Você está na página 1de 17

O fim de Godzila

*hlwdghw*hvqh*wbrxb*hwhy*dqpy*awhh*mwyb a

*nwtlq[*vxn*ntywl*l[w*xrb*vxn*ntywl*l[*hqzxhw
*myb*rva*nynth*ta*grhw
*hl*wn[*dmx*mrk*awhh*mwyb b

*np*hnqva*my[grl*hrcn*hwhy*yna g

*hnrca*mwyw*hlyl*hyl[*dqpy

Yashai-Ya'oh (Isaias) 27:1-3

[1] Naquele dia YA'OH visitará por Sua espada, o duro, o grande
e o forte, sobre lo'aythan, nakhash barakh, e sobre lo'aythan,
nakhash ghakalathon, e Ele matará o monstro marinho que
esta no mar.
[2] Naquele dia, ó vinha desejável, responda a ela.

[3] Eu sou YA'OH, o que a guardo a cada momento para que eu


possa regá-la; para que ninguém a visite; de noite e de dia a
guardarei.

COMENTÁRIO DE YASHAI-YA'OH 27:1-3

“Que ele o amaldiçoe, os maldizentes do dia, os que estão


prontos para amaldiçoar um lo'aythan” (Ay'ob 3:8).

[Verso 1] Gostaria de começar este comentário de Yashai-Ya'oh


27 falando brevemente sobre o versículo acima do Livro de Ay'ob
(Jó). Ele estava falando sobre seu aniversário e como gostaria
que fosse amaldiçoado e completamente removido do
calendário. Ele queria que seu aniversário fosse repudiado pelo
tipo de pessoa que tem coragem de amaldiçoar um lo'aythan
(pronuncia-se incorretamente “leviatã”), que era um animal
aquático e terrestre extremamente grande e aterrorizante que
as pessoas agora chamam de dinossauro. O animal está extinto,
mas ainda vagava pela terra quando Ay'ob estava vivo (Ay'ob
41:1-34). A palavra lo'aythané um verbo que significa “eles estão
unidos” e a etimologia evidentemente alude às escamas gigantes
e impenetráveis da pele grossa do animal que estavam tão juntas
que nada poderia passar por elas (Ay'ob 41:15-17).

Qualquer um que pense que pode desafiar um lo'aythan e viver


para contar sobre isso deve estar louco para acreditar que pode
derrubar Godzilla, ou está determinado e pronto para morrer
tentando. De qualquer maneira, eles devem ser destemidos e
determinados, e pessoas decididas e destemidas são o tipo de
pessoa que Ay'ob queria amaldiçoar em seu aniversário. Assim,
aprendemos que um lo'aythan era um animal com o qual você
não mexia.

Como todos os animais, o lo'aythan era originalmente um


herbívoro, mas tudo isso mudou quando um jovem par macho e
fêmea deste tipo animal sobreviveu a bordo da arca construída
por Nakh (Noé) e se reproduziu no mundo pós-dilúvio. A partir
desse ponto, este animal se tornou um super predador
carnívoro, o predador de todos os predadores, a criatura mais
poderosa e terrível de todas as criaturas que YA'OH fez nesta
terra. A memória do homem deste animal sobrevive nos mitos e
lendas do dragão que são encontrados em praticamente todos
os cantos do mundo.

O que tudo isso tem a ver com a profecia em Yashai-Ya'oh


capítulo 27? Nos tempos antigos, havia uma nação que era
emblemática dos carnívoros lo'aythan e essa nação era
Matsraym no Velho Mundo (Mazmor 74:13-14), a mesma nação
que YA'OH destruiu por meio de Seu profeta Mashah no século
15 aC. O profeta Yashai-Ya'oh estava escrevendo no século 8 aC e
nos dizendo no capítulo 27 que outro Matsraym do futuro se
tornará emblemático do lo'aythan e mais uma vez imitará seus
atributos e características afligindo e oprimindo o povo de Ya
'oh-shar-al. Adivinhe qual nação na Terra é agora a mais segura e
impenetrável em termos de capacidade de se defender como as
escamas gigantes do lo'aythan se defendeu? Este é aquele
Matsraym para o qual toda a nação de Ya'oh-shar-al foi trazida
coletivamente por navios durante o comércio transatlântico de
escravos em cumprimento da maldição de Thorah 5.28:68.
O versículo 1 também chama esta nação de nakhash barakh
(serpente fugitiva) e nakhash ghakalathon (serpente enrolada).
Os intérpretes e tradutores pagãos da Bíblia querem que você
acredite que nakash barakh é uma referência a uma constelação
imaginária de estrelas semelhante a um dragão-serpente, isso ou
aquilo é satanás, o diabo, e é assim que eles tentam explicar
Ay'ob 26:13. Isso é um absurdo total. YA'OH adornou os céus
com as estrelas e com o nakash barakh e o nakhash ghakalathon.
As duas últimas frases são simplesmente formas análogas de
descrever a aparência serpentina de um raio nos céus – porque é
bifurcado e enrolado, e porque foge e desaparece de vista em
um instante.

Nakhash Barakh (serpente em fuga), Nakhash ghakalathon (serpente


enrolada)

Adivinhe qual nação na Terra tem a capacidade de ataque militar


do raio, porque tem o poder de fogo mais destrutivo de qualquer
nação na história da humanidade e, com esse poder incrível,
pode neutralizar toda e qualquer ameaça, tanto estrangeira
quanto doméstica, em um piscar de olhos.

O versículo 1 não está profetizando sobre nenhuma outra nação


na terra, exceto o império dos Estados Unidos da América
situado na “terra do norte”, onde a maior parte da nação de
Ya'oh-shar-al foi levada ao exílio estrangeiro ( Yashai-Ya'oh
41:25; Yaram-Ya'oh 3:18; 16:15; 23:8; 31:8; Zachar-Ya'oh 2:6).
Esta é a terra das pirâmides, o Matsraym do Novo Mundo.

Os intérpretes e tradutores pagãos da Bíblia olham para Yashai-


Ya'oh 27:1 e imediatamente correm para sua mitologia pagã
mumbo-jumbo e sua astrologia pagã para obter respostas. Isso
porque YA'OH os cegou da verdade e da resposta correta que
está bem na frente deles desde que os Estados Unidos da
América se tornaram a superpotência dominante no mundo. É o
Godzilla entre as nações.

O agora extinto lo'aythan , devido ao seu tamanho e sua força,


era um animal praticamente impossível de matar e derrotar,
como foi o primeiro Matsraym no Velho Mundo, mas YA'OH
destruiu aquele velho monstro marinho no mar por um profeta
no primeiro Êxodo. Ele também vai destruir o segundo Matsraym
no Novo Mundo, ou seja, os Estados Unidos da América, por um
profeta e fazê-lo ser extinto por Sua dura, grande e forte espada.
A primeira vez que encontramos a espada de YA'OH é em Thorah
5.32:41 onde Ele a descreve como barak (raio). Este é um clima
armado violento. Foi assim que YA'OH destruiu o primeiro
Matsraym no Velho Mundo no século 15 AC. É também assim
que Ele pretende destruir o segundo Matsraym no Novo Mundo,
o novo monstro marinho no mar e o mundo inteiro durante o
tempo, tempos e meio período de ha-pala'oth (as maravilhas).

[Verso 2] Quando este poderoso inimigo chamado Estados


Unidos da América for destruído, o que não começará até que
todo o restante da Casa de Ya'oh-shar-al tenha sido reunido e
reunido no segundo deserto, a congregação de pessoas
redimidas que são Seu charam khamad (vinha desejável) serão
os responsáveis pela destruição. Eles responderão a ela, o que
significa que os remidos no deserto falarão calamidade ao
inimigo, e calamidade é o que acontecerá.

[Verso 3] A nação mais forte da terra será destruída, mas YA'OH


manterá e protegerá Sua vinha, ou seja, Sua congregação
remanescente no segundo deserto. Ele a regará a cada momento
e impedirá que qualquer mal aconteça de noite e de dia. Este é o
significado do versículo 3. Haverá destruição para a nação mais
poderosa da terra e para o mundo inteiro, mas prosperidade e
segurança para a vinha de YA'OH que migrou para o segundo
deserto.

*hmxlmb*tyv*rymv*ynnty*ym*yl*nya*hmx d

*dxy*hntyca*hb*h[vpa
*yl*hv[y*mwlv*yl*mwlv*hv[y*yzw[mb*qzxy*wa h

*larvy*xrpw*cycy*bq[y*vrvy*myabh w

*hbwnt*lbt*ynp*walmw
*grh*wygrh*grhk*ma*whkh*whkm*tkmkh z

*mydq*mwyb*hvqh*wxwrb*hgh*hnbyrt*hxlvb*hasasb x

Yashai-Ya'oh 27:4-8

[4] Fúria não existe para mim. Quem colocará em ordem contra
mim a sarça, o espinheiro, na batalha para que eu possa pisar
contra ele? Vou incendiá-lo todos juntos.

[5] Ou que ele fortaleça minha fortaleza. Ele fará shalom para
mim. Shalom ele fará para mim!

[6] Os que vêm Ele fará com que criem raízes, oh Ya'oh-ghakab.
Ela florescerá e brotará, oh Ya'oh-shar-al; e eles encherão a face
do mundo de frutos.

[7] É como a ferida daquele que o feriu, ele o feriu? Ou como a


matança dos que estão sendo massacrados ele foi morto ?

[8] Por quantia fixa, quando for enviada, você contenderá com
ela. Ele removeu por Seu vento forte no dia do leste.
COMENTÁRIO DE YASHAI-YA'OH 27:4-8
[Verso 4] Khamah ayn lay /yl nya hmx (Fúria não existe para
mim) é outra maneira de dizer que YA'OH não se incomoda com
a fúria de Seus inimigos. Não é nada para Ele. Deixe-os pensar
tolamente que podem lutar contra Ele para que Ele possa
mostrar-lhes o quão perigoso Ele realmente é. Foi YA'OH quem
endureceu o coração do Faraó para que YA'OH pudesse
engrandecer Seu nome ao obliterar o Faraó e todo o seu exército
no Yam sop (Mar da Tempestade). O shamayr / rymv (sarças) e
o shayth / tyv (espinho) são inimigos hostis armados com
armamento sofisticado, mas seus projéteis perfurantes serão
inúteis.

[Verso 5] Se o shamayr e o shayth não estão preparados para


batalhar contra YA'OH, que adotem um curso alternativo. Deixe-
os fortalecer Sua mai'oz /zw[m (fortaleza), ou seja, deixe-os
apoiar Sua nação remanescente que se congregou no segundo
deserto, e se colocar sob sua proteção e fazer seu apelo por
reconciliação. Só então eles podem fazer as pazes com YA'OH.
Essa é sua única chance de escapar da destruição dos Estados
Unidos da América e do resto do mundo. Os inimigos de YA'OH
são instados a parar de lutar contra Ele, e é dito que a porta do
arrependimento está aberta para eles se eles permanecerem
com a congregação de Seu remanescente redimido no deserto.

[Verso 6] Ha-ba'aym/myabh (os que vêm) refere-se ao


remanescente que está fazendo o Êxodo para o segundo deserto
enquanto falamos. Eles se estabelecerão e criarão raízes no
deserto e seus frutos encherão o mundo. Observe que o fruto
mencionado neste versículo não é algo benéfico para o mundo. É
o fruto que destrói o mundo de acordo com o versículo 9. No
entanto, a prosperidade e o crescimento do remanescente no
segundo deserto será tão abundante e tão numeroso que o
segundo deserto se tornará insuficiente para eles. Eles serão
forçados a procurar habitação em outro lugar, na terra que
YA'OH jurou dar a seus antepassados, e eles devem retomar a
terra do inimigo pela força e reabastecê-la com seu povo. Os
frutos que caem de seus galhos e enchem a face do mundo,
destruindo o mundo,

[Verso 7] Essas interrogações implicam, é claro, uma resposta


negativa. YA'OH não feriu Ya'oh-shar-al como Ele ferirá aqueles a
quem Ele fez feri-lo. Em Sua ira contra Ya'oh-shar-al, YA'OH
lembrou-se da misericórdia e não os destruiu completamente.
No entanto, quando Sua ira se volta contra o povo que Ele usou
para punir Ya'oh-shar-al, haverá uma tremenda matança e
derramamento de sangue. O versículo 7 está basicamente
dizendo que a ira que YA'OH desencadeou sobre Seu próprio
povo não será nada comparada à ira e à matança que Ele
desencadeia sobre aqueles que Ele usou como instrumentos
para afligir Seu povo.

[Verso 8] Ba-sa'asah /hasasb (por quantia fixa), da palavra


sa'ah /has (medida). É assim que o julgamento será distribuído.
Não de uma só vez, mas em porções fixas durante um período de
tempo. Cada vez que uma destruição, um desastre e uma grande
catástrofe são medidos e enviados, os remanescentes no deserto
serão os responsáveis. Tharayb-nah /hnbyrt (você lutará com
ela) significa que esses cataclismos que estão surgindo são o
remanescente (você) lutando com “ela” (seu inimigo coletivo),
ou seja, os Estados Unidos da América, em primeiro lugar, e
todas as outras nações. Todos os nossos inimigos serão
removidos pelo vento forte de YA'OH, que se refere às
maravilhas dos desastres naturais e fenômenos meteorológicos.
Nenhum exército pode lutar contra um furacão, um tornado, um
terremoto ou uma tempestade de meteoros. No dia em que
esses “ventos” vierem, eles virão de kadaym /mydq (o leste)
porque eles são enviados medida após medida pelo
remanescente redimido no segundo deserto que está localizado
nas ilhas do extremo leste.

*rsh*yrp*lk*hzw*bq[y*nw[*rpky*tazb*nkl j

*twcpnm*rg*ynbak*xbzm*ynba*lk*wmwvb*wtajx
*mynmxw*myrva*wmqy*al
*rbdmk*bz[nw*xlvm*hwn*ddb*hrwcb*ry[*yk y

*hyp[s*hlkw*cbry*mvw*lg[*h[ry*mv
*twryam*twab*myvn*hnrbvt*hrycq*vbyb a*y

*al*nk*l[*awh*twnyb*m[*al*yk*htwa
*wnnxy*al*wrcyw*whv[*wnmxry

Yashai-Ya'oh 27:9-11

[9] Portanto, com isso será coberto o castigo de Ya'oh-ghakab, e


isso é todo o fruto que remove seu pecado, quando ele fizer
todas as pedras de um altar como as pedras de calcário de giz
que são pulverizadas. Eles não permanecerão, asharaym e as
imagens sobre altares.

[10] Pois a cidade de defesa está sozinha, a habitação é


abandonada e abandonada como um deserto; ali se alimentará
o bezerro, e ali se reclinará e consumirá os seus ramos.
[11] Quando a colheita dela secar, as mulheres serão
despedaçadas. Vindo são os únicos a ateá-lo em chamas. Pois
não é uma nação de entendimento, portanto Ele, aquele que o
fez, não terá misericórdia dele, e aquele que o formou, não lhe
mostrará favor.

COMENTÁRIO DE YASHAI-YA'OH 27:9-11

[Verso 9] A pedra de giz é quebradiça e facilmente quebrada e


pulverizada. A punição e o pecado de Ya'oh-ghakab (Jacó) serão
oficialmente expiados quando Ya'oh-ghakab se tornar o
instrumento nas mãos de YA'OH distribuindo a ira de YA'OH
sobre seus opressores. Seus frutos que encherão a face do
mundo (versículo 6) serão as catástrofes que eles provocarão
para pulverizar o mundo e todas as suas religiões pagãs. Todos
os altares e locais de adoração pagãos do mundo se tornarão
como pedras de giz quebradiças. Apenas um Poder Superior
ainda estará de pé naquele dia, e Seu nome é YA'OH.

[Verso 10] Esta ghayr btsorah /hrwcb ry[ (cidade de defesa) é


Washington DC, a capital dos Estados Unidos da América, a
cidade mais fortemente fortificada do mundo desde 1865. Sua
destruição a deixará solitária e abandonada como um deserto.
Quando o Matsraym no Velho Mundo foi destruído no primeiro
Êxodo, o lo'aythan tornou-se carne para nossos ancestrais no
primeiro deserto (Mazmor 74:14). Quando o Matsraym no Novo
Mundo for destruído, o lo'aythan se tornará carne para nós no
segundo deserto. Somos o bezerro que alimentará, reclinará e
consumirá os ramos da capital dos EUA, o que significa que a
riqueza dessa nação será transferida para nós. Esqueça as
reparações. Se for tudo igual para você, nós levamos tudo.
[Verso 11] Toda tradução pagã da Bíblia traduz mal este
versículo. A frase katsayr-ha /hrycq é o substantivo masculino
singular “colheita” com um sufixo pronominal “ela” na 3ª pessoa
do feminino singular para posse, ou seja, “colheita dela”. Um
substantivo masculino não pode ser sujeito do verbo passivo
imperfeito thashabar-nah /hnrbvt (eles serão despedaçados)
na 3ª pessoa do plural feminino! O sujeito correto do verbo
thashabar-nah neste verso é o substantivo feminino plural
nashaym /myvn (mulheres).

Quando a capital dos Estados Unidos da América cair, será


comparável a uma colheita que foi destruída e murcha por uma
catástrofe natural, assim como o clima da sétima praga destruiu
Matsraym no Velho Mundo durante o primeiro Êxodo (Thorah
2.9: 13-35). A tradução do vírus Queen James de 1611 está
errada. As mulheres não virão e incendiarão galhos murchos! As
mulheres não estão sendo mencionadas porque supostamente é
seu trabalho habitual no país fazer fogueiras e coletar
combustível para elas. Esse não é o significado desta passagem.
O versículo 11 está dizendo que as mulheres daquela capital
condenada serão despedaçadas. A honra de incendiar a capital
dos Estados Unidos não será dada a mulheres aleatórias. Essa
honra pertence aos descendentes dos ex-escravos que
construíram aquela cidade(Yashai-Ya'oh 25:1-12). São os ba'oth
/twab (os que vêm) para incendiar o que resta da capital. Já
posso ouvir seus passos. Você pode?
Os Estados Unidos da América não são uma nação de
compreensão ou inteligência. Se fosse, perceberia que a
destruição está chegando e por quê, e faria tudo ao seu alcance
para evitar a destruição fazendo o certo por seus ex-escravos.
Mas aquele que fez esta nação é YA'OH, e Ele a usou como uma
vara para castigar Seu povo. Portanto, porque esta nação se
recusa a reconhecer esta realidade e se arrepender, mas
continua a oprimir Seu povo, Ele não terá misericórdia dela.

*rhnh*tlbvm*hwhy*jbxy*awhh*mwyb*hyhw b*y

*larvy*ynb*dxa*dxal*wjqlt*mtaw*myrcm*lxn*d[
*wabw*lwdg*rpwvb*[qty*awhh*mwyb*hyhw g*y

*myrcm*crab*myxdnhw*rwva*crab*mydbah
*mlvwryb*vdqh*rhb*hwhyl*wwxtvhw

Yashai-Ya'oh 27:12-13

[12] E acontecerá naquele dia que YA'OH debulhará desde as


espigas do rio até o ribeiro de Matsraym, e vocês serão
recolhidos um a um, ó filhos de Ya'oh-shar-al.

[13] E acontecerá naquele dia, o grande shopar será soprado, e


eles virão, os que perecem na terra de Ashor, e os expulsos na
terra de Matsraym, e eles adorarão a YA'OH na montanha
sagrada em Yaroshalam.

COMENTÁRIO DE YASHAI-YA'OH 27:12-13

O profeta Yashai-Ya'oh começou este capítulo falando sobre o


temível, imbatível e exalador de fogo lo'aythan monstro do mar.
Ele nos disse que o monstro está destinado a ser visitado pelo
duro, o grande e a forte espada de YA'OH que alude a violentos
fenômenos meteorológicos armados. Sabemos que o profeta
estava realmente falando sobre uma nação emblemática do
lo'aythan, uma nação que seria um Matsraym para o povo de
Ya'oh-shar-al novamente, mas no Novo Mundo além do mar e
não no Mundo antigo. O profeta também indicou que quando o
Matsraym do Novo Mundo for visitado com destruição, haverá
uma vinha de pessoas em outros lugares que foram redimidas
daquele Matsraym e eles serão os responsáveis pela queda de
Matsraym. Eles matarão o dragão e serão protegidos e
protegidos de qualquer mal, noite e dia, enquanto Matsraym
está mergulhando no caos e na escuridão.
Nos versículos 12 e 13, o profeta Yashai-Ya'oh nos conta mais
sobre essas pessoas, como seu Êxodo para o segundo deserto se
desenrolará logisticamente e também os lugares de onde eles
virão.
[Verso 12] YA'OH debulhará desde as espigas do rio até o ribeiro
de Matsraym, ou seja, tudo o que cresce entre esses dois limites
geográficos. O verbo khabat /jbx (debulhar) é aplicado tanto
para bater as azeitonas da árvore (Thorah 5.24:20) quanto para
bater os grãos com uma vara - um processo mais cuidadoso do
que os métodos comuns de debulha (Yashai- Ya'oh 28:27). A
última analogia dá o melhor sentido a este versículo, como
veremos.

O nakhal Matsraym /myrcm lxn (riacho de Matsraym) não é o


Wadi el-Arish na fronteira sudoeste da Palestina. Nem é o rio
Nilo. Nesta profecia estamos lidando com o Matsraym no Novo
Mundo, não no Velho Mundo. No Novo Mundo, o nakhal
Matsraym é o maior sistema fluvial que atravessa a América do
Norte. Este é o rio Mississipi. Ha-nahr(o rio) também não é o
Eufrates literal. É simplesmente o maior sistema fluvial do Novo
Mundo, oposto ao rio Mississippi. Este é o rio Amazonas na
América do Sul. Em outras palavras, os dois marcos geográficos
em extremos opostos um do outro, e dos quais YA'OH debulhará
as espigas, são a América do Norte e a América do Sul, ou seja,
todo o Novo Mundo. Esta é a terra das pirâmides onde YA'OH em
Sua ira trouxe Seu povo em navios durante o comércio
transatlântico de escravos para cumprir a maldição de Thorah
5.28:68.

A nação de Ya'oh-shar-al veio em massa para o Novo Mundo em


navios, mas YA'OH não está reunindo e coletando-os do Novo
Mundo em massa. Em vez disso, Ele está fazendo isso
seletivamente, um de cada vez, um por um. Por que? Por que Ele
não está levando as massas de uma só vez como fez no primeiro
Êxodo? Porque no primeiro Êxodo as massas que Ele tirou do
Matsraym no Velho Mundo eram perversas e tiveram que ser
destruídas no deserto. A maioria dessas pessoas nem queria
deixar Matsraym e reclamavam e murmuravam a cada passo do
caminho. Eles mereciam ficar para trás, e desta vez vão ficar. Ele
está apenas pegando uma amostra, um remanescente justo, e
então Ele fará essa amostra crescer em um povo numeroso e
poderoso no segundo deserto (Yashai-Ya'oh 60:22).

[Verso 13] Ha-nahr (o rio) e o nakhal Matsraym (o riacho de


Matsraym) e o shabalath /tlbv (espiga de grão) no versículo 12
são todos simbólicos. Assim é o shopar gadol /lwdg rpv (grande
shopar) no versículo 13. Não devemos esperar que uma
trombeta literal seja tocada e ouvida em todo o Novo Mundo. O
que as espigas, ou seja, o remanescente de Ya'oh-shar-al
espalhado por todo o Novo Mundo, ouvirão é o nome YA'OH
pela primeira vez sendo proclamado do leste por um pássaro
voraz no topo de seus pulmões. Esse é o shopar gadol que aciona
as espigas e as coloca em movimento para partir do Ashor
moderno (Assíria) no Novo Mundo e do Matsraym moderno no
Novo Mundo. Ashor simboliza o cativeiro e o exílio estrangeiro.
Matsraym simboliza a escravidão e a opressão em uma terra de
pirâmides.

Nosso povo é o abadaym /mydba (os que perecem) naquela


terra estrangeira de exílio todos os dias. Eles também são os
únicos que são nadakhaym (os movidos à força) naquela terra de
pirâmides. Todos os outros no Novo Mundo vieram para lá por
escolha, a seu próprio critério, mas Somente o Povo da
Passagem do Meio veio à força durante a era do comércio
transatlântico de escravos por causa da ira de YA'OH sobre eles.
Eles e seus descendentes são os únicos Ya'oh-shar-alay (os
chamados israelitas) neste mundo. Mas nossa guerra agora está
completa (Yashai-Ya'oh 40:1-2), nossas maldições estão
finalmente chegando ao fim e as coisas estão prestes a mudar. A
mesa está prestes a virar.

Enquanto falamos, YA'OH através de Seu profeta está reunindo


um remanescente de Seu povo de todas as partes do Novo
Mundo e Ele os está trazendo um por um para o segundo
deserto nas ilhas do extremo oriente, onde eles terão uma terra
sua própria e uma cidade própria em uma montanha, e será
chamada Yaroshalam. Eles construirão o tabernáculo de YA'OH lá
e trarão suas oferendas a YA'OH até que chegue a hora de eles
partirem e retomarem à força a terra prometida no Levante.

Eu não estou dizendo a você o que eu acho que sei. Estou lhe
contando o que Ele me disse. Estou lhe dizendo o que sei. Não o
que eu acredito. Não o que eu penso. Isto é o que eu sei.

Seu nome é YA'OH


Sempre foi. Sempre será.

#EXODUS2023

1.15.7252 (15 de abril de 2023)

Você também pode gostar