Você está na página 1de 15

O Círculo da Terra e o Deserto

tsalam arats l'YA'OH (o mapa da Terra que pertence a YA'OH)


arabai yarachoth arats (os quatro quartos da terra)

YA'OH Alah'aym criou a Terra para ser thah'o/wht (plana, sem


curvatura), de acordo com Thorah 1.1:2. Quando Ele olha para a
face da terra plana, Ele vê um khog/ gwx (círculo,
circunferência), conforme declarado em Yashai-Ya'oh 40:22. Não
é uma esfera ou uma bola, mas um khog. Ele divide o khog em
arabai yarachoth/twkry*[bra (quatro quartos) de tamanho
desigual. Esses quatro são: o yarachath tsapon/nwpc*tkry
(quarto do norte); o yarachath mazrakh/xrzm*tkry (quarto do
leste); o yarachath mairab/bri[m*tkry (quarto do oeste); e o
yarachath thayman/nmty*tkry (quarto do sul).

O yarachath tsapon/nwpc*tkry (quarto do norte) é o quarto


quarto do khog. É o maior dos quatro quartos e é dividido em
três partes. A primeira parte é o grande círculo em que vive a
maioria das pessoas do mundo, com o polo norte em seu centro.
Os pagãos chamam esse grande círculo de Trópico de Câncer, ou
seja, o círculo de latitude mais ao norte da Terra, no qual o sol
está se movendo diretamente sobre a cabeça no sentido horário,
de leste a oeste. Isso ocorre no solstício de verão, quando o sol
migra até sua extensão máxima ao norte do equador e, em
seguida, volta e se dirige para o sul. Esse grande círculo é
representado pelo círculo interno branco no mapa colorido da
Terra plana acima. A segunda parte do yarachath tsapon é onde
a América Central e a maior parte da América do Sul estão
localizadas. A terceira parte do yarachath tsapon é onde o
jardim de Ghadan (Éden) estava localizado no extremo leste. O
limite norte do yarachath tsapon é o perímetro externo do khog,
que é o norte do khatsay khog /gwx*ycx (meio círculo,
hemicírculo). Não há hemisférios porque a Terra não tem forma
esférica.

Em um sistema de 364° (não o 360° dos pagãos), a linha de


longitude do polo norte até o topo do khog a 364° divide a
segunda e a terceira partes do yarachath tsapon. Estender essa
linha até a parte inferior do khog a 182° divide o khog em dois
hemicírculos: o hemicírculo ocidental e o hemicírculo oriental.
Uma linha de latitude a 91° do khog em linha reta até 273° divide
o khog em hemicírculos norte e sul, e divide a segunda e a
terceira partes do yarachathay tsapon/nwpc*tkry (quartos do
norte) do yarachath thayman/ nmyt*tkry (quarto do sul) no
hemicírculo sul.

O yarachath mazrakh/xrzm*tkry (quarto do leste) é o primeiro


quarto do khog. Começa na latitude de 91° no hemicírculo leste e
chega até a linha de longitude de 182°. Limita-se ao norte com a
primeira parte do yarachathay tsapon, o chamado círculo de
latitude do Trópico de Câncer, e com a terceira parte do
yarachath tsapon. É limitado ao sul pelo grande círculo que os
pagãos chamam de Trópico de Capricórnio, o círculo de latitude
mais ao sul da Terra, no qual o sol está se movendo diretamente
sobre a cabeça no sentido horário, de leste a oeste. Isso ocorre
no solstício de inverno, quando o sol migrou até sua extensão
máxima ao sul do equador e, em seguida, volta e se dirige para o
norte. Esse grande círculo é representado pela linha circular azul
no mapa colorido da Terra plana acima. O yarachath mazrakh é
delimitado a oeste pela linha de longitude de 182°, onde o
yarachath mairab/ br[m*tkry (quarto do oeste) começa no
hemicírculo ocidental.

O yarachath mairab/ br[m*tkry (quarto do oeste) é o terceiro


quarto do khog no hemicírculo ocidental. Começa na linha de
longitude de 182° e se estende para oeste até a latitude de 273°
no khog. Limita-se ao norte com a primeira parte do yarachathay
tsapon, o chamado círculo de latitude do Trópico de Câncer, e
com a segunda parte do yarachath tsapon. Ao sul, ele é limitado
pelo grande círculo que os pagãos chamam de Trópico de
Capricórnio. A linha do equador passa diretamente pelo meio do
yarachath mazrakh e do yarachath mairab. Isso é representado
pela linha circular amarela no mapa colorido da Terra plana
acima. O sol está se movendo diretamente acima do equador
nos equilíbrios da primavera e do outono, quando a duração da
luz do dia e da escuridão é igual.

O yarachath thayman/nmyt*tkry (quarto do sul) é o segundo


quarto na face do khog no hemicírculo sul. Começa na latitude
de 91° e faz um arco ao redor da linha de latitude em 273°. Fica
ao sul do yarachath mazrakh e do yarachath mairab. O limite sul
do yarachath thayman é o perímetro externo do khog.

Todas as informações detalhadas acima sobre os quatro quartos


do plano e circular da Terra foram obtidas dos profetas de YA'OH
e do Livro da Revolução dos Luminares.

"O primeiro quarto é chamado de quarto leste, pois é o leste. O


segundo é chamado de sul, pois lá Ele descerá, o Único Acima
de Tudo, e em dispersão Ele descerá lá, o Abençoado para
sempre. E o quarto oeste é chamado de diminuído, pois ali
passam e saem todas as luminárias do céu. E o quarto quarto é
chamado de norte e é dividido em três partes. A primeira é
para a habitação do homem. A segunda, para os mares, os
riachos, os rios, as florestas, as trevas e o vapor das nuvens. E a
terceira parte é para o Jardim da Justiça"

(Livro da Revolução dos Luminares 6:1-3 ([1 Enoque 77:1-3]).

Observe a descrição da segunda parte do yarachath tsapon no


trecho acima do Livro da Revolução dos Luminares: "A segunda
para os mares e os riachos e os rios e as florestas e a escuridão e
o vapor das nuvens". A segunda parte do yarachath tsapon
contém a América Central e a maior parte do continente da
América do Sul. Não é coincidência que as Américas Central e do
Sul tenham florestas tropicais, sendo a América do Sul o
continente mais úmido, com a maior precipitação anual e o
maior fluxo de rios e evaporação. Não há como um autor saber
disso na época em que o Livro da Revolução dos Luminares foi
escrito sem a ajuda divina do alto.
O leitor também deve observar a descrição da terceira parte do
yarachath tsapon no trecho acima do Livro da Revolução dos
Luminares: "E a terceira parte é para o Jardim da Justiça".
Mashah (Moisés) escreve que o jardim foi plantado por YA'OH
ma-kadam/ mdqm "do leste" (Thorah 1.2:4), e o que essa frase
significa é o ponto a partir do qual o leste começa, que é a
latitude de 91° na face do khog no quarto oriental do hemicírculo
oriental. O jardim ficava sobre a linha de latitude que divide o
yarachathay tsapon do yarachath mazrakh.

Tudo isso era conhecido por nossos ancestrais Ya'oh-shar-al-ay


por meio de seus escritos inspirados que nos foram transmitidos.
Esse fato pode ser demonstrado, entre muitas outras maneiras,
observando o breve Mazmor (Salmo) 48.

*xrq*ynbl*rwmzm*ryv a

*wvdq*rh*wnyhla*ry[b*dam*llhmw*hwhy*lwdg b

*rh*crah*lk*vwvm*pwn*hpy g

*br*klm*tyrq*nwpc*ytkry*nwyc
*bgvml*[dwn*hytwnmrab*myhla d

*wdxy*wrb[*wd[wn*myklmh*hnh*yk h

*wzpxn*wlhbn*whmt*nk*war*hmh w

*hdlwyk*lyx*mv*mtzxa*hd[r z

*vyvrt*twyna*rbvt*mydq*xwrb x

Mazmor 48:1-8

[1] shayr mazmor la-banay Karakh


Uma canção. O salmo pertencente aos filhos de Karakh.
[2] gadol YA'OH wa-mahlal ma'ad ba-ghayr alah'ayno har
kadasho
Grande é YA'OH, e deve ser grandemente louvado na cidade de
nosso Poder Superior, o monte de Sua santidade.

[3] yapah nod mashosh chal ha-arats har Tsayon yarachathay


tsapon karayth malach rab
Maravilhosamente situado. A alegria de toda a Terra. Monte
Tsayon. Os bairros do norte. A cidade do grande rei.

[4] alah'aym ba-armanothay-ha nodai la-mashgab


O Poder Superior em seus palácios é conhecido por um refúgio
em um lugar alto.

[5] chay hanah ha-malachaym no'aido ghabaro yakhado


Pois eis que os reis estavam reunidos, eles passaram juntos.

[6] hamah ra'o chan thamah'o nabahlo nakhapazo


Eles viram, e ficaram atônitos! Ficaram confusos! Eles saíram
correndo com pressa!

[7] raidah akhaztham sham khayl cha-yoladah


O tremor apoderou-se deles ali, a dor como a de uma mulher
no parto.

[8] ba-rokh kadaym thashabar anay'oth Tharshaysh


Com o vento leste você destruirá os navios de Tharshaysh

COMENTÁRIO DE MAZMOR 48:1-8


[Versículo 1] Karakh (também conhecido como Corá), filho de
Ya'oh-tsahr (também conhecido como Isar), filho de Kahth
(também conhecido como Coate), filho de Lo'ay (também
conhecido como Levi), foi o sacerdote que liderou uma rebelião
em massa contra Mashah no primeiro deserto (Thorah 4.16:1-3).
Ele e sua companhia foram mortos por YA'OH, mas os filhos de
Karakh foram poupados e continuaram a servir no sacerdócio
(Thorah 4.26:11). Esse mazmor foi escrito pelos descendentes de
Karakh.

[Verso 2] YA'OH é, de fato, o louvor de Seu povo, mas onde está


Sua cidade e a montanha de Sua santidade de que os filhos de
Karakh estão falando nesse mazmor?

[Verso 3] Esse versículo confundiu os intérpretes pagãos da Bíblia


durante séculos. O histórico Monte Tsayon, localizado na terra
prometida, nunca foi a alegria de toda a terra. Tampouco está
localizado no yarachathay tsapon (bairros do norte) e acabamos
de passar por uma análise detalhada do que significa exatamente
yarachathay tsapon. No entanto, os estudiosos bíblicos pagãos
acreditam que a frase yarachathay tsapon em Mazmor 48 é uma
descrição topográfica da situação do Monte Tsayon (Sião) ao
norte da Cidade Velha de Yaroshalam (Jerusalém) na terra
prometida. Mas, nesse Mazmor, o Monte Tsayon não é uma
parte da cidade, mas a cidade inteira (versículos 11-12). Essa
frase ocorre em outros lugares em Yashai-Ya'oh 14:13; Ya'oh-
khazak-al 38:6; 38:15; 39:2; e em TODAS essas passagens ela
significa os bairros remotos do norte, ou seja, significa
exatamente o que falamos quando descrevemos os quatro
bairros do khog.
Portanto, o Monte Tsayon em Mazmor 48 não deve ser
confundido com o histórico Monte Tsayon na terra prometida,
que hoje está em ruínas, aguardando o retorno das tribos de
Ya'oh-shar-al. O Monte Tsayon de Mazmor 48 é a cidade que os
redimidos de YA'OH construirão no segundo deserto, e esse
segundo deserto está localizado na latitude de 91° na face do
khog, no quarto oriental do hemicírculo oriental. Ele se situa na
linha de latitude que divide o yarachathay tsapon do yarachath
mazrakh. Há apenas um país nesse local que pode ser descrito
como maravilhosamente situado e a alegria de toda a Terra, que
é o arquipélago das Filipinas. Foi aqui que um pássaro voraz do
norte reintroduziu o santo nome YA'OH, conforme profetizado
em Yashai-Ya'oh 41:25 e 46:11. Ele construirá a cidade (Yashai-
Ya'oh 45:13) em uma montanha no segundo deserto, onde
YA'OH será grandemente louvado, conforme declarado no
versículo 2 anterior.

[Versículo 4] A cidade que será construída no segundo deserto


será um lugar de refúgio para os remanescentes redimidos de
YA'OH que fizeram um êxodo da terra de seu cativeiro no Novo
Mundo. Eles se desenvolverão e prosperarão, e viverão em
palácios em sua cidade sagrada. Isso é o que os filhos de Karakh
previram e é por isso que escreveram esse mazmor.

[Versículos 5-8] Esses versículos nos dizem que os líderes do


mundo testemunharão coletivamente a ascensão do
remanescente redimido no segundo deserto, e ficarão
maravilhados e estupefatos com suas realizações. Eles serão
tomados pelo medo e pelo tremor à medida que o mundo cair
no caos devido às maravilhas meteorológicas catastróficas que
atingirão a Terra durante o tempo, os tempos e a metade do
tempo em que os redimidos estiverem vivendo seguros em sua
fortaleza montanhosa no deserto.

O vento leste destruindo os navios de Tharshaysh (Társis) não é


literal. A linguagem é claramente metafórica. Ela faz alusão ao
clima armado que o remanescente redimido invocará do leste
para destruir os exércitos das nações da Terra e paralisar suas
economias, impedindo-as de se envolverem no comércio
internacional, que é feito principalmente por via marítima. Mais
de 80% do volume do comércio internacional de mercadorias é
transportado pelo alto-mar em enormes navios de carga, daí a
referência aos navios de Tharshaysh, e a porcentagem é ainda
maior na maioria dos países em desenvolvimento. A expressão
está prevendo a grande e violenta destruição que o braço de
YA'OH causará em nossos inimigos, e nosso principal inimigo,
que é o chefe do comércio internacional, na verdade o principal
alvo da ira de YA'OH, são os Estados Unidos da América.

*twabc*hwhy*ry[b*wnyar*nk*wn[mv*rvak j

*hls*mlw[*d[*hnnwky*myhla*wnyhla*ry[b
*klkyh*brqb*kdsx*myhla*wnymd y

*l[*ktlht*nk*myhla*kmvk a*y

*knymy*halm*qdc*cra*ywcq
*kyjpvm*n[ml*hdwhy*twnb*hnlgt*nwyc*rh*xmvy b*y

*hyldgm*wrps*hwpyqhw*nwyc*wbs g*y

*wgsp*hlyxl*mkbl*wtyv d*y

*nwrxa*rwdl*wrpst*n[ml*hytwnmra
*wnyhla*myhla*hz*yk h*y

*twm*l[*wnghny*awh*d[w*mlw[
Mazmor 48:9-15

[9] cha-ashar shamaino chan ra'ayno ba-ghayr YA'OH tsaba'oth


ba-ghayr alah'ayno alah'aym yachonan-ha ghad gholam salah
Assim como ouvimos, assim vimos na cidade de YA'OH dos
Exércitos, na cidade de nosso Poder Superior. O Poder Superior
a estabelecerá para sempre. Salah.

[10] damayno alah'aym khasad-cha ba-karab haychal-cha


Somos como o Poder Superior. Sua misericórdia está em seu
tabernáculo.

[11] cha-sham-cha alah'aym chan thahlath-cha ghal katso'ay


arats tsadak mal'ah yamayn-cha
Como o seu nome, Poder Superior, assim é a sua fama nos
confins da Terra! A justiça preenche sua mão direita!

[12] yashamakh har Tsayon thagalnah banoth Ya'ohdah lamain


mashpatay-cha
Que se regozije, monte Tsayon! Elas ficarão felizes, as filhas de
Ya'ohdah, por causa de seus julgamentos.

[13] sabo Tsayon wa-hakaypo-ha saparo magdalay-ha


Dêem a volta em Tsayon e a cerquem! Contai as suas torres!

[14] shaytho lab-cham la-khayl-ha pasago armanothay-ha


lamain thasaparo la-dor akharon
Volte seu coração para seu exército. Observe os palácios dele
para que você conte à geração seguinte.
[15] chay zah alah'aym alah'ayno gholam wa-ghad ho'
yanahgno ghal moth
Pois esse Poder Superior é o nosso Poder Superior para todo o
sempre. Ele nos guiará sobre a morte!

COMENTÁRIO DO MAZMOR 48:9-15

[Versículo 9] Assim como ouvimos, também vimos, ou seja, os


filhos de Karakh que escreveram esse mazmor tiveram um
vislumbre da futura cidade de YA'OH que será construída. Ela
será construída no segundo deserto como uma fortaleza
inacessível nas montanhas, tornando seus habitantes seguros
contra qualquer ataque hostil. A cidade nunca será destruída. Ela
será transferida do deserto para a terra prometida quando seu
povo se mudar ao final de um tempo, tempos e metade. A
cidade é mais do que apenas sua infraestrutura. A cidade é o seu
povo. Quando o povo deixa o segundo deserto e recupera a terra
prometida, a cidade e o tabernáculo de YA'OH que eles
construíram partem com eles. Sua riqueza também parte com
eles (Yashai-Ya'oh 60:9).

[Verso 10] O verbo damah/hmd significa "semelhança,


similitude". Portanto, a tradução correta do verbo
damayno/wnymd na primeira pessoa do plural comum não é "nós
pensamos", como o vírus Queen James de 1611 quer que você
acredite. Mesmo se aceitarmos a pontuação massorética tardia,
que coloca o verbo no radical intensificado, ainda assim não é
"nós pensamos", mas sim "nós somos como". O mesmo verbo é
a origem do substantivo damoth/twmd (semelhança) que é
usado para descrever a criação de Adão (Thorah 1.1:26). Esse
versículo está dizendo que o remanescente redimido será como
Alah'aym (o Poder Superior) no segundo deserto, assim como
Mashah foi Alah'aym para o Faraó (Thorah 2.7:1). Essa
misericórdia será estendida ao remanescente redimido no
segundo deserto de YA'OH, juntamente com a misericórdia dEle
para reconstruir Seu tabernáculo.

[Verso 11] O nome YA'OH só foi reintroduzido recentemente.


Seu nome foi reintroduzido por um pássaro voraz e agora está
abrangendo o mundo. Não estou tentando me gabar, mas até
recentemente ninguém estava invocando esse nome, adorando
esse nome, louvando esse nome e adotando nomes com esse
nome em seus novos nomes, até que YA'OH me fez proclamar
Seu nome do extremo oriente e eu vim do norte (Yashai-Ya'oh
41:25). A expressão tsadak mal'ah yamayn-cha (a justiça
preenche sua mão direita) não é poesia florida sem significado
tangível. Seu nome é Sua justiça, e Ele sustenta a mão direita de
Seu servo Chorash para que Seu nome seja proclamado desde o
extremo leste, onde o sol nasce, até o oeste, onde o sol se põe,
de modo que o renome de YA'OH esteja sobre os confins da
terra.

[Verso 12] As filhas de Tsayon não podem se alegrar, não de


verdade, enquanto permanecerem cativas em uma terra
estranha (Mazmor 137:4). Elas só poderão se alegrar de verdade
quando tiverem feito um êxodo para o segundo deserto, onde
construirão o tabernáculo de YA'OH, que é o primeiro passo
tangível para recuperar a terra prometida. Tenho notícias para
você. As filhas de Tsayon estão se regozijando e isso é apenas o
começo.
[Verso 13] O remanescente redimido terá sua própria cidade no
segundo deserto, como tenho dito, e eles se alegrarão em andar
por ela e falar de seus edifícios.

[Versículo 14] O coração dos redimidos estará fixo em sua cidade


e eles terão seu próprio exército. Eles guardarão e vigiarão sua
cidade e falarão sobre ela para a geração que nascerá e crescerá
no segundo deserto. O verbo imperativo pasago/wgsp nesse
versículo significa "observar", a origem do substantivo próprio
Pasagah (o ponto de observação no topo de uma montanha),
onde Mashah teve permissão para ver e observar toda a terra
prometida pouco antes de morrer.

[Verso 15] YA'OH é nosso Alah'aym para todo o sempre. Esse


versículo não diz que Ele nos guiará até a morte. Diz que Ele nos
guiará para além da morte, ou seja, para além da morte
metafórica de ser um cativo na terra das pirâmides no Novo
Mundo, para um novo capítulo de vida no segundo deserto que,
em última análise, leva à recuperação da terra prometida no
Levante. O Mazmor termina com uma nota alta e fala de nossa
vitória. Os filhos de Karakh viram tudo isso de YA'OH e tudo isso
acontecerá. Nossa ascensão começa no lugar Belamente situado.
A alegria de toda a Terra. O Monte Tsayon. Os quartéis do norte;
e esse é o arquipélago das Filipinas, onde YA'OH me colocou para
reunir Seus redimidos no lugar de Seu nome.

Seu nome é YA'OH


Sempre foi. Sempre será.

#EXODUS2023

Você também pode gostar