Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Phase 3
Analisador de Desfibriladores e Marcapassos Transcutâneos
Manual de Operação
Direitos autorais
A Datrend Systems Inc. (“DSI”) concorda em uma liberação limitada de direitos autorais para você poder
reproduzir manuais e outros materiais impressos para uso em programas de treinamento de manutenção
e outras publicações técnicas. Se você precisar de outras reproduções ou distribuições, envie uma
solicitação por escrito à Datrend Systems Inc.
Desembalagem e Inspeção
Observe as práticas de recebimento padrão ao receber o instrumento. Verifique a caixa de papelão
procurando danos. Se forem encontrados danos, interrompa a desembalagem do instrumento. Notifique
a transportadora e solicite a presença de um agente enquanto o instrumento for desembalado. Não há
instruções especiais de desembalagem, mas deve-se tomar cuidado para não danificar o instrumento ao
desembalá-lo. Inspecione o instrumento procurando danos físicos, tais como peças deformadas ou
quebradas, batidas ou arranhões.
Reclamações
Nosso sistema de envios de rotina é feito através de transportadoras comuns. Na entrega, se forem
encontrados danos, retenha todos os materiais da embalagem nas condições originais e entre em contato
imediatamente com a transportadora para registrar uma reclamação.
Se o instrumento for entregue em boas condições físicas, mas não funcionar dentro das especificações, ou
se houver qualquer outro problema não causado por danos no transporte, entre em contato imediatamente
como seu representante local ou com a DSI.
Reembolsos e Créditos
Somente produtos e acessórios serializados (produtos rotulados com um número de série inconfundível)
são elegíveis para reembolso e/ou crédito parcial. As peças e os itens de acessórios não serializados
(cabos, maletas de transporte, módulos auxiliares, etc.) não são elegíveis para devolução ou reembolso.
Para receber um reembolso/crédito parcial, o produto não deve ter sido danificado, devendo ser devolvido
completo (com todos os manuais, cabos, acessórios, etc.) dentro dos 90 dias da compra original e em
condições de “novos” para poder ser vendidos novamente. Deverá ser observado o Procedimento de
Devolução.
Procedimento de Devolução
Cada produto devolvido para reembolso/crédito deve vir acompanhado de um número de RMA
(Autorização de Devolução de Material), obtido do Atendimento ao Cliente da Datrend. Todos os itens
devolvidos devem ser enviados com o frete, corretagem e impostos previamente pagos ao local da
nossa fábrica.
Encargos de Reabastecimento
Os produtos devolvidos dentro dos 30 dias da compra original estão sujeitos a uma taxa mínima de
reabastecimento de 15%. Os produtos devolvidos depois dos 30 dias da compra original, mas antes dos 90
dias, estão sujeitos a uma taxa mínima de reabastecimento de 20%. Serão aplicados encargos adicionais
por danos e/ou peças e acessórios faltantes a todas as devoluções. Os produtos que não estejam na
condição de “novos” para poder ser vendidos novamente, não são elegíveis para devolução com crédito e
serão devolvidos ao cliente às suas custas.
Certificação
Esse instrumento foi cuidadosamente testado e inspecionado, verificando que atende às especificações de
fabricação da DSI ao ser enviado da fábrica. As medições de calibração são rastreáveis conforme o NRC
(National Research Council of Canada) e/ou o NIST (National Institute of Standards and Technology). Os
aparelhos para os quais não há normas de calibração NRC/NIST são medidos conforme normas de
desempenho internas usando procedimentos de teste aceitos.
Página i
Garantia
Garantia e Suporte ao Produto
A Datrend Systems Inc. ("DSI") garante que este instrumento está livre de defeitos materiais ou de mão de obra sob
condições normais de uso e serviço por 2 (dois) anos a partir da data da compra original, desde que o instrumento
seja calibrado anualmente de acordo com o Capítulo 7 deste manual. Durante o período de garantia, a DSI, à sua
escolha, irá reparar ou substituir sem cargo um produto comprovadamente defeituoso, desde que seja devolvido
(com transporte, impostos, corretagem e taxas pré-pagos) à DSI. Todo e qualquer encargo de transporte incorrido
será de responsabilidade do comprador e não está incluso nesta garantia. Esta garantia se estende somente ao
comprador original e não cobre danos resultantes de abuso, negligência, acidente, ou uso indevido, ou como
resultado de manutenção ou modificação de pessoas alheias à DSI. EM NENHUMA HIPÓTESE A DATREND
SYSTEMS INC. SERÁ RESPONSÁVEL POR PREJUÍZOS COM CONSEQUÊNCIAS.
Nenhuma garantia será aplicada quando os danos forem causados por qualquer um dos seguintes motivos:
• Descarga de um desfibrilador em qualquer terminal, conexão de interface ou porta, diferente dos terminais de
entrada especificados para o Desfibrilador do instrumento.
• Descarga de um marcapasso transcutâneo em qualquer terminal, conexão de interface ou porta, diferente dos
terminais de entrada especificados para o Marcapasso transcutâneo do instrumento,
• Uso de um adaptador de alimentação de CA diferente do adaptador de CA fornecido com o instrumento,
• Falha, surtos ou picos da alimentação de energia,
• Danos em trânsito, ou durante a movimentação do instrumento,
• Alimentação de energia inadequada, tal como tensão incorreta, fiação defeituosa ou fusíveis inadequados,
• Acidente, alteração, abuso ou uso indevido do instrumento,
• Incêndio, danos causados por água, roubo, guerra, tumulto, hostilidade, casos fortuitos, tais como furacões,
enchentes, etc.
Somente os produtos serializados (somente os itens com rótulo de número de série inconfundível) e seus itens
acessórios estão cobertos por esta garantia. OS DANOS FÍSICOS CAUSADOS POR USO INDEVIDO OU
ABUSO FÍSICO NÃO ESTÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA. Itens tais como cabos e módulos não
serializados não estão cobertos por esta garantia.
Esta garantia lhe proporciona direitos legais específicos e você poderá ter outros direitos que variam de província
para província, de estado para estado, ou de país para país. Esta garantia está limitada à reparação do
instrumento conforme especificações da DSI.
Quando você retornar um instrumento à DSI para manutenção, reparação ou calibração, recomendamos que seja
enviado usando a proteção de espuma e o recipiente originais. Se os materiais de embalagem originais não
estiverem disponíveis, recomendamos a seguinte orientação para a reembalagem:
• Use uma caixa e papelão de parede dupla de resistência suficiente para o peso enviado.
• Use papel grosso ou cartolina para proteger todas as superfícies do instrumento. Use material não abrasivo em
torno de todas as partes salientes.
• Use pelo menos quatro polegadas de material absorvente ao impacto de uso industrial em torno de todo o
instrumento.
A DSI não será responsável por envios perdidos ou instrumentos recebidos danificados devidos a embalagem ou
manipulação inadequada. Todos os envios de reclamações de garantia devem ser realizados na modalidade pré-paga
(frete, impostos, corretagem e taxas). Nenhuma devolução será aceita sem o número da Autorização de Devolução de
Material (RMA). Entre em contato com a Datrend (vide Capítulo 7) para obter um número de RMA e obter suporte com
a documentação de envio/alfândega.
A recalibração de instrumentos, que tenham uma frequência anual de recalibração recomendada, não está
coberta pela garantia.
Renúncia de Responsabilidade de Garantia
Caso você tenha decidido efetuar a manutenção do seu instrumento por outra empresa que não seja a Datrend
Systems, esteja advertido que a garantia original que cobre seu produto se torna inválida quando o Selo de Qualidade
resistente à violações for removido ou quebrado sem a apropriada autorização da fábrica. Portanto, recomendamos
insistentemente que você envie seus instrumentos à Datrend Systems para manutenção e calibração, especialmente
durante o período de garantia original. Em todos os casos, a quebra do Selo de Qualidade resistente a violações deve
ser evitada a todo custo, pois esse selo é a chave da garantia original do seu instrumento. Caso o selo deva ser
quebrado para se ter acesso interno ao instrumento (por ex. no caso de um upgrade de firmware instalado pelo cliente),
você deve primeiro entrar em contato com a Datrend Systems (vide Capítulo 7). Você deverá nos fornecer o número de
série do seu instrumento, bem como um motivo válido para quebrar o Selo de Garantia. Você só deve quebrar este
selo após ter recebido a autorização da fábrica. Não quebre o Selo de Qualidade antes de entrar em contato conosco!
Seguindo estes passos você estará seguro de manter a garantia original do seu instrumento sem interrupção.
Página ii
ADVERTÊNCIA
A modificação não autorizada pelo usuário ou aplicação fora das especificações publicadas poderá causar
riscos de choques elétricos ou operação incorreta. A Datrend Systems não será responsável por quaisquer
lesões sofridas devido a modificações não autorizadas no equipamento.
Página iii
Declaração de Conformidade da CE
Classificação
EN61010-1
IEC 61010-1
Página iv
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Conteúdo
1 ESPECIFICAÇÕES ...............................................................................................................1
1.1 Testes Executados .........................................................................................................1
1.2 Especificações de Desempenho ....................................................................................1
1.2.1 Medição de Energia, Generalidades ..................................................................1
1.2.2 Teste de Energia de Gama Alta do Desfibrilador...............................................2
1.2.3 Teste de Energia de Gama Baixa do Desfibrilador............................................2
1.2.4 Teste do Tempo de Carga do Desfibrilador .......................................................3
1.2.5 Teste de Cardioversão do Desfibrilador.............................................................3
1.2.6 Teste de Desempenho do AED (Desfibrilador Externo Automatizado).............3
1.2.7 Teste de Pulso do Marcapasso ..........................................................................3
1.2.8 Teste de Imunidade a Ruídos do Marcapasso ..................................................4
1.2.9 Teste de Sensibilidade do Marcapasso .............................................................4
1.2.10 Teste do Período Refratário do Marcapasso .....................................................4
1.3 Simulador de ECG ..........................................................................................................5
1.3.1 Formas de Onda de Teste de Desempenho ......................................................5
1.3.2 Ritmo Sinusal Normal .........................................................................................5
1.3.3 Formas de Onda de Testes de Cardioversão, Choque Consultivo
(shock advisory) e AED (Desfibrilador Externo Automatizado) ........................5
1.3.4 Simulações de Arritmias .....................................................................................5
1.3.5 Formas de Onda de Teste de Marcapassos ......................................................5
1.3.6 Especificações de Desempenho ........................................................................6
1.4 Memória Não Volátil .......................................................................................................6
1.4.1 Tipo de Memória .................................................................................................6
1.4.2 Capacidade de Dados ........................................................................................6
1.4.3 Conteúdo do Registro de Teste..........................................................................6
1.4.4 Conteúdo do Registro de Forma de Onda .........................................................6
1.5 Interface ..........................................................................................................................7
1.5.1 Interface de Usuário............................................................................................7
1.5.2 Entrada de Desfibrilador .....................................................................................7
1.5.3 Entrada de Marcapasso......................................................................................7
1.5.4 Saídas do Simulador de ECG.............................................................................7
1.5.5 Saída de Forma de Onda de Desfibrilador/Marcapasso Transcutâneo ............7
1.5.6 Saída de ECG de Alto Nível ..............................................................................7
1.5.7 Porta USB ...........................................................................................................7
1.5.8 Porta (RS-232) Serial..........................................................................................7
1.5.9 Porta de Teclado.................................................................................................7
1.5.10 Alimentação ........................................................................................................8
1.6 Ambiente .........................................................................................................................8
1.7 Dimensões ......................................................................................................................8
1.8 Acessórios ......................................................................................................................8
1.8.1 Acessórios Padrão..............................................................................................8
1.8.2 Acessórios Opcionais .........................................................................................9
Conteúdo Página v
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
2 VISÃO GERAL.......................................................................................................................11
2.1 Descrição Geral ..............................................................................................................11
2.1.1 Recursos de Teste ..............................................................................................11
2.1.2 Registro de Dados ..............................................................................................12
2.1.3 Testes Automatizados ........................................................................................13
2.1.4 Conectividade .....................................................................................................13
2.1.5 Visualizar e Salvar Formas de Onda de Desfibrilador .......................................13
2.1.6 Princípio de Operação ........................................................................................14
2.2 Conexões de Controles e Interfaces ..............................................................................15
3 CONFIGURAÇÃO..................................................................................................................17
3.1 Conexões ........................................................................................................................17
3.2 Conexões Opcionais.......................................................................................................21
3.2.1 Saída de ECG de Alto Nível ..............................................................................21
3.2.2 Saída de Forma de Onda ...................................................................................21
3.2.3 Entrada/Saída (RS-232) Serial ...........................................................................22
3.2.4 Porta de Teclado.................................................................................................24
3.2.5 Porta USB ...........................................................................................................24
3.3 Configuração de uma Conexão de HyperTerminal........................................................26
Conteúdo Página vi
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Conteúdo Página ix
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Conteúdo Página x
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Hz Hertz
Definições Página xi
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO: Este aparelho mede sinais de alta tensão. Para proteção do operador,
inspecione regularmente o Adaptador de Pás e os Cabos de Interconexão do
Adaptador de Pás procurando entalhes, rachaduras ou outros danos que possam
comprometer as propriedades isolantes da carcaça, fios ou conectores. Substitua
imediatamente quaisquer componentes danificados ou com desgaste.
Capítulo
1 ESPECIFICAÇÕES
• Energia do Desfibrilador
• Tempo de Carga do Desfibrilador
• Cardioversão do Desfibrilador
• Desempenho do AED (Desfibrilador Externo Automatizado)
• Desempenho do Monitor do ECG
• Características dos Pulsos do Marcapasso Transcutâneo
• Imunidade ao Ruído do Marcapasso
• Sensibilidade do Marcapasso
• Períodos Refratários do Marcapasso
Especificações/Capítulo1 Página 1
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 2
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 3
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 4
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 5
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 6
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
1.5 Interface
Especificações/Capítulo1 Página 7
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
1.5.10 Alimentação
• Bateria: Interna 12.5V/1.4A-h NiCad, P/N 3310-007
• Duração da Bateria: 24 horas de uso entre cargas
• Carregador de Bateria: Vide seção 1 Adaptador de CA.8.1
• Entrada de Tensão de CC: 18V CC, 0.8A max
1.6 Ambiente
• 15EC a 40EC
• UR 10% a 90%.
• Altitude: 2000 m máx.
• Somente para Uso em Interiores
• Categoria II
• Grau de Poluição 2
1.7 Dimensões
• 9.5" (24cm) L x 8" (20cm) A x 5.5" (14cm) P
• Peso 3 lbs. (1.4 kg)
1.8 Acessórios
Especificações/Capítulo1 Página 8
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-(2nd Edition) - Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use, Part 1: General Requirements
UL Std. No. 61010-1 (2nd Edition) - Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use - Part 1: General Requirements
IEC/EN 61010-1 (Ed.2.0) - Safety requirements for electrical equipment for measurement,
control, and laboratory use - Part 1: General requirement
Depois da fabricação, todas as unidades são submetidas e foram aprovadas nos “testes de
Rotina” definidos no Anexo F das Normas listadas acima.
Especificações/Capítulo1 Página 9
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Especificações/Capítulo1 Página 10
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Capítulo
2 VISÃO GERAL
2.1 Descrição Geral
Desempenho do
Monitor Verificar o monitor e registrador de gráficos do ECG de um
desfibrilador com ondas de desempenho, ritmos sinusais
normais, e uma ampla variedade de arritmias oferecidas pelo
simulador de ECG completo do Phase 3.
Características
dos Pulsos Medir a amplitude, frequência e largura dos pulsos gerados pelo
marcapasso transcutâneo de um desfibrilador.
O Phase 3 incorpora uma carga fixa de 50 ohms para testar o desfibrilador, e uma carga
variável para testar o marcapasso transcutâneo que pode ser ajustada de 50 a 1600 ohms
em passos de 50 ohms. Para acomodar os requisitos da norma IEC60601-2-4 para
desfibriladores, o Módulo de Carga Variável (VLM) pode ser adicionado ao Phase 3
como um acessório opcional, permitindo ao usuário conduzir testes de energia com uma
carga de desfibrilador alternativa que varia de 25 a 175 ohms em passos de 25 ohms.
O Phase 3 pode ser energizado a partir da sua bateria interna de NiCad ou a partir da
alimentação de CA usando o acessório adaptador fornecido com a unidade. A bateria
recarregável pode proporcionar até 24 horas de operação contínua.
O Phase 3 é pequeno e leve, possibilitando que você o leve às áreas institucionais onde
os desfibriladores estão localizados. Conforme você conduz cada teste, os resultados
podem ser salvos no Registro de Dados não volátil do Phase 3, para posterior
visualização no display LCD, enviados a uma impressora acoplada ou baixados em um
computador pessoal.
Para cada teste ou medição executada em uma Sequência Automatizada, o valor previsto
do resultado ou meta é especificado, de maneira que o Phase 3 irá automaticamente
aprovar ou reprovar o resultado dependendo de uma faixa de aceitação deduzida a partir
da meta e uma tolerância selecionada. Nos testes manuais, os parâmetros de meta e
tolerância podem ser introduzidos opcionalmente “em movimento” enquanto são feitas as
medições.
2.1.4 Conectividade
O Phase 3 possui duas portas de comunicação: I/O Serial e USB. A interface I/O Serial é
uma Porta RS-232 que pode ser conectada a um computador pessoal, a uma leitora de
código de barras acessória, a uma impressora serial, ou a um sistema automatizado de
testes como o Analisador de Segurança Automatizado ES601 Plus. A Porta USB é
destinada exclusivamente à transferência rápida de dados a um computador pessoal usando
o software acessório Phase3pc. Para permitir a entrada rápida de dados dos números de
controle dos equipamentos, o Phase 3 também oferece uma Porta PS/2 que pode ser
conectada a um teclado PS/2 padrão ou a uma leitora de código de barras PS/2.
Mostrar
Forma de Onda Após descarregar o desfibrilador no Phase 3, visualize a forma de
onda no LCD gráfico do Phase 3. São oferecidas três seleções para
os eixos vertical e horizontal, permitindo a você examinar a forma de
onda com maiores detalhes.
Registros de Ondas Salve a forma de onda capturada como um Registro de Onda, para
posterior download e representação gráfica pelo software acessório
Phase3pc (incluso). Para permitir o armazenamento de um maior
número de Registros de Ondas, os dados de sinais são comprimidos
pelo Phase 3 antes de serem salvos.
Captura em
Tempo Real Capture os dados de sinais de alta resolução imediatamente depois
de uma descarga de desfibrilador, mediante rápida transferência de
dados via USB a um computador pessoal que executa o software
Phase3pc. A captura de onda em tempo real também pode ser
executada mediante a RS-232 quando o Phase 3 estiver operando
em modo de controle remoto.
Uma vez que o Phase 3 for disparado, o sinal é digitalizado com 13 bits de precisão e
aproximadamente 58 milissegundos de dados de sinal com um intervalo de amostragem de
11.4 microssegundos são então armazenados. Depois de adquirir os dados de sinal, o
Phase 3 calcula os resultados de testes com base nas amostras. Conforme cada resultado de
medição for obtido (energia, tensão, corrente, etc.), o resultado é armazenado temporariamente
no Clip Record que está localizado na memória volátil (RAM). Uma vez concluídos todos os
testes, o usuário pode salvar os resultados de testes digitando um número de controle de
equipamento para identificação e depois transferindo o conteúdo do Clip Record a um Registro
de Teste no Registro de Dados não volátil.
Capítulo
3 CONFIGURAÇÃO
3.1 Conexões
a. Coloque o Phase 3 sobre uma superfície estável e insira o plugue do adaptador
de CA fornecido no jack de entrada de alimentação localizado no painel da
direita (Figura 1) Plugue o adaptador em uma tomada de CA.
IMPORTANTE:
Configuração/Capítulo 3 Página 17
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
DESFIBRILADOR
SENDO TESTADO
CABO DO
PACIENTE DO
ECG DO DUT
ADAPTADOR DE
PÁS PARA ADULTO
CABO ADAPTADOR
DE PÁS
ENTRADA
ADAPTADOR DE CA
Configuração/Capítulo 3 Página 18
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
NOTA:
Também está disponível um jogo de adaptadores para testar pás internas como
acessório opcional (Datrend P/N 7400-443). Consulte a folha de informações
fornecida com o Jogo de Adaptadores de Pás Internas sobre como encaixar
esses adaptadores nas almofadas da Pá de Adulto.
Configuração/Capítulo 3 Página 19
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
NÃO DESFIBRILAR!
CONEXÃO DE
MARCAPASSO
CONEXÃO DE ECG
DESFIBRILADOR / MARCAPASSO
SENDO TESTADO (DUT)
IMPORTANTE:
Configuração/Capítulo 3 Página 20
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Consulte a Figura 1 para localizar as conexões de interface opcionais descritas nesta seção.
Configuração/Capítulo 3 Página 21
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Computador
Pessoal • Controla remotamente o Phase 3 através de uma porta
COM usando o conjunto de instruções de comando
remoto.
• Baixa dados de resultados de testes (Registros de
Testes) armazenados na memória do Phase 3.
A Porta Serial multifunção é realizada através de um conector macho DB9 cuja configuração
de pinos mostra a Figura 4.
O protocolo da Porta Serial é 9600 baud, N, 8, 1.
Cabos de acessórios opcionais também estão disponíveis para conectar outros periféricos
no Phase 3.
Configuração/Capítulo 3 Página 22
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Como alternativa, podem ser usados cabos feitos segundo as especificações listadas na
Tabela 3-1 para conectar o Phase 3 a um periférico. Os conectores especificados na
tabela são para os cabos, e as células sombreadas nas tabelas indicam sem conexão.
9 - VCCOUT
IMPORTANTE:
Nunca conecte uma leitora de código de barras RS-232 ao Phase 3 se
a alimentação estiver ligada. A leitora de código de barras é alimentada
a partir do Phase 3 e pode ser danificada se for ligada em “conexão
automática”. Desligue sempre o Phase 3 ANTES de conectar uma
Leitora de Código de Barras RS-232 à Porta Serial I/O
Configuração/Capítulo 3 Página 23
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE:
Configuração/Capítulo 3 Página 24
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Consulte o Capítulo 6 deste manual para mais informações sobre a instalação e o uso do
software Phase3pc.
Configuração/Capítulo 3 Página 25
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Configuração/Capítulo 3 Página 26
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Configuração/Capítulo 3 Página 27
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Configuração/Capítulo 3 Página 28
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Capítulo
INCREMENTAR/
DECREMENTAR
DADOS EXIBIDOS,
OU NAVEGAR POR
UMA LISTA DE
ITENS
SELECIONAR SELECIONAR
OUTRAS FUNÇÕES OUTRAS FUNÇÕES
DE TECLAS DE TECLAS
(ESQUERDA) (DIREITA)
TECLAS PROGRAMÁVEIS
Operação/Capítulo 4 Página 29
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
O Clip Record está na memória volátil e quaisquer dados armazenados nele serão
perdidos se a alimentação ao Phase 3 for interrompida antes que os dados do Clip
Record sejam salvos como um Registro de Teste. Os Registros de Testes salvos na
memória não volátil são retidos quando a alimentação ao Phase 3 for desligada.
Conforme o Phase 3 for usado para efetuar medições e testes individuais, o Clip Record
irá acumular progressivamente os seguintes dados:
Operação/Capítulo 4 Página 30
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
No nível mais baixo, se a tecla CANCEL for pressionada imediatamente após ter sido
efetuada a medição, nesse caso o resultado dessa única medida é excluído sem
confirmação, e não será copiado no Clip Record. Por exemplo, se você medir uma energia
de desfibrilador, você pode pressionar a tecla CANCEL imediatamente após a medição ser
exibida para excluir esse único resultado. Depois você pode repetir a medição de energia.
Se for pressionada outra tecla programável diferente da CANCEL depois de uma medição
de energia, nesse caso o resultado de energia é copiado em uma posição designada no
Clip Record.
Se a tecla CANCEL for pressionada antes de ser efetuada uma medição, porém depois
de efetuadas várias medições do mesmo tipo, nesse caso todas as medições desse tipo
serão excluídas do Clip Record, porém somente se você confirmar o cancelamento
quando solicitado pelo Phase 3 (vide Figura 8).
Por exemplo, se você medir uma série de energias de desfibrilador e depois pressionar
CANCEL antes de concluir a medição de energia seguinte, nesse caso todos os dados de
medição de energia acumulados no Clip Record serão excluídos se for pressionado YES
(sim) em resposta ao prompt da Figura 8.
Operação/Capítulo 4 Página 31
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Se a tecla CANCEL for pressionada e confirmada no nível mais alto de menu na interface
de usuário, por exemplo, o menu de TESTE MANUAL (Seção 4.4), todos os dados de
testes, nesse momento armazenados no Clip Record, serão apagados.
Se a tecla CANCEL for pressionada em um menu usado para introduzir dados ou ajustar
um parâmetro de teste, o efeito da tecla CANCEL é excluir todas as alterações que possam
ter sido feitas no parâmetro sendo editado. Exemplos incluem menus de Simulador de ECG,
entrada de dados de meta e tolerância e entrada de ID (número de controle).
Nesse casos, pressionar a tecla CANCEL não tem efeito no conteúdo do Clip Record.
Operação/Capítulo 4 Página 32
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
4.2 Energização
Operação/Capítulo 4 Página 33
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
SELF-TEST: Pass
(auto-teste aprovado) significa que todas as verificações internas de hardware
foram aprovadas nos seus respectivos testes. Se
houver uma falha no hardware, o Phase 3 irá informar
a falha por meio de um toque de alarme e uma
mensagem no display. Vide seção 4.11 se isto
acontecer.
BATTERY: Charging
(bateria: carregando) significa que o Phase 3 está sendo alimentado por um
adaptador de CA, e que a bateria interna está sendo
carregada.
BATTERY: xx.xV
(bateria: xx.xV) Significa que o Phase 3 está sendo alimentado pela
sua bateria interna. A tensão nos terminais da bateria
está indicada no display LCD como "xx.x" volts. A
indicação de uma bateria carregada irá variar de 12.5 a
14.5 volts.
Operação/Capítulo 4 Página 34
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
AUTO
(Automação) Pressione para visualizar uma lista de Sequências de Teste automatizadas
("AutoSequences") armazenadas na memória não volátil do Phase 3. Vide
Seção 4.10 para mais informações sobre testes automatizados.
MANUAL Pressione enter para entrar no menu TESTE MANUAL a partir do qual podem
ser selecionados testes realizados manualmente de desfibrilador, ECG ou
marcapasso. Vide Seção 4.4 para mais informações sobre testes manuais.
REMOTE Pressione para ativar o Modo Remoto. Neste modo, o Phase 3 pode ser
controlado através de RS-232 de um PC, ou de um analisador de segurança
como o ES601Plus, para efetuar vários tipos de medições e adquirir os dados
de tais medições. Este modo é usado também para configurar Sequências
Automatizadas, através de conexão USB, com a assistência do software
Phase3pc fornecido com o Phase 3. Consulte o Capítulo 5 para mais
informações sobre o Modo Remoto e o Capítulo 6 para informações sobre a
instalação e uso do Phase3pc.
Operação/Capítulo 4 Página 35
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
ID
(identificação) Pressione para introduzir uma identificação (ID) opcional para o Phase 3, tal
como um número de controle para identificar o Phase 3 em um sistema de
gerenciamento de aparelhos. Vide Seção 4.3.2.
SET CLK
(ajustar relógio) Pressione para ajustar data e hora local Vide Seção 4.3.3.
Uma vez analisados os pulsos de teste, os resultados são exibidos e comparados com os
“valores esperados” que são determinados na ocasião da fabricação da sua unidade
Phase 3 (Figura 13).
Operação/Capítulo 4 Página 36
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
NOTA:
Pressionar ID no MENU PRINCIPAL lhe permite introduzir informações, tais como número
de controle, para identificar unicamente o Phase 3 em um sistema de gerenciamento de
equipamentos. Depois de baixar os dados do Registro de Teste do Phase 3 no software
Phase3pc, esta identidade (ID) irá aparecer nos documentos do Relatório de testes que
são gerados automaticamente pelo software.
Com referência à Figura 14, as teclas programáveis operam conforme mostrado a seguir na
tela de entrada de ID:
CLEAR
(apagar) Apagar a ID exibida e mostrar ------------------. Muda para ENTER se forem
digitados alguns caracteres.
Operação/Capítulo 4 Página 37
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Se uma leitora de código de barras RS-232 ou PS/2 (caneta ótica ou scanner) for plugada
na porta apropriada do Phase 3, nesse caso a alimentação será aplicada na leitora quando
este menu for introduzido. Um código de barras pode ser escaneado e depois parecerá
neste display. Pressione ENTER para armazenar as informações exibidas como a ID.Veja
nas Seções 3.2.3 e 3.2.4 as instruções de conexão da leitora de código de barras.
Operação/Capítulo 4 Página 38
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Pressionar SET CLK (ajuste do relógio) no MENU PRINCIPAL lhe permite ajustar a hora e
a data do relógio em tempo real. O relógio é mantido funcionando por uma bateria de
reserva de lítio quando o Phase 3 for desligado.
Com referência à Figura 16, as teclas programáveis operam da seguinte maneira na tela
SET CLK:
Operação/Capítulo 4 Página 39
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
DEFIB
(desfibrilador) Pressione para introduzir um menu para testar manualmente a saída de
energia do desfibrilador, tempo de carga para a máxima energia e
sincronização da descarga para o ECG. Vide Seção 4.5.
VIEW
(visualização) Pressionar para visualizar dados de medição atualmente armazenados
no Clip Record. Vide Seção 4.9.
Operação/Capítulo 4 Página 40
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
STORE
(armazenar) Pressionar para copiar o conteúdo atual do Clip Record em um
Registro de Teste na memória não volátil. Se uma ID do DUT não tiver
sido introduzida quando for pressionado STORE, você será solicitado a
introduzir uma ID conforme Seção 4.4.1.
I.D.
(identificação) A qualquer momento durante o processo de Teste Manual, pressione I.D.
para introduzir informações de identificação, tais como um número de
controle do desfibrilador ou do marcapasso sendo testado. Vide Seção
4.4.1.
Pressionar I.D. no menu de TESTE MANUAL lhe permite introduzir informações, tais como
um número de controle, para identificar unicamente o desfibrilador sendo testado (DUT).
Os Registros de Testes armazenados no Registro de Dados do Phase 3 são identificados
como DUT ID, já que são os documentos de Relatório de testes gerados pelo software
Phase3pc quando os dados do Registro de Teste forem baixados do Phase 3 ao PC.
Operação/Capítulo 4 Página 41
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
CLEAR
(apagar) Apagar a ID exibida e mostrar ------------------. Muda para ENTER se
forem digitados alguns caracteres.
Se for acoplado um Scanner de Código de Barras e for usado para escanear um código
de barras que representa a ID, será exibida a tela da Figura 20 e a ID será aceita
automaticamente quando o timer AUTO-ENTER atingir o zero.
Operação/Capítulo 4 Página 42
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Se você selecionar DEFIB, ECG, PACER ou AED do menu de TESTE MANUAL, e o Clip
Record já contiver os dados de medições correspondentes a esse tipo de teste, o
Phase 3 pedirá para você confirmar gravando por cima dos resultados de testes
existentes os novos resultados do teste que você selecionou (Figura 21).
Pressione YES para prosseguir com o Teste Manual selecionado, ou NO para reter o
conteúdo atual do Clip Record e voltar ao menu de TESTE MANUAL.
Uma vez que você tiver iniciado o teste de um desfibrilador ou de um marcapasso e tiver
coletado os dados de medições no Clip Record para esses tipos de desfribrilador sendo
testado, você não pode depois mudar para testar um AED (Desfibrilador Externo
Automatizado). Isto porque os dados de medições do AED (Desfibrilador Externo
Automatizado) são incompatíveis com os dados de medições obtidos dos testes de um
desfibrilador/marcapasso convencional. Se no menu de Teste Manual for selecionado AED,
e o Clip Record já contiver dados de medições dos testes de desfibrilador e/ou marcapasso,
nesse caso é exibida a mensagem de erro da Figura 22.
Operação/Capítulo 4 Página 43
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Se aparecer a exibição da Figura 22, pressione OK para confirmar o erro e volte para o
menu de TESTE MANUAL. Salve o conteúdo atual do Clip Record pressionando STORE.
Depois, inicie um novo teste pressionando a tecla programável desejada no menu de
TESTE MANUAL.
CHG TIME Pressione para medir o tempo de carga na máxima energia de saída. Vide
Seção 4.5.2.
Operação/Capítulo 4 Página 44
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
RANGE Pressione para alternar entre medição de energia de gama BAIXA e ALTA A
gama atualmente em uso está indicada no display como RNG: LO (gama
baixa) ou RNG: HI (gama lata) respectivamente. Selecione a gama com
base no ajuste de energia do desfibrilador sendo testado (DUT), da seguinte
maneira:
Operação/Capítulo 4 Página 45
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 46
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Pressionar a tecla programável ECG no menu de Teste de Energia faz com que o
Phase 3 exiba um menu para configurar o Simulador de ECG (Figura 27, página 50).
O Simulador de ECG oferece um total de 55 Formas de Onda que estão organizadas
em sete Bancos de Ondas.Dependendo do teste sendo conduzido, alguns bancos
podem ser desabilitados visto que as formas de onda contidas nesses bancos não são
aplicáveis no teste.
Operação/Capítulo 4 Página 47
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Desligado Desligado
Assistolia
Assistolia - Plana
Taquicardia Supraventr.
Pulso, 10 mseg
Pulso, 25 mseg
Disparo do Marcapasso
Quadrado Pulso, 40 mseg
Pulso, 10 mseg
Pulso, 25 mseg
Disparo do Marcapasso
Triangular Pulso, 40 mseg
Pulso, 10 mseg
Pulso, 25 mseg
Disparo do Marcapasso
Haversine Pulso, 40 mseg
Operação/Capítulo 4 Página 48
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Onda Triangular, 2 Hz
Onda Senoidal, 0.1 Hz
Onda Senoidal, 10 Hz
Onda Senoidal, 20 Hz
Onda Senoidal, 40 Hz
Onda Senoidal, 50 Hz
Onda Senoidal, 60 Hz
Onda Senoidal, 70 Hz
Onda Senoidal, 100 Hz
ECG 30 BPM
ECG 60 BPM
ECG 90 BPM
PVC Multifocal
PVC Run de 5
Bigeminia
Trigeminia
Operação/Capítulo 4 Página 49
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
FORMA DE
ONDA Pressione para modificar a forma de onda do Banco selecionado.
Consulte a Tabela 4-1 para determinar as Formas de Onda que serão
habilitadas para o tipo de teste sendo conduzido.
Operação/Capítulo 4 Página 50
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
MODE
(modo) Pressione para selecionar a resposta do Simulador de ECG a uma
descarga do DUT, da seguinte maneira:
OFF
(Desligado) Após detectado um pulso de desfibrilação, o Phase 3
continua enviando a forma de onda selecionada. Quando esta
opção for selecionada, o display LCD irá exibir:
“NÃO RESPONDER à descarga do desfibrilador”
>NSR60 No instante que o pulso de desfibrilação for detectado, o
Phase3 automaticamente muda para ritmo sinusal normal a
60 BPM. Esta opção é indicada no display LCD como:
“Reverter ao ritmo sinusal a 60 BPM depois de
detectado o choque”
Este é o ajuste padrão do MODO SIMULADOR.
PLAYBK
(reprodução) Depois de detectado um pulso de desfibrilação e a energia
ser exibida no display LCD, o Simulador de ECG reproduz a
forma de onda do desfibrilador (1/3 dos dados de forma de
onda, ou a forma de onda completa), depois disso, o
simulador volta a enviar a forma de onda de ECG
selecionada. A duração da reprodução é controlada pelo
modo de reprodução, como descrito a seguir. Esta opção é
indicada no display LCD como:
“Reproduzir a forma de onda do desfibrilador depois
de detectado o choque”
PB+NSR
(reproduzir + ritmo sinusal normal)
Depois de detectado um pulso de desfibrilação e a energia
ser exibida no display LCD, o Simulador de ECG reproduz a
forma de onda do desfibrilador (1/3 dos dados de forma de
onda, ou a forma de onda completa), e depois muda para
ritmo sinusal normal a 60 BPM depois de concluída a
reprodução. A duração da reprodução é controlada pelo
modo de reprodução, como descrito a seguir. Esta opção é
indicada no display LCD como:
“Reproduzir a forma de onda depois de detectado o choque,
depois reverter para NSR60”
Vide Figura 29
Operação/Capítulo 4 Página 51
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
PLAYBACK
(reprodução) Pressione para alternar entre duas opções disponíveis de reprodução
de simulador de uma forma de onda de desfibrilador adquirida:
Vide Figura 29
O Phase 3 opcionalmente lhe permite especificar uma meta ou valor esperado de uma
Medição a ser efetuada, e uma tolerância ou faixa de aceitação que se estende a ambos
os lados da meta. Se uma meta e uma tolerância tiverem sido introduzidas, o Phase 3 irá
comparar automaticamente o resultado da medição com a meta quando a medição for
efetuada. Se a diferença entre o resultado da medição e a meta estiver dentro da faixa de
tolerância, o Phase 3 irá automaticamente atribuir uma “APROVAÇÃO” ao resultado. Se a
diferença estiver fora da tolerância, o Phase 3 irá automaticamente atribuir uma
“REPROVAÇÃO” ao resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 52
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
±5%
±10%
±15%
±20%
OFF (desabilita a avaliação automática aprovado\reprovado)
Operação/Capítulo 4 Página 53
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
CANCEL Pressione para excluir quaisquer alterações feitas nos ajustes de meta e
tolerância e voltar ao menu anterior.
Operação/Capítulo 4 Página 54
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 55
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
FAIL
(reprovado) Como descrito acima para a tecla programável PASS, exceto se
uma avaliação de "FAIL" (reprovado) seja salva no Clip Record
com os dados em vez de um "PASS" (aprovado).
SAVE
(salvar) Simplesmente salva os resultados de medição no Clip Record sem
um "PASS" (aprovado) nem um "FAIL" (reprovado). O contador de
testes exibido em cima à direita é incrementado como descrito
acima para "PASS" (aprovado).
Operação/Capítulo 4 Página 56
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
SAVE WAV
(salvar forma de onda) Pressione para salvar a forma de onda capturada do
desfibrilador como um Wave Record (registro de onda). Vide
Seção 4.5.1.5.
PLAYBACK
(reprodução) Pressione para reproduzir a forma de onda capturada do
desfibrilador no monitor do ECG ou registrador de gráficos do
DUT, mediante o Simulador de ECG. Vide Seção 4.5.1.5. O
tempo de reprodução será de 4 ou 12 segundos, como ajustado
pela função de MODO DE REPRODUÇÃO (vide seção 4.5.1.2)
Operação/Capítulo 4 Página 57
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
p. Repita os passos (d) a (o) conforme necessário até que o número desejado de
níveis de energia do DUT (desfibrilador sendo testado) tenha sido testado, até um
máximo de 10 energias. Podem ser testados mais de 10 níveis de energia,
contudo, se tais resultados forem salvos no Clip Record mediante as teclas
programáveis PASS, FAIL, SAVE, ou OK, nesse caso a posição do Clip Record
reservada para o Teste de Energia Nº 10 será substituída por cada novo resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 58
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
O Phase 3 oferece recursos exclusivos para visualizar e salvar a forma de onda de uma
descarga de desfibrilador. Estes recursos são habilitados após a conclusão de cada
medição de energia, mediante as teclas programáveis PLAYBACK, SHOW WAV e
SAVE WAV descritas na Seção anterior.
PLAYBACK
(reprodução) Depois de uma medição de energia, pressione esta tecla programável para
reproduzir a forma de onda capturada do desfibrilador no monitor do ECG ou
registrador de gráficos do DUT, mediante o Simulador de ECG do Phase 3.
O display aparecerá como mostra a Figura 37 conforme a reprodução
evoluir. Para interromper uma reprodução em andamento, pressione a tecla
programável CANCEL a qualquer momento
Operação/Capítulo 4 Página 59
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
SHOW WAV (mostrar forma de onda) Depois de uma medição de energia, pressione esta
tecla programável para visualizar a forma de onda capturada do desfibrilador
no display do Phase 3 (Figura 38).
• 0 a 20 milissegundos
• 0 a 40 milissegundos
• 0 to 60 milissegundos (padrão)
Operação/Capítulo 4 Página 60
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
SAVE WAV (salvar forma de onda) Depois de uma medição de energia, pressione esta
tecla programável para salvar a forma de onda do desfibrilador na memória
não volátil como um Wave Record (registro de onda). Se você ainda não
tiver introduzido uma ID do DUT quando SAVE WAV for pressionado, você
será solicitado a introduzir uma ID (vide Seção 4.4.1). Uma vez que a ID do
DUT foi provida ao Phase 3, será exibida a tela da Figura 39.
LENGTH (
duração) Este botão altera a quantidade de dados a serem salvos
no Registro de Onda, alternando entre 14.692 mseg de
dados de forma de onda (com intervalo de amostragem
Ts=11.4µseg), ou 58.368 mseg de dados (Ts=45.6µseg,
ou a cada 4º ponto de dados). O valor padrão é 58.368
mseg de dados.
DELETE
(excluir) Exclua o último Registro de Onda que foi salvo na memória
não volátil. Um prompt pedindo para você confirmar a
exclusão será exibido se esta tecla programável for
pressionada. Esta função lhe permite substituir um forma
de onda salva anteriormente pela forma de onda atual.
STORE
(armazenar) Salve os dados de forma de onda na memória não volátil
com um Registro de Onda. O contador de registros que
aparece no canto superior direito do display será
incrementado em um. O número máximo de formas de
onda que podem ser salvas é 10. Esta tecla programável
não aparece no display uma vez que há dez Registros de
Ondas na memória. Se a memória estiver cheia, use a
tecla programável DELETE (excluir) para remover
Registros indesejados e dar espaço para Registros novos.
CANCEL Volte ao menu anterior sem salvar o Registro de Onda.
Operação/Capítulo 4 Página 61
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
NOTA:
Uma vez salvos os Registros de Ondas na memória não volátil, os registros podem ser
posteriormente descarregados no software Phase3pc para representação gráfica e
impressão. Vide Capítulo 6 para detalhes.
O Phase 3 com o software Phase3pc oferece um recurso para capturar dados de forma
de onda de alta resolução em um computador pessoal. Os dados podem ser adquiridos
depois de concluída cada medição de energia do desfibrilador, enquanto o display estiver
no estado mostrado na Figura 34 ou Figura 36.
Clicar no ícone Waveform Capture (captura de forma de onda) no Phase3pc faz com que
os dados detalhados de forma de onda sejam transferidos rapidamente ao PC mediante a
conexão USB. Depois de representado um gráfico de forma de onda, o Phase3pc permite
ao usuário imprimir o gráfico ou salvar os dados detalhados em um arquivo para posterior
análise numérica. Vide Seção 6.5.3 para mais detalhes.
Operação/Capítulo 4 Página 62
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 63
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Note-se que a captura de forma de onda em tempo real mediante USB é inibida neste modo
de teste.Use o teste de energia descrito na Seção 4.5.1 para capturar os dados de forma de
onda do desfibrilador em tempo real.
Operação/Capítulo 4 Página 64
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
l. Descarregue o DUT assim que ele atingir a plena carga. O Tempo de Carga
medido será exibido, após isso o Phase 3 irá calcular e exibir a energia
descarregada.
m. Se o tempo máximo (MAX TIME) não tiver sido introduzido ainda e uma meta de
energia não tiver sido introduzida, o Phase 3 irá exibir os resultados de acordo
com a Figura 42.
n. Vide seção 4.5.1.4 para uma explicação das funções das teclas programáveis
que aparecem neste display.
Operação/Capítulo 4 Página 65
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
o. Se um tempo máximo (MAX TIME) ou uma meta de energia não tiver sido
introduzida, o Phase 3 irá exibir os resultados de acordo com a Figura 43. Se
ambas as metas estão especificadas, ambos os resultados de tempo e energia
devem estar dentro de suas respectivas faixas de aceitação para obter uma
aprovação, caso contrário o resultado geral atribuído pelo Phase 3 será uma
reprovação.
p. Vide seção 4.5.1.4 para uma explicação das funções das teclas programáveis
que aparecem no display da Figura 43.
Operação/Capítulo 4 Página 66
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
RANGE (gama) Pressione para selecionar a gama baixa (LOW) ou alta (HIGH) de
medição de energia, conforme necessário. Vide Seção 4.5.1.
ECG Pressione para entrar em um menu para configurar o Simulador de ECG.
Vide seção 4.5.1.2 para instruções que descrevem a operação do simulador
de ECG. De acordo com a Figura 44, note-se que os ajustes padrão do
simulador para este teste farão com que o ECG mude de fibrilação atrial
grossa para ritmo sinusal normal a 60 BPM quando o Phase 3 detectar a
descarga do desfibrilador.
SYNC TO
(sincronizar com) Pressione para selecionar a referência de tempo em relação
ao qual o retardo da sincronização do desfibrilador será medido. As
opções disponíveis são:
Onda Q do ECG simulado (padrão)
Onda R do ECG simulado
DONE
(concluído) Pressione para voltar ao menu de TESTE DO DESFIBRILADOR. Os
resultados do Teste de Cardioversão são retidos no Clip Record.
Pressione para acessar mais funções de tecla programável como
mostra a Figura 45 e como descrito a seguir.
Operação/Capítulo 4 Página 67
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
TARGET ENERGY
(meta de energia) Pressione para introduzir os ajustes opcionais de meta e tolerância de
energia que permite ao Phase 3 automaticamente aprovar ou reprovar a
energia medida quando o desfibrilador for descarregado. Vide seção 4.5.1.3
para instruções sobre como introduzir uma meta e tolerância.
TARGET DELAY
(meta de retardo) Pressione para habilitar ou desabilitar a comparação do retardo de
sincronização medido com uma faixa de aceitação predefinida de +20 a +65
milissegundos. Esta faixa de aceitação é deduzida a partir de especificações
que aparecem na Seção 104 da norma IEC60601-2-4 para desfibriladores.
De a meta de retardo estiver habilitada, o Phase 3 automaticamente
aprovará ou reprovará consequentemente o retardo de sincronização
medido.
Note-se que a captura de forma de onda em tempo real mediante USB é inibida neste
modo de teste. Use o teste de energia descrito na Seção 4.5.1 para capturar os dados
de forma de onda do desfibrilador em tempo real.
Operação/Capítulo 4 Página 68
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
k. Carregue o DUT.
Operação/Capítulo 4 Página 69
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
n. Se a meta de retardo não tiver sido habilitada e uma meta de energia não tiver
sido introduzida, o Phase 3 irá exibir os resultados de acordo com a Figura
47.Vide seção 4.5.1.4 para uma explicação das funções das teclas
programáveis que aparecem neste display.
Operação/Capítulo 4 Página 70
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
q. Repita os passos (c) a (o) conforme necessário até que o número desejado de
testes de cardioversão tenha sido efetuado, até um máximo de 4. Podem ser
efetuados mais de 4 testes, contudo, se tais resultados forem salvos no Clip
Record mediante as teclas programáveis PASS, FAIL, SAVE, ou OK, nesse
caso a posição do Clip Record reservada para o Teste de Cardioversão Nº 4
será substituída por cada novo resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 71
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Pressione a tecla programável ECG no menu de TESTE MANUAL para entrar no MENU DE
TESTE DO ECG (Figura 49). O Simulador de ECG oferece um total de 55 Formas de Onda
que estão organizadas em sete Bancos de Ondas. A exibição da Figura 49 mostra o BANCO
DE ONDAS e a denominação completa da FORMA DE ONDA atualmente efetiva, bem como
uma denominação abreviada de forma de onda que é exibida no display imediatamente
embaixo da denominação completa. Consulte a Tabela 4-1 da Seção 4.5.1.2 para uma lista de
Bancos e Formas de Onda oferecidos pelo Simulador de ECG do Phase 3.
WAVEFORM
(forma de onda) Pressione para modificar a Forma de Onda do Banco selecionado.
Consulte a Tabela 4-1 da Seção 4.5.1.2.
SCALE
(escala) Pressione para ajustar a escala de amplitude do simulador em uma destas
opções:
• x1 (correspondente a uma amplitude de 1mV QRS na Derivação II do ECG)
• x2 (correspondente a uma amplitude de 2mV QRS na Derivação II do ECG)
• x0.5 (correspondente a uma amplitude de 0.5mV QRS na Derivação II do
ECG)
DONE
(concluído) Pressione para voltar ao menu de TESTE MANUAL. Os resultados do
Teste de ECG são retidos no Clip Record.
Pressione para acessar mais funções de tecla programável como
mostra a Figura 50 e como descrito a seguir.
Operação/Capítulo 4 Página 72
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
PASS
(aprovado) Salve a forma de onda do ECG no Clip Record juntamente com uma
marca de aprovado (PASS). O contador de testes exibido no canto
superior direito do display irá incrementar até que um máximo de 12
testes de ECG sejam acumulados no Clip Record. Se for pressionado
PASS depois de ter armazenado 12 resultados de ECG, nesse caso cada
novo resultado irá substituir a posição do Clip Record reservada para o
teste de ECG Nº 12.
FAIL
(reprovado) Como descrito acima para aprovado (PASS), exceto que salve uma marca
de reprovado (FAIL) no Clip Record com a forma de onda do ECG.
Operação/Capítulo 4 Página 73
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 74
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Pressione a tecla programável PACER no menu de TESTE MANUAL para entrar no menu
de TESTE do MARCAPASSO.
As funções disponíveis neste menu são:
LOAD (carga) Pressione para ajustar o resistor de carga que será usado em todos os
testes de marcapassos. Vide Seção 4.7.1.
REFRACT
(refratário) Pressione para medir os períodos refratários do marcapasso.
Vide Seção 4.7.3.
IMMUNITY
(imunidade) Pressione para medir a imunidade de um marcapasso ao ruído de
frequência de linha. Vide Seção 4.7.4.
SENS
(sensibilidade) Pressione para medir a sensibilidade do marcapasso ao sinal do ECG.
Vide Seção 4.7.5.
Operação/Capítulo 4 Página 75
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
SELECT
(selecionar) Pressione para ajustar a carga conforme a resistência exibida e voltar ao
Menu de Teste de Marcapasso Transcutâneo.
LOAD+50
(carga+50) Pressione para aumentar a carga em 50 ohms. O ajuste é limitado na faixa
de 50 a 1600 ohms, como mostra o display.
LOAD-50
(carga-50) Pressione para diminuir a carga em 50 ohms.
Operação/Capítulo 4 Página 76
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
LOAD+200
(carga+200) Pressione para aumentar a carga em 200 ohms.
LOAD-200
(carga-200) Pressione para diminuir a carga em 200 ohms.
NOTA:
Operação/Capítulo 4 Página 77
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
AMPL
(amplitude) Pressione para introduzir os ajustes opcionais de meta e tolerância para
a amplitude de pulso, o que permitirá ao Phase 3 aprovar ou reprovar
automaticamente a amplitude medida quando for detectado o trem de
pulsos do marcapasso. Introduzir uma meta de amplitude de
marcapasso é muito similar a introduzir uma meta de energia durante
um teste de desfibrilador. Vide seção 4.5.1.3 para instruções sobre
como introduzir uma meta e tolerância.
Operação/Capítulo 4 Página 78
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
RATE
(frequência) Pressione para introduzir os ajustes opcionais de meta e tolerância para a
frequência de pulso, que permitirão ao Phase 3 aprovar ou reprovar
automaticamente a frequência medida quando for detectado o trem de pulsos
do marcapasso. Introduzir uma meta de frequência de marcapasso é muito
similar a introduzir uma meta de energia durante um teste de desfibrilador. Vide
seção 4.5.1.3 para instruções sobre como introduzir uma meta e tolerância.
DONE
(concluído) Pressione para voltar ao menu de TESTE DO MARCAPASSO. Os resultados
do teste de pulsos no Clip Record são retidos.
Pressione para acessar mais funções de tecla programável como mostra a
Figura 57 e como descrito a seguir.
WIDTH (largura) Pressione para introduzir os ajustes opcionais de meta e tolerância para a
largura dos pulsos, que permitirão ao Phase 3 aprovar ou reprovar
automaticamente a largura medida quando for detectado o trem de pulsos do
marcapasso. Introduzir uma meta de largura de marcapasso é muito similar a
introduzir uma meta de energia durante um teste de desfibrilador. Vide seção
4.5.1.3 para instruções sobre como introduzir uma meta e tolerância.
METHOD (método) Pressione para selecionar o método a ser aplicado na determinação
da amplitude de pulso. As opções disponíveis são:
• Average
(média) A média da amplitude é calculada na largura do pulso
• Leading edge
(borda dianteira) A amplitude é obtida da borda dianteira do pulso
• Trailing edge
(borda traseira) A amplitude é obtida da borda dianteira do pulso
• Peak value
(valor pico) A amplitude é o valor pico visto durante o pulso
CANCEL Cancele o teste do pulso e volte ao menu de TESTE DO MARCAPASSO. Os
dados do Teste de Pulso no Clip Record serão excluídos se você pressionar
YES em resposta à confirmação de cancelamento que será exibida. Todos os
outros dados do Clip Record serão retidos. Para informações adicionais sobre
CANCEL, vide Seção 4.1.3.
Pressione para restabelecer as funções de teclas programáveis como mostra a
Figura 56.
Operação/Capítulo 4 Página 79
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 80
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 81
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
m. Repita os passos (e) a (l) conforme necessário até que o número desejado de
testes de pulsos tenha sido efetuado, até um máximo de 10. Podem ser
efetuados mais de 10 testes, contudo, se tais resultados forem salvos no Clip
Record mediante as teclas programáveis PASS, FAIL, SAVE, ou OK, nesse
caso a posição do Clip Record reservada para o Teste de pulso do marcapasso
Nº 10 será substituída por cada novo resultado.
Clicar no ícone Waveform Capture (captura de forma de onda) no Phase3pc faz com que
os dados detalhados de forma de onda sejam transferidos rapidamente ao PC mediante a
conexão USB. Depois de representado um gráfico de forma de onda, o Phase3pc permite
ao usuário imprimir o gráfico ou salvar os dados detalhados em um arquivo para posterior
análise numérica. Vide Seção 6.5.3 para mais detalhes.
Operação/Capítulo 4 Página 82
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
START
(iniciar) Pressione para iniciar o teste. O marcapasso deverá estar funcionando no
modo assíncrono ou sem demanda antes de pressionar esta tecla.
ECG Pressione para entrar em um menu para configurar o Simulador de ECG. Vide
seção 4.5.1.2 para instruções que descrevem a operação do simulador de
ECG.
DONE
(concluído) Pressione para voltar ao menu de TESTE DO MARCAPASSO. Os dados de
medição do refratário no Clip Record são retidos.
Operação/Capítulo 4 Página 83
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 84
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
O Phase 3 oferece espaço no Clip Record para até 2 testes de período refratário,
permitindo-lhe registrar os resultados para diferentes ajustes de frequência no marcapasso,
ou para diferentes formas de onda de disparo no Simulador de ECG do Phase 3.
Operação/Capítulo 4 Página 85
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
k. Repita os passos (e) a (j) se desejado. Podem ser efetuados mais de dois testes,
contudo, se tais resultados forem salvos no Clip Record mediante as teclas
programáveis PASS, FAIL, SAVE, ou OK, nesse caso a posição do Clip Record
reservada para o teste refratário do marcapasso Nº 2 será substituída por cada
novo resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 86
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
START
(iniciar) Pressione para iniciar o teste. O marcapasso deverá estar
funcionando no modo síncrono ou modo de demanda antes de
pressionar esta tecla.
NOISE
(ruído) Pressione para alternar a frequência do ruído entre 50 Hz e 60 Hz.
Operação/Capítulo 4 Página 87
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 88
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 89
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
A finalidade do teste de sensibilidade é determinar o menor sinal de ECG que irá disparar
com confiabilidade um marcapasso e verificar se este nível de sinal está de acordo com as
especificações do fabricante. O Phase 3 oferece espaço no Clip Record para até 2
testes de sensibilidade permitindo-lhe registrar os resultados para diferentes ajustes de
formas de onda de disparo no simulador de ECG do Phase 3.
Operação/Capítulo 4 Página 90
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 91
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
l. Repita os passos (e) a (j) se desejado. Podem ser efetuados mais de dois testes,
contudo, se tais resultados forem salvos no Clip Record mediante as teclas
programáveis PASS, FAIL, SAVE, ou OK, nesse caso a posição do Clip Record
reservada para o teste de sensibilidade Nº 2 será substituída por cada novo
resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 92
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 93
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
Operação/Capítulo 4 Página 94
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
De acordo com a tabela acima, um AED que operar de acordo com as diretrizes 1 da AAMI
quanto à sensibilidade e especificidade deve recomendar um choque somente se o ECG
claramente indicar fibrilação ventricular (> 100 µV), ou uma taquicardia ventricular ampla e
complexa acima de 150 BPM.
Para efetuar o Teste do AED:
a. Conecte o AED ao Phase 3 de acordo com a Seção 3.1.
b. No menu de TESTE MANUAL, pressione AED. Irá aparecer a exibição da
Figura 71.
c. Opcionalmente, se você gostaria de alterar a forma de onda do ECG,
pressione ECG para modificar os ajustes do simulador de ECG. Vide seção
4.5.1.2.
d. Se necessário, pressione o botão "ANALYZE" ou equivalente no AED, ou ajuste
o AED para analisar e informar automaticamente a forma de onda do ECG.
e. Se o AED analisar a forma de onda e lhe recomendar not to shock (não aplicar
choque), pressione a tecla programável NO SHOCK no Phase 3. Se isto for a
resposta correta do AED dado o tipo de forma de onda de ECG sendo simulada,
o Phase 3 atribuirá automaticamente um “PASS” (aprovado) ao resultado de
teste (Figura 73). O resultado do teste será exibido por 3 segundos, um
resultado de energia zero será salvo no Cip Record, e depois o Phase 3 voltará
à tela da Figura 71. Se a resposta do AED não estiver correta para a forma de
onda de ECG selecionada, o Phase 3 automaticamente atribuirá um “FAIL”
(reprovado) ao resultado.
Operação/Capítulo 4 Página 95
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
h. Repita os passos (c) a (g) conforme requerido até que o número desejado de
testes de AED tenha sido efetuado, até um máximo de 32.
Operação/Capítulo 4 Página 96
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
VIEW
(visualização) Pressionar para visualizar dados de medição atualmente armazenados no
Clip Record. O Phase 3 irá formatar os dados de medições em um
documento de RELATÓRIO DE TESTE visualizável, e irá colocar o
RELATÓRIO DE TESTE no display. O display então aparecerá similar ao
exemplo mostrado na Figura 77.
Operação/Capítulo 4 Página 97
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
STORE
(armazenar) Pressionar para copiar o conteúdo atual do Clip Record em um Registro de
Teste na memória não volátil. Se uma ID do desfibrilador sendo testado não
tiver sido introduzida quando for pressionado STORE, você será solicitado a
introduzir uma ID conforme Seção 4.4.1.
I.D.
(identificação) A qualquer momento durante o processo de Teste Manual, pressione
I.D. para introduzir informações de identificação, tais como um número de
controle do desfibrilador ou do marcapasso sendo testado. Vide seção 4.4.1.
Operação/Capítulo 4 Página 98
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
LOAD
(carga) Pressione para selecionar um Registro de Teste a partir do Registro de
Dados, e depois carregue o Registro de Teste no Clip Record para
visualização ou impressão. Vide seção 4.9.2.1.
VIEW
(visualização) Pressione para visualizar o conteúdo atual do Clip Record. Esta tecla
programável não será visível até que o Registro de Teste tenha sido
carregado a partir do Registro de Dados. O Phase 3 irá organizar os
dados de medições em um documento de RELATÓRIO DE TESTE, e irá
colocar o RELATÓRIO DE TESTE no display. O display então aparecerá
similar ao exemplo mostrado na Figura 77. Pressione as teclas
para percorrer para baixo/para cima pelo RELATÓRIO DE TESTE
mostrado no display. Pressione qualquer outra tecla para sair do
visualizador do Clip Record e voltar ao menu de TESTE MANUAL.
PRINT
(imprimir) Pressione para imprimir um documento de RELATÓRIO DE TESTE
mediante a Porta Serial I/O do Phase 3. Vide seção 4.9.2.2.
Esta tecla programável não será visível até que o Registro de Teste
tenha sido carregado a partir do Registro de Dados.
DELETE
(excluir) Pressione para excluir o último Registro de Teste que foi salvo no Registro
de Dados. Um prompt pedindo para você confirmar a exclusão será exibido
se você pressionar a tecla DELETE.
DEL WAV (excluir forma de onda) Pressione para excluir todos os Registros de Forma
de Onda no Registro de Dados. Um prompt pedindo para você confirmar a
exclusão será exibido se você pressionar a tecla DEL WAV.
DEL ALL (excluir tudo) Pressione para excluir todos os Registros de Testes e Registros
de Ondas atualmente armazenados no Registro de Dados. Um prompt
pedindo para você confirmar a exclusão será exibido se você pressionar a
tecla DEL ALL.
Operação/Capítulo 4 Página 99
Phase 3 MANUAL DE OPERAÇÃO
PAGE DN Pressione para movimentar a lista exibida para baixo em quatro Registros
de Testes.
PAGE UP Pressione para movimentar a lista exibida para cima em quatro Registros
de Testes.
Se o Phase 3 detectar que o aparelho receptor não está conectado, será mostrada uma
mensagem de alarme (Figura 82). Corrija o problema com o aparelho receptor, depois
clique OK. O display irá voltar ao menu do REGISTRO DE DADOS, a partir do qual poderá
ser iniciada uma nova impressão mediante a tecla programável PRINT.
Para cada teste ou medição executada em uma Sequência Automatizada, o valor previsto do
resultado ou meta é especificado, de maneira que o Phase 3 irá automaticamente aprovar
ou reprovar o resultado dependendo de uma faixa de aceitação deduzida a partir da meta e
uma tolerância selecionada.
Energia do Desfibrilador
Tempo de Carga do Desfibrilador
Cardioversão do Desfibrilador (Sync)
Testes do ECG
Pulso do Marcapasso
Imunidade ao Ruído do Marcapasso
Sensibilidade do Marcapasso
Refratário do Marcapasso
Em uma Sequência Automatizada de AED, o único tipo de teste que pode ser efetuado é o
teste de energia “choque/sem choque” (vide Seção 4.8). Os testes de tempo de carga, de
cardioversão e de marcapasso não podem ser efetuados se o “Tipo do DUT (Desfribrilador
Sendo Testado)” da Sequência Automatizada tiver sido ajustado mediante o software
Phase3pc, em “AED”
NOTA:
Se a parte do Registro de Teste do Registro de Dados estiver cheia quando a tecla programável
AUTO no MENU PRINCIPAL for pressionada, é exibida uma mensagem de erro (Figura 84).
O Registro de Dados não deve estar cheio ao tentar executar uma Sequência Automatizada.
Pressionar OK na exibição da Figura 84 fará com que o Phase 3 volte ao MENU PRINCIPAL. O
conteúdo do Registro de Dados pode então ser descarregado e salvo mediante o software
Phase3pc (vide Capítulo 6). Após o descarregamento, o Registro de Dados pode ser apagado
parcial ou totalmente mediante o menu do Registro de Dados (vide Seção 4.9).
Qualquer Sequência Automatizada do Phase 3 pode ser programada pelo usuário para ter
um recurso de tempo limite/avançar. Em cada passo do teste, o Timer de Testes
Automatizados do Phase 3 irá fazer avançar a sequência a partir do prompt do usuário
até a Medição automaticamente, desde que não haja uma entrada do operador antes de
expirar o tempo de retardo ajustado pelo usuário. Depois de concluída cada medição, o
Timer de Testes Automatizados faz com que usuário solicite o próximo passo da sequência
a ser exibida. O Timer de Testes Automatizados de uma Sequência Automatizada pode ser
ajustado em “OFF” (desligado) ou pode ser programado para um retardo de 3, 5 ou 9
segundos mediante o software Phase3pc. Por exemplo, a Figura 85 mostra o primeiro
teste de energia de uma Sequência Automatizada para a qual o Timer de Testes
Automatizados foi habilitado com um retardo de 5 segundos. O operador pode pressionar
TEST para executar o teste indicado, ou o usuário pode esperar que o Timer de Testes
Automatizados faça a contagem regressiva até zero e nesse ponto, a tela de medição de
energia, Figura 86, será exibida automaticamente.
Quando for detectada uma descarga de desfibrilador, o Phase 3 irá calcular e exibir os
resultados, incluindo uma avaliação de aprovado\reprovado, baseada na meta e na
tolerância que foram definidas para este passo da sequência. Se o Timer de Testes
Automatizados estiver habilitado, espere aproximadamente 4 segundos para que o
Phase 3 salve automaticamente os resultados e depois avance até o passo seguinte. As
teclas programáveis estarão apagadas se o Timer de Testes Automatizados estiver
habilitado.
TEST Pressione esta tecla programável para prosseguir com os testes do ECG.
SKIP
(ignorar) Pressione esta tecla programável para ignorar TODOS os testes de ECG
que tenham sido especificados na Sequência Automatizada. Se tiverem sido
habilitados testes de marcapasso, o próximo display a ser exibido será de
instruções para testes de marcapasso.
BACK
(voltar) Pressione esta tecla programável para decrementar o seqüenciador para o
teste de desfibrilador imediatamente anterior (cardioversão, tempo de carga,
ou energia – dependendo do que foi habilitado na Sequência Automatizada) e
exibir a tela de instruções apropriada para essa medição.
ABORT
(interromper) Pressione para interromper a sequência em andamento. Será exibido um
prompt pedindo para você confirmar a interrupção. Pressionar YES em
resposta a este prompt irá interromper a sequência e retornará o Phase 3 ao
MENU PRINCIPAL.
Se a tecla TEST da Figura 88 for pressionada, o Phase 3 irá então ajustar o Simulador de
ECG na primeira forma de onda que tiver sido especificada na sequência (Figura 89). O
operador deve pressionar uma das teclas programáveis para prosseguir, o timer automático
não tem efeito nesta tela. As teclas programáveis mostradas na figura irão operar da
seguinte maneira:
PASS
(aprovado) Registre um "PASS" (aprovado) no Clip Record como resultado da forma de
onda exibida, e incremente a sequência para a próxima forma de onda de
ECG, ou como alternativa para a primeira das medições do marcapasso se
a forma de onda atual do ECG for a última forma de onda na sequência.
FAIL
(reprovado) Registre um "FAIL" (reprovado) no Clip Record como resultado, e incremente
a sequência para a próxima forma de onda de ECG.
BACK
(voltar) Retorne a sequência para a tela da Figura 88.
O conteúdo atual do Clip Record não é afetado.
Pressione TEST depois que o marcapasso tiver sido configurado como instruído na
exibição da Figura 90. O display aparecerá então como mostra a Figura 91 a seguir. O
teste irá começar imediatamente após pressionada a tecla TEST. Pressione BACK para
ver de novo as instruções da Figura 90, ou como alternativa pressione STOP para
interromper a medição.
Irão aparecer displays com instruções para os testes de imunidade ao ruído, sensibilidade
e refratário do marcapasso similares aos da tela da Figura 93. As teclas programáveis
neste display funcionam como descrito anteriormente para o teste de pulso do
marcapasso.
Como no modo manual, a forma de onda do ECG pode ser ajustada para reverter para
NSR60 (ritmo sinusal normal automático a 60 BPM) após ter sido detectada uma descarga.
Este ajuste pode ser alternado usando a tecla AUTO-NSR (ritmo sinusal normal
automático). Depois do resultado de teste ter sido aceito com a tecla OK, a forma de onda
do ECG irá mudar para o ajuste determinado pelo próximo passo na Sequência
Automatizada.
NO SHOCK
(sem choque) Pressione esta tecla programável se o AED de forma audível e/ou visual
avisar o usuário que o AED não pode ou não deve ser descarregado.
Para mais detalhes, vide Seção 4.8.
AUTO-NSR
(automático – ritmo sinusal normal)
Pressione esta tecla programável para alternar entre mudar para NSR60
após detectada uma descarga e reter a ONDA DE ECG atual após
detectada uma descarga. A ONDA DE ECG irá mudar para a próxima
forma de onda na sequência quando os resultados forem aceitos com a
tecla OK.
ABORT
(interromper) Pressione para interromper a sequência em andamento. Será exibido
um prompt pedindo para você confirmar a interrupção. Pressionar YES
em resposta a este prompt irá interromper a sequência e retornará o
Phase 3 ao MENU PRINCIPAL.
Se for pressionada a tecla NO SHOCK, ou se for detectada uma descarga, o Phase 3 irá
avaliar automaticamente o resultado como mostra o exemplo do display da Figura
96.Quando o resultado for exibido, pressione OK para salvar o resultado no Clip Record e
avançar até o passo seguinte da sequência.
Se o AED tiver descarregado um choque, e se o AED tiver sido configurado para executar
automaticamente uma “série de choques”, você deve pressionar a tecla OK antes do AED
anunciar que o ECG está sendo analisado. Para uma forma de onda de ECG chocável,
habilitar o recurso AUTO-NSR do Phase 3 antes de ativar a função "ANALYZE" no AED
deve inibir a “série de choques” do AED após a primeira descarga, neste caso você terá
então mais tempo para responder ao resultado de teste com a tecla OK. Como alternativa,
quando um choque for descarregado, esteja preparado para pressionar OK tão logo o
resultado da energia for exibido; isto dependerá de determinado protocolo de choque
desenvolvido pelo fabricante do AED.
SAVE
(salvar) Pressione para salvar os dados de medições adquiridos durante a Sequência
Automatizada em um Registro de Teste no Registro de Dados não volátil. Você
será solicitado a digitar uma ID (p. ex. número de controle) do desfibrilador
sendo testado. Vide seção 4.4.1 para instruções relacionadas à introdução do ID.
BACK
(voltar) Pressione esta tecla programável para retornar o Phase 3 para o último teste
executado na Sequência Automatizada.
ABORT
(interromper) Pressione para interromper a sequência e excluir todos os dados adquiridos.
Será exibido um prompt pedindo para você confirmar a interrupção. Pressionar
YES em resposta a este prompt irá interromper a sequência e retornará o
Phase 3 ao MENU PRINCIPAL.
Após os resultados terem sido salvos, será exibida a tela da Figura 99. Pressione OK para
sair da Sequência Automatizada.
CALIBRATION ERROR
(erro de calibração) Os parâmetros de calibração de fábrica armazenados na
memória não volátil do instrumento (EEPROM) foram
corrompidos. O instrumento deve ser retornado a uma
oficina autorizada para recalibração. Vide Capítulo 7 deste
manual.
HARDWARE FAILURE
(falha de hardware) O conversor analógico-digital interno tem uma falha no seu
ciclo de calibração de zero automático. O instrumento deve
ser retornado a uma oficina autorizada para conserto. Vide
Capítulo 7 deste manual.
BATTERY DISCHARGED
(bateria descarregada) O Phase 3 está sendo operado a partir da bateria NiCad,
porém a bateria está próxima da descarga total. Neste caso,
o instrumento se desligará automaticamente se for deixado
ligado por mais alguns segundos. Desligue imediatamente
a alimentação ao Phase 3, conecte o adaptador de CA e
depois energize. O Phase 3 pode ser operado enquanto
a bateria estiver sendo recarregada.
CLOCK WARNING
(advertência do relógio) O ajuste de hora/data do relógio interno em tempo real foi
encontrado inválido. Depois de confirmar este alarme, o
usuário será solicitado a ajustar o relógio. O alarme de auto-
teste pode indicar que a bateria de lítio que alimenta o
relógio deve ser trocada. A bateria de reserva do relógio não
é um item que possa ser mantido pelo usuário. Vide Capítulo
7 deste manual.
Capítulo
5 CONTROLE REMOTO
A Porta Serial I/O oferece uma interface RS-232 para controlar remotamente o Phase 3
usando um dispositivo externo tal como um computador pessoal ou um sistema de teste
automatizado. O Phase 3 irá reconhecer um ajuste predefinido de comandos emitidos a
esta Porta Serial I/O permitindo ao dispositivo externo iniciar um teste, interromper um teste,
ou recuperar automaticamente resultados de testes.
Sintaxe: ECG<code><scale><mode><CR>
Sintaxe: DE<range><return_data_format><CR>
<return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por
vírgula)
T – para o formato
"texto"
Exemplo: "DEHT\r"
Retornos: (1) Para dados com formato CSV (variáveis separadas por vírgula):
"<energy>,<peak_volts>,<peak_amps>,<width_10><width_50>\r"
Sintaxe: DCH<return_data_format><CR>
onde: <return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Exemplo: "DCHC\r"
Sintaxe: DS<range><sync><return_data_format><CR>
<return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Exemplo: "DSHQT\r"
Sintaxe: PLD<code><CR>
onde: <code> é um código de uma letra que designa o resistor de carga. Vide
tabela a seguir para os códigos de letras do resistores.
Exemplo: ""PLDd\r"
Sintaxe: PP<method><return_data_format><CR>
<return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Sintaxe: PRF<return_data_format><CR>
onde: <return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Sintaxe: PN<freq><return_data_format><CR>
<return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Exemplo: "PNAT\r"
Sintaxe: PSN<return_data_format><CR>
onde: <return_data_format> é:
C – para o formato de CSV (variáveis separadas por vírgula)
T – para o formato "texto"
Exemplo: "PSNT\r"
Sintaxe: IDENT<CR>
Exemplo: "IDENT\r"
Descrição: O comando CLT faz com que o Phase 3 exclua o registro do último teste
armazenado na EEPROM
Sintaxe: CLT<CR>
Exemplo: "CLT\r"
Descrição: O comando CWV faz com que o Phase 3 exclua todos os Registros de Ondas
armazenados na EEPROM.
Sintaxe: CWV<CR>
Exemplo: "CWV\r"
Descrição: O comando CTR faz com que o Phase 3 exclua TODOS os Registros de
Testes e de Ondas armazenados na EEPROM
Sintaxe: CTR<CR>
Exemplo: "CTR\r"
Sintaxe: WAV<length><sample_rate><format><CR>
onde: <length> é:
‘1' a '6' – correspondentes a 10 a 60 mseg de dados de forma de
onda
<sample_rate> é:
L - baixa – correspondente a 45.6useg de intervalo de
amostragem
M- média- correspondente a 22.8 useg de intervalo de
amostragem
H- alta - correspondente a 11.4 useg de intervalo de amostragem
<format> é:
A – para o formato ASCII
B - para o formato binário
Exemplo: "WAV3HA\r"
Retornos: Os dados da amostra de sinal retornados são valores com sinal. Para uma
forma de onda de desfibrilador, os dados correspondem a corrente em
unidades de amperes x 100 (p. ex. um valor de -1579 corresponde a uma
amostra de sinal igual a -15.79 amperes). Para uma forma de onda de
marcapasso, os dados correspondem a corrente em unidades de miliamperes
x 10 (p. ex. um valor de +435 corresponde a +45.3 miliamperes).
(2) Para formato de retorno binário, cada valor de dados é enviado como
um inteiro signed short de 16 bits, enviado na ordem do byte mais
elevado/byte mais inferior. O host requisitante pode detectar o final do
download mediante um mecanismo de tempo limite, ou esperando o
número esperado de valores de dados a ser recebido. O número de
pontos de dados transportados no download depende dos
parâmetros de comando e está listado na tabela a seguir.
Sintaxe: MEM<CR>
Exemplo: "MEM\r"
Retornos: (1) "nnn\r" onde nnn é " 0" a " 80" (note-se o espaço em branco anterior).
(2) "?\r" Erro de sintaxe/comando inválido
Descrição: O comando STR faz com que o Phase 3 retorne o Registro de Teste
requerido, no formato de um Relatório de Teste impresso (vide seção
4.9.2.2).
Exemplo: "STR16\r"
Capítulo
6 SOFTWARE Phase3pc
6.1 Instalação
Ao final do breve processo de instalação, lhe será apresentada uma notificação de que o
software foi instalado, e nesse momento você poderá selecionar ou anular a seleção da
caixa de seleção que lhe pergunta se gostaria de executar o Phase3pc ao fechar a caixa
de diálogo. O computador não precisa ser reiniciado antes de executar o Phase3pc.
NOTA:
Para que o Phase 3 funcione com o Phase3pc, ele primeiro deve ser colocado em Modo
Remoto. Para entrar no Modo Remoto, pressione a tecla programável REMOTE no MENU
PRINCIPAL do Phase 3. O display LCD aparecerá então como mostra a Figura 104.
Pode ser pressionado CANCEL para sair do Modo Remoto para o MENU PRINCIPAL do
Phase 3.
Nova
Sequência
Automatizada
Copiar
Sequências
Automatizadas
Excluir Baixar Sequências Carregar Sequências Imprimir
Sequências Automatizadas Automatizadas Sequências
Automatizadas Automatizadas
Alguns tipos de testes tais como, energia do desfibrilador, podem ser repetidos
várias vezes com diferentes configurações para cada teste. O Editor de Sequências
Automatizadas oferece cada tipo de teste com seu próprio guia. Se o teste for do
tipo repetível, uma caixa de listagem aparecerá no lado esquerdo da janela do
Editor, com os botões Add + e Delete localizados embaixo da lista (Figura 107).
As opções de testes aparecerão do lado direito da janela do Editor.
Para adicionar um novo teste na lista, pressione o botão Add test + embaixo da caixa de
listagem. Selecione um teste da caixa de listagem clicando nele. Os parâmetros do teste
selecionado irão aparecer nas caixas de texto da direita. Exclua um teste da lista
selecionando um teste na caixa de listagem e clicando no botão Delete test -, ou
pressionando DEL no teclado.
Para começar a editar testes de desfibrilador, selecione a guia Defib Energy (Figura
107). O número máximo de testes de energia que pode ser executado em uma
Sequência Automatizada é 10. Adicione testes, se necessário, mediante o botão +, como
descrito anteriormente. Selecione um teste da lista da esquerda. Introduza a Target
Energy (meta de energia) para este teste (ou seja, o ajuste de energia no desfibrilador), e
escolha uma Tolerance (tolerância). Configure o Simulador de ECG do Phase 3 para
este teste escolhendo primeiro o simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois
selecionando a Wave (forma de onda). A escala de amplitude da Onda também pode ser
alterada selecionando um valor na caixa de combinação Scale.
Para começar a editar o teste do tempo de carga, selecione a guia Charge Time no Editor
de Sequências Automatizadas. Uma Sequência Automatizada oferece somente um teste
do tempo de carga. Para habilitar este teste, clique na caixa de seleção Enable Charge
Time Test. Introduza a Target Energy (meta de energia) para este teste (ou seja, o
ajuste máximo de energia no desfibrilador), e escolha uma Tolerância. Introduza um
limite superior para o tempo de carga medido na caixa Measured Charge Time.
Configure o Simulador de ECG do Phase 3 para este teste escolhendo primeiro o
simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois selecionando a Wave (forma de onda).
A escala de amplitude da Onda também pode ser alterada selecionando um valor na
caixa de combinação Scale.
O número máximo de testes de cardioversão que pode ser executado em uma Sequência
Automatizada é 4. Adicione testes, se necessário, mediante o botão +, como descrito
anteriormente. Selecione um teste da lista da esquerda. Clique na caixa de seleção Enable
Delay Target se você quiser que o Phase 3 aprove ou reprove o retardo de sincronização
medido. Introduza a Target Energy (meta de energia) para este teste (ou seja, o ajuste de
energia no desfibrilador), e escolha uma Tolerance (tolerância). Configure o Simulador de
ECG do Phase 3 para este teste escolhendo primeiro o simulador Wave Bank (Banco de
Ondas), e depois selecionando a Wave (forma de onda). A escala de amplitude da Onda
também pode ser alterada selecionando um valor na caixa de combinação Scale. Na caixa
de combinação Sync To, selecione uma referência de tempo que será usada para medir o
retardo da sincronização (onda Q ou R).
O número máximo de testes de ECG que pode ser executado em uma Sequência
Automatizada é 12. Selecione a amplitude do sinal do ECG mediante a caixa de
combinação Scale; a mesma amplitude será usada para todas as formas de onda na
sequência do ECG. Ajuste o Simulador de ECG para cada passo da sequência escolhendo
primeiro o simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois selecionado a Wave (forma
de onda).
A carga do marcapasso é o valor da carga que será usado pelo Phase 3 em todos os
testes de marcapasso de uma Sequência Automatizada. Clique na seta para cima ou para
baixo respectivamente para aumentar ou diminuir a resistência em incrementos de 50 ohms.
Para editar o teste de imunidade a ruídos, clique na guia Pacer e depois clique no botão
Noise Immunity do submenu do marcapasso. Para habilitar o teste, clique na caixa de
seleção Enable Noise Immunity. Selecione a freqüência do sinal de ruído mediante a
caixa de combinação Test Type.
Um teste de sensibilidade de demanda determina o menor sinal de ECG que irá disparar
com confiabilidade um marcapasso quando o marcapasso estiver operando no modo de
demanda. O número máximo de testes de sensibilidade que pode ser executado em uma
Sequência Automatizada é dois.
Para editar o teste de sensibilidade, clique na guia Pacer e depois clique no botão Demand
Sensitivity no submenu do marcapasso. Selecione um teste na lista da esquerda clicando
nele. Para o teste selecionado, introduza um Sensitivity Limit (limite de sensibilidade) no
campo de texto da direita. Este limite é o maior sinal de ECG que pode ser aceito para se
obter um teste aprovado. Configure o Simulador de ECG do Phase 3 para este teste
escolhendo primeiro o simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois selecionando a
Wave (forma de onda).
Para editar o teste refratário, clique na guia Pacer e depois no botão Refractory Period no
submenu do marcapasso. Selecione um teste na lista da esquerda clicando nele. Para o
teste selecionado, introduza os limites máximo e mínimo para PRP e SRP nos campos de
texto fornecidos. Configure o Simulador de ECG do Phase 3 para este teste escolhendo
primeiro o simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois selecionando a Wave (forma
de onda).
A caixa de listagem ECG Trigger Mode permite a seleção de uma das quatro respostas
possíveis do simulador de ECG a uma descarga de desfibrilador. O Phase 3 pode
alterar automaticamente a sua forma de onda para ritmo sinusal normal quando for
detectada uma descarga do desfibrilador sendo testado. Como alternativa, ou além disso,
o Phase 3 pode reproduzir a forma de onda da descarga nas pás ou nas derivações de
ECG do desfibrilador. Vide seção 4.5.1.2 para mais detalhes sobre ajustes de MODO.
O número máximo de medições de energia que pode ser executado em uma Sequência
Automatizada de AED é 32. Selecione um teste na lista da esquerda clicando nele.
Configure o Simulador de ECG do Phase 3 para este teste escolhendo primeiro o
simulador Wave Bank (Banco de Ondas), e depois selecionando a Wave (forma de onda).
A escala de amplitude da Onda também pode ser alterada selecionando um valor na caixa
de combinação Scale. O campo Shockable exibe o resultado esperado do teste de
acordo com as diretrizes da AAMI (vide Seção 4.8).
Comece a trabalhar com os relatórios de teste clicando no botão Test Reports no menu
principal do Phase3pc.
Isso irá ativar a barra de ferramentas dos Relatórios de Teste (Figura 111).
Abrir Relatórios
de Testes
DeviceID.YYYY_MM_DD.hh_mm_ss.txt
Salvar Relatórios de Teste em formato CSV produz o mesmo resultado que salvar em
formato texto, exceto que também é criado um arquivo CSV listando cada aparelho e um
caminho até o arquivo de texto do Relatório de Teste desse aparelho. Portanto, cada linha
do arquivo CSV consiste de:
“Device ID" (ID do aparelho), "Test Date and Time" (data e hora do teste), "Test Type"
(tipo de teste), "Device Under Test" (aparelho sendo testado),"Overall Pass" (aprovação
geral),"Filename and Path of Test Report" (nome de arquivo e caminho do relatório de
teste).
Antes de criar o arquivo CSV, irá aparecerá um diálogo de salvar arquivo. Selecione o
diretório desejado e especifique um nome para o arquivo CSV. O arquivo CSV e todos os
arquivos de texto correspondentes de Relatório de Teste serão salvos no diretório
escolhido.
MMDDhhmm.mup
As formas de onda de alta resolução também podem ser capturadas em tempo real pelo
Phase3pc, imediatamente seguindo a uma medição de energia do desfibrilador ou uma
medição de pulso do marcapasso. As formas de onda de baixa resolução e de alta
resolução podem ser visualizadas, salvas e impressas.
Comece a trabalhar com formas de onda clicando no botão Waveforms no menu principal
do Phase3pc. Isto irá ativar a barra de ferramentas de Forma de Onda (Figura 115).
O Phase 3 não precisa estar funcionando no Modo Remoto para que isto funcione.
Simplesmente certifique-se que o Phase 3 esteja conectado ao PC mediante USB, depois
clique no botão Capture Waveform, ou pressione CTRL+W no teclado.
Nota: Certifique-se de usar um cabo de alta qualidade, blindado tipo USB 2.0 (p.ex. Datrend
P/N 3140-440) conectado a uma porta USB no computador que não seja um cabo de
extensão da placa principal. As descargas do desfibrilador podem causar uma desconexão no
driver do dispositivo USB se a blindagem e o aterramento não forem adequados. Se a
desconexão ocorrer, saia do programa, remova e plugue de novo o cabo USB e reinicie o
Phase3pc.
Com base no conteúdo dos dados recebidos pelo Phase3pc, o display irá formatar os
resultados e o gráfico para corresponder a uma descarga de energia do desfibrilador ou a um
pulso do marcapasso. Vide Uso do Visualizador de Formas de Onda (Seção 6.5.5) para
mais informações sobre a manipulação das características dos gráficos.
Para abrir uma forma de onda previamente salva para visualização, clique no botão Open
Waveform, ou pressione CTRL+O no teclado. Percorra procurando o arquivo de forma de
onda para visualização.
Mostrar Pontos
Salvar Forma de Onda de Dados
Imprimir Ampliar Reduzir Zoom em Área Desfazer Zoom
Retangular
Amplie clicando no botão Zoom In, ou pressionando CTRL+= no teclado. Reduza clicando
no botão Zoom Out, ou pressionando CTRL+- no teclado. Aplique zoom em uma parte
determinada do gráfico clicando no botão Zoom Rectangle. O cursor do mouse mudará
para um símbolo de cruz. Selecione uma área de aplicar zoom mantendo apertado o botão
esquerdo do mouse e arrastando-o para criar uma área retangular no gráfico. Depois, solte
o botão do mouse para ver as alterações. Nota: A área do retângulo de zoom não deve
ultrapassar à esquerda da posição de zero do eixo Y.
Clique no botão Zoom Rectangle se este botão ainda não estiver pressionado. Efetue
um movimento panorâmico no gráfico mantendo apertado o botão esquerdo do mouse e
arrastando-o para dentro da área do gráfico. O botão Zoom Rectangle deve estar
pressionado para habilitar o recurso de movimento panorâmico de arrasto.
Clique no botão Show Data Points, ou pressione CTRL+T no teclado para ativar ou
desativar marcadores em cada um dos pontos de dados que formam o traçado da
forma de onda.
Para ajustar explicitamente um ou ambos os eixos do gráfico, selecione Set Chart Axis
do menu suspenso Edit em cima da barra de ferramentas, ou pressione CTRL+H no
teclado. Como alternativa, você pode clicar no gráfico com o botão da direita e depois
selecionar Set Chart Axis. Isto irá ativar o formulário de Ajuste de Eixos (Figura 119).
Digite os valores mínimo e máximo para o eixo do tempo e o eixo da corrente nas caixas
de texto providas, depois clique em "OK". O gráfico será redesenhado com os eixos que
você selecionou.
Uma forma de onda sendo visualizada pode ser salva no formato CSV clicando no botão
Save na barra de ferramentas do Visualizador de Formas de Onda, ou pressionando b+S
no teclado. Uma Caixa de Diálogo para Salvar irá aparecer. Selecione o diretório,
introduza um nome de arquivo e clique em “OK”. Cada ponto de dados no arquivo CSV
será representado na sua própria linha, no seguinte formato:
[time],[current]
Uma forma de onda sendo visualizada pode ser impressa. Para imprimir a forma de onda,
clique no botão Print na barra de ferramentas do Visualizador, ou pressione CTRL+P no
teclado. Uma caixa de diálogo de impressão irá aparecer. Selecione a impressora e
clique em “OK”. A forma de onda será impressa assim que aparecer no gráfico, ou seja,
com os ajustes de zoom/eixos existentes.
A forma de onda pode ser impressa com ou sem os dados de teste mostrados na esquerda
no Painel de Informações de Ondas do Visualizador. Para alternar o painel de
informações entre ligado ou desligado, clique em Show Wave Info no menu suspenso em
cima da barra de ferramentas, ou pressione CTRL+I no teclado.
Após capturar uma forma de onda de alta resolução, você pode querer introduzir uma ID do
aparelho para identificar o aparelho que produziu a forma de onda. Para editar a ID do
aparelho, selecione o item Device ID embaixo do menu suspenso Edit em cima da barra
de ferramentas.
Como alternativa, clique no campo Device ID no Painel de Informações de Ondas. O
campo Device ID se tornará um campo editável. Digite a nova ID do aparelho no campo,
depois pressione ENTER no teclado.
Copiar
Baixar
Pesquisar / Procurar
Ativar/Desativar Informações
Novo
Abrir
Imprimir
Salvar
Carregar
Desfazer Zoom
Ampliar
Reduzir
Excluir
Cancelar Pesquisa
Capítulo
O Phase 3 não contém peças que possam ser mantidas pelo usuário. A
abertura da caixa do Phase 3 por qualquer motivo irá invalidar a garantia
e pode comprometer a segurança do usuário. Deixe a manutenção aos
cuidados de pessoal qualificado.
NOTA:
A proteção do operador pode ser comprometida se as instruções
deste manual não forem observadas, ou se o Phase 3 for usado
para uma finalidade não especificada neste manual.
Para uma assistência técnica ou calibração, entre em contato com a Datrend para obter um
número de RMA (Autorização de Devolução de Material) e se informar sobre a Oficina mais
próxima.
O Phase 3 deve ser limpo com um pano úmido, suave, que não solte fiapos usando
um detergente suave. O uso de outros produtos de limpeza é proibido.
Apêndice
Apêndice