-14
Painel de instrumentos........................... 1-3 Manutenção geral....................................... 9-18 Se um pneu furar.................................. 8-12
Vista Geral – Área do motorista.............. 1-2 Motor.......................................................... 10-6

11-3

Pajero Full 2007.07.indb 3 03.09.07 14:35:37


Pneus e rodas............................................ 10-7 S V
Porta-cartão................................................ 6-46
Sangria do sistema de combustível Ventilação..................................................... 6-2
Porta-cartões.............................................. 6-57 (somente veículos a Diesel)..................... 8-7 Vidros elétricos........................................... 2-11
Porta-copos................................................ 6-59 Segurança para crianças........................... 3-36 Vista Geral – Instrumentos e Controles
Porta-luvas................................................. 6-55 Segurança para crianças nas portas (Área do motorista)................................... 1-2
Porta-malas.................................................. 1-5 traseiras.............................................. 2-8 Vista geral externa (dianteira)...................... 1-6
Para aumentar a área de bagagem...... 3-16 Segurança para mulheres grávidas........... 3-34 Vista geral externa (traseira)........................ 1-7
Porta-objetos.....................................6-54, 6-57 Se o veículo deixar de funcionar.................. 8-2 Vista geral interna......................................... 1-4
Porta-objetos inferior............................ 6-56 Sistema de abertura e fechamento Volante de direção
Porta-objetos lateral.............................. 6-57 sem chave................................................ 2-4 Ajuste da altura....................................... 5-6
Porta-objetos no assoalho do Sistema de controle de tração e estabilidade Trava de direção................................... 5-12
porta‑malas....................................... 6-58 ativa MITSUBISHI (M-ASTC)................. 5-45
Porta-objetos no console central.......... 6-56 Sistema de sensor de ré............................ 5-55
Porta-objetos superior.......................... 6-56 Sistema elétrico.......................................... 10-7
Portas........................................................... 2-5 Soquete para acessórios............................ 6-48
Travamento central das portas............... 2-7 Super select 4WD II (SS4 II)...................... 5-23
Porta traseira................................................ 2-9 Suporte para óculos................................... 6-58

R T
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica Tacômetro..................................................... 4-2
com trocador automático de CD............. 6-25 Técnicas para uma direção segura............ 1-13
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e Teto solar.................................................... 2-14
CD player................................................ 6-14 Transmissão Automática............................ 5-15
Reboque..................................................... 8-22 Modo Esportivo..................................... 5-18
Engate de reboque............................... 1-12 Triângulo de segurança.............................. 6-64
Tomada do reboque.............................. 1-11
Remoção da água do filtro de combustível
(somente veículos a Diesel)..................... 8-7

11-4

Pajero Full 2007.07.indb 4 03.09.07 14:35:38


11-5

Pajero Full 2007.07.indb 5 03.09.07 14:35:38


MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
1ª edição – 09/2007 / 1st edition – 09/2007
CWpa0382

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Pajero Full 2007.07.indb 6 03.09.07 14:35:38


A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma
seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC
transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que
permite a impressão total deste manual em papel reciclado.
O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do
Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

BEST SERVICE Genuine Quality


Quality Service for Top Performance Top Quality for Top Performance

Você também pode gostar