Você está na página 1de 11

Estupidez cristã exposta

*kklm*hnh*mlvwry*tb*y[yrh*nwyc*tb*dam*ylyg j

*twnta*nb*l[w*rwmx*l[*bkrw*awh*[vwnw*qydc*kl*awby
*htrknw*mlvwrym*swsw*mytpam*bkr*ytrkhw y

*wlvmw*mywgl*mwlv*rbdw*hmxlm*tvq
*cra*yspa*d[*rhnmw*my*d[*mym

Zachar-Ya’oh (zacarias) 9:9-10

[9] gaylay ma'ad bath Tsayon haray'ai'ay bath


Yaroshalam hanah malach-ach yabo' lach tsadayk
wa-noshai ho' ghanay wa-rachab ghal khamor wa-
ghal ghar ban athanoth

Seja muito feliz, filha de Tsayon! Grite, filha de


Yaroshalam! Eis que o seu rei virá a você. Ele é
justo e salvo. Humilde e montado em uma
jumenta e em um jumentinho, filho de uma
jumenta.

[10] wA-hachrathay rachab ma-Aparaym wa-sos


ma-Yaroshalam, wA-nacharathah kashath
malkhamah wa-dabar shalom la-goy'aym wa-
mashalo ma-ym ghad yam wa-ma-nahr ghad
apasay arats

E cortarei o carro de Aparaym e o cavalo de


Yaroshalam, e o arco de guerra será cortado. E ele
falará shalom ao povo, e seu governo será de mar
a mar e do rio até os confins da terra.

[11] gam ath ba-dam barayth-ach shalakhthay


asayraych ma-bor ayn maym bo

Até tu, pelo sangue da tua aliança, fiz sair da cova


os teus prisioneiros. Não há água nele.
COMENTÁRIO DE ZACHAR-YA'OH 9:9-11

[Versículo 9] Esse versículo é um dos favoritos entre


os cristãos que acreditam que Jesus Cristo é o Deus
Todo-Poderoso que veio em carne e osso para
morrer pelos pecados das pessoas e salvar suas
almas do fogo infernal da condenação eterna. O
Novo Testamento grego satânico faz referência a
esse versículo, ou alude a ele, em todos os quatro
evangelhos gregos satânicos (Mateus 21:1-7;
Marcos 11:1-7; Lucas 19:28-36; João 12:14-16), mas
os detalhes em cada um dos relatos não
concordam. Isso ocorre porque essas composições
gregas não vieram das mãos de testemunhas
oculares que viram o que aconteceu em primeira
mão. Cada uma delas é uma tentativa de reescrever
a história e alterar os fatos para que a figura
histórica Ya'ohshai Ban Ya'ohsap, da linhagem real
de Do'ayd, seja transformada em um ídolo
detestável de adoração pagã para as massas pagãs.

A profecia do versículo 9 deve ter se cumprido


antes de Yaroshalam ser destruída pelos romanos
em 70 EC. Nós, abayonaym, não contestamos o fato
de que ela foi cumprida no século I d.C. por nosso
irmão Ya'ohshai Ban Ya'ohsap, o futuro rei de nossa
nação, mas os relatos satânicos e orientados pela
agenda dos evangelhos gregos não são confiáveis e
não podemos confiar neles. Por exemplo, Zachar-
Ya'oh 9:9 chama nosso irmão de noshai/[vwn, que
é o particípio passivo que significa "aquele que foi
salvo". O evangelho grego satânico de acordo com
Mateus, o único dos quatro evangelhos gregos que
de fato cita Zachar-Ya'oh 9:9, modifica a tradução
cristã do versículo no Antigo Testamento grego, que
é em si uma modificação do texto hebraico original,
e deixa de fora essa palavra.

Zachar-Ya'oh 9:9 no Antigo Testamento grego


Χαῖρε σφόδρα, θύγατερ Σιών- κήρυσσε, θύγατερ
῾Ιερουσαλήμ- ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς σου ἔρχεταί σοι,
δίκαιος καὶ σῴζων αὐτός, πραΰς καὶ ἐπιβεβηκὼς
ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον.

Alegra-te muito, ó filha de Sião; proclama em alta


voz, ó filha de Jerusalém; eis que vem a ti o Rei,
justo e Salvador; ele é manso e vai montado em
uma jumenta e em um jumentinho.
Zachar-Ya'oh 9:9 no Evangelho grego de Mateus
21:5
Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών- Ἰδού, ὁ βασιλεύς σου
ἔρχεταί σοι πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ
πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου

Dizei à filha de Sião: Eis que o teu Rei vem a ti,


manso, e assentado sobre uma jumenta, e sobre
um jumentinho, filho de jumenta.

Observe bem os problemas. A tradução grega de


Zachar-Ya'oh (Zacarias) 9:9, que foi feita por
cristãos, muda o particípio passivo Noshai (aquele
que é salvo) para um particípio ativo (aquele que
salva, ou seja, um salvador), mas o grego Mateus
omite essa palavra completamente. A tradução
original da Septuaginta grega LXX continha apenas
os cinco livros de Mashah (Moisés) e está perdida
até hoje. Os outros livros da Bíblia hebraica foram
traduzidos para o grego pelos cristãos durante a era
cristã.

Portanto, está claro que o Mateus grego foi


composto antes de os cristãos fazerem a tradução
grega do Livro de Zachar-Ya'oh. O autor do Mateus
grego interpretou erroneamente o texto hebraico
de Zachar-Ya'oh 9:9 com sua paráfrase desleixada e
solta, mas o tradutor cristão de Zachar-Ya'oh
deliberadamente mudou um particípio passivo para
um particípio ativo a fim de forçar a agenda para
transformar Cristo em um deus ídolo pagão que
salva as pessoas do pecado ao se tornar um
sacrifício humano. Os pagãos que fizeram a
tradução do vírus Queen James de 1611 de Zachar-
Ya'oh 9:9 alteraram deliberadamente o significado
de noshai para lhe dar "ter salvação", sabendo
muito bem que não é isso que a palavra Noshai
significa.

Você precisa de desculpas torturantes, ginástica


exegética e uma "espiritualização" absurda para
aceitar a estupidez do Novo Testamento grego
satânico e o Cristo blasfemo do qual ele fala. A
verdade é que nosso irmão justo é apenas um
homem como nós e, como nós, ele precisava de
salvação. Ele não é nosso salvador. YA'OH é o único
salvador. Quando nosso irmão foi linchado e
condenado à morte pelos romanos perto da
residência oficial de Pôncio Pilatos em Cesaréia, ele
foi salvo da morte por YA'OH quando YA'OH o
ressuscitou no terceiro dia. YA'OH o levou para o
céu pouco tempo depois, como fez com Khanoch
(Enoque) e Al-Ya'oh (Elias), e ele permanecerá lá até
que chegue o momento de retornar para sentar-se
no trono de Do'ayd em Yaroshalam, na terra
prometida. Várias coisas precisam acontecer antes
que esse dia chegue.

[O carro que ataca Aparaym (ou seja, as onze tribos


de Ya'oh-shar-al) e o cavalo que ataca Yaroshalam
(ou seja, a única tribo de Ya'ohdah) se referem às
maldições que as doze tribos experimentariam
coletivamente depois de serem destruídas e
expulsas de suas terras pelos romanos na guerra de
66-70 EC.

Os cristãos, por outro lado, querem que você


acredite que o versículo 10 está falando sobre o
reino espiritual invisível estabelecido por Jesus
Cristo no século I d.C. com humildade e não com
armas de guerra terrestre. Isso é apenas mais uma
bobagem espiritualizada. O arco de guerra contra as
doze tribos de Ya'oh-shar-al não foi cortado no
primeiro século EC. Essa profecia NÃO foi cumprida
por nosso irmão Ya'ohshai Ban Ya'ohsap porque ela
nunca se referia a ele. Trata-se da guerra de YA'OH
contra as doze tribos, uma guerra que não cessará
até que YA'OH mostre misericórdia e traga um
remanescente do povo da terra de seu cativeiro no
Novo Mundo, para onde Ele os trouxe em navios
durante a escravidão para a terra do deserto. Esse
êxodo está acontecendo agora. Nossa guerra está
terminada (Yashai-Ya'oh 40:1-2).

E ele falará shalom ao povo. Essa cláusula também


não está se referindo ao nosso irmão Ya'ohshai Ban
Ya'ohsap, apesar de os cristãos interpretarem o
substantivo absoluto plural go'aym/‫( גוים‬povo)
nesse versículo como significando "pagãos". O
profeta acabou de dizer que haveria uma guerra
contra as doze tribos. Então, por que diabos ele
passaria a dizer que os estrangeiros pagãos
ouviriam shalom? São as doze tribos que precisam
ouvir shalom no final da guerra de YA'OH contra
elas, que vem ocorrendo desde o século I EC. Esse
versículo não tem nada a ver com o fato de os
estrangeiros pagãos abraçarem o evangelho grego
de Jesus Cristo! O "ele" do versículo 10 não é o
homem que entrou em Yaroshalam montado em
um jumento no século I EC. O homem que fala
shalom ao povo é o homem que YA'OH levanta nos
últimos dias para liderar o Êxodo do remanescente
para o deserto. Ele é a voz que clama no deserto e
lhes conta as boas novas de que a guerra acabou.

e o seu governo vai de mar a mar e do rio até os


confins da terra. A maioria dos cristãos quer que
você acredite que essa frase significa que Jesus
Cristo governa o mundo inteiro a partir do céu.
Outros cristãos argumentam que, geograficamente,
a frase significa desde o Mar Morto, a leste, até o
Mar Mediterrâneo, a oeste, na terra prometida,
como em Thorah 2.23:31 e Mazmor 72:8, de onde
eles acreditam que essa cláusula em Zachar-Ya'oh
9:10 é derivada. Nenhuma delas faz sentido. Thorah
2.23:31 dá nomes específicos aos mares e nenhum
deles é o Mar Morto. Mazmor 72:8 é Do'ayd
predizendo que seu filho Shalamah (Salomão) teria
domínio sobre uma região nos confins da terra,
limitada a oeste por um mar ocidental e limitada a
leste por um mar oriental naquele lado da terra. É
uma terra de onde o rio, ou seja, o rio Eufrates,
remonta à sua origem antiga. Essa é simplesmente
uma descrição poética da terra de Ghadan (Éden)
no leste, que foi destruída pelo dilúvio no ano de
2256 (2974 a.C.) e renomeada Opayr (Ofir) pelos
descendentes dos sobreviventes do dilúvio que
migraram para lá depois que a humanidade se
dispersou da Torre de Babal no ano de 2667 (2563
a.C.). É também o lugar de onde Shalamah obteve a
maior parte de seu ouro durante seu reinado (1 Reis
9:28), e é conhecido hoje como as ilhas Filipinas.

Essa cláusula está dizendo que o homem que fala


shalom às doze tribos no final de sua guerra e lidera
seu êxodo os governará no segundo deserto, que
está localizado no arquipélago das Filipinas, nos
confins da Terra.

[Versículo 11] O sangue de nossa aliança é o sangue


que Mashah aspergiu sobre nós no Monte Saynay
(Thorah 2.24:8). Ele não aspergiu nenhum sangue
sobre o livro que estava escrevendo. Essa é uma
mentira encontrada na epístola grega satânica aos
Hebreus 9:19. Foi pelo sangue de nossa aliança com
YA'OH que Ele entrou em guerra contra nós por
termos violado a aliança. É também por esse
mesmo sangue que YA'OH nos redimirá da prisão
de nosso exílio na terra das pirâmides no Novo
Mundo. Ele nos levou em navios para a terra de
nossos inimigos para perecermos em um poço sem
água. É por isso que nada do que fazemos nessas
terras nos beneficia como povo. YA'OH permite que
o opressor recompense o nosso povo individual
com sucesso, mas esse sucesso nunca poderá ser
usado para elevar o povo e obter uma recompensa
justa pela escravidão. Como povo, permanecemos
em favelas no Novo Mundo e dependentes do
opressor para receber esmolas. Esse não será o
caso do remanescente que a YA'OH está extraindo
de todas as partes de sua prisão no Novo Mundo.
Esses prisioneiros e seus descendentes ascenderão
no deserto e se tornarão os senhores deste mundo.
Eles serão indenizados em dobro. Tsoray wa-
ga'alay (minha Rocha e meu Redentor) foi quem me
disse isso e tsoray tem um nome.

Seu nome é YA'OH


Sempre foi. Sempre será.

#EXODUS2023

Você também pode gostar